1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,120
Ta vel imot Fern Brady på scenen!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,160
Hallo!
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,280
Velkommen til showet mitt,
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,640
Autistic Bikini Queen.
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,480
Den verste tittelen
på et standup-show jeg har funnet på,
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,240
særlig siden det tiltrekker et publikum
som pleier å ta ting bokstavelig.
9
00:00:39,240 --> 00:00:42,520
Jeg beklager.
Nesten ingenting her handler om autisme.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,280
Men jeg er en ekte autist.
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,640
Jeg fikk vitnemål
på beste autist noensinne, A,
12
00:00:48,640 --> 00:00:50,200
under nedstengningen.
13
00:00:50,200 --> 00:00:54,440
Det har vært vanskelig for meg
siden jeg begynte å si at jeg har det,
14
00:00:54,440 --> 00:00:58,440
for det ikke er mye representasjon
av sexy kvinner i autistmiljøet.
15
00:00:58,440 --> 00:01:02,160
Så jeg tenkte:
"Vær forandringen du vil se i verden."
16
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
Det er bare meg
og Greta Thunberg som representerer.
17
00:01:06,440 --> 00:01:08,200
Hun løser klimakrisen.
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,960
Jeg fortsetter
med meningsløse vitser om sæd.
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
Alle er ikke helter.
20
00:01:12,280 --> 00:01:15,360
Og forresten,
showet handler ikke om autisme,
21
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
men kort sagt, sånn det er for meg,
22
00:01:17,840 --> 00:01:20,760
er at min versjon
av svært effektiv kommunikasjon
23
00:01:20,760 --> 00:01:24,480
virker som manges versjon
av veldig uhøflig.
24
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
Også når jeg prøver å være...
25
00:01:26,320 --> 00:01:30,560
Når jeg prøver å være god.
Når jeg prøver å hjelpe folk.
26
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
Jeg prøvde å trøste mamma en gang.
27
00:01:32,960 --> 00:01:37,160
Hun gråt fordi bestemor var lagt inn
på sykehus med demens.
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
Hei, sånt skjer.
29
00:01:38,280 --> 00:01:42,320
Jeg liker ikke å ta på
eller klemme moren min på noen måte.
30
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
Hvorfor skulle jeg det?
Jeg dater henne ikke. Ekkelt!
31
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
Jeg vil ikke røre mamma!
32
00:01:50,480 --> 00:01:54,880
Som et kompromiss la jeg hånden
på skulderen hennes på armlengdes avstand.
33
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
Det er nesten det samme.
34
00:01:58,280 --> 00:02:01,800
Og jeg sa: "Mamma,
ting blir bare verre fra nå av."
35
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
Hvem klapper for det?
36
00:02:07,000 --> 00:02:11,120
Hun lo og klappet ikke som dere.
Faktisk gråt hun hardere.
37
00:02:12,480 --> 00:02:14,160
Nå vet jeg hva som er rett.
38
00:02:14,160 --> 00:02:18,160
Når jeg gjør en sosial faux pas,
leser jeg om hva du skal gjøre.
39
00:02:18,160 --> 00:02:22,680
Det du skal gjøre, er å fortelle
en trøstende liten løgn, ikke sant?
40
00:02:22,680 --> 00:02:24,360
En slags falsk floskel.
41
00:02:24,360 --> 00:02:27,320
Noe sånt som: "Slapp av, mamma.
42
00:02:27,320 --> 00:02:29,960
Det er alltid håp. Regnbuer på himmelen.
43
00:02:29,960 --> 00:02:33,760
Du kunne ha satt besta
ved vinduet på en solskinnsdag.
44
00:02:33,760 --> 00:02:36,160
Hun vil nyte solstrålene i ansiktet
45
00:02:36,160 --> 00:02:38,400
mens hjernen hennes blir til slim."
46
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
Å nei!
47
00:02:42,320 --> 00:02:45,040
Jeg liker ikke følelsen av løgn.
Jeg kan lyve,
48
00:02:45,040 --> 00:02:49,720
men hver gang jeg prøver,
gjør jeg alltid løgnen usannsynlig stor.
49
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
Det er alltid noe sånt som:
"Slapp av, mamma.
50
00:02:53,760 --> 00:02:57,160
Besta skal være med
på The Chase om en uke.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Pakk den lille nattkjolen.
52
00:03:00,880 --> 00:03:04,320
Trill henne ut av sykehuset.
Det ordner seg."
53
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Kjære vene.
54
00:03:07,880 --> 00:03:09,600
Nevrotypiske folk, forresten,
55
00:03:09,600 --> 00:03:14,080
har det jeg vil beskrive
som en patologisk tendens til
56
00:03:14,080 --> 00:03:16,640
å prøve å glatte over ting
for enhver pris.
57
00:03:16,640 --> 00:03:21,120
Forteller jeg en nevrotypisk person
at jeg er autistisk, svarer de:
58
00:03:21,120 --> 00:03:23,760
"Slapp av. Det er en superkraft."
59
00:03:23,760 --> 00:03:25,200
Jeg bare: "Er det det?
60
00:03:26,440 --> 00:03:29,440
Er det en superkraft?
Hadde filmen vært en like bra
61
00:03:29,440 --> 00:03:32,600
hvis Supermann,
i stedet for overmenneskelig styrke
62
00:03:32,600 --> 00:03:35,800
og å kunne fly verden rundt
på et øyeblikks varsel,
63
00:03:35,800 --> 00:03:37,720
ga deg en monolog
64
00:03:37,720 --> 00:03:41,520
om den depressive poeten
Sylvia Plath fra 1960-tallet,
65
00:03:41,520 --> 00:03:46,360
uten å kunne registrere
din u-interesse på noen måte?"
66
00:03:48,040 --> 00:03:49,160
Superkraft.
67
00:03:50,560 --> 00:03:53,280
En ting til
jeg fant ut om identiteten min,
68
00:03:53,280 --> 00:03:56,920
er at jeg beskrives som
"den skotske komikeren Fern Brady",
69
00:03:56,920 --> 00:04:00,920
og det plager meg alltid
fordi Brady er et veldig irsk etternavn.
70
00:04:00,920 --> 00:04:03,720
Jeg visste at familien min
var ganske irsk.
71
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
Skotske komikere,
og mange skotter jeg møter,
72
00:04:07,760 --> 00:04:11,960
liker Burns Night.
De elsker St. Andrew, kilt og haggis.
73
00:04:11,960 --> 00:04:15,400
Jeg kan bare få kontakt med deg
hvis du også er katolikk.
74
00:04:15,400 --> 00:04:19,120
Hvis en pedofil
sang a cappella hver søndag...
75
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
I Den hellige ånds enhet
76
00:04:24,480 --> 00:04:27,120
Allmektige far
77
00:04:27,920 --> 00:04:29,480
...da er dere min type folk.
78
00:04:32,040 --> 00:04:36,520
Jeg fant ut...
Jeg tok en sånn DNA-test på nettet.
79
00:04:36,520 --> 00:04:42,280
Jeg visste at jeg var litt irsk. 98,3 %!
Jeg har aldri bodd i Irland.
80
00:04:42,960 --> 00:04:43,840
Ja, high five!
81
00:04:44,520 --> 00:04:46,440
Ikke foreldrene mine heller.
82
00:04:46,440 --> 00:04:49,840
Dette er et vitnesbyrd
om sekterismens makt i Skottland.
83
00:04:49,840 --> 00:04:55,120
Det er bare katolikker som innavler
med katolikker igjen og igjen.
84
00:04:55,120 --> 00:04:58,280
Ansiktene blir mer hårete
for hver generasjon.
85
00:04:59,720 --> 00:05:03,200
Jeg ble glad for å ikke være britisk.
86
00:05:03,200 --> 00:05:05,440
Jeg er bare 1,7 % britisk,
87
00:05:05,440 --> 00:05:09,760
fra da en hjemløs fyr spyttet meg i øyet
da jeg flyttet til London.
88
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Jeg har gått mye på treningsstudio.
89
00:05:14,000 --> 00:05:17,760
Jeg drar dit ofte, for folk
tar bilder av meg når jeg opptrer,
90
00:05:17,760 --> 00:05:19,840
og jeg vil dø når jeg ser dem.
91
00:05:19,840 --> 00:05:22,920
Jeg ble bannlyst
fra treningssenteret i London
92
00:05:22,920 --> 00:05:26,640
etter at jeg slo en mann
som korrigerte markløftene mine.
93
00:05:26,640 --> 00:05:27,560
Så...
94
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Det er sant.
95
00:05:29,360 --> 00:05:31,440
Jeg vil gå med en T-skjorte med:
96
00:05:31,440 --> 00:05:35,640
"Uansett hva du ser meg gjøre
med en vektstang, ikke nærm deg,
97
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
selv om jeg gjør dette."
98
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
Jeg vet ikke hvordan
de får det på en T-skjorte, men.
99
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
Jeg må spare treningsbesøkene
til turné i Skottland.
100
00:05:47,320 --> 00:05:50,720
Treningssentrene er så luksuriøse
at jeg vil flytte hjem.
101
00:05:50,720 --> 00:05:52,640
Hvorfor? De er helt tomme.
102
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
Løv blåser gjennom dem.
103
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Det finnes ingen skotte
som prøver å si meg
104
00:06:00,200 --> 00:06:02,720
hvordan knebøy utføres der.
105
00:06:02,720 --> 00:06:06,120
Menn i skotske treningssentre
ser ut som om de er henvist
106
00:06:06,120 --> 00:06:09,480
etter et hjerteinfarkt. Det er fantastisk.
107
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
Jeg er veldig helsebevisst.
108
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Folk blir alltid overrasket
når jeg sier dette.
109
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
Jeg er veldig helsebevisst,
110
00:06:16,600 --> 00:06:21,360
og det blir jeg mer fordi jeg er gammel,
og dette gamet er for unge kvinner.
111
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
"Jeg er så gammel.
112
00:06:22,600 --> 00:06:25,680
Jeg er deprimert over showet,
og jeg er så gammel.
113
00:06:25,680 --> 00:06:28,160
Jeg er 36. Jeg vet det er..."
114
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
Ja, er det en gammel mann som ler av det?
115
00:06:31,960 --> 00:06:36,240
Jeg så det grå trynet ditt bare:
"Det er da ingen alder!
116
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Du ser ut som et foster for meg!"
117
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
Hvordan våger du?
118
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
Jeg vet det ikke er for gammelt,
119
00:06:44,080 --> 00:06:48,040
men 36 er en alder
der du må begynne å akseptere
120
00:06:48,040 --> 00:06:51,240
at som kvinne,
vil visse ting ikke skje i livet ditt.
121
00:06:51,240 --> 00:06:55,280
Livet ditt vil ikke se slik ut
som du alltid trodde.
122
00:06:55,280 --> 00:06:57,600
Jeg har alltid tenkt at jeg skulle,
123
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
og jeg mener dette oppriktig,
bli en person som går på...
124
00:07:01,160 --> 00:07:04,960
Du vet de maskerte orgiene
kun for inviterte middelklassefolk?
125
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
Eyes Wide Shut- scenarioer?
126
00:07:10,760 --> 00:07:12,120
Jeg vet dere vet.
127
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
Jeg trodde jeg skulle vært med
på en på dette tidspunktet i livet.
128
00:07:16,120 --> 00:07:21,040
Det er ikke det at jeg ikke skal
på en orgie nå i slutten av trettiårene.
129
00:07:21,040 --> 00:07:25,520
Mer at kvaliteten på orgie- invitasjonene
begynner å synke raskt
130
00:07:26,680 --> 00:07:28,680
fra nå av, ikke sant?
131
00:07:28,680 --> 00:07:33,320
Det blir ikke et maskeradeball.
Det blir et skittent swinger-arrangement
132
00:07:33,320 --> 00:07:35,920
jeg ser annonsert på Gumtree
133
00:07:37,440 --> 00:07:40,560
et kjipt og gudsforlatt sted, som Swindon.
134
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
Jeg har aldri vært der.
135
00:07:44,200 --> 00:07:47,840
Jeg vet bare at toget
blir bedre når alle går av.
136
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
"Jeg er ikke redd nå."
137
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
Jeg må på en orgie i Swindon.
138
00:07:57,280 --> 00:08:00,880
En lubben rørlegger
skal servere baconsnacks.
139
00:08:00,880 --> 00:08:06,720
Ikke fra porselenet jeg ønsker meg,
men fra en isoporskål.
140
00:08:06,720 --> 00:08:10,000
Jeg må nappe løken hans og sutte på ham.
141
00:08:10,000 --> 00:08:13,120
Jeg gjør det med takknemlighet,
med mitt nedsig-fjes
142
00:08:13,120 --> 00:08:16,200
synkende mot graven.
143
00:08:16,200 --> 00:08:18,400
Døden kommer. Kroppen vet det.
144
00:08:19,480 --> 00:08:23,840
Det er vanskelig med denne alderen.
Ansiktet blir for posete for skallen.
145
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
Flere og flere selfier
må tas i denne vinkelen,
146
00:08:28,840 --> 00:08:31,680
så fjeset kan falle tilbake mot ørene,
147
00:08:32,400 --> 00:08:34,880
og jeg kan se den ekte Fern atter en gang.
148
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
Brystene mine var fantastiske.
149
00:08:37,680 --> 00:08:40,120
Beklager om det gjør noen ukomfortable,
150
00:08:40,640 --> 00:08:43,040
men de var knallbra døgnet rundt.
151
00:08:43,040 --> 00:08:46,760
Jeg trengte ikke å tenke på
hva de gjorde, for de bare...
152
00:08:49,200 --> 00:08:52,120
Jeg tror de fikk depresjon
under nedstengningen.
153
00:08:52,120 --> 00:08:55,720
Som alt annet begynte de å visne
ned mot bakken.
154
00:08:55,720 --> 00:09:00,360
Jeg fikk en forstyrrende tanke.
Jeg tenkte: "Hei, jeg har penger nå.
155
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
Jeg kan operere puppene."
156
00:09:02,160 --> 00:09:04,560
En annen liten stemme sa: "Næ.
157
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
La dem råtne under klærne dine.
158
00:09:09,960 --> 00:09:12,240
De har hatt sin tid i rampelyset.
159
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Nå er det min tur å skinne."
160
00:09:15,960 --> 00:09:19,240
Edinburgh 2006.
Det var puppenes beste tid.
161
00:09:19,240 --> 00:09:23,360
Jeg var erotisk danser da.
De kunne ikke ha ønsket seg et bedre liv.
162
00:09:23,360 --> 00:09:28,440
Det føltes ille å si at jeg var stripper
til et publikum som dere,
163
00:09:28,440 --> 00:09:31,240
men ettersom årene går,
164
00:09:31,240 --> 00:09:33,760
ser du hva unge kvinner gjør på OnlyFans,
165
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
eller, for å være ærlig,
feriebilder på Facebook.
166
00:09:38,200 --> 00:09:40,760
Jeg sa at jeg var stripper
for 15 år siden.
167
00:09:40,760 --> 00:09:44,840
Det er nesten som å si
at jeg var flapper-danser på 1920-tallet.
168
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
Ganske pittoresk, altså.
169
00:09:49,080 --> 00:09:52,280
Jeg føler alltid
at eldre folk i publikum sier:
170
00:09:52,280 --> 00:09:55,840
"Slapp av. Jeg ville fornektet deg
om du var min datter."
171
00:09:57,000 --> 00:10:00,960
Men samtidig føler jeg
at unge fra Generasjon Z...
172
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
Jeg sier "strippeklubb",
173
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
og du sier:
"Hva er den pittoreske kabareten?"
174
00:10:06,000 --> 00:10:08,240
Og så lager du porno på TikTok
175
00:10:08,240 --> 00:10:10,840
og flyr et svevebrett inn i nattehimmelen.
176
00:10:12,440 --> 00:10:14,600
Jeg vet ikke hva de unge driver med.
177
00:10:14,600 --> 00:10:15,760
Så, uansett,
178
00:10:16,720 --> 00:10:19,000
nå visner puppene mine under klærne
179
00:10:19,000 --> 00:10:23,080
som to tørre, gamle damer.
Det er sånn jeg liker å tenke på dem.
180
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
Jeg liker å tenke på at de mimrer sammen
181
00:10:25,520 --> 00:10:29,000
om glansdagene på skotske strippeklubber.
182
00:10:30,760 --> 00:10:34,080
Som den gamle dama
i starten av Titanic som bare
183
00:10:35,400 --> 00:10:38,160
ser tilbake på livet sitt
som sexgal dame.
184
00:10:41,360 --> 00:10:42,480
De forstår.
185
00:10:43,360 --> 00:10:45,120
Det er handlingen i Titanic.
186
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
Hadde en flott båttur.
Han klarte seg ikke.
187
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
"Hvem bryr seg? Han var fattig."
188
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
"Vekk fra garderobedøra mi, Jack!"
189
00:10:58,160 --> 00:11:01,000
Og det er puppene mine som mimrer.
190
00:11:01,000 --> 00:11:03,640
To gamle damer. "Husker du, Eileen,
191
00:11:03,640 --> 00:11:07,560
husker du da menn
pleide å betale for å se på oss?"
192
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
"Å, ja, glansdagene.
193
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Vi var nærmere Ferns ører.
194
00:11:13,640 --> 00:11:18,560
Nå synker vi nærmere navlen hennes,
synker nærmere graven,
195
00:11:18,560 --> 00:11:21,240
av oss raskere enn den andre, tydeligvis.
196
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Vi snakkes senere, vennen."
197
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
"Ikke vær negativ, Agnes.
198
00:11:27,440 --> 00:11:33,280
Husker du da oberst Gaddafis nevøer
tilbød oss 40 pund for en privat dans?
199
00:11:35,160 --> 00:11:38,840
Eller folk som hevdet
å være fra Gaddafi-familien."
200
00:11:40,200 --> 00:11:41,280
Det var tider.
201
00:11:42,640 --> 00:11:46,040
Noen ganger tror publikum
at jeg har funnet på Gaddafi
202
00:11:46,040 --> 00:11:49,680
for å få detaljer i settet,
og jeg blir veldig støtt av det.
203
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
Jeg vet ikke nok om Libyas politikk
204
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
til å kunne finne på det.
205
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
Hvordan vet jeg hvem Gaddafi er?
206
00:11:57,120 --> 00:12:00,240
Jeg møtte nevøene hans
den kvelden på Big Daddy O's.
207
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Nå en meksikansk restaurant,
208
00:12:05,200 --> 00:12:08,280
for gentrifisering
ødelegger alt for pervoer.
209
00:12:10,160 --> 00:12:12,760
Uansett, nå er jeg i skumringsårene,
210
00:12:12,760 --> 00:12:17,720
på vei inn i andre halvdel av livet,
og jeg har gitt meg selv et løfte
211
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
om å slutte å være
en skremt liten gås hele tiden.
212
00:12:21,120 --> 00:12:23,720
Jeg virker visst selvsikker på scenen,
213
00:12:23,720 --> 00:12:28,400
men jeg er veldig sjenert utenfor scenen.
Jeg tenkte: "På tide å stoppe."
214
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
Jeg elsker å vandre rundt
etter opptredener.
215
00:12:31,560 --> 00:12:33,960
Jeg liker å øke skrittantallet.
216
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
Men er du en kvinne
som liker å gå om natten,
217
00:12:36,640 --> 00:12:40,840
er hver kveldstur besudlet
av tanker om ditt eget drap.
218
00:12:40,840 --> 00:12:44,600
Det kommer virkelig i veien
for det avstressende aspektet.
219
00:12:44,600 --> 00:12:48,120
Jeg føler at menn bare:
"Nei, vi tenker ikke alltid sånn.
220
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Vi er normale."
221
00:12:49,240 --> 00:12:54,280
Det er to grunner til at jeg er redd
når jeg går rundt om natten.
222
00:12:54,920 --> 00:12:56,560
Nummer én: Jeg har en far
223
00:12:56,560 --> 00:13:00,080
som er unaturlig opptatt
av tanker om at jeg kan bli drept.
224
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Jeg vet at foreldre bekymrer seg mye,
men hør her.
225
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
Hver gang jeg ringer faren min
når jeg går tur, sier han:
226
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
"Ikke bli drept!"
227
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Og jeg svarer:
228
00:13:11,440 --> 00:13:12,680
"Drøm større, pappa."
229
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Bare...
230
00:13:15,920 --> 00:13:17,000
Kvinner i publikum
231
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
som blir nervøse av natt-turer...
Jeg trøster meg selv med dette.
232
00:13:20,800 --> 00:13:23,880
Jeg prøver å trøste pappa med det.
Funker aldri.
233
00:13:23,880 --> 00:13:26,480
Statistisk sett
er det større sannsynlighet
234
00:13:26,480 --> 00:13:28,840
for å bli drept av han du kom hit med,
235
00:13:28,840 --> 00:13:32,800
så om ikke annet, ta på deg frakk og sko.
236
00:13:32,800 --> 00:13:34,960
Kom deg ut. Få opp trinnantallet.
237
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Det er det sunneste alternativet
på flere måter.
238
00:13:39,440 --> 00:13:44,640
Nummer to: Faren min vært slik
siden jeg var fem.
239
00:13:44,640 --> 00:13:46,040
På min første skoledag
240
00:13:46,040 --> 00:13:49,360
festet han en fløyte på siden
av skolesekken min,
241
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
og sa: "Hør her, lille venn.
242
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
Prøver en mann å bortføre deg i dag,
243
00:13:54,000 --> 00:13:57,040
blås i den lille fløyta. Blås hardt."
244
00:13:57,560 --> 00:13:59,520
I tillegg til at dette
245
00:13:59,520 --> 00:14:03,080
er det mest traumatiske
første-skoledag-minnet noensinne,
246
00:14:03,720 --> 00:14:05,160
er jeg konstant på vakt
247
00:14:05,160 --> 00:14:07,840
og venter på å bli dratt inn i en varebil.
248
00:14:07,840 --> 00:14:12,240
Var det ikke som å sende en soldat
ut på slagmarken bevæpnet med en skje?
249
00:14:13,600 --> 00:14:14,560
Hva skulle jeg?
250
00:14:14,560 --> 00:14:17,400
Blåse bort pedoene
med min muntre lille melodi?
251
00:14:20,520 --> 00:14:24,640
De har allerede overvunnet så mange
tabuer ved å bli barnekidnappere.
252
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
Så hvis jeg...
253
00:14:29,160 --> 00:14:30,760
...oppnår det ikke så mye.
254
00:14:30,760 --> 00:14:33,520
Det betyr bare at jeg
er en engstelig voksen.
255
00:14:33,520 --> 00:14:37,960
Den andre grunnen til at jeg er redd...
Dette er en god grunn til frykt.
256
00:14:37,960 --> 00:14:40,120
...er at jeg bor i London.
257
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Jeg har gitt det...
258
00:14:41,200 --> 00:14:44,880
Jeg mener, jeg har gitt det ti år.
Det vokser ikke på meg.
259
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
Etter ti år kan du trygt si at
260
00:14:47,280 --> 00:14:50,280
enten liker du at folk
er kjipe kuker, eller ikke.
261
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
Det bare...
262
00:14:51,520 --> 00:14:53,000
Det vokser ikke på deg.
263
00:14:54,480 --> 00:14:55,920
Det er forferdelig.
264
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
Det er ikke som det London
jeg så på TV da jeg vokste opp.
265
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
Jeg klandrer ikke bra folk i London.
266
00:15:01,800 --> 00:15:04,080
Komediemiljøet har vært bra for meg.
267
00:15:04,080 --> 00:15:07,520
Jeg klandrer
Richard Curtis-filmenes univers.
268
00:15:07,520 --> 00:15:11,800
De skildrer en versjon
av middelklasse-britiskhet
269
00:15:11,800 --> 00:15:14,760
som jeg ennå ikke
har sett i virkeligheten.
270
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Jeg vokste opp med å se filmer med:
271
00:15:17,120 --> 00:15:18,160
"Jeg heter Will,
272
00:15:18,160 --> 00:15:21,320
og jobber i en søt
liten bokhandel i Notting Hill.
273
00:15:21,840 --> 00:15:23,520
Alle i gata her er venner."
274
00:15:23,520 --> 00:15:26,320
"Så flott, Will! Jeg elsker bøker.
275
00:15:26,320 --> 00:15:29,520
Men de slår meg
for å lese bøker her i Skottland.
276
00:15:30,320 --> 00:15:31,400
La meg bli med deg
277
00:15:31,400 --> 00:15:34,200
deg og din iøynefallende
hvite vennegruppe."
278
00:15:36,520 --> 00:15:38,720
Jeg kom til London. Ingen var venner.
279
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
Will og bokhandelen var ikke å se.
280
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
Jeg bor i en del av London
som heter Lewisham,
281
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
som er ødeleggelse overalt.
282
00:15:46,520 --> 00:15:49,680
Folk som slåss med pitabrød
på den lokale Tescoen.
283
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
Jeg tenker: "Får de flere venner enn meg?"
284
00:15:54,520 --> 00:15:57,840
En mann som jager meg
over parkeringsplassen så ofte
285
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
at jeg ikke endrer uttrykk mens jeg løper.
286
00:16:01,960 --> 00:16:04,760
Muppetenes julefortelling
ville bedre fremstilt
287
00:16:04,760 --> 00:16:10,880
det Dickenske helvetet som er London 2023
enn filmen Love Actually.
288
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
Igjen, jeg vil ikke
snakke stygt om London.
289
00:16:13,760 --> 00:16:17,040
Vi trenger bare
bedre representasjoner av den på film.
290
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Det vet jeg fordi:
291
00:16:18,520 --> 00:16:22,240
En av vennene mine dro på ferie
fra Skottland til New York.
292
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
Han kom hjem.
Jeg sa: "Hvordan var New York?"
293
00:16:24,960 --> 00:16:26,480
Han sa: "Fantastisk.
294
00:16:26,480 --> 00:16:30,240
Det første jeg gjorde der,
var å ta en sånn gul taxi,
295
00:16:30,240 --> 00:16:32,520
og taxisjåføren var en drittsekk,
296
00:16:32,520 --> 00:16:34,200
akkurat som på film!
297
00:16:35,480 --> 00:16:39,560
Du vet hvordan de er i filmene.
'Gløm det! Gi meg en kaffe!'
298
00:16:44,480 --> 00:16:47,560
De er drittsekker,
akkurat som i filmer om New York."
299
00:16:47,560 --> 00:16:49,280
Det var da jeg fikk ideen.
300
00:16:49,280 --> 00:16:53,680
Vi trenger bedre, mer beskrivende
romantiske komedier i London.
301
00:16:53,680 --> 00:16:55,840
Vi må se et par forelske seg
302
00:16:55,840 --> 00:16:58,480
øverst i nattbussen
linje 185 til Lewisham.
303
00:16:59,800 --> 00:17:03,240
"Hva, Henry? Sa du
at du ville skape et liv med meg?
304
00:17:03,240 --> 00:17:06,960
Jeg hørte deg ikke
over mannen som sier han er en morder
305
00:17:06,960 --> 00:17:08,520
bakerst i bussen.
306
00:17:09,840 --> 00:17:13,440
Mannen jager dem, og de flykter
mens de fniser og leier.
307
00:17:13,440 --> 00:17:16,240
Så kysser de
foran en brennende søppeldunk,
308
00:17:16,240 --> 00:17:20,360
og små jenter som vokser opp
i Skottland peker på TV-en
309
00:17:20,360 --> 00:17:24,920
og sier:
"Det er der jeg vil bo når jeg blir stor.
310
00:17:24,920 --> 00:17:25,880
London."
311
00:17:26,680 --> 00:17:30,560
Uansett, jeg kan ikke bare klandre
London for min konstante frykt,
312
00:17:30,560 --> 00:17:31,720
eller flytte hjem.
313
00:17:31,720 --> 00:17:35,640
Jeg har en drøm om at jeg
en gang kan få flytte hjem igjen.
314
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
Men du blir for Londonisert.
315
00:17:37,560 --> 00:17:42,240
Du blir en altfor forferdelig jævel
til å kunne dra.
316
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
Slik innså jeg at jeg
var for Londonisert:
317
00:17:45,000 --> 00:17:48,400
Jeg spiste en stor frokost
på en kafé i Glasgow.
318
00:17:48,400 --> 00:17:53,600
En 85 år gammel dame kom bort til meg
og sa: "Den frokosten ser deilig ut."
319
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
Instinktivt lente jeg meg over den.
320
00:17:56,400 --> 00:17:57,440
"Kom deg vekk!
321
00:17:58,240 --> 00:18:00,840
Du får ikke mine pølser eller ressurser!"
322
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
Jeg må bare bli i London nå.
323
00:18:07,120 --> 00:18:09,800
Men jeg er engstelig når jeg er på turné.
324
00:18:09,800 --> 00:18:14,400
Mye av denne jobben er å reise rundt alene
og bo på hotell alene.
325
00:18:14,400 --> 00:18:16,280
Jeg er ikke så god til det.
326
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Jeg var på et tog
fra Edinburgh til Glasgow,
327
00:18:19,680 --> 00:18:24,560
og det var tre bråkete, veldig fulle
skotske menn på dette toget.
328
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Noe du burde vite om meg,
329
00:18:26,240 --> 00:18:29,520
er at tross aksenten
har jeg bodd i England i 13 år.
330
00:18:29,520 --> 00:18:34,120
Så nå er jeg like redd
for fulle skotter som alle dere er.
331
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
Jeg så bort på de toskene.
332
00:18:38,640 --> 00:18:43,160
Vi var de eneste i vogna.
Jeg hadde støyreduserende hodetelefoner,
333
00:18:43,160 --> 00:18:45,600
men jeg tenkte meg hva de sa om meg.
334
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
De sa definitivt:
335
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
"La oss drepe neket
straks vi går av toget.
336
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
Vi gjør det på gøy."
337
00:18:53,960 --> 00:18:54,920
Jeg skalv.
338
00:18:54,920 --> 00:18:57,840
Jeg tok av hodetelefonene
da vi kom til Glasgow,
339
00:18:57,840 --> 00:19:00,720
så jeg kunne høre
hva planene deres var for meg.
340
00:19:00,720 --> 00:19:03,760
Vet du hva lederen pekte på og ropte om?
341
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
Han ropte:
342
00:19:05,240 --> 00:19:07,080
"Alt jeg vil vite, gutter,
343
00:19:07,080 --> 00:19:09,160
er hva som er i brun saus!"
344
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Det er...
345
00:19:12,400 --> 00:19:13,880
Ingen kan si deg det.
346
00:19:15,840 --> 00:19:19,880
Det var da jeg tenkte at jeg tror
angsten min har gått for langt.
347
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
Og, tamarind, er det ikke?
348
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
Jeg får det på hoteller også.
349
00:19:29,040 --> 00:19:32,120
Jeg sjekker ofte inn
på et hotell på en fredag,
350
00:19:32,120 --> 00:19:36,640
og jeg har hele helgen alene
foran meg med opptredener.
351
00:19:36,640 --> 00:19:38,720
Ofte sjekker jeg inn på et hotell,
352
00:19:38,720 --> 00:19:42,160
og jeg er den eneste der
som ikke er på utdrikningslag.
353
00:19:42,160 --> 00:19:45,680
Jeg sjekket inn på et hotell nylig,
og det var 50 stykker,
354
00:19:45,680 --> 00:19:47,320
bare menn på sitt verste.
355
00:19:47,320 --> 00:19:49,400
Ingen fornærmelse mot enkeltmenn.
356
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
Det er skremmende
når dere skriker: "Karer!"
357
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
Det er gruppementalitet.
358
00:19:55,920 --> 00:19:59,240
Noe i min lille kvinnehjerne
sier bare: "Å nei.
359
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
Liker ikke dette. Må vekk fra dem."
360
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
Nervøsiteten min blir ofte så ille
rundt utdrikningslag
361
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
at jeg ikke engang
kan spise frokost rundt dem
362
00:20:10,040 --> 00:20:12,800
fordi de er så skremmende.
Jeg går til frokost
363
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
og gjør et godt forsøk.
364
00:20:14,400 --> 00:20:17,560
Jeg ender opp med hyperfokus
på det varme brødet
365
00:20:17,560 --> 00:20:20,800
som snurrer
i den roterende brødristeren fra helvete.
366
00:20:22,640 --> 00:20:25,520
Jeg tenker: "Nei, bare la frokosten være."
367
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Jeg er for skremt av utdrikningslag.
368
00:20:27,840 --> 00:20:31,560
I fjor sa jeg til meg selv: Skjerp deg.
369
00:20:31,560 --> 00:20:34,600
Hvordan kan du bli skremt
av et utdrikningslag?
370
00:20:34,600 --> 00:20:36,840
Det er bare en gruppe menn.
371
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
De utfører dette ritualet.
372
00:20:38,760 --> 00:20:41,840
Ja, de drikker hverandres piss
på frokostbuffeten.
373
00:20:42,600 --> 00:20:45,680
Ja, de går i Borat-kostymet
ti år for sent.
374
00:20:47,040 --> 00:20:48,360
De gjør alt dette
375
00:20:48,960 --> 00:20:52,120
fordi en av dem elsker Sarah.
376
00:20:54,640 --> 00:20:56,200
Han elsker henne så høyt
377
00:20:57,000 --> 00:20:58,680
at han gifter seg med henne.
378
00:20:58,680 --> 00:21:03,200
Han tror virkelig
at kjærligheten deres vil vare evig.
379
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
Det er patetisk.
380
00:21:11,240 --> 00:21:14,840
Hvordan kan jeg bli skremt
av noe så patetisk?
381
00:21:16,480 --> 00:21:20,200
Bare en gruppe fyrer som feirer
Darrens kjærlighet til Sarah.
382
00:21:22,200 --> 00:21:25,280
Jeg vil aldri gifte meg,
unntatt på sarkastisk vis,
383
00:21:25,280 --> 00:21:29,680
eller hvis Channel 4 betalte meg
for et forskrudd realityprogram.
384
00:21:31,040 --> 00:21:34,680
Dette handler ikke om at jeg
er kynisk og bitter på menn.
385
00:21:34,680 --> 00:21:39,360
Jeg er flink til å gå ut med folk.
Litt for flink til å gå ut med folk.
386
00:21:39,880 --> 00:21:44,080
Jeg har gått ut med en fyr
i ti, elleve år. En evighet.
387
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
Og alle vi kjenner skal gifte seg nå.
388
00:21:46,960 --> 00:21:51,240
Selv om jeg er 36, tror jeg at jeg er 18,
så dette er litt tvilsomt.
389
00:21:51,240 --> 00:21:52,880
Jeg sier alltid til ham:
390
00:21:52,880 --> 00:21:57,040
"Hva skjer med
at alle de gjøkene gifter seg?"
391
00:21:57,040 --> 00:21:59,400
"Mener du våre beste venner?"
"Ja."
392
00:22:00,720 --> 00:22:04,280
Han svarer alltid på samme måte:
"Jeg har sagt det før.
393
00:22:04,280 --> 00:22:07,720
Generelt gifter folk seg
fordi de vil ha muligheten
394
00:22:07,720 --> 00:22:12,480
til å erklære sin kjærlighet til hverandre
foran familie og venner."
395
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
Han sier at...
396
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
Jeg vet det.
397
00:22:17,920 --> 00:22:22,160
Jeg ler, for jeg måtte vært på ecstasy
for å kunne gjort noe sånt.
398
00:22:24,840 --> 00:22:26,920
Hvorfor lager jeg ikke en sexvideo?
399
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
Men med følelsene mine!
400
00:22:31,520 --> 00:22:35,840
Jeg vil ikke erklære min kjærlighet
foran familien og vennene mine.
401
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
Kanskje dere giftet dere
402
00:22:37,840 --> 00:22:40,840
og har familie og venner
som er greie og normale,
403
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
som du føler er trygt
å kombinere med alkohol.
404
00:22:43,600 --> 00:22:44,760
Jeg har ikke det.
405
00:22:45,920 --> 00:22:48,440
Jeg erklærer ikke kjærlighet foran Julie,
406
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
en tilfeldig dame fra bygda,
som pappa ektet i 2014.
407
00:22:51,520 --> 00:22:53,800
Jeg vet ikke engang Julies etternavn!
408
00:22:55,680 --> 00:22:58,640
Jeg må betale for at hun
skal få laks eller kylling
409
00:22:58,640 --> 00:23:01,880
hun sender tilbake,
for det er det Julie gjør.
410
00:23:05,440 --> 00:23:09,800
Jeg vil ikke erklære kjærlighet
foran min kjæreste sin onkel,
411
00:23:09,800 --> 00:23:13,680
som var i IRA
og lager bråk på familiebegivenheter.
412
00:23:15,520 --> 00:23:19,760
Jeg er glad dere har hørt om IRA.
De var ganske store på 80-tallet, hva?
413
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
Det hadde vært fint
414
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
om hele arrangementet ble ledet
415
00:23:25,200 --> 00:23:28,720
av en rar liten fyr
som ikke engang får ha kjæreste,
416
00:23:28,720 --> 00:23:31,720
og statistisk sannsynlig er sexforbryter.
417
00:23:31,720 --> 00:23:33,440
Så romantisk!
418
00:23:37,880 --> 00:23:40,120
Her er det jeg ikke forstår.
419
00:23:40,120 --> 00:23:42,760
Hvordan kan du gifte deg for andre gang
420
00:23:42,760 --> 00:23:45,800
hvis du ødela ekteskapet
første gang, pappa?
421
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
Og hvordan kommer du deg gjennom løftene
i det andre bryllupet
422
00:23:50,760 --> 00:23:53,160
uten å tisse på deg av latter?
423
00:23:54,120 --> 00:23:56,200
Hvordan sier du det oppriktig?
424
00:23:56,200 --> 00:23:59,320
"Jeg lover å elske, ære og lyde...
425
00:23:59,320 --> 00:24:01,080
LOL, denne gangen, sikkert!"
426
00:24:04,880 --> 00:24:08,720
Og det er ikke det
at jeg ikke er romantisk.
427
00:24:08,720 --> 00:24:11,320
Når jeg elsker noen, elsker jeg dem hardt.
428
00:24:11,320 --> 00:24:12,880
Jeg elsker dem intenst.
429
00:24:12,880 --> 00:24:17,240
Men jeg vil ikke erklære
min spesielle kjærlighet til typen
430
00:24:17,240 --> 00:24:20,600
foran masse folk.
Jeg tror det nedgraderer det.
431
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
Fordi folk forelsker seg av ulike grunner,
432
00:24:23,800 --> 00:24:27,280
og folk sier i bryllupsseremonien
hvorfor de ble forelska.
433
00:24:27,280 --> 00:24:31,160
Folk inviterer meg ikke
i bryllupet sitt. Lurer på hvorfor.
434
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
Folk sier hvorfor de forelsket seg,
435
00:24:35,760 --> 00:24:38,800
og jeg vil ikke
at alle skal himle med øynene
436
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
når jeg sier: "Å, vi forelsket oss
437
00:24:41,200 --> 00:24:45,680
etter at han forbedret kredittverdigheten
min over en periode på tre år.
438
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
Men jeg falt hardt for ham
439
00:24:50,600 --> 00:24:53,840
da han avlyste skiferien
for å ta abort med meg.
440
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
En vakker historie.
441
00:24:57,680 --> 00:25:01,640
Disney lager animasjonsfilm
av den når som helst.
442
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
Abortprinsessen."
443
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
Det jeg liker med å bo i England,
444
00:25:09,760 --> 00:25:14,320
er at du kan si "abort",
og folk jager deg ikke ut med høygafler
445
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
slik som i Skottland.
446
00:25:15,800 --> 00:25:19,680
Sier du "abort" i Skottland,
tror de at Jesus ser på.
447
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
Folk fra middelklassen i England,
folk med penger...
448
00:25:23,080 --> 00:25:26,200
Du sier: "Ja, drep babyene!"
449
00:25:27,560 --> 00:25:30,520
...sier: "Ta utdannelse.
Klassereise hele veien."
450
00:25:31,200 --> 00:25:32,080
Elsker det.
451
00:25:33,680 --> 00:25:38,320
Jeg vil ikke at dere skal tro
at jeg er imot tradisjon.
452
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Jeg har et tradisjonelt syn på ekteskap.
453
00:25:41,000 --> 00:25:43,480
Mer tradisjonelt enn de fleste, faktisk.
454
00:25:43,480 --> 00:25:46,360
Jeg tror at ekteskap betyr
å slå sammen aktiva
455
00:25:46,360 --> 00:25:49,320
for å danne et økonomisk superpar!
456
00:25:50,920 --> 00:25:52,360
Jeg så at du nikket der.
457
00:25:54,760 --> 00:25:58,280
Derfor ble det oppfunnet.
For å bringe gårder sammen,
458
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
bringe familiemakt sammen
og bringe penger sammen.
459
00:26:01,600 --> 00:26:04,720
Kjærlighet var ikke relevant.
De tilførte det senere
460
00:26:04,720 --> 00:26:08,000
for å lure kvinner til å gjøre noe
som ikke gagner dem.
461
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
Menn, det gagner dere.
462
00:26:10,120 --> 00:26:13,000
Vi sjekker føflekkene deres.
Urettferdig avtale.
463
00:26:13,520 --> 00:26:16,840
Vi sjekker føflekkene på ryggen.
Det gagner ikke kvinner.
464
00:26:18,400 --> 00:26:21,640
Kjærlighet i ekteskap er et triks.
En vrangforestilling.
465
00:26:21,640 --> 00:26:23,600
Det viser antallet kvinner
466
00:26:23,600 --> 00:26:27,400
som tror andre kvinner vil stjele
deres stygge kjærester og menn
467
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
på en lørdagskveld.
468
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Jeg skal si dere noe.
469
00:26:30,200 --> 00:26:35,120
Det er aldri kvinner med mannlige modeller
som får anfall av seksuell sjalusi. Nei.
470
00:26:35,120 --> 00:26:38,200
Det er alltid dem med stygg kjæreste.
471
00:26:39,280 --> 00:26:41,120
Fullstendig frastøtende.
472
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
Straks de har drukket en flaske prosecco:
473
00:26:43,680 --> 00:26:45,680
"Hold deg unna min Tony!"
474
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
"Ingen vil ha store, stygge Tony."
475
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
Bare: "Jeg er glad dere fant hverandre.
476
00:26:55,360 --> 00:26:58,320
Men ingen vil ha stygge Tony,
og du holder fast..."
477
00:26:58,320 --> 00:27:00,920
Seksuell sjalusi er en så uverdig følelse.
478
00:27:00,920 --> 00:27:04,760
Elsker du noen, sett dem fri.
Jeg sier alltid det til typen min.
479
00:27:04,760 --> 00:27:08,440
"Gå! Dra! Ha en affære!"
480
00:27:09,760 --> 00:27:12,640
Slipp dem fri.
Ikke hold fast på stygge Tony.
481
00:27:12,640 --> 00:27:16,960
Det ser ut som du klemmer på
en stor skitten bæsj. Det ser ikke bra ut.
482
00:27:20,880 --> 00:27:24,600
Jeg ville inngå
registrert partnerskap til tiårsjubileet.
483
00:27:24,600 --> 00:27:27,400
Du kan gjøre det nå,
i stedet for å gifte deg.
484
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Jeg ville få registrert partnerskap,
485
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
og jeg begynte å fylle ut skjemaene.
486
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Du må fylle dem ut. Kjedelig.
487
00:27:34,880 --> 00:27:38,240
Du må drives gjennom det
av romantikk og sånt.
488
00:27:38,240 --> 00:27:41,760
Jeg fylte dem ut
og tenkte på romantikk og kjærlighet,
489
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
og så kom jeg til siste side
490
00:27:43,600 --> 00:27:46,880
og innså at jeg hadde lagt
bankkortet mitt ovenpå.
491
00:27:46,880 --> 00:27:48,920
Jeg bare lukket laptopen.
492
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Faen. Kjærlighet er mektig,
men ikke like mektig
493
00:27:52,560 --> 00:27:55,680
som denne Netflix-dokumentaren
om Pamela Anderson.
494
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
Men jeg skal få registrert partnerskap.
495
00:28:00,280 --> 00:28:04,200
Jeg har skullet fikse det,
mest fordi til syvende og sist
496
00:28:04,200 --> 00:28:07,480
vil jeg ha det alle andre jenter vil ha.
497
00:28:07,480 --> 00:28:12,400
Jeg vil overføre min fars rett
til å skru av respiratoren
498
00:28:12,400 --> 00:28:13,920
over til partneren min.
499
00:28:16,040 --> 00:28:17,920
Er jeg i en vegetativ tilstand,
500
00:28:17,920 --> 00:28:20,480
håper jeg at kjæresten min er pragmatisk
501
00:28:20,480 --> 00:28:23,280
og har anstendighet
til å skru av respiratoren
502
00:28:23,280 --> 00:28:26,080
eller kvele meg med en pute
når legen er borte,
503
00:28:26,080 --> 00:28:28,480
og sone kort til middels fengselsstraff
504
00:28:28,480 --> 00:28:31,720
etter at vi lanserer
en vellykket Guardian- kampanje.
505
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Faren min er sterkt katolsk
og imot aktiv dødshjelp.
506
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
Han ga klar beskjed.
507
00:28:37,920 --> 00:28:40,760
Hvis noe skjer med meg når jeg er ugift,
508
00:28:40,760 --> 00:28:43,040
vet du hva pappa kommer til å gjøre.
509
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
Trille meg frem og tilbake.
510
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
Disneyland. Til Lourdes.
511
00:28:46,640 --> 00:28:49,480
Tilbake til Disneyland,
tilbake til Lourdes
512
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
for evig, mens jeg prøver å blunke frem:
513
00:28:52,400 --> 00:28:54,960
"La oss ta denne saken til Høyesterett."
514
00:28:58,760 --> 00:29:01,880
"Nei, datteren vår
er fortsatt der inne et sted.
515
00:29:02,440 --> 00:29:06,480
Det hender vi setter henne
ved vinduet på solskinnsdager.
516
00:29:07,480 --> 00:29:10,280
Hun nyter solstrålene i ansiktet,
517
00:29:10,840 --> 00:29:14,000
som du kan se
på hennes ubevegelige uttrykk."
518
00:29:14,640 --> 00:29:17,200
Jeg skal famle etter fløyta med munnen.
519
00:29:20,040 --> 00:29:23,760
Prøver å blinke koden
for "Drep meg nå, pappa!"
520
00:29:26,080 --> 00:29:28,760
Fint at noen av dere liker død og forfall.
521
00:29:30,440 --> 00:29:32,800
Det bringer virkelig folk sammen.
522
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
Jeg har tenkt mye på døden,
523
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
for jeg og faren min
snakker alltid om himmelen
524
00:29:39,000 --> 00:29:42,440
og om den finnes,
og pappa tror at når vi dør,
525
00:29:42,440 --> 00:29:45,520
blir vi alle små kjeruber uten kropper,
526
00:29:45,520 --> 00:29:47,600
bare med vinger rett ut av halsen.
527
00:29:48,400 --> 00:29:52,920
Godt å høre en arbeiderklasse-skotte
prøve å forsvare denne sprø teorien.
528
00:29:54,360 --> 00:29:57,480
Jeg tror ikke det skjer når vi dør.
Jeg er ikke kokko.
529
00:29:57,480 --> 00:30:00,240
Jeg tror at når vi dør,
530
00:30:00,240 --> 00:30:05,440
blir vi alle ånder
som flyter rundt i etterlivet
531
00:30:05,440 --> 00:30:08,360
og venter på at tele-synske
skal kontakte oss.
532
00:30:10,240 --> 00:30:11,480
Det er det som skjer.
533
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
Jeg har kontaktet noen synske.
534
00:30:14,160 --> 00:30:17,080
Jeg gikk til et medium
som snakker med de døde.
535
00:30:17,080 --> 00:30:18,720
Han var veldig overdådig.
536
00:30:18,720 --> 00:30:22,320
Han sa: "Er det noen du vil kontakte
på den andre siden?"
537
00:30:22,320 --> 00:30:24,480
Jeg sa: "Ja. Onkel John.
538
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
Han var favorittonkelen min.
Døde da jeg var liten."
539
00:30:27,680 --> 00:30:32,480
Fyren stoppet, som om han virkelig
fikk kontakt med noe, og så sa han:
540
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
"Han vil ikke snakke med deg akkurat nå."
541
00:30:39,360 --> 00:30:43,440
Jeg er allerede redd for å være upopulær
i de levendes verden.
542
00:30:44,720 --> 00:30:50,240
Så det å vite at noen
med bare selve evigheten foran seg
543
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
likevel sa:
"Jeg vil ikke snakke med den hurpa,"
544
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
gjorde meg veldig usikker.
545
00:30:56,480 --> 00:30:57,880
Men død...
546
00:30:58,600 --> 00:31:03,320
Død og forfall endrer virkelig synet
på ting som kjærlighet og ekteskap.
547
00:31:03,320 --> 00:31:05,720
Jeg er ideologisk imot ekteskap.
548
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
Det kom nok ikke frem
i første del av showet.
549
00:31:09,480 --> 00:31:11,560
Jeg er en ganske mild dame.
550
00:31:12,200 --> 00:31:14,760
Det skal lite til for å snu det synet.
551
00:31:14,760 --> 00:31:19,680
Jeg følte meg syk på slutten av fjoråret,
og legen... Jeg hadde rare symptomer.
552
00:31:19,680 --> 00:31:22,720
Legen min sendte meg
for å ta en MR av hodet mitt.
553
00:31:22,720 --> 00:31:26,960
Det er aldri bra.
Han ringte meg samme kveld.
554
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
Det er verre.
555
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Han sa: "Dette er uventet, Ms. Brady.
556
00:31:31,280 --> 00:31:34,880
Vi så en svulst i hjernen din.
Du må komme inn straks."
557
00:31:34,880 --> 00:31:37,640
Jeg hørte ikke engang
på resten av det han sa.
558
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
Jeg begynte å ule og gråte.
559
00:31:39,920 --> 00:31:43,880
"Jeg skal dø nå som karrieren min tar av,
560
00:31:43,880 --> 00:31:48,520
og jeg har kastet bort
år av livet mitt, år,
561
00:31:48,520 --> 00:31:51,160
på å skjermdumpe folk
jeg hater på Instagram
562
00:31:52,800 --> 00:31:54,760
og sende dem til vennene mine."
563
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
"Sjekk tilstanden på den nepa." Send.
564
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
Men det var et godt liv!
565
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Jeg ser hvor mange her som har hatt samme...
566
00:32:08,160 --> 00:32:10,880
Vi kommer alle til å ha
samme dødsleieminner.
567
00:32:11,400 --> 00:32:16,360
Alle våre lykkeligste minner
er at vi ser på telefonen vår i årenes løp
568
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
mens vi unngår å sovne klokken 03.
569
00:32:18,760 --> 00:32:21,680
"Forståelig at denne megga har bursdag,
570
00:32:21,680 --> 00:32:23,120
men en bursdagsuke?"
571
00:32:23,120 --> 00:32:24,280
Og så...
572
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
...mister du telefonen
på den svære panna di.
573
00:32:30,160 --> 00:32:33,400
Du liker erkefiendens innlegg
med det svære trynet ditt.
574
00:32:34,600 --> 00:32:36,280
Du følger henne ikke engang!
575
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
Det er det som avslører meg hver gang.
576
00:32:41,120 --> 00:32:43,880
Uansett, jeg fikk
dårlige nyheter fra legen.
577
00:32:43,880 --> 00:32:45,960
Jeg reiste meg gråtende.
578
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
Jeg gikk ut i stuen til kjæresten min.
579
00:32:48,440 --> 00:32:52,680
Jeg sa: "De tror jeg har kreft i hjernen.
Vil du gifte deg?
580
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
Vil du ha verdens
mest heteronormative bryllup?
581
00:32:56,160 --> 00:32:58,640
Jeg vil ha full pakke.
Jeg vil gå i hvitt."
582
00:32:58,640 --> 00:33:02,200
Pappa skal følge meg til alters,
selv om han er sprø.
583
00:33:02,920 --> 00:33:04,760
Jeg vil ha det hele."
584
00:33:04,760 --> 00:33:07,880
Og jeg tenkte:
"Den feminismen varte ikke lenge."
585
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
Og kjæresten min,
som liksom også er imot ekteskap,
586
00:33:12,640 --> 00:33:15,920
han svarte: "Ja, det vil jeg."
Han gråt.
587
00:33:16,560 --> 00:33:17,520
Ganske gripende.
588
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Jeg dro til legen dagen etter.
589
00:33:19,520 --> 00:33:23,120
Legen sa: "God morgen, Ms. Brady.
590
00:33:23,120 --> 00:33:26,360
Vi tror det du har i hodet
er en liten hypofysecyste.
591
00:33:26,360 --> 00:33:30,040
De er vanlige. Jeg ringte for å si
at det var bekymringsfullt.
592
00:33:30,040 --> 00:33:32,240
Jeg ville ha ønsket å vite det."
593
00:33:33,840 --> 00:33:36,920
"Det var ikke det du sa i går kveld,
594
00:33:36,920 --> 00:33:41,000
din dramadritt som tror du er med
i en episode av Casualty."
595
00:33:42,800 --> 00:33:47,600
I disse tøffe tider for helsevesenet,
hvilken galning ringer deg:
596
00:33:47,600 --> 00:33:50,160
"Å, du har kanskje hjernekreft.
597
00:33:50,160 --> 00:33:51,440
Drøm søtt!"
598
00:33:53,320 --> 00:33:54,480
Faens...
599
00:33:55,240 --> 00:33:56,720
Jeg dro fra legekontoret.
600
00:33:56,720 --> 00:34:01,200
Jeg hadde ringt og fått agenten min
til å avlyse turneen og alt.
601
00:34:01,200 --> 00:34:02,840
Jeg dro hjem igjen.
602
00:34:02,840 --> 00:34:07,760
Kjæresten min laget middag.
Jeg sa: "Dette er flaut.
603
00:34:07,760 --> 00:34:09,040
Jeg er ikke døende."
604
00:34:10,400 --> 00:34:14,840
Jeg vet ikke
hvilken normal person som sier sånt.
605
00:34:15,480 --> 00:34:18,960
Jeg sa: "De tar flere tester.
De er usikre på hva det er,
606
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
men hovedpoenget er jo
at vi forlovet oss i går.
607
00:34:22,520 --> 00:34:24,840
Vi forlovet oss i går kveld."
608
00:34:24,840 --> 00:34:27,240
Han så ikke opp fra gryta han rørte i.
609
00:34:27,240 --> 00:34:29,480
Han sa: "Avventer diagnose."
610
00:34:35,640 --> 00:34:38,400
Han vil bare gifte seg
hvis jeg er dødssyk,
611
00:34:39,280 --> 00:34:41,320
i tilfelle noen gikk glipp av det.
612
00:34:41,920 --> 00:34:44,040
Det er ikke et førstegangstema.
613
00:34:44,040 --> 00:34:48,400
Jeg bryr meg ikke om å gifte meg.
Jeg bryr meg virkelig ikke.
614
00:34:48,400 --> 00:34:51,000
Men en gang var vi
i bryllupet til en venn,
615
00:34:51,000 --> 00:34:53,560
og jeg så på maten de hadde.
616
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
De hadde en sånn kake
som bare er laget av ost.
617
00:34:56,360 --> 00:34:57,440
Den så flott ut.
618
00:34:57,440 --> 00:35:01,760
Jeg spurte ham: "Hva tror du
vi skal spise på vår bryllupsdag?"
619
00:35:01,760 --> 00:35:04,480
Han sa: "Hva enn de har
i næringssonden din
620
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
den ettermiddagen på sykehuset."
621
00:35:11,040 --> 00:35:12,320
Det er kaldt.
622
00:35:17,360 --> 00:35:20,720
Det er vanskelig
å være sammen med noen lenge.
623
00:35:20,720 --> 00:35:24,480
Vi slo opp tre ganger under nedstengingen.
624
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
Vi ble sammen igjen, for jeg orket ikke
å starte på nytt i 30-årene.
625
00:35:30,520 --> 00:35:31,760
Kjærlighet er mektig,
626
00:35:31,760 --> 00:35:34,720
men ikke like mektig
som et femårig fastrentelån.
627
00:35:34,720 --> 00:35:36,200
Ikke i disse dager.
628
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
Jeg klarte det bare ikke.
629
00:35:40,520 --> 00:35:44,200
Jeg snakket med hotte menn på nett.
Jeg snakket med kjendiser.
630
00:35:44,200 --> 00:35:45,640
Jeg kan ikke si hvem.
631
00:35:46,960 --> 00:35:49,320
Jeg tenkte: "På tide å begynne på nytt.
632
00:35:49,320 --> 00:35:50,680
Få en berømt type.
633
00:35:50,680 --> 00:35:53,560
Ha merkevarepartnerskap
med ham på Instagram.
634
00:35:54,120 --> 00:35:55,840
Bli kvitt den lille kødden."
635
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Så tenkte jeg:
"Jeg kan ikke starte på nytt.
636
00:36:00,400 --> 00:36:02,360
Jeg orker det bare ikke."
637
00:36:02,360 --> 00:36:05,040
Det ville vært spennende første dater
638
00:36:05,040 --> 00:36:06,760
og spennende første knull.
639
00:36:06,760 --> 00:36:09,560
Men så er det de "første"
som kommer etter det,
640
00:36:09,560 --> 00:36:11,160
og jeg takler det ikke.
641
00:36:11,160 --> 00:36:16,360
Jeg takler ikke å holde fisene inne
i 12 til 18 måneder igjen,
642
00:36:16,960 --> 00:36:19,920
til du er sikker på
at personen er forelsket i deg.
643
00:36:19,920 --> 00:36:23,280
Så ligger dere i skje
en søvnig søndagsmorgen, og...
644
00:36:25,040 --> 00:36:29,400
”Vil du fortsatt skape et liv sammen,
selv om jeg prompet på ballene dine?”
645
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
For mye sårbarhet, altså.
646
00:36:37,360 --> 00:36:40,960
Jeg orker ikke å møte
noens mentalt syke mor igjen
647
00:36:40,960 --> 00:36:43,640
og innse hvorfor fyren
er tiltrukket av meg!
648
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
Godt å høre latteren
til sure kvinner i publikum
649
00:36:50,120 --> 00:36:52,200
som bare: "Ha, det er meg!"
650
00:36:55,840 --> 00:36:59,440
Og det er nervepirrende å tenke på
å begynne på nytt når...
651
00:36:59,440 --> 00:37:01,760
Jeg har vært sammen med noen så lenge
652
00:37:01,760 --> 00:37:05,400
at dating-apper ikke var oppfunnet
sist jeg var singel.
653
00:37:05,400 --> 00:37:10,360
Og jeg har så høy standard nå
angående hva jeg ser etter i en partner.
654
00:37:10,360 --> 00:37:14,600
Jeg er sammen med en ordentlig person nå,
med en ordentlig jobb.
655
00:37:14,600 --> 00:37:16,360
Han er ikke mannlig komiker.
656
00:37:19,120 --> 00:37:23,280
Høy standard. Tidlig i tjueårene
var standarden min veldig lav,
657
00:37:23,280 --> 00:37:25,760
og det gjorde det lett å date mange.
658
00:37:25,760 --> 00:37:27,600
Jeg husker en fyr som flørtet
659
00:37:27,600 --> 00:37:30,600
utenfor en nattklubb
i Edinburgh da jeg var 21,
660
00:37:30,600 --> 00:37:34,240
og jeg sa:
"Ikke involver deg med folk som meg.
661
00:37:34,240 --> 00:37:35,880
Jeg er faktisk stripper."
662
00:37:35,880 --> 00:37:39,000
Han sa:
"Det er greit. Jeg har vært i fengsel."
663
00:37:39,000 --> 00:37:40,960
Som om det er det samme!
664
00:37:43,240 --> 00:37:46,720
Det er ikke det samme.
En av oss er gründer!
665
00:37:48,480 --> 00:37:50,560
Prøv å gjøre pupper om til gull.
666
00:37:55,720 --> 00:37:58,360
Men det var fint
å bli sammen etter et brudd.
667
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
Du setter mye mer pris på
den andre personen.
668
00:38:01,440 --> 00:38:04,760
Dere blir kvitt dårlige vaner.
Dere har stevnemøter.
669
00:38:04,760 --> 00:38:07,400
Dere har kanskje dårlige sexvaner.
670
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Ikke hele tiden,
671
00:38:08,600 --> 00:38:11,960
men kanskje noen ganger
hvis dere har vært sammen lenge.
672
00:38:11,960 --> 00:38:15,920
Dere bytter på de samme to
eller tre komfortable stillingene
673
00:38:15,920 --> 00:38:17,560
om og om igjen.
674
00:38:17,560 --> 00:38:20,320
Kanskje der dere ligger på siden
675
00:38:20,320 --> 00:38:24,440
for å unngå å se
hverandres hatfylte ansikter.
676
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
Trekker ned pysjamasen et par centimeter.
677
00:38:29,720 --> 00:38:32,080
Sjarmløst presentere én rumpeball.
678
00:38:33,720 --> 00:38:37,720
Fortsetter å stirre tomt
på skjermen foran ansiktet ditt.
679
00:38:38,400 --> 00:38:40,240
Skjermbilde av enda en fiende.
680
00:38:41,800 --> 00:38:45,120
Og en liten stemme bak hodet ditt sier:
681
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
"Kan du dempe kattevideoene på YouTube?
682
00:38:49,760 --> 00:38:51,720
Jeg prøver å konsentrere meg."
683
00:38:53,280 --> 00:38:55,720
Du tenker: "Unge meg ville aldri ha trodd
684
00:38:55,720 --> 00:38:58,400
noen måtte konsentrere seg
for å knulle meg.
685
00:39:01,400 --> 00:39:04,560
Så sier en av dere:
"La oss sprite ting opp litt.
686
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Vi kan snakke med hverandre under sex."
687
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
Dette var hans idé.
Jeg snakker allerede mye på jobben.
688
00:39:11,760 --> 00:39:14,680
Han sa:
"La oss late som om vi er noen andre."
689
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Og han sa dette midt i coitus.
690
00:39:17,680 --> 00:39:20,880
Mens han fortsatt knullet meg,
om du ikke kan latinsk.
691
00:39:24,400 --> 00:39:26,760
Noen intellektuelle her, heldigvis.
692
00:39:27,760 --> 00:39:30,400
Og han sa: "Hvem vil du være?"
693
00:39:30,400 --> 00:39:32,840
Og jeg fikk panikk. Jeg bare:
694
00:39:33,680 --> 00:39:35,080
"Brooklyn Beckham?"
695
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
Jeg vet ikke hvordan sexy snakk funker.
696
00:39:46,320 --> 00:39:49,080
Men jeg vet at Brooklyn har et bra liv,
697
00:39:49,080 --> 00:39:51,760
fylt av nepotisme
og ufortjente muligheter,
698
00:39:51,760 --> 00:39:53,920
takket være Victoria og David,
699
00:39:53,920 --> 00:39:55,800
og jeg vil ha en bit av kaka.
700
00:39:58,920 --> 00:40:01,160
Den lille jævelen gjør hva han vil.
701
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Jeg tror han er kokk nå.
702
00:40:06,800 --> 00:40:10,520
Her om dagen prøvde jeg sexy snakk igjen.
703
00:40:10,520 --> 00:40:14,720
Jeg sa til kjæresten min:
"Hva om vi later som at jeg er jomfru?"
704
00:40:14,720 --> 00:40:17,720
Han svarte: "Jeg har ikke så god fantasi."
705
00:40:23,120 --> 00:40:26,800
Før jeg ble sammen med ham,
trodde jeg at jeg var sexy,
706
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
bare fordi jeg hadde hatt sex.
707
00:40:28,800 --> 00:40:30,560
Jeg trodde jeg var en tøs.
708
00:40:31,400 --> 00:40:32,920
Et veldig katolsk syn.
709
00:40:32,920 --> 00:40:35,560
Jeg bare:
"Jeg er så sexy. Jeg har hatt sex.
710
00:40:36,040 --> 00:40:38,840
Jeg er veldig vanilje.
Jeg er utrolig kjedelig.
711
00:40:38,840 --> 00:40:42,800
Og jeg fant det ut fordi
jeg ble avslørt for kink-shaming.
712
00:40:43,480 --> 00:40:45,920
Det var på en podkast ledet av Gen Z-ere.
713
00:40:45,920 --> 00:40:48,680
Begrepet kink-shaming
er et Gen Z-konsept.
714
00:40:48,680 --> 00:40:51,240
Jeg kan ikke forholde meg seriøst til det.
715
00:40:51,240 --> 00:40:52,400
Så da de sa:
716
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
"Faktisk, Fern, ikke kink-shame,"
717
00:40:54,760 --> 00:40:59,440
sa jeg: "Hva om dere slutter å drite
i munnen på hverandre, pervoer?"
718
00:41:05,320 --> 00:41:08,320
Da var det bare
å få seg Telegraph- abonnement.
719
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Men det er dette jeg mener
med å bli eldre.
720
00:41:13,400 --> 00:41:16,200
Er det her
de unges offermentalitet kommer fra?
721
00:41:16,200 --> 00:41:20,040
At du ikke kan drite og pisse
litt seksuelt uten at jeg ler?
722
00:41:20,040 --> 00:41:23,080
I min tid var vi ute
og protesterte mot krigen!
723
00:41:23,760 --> 00:41:27,000
Folk på skolen min gjorde det, tror jeg.
Jeg vet ikke.
724
00:41:27,800 --> 00:41:30,360
Jeg vet ikke engang
hvilken krig jeg mener.
725
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
Jeg beklager hvis...
726
00:41:34,920 --> 00:41:40,200
Fordi vi er i en progressiv by,
er jeg redd for at noen skal sitte bakerst
727
00:41:40,200 --> 00:41:43,800
med en liten lue over ørehøyde,
og med litt...
728
00:41:45,680 --> 00:41:47,000
"Ikke kink-shame!"
729
00:41:48,560 --> 00:41:50,920
Og jeg beklager om du liker koprofili,
730
00:41:50,920 --> 00:41:53,800
men hvis du vokste opp
som katolikk i Skottland,
731
00:41:53,800 --> 00:41:56,160
er det ett skritt unna å være Amish.
732
00:41:56,160 --> 00:42:00,440
Det er ikke noe lignende her.
Jacob Rees-Mogg, den ene katolikken.
733
00:42:00,440 --> 00:42:01,840
Det er ikke det samme.
734
00:42:02,400 --> 00:42:06,040
Så det er et mirakel
at jeg ble så seksuell som jeg er i dag.
735
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Ganske modig.
736
00:42:07,920 --> 00:42:10,280
Jeg fikk mange sexløgner i oppveksten.
737
00:42:10,280 --> 00:42:13,480
Dette er en av de største.
Bestemor fortalte den.
738
00:42:13,480 --> 00:42:16,760
Hun var en veldig søt kvinne,
men dypt religiøs.
739
00:42:16,760 --> 00:42:18,760
Hun hadde to typer vievann.
740
00:42:18,760 --> 00:42:21,120
Hverdagsbruk. Spesielle anledninger.
741
00:42:22,800 --> 00:42:24,560
Død og koma.
742
00:42:24,560 --> 00:42:28,000
Hun tok meg til side
en dag i sommerferien da jeg var 14.
743
00:42:28,000 --> 00:42:32,160
Hun så svært ukomfortabel ut.
Jeg ville ikke gjøre besta ukomfortabel.
744
00:42:32,160 --> 00:42:36,200
Hun sa: "Vennen, jeg fant
disse tingene på rommet ditt i dag.
745
00:42:36,200 --> 00:42:39,720
De er ikke bra for deg.
Du burde ikke ha dem."
746
00:42:39,720 --> 00:42:43,000
Jeg tenkte:
"Å, hun har funnet Marlboro Lights."
747
00:42:43,640 --> 00:42:46,160
Nei da.
Hun hadde funnet en eske tamponger.
748
00:42:46,160 --> 00:42:48,440
Jeg vet ikke hvor mange her som vet
749
00:42:48,440 --> 00:42:52,520
at gamle irske katolikker tror
at tamponger ødelegger jomfrudommen.
750
00:42:52,520 --> 00:42:53,640
Helt klin kokos!
751
00:42:53,640 --> 00:42:57,960
Jeg ville tatt livet av meg
hvis en pikk lignet på en tampong.
752
00:42:57,960 --> 00:43:03,480
Jeg mener ikke
å shame mikropenis-miljøet.
753
00:43:04,360 --> 00:43:06,080
Ingen av dem er her uansett.
754
00:43:06,080 --> 00:43:09,440
De gjør alle sine egne opptredener
over hele landet.
755
00:43:15,240 --> 00:43:20,240
Men det er ikke ment for det.
Jeg synes bare det er veldig naivt
756
00:43:20,240 --> 00:43:24,600
å anta at det kvinner vil ha i en pikk,
er det hun vil ha i en tampong.
757
00:43:24,600 --> 00:43:27,720
Jeg mener, mareritt-scenarioene
som ville oppstått
758
00:43:27,720 --> 00:43:30,480
hvis pikker hadde absorberingsevne!
759
00:43:33,920 --> 00:43:36,280
Ikke mer tilfeldig sex med partneren.
760
00:43:36,280 --> 00:43:38,360
For nå, hvis han er litt urenslig,
761
00:43:38,360 --> 00:43:40,800
må du mase på ham når du vil ha sex:
762
00:43:40,800 --> 00:43:43,000
"Gå og vri opp pikken din i vasken.
763
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
For den drypper."
764
00:43:45,880 --> 00:43:48,440
Han må komme seg ut av senga,
765
00:43:48,440 --> 00:43:51,040
følt seg nedfor og av-maskulinisert
766
00:43:51,040 --> 00:43:53,720
og skamfull, og tasse ut på badet.
767
00:43:53,720 --> 00:43:56,480
"Beklager, jeg tok en løpetur i regnet,
768
00:43:56,480 --> 00:43:59,120
og det trakk inn gjennom joggebuksa."
769
00:44:01,880 --> 00:44:04,560
Han må ta den oppblåste, svampete pikken
770
00:44:06,000 --> 00:44:08,320
og drapere den over kanten på vasken,
771
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
og så oppgitt vri den opp,
772
00:44:11,480 --> 00:44:14,320
som en bartenders klut
på slutten av en vakt.
773
00:44:16,840 --> 00:44:18,440
Han går tilbake til sengen.
774
00:44:18,440 --> 00:44:21,760
Du ligger der med hendene
beskyttende over puppene.
775
00:44:21,760 --> 00:44:24,480
"Ikke drypp på de nye tregulvene!"
776
00:44:25,600 --> 00:44:26,920
"Vi kan ha sex nå."
777
00:44:26,920 --> 00:44:28,880
"Jeg har ikke lyst lenger."
778
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
Du: "Jeg vil bare ha
en fyr med tørr pikk."
779
00:44:34,200 --> 00:44:36,840
Det hadde blitt
et samtaleemne blant kvinner.
780
00:44:36,840 --> 00:44:39,960
"Den nye typen hennes
holder ikke pikken tørr."
781
00:44:39,960 --> 00:44:42,880
Nicki Minaj ville skrevet
en hitlåt om det.
782
00:44:44,400 --> 00:44:46,200
"Min mann holder pikken tørr."
783
00:44:49,600 --> 00:44:52,040
Det er fint å være sammen med noen lenge.
784
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
Det er en trøst
å kunne komme tilbake fra turné
785
00:44:55,160 --> 00:44:56,480
og slappe av hjemme
786
00:44:56,480 --> 00:44:59,280
i kjærestens hettegenser,
som en jentete jente.
787
00:44:59,280 --> 00:45:03,000
Men nylig hadde jeg gått
med hettegenseren hans i en uke,
788
00:45:03,000 --> 00:45:05,640
for jeg er et vrak,
og den begynte å stinke.
789
00:45:06,360 --> 00:45:10,080
Han vasket klær, og jeg sa:
"Her er hettegenseren din."
790
00:45:10,080 --> 00:45:12,240
Han sa: "Det er ikke min genser."
791
00:45:12,240 --> 00:45:16,080
Det var da jeg tenkte:
"Stemmer. Du er spedbygd."
792
00:45:16,080 --> 00:45:21,080
Jeg har faktisk på meg den store
hettegenseren til byggearbeideren,
793
00:45:22,600 --> 00:45:26,920
og hadde gått med den i en uke
foran byggearbeideren...
794
00:45:29,080 --> 00:45:30,640
...som en psykopat.
795
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Jeg tilbød ham kopper med te
796
00:45:38,600 --> 00:45:39,880
iført klærne hans.
797
00:45:42,640 --> 00:45:46,160
Jeg spurte ham
hvordan flisene på badet ble,
798
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
kledd som ham!
799
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
Men uten å nevne det i en hel uke,
800
00:45:54,360 --> 00:45:57,640
bare så fyren trodde
tankene hans spilte ham et puss.
801
00:46:00,880 --> 00:46:02,000
Herregud.
802
00:46:03,120 --> 00:46:05,560
Det er min måte å si at jeg har et hus.
803
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Jeg har et hus.
804
00:46:07,960 --> 00:46:09,760
Det er flott. Du har et hus.
805
00:46:09,760 --> 00:46:12,440
En utleier kan ikke si
hva du skal gjøre mer.
806
00:46:12,440 --> 00:46:15,920
Jeg tenkte: "Det første jeg vil,
er å skaffe en hund."
807
00:46:15,920 --> 00:46:18,240
Jeg elsker hunder. Jeg er hundeperson.
808
00:46:18,240 --> 00:46:19,520
Ikke katteperson.
809
00:46:19,520 --> 00:46:21,680
Jeg hadde katt på universitetet.
810
00:46:21,680 --> 00:46:22,600
Den var fæl.
811
00:46:22,600 --> 00:46:26,160
Godt gjort om du har en reddet katt
og kommer overens.
812
00:46:26,160 --> 00:46:28,440
Katten jeg hadde var satanisk.
813
00:46:28,440 --> 00:46:31,200
Den hveste.
Jeg fikk ta på den én gang i uken.
814
00:46:31,200 --> 00:46:33,880
Det var som å bo
med en kald, russisk hore.
815
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Sexarbeider. Beklager.
816
00:46:41,280 --> 00:46:45,320
Det var en ond katt, så jeg tenkte:
"Jeg får en liten hund."
817
00:46:45,320 --> 00:46:48,920
Kjæresten min sa:
"Nei. Du er for mye på turné.
818
00:46:48,920 --> 00:46:49,960
Få deg en katt."
819
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
Jeg fikk meg en katt.
820
00:46:51,840 --> 00:46:53,760
Jeg fikk en fancy luksuskatt.
821
00:46:54,520 --> 00:46:56,960
Ikke den typen som angriper uten grunn.
822
00:46:56,960 --> 00:47:00,200
Jeg har en lobotomert stamtavlekatt
823
00:47:00,200 --> 00:47:02,760
som du vugger som en mentalsyk pasient.
824
00:47:02,760 --> 00:47:03,720
Fantastisk.
825
00:47:04,280 --> 00:47:07,600
Jeg elsker denne katten
mer enn noen av foreldrene mine.
826
00:47:07,600 --> 00:47:09,440
Innen seks måneder
827
00:47:09,440 --> 00:47:13,040
kom en rørlegger,
og han sa at katten så ensom ut.
828
00:47:13,040 --> 00:47:16,200
Han kommenterte i farta
at katten så ensom ut.
829
00:47:16,200 --> 00:47:18,960
Jeg kjøpte en ny katt
for å hjelpe den første.
830
00:47:18,960 --> 00:47:21,960
Jeg er så glad i katten min
at han fikk egen katt.
831
00:47:24,240 --> 00:47:26,680
Jeg er så glad i ham at dere aner ikke.
832
00:47:26,680 --> 00:47:28,760
Men jeg er ikke en katteperson.
833
00:47:28,760 --> 00:47:30,600
Jeg er hundeperson uten hund.
834
00:47:30,600 --> 00:47:32,200
Dere forstår, ikke sant?
835
00:47:32,840 --> 00:47:34,560
Ikke folka i livet mitt.
836
00:47:34,560 --> 00:47:35,840
Da jeg fikk kattene
837
00:47:35,840 --> 00:47:39,600
og begynte å legge dem ut på Instagram,
begynte de nærmeste,
838
00:47:39,600 --> 00:47:42,960
min mor, min beste venn i 20 år,
839
00:47:42,960 --> 00:47:45,400
å kalle meg for kattedame
840
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
og kjøpte fæle gaver med katte-tema.
841
00:47:51,520 --> 00:47:53,640
Heslige kopper med katter på.
842
00:47:53,640 --> 00:47:56,800
Malerier av damer
som holder en katt i fanget.
843
00:47:57,320 --> 00:48:00,520
Hvorfor skulle jeg like det?
Det er en støtende gave.
844
00:48:00,520 --> 00:48:02,480
Kattene mine er bra fyrer.
845
00:48:02,480 --> 00:48:04,360
Jeg har oppdratt dem.
846
00:48:04,360 --> 00:48:08,160
Tørket dritt. Jeg elsker dem
fordi de har bra personligheter,
847
00:48:08,160 --> 00:48:09,920
ikke fordi de har katteform.
848
00:48:09,920 --> 00:48:12,800
Det er som dere.
Dere er sammen, ikke sant?
849
00:48:12,800 --> 00:48:15,720
Du elsker ham.
Du deler det på sosiale medier.
850
00:48:15,720 --> 00:48:20,560
Jeg ville aldri våget å gi deg
en kalender med like, skallede menn...
851
00:48:22,800 --> 00:48:24,120
...og si til deg...
852
00:48:27,720 --> 00:48:29,800
..."Hvorfor liker du ikke gaven din?
853
00:48:30,360 --> 00:48:32,920
De ser vagt ut som omrisset av ham."
854
00:48:38,800 --> 00:48:42,240
Du er ikke engang skallet,
så jeg beklager at jeg sa det.
855
00:48:45,680 --> 00:48:47,160
Jeg vil ikke såre noen.
856
00:48:47,160 --> 00:48:51,240
Selv om jeg er litt ekstrem på scenen,
vil jeg ikke såre noen.
857
00:48:57,320 --> 00:48:59,800
Jeg elsker kattene mine pinlig mye.
858
00:48:59,800 --> 00:49:02,200
Jeg hater at jeg elsker dem så mye,
859
00:49:02,200 --> 00:49:04,520
for jeg har alltid hatet andre...
860
00:49:04,520 --> 00:49:06,360
Jeg vet ikke hvorfor.
861
00:49:06,360 --> 00:49:10,280
Det går aldri bra
med folk som elsker dyr for mye.
862
00:49:10,280 --> 00:49:11,600
Tiger King.
863
00:49:11,600 --> 00:49:13,040
Han australske fyren.
864
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
Skjønner dere?
865
00:49:16,240 --> 00:49:20,000
Det går ikke bra for dem,
så du vil ikke elske dyr for mye.
866
00:49:20,000 --> 00:49:21,520
Det er også en klisjé
867
00:49:21,520 --> 00:49:25,040
at autistiske folk
kan få bedre kontakt med dyr,
868
00:49:25,040 --> 00:49:29,000
og de elsker å ha kjæledyr
mer enn nevrotypiske mennesker,
869
00:49:29,000 --> 00:49:30,560
og jeg føler det sånn.
870
00:49:30,560 --> 00:49:34,080
Kattene er til stede med meg
på en måte mennesker ikke er.
871
00:49:34,080 --> 00:49:37,000
De dømmer meg ikke for det jeg sier.
872
00:49:37,000 --> 00:49:40,560
Jeg kan gjøre mye med kattene
som jeg ikke kan med venner.
873
00:49:40,560 --> 00:49:43,080
Jeg kan onanere foran dem
874
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
uten at de leer på et øyelokk.
875
00:49:49,760 --> 00:49:53,680
Du kan ikke gjøre det med menneskevenner,
om du ikke er Louis C.K.
876
00:49:55,200 --> 00:49:57,040
Da kan du dra tilbake på turné.
877
00:50:00,200 --> 00:50:03,880
Men ja, hjemmelivet jeg har nå er fint.
878
00:50:03,880 --> 00:50:06,440
Jeg hadde et kaotisk liv da jeg var yngre.
879
00:50:06,440 --> 00:50:10,760
Nå har jeg et fint, kjedelig hjemmeliv.
Bare meg, kattene og kjæresten.
880
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Men når du er autist,
føler du aldri at du passer helt inn.
881
00:50:15,120 --> 00:50:16,400
Men på tross av
882
00:50:16,400 --> 00:50:21,960
at jeg er sikker på at jeg
er en autistisk A-stjerne,
883
00:50:21,960 --> 00:50:25,880
var jeg bekymret for
å kalle showet Autistic Bikini Queen.
884
00:50:25,880 --> 00:50:28,440
Jeg trodde dere bare ville se på meg...
885
00:50:28,440 --> 00:50:32,720
Jeg er ikke en liten gutt med leketog
som ser trist ned i bakken,
886
00:50:34,640 --> 00:50:36,960
og så ville dere tenke: "Hun lyver.
887
00:50:37,760 --> 00:50:40,360
For å få det lukrative,
autistiske pundet."
888
00:50:42,320 --> 00:50:44,320
Jeg sa til min beste venn, Alison:
889
00:50:44,320 --> 00:50:47,920
"Publikum kommer til å tro
jeg ikke er autistisk."
890
00:50:47,920 --> 00:50:51,000
Alison er veldig høflig.
Hun ble stille litt,
891
00:50:51,000 --> 00:50:54,440
og hun sa: "Ikke ta dette ille opp, Fern.
892
00:50:55,600 --> 00:50:57,600
Jeg håper ikke dette er støtende."
893
00:50:57,600 --> 00:51:00,280
"Du trenger ikke bekymre
deg for det lenger."
894
00:51:02,080 --> 00:51:04,360
Hun sa: "Publikum innser at det er noe
895
00:51:04,360 --> 00:51:07,000
få minutter etter
at du har gått på scenen."
896
00:51:07,600 --> 00:51:09,920
Det var jo verdens fineste kompliment.
897
00:51:09,920 --> 00:51:11,520
Jeg var så fornøyd.
898
00:51:11,520 --> 00:51:13,600
Før jeg ble diagnostisert,
899
00:51:13,600 --> 00:51:16,160
sa de aller fleste i livet mitt:
900
00:51:16,160 --> 00:51:18,880
"Hvis du ikke er autist, hva faen er du?"
901
00:51:20,720 --> 00:51:24,000
Og så snudde det da jeg fikk diagnosen.
902
00:51:24,000 --> 00:51:27,080
Folk bare:
"Du ser absolutt ikke autistisk ut."
903
00:51:27,080 --> 00:51:29,280
Jeg bare: "Hva vet du om det?"
904
00:51:29,280 --> 00:51:32,320
De må intervjue moren din
når du får diagnosen,
905
00:51:32,320 --> 00:51:33,480
eller en forelder,
906
00:51:33,480 --> 00:51:35,960
og de intervjuet moren min om det.
907
00:51:35,960 --> 00:51:39,440
De spurte:
"Hadde hun autistiske trekk som barn?"
908
00:51:39,440 --> 00:51:42,240
Moren min kom med en rullegardinliste
909
00:51:42,240 --> 00:51:45,400
med de mest Rain Man- aktige
greiene som finnes,
910
00:51:46,640 --> 00:51:48,440
hun ikke hadde nevnt til meg.
911
00:51:48,440 --> 00:51:54,480
Hun sa: "Hun pleide å knurre på fremmede
når de snakket til henne på gata.
912
00:51:55,720 --> 00:51:57,640
Men vi trodde bare hun var ond."
913
00:51:59,560 --> 00:52:02,480
God, gammel katolisisme i middelalderen
914
00:52:02,480 --> 00:52:05,080
Hvorfor ble ikke jeg druknet ved fødselen?
915
00:52:06,160 --> 00:52:08,040
"Vi trodde bare hun var ond."
916
00:52:09,200 --> 00:52:10,440
Jeg fikk også høre
917
00:52:11,240 --> 00:52:14,800
at jeg ikke kunne være autistisk
fordi jeg hadde en kjæreste.
918
00:52:14,800 --> 00:52:18,560
Fordi man må være et sjømonster
for å være autist.
919
00:52:19,600 --> 00:52:22,760
Jeg syntes det var sprøtt,
for det formoder
920
00:52:22,760 --> 00:52:26,120
at menn hører på
noe av det unge kvinner sier.
921
00:52:28,600 --> 00:52:29,760
Her er et eksempel.
922
00:52:29,760 --> 00:52:32,120
Ingen hører på meg uten mikrofon.
923
00:52:32,120 --> 00:52:34,200
En gang sjekket jeg opp en fyr,
924
00:52:34,200 --> 00:52:37,840
en idiot jeg møtte
på et vandrerhjem da jeg var ung,
925
00:52:37,840 --> 00:52:40,120
og jeg pulte ham. Beklager, vulgært.
926
00:52:41,120 --> 00:52:44,800
Og etterpå snudde han seg mot meg og sa:
927
00:52:44,800 --> 00:52:46,720
"Hvordan var det for deg?"
928
00:52:46,720 --> 00:52:49,480
Og jeg sa: "Elendig. Helt forbanna krise."
929
00:52:49,480 --> 00:52:51,520
Og han sa: "Å, så bra."
930
00:52:54,760 --> 00:52:57,360
Tror du han hørte på meg? Så han etter
931
00:52:57,360 --> 00:53:00,080
de diskré egenskapene
hos autistiske kvinner?
932
00:53:00,080 --> 00:53:01,160
Nei!
933
00:53:02,640 --> 00:53:03,920
Men uansett.
934
00:53:03,920 --> 00:53:08,200
Jeg begynner å føle meg ok
med autismen min.
935
00:53:08,200 --> 00:53:12,720
Men du føler deg fortsatt utenfor.
At du ikke passer inn med andre kvinner.
936
00:53:12,720 --> 00:53:17,840
Jeg har gitt opp å passe inn med kvinner.
Det slår bare enda verre tilbake.
937
00:53:18,520 --> 00:53:21,800
Men kombinasjonen av å ville passe inn
938
00:53:21,800 --> 00:53:24,600
og min nylige nær-døden-opplevelse,
939
00:53:24,600 --> 00:53:27,040
har fått meg til å ville gjøre noe
940
00:53:27,040 --> 00:53:29,920
for å føle meg akseptert
på scenen hver kveld.
941
00:53:29,920 --> 00:53:33,440
Jeg har funnet en måte.
En av dere må hjelpe meg.
942
00:53:33,440 --> 00:53:35,760
Jeg har sett på folk på første rad
943
00:53:35,760 --> 00:53:38,280
og tenkt: "Hvem ser ikke sprø ut?
944
00:53:39,240 --> 00:53:42,920
Hvem ser ut som de vil hjelpe meg?"
Tøft med mitt publikum.
945
00:53:44,880 --> 00:53:46,000
Kan du hjelpe meg?
946
00:53:47,040 --> 00:53:48,560
Ok. Hva heter du?
947
00:53:49,520 --> 00:53:52,600
Ok, Ollie. Jeg setter på musikk.
948
00:53:52,600 --> 00:53:56,160
Kan du spille noe veldig romantisk? Ok.
949
00:53:56,840 --> 00:53:59,560
Kom opp. Gi Ollie en applaus.
950
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
Ta mikrofonen.
951
00:54:07,320 --> 00:54:08,200
Ok.
952
00:54:10,400 --> 00:54:13,080
Jeg ser du er med kjæresten din der.
953
00:54:13,680 --> 00:54:14,520
Ja.
954
00:54:17,000 --> 00:54:18,560
Ikke se på henne mer.
955
00:54:23,040 --> 00:54:24,920
"Kjære Brooklyn Beckham.
956
00:54:28,680 --> 00:54:31,880
Jeg ville at din favorittsang
skulle spilles til dette.
957
00:54:31,880 --> 00:54:35,600
Dessverre var kostnaden
for å spille Shania Twain for høy."
958
00:54:35,600 --> 00:54:36,760
Prisen er for høy.
959
00:54:36,760 --> 00:54:39,400
"Så vi spiller generisk møl i stedet.
960
00:54:40,600 --> 00:54:45,200
Du har gitt meg mer glede den siste timen
enn kjæresten min det siste året.
961
00:54:47,400 --> 00:54:50,280
Når vi drar herfra i kveld,
blir hun dumpet."
962
00:54:53,640 --> 00:54:56,120
Hun ser veldig fornøyd ut.
963
00:54:58,640 --> 00:55:00,360
Hun er absolutt ikke lei seg.
964
00:55:01,160 --> 00:55:02,440
"Vi ses, kjære.
965
00:55:05,840 --> 00:55:07,560
Kjærligheten vår er spesiell.
966
00:55:07,560 --> 00:55:10,120
Du er en pen, følsom, sjarmerende kvinne.
967
00:55:10,120 --> 00:55:13,280
Jeg vil ikke at noen andre
promper på ballene mine."
968
00:55:15,520 --> 00:55:18,880
Stemmen din høres ut
som den dirrer av følelser.
969
00:55:18,880 --> 00:55:19,800
Ja.
970
00:55:24,080 --> 00:55:27,280
"Jeg lover å kysse
de visne puppene dine hver dag,
971
00:55:28,480 --> 00:55:30,520
selv når du er et skjelett,
972
00:55:31,120 --> 00:55:32,560
selv når du er død."
973
00:55:34,720 --> 00:55:37,520
Jeg kan ikke tro at dette skjer!
974
00:55:38,840 --> 00:55:40,120
"Derfor frir jeg..."
975
00:55:40,120 --> 00:55:43,760
Dette er så spontant!
Utrolig at du gjør dette her!
976
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
"Jeg frir med denne ringen,
977
00:55:45,560 --> 00:55:48,600
balansert på puten
jeg en dag skal kvele deg med
978
00:55:48,600 --> 00:55:50,880
når du er dødssyk."
979
00:55:50,880 --> 00:55:55,000
Ollie, du trenger ikke høres glad ut.
Du høres munter ut.
980
00:55:55,000 --> 00:55:56,680
Jeg er nesten ved slutten.
981
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
"Og jeg håper du vil si ja."
982
00:56:03,120 --> 00:56:06,160
Ja! Svaret er ikke på arket.
Det er i hjertet mitt.
983
00:56:06,160 --> 00:56:09,720
Tusen ja. La meg ta på brystet ditt nå,
984
00:56:09,720 --> 00:56:12,840
så vi kan ta
det essensielle Instagram-bildet
985
00:56:12,840 --> 00:56:15,000
som viser at jeg er en ekte kvinne.
986
00:56:15,520 --> 00:56:17,440
Hjertet ditt slår veldig fort.
987
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
Gi ham applaus. Han var fantastisk.
988
00:56:26,480 --> 00:56:29,320
Endelig har jeg oppnådd noe som kvinne.
989
00:56:29,320 --> 00:56:32,640
Dere har også vært fine.
Det ble et morsomt show.
990
00:56:32,640 --> 00:56:36,000
Nyt resten av kvelden og livene deres.
God kveld!
991
00:57:21,240 --> 00:57:23,240
Tekst: Maria Schrattenholz