1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,223 --> 00:00:29,193 (orchestra playing dramatic intro) 4 00:00:36,330 --> 00:00:38,400 (orchestra playing jaunty tune) 5 00:00:47,812 --> 00:00:49,873 (jaunty tune continues) 6 00:00:52,750 --> 00:00:54,515 (car horn honking) 7 00:00:55,922 --> 00:00:57,813 -MAN: Susan! Sorry. -SUSAN: Oh. 8 00:00:57,848 --> 00:01:00,492 MAN: So sorry, have you got the turkey now? 9 00:01:00,527 --> 00:01:02,094 MAN 2: Taxi! 10 00:01:03,454 --> 00:01:05,422 (car klaxon horn blaring) 11 00:01:05,457 --> 00:01:07,561 (orchestra continues playing) 12 00:01:09,229 --> 00:01:10,834 (bicycle bell rings) 13 00:01:10,869 --> 00:01:12,929 (people speaking indistinctly) 14 00:01:32,221 --> 00:01:33,888 -(bell dings) -(man grunts) 15 00:01:33,924 --> 00:01:35,952 (jaunty music slows) 16 00:01:42,569 --> 00:01:44,562 WOMAN: Oh. 17 00:01:44,597 --> 00:01:46,230 -MAN: You all right? -(woman sighs) 18 00:01:46,266 --> 00:01:48,064 MAN: Never mind. 19 00:01:48,099 --> 00:01:50,234 (orchestra playing "I'll See You Again" by Noël Coward) 20 00:01:50,270 --> 00:01:52,573 (audience laughing) 21 00:02:00,383 --> 00:02:06,024 LADY SHAYNE: ♪ I'll see you again ♪ 22 00:02:06,060 --> 00:02:13,964 ♪ Whenever spring breaks through again ♪ 23 00:02:14,000 --> 00:02:20,200 ♪ Time may lie heavy between ♪ 24 00:02:20,235 --> 00:02:23,775 ♪ But what has been ♪ 25 00:02:23,810 --> 00:02:28,439 ♪ Is past forgetting ♪ 26 00:02:28,474 --> 00:02:34,283 ♪ This sweet memory ♪ 27 00:02:34,318 --> 00:02:41,894 ♪ Across the years will come to me ♪ 28 00:02:41,929 --> 00:02:46,161 ♪ Though my world may go awry ♪ 29 00:02:46,197 --> 00:02:50,561 ♪ In my heart will ever lie ♪ 30 00:02:50,596 --> 00:02:54,936 ♪ Just the echo of a sigh ♪ 31 00:02:54,971 --> 00:02:58,003 ♪ Goodbye ♪ 32 00:02:58,039 --> 00:03:01,142 ♪ ♪ 33 00:03:01,177 --> 00:03:07,151 ♪ I will see you again ♪ 34 00:03:07,187 --> 00:03:14,960 ♪ Whenever spring breaks through again ♪ 35 00:03:14,995 --> 00:03:18,756 ♪ Though my world has gone awry ♪ 36 00:03:18,792 --> 00:03:23,199 ♪ Though the years my tears may dry ♪ 37 00:03:23,234 --> 00:03:27,639 ♪ I shall love you till I die ♪ 38 00:03:27,674 --> 00:03:35,470 ♪ Goodbye. ♪ 39 00:03:35,506 --> 00:03:37,507 What a melody. 40 00:03:37,542 --> 00:03:40,543 My God, what a melody. 41 00:03:40,578 --> 00:03:42,553 (audience applauding) 42 00:03:42,589 --> 00:03:44,685 ♪ ♪ 43 00:03:56,735 --> 00:03:59,095 ♪ ♪ 44 00:04:02,708 --> 00:04:04,738 (cheering) 45 00:04:09,546 --> 00:04:11,046 It's the door at the end of the corridor, sir. 46 00:04:11,081 --> 00:04:12,479 -Ah. -WOMAN: Betty? 47 00:04:12,515 --> 00:04:14,744 -BETTY: What? -Can I borrow some lippy? 48 00:04:14,779 --> 00:04:16,882 BETTY: Again? You're terrible. 49 00:04:16,918 --> 00:04:19,253 -Bring it back. -You never gave me mine back last time. 50 00:04:19,289 --> 00:04:21,085 ROBERT: Excuse me, can I... 51 00:04:21,121 --> 00:04:22,855 MAN (over speakers): Nice show tonight, ladies and gentlemen. 52 00:04:22,891 --> 00:04:24,423 -WOMAN: Mmm. -Don't forget, it's the matinee tomorrow. 53 00:04:24,459 --> 00:04:25,957 The half will be at five to 2:00. 54 00:04:26,897 --> 00:04:28,389 (laughing) 55 00:04:28,425 --> 00:04:29,594 Ah. 56 00:04:29,629 --> 00:04:30,893 Hello, Barrow. You got our note? 57 00:04:30,928 --> 00:04:32,396 I-I hope we're not being a nuisance. 58 00:04:32,432 --> 00:04:33,772 Not at all, my lord. 59 00:04:33,807 --> 00:04:35,100 ROBERT: Mr. Dexter. 60 00:04:35,135 --> 00:04:36,204 Hello. 61 00:04:36,240 --> 00:04:38,008 How about a glass of champagne? 62 00:04:38,044 --> 00:04:39,208 You mustn't let us hold you up. 63 00:04:39,243 --> 00:04:40,837 It's so thrilling to be backstage. 64 00:04:40,872 --> 00:04:43,214 Bitter Sweet seems to be a big hit. 65 00:04:43,249 --> 00:04:45,545 We're living in the age of Noël Coward. 66 00:04:45,581 --> 00:04:47,611 Exactly. Although I don't suppose Noël 67 00:04:47,646 --> 00:04:48,953 would put it quite like that. 68 00:04:48,989 --> 00:04:50,352 NOËL: How would I put it? 69 00:04:50,387 --> 00:04:52,049 -BERTIE: Oh. -GUY: We were just saying 70 00:04:52,085 --> 00:04:54,721 how your star shines more brightly with every new show. 71 00:04:54,756 --> 00:04:56,190 -Ah. -GUY: Do you know Lord and Lady Grantham, 72 00:04:56,225 --> 00:04:58,061 Lord and Lady Hexham? 73 00:04:58,097 --> 00:05:00,024 -The show was marvelous. -Yes. 74 00:05:00,059 --> 00:05:01,796 CORA: Although we're not qualified to judge, of course. 75 00:05:01,831 --> 00:05:03,927 Everyone is qualified to say something nice, Lady Grantham. 76 00:05:03,962 --> 00:05:06,630 Mr. Dexter's dresser used to work for us, 77 00:05:06,665 --> 00:05:08,240 so we thought we'd look in. 78 00:05:08,275 --> 00:05:09,634 Guy made that picture at your house, didn't he? 79 00:05:09,669 --> 00:05:11,476 -I so enjoyed it. -(Guy chuckling) 80 00:05:11,511 --> 00:05:13,540 I hope you'll return one day to the scene of your triumph. 81 00:05:13,576 --> 00:05:15,571 Oh, we'd like that very much, milady. 82 00:05:15,606 --> 00:05:17,575 (Guy chuckling) 83 00:05:17,610 --> 00:05:18,878 (Robert clears throat quietly) 84 00:05:19,852 --> 00:05:21,384 And we better run. 85 00:05:21,420 --> 00:05:23,288 We're dining at the new Ivy on West Street. 86 00:05:23,323 --> 00:05:25,715 My favorite haunt if it weren't for the prices. 87 00:05:25,750 --> 00:05:27,059 The last time I dined there, 88 00:05:27,094 --> 00:05:28,223 I asked for the bill and a pistol. 89 00:05:28,259 --> 00:05:29,455 -(laughing) -How much was it? 90 00:05:29,490 --> 00:05:31,292 Ten pounds for three of us. 91 00:05:31,327 --> 00:05:32,791 Ten pounds for three people? 92 00:05:32,826 --> 00:05:35,228 Well, I suppose we don't have to go there. 93 00:05:35,263 --> 00:05:36,596 Oh, yes, we do. 94 00:05:36,632 --> 00:05:38,431 We must get a wiggle on if we don't want 95 00:05:38,466 --> 00:05:40,334 -to lose our table. -Yes. 96 00:05:40,370 --> 00:05:41,734 -Thank you. -Bye-bye. -Bye. 97 00:05:41,769 --> 00:05:42,897 -We loved it. -Thank you. -Ah. Thank you. 98 00:05:42,933 --> 00:05:44,607 -Milord. -Goodbye. -Thank you. 99 00:05:44,642 --> 00:05:46,345 MAN: The stage door will be closing in 30 minutes. 100 00:05:46,380 --> 00:05:48,307 They're very hearty with each other, aren't they? 101 00:05:48,342 --> 00:05:49,673 Dexter and Barrow? 102 00:05:49,708 --> 00:05:51,575 They must travel a lot together. 103 00:05:51,610 --> 00:05:53,275 That's right, of course. 104 00:05:55,547 --> 00:05:56,614 (door closes) 105 00:05:56,650 --> 00:05:58,080 How long did you work for them? 106 00:05:58,115 --> 00:06:00,254 -Quite a few years. -And were you happy? 107 00:06:00,289 --> 00:06:02,191 Not as happy as I am now. 108 00:06:02,226 --> 00:06:04,286 ("I'll See You Again" playing) 109 00:06:08,968 --> 00:06:10,864 What a lovely night. 110 00:06:12,030 --> 00:06:14,368 BATES: The London season's always good fun. 111 00:06:14,403 --> 00:06:16,499 Then back we go to Downton. 112 00:06:16,535 --> 00:06:18,104 (Bates chuckles) 113 00:06:18,140 --> 00:06:20,811 ♪ ♪ 114 00:06:20,846 --> 00:06:22,610 (door opens) 115 00:06:22,645 --> 00:06:24,049 -(laughing) -ANNA: Oh, they're still up? 116 00:06:24,084 --> 00:06:25,541 MRS. HUGHES: Oh. There you are. 117 00:06:25,576 --> 00:06:27,017 How was it? 118 00:06:27,052 --> 00:06:28,285 It was a lovely night. 119 00:06:28,320 --> 00:06:29,549 So, we walked back along Piccadilly, 120 00:06:29,585 --> 00:06:31,347 then down through the Green Park. 121 00:06:31,382 --> 00:06:33,687 Oh, we saw what they've built to replace Devonshire House. 122 00:06:33,723 --> 00:06:36,290 You mustn't do too much, not in your condition. 123 00:06:36,325 --> 00:06:38,493 I feel fine. Honestly. 124 00:06:38,528 --> 00:06:40,122 It was good to be out in the air. 125 00:06:40,158 --> 00:06:42,063 It looks as if the new Grosvenor House Hotel 126 00:06:42,099 --> 00:06:43,493 is open at last. 127 00:06:43,529 --> 00:06:44,829 I'm impressed. 128 00:06:44,865 --> 00:06:46,861 It's sad to think of London being stripped 129 00:06:46,896 --> 00:06:48,305 of its private palaces. 130 00:06:48,341 --> 00:06:50,201 MRS. HUGHES: It had to happen, Charlie. 131 00:06:50,236 --> 00:06:52,844 What with these new taxes, no one can afford them anymore. 132 00:06:52,879 --> 00:06:54,711 (doorbell ringing) 133 00:06:54,747 --> 00:06:57,047 MRS. PATMORE: Well, who could that be at this time of night? 134 00:06:57,082 --> 00:06:58,547 No, no, no. I'll get it. 135 00:06:58,582 --> 00:07:00,812 Oh, tell us more about Mr. Dexter's show. 136 00:07:00,848 --> 00:07:02,421 BAXTER: There was one song which keeps 137 00:07:02,456 --> 00:07:04,248 -going round in my head. -REPORTER: Sir, do you have 138 00:07:04,283 --> 00:07:05,320 -something to say about Lady Mary? -CARSON: Certainly not. 139 00:07:05,355 --> 00:07:07,816 ♪ I'll see you again... ♪ 140 00:07:07,851 --> 00:07:09,984 Thank you, Miss Baxter. 141 00:07:10,020 --> 00:07:11,489 Hey, don't let her put you off. 142 00:07:11,524 --> 00:07:13,224 Oh, who was that? 143 00:07:13,259 --> 00:07:16,066 Some fool asking impertinent questions about the family. 144 00:07:16,101 --> 00:07:17,566 I shut the door on him. 145 00:07:17,602 --> 00:07:20,099 It is odd to think tomorrow is your last day. 146 00:07:20,134 --> 00:07:22,732 What will we do when you're no longer here to protect us? 147 00:07:22,768 --> 00:07:24,837 Andrew will-- I should say 148 00:07:24,872 --> 00:07:27,336 Mr. Parker will look after you instead. 149 00:07:27,371 --> 00:07:29,904 How do you feel about your imminent promotion, Andy? 150 00:07:29,939 --> 00:07:31,183 ANDY: I feel ready. 151 00:07:31,218 --> 00:07:33,776 I've served my years before the mast. 152 00:07:33,811 --> 00:07:35,146 I only hope you're right. 153 00:07:37,483 --> 00:07:39,356 Charlie... 154 00:07:39,391 --> 00:07:42,084 -was that about Lady Mary? -(groans) 155 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 Oh, there's bound to be some interest. 156 00:07:44,795 --> 00:07:47,522 After our little exchange, he won't trouble us again. 157 00:07:47,558 --> 00:07:49,059 Hmm. 158 00:07:49,094 --> 00:07:51,361 ("London Pride" by Noël Coward playing) 159 00:07:51,396 --> 00:07:55,303 Lord knows what I'd have worn tonight if it wasn't ready. 160 00:07:55,338 --> 00:07:57,135 You will be a sensation. 161 00:07:57,170 --> 00:07:58,968 Did I hear that one of the Petersfields' daughters 162 00:07:59,003 --> 00:08:00,605 -is engaged? -EDITH: Gwendolen. 163 00:08:00,641 --> 00:08:02,143 They've just announced it. 164 00:08:02,179 --> 00:08:03,573 Someone nice? 165 00:08:03,608 --> 00:08:04,915 Lord Belsay. 166 00:08:04,951 --> 00:08:06,517 Very suitable. 167 00:08:06,553 --> 00:08:08,782 ♪ London Pride has been handed down to us ♪ 168 00:08:08,818 --> 00:08:12,918 ♪ London Pride is a flower that's free ♪ 169 00:08:12,953 --> 00:08:15,550 ♪ Whoa, Liza, see the coster barrows ♪ 170 00:08:15,585 --> 00:08:18,924 ♪ The vegetable marrows and the fruit piled high ♪ 171 00:08:18,959 --> 00:08:21,730 ♪ Oh, Liza, little London sparrows ♪ 172 00:08:21,765 --> 00:08:23,299 -Oh, Catherine. -♪ Covent Garden Market ♪ 173 00:08:23,334 --> 00:08:26,570 ♪ Where the costers cry ♪ 174 00:08:26,605 --> 00:08:29,332 ♪ Cockney feet mark the beat of history ♪ 175 00:08:29,368 --> 00:08:32,740 -♪ Every street pins a memory down ♪ -(snoring) 176 00:08:32,775 --> 00:08:36,346 ♪ Nothing ever can quite replace ♪ 177 00:08:36,382 --> 00:08:41,148 ♪ The grace of London Town. ♪ 178 00:08:41,184 --> 00:08:42,685 ♪ ♪ 179 00:08:42,720 --> 00:08:46,020 You are good to stay in London for Uncle Harold. 180 00:08:46,055 --> 00:08:49,823 Do you think he's finally made sense of Grandmama's estate? 181 00:08:49,858 --> 00:08:52,794 It seems unfair that both Papa and Mama 182 00:08:52,830 --> 00:08:55,630 should lose their mothers in such quick succession. 183 00:08:55,666 --> 00:08:57,762 -At least Papa was there for Granny. -Hmm. 184 00:08:57,798 --> 00:08:59,766 It's been much harder for Mama. 185 00:08:59,802 --> 00:09:02,073 To be the grieving and dutiful daughter 186 00:09:02,108 --> 00:09:03,839 from across the ocean. 187 00:09:03,875 --> 00:09:06,476 All the more reason to hope Harold has settled things. 188 00:09:06,511 --> 00:09:08,212 We've already spent half the money. 189 00:09:08,247 --> 00:09:09,545 That dress won't have helped. 190 00:09:09,580 --> 00:09:11,548 -(chuckling) -(entry bell jingling) 191 00:09:11,583 --> 00:09:14,383 -Hello, Mary. Edith. -EDITH: Mrs. Vanneck. 192 00:09:14,418 --> 00:09:16,280 -How are you? -Very well. 193 00:09:16,315 --> 00:09:19,288 I saw your parents at the new Lady Rosebery's party. 194 00:09:19,324 --> 00:09:21,719 As full of energy as ever. 195 00:09:21,754 --> 00:09:23,061 Yes, they're holding up. 196 00:09:23,096 --> 00:09:24,789 How are Henry and Bertie? 197 00:09:24,825 --> 00:09:26,990 We're all pretty good, I think. 198 00:09:27,025 --> 00:09:29,130 So, Henry's home from his travels? 199 00:09:29,165 --> 00:09:30,831 Uh, yes. 200 00:09:30,866 --> 00:09:32,832 -Yes, he is. -I'm afraid we have to run, 201 00:09:32,867 --> 00:09:34,530 but we'll give them all your love. 202 00:09:34,566 --> 00:09:36,402 Oh. 203 00:09:36,438 --> 00:09:37,733 Thanks for that. 204 00:09:37,769 --> 00:09:39,105 Happy to help. 205 00:09:40,176 --> 00:09:41,506 Jump on. 206 00:09:41,542 --> 00:09:43,975 (Edith laughs) 207 00:09:44,010 --> 00:09:45,410 -(bell dings) -(engine puttering) 208 00:09:45,446 --> 00:09:47,542 ♪ ♪ 209 00:09:48,848 --> 00:09:50,754 I don't mind admitting it. 210 00:09:50,789 --> 00:09:53,257 After tonight, I'll be ready to go back to Downton. 211 00:09:53,292 --> 00:09:55,256 The London season's endless. 212 00:09:55,292 --> 00:09:56,559 I'm worn out. 213 00:09:56,594 --> 00:09:57,989 You enjoy the season. You know it. 214 00:09:58,024 --> 00:10:00,090 I used to, but now the girls are out, 215 00:10:00,125 --> 00:10:01,925 I'm not sure I see the point anymore. 216 00:10:01,960 --> 00:10:03,933 This has just been delivered. 217 00:10:03,969 --> 00:10:06,736 So nice of you all to stay on for my cousin's bash tonight. 218 00:10:06,771 --> 00:10:08,732 An invitation to Petersfield House feels like 219 00:10:08,768 --> 00:10:10,034 quite a hot ticket. 220 00:10:10,069 --> 00:10:11,508 I'm glad they've held on to their HQ. 221 00:10:11,543 --> 00:10:13,943 -Not for much longer. -ROBERT: Oh, no. 222 00:10:13,978 --> 00:10:17,240 The Petersfield ball has been an institution all my life. 223 00:10:17,275 --> 00:10:19,243 You can't blame them for not wanting to run 224 00:10:19,278 --> 00:10:21,110 a fully staffed house the size of Selfridge's 225 00:10:21,145 --> 00:10:23,077 in order to give one party a year. 226 00:10:23,113 --> 00:10:25,316 ROBERT: I suppose not. 227 00:10:26,450 --> 00:10:28,385 It's been a while since we've seen Mr. Levinson. 228 00:10:28,421 --> 00:10:32,362 He's been busy settling my late grandmother's affairs. 229 00:10:32,398 --> 00:10:34,058 He and Mama are both executors, 230 00:10:34,093 --> 00:10:35,892 but with the estate being in America, 231 00:10:35,928 --> 00:10:37,758 it's really fallen to him. 232 00:10:37,794 --> 00:10:40,131 I'm sure he and Her Ladyship can manage things between them. 233 00:10:40,167 --> 00:10:42,472 You must tell me when it's too much for you. 234 00:10:42,508 --> 00:10:44,307 I can always share Baxter with Mama 235 00:10:44,342 --> 00:10:45,974 until the baby's born. 236 00:10:46,009 --> 00:10:48,938 There's time yet, and anyway, I've done it before. 237 00:10:48,973 --> 00:10:50,814 -(chuckles) -Right. 238 00:10:51,847 --> 00:10:53,751 I think that's everything, milady. 239 00:10:55,483 --> 00:10:57,079 (door opens) 240 00:10:57,115 --> 00:10:59,084 Last day with Carson in charge. 241 00:10:59,119 --> 00:11:01,118 And Mrs. Patmore leaves in a few weeks. 242 00:11:01,154 --> 00:11:03,286 But I think Parker will do well enough, 243 00:11:03,322 --> 00:11:05,724 even if it will feel strange without Carson. 244 00:11:05,759 --> 00:11:07,256 Things change, milord, 245 00:11:07,291 --> 00:11:08,933 and somehow, we must change with them. 246 00:11:08,969 --> 00:11:10,592 Very true. 247 00:11:10,627 --> 00:11:12,263 Did you see they're pulling down Dorchester House? 248 00:11:12,298 --> 00:11:15,332 We used to go there a lot when the Reids had it. 249 00:11:15,368 --> 00:11:18,608 But plenty of families are throwing in the towel. 250 00:11:18,643 --> 00:11:21,237 I hope Grantham House is in no danger. 251 00:11:21,272 --> 00:11:23,105 How long has it been in the family? 252 00:11:23,141 --> 00:11:26,407 Oh. We bought it in about 1760, 253 00:11:26,442 --> 00:11:29,353 and my grandfather rebuilt it in 1854. 254 00:11:29,389 --> 00:11:30,780 -Quite a time. -You're right. 255 00:11:30,816 --> 00:11:32,752 Quite a time. 256 00:11:32,788 --> 00:11:35,159 And that means something to me. 257 00:11:35,195 --> 00:11:36,893 Would you tie this? 258 00:11:39,422 --> 00:11:41,193 CORA: Darling, how nice you look. 259 00:11:41,229 --> 00:11:43,129 But I wish you were coming home with us tomorrow. 260 00:11:43,164 --> 00:11:45,500 Someone needs to be here to welcome Uncle Harold 261 00:11:45,535 --> 00:11:47,498 when his ship gets in. 262 00:11:47,533 --> 00:11:50,164 I'll give him dinner and bring him north for the weekend. 263 00:11:50,199 --> 00:11:52,007 ROBERT: The weekend? 264 00:11:52,042 --> 00:11:53,938 I'm glad Mama isn't alive to hear you say that word. 265 00:11:53,974 --> 00:11:55,202 -(laughs softly) -(door opens) 266 00:11:55,238 --> 00:11:57,047 The car's outside, milord. 267 00:11:57,083 --> 00:11:59,850 ♪ ♪ 268 00:12:12,697 --> 00:12:15,166 NEWS VENDOR: Divorce in high places! 269 00:12:15,201 --> 00:12:16,465 Get your paper! 270 00:12:16,500 --> 00:12:17,698 Divorce in high places! 271 00:12:17,733 --> 00:12:19,097 Come on, read all about it! 272 00:12:19,133 --> 00:12:20,334 There you go, love. Thank you so much. 273 00:12:20,370 --> 00:12:22,433 ♪ ♪ 274 00:12:26,774 --> 00:12:28,846 (overlapping chatter) 275 00:12:34,587 --> 00:12:35,881 REPORTER: This way. This way, please. 276 00:12:35,916 --> 00:12:37,347 My lady, my lord, this way. 277 00:12:37,382 --> 00:12:39,357 You got a quote for the Herald, have you? 278 00:12:39,392 --> 00:12:41,422 Lady Mary, you look exquisite. 279 00:12:41,457 --> 00:12:42,857 (clamoring) 280 00:12:42,893 --> 00:12:45,353 Why do they all want a picture of Mary? 281 00:12:45,389 --> 00:12:47,396 Because she's so pretty, of course. 282 00:12:47,432 --> 00:12:49,528 (reporters shouting) 283 00:12:49,564 --> 00:12:51,834 ♪ ♪ 284 00:12:51,870 --> 00:12:54,231 Ah, it's Mr. Carson's last night in service. 285 00:12:54,266 --> 00:12:56,198 I couldn't let that pass unnoticed. 286 00:12:56,233 --> 00:12:58,776 Oh, you won't be far behind him, 287 00:12:58,812 --> 00:13:02,446 which I'm sure your husband is very glad about. 288 00:13:02,481 --> 00:13:04,244 Mr. Mason has been very patient. 289 00:13:04,279 --> 00:13:06,783 You've seen the Crawleys through some testing times, 290 00:13:06,819 --> 00:13:09,185 -Mr. Carson. -Oh, they've been good to me, too. 291 00:13:09,220 --> 00:13:11,716 Not everyone would have taken in a former song and dance man, 292 00:13:11,752 --> 00:13:12,951 not back then. 293 00:13:12,986 --> 00:13:14,318 You don't often talk about that. 294 00:13:14,353 --> 00:13:16,928 -And he's not going to now. -(Carson grunts) 295 00:13:16,963 --> 00:13:21,095 At the end of a career, you look back more than you did 296 00:13:21,131 --> 00:13:23,392 and think about all the changes you've witnessed. 297 00:13:23,427 --> 00:13:25,469 Shall we raise a glass to Mr. Carson? 298 00:13:25,504 --> 00:13:27,330 -Yes. -I'm not going far. 299 00:13:27,365 --> 00:13:29,772 But we will miss seeing you each day. 300 00:13:29,808 --> 00:13:32,074 I would like to thank you, Mr. Carson. 301 00:13:33,071 --> 00:13:34,570 You've taught me so much, 302 00:13:34,605 --> 00:13:36,607 and I hope one day I'll be a worthy successor. 303 00:13:36,643 --> 00:13:37,849 Mm. 304 00:13:38,811 --> 00:13:40,450 Mr. Carson. 305 00:13:40,485 --> 00:13:41,979 OTHERS: Mr. Carson. 306 00:13:42,014 --> 00:13:44,515 (upbeat music playing) 307 00:13:54,299 --> 00:13:56,428 ♪ ♪ 308 00:14:03,639 --> 00:14:05,607 Uh, uh, Lady Mary. 309 00:14:05,643 --> 00:14:07,170 Could I have a quick word? 310 00:14:07,205 --> 00:14:09,443 -Excuse me. -Of course. 311 00:14:09,478 --> 00:14:10,642 Mama? 312 00:14:10,678 --> 00:14:12,275 ♪ ♪ 313 00:14:12,311 --> 00:14:13,945 What's going on? Are you all right? 314 00:14:13,981 --> 00:14:15,917 Uh, I'm so sorry, but a... 315 00:14:15,952 --> 00:14:18,015 a rather tricky situation has arisen. 316 00:14:18,050 --> 00:14:19,589 Why? What's happened? 317 00:14:19,624 --> 00:14:22,185 Uh, my maid just told me... 318 00:14:22,220 --> 00:14:24,352 Your maid just told you what? 319 00:14:24,387 --> 00:14:27,494 That Lady Mary is divorced. 320 00:14:27,530 --> 00:14:29,931 ♪ ♪ 321 00:14:29,966 --> 00:14:32,699 She said it was in the evening paper. 322 00:14:32,734 --> 00:14:33,964 This is nonsense. 323 00:14:33,999 --> 00:14:35,701 It's not nonsense. 324 00:14:35,737 --> 00:14:37,876 (music stops) 325 00:14:38,874 --> 00:14:41,140 I got the decree nisi today. 326 00:14:41,176 --> 00:14:42,744 Well, that explains the photographers. 327 00:14:42,779 --> 00:14:45,175 -You mean it's true? -(sighs) 328 00:14:45,210 --> 00:14:47,017 I'm sorry to say that it is. 329 00:14:47,053 --> 00:14:48,844 LADY PETERSFIELD: Well, then I'm afraid you can't stay. 330 00:14:48,879 --> 00:14:51,186 Prince and Princess Arthur of Connaught are on their way, 331 00:14:51,221 --> 00:14:54,391 and the princess simply cannot be in the same room 332 00:14:54,427 --> 00:14:56,552 as a divorced woman. 333 00:14:56,587 --> 00:14:59,997 I do apologize, but Lady Mary must go now. 334 00:15:00,032 --> 00:15:02,724 -Sarah, is this really... -No, I really must insist. 335 00:15:02,759 --> 00:15:05,730 You're chucking my daughter out of your house? 336 00:15:05,765 --> 00:15:08,873 Oh, most reluctantly, I assure you, but their Royal Highnesses 337 00:15:08,908 --> 00:15:11,503 would be badly compromised if anyone found out. 338 00:15:11,539 --> 00:15:13,269 I've never heard anything so ridiculous in all my life. 339 00:15:13,304 --> 00:15:15,844 Papa, it's all right. I'll go. 340 00:15:15,880 --> 00:15:17,778 I'm very sorry, Lady Petersfield. 341 00:15:17,813 --> 00:15:19,676 I shouldn't have come. 342 00:15:20,879 --> 00:15:22,353 Wait. 343 00:15:22,388 --> 00:15:24,384 (low murmuring) 344 00:15:27,018 --> 00:15:29,692 ♪ ♪ 345 00:15:29,727 --> 00:15:31,429 It's going to be hard for her. 346 00:15:31,464 --> 00:15:33,521 Very hard, I'm afraid. 347 00:15:33,557 --> 00:15:35,158 The young crowd may be all right, 348 00:15:35,193 --> 00:15:37,265 but you have to remember, 349 00:15:37,301 --> 00:15:40,367 my mother wouldn't have a divorced woman in the house. 350 00:15:42,569 --> 00:15:43,839 -WOMAN: It's just shocking. -(woman 2 exclaims) 351 00:15:43,874 --> 00:15:45,103 LADY PETERSFIELD: I do thank you 352 00:15:45,138 --> 00:15:46,602 for your kind understanding. 353 00:15:46,637 --> 00:15:48,202 I've asked the footman to bring your coat. 354 00:15:48,238 --> 00:15:49,513 Ah, there he is. 355 00:15:49,548 --> 00:15:50,680 MARY: Ah, thank you. 356 00:15:50,716 --> 00:15:51,911 LADY PETERSFIELD: I am sorry. 357 00:15:51,946 --> 00:15:53,375 Well, so you keep saying. 358 00:15:53,411 --> 00:15:54,780 DOORMAN: Your Royal Highnesses. 359 00:15:54,815 --> 00:15:56,584 Oh. Quickly. 360 00:15:56,619 --> 00:15:58,154 Hide, hide! 361 00:16:02,385 --> 00:16:04,693 Your Royal Highnesses. 362 00:16:04,728 --> 00:16:06,555 What a splendid evening 363 00:16:06,591 --> 00:16:08,592 you've laid on for us, Lady Petersfield. 364 00:16:08,628 --> 00:16:12,527 Your presence is what lends its splendor, ma'am. 365 00:16:12,563 --> 00:16:14,372 Let me take you up to the ballroom. 366 00:16:14,407 --> 00:16:15,732 (laughs softly) 367 00:16:18,272 --> 00:16:19,477 PRINCESS ARTHUR: What an enchanting 368 00:16:19,512 --> 00:16:20,709 little house this is. 369 00:16:20,744 --> 00:16:22,241 What an absurd woman. 370 00:16:22,276 --> 00:16:24,112 There's no need to sound so indignant. 371 00:16:24,147 --> 00:16:25,783 You knew Henry and I were getting a divorce. 372 00:16:25,818 --> 00:16:27,450 But not that it had come through. 373 00:16:27,486 --> 00:16:28,753 Well, it has. 374 00:16:28,788 --> 00:16:30,047 And you never thought to tell us? 375 00:16:30,082 --> 00:16:31,312 Why on earth not? 376 00:16:31,348 --> 00:16:33,057 Because I'm a fool. 377 00:16:33,092 --> 00:16:35,317 And I suppose I thought I could have one last night 378 00:16:35,352 --> 00:16:36,825 before the sky fell in. 379 00:16:36,860 --> 00:16:38,456 Of course, it's all ludicrous. 380 00:16:38,491 --> 00:16:40,291 Ludicrous or not, it's time for me to leave, 381 00:16:40,327 --> 00:16:41,929 and with little fuss as possible. 382 00:16:41,964 --> 00:16:43,262 Then we're coming with you. 383 00:16:43,297 --> 00:16:44,826 Uh, don't try and talk me out of it. 384 00:16:44,861 --> 00:16:46,263 Papa, you know perfectly well you can't leave 385 00:16:46,299 --> 00:16:48,136 before the prince and princess. 386 00:16:48,171 --> 00:16:50,604 Go back up and come home when they've left. 387 00:16:50,640 --> 00:16:51,937 I mean it. 388 00:16:51,972 --> 00:16:53,169 What will you do? 389 00:16:53,204 --> 00:16:54,804 I'll take a taxi. 390 00:16:54,839 --> 00:16:57,840 If I can find one that will carry a divorced woman. 391 00:16:58,812 --> 00:17:00,348 (sighs) 392 00:17:02,519 --> 00:17:04,081 (sighs) 393 00:17:04,117 --> 00:17:06,321 (takes deep breath) 394 00:17:08,385 --> 00:17:10,023 (reporters clamoring) 395 00:17:10,058 --> 00:17:11,188 Lady Mary, one photo, please. 396 00:17:11,223 --> 00:17:13,026 Lady Mary, one photo! 397 00:17:13,061 --> 00:17:15,060 Lady Mary, a photograph, please! 398 00:17:15,095 --> 00:17:17,860 (clamoring continues) 399 00:17:20,038 --> 00:17:21,804 REPORTER: Is it true what they're saying? 400 00:17:21,839 --> 00:17:23,607 What's the reason for the split? 401 00:17:23,642 --> 00:17:26,077 (gentle music playing) 402 00:17:42,021 --> 00:17:44,095 ♪ ♪ 403 00:18:04,614 --> 00:18:06,447 (buzzing) 404 00:18:08,179 --> 00:18:10,253 ♪ ♪ 405 00:18:20,896 --> 00:18:22,898 It was stupid. 406 00:18:22,933 --> 00:18:24,592 I don't blame anyone but me. 407 00:18:24,628 --> 00:18:27,099 I bet His Lordship was furious. 408 00:18:27,134 --> 00:18:29,368 Yes, but it wasn't fair. 409 00:18:29,403 --> 00:18:32,099 Lady Petersfield did what she had to. 410 00:18:32,134 --> 00:18:35,074 I'm divorced and not wanted in respectable company. 411 00:18:35,109 --> 00:18:36,680 Don't say such a thing. 412 00:18:36,715 --> 00:18:37,808 Why not, if it's true? 413 00:18:39,576 --> 00:18:42,318 What do the servants know? 414 00:18:44,219 --> 00:18:47,351 They knew it was coming, and... 415 00:18:47,386 --> 00:18:49,457 tonight they know it's happened. 416 00:18:50,488 --> 00:18:51,756 It was in The Evening News. 417 00:18:52,795 --> 00:18:54,795 So I gather. 418 00:18:54,830 --> 00:18:56,058 Was it bad? 419 00:18:56,094 --> 00:18:57,234 No. 420 00:18:58,296 --> 00:18:59,529 No, not too bad. 421 00:18:59,565 --> 00:19:02,140 Just how Mr. Talbot's gone and... 422 00:19:03,239 --> 00:19:04,934 ...you run Downton with His Lordship. 423 00:19:05,910 --> 00:19:08,212 Which is all true, I suppose. 424 00:19:10,477 --> 00:19:12,876 But now the other papers will pick it up. 425 00:19:12,911 --> 00:19:15,648 I'm sorry if the newspapers made you unhappy, milady. 426 00:19:16,814 --> 00:19:19,113 -The divorce has made me unhappy. -(knocking) 427 00:19:20,850 --> 00:19:22,154 Mama, if you've left the party... 428 00:19:22,190 --> 00:19:23,387 The royals left before us. 429 00:19:23,422 --> 00:19:25,219 They went early, thank God. 430 00:19:25,254 --> 00:19:27,759 But I've decided I won't visit anywhere you're not welcome. 431 00:19:27,794 --> 00:19:30,094 -Will that be all, milady? -No. You can hear this. 432 00:19:30,130 --> 00:19:31,301 And sit down. 433 00:19:33,463 --> 00:19:35,566 Mama, I forbid it. 434 00:19:35,601 --> 00:19:37,801 Papa would be in a hopeless situation. 435 00:19:37,837 --> 00:19:40,001 You'd make the whole thing much worse than it is. 436 00:19:40,037 --> 00:19:42,111 -But what can I do then? -If you want to please me, 437 00:19:42,146 --> 00:19:43,472 you'll behave completely normally. 438 00:19:43,507 --> 00:19:45,006 -How? -I don't know. 439 00:19:45,041 --> 00:19:47,743 Some friends will be happy to break the rules. 440 00:19:47,778 --> 00:19:49,784 But the rest, you'll go without me. 441 00:19:49,819 --> 00:19:51,153 I couldn't. 442 00:19:51,188 --> 00:19:52,982 We'll just have to get used to it. 443 00:19:55,387 --> 00:19:56,527 Good night, my darling. 444 00:19:56,563 --> 00:19:58,152 Try and sleep. 445 00:20:01,624 --> 00:20:03,630 -(sighs) -(door closes) 446 00:20:06,962 --> 00:20:09,130 Well, now we know what I'm up against. 447 00:20:10,402 --> 00:20:13,138 I admire you, Lady Mary. 448 00:20:13,173 --> 00:20:14,641 You're very brave. 449 00:20:16,011 --> 00:20:17,109 (sighs softly) 450 00:20:17,144 --> 00:20:19,173 (dishes clinking) 451 00:20:21,350 --> 00:20:23,281 -MRS. PATMORE: Good morning. -Is it? 452 00:20:23,316 --> 00:20:24,684 I haven't slept a wink. 453 00:20:25,683 --> 00:20:27,583 We knew it was coming, Charlie. 454 00:20:27,619 --> 00:20:29,591 We've known as much for months. 455 00:20:29,626 --> 00:20:31,619 It'll change our lives, though, now it's out in the open. 456 00:20:31,655 --> 00:20:33,825 How's Lady Mary taking it? 457 00:20:34,823 --> 00:20:36,862 She's not happy. I can say that. 458 00:20:36,897 --> 00:20:40,331 Well, I'm just glad the old lady didn't live to see it. 459 00:20:40,367 --> 00:20:41,869 Oh, he forced her into it. 460 00:20:41,904 --> 00:20:43,704 Mr. Talbot, 461 00:20:43,739 --> 00:20:46,910 with his airs and graces and his fast cars, I don't think. 462 00:20:46,945 --> 00:20:48,509 He pushed her and tricked her 463 00:20:48,544 --> 00:20:51,881 and brought scandal on this once great family. 464 00:20:51,916 --> 00:20:53,413 We don't know everything. 465 00:20:53,448 --> 00:20:55,052 I know enough to recognize a bully 466 00:20:55,088 --> 00:20:57,686 and a feckless playboy when I see one. 467 00:20:57,721 --> 00:20:58,850 (grunts) 468 00:21:01,191 --> 00:21:02,853 MARY: I don't know, Mama. 469 00:21:02,889 --> 00:21:05,423 The more he drove, the more he toured the world, 470 00:21:05,458 --> 00:21:07,390 the less he cared about me. 471 00:21:07,426 --> 00:21:08,858 What else can I say? 472 00:21:08,893 --> 00:21:10,994 It still annoys me that Henry's girlfriend 473 00:21:11,030 --> 00:21:13,935 wasn't named in court and he hired that tart instead. 474 00:21:13,971 --> 00:21:15,269 You know the rules. 475 00:21:15,305 --> 00:21:17,071 The husband names a paid trollop, 476 00:21:17,106 --> 00:21:18,571 not his real mistress. 477 00:21:18,607 --> 00:21:22,340 It's all very proper in its prim dishonesty. 478 00:21:22,375 --> 00:21:23,673 I still blame Mrs. Baron. 479 00:21:23,708 --> 00:21:25,515 MARY: She wasn't the problem. 480 00:21:25,550 --> 00:21:27,446 Henry had made up his mind, and that's all there is to it. 481 00:21:27,481 --> 00:21:29,009 ROBERT: That is what's happened, 482 00:21:29,044 --> 00:21:30,744 and now we must just get on with it. 483 00:21:30,780 --> 00:21:33,189 Thus spake the Englishman. 484 00:21:33,225 --> 00:21:35,691 I am English, and I thank God for it. 485 00:21:35,726 --> 00:21:37,218 We know. 486 00:21:38,997 --> 00:21:41,057 Thank heaven we'll soon be home. 487 00:21:42,129 --> 00:21:44,192 ♪ ♪ 488 00:22:02,952 --> 00:22:05,488 ♪ ♪ 489 00:22:18,231 --> 00:22:20,338 ♪ ♪ 490 00:22:38,119 --> 00:22:40,457 ♪ ♪ 491 00:22:46,557 --> 00:22:49,459 Home sweet home. 492 00:22:49,494 --> 00:22:51,534 (scrubbing sounds) 493 00:22:56,205 --> 00:22:57,569 Have you missed me? 494 00:22:57,605 --> 00:22:59,971 -Of course. -(Caroline giggling) 495 00:23:01,174 --> 00:23:02,540 Hello. 496 00:23:02,576 --> 00:23:04,039 (whispers): Don't tell Nanny. 497 00:23:04,075 --> 00:23:05,844 -MARIGOLD: Thank you. -Thank you. (giggling) 498 00:23:05,879 --> 00:23:07,349 Where's Mrs. Patmore? Have you left her behind? 499 00:23:07,384 --> 00:23:09,345 She stayed in London with Lady Mary. 500 00:23:09,380 --> 00:23:12,015 They'll be back on Friday, but you'll have to cook until then. 501 00:23:12,050 --> 00:23:14,454 I don't mind. It's not long till I take over. 502 00:23:14,490 --> 00:23:16,218 So this is the start of our time. 503 00:23:17,224 --> 00:23:19,228 Hello, Andy. 504 00:23:19,264 --> 00:23:21,190 Can we go and see Mr. Mason's pigs? 505 00:23:22,165 --> 00:23:23,832 Good idea, Master George. 506 00:23:23,868 --> 00:23:25,563 After you. 507 00:23:25,598 --> 00:23:27,634 GEORGE: Is Mama back, too? 508 00:23:27,669 --> 00:23:30,005 ANDY: Lady Mary will be here on Friday. 509 00:23:30,040 --> 00:23:31,506 "Man overboard! 510 00:23:31,541 --> 00:23:33,009 -It startled everybody." -(chuckles softly) 511 00:23:33,045 --> 00:23:34,509 ISOBEL: I'm so sorry. 512 00:23:34,545 --> 00:23:36,676 It must have been terribly upsetting for her. 513 00:23:36,712 --> 00:23:38,809 -(barks, panting) -How much does George know? 514 00:23:38,845 --> 00:23:40,316 -(chuckles) Oh. -ROBERT: I'm not sure, 515 00:23:40,352 --> 00:23:42,516 but I think we should leave it to Mary 516 00:23:42,551 --> 00:23:44,087 -to tell him. -(children giggling) 517 00:23:44,122 --> 00:23:46,322 I keep thinking about Mary. 518 00:23:46,357 --> 00:23:48,552 Will she be treated that way up here? 519 00:23:48,587 --> 00:23:50,392 Not if I can help it. 520 00:23:50,428 --> 00:23:52,152 She won't find it easy being an outcast. 521 00:23:52,187 --> 00:23:53,825 She was always the belle of the ball. 522 00:23:53,860 --> 00:23:56,533 What's happened, uh, since we've been away? 523 00:23:56,568 --> 00:24:00,534 (chuckles) Mainly Isobel organizing the County Show. 524 00:24:00,569 --> 00:24:02,600 You don't mind they made her president? 525 00:24:02,635 --> 00:24:04,601 Are you joking? She's my savior. 526 00:24:04,637 --> 00:24:06,099 ROBERT: Mama enjoyed it. 527 00:24:06,135 --> 00:24:07,604 She always complained, of course. 528 00:24:07,640 --> 00:24:09,204 MERTON: The hardest task 529 00:24:09,239 --> 00:24:11,244 is hauling Sir Hector Moreland over to her side. 530 00:24:11,280 --> 00:24:12,444 Good luck with that. 531 00:24:12,479 --> 00:24:14,309 Mama couldn't stand him. 532 00:24:15,584 --> 00:24:17,382 -(soft chatter) -(engine sputtering) 533 00:24:17,417 --> 00:24:18,753 (brakes squeak) 534 00:24:19,650 --> 00:24:21,120 (horn honking) 535 00:24:21,155 --> 00:24:22,951 Daisy! 536 00:24:22,986 --> 00:24:24,126 -Daisy. -Hello, Mr. Molesley. 537 00:24:24,161 --> 00:24:25,326 What have you got there? 538 00:24:25,361 --> 00:24:27,229 Latest copy of Picturegoer. 539 00:24:27,264 --> 00:24:28,694 Has an article on my new film. 540 00:24:28,729 --> 00:24:30,064 I bought some copies for the house. 541 00:24:30,100 --> 00:24:31,533 How exciting. 542 00:24:31,568 --> 00:24:33,968 But it's-it's quite a responsibility, too. 543 00:24:34,003 --> 00:24:35,369 What is? 544 00:24:35,405 --> 00:24:37,673 Being famous in the film world. 545 00:24:38,669 --> 00:24:40,234 Always remember-- 546 00:24:40,269 --> 00:24:43,211 an actor is nothing without a good script. 547 00:24:43,246 --> 00:24:44,645 If audiences like them, 548 00:24:44,681 --> 00:24:46,474 it's only because of what we tell them to say. 549 00:24:46,509 --> 00:24:47,982 You don't think of that when you're sitting in the stalls. 550 00:24:48,017 --> 00:24:49,149 Yeah. 551 00:24:49,185 --> 00:24:50,653 Well, cheerio. 552 00:24:52,592 --> 00:24:56,318 In many ways, the writers are the real stars of cinema. 553 00:24:57,294 --> 00:24:59,255 What do you mean, a tribute? 554 00:24:59,290 --> 00:25:01,465 Will the late Lady Grantham approve of our disrupting 555 00:25:01,500 --> 00:25:03,930 the established traditions of the County Show? 556 00:25:03,965 --> 00:25:06,967 Perhaps we can establish a new tradition in her honor. 557 00:25:07,003 --> 00:25:08,335 Hmm. 558 00:25:08,371 --> 00:25:10,474 I'll need to be convinced. 559 00:25:10,510 --> 00:25:12,503 Here are the entrants in the farming categories. 560 00:25:12,538 --> 00:25:13,904 They're confirmed. 561 00:25:13,939 --> 00:25:15,169 Thank you. That will be very helpful. 562 00:25:15,204 --> 00:25:17,614 And this is my list of prize-givers. 563 00:25:18,647 --> 00:25:20,617 Including the present Lady Grantham? 564 00:25:20,652 --> 00:25:22,582 She can say something nice about her mother-in-law 565 00:25:22,618 --> 00:25:24,280 that will give you what you want. 566 00:25:24,315 --> 00:25:27,322 Even if I didn't find old Lady Grantham very easy. 567 00:25:27,357 --> 00:25:29,824 She could be so sentimental. 568 00:25:30,722 --> 00:25:32,319 Violet sentimental? 569 00:25:32,355 --> 00:25:35,324 She wanted children's prizes for everything. 570 00:25:35,359 --> 00:25:37,200 And since she was president and I was only chairman, 571 00:25:37,235 --> 00:25:38,999 there wasn't much I could do. 572 00:25:39,034 --> 00:25:41,534 Thankfully, I put a stop to all that the year before last. 573 00:25:41,569 --> 00:25:42,933 Well, I hope it won't annoy you, 574 00:25:42,968 --> 00:25:45,809 but I do have some ideas of my own. 575 00:25:45,844 --> 00:25:47,309 Really? 576 00:25:47,344 --> 00:25:48,975 If you'll take my advice, I... 577 00:25:49,010 --> 00:25:51,439 I shall be so grateful for your advice, Sir Hector. 578 00:25:52,710 --> 00:25:54,279 When I ask for it. 579 00:25:54,315 --> 00:25:56,752 ♪ ♪ 580 00:25:58,089 --> 00:26:00,316 (soft chatter) 581 00:26:03,227 --> 00:26:04,518 MARY: Uncle Harold. 582 00:26:06,230 --> 00:26:07,625 (chuckles): Oh. 583 00:26:07,660 --> 00:26:09,125 Do my eyes deceive me, 584 00:26:09,161 --> 00:26:12,894 or is this vision the great Lady Mary Talbot? 585 00:26:12,930 --> 00:26:14,305 I'm so pleased to see you. 586 00:26:14,340 --> 00:26:16,405 -Yeah. -We are eager for your news. 587 00:26:16,441 --> 00:26:17,831 -Well... -MAN: Please introduce us, 588 00:26:17,867 --> 00:26:18,868 -Harold. -Oh. 589 00:26:18,903 --> 00:26:20,709 May I present Gus Sambrook. 590 00:26:20,744 --> 00:26:23,213 Oh. Have you come to see my uncle, Mr. Sambrook? 591 00:26:23,248 --> 00:26:25,010 I-I've come with your uncle. 592 00:26:25,046 --> 00:26:27,084 -Didn't you warn them, Harold? -Well, I meant to. 593 00:26:27,119 --> 00:26:28,141 I must have forgotten. 594 00:26:28,176 --> 00:26:29,214 But is the house not big enough? 595 00:26:29,250 --> 00:26:30,352 Oh. 596 00:26:30,388 --> 00:26:31,884 You mean you want to stay here? 597 00:26:31,920 --> 00:26:32,979 -Is that a terrible nuisance? -(door opens) 598 00:26:33,015 --> 00:26:35,216 -No. -Thank you. 599 00:26:35,251 --> 00:26:37,588 I went to make some old-fashioneds. 600 00:26:37,624 --> 00:26:38,723 There's one for you. 601 00:26:38,758 --> 00:26:40,122 You should've rung the bell. 602 00:26:40,158 --> 00:26:42,399 I did, but no one knew how to make them. 603 00:26:42,434 --> 00:26:44,057 Mr. Sambrook will be staying with us. 604 00:26:44,093 --> 00:26:46,093 Mr. Levinson said, milady. 605 00:26:46,128 --> 00:26:47,365 I've put him in the Bird Room. 606 00:26:47,401 --> 00:26:48,436 Very good. 607 00:26:48,471 --> 00:26:49,768 Gus wasn't sure he could come 608 00:26:49,803 --> 00:26:51,108 until just before the boat sailed. 609 00:26:51,143 --> 00:26:52,836 And why did you come? 610 00:26:52,871 --> 00:26:54,235 Oh, he knows all about business. 611 00:26:54,271 --> 00:26:55,743 He can help me explain things to Cora. 612 00:26:55,778 --> 00:26:57,714 Well, it's a long way to travel for that. 613 00:26:57,750 --> 00:27:00,909 I've also got a horse running in the Gold Cup at Ascot. 614 00:27:00,944 --> 00:27:02,251 Ooh. This is very strong. 615 00:27:02,286 --> 00:27:03,718 You know, I should run. 616 00:27:03,754 --> 00:27:05,248 I'm having dinner at the Savoy, and I'm late. 617 00:27:05,283 --> 00:27:06,919 Uh, I suppose the night watchman will let me in? 618 00:27:06,954 --> 00:27:08,918 The night watchman is a thing of the past. 619 00:27:08,953 --> 00:27:10,225 But I've got a key for you. 620 00:27:10,260 --> 00:27:11,359 I'll see you out. 621 00:27:11,394 --> 00:27:13,293 (glass clinks on table) 622 00:27:13,329 --> 00:27:14,526 Here you are. 623 00:27:14,561 --> 00:27:16,132 So let me guess-- 624 00:27:16,167 --> 00:27:17,695 Robert is furious 625 00:27:17,730 --> 00:27:19,468 and Cora's sympathetic. 626 00:27:19,503 --> 00:27:22,105 Papa's miserable as much as angry. 627 00:27:22,141 --> 00:27:23,740 Now, Cora's a Yank. 628 00:27:23,775 --> 00:27:25,738 She knows society can learn to live with divorce. 629 00:27:25,774 --> 00:27:27,969 It'll be true here before too long. 630 00:27:28,004 --> 00:27:29,576 But it's not true yet. 631 00:27:29,611 --> 00:27:32,442 Still, Downton keeps me busy. 632 00:27:32,477 --> 00:27:35,386 -What are you up to there? -Mainly renovating the cottages 633 00:27:35,421 --> 00:27:37,820 and doing up the old smoking room. 634 00:27:37,855 --> 00:27:39,917 I thought a music room would be a wonderful memorial 635 00:27:39,952 --> 00:27:41,718 -for both my grandmothers. -Mm. 636 00:27:41,754 --> 00:27:43,452 That's a nice idea. 637 00:27:43,488 --> 00:27:45,759 Even if my mother was more Gershwin than Rachmaninoff. 638 00:27:45,794 --> 00:27:47,154 (chuckles) It's a lot to get done, 639 00:27:47,189 --> 00:27:48,329 but that's where you come in. 640 00:27:48,365 --> 00:27:50,290 I really got to go. 641 00:27:50,326 --> 00:27:52,335 -Enjoy your dinner. -Good night. 642 00:27:52,370 --> 00:27:54,295 -Good night. -(door opens) 643 00:27:54,330 --> 00:27:56,432 -(water running) -(scrubbing sounds) 644 00:27:57,672 --> 00:27:59,309 Can I do anything to help? 645 00:27:59,344 --> 00:28:00,969 Everything's under control. 646 00:28:01,004 --> 00:28:02,470 And I've enjoyed myself. 647 00:28:02,505 --> 00:28:04,746 It's been a while since I cooked for the family, 648 00:28:04,781 --> 00:28:06,844 and that was with Mrs. Patmore in charge. 649 00:28:06,879 --> 00:28:08,142 You'd better get used to it. 650 00:28:08,177 --> 00:28:09,981 I think they'll be pleased. 651 00:28:10,016 --> 00:28:12,321 -I'm sure we will. -Oh. Lady Merton. 652 00:28:12,356 --> 00:28:13,917 What can we do for you? 653 00:28:13,952 --> 00:28:16,356 It's Daisy I've come to see. 654 00:28:16,391 --> 00:28:17,586 Me, milady? 655 00:28:17,622 --> 00:28:18,856 Yes. 656 00:28:18,892 --> 00:28:20,255 It's a straightforward request, 657 00:28:20,291 --> 00:28:21,691 but it will require some of your time. 658 00:28:21,727 --> 00:28:23,599 As you may know, 659 00:28:23,634 --> 00:28:25,429 every president of the County Show 660 00:28:25,464 --> 00:28:28,464 is supported by a committee, and I want you to be a member. 661 00:28:29,701 --> 00:28:31,033 But why me? 662 00:28:31,068 --> 00:28:32,299 The show has always been run 663 00:28:32,335 --> 00:28:34,301 by a rather narrow group of people. 664 00:28:34,337 --> 00:28:36,646 I want to bring it more up-to-date, 665 00:28:36,682 --> 00:28:38,676 and I would value some fresh eyes to help me. 666 00:28:38,711 --> 00:28:40,140 Mm, a wise choice. 667 00:28:40,176 --> 00:28:41,778 I-If I may say so, milady. 668 00:28:41,814 --> 00:28:42,944 ISOBEL: Please, 669 00:28:42,979 --> 00:28:45,450 do think about it. 670 00:28:45,485 --> 00:28:46,856 She will. 671 00:28:48,760 --> 00:28:50,524 (quietly): You've paid her a great compliment, 672 00:28:50,559 --> 00:28:52,257 and you won't regret it. 673 00:28:54,432 --> 00:28:55,961 Not in a month of Sundays. 674 00:28:55,996 --> 00:28:58,564 Why would any of them listen to me? 675 00:28:58,600 --> 00:29:00,402 For your experience. 676 00:29:00,437 --> 00:29:02,705 Here and on the farm. 677 00:29:02,740 --> 00:29:05,567 But suppose Lady Merton disagrees with me. 678 00:29:05,602 --> 00:29:08,603 It's a good sign you already know you'll be arguing. 679 00:29:11,779 --> 00:29:13,647 Why didn't you join Harold? 680 00:29:13,682 --> 00:29:14,950 So I could have dinner with you. 681 00:29:16,288 --> 00:29:17,986 Do you have many horses? 682 00:29:18,022 --> 00:29:21,390 A few, but I've never had one in the Gold Cup before. 683 00:29:21,425 --> 00:29:23,220 We should get up a party. 684 00:29:23,255 --> 00:29:26,756 Although I suppose Ascot's finished for me. 685 00:29:26,792 --> 00:29:28,491 If you can come, 686 00:29:28,526 --> 00:29:31,764 it would reward me for my efforts on Harold's behalf. 687 00:29:31,799 --> 00:29:33,602 Can I ask about those efforts? 688 00:29:33,638 --> 00:29:35,903 Are you a sort of business advisor? 689 00:29:35,939 --> 00:29:38,408 I kept him out of some trouble a while back. 690 00:29:38,443 --> 00:29:40,100 But, really, we're friends. 691 00:29:40,135 --> 00:29:41,375 Can I top you up? 692 00:29:41,411 --> 00:29:42,411 Oh, I shouldn't. 693 00:29:42,447 --> 00:29:44,045 I've had more than enough. 694 00:29:44,942 --> 00:29:46,381 (drink pouring) 695 00:29:46,416 --> 00:29:47,446 Oh, go on then. 696 00:29:47,482 --> 00:29:49,479 ♪ ♪ 697 00:29:58,329 --> 00:30:00,261 (birds chirping) 698 00:30:00,297 --> 00:30:03,266 ♪ ♪ 699 00:30:03,302 --> 00:30:05,396 (mouthing silently) 700 00:30:09,206 --> 00:30:10,569 (sighs) 701 00:30:10,604 --> 00:30:11,635 (door opens) 702 00:30:11,670 --> 00:30:13,277 Hello. 703 00:30:13,312 --> 00:30:15,303 -Oh. -(door closes) 704 00:30:15,339 --> 00:30:16,908 I didn't expect you back for hours. 705 00:30:16,944 --> 00:30:18,471 Her Ladyship sent me home early 706 00:30:18,507 --> 00:30:19,873 so we could have dinner together. 707 00:30:19,909 --> 00:30:21,581 Oh. 708 00:30:21,616 --> 00:30:23,548 How was London? 709 00:30:23,583 --> 00:30:24,716 Busy. 710 00:30:24,751 --> 00:30:26,113 For them, anyway. 711 00:30:26,149 --> 00:30:27,614 I've been busy, too. 712 00:30:27,649 --> 00:30:29,491 Working on the script of Held to Ransom. 713 00:30:29,526 --> 00:30:31,552 Are you pleased with it? 714 00:30:31,588 --> 00:30:33,593 It's taking a bit longer than the last one, uh... 715 00:30:33,628 --> 00:30:35,131 You work too hard. 716 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 Ease up. 717 00:30:36,201 --> 00:30:37,797 No, I can't. 718 00:30:37,832 --> 00:30:40,330 (exhales) This is my moment. 719 00:30:40,366 --> 00:30:43,636 After years of being in the background, I... 720 00:30:43,672 --> 00:30:45,138 I'm changing lives. 721 00:30:45,173 --> 00:30:46,968 You were changing lives when you were a teacher, 722 00:30:47,003 --> 00:30:48,470 weren't you? 723 00:30:48,506 --> 00:30:50,237 Yeah, you're right, but this, it's different. 724 00:30:50,272 --> 00:30:52,209 It's-it's... (stammers) 725 00:30:52,244 --> 00:30:55,215 You know, I-I've got to crack on then. 726 00:30:57,988 --> 00:31:00,220 Some of us went to see Mr. Dexter's new play. 727 00:31:01,452 --> 00:31:03,925 Mr. Coward's new play, I think you mean. 728 00:31:03,960 --> 00:31:06,787 How I would have loved to have seen that. 729 00:31:06,822 --> 00:31:11,027 To think Mr. Dexter relaunched his career at Downton. 730 00:31:11,063 --> 00:31:12,328 I wonder if he'll be back. 731 00:31:12,363 --> 00:31:14,635 This place will be a desert for him, 732 00:31:14,671 --> 00:31:16,203 without anyone to talk to. 733 00:31:16,238 --> 00:31:18,909 -Well, he's got Mr. Barrow. -Mr. Barrow's a servant. 734 00:31:19,905 --> 00:31:21,271 I'm a servant. 735 00:31:21,307 --> 00:31:22,975 And I've told you, you can give it up. 736 00:31:23,010 --> 00:31:25,245 And I've told you I don't want to. 737 00:31:28,413 --> 00:31:32,049 Anyway, Mr. Barrow's not a servant anymore. 738 00:31:32,084 --> 00:31:33,646 Yeah, well, the fact remains, 739 00:31:33,682 --> 00:31:36,089 Mr. Dexter and I, we understand each other 740 00:31:36,124 --> 00:31:38,051 in a way that none of the rest of them can. 741 00:31:38,086 --> 00:31:40,153 (typing) 742 00:31:40,188 --> 00:31:41,889 (bell rings) 743 00:31:41,924 --> 00:31:44,027 Sounds like Isobel may regret taking on the County Show. 744 00:31:44,063 --> 00:31:45,833 She's got her work cut out 745 00:31:45,869 --> 00:31:47,631 with that stuck-up fool Moreland. 746 00:31:47,666 --> 00:31:50,399 She was shocked when I told her about Lady Petersfield. 747 00:31:50,434 --> 00:31:51,904 I don't think she'd quite taken in 748 00:31:51,939 --> 00:31:53,869 what a divorce was gonna mean. 749 00:31:53,904 --> 00:31:56,504 If that's her reaction, imagine what everyone else will think. 750 00:31:56,540 --> 00:31:58,739 Henry's decision has made Mary an outcast. 751 00:31:58,774 --> 00:32:02,516 -Somehow we will have to live with that. -Mm. 752 00:32:02,552 --> 00:32:03,846 Isobel included. 753 00:32:03,882 --> 00:32:05,549 Thank you. 754 00:32:05,584 --> 00:32:07,390 I won't be surprised if people start avoiding Downton 755 00:32:07,426 --> 00:32:09,058 in case Mary's here. 756 00:32:09,093 --> 00:32:10,887 Then we must challenge them and change their minds, 757 00:32:10,922 --> 00:32:12,628 mustn't we? 758 00:32:12,663 --> 00:32:14,190 -(laughs) -GUS: As a guest, 759 00:32:14,225 --> 00:32:16,093 can I offer you another drink? 760 00:32:16,128 --> 00:32:17,693 I really think we should stop. 761 00:32:17,728 --> 00:32:20,402 Nonsense. You said yourself you'd lost your position. 762 00:32:20,438 --> 00:32:21,697 Let's celebrate. 763 00:32:24,436 --> 00:32:27,639 Is there any of that wine we had at dinner? 764 00:32:27,674 --> 00:32:29,072 Milady? 765 00:32:29,108 --> 00:32:30,606 Just bring some champagne. 766 00:32:30,641 --> 00:32:33,046 Carson would have left a bottle in the icebox. 767 00:32:33,081 --> 00:32:35,216 -I thought you might like... -Please. 768 00:32:38,251 --> 00:32:40,549 You're right. I have lost my position. 769 00:32:40,584 --> 00:32:43,889 Have you ever been thrown out of a house? 770 00:32:43,925 --> 00:32:46,089 It's quite the experience. 771 00:32:46,125 --> 00:32:47,589 I hear the Prince of Wales 772 00:32:47,624 --> 00:32:49,432 is taken with my compatriot Lady Furness, 773 00:32:49,468 --> 00:32:50,899 and she's divorced. 774 00:32:50,934 --> 00:32:52,535 The prince's interest will not enhance 775 00:32:52,570 --> 00:32:54,301 her standing in society. 776 00:32:54,337 --> 00:32:56,707 There's nothing wrong with finding someone attractive. 777 00:32:56,742 --> 00:32:58,407 -You can't blame him for that. -Mm. 778 00:32:58,443 --> 00:33:00,010 Or me, either. 779 00:33:00,974 --> 00:33:03,343 Meaning what, exactly? 780 00:33:04,350 --> 00:33:05,809 Meaning this. 781 00:33:05,845 --> 00:33:07,941 ♪ ♪ 782 00:33:12,787 --> 00:33:14,657 Just put it there. 783 00:33:14,692 --> 00:33:16,727 We'll look after ourselves. 784 00:33:16,762 --> 00:33:18,726 You can go to bed. (chuckles softly) 785 00:33:18,761 --> 00:33:20,595 If you're sure, milady. 786 00:33:20,630 --> 00:33:21,999 I'm quite sure. 787 00:33:24,468 --> 00:33:27,229 (laughing) 788 00:33:27,264 --> 00:33:29,696 -Who? -Daisy Parker. 789 00:33:29,732 --> 00:33:31,907 She works in the kitchens at the abbey. 790 00:33:31,942 --> 00:33:33,477 Sir Hector isn't going to like that. 791 00:33:33,512 --> 00:33:35,635 Next I'll ask Carson. 792 00:33:35,671 --> 00:33:37,239 He's well thought of in the area, 793 00:33:37,274 --> 00:33:39,079 so he'll be very helpful. 794 00:33:39,115 --> 00:33:40,641 So you really mean to bait Sir Hector? 795 00:33:40,676 --> 00:33:43,518 I mean to bait him very much indeed. 796 00:33:43,554 --> 00:33:45,113 (both chuckling) 797 00:33:45,149 --> 00:33:47,521 (birds chirping) 798 00:33:47,557 --> 00:33:49,653 ♪ ♪ 799 00:33:59,197 --> 00:34:00,895 (whispers): My God. 800 00:34:04,509 --> 00:34:05,975 Good morning. 801 00:34:06,011 --> 00:34:08,973 Don't say "good morning" as if everything's fine. 802 00:34:09,008 --> 00:34:10,906 (sighs) Isn't it? 803 00:34:10,942 --> 00:34:12,109 No. 804 00:34:12,144 --> 00:34:13,608 This is not who I am. 805 00:34:13,643 --> 00:34:15,709 This is absolutely not how I behave. 806 00:34:15,744 --> 00:34:17,913 I suppose we were both quite drunk. 807 00:34:17,949 --> 00:34:19,353 Oh. 808 00:34:20,317 --> 00:34:22,382 I had a marvelous time. 809 00:34:22,417 --> 00:34:23,723 Well, I didn't. 810 00:34:23,759 --> 00:34:25,156 Oh, I'm sorry. 811 00:34:25,191 --> 00:34:26,963 Well, I don't mean that exactly. 812 00:34:26,998 --> 00:34:29,060 But I do not jump into bed with strangers 813 00:34:29,095 --> 00:34:30,460 at the drop of a hat, 814 00:34:30,495 --> 00:34:32,069 and I don't approve of people who do. 815 00:34:32,104 --> 00:34:35,033 Have you never done anything you don't approve of? 816 00:34:35,068 --> 00:34:36,563 That's not the point. 817 00:34:36,598 --> 00:34:38,235 Well, you just got your divorce, 818 00:34:38,270 --> 00:34:39,876 and some old hag insulted you. 819 00:34:39,912 --> 00:34:42,139 Surely you're entitled to drink too much 820 00:34:42,175 --> 00:34:43,371 and have some fun with me. 821 00:34:43,406 --> 00:34:45,141 No one would blame you. 822 00:34:45,176 --> 00:34:46,540 I would blame me. 823 00:34:46,575 --> 00:34:48,183 And so would everyone else. 824 00:34:48,219 --> 00:34:51,083 Now get back to your room before my maid arrives. 825 00:34:51,118 --> 00:34:52,812 I was hoping for a second round. 826 00:34:52,848 --> 00:34:54,588 (whispers): I won't tell if you don't. 827 00:34:54,623 --> 00:34:55,988 Just go. 828 00:34:56,023 --> 00:34:57,483 (chuckling): Please. 829 00:34:57,519 --> 00:34:59,294 -Go. -All right. 830 00:35:04,133 --> 00:35:06,697 But I'll go with a song in my heart. 831 00:35:09,199 --> 00:35:11,273 ♪ ♪ 832 00:35:12,234 --> 00:35:14,210 (sighs) 833 00:35:23,620 --> 00:35:25,788 (door opens) 834 00:35:25,823 --> 00:35:28,158 I hope you slept well, milady. 835 00:35:29,861 --> 00:35:31,518 Could you find me some aspirin? 836 00:35:31,553 --> 00:35:32,961 I've rather a headache. 837 00:35:32,997 --> 00:35:34,797 I thought you might have, milady. 838 00:35:34,832 --> 00:35:36,595 You'll find two on your tray. 839 00:35:39,635 --> 00:35:40,627 (grunts) 840 00:35:40,662 --> 00:35:42,304 What's your plan for the day? 841 00:35:42,339 --> 00:35:44,574 I've got my first meeting with Lady Merton's committee 842 00:35:44,609 --> 00:35:45,771 this afternoon. 843 00:35:45,806 --> 00:35:47,636 Oh, yes. 844 00:35:47,671 --> 00:35:49,912 It's flattering of her to ask you. 845 00:35:49,948 --> 00:35:51,742 Quite the compliment. (chuckles) 846 00:35:51,778 --> 00:35:54,982 If I can be helpful in some way, then I'll be pleased. 847 00:35:55,017 --> 00:35:57,448 I'm sure you'll be very helpful. 848 00:35:57,483 --> 00:35:59,151 I'll come up to the house for lunch. 849 00:35:59,186 --> 00:36:01,251 Oh, Charlie, there's no need. 850 00:36:01,287 --> 00:36:03,256 You'll only tire yourself. 851 00:36:03,291 --> 00:36:06,320 If you mean that I look worn out, 852 00:36:06,356 --> 00:36:07,796 you're right. 853 00:36:07,831 --> 00:36:09,465 London finished me off. 854 00:36:09,501 --> 00:36:11,667 Then rest. 855 00:36:11,703 --> 00:36:13,830 Enjoy your freedom. 856 00:36:14,796 --> 00:36:16,930 Thank heavens for this cottage. 857 00:36:16,965 --> 00:36:19,642 Did you worry Lady Mary might turn us out? 858 00:36:19,678 --> 00:36:21,310 She'd never do that. 859 00:36:21,345 --> 00:36:24,845 I just hope Mr. Talbot doesn't want to make trouble. 860 00:36:24,880 --> 00:36:26,180 He might. (grunts) 861 00:36:26,215 --> 00:36:29,150 No one knows how to behave anymore. 862 00:36:29,185 --> 00:36:31,121 -That's harsh. -If it wasn't for him, 863 00:36:31,156 --> 00:36:33,487 Lady Mary would never have gone for a divorce. 864 00:36:33,522 --> 00:36:36,182 Plenty of the gentry lived with husbands and wives 865 00:36:36,217 --> 00:36:39,455 who were difficult or boring or-or just plain nasty. 866 00:36:39,491 --> 00:36:41,924 And what do you think they did? 867 00:36:41,960 --> 00:36:45,532 They put it in their kit bag and they kept on marching. 868 00:36:47,236 --> 00:36:48,597 ROBERT: How are you getting on? 869 00:36:48,632 --> 00:36:50,271 BERTIE: Pretty well, I think. 870 00:36:50,306 --> 00:36:52,174 -We're nearly there. -ROBERT: You are good. 871 00:36:52,209 --> 00:36:55,276 At least the things Mama loved are safe now. 872 00:36:55,311 --> 00:36:57,039 It made me nervous knowing the Dower House 873 00:36:57,074 --> 00:36:59,147 was full of her possessions when no one was living here. 874 00:36:59,183 --> 00:37:01,180 BERTIE: What will you do, find a tenant? 875 00:37:01,215 --> 00:37:03,479 I suppose. Any suggestions? 876 00:37:03,514 --> 00:37:05,386 Maybe. Let me think about it. 877 00:37:05,421 --> 00:37:08,220 Let's go home if we're to meet Mary and Harold 878 00:37:08,255 --> 00:37:10,521 and the mysterious Mr. Sambrook. 879 00:37:10,556 --> 00:37:12,695 How could Harold have landed us with him? 880 00:37:12,731 --> 00:37:13,929 And why is he here? 881 00:37:13,965 --> 00:37:15,658 It's not very English behavior. 882 00:37:15,694 --> 00:37:17,463 Well, we're not English, my brother and I, 883 00:37:17,498 --> 00:37:19,964 which I know takes some getting used to. 884 00:37:20,000 --> 00:37:22,767 ♪ ♪ 885 00:37:26,271 --> 00:37:28,168 Goodbye, Mama. 886 00:37:35,213 --> 00:37:37,287 ♪ ♪ 887 00:37:43,253 --> 00:37:44,659 Ah. 888 00:37:44,694 --> 00:37:45,856 Cora. 889 00:37:48,757 --> 00:37:51,757 Still so glamorous, I see. 890 00:37:51,793 --> 00:37:53,264 If you say so, my brother. 891 00:37:53,299 --> 00:37:55,003 -Hello, Mary. -Mama. 892 00:37:55,038 --> 00:37:56,563 And you must be Mr. Sambrook. 893 00:37:56,599 --> 00:37:57,830 Welcome to Downton. 894 00:37:57,865 --> 00:37:59,240 But I hope you won't be bored. 895 00:37:59,276 --> 00:38:00,767 Harold and I have a lot to talk about. 896 00:38:00,802 --> 00:38:02,075 You can talk in front of Gus. 897 00:38:02,111 --> 00:38:04,446 Come in and have some tea. 898 00:38:06,942 --> 00:38:09,085 We thought the funeral was splendid. 899 00:38:09,120 --> 00:38:11,211 Mother would have been very touched. 900 00:38:11,247 --> 00:38:13,256 Pity you couldn't stay on in New York for a bit longer. 901 00:38:13,292 --> 00:38:15,088 We would have if I'd known the time it would take 902 00:38:15,124 --> 00:38:17,621 -to settle things. -Mm. 903 00:38:17,656 --> 00:38:19,194 Uh, Robert, how are you getting on 904 00:38:19,229 --> 00:38:21,259 with Mary's plan to plumb the cottages? 905 00:38:21,295 --> 00:38:23,561 Not Mary's plan. Our plan. 906 00:38:23,597 --> 00:38:25,962 If it was sensible remains to be seen. 907 00:38:27,139 --> 00:38:29,505 -Seems sensible to me. -ROBERT: Does it? 908 00:38:29,541 --> 00:38:32,375 I must get you to go through our accounts while you're here. 909 00:38:32,411 --> 00:38:34,439 Perhaps you can tell me how we're going to pay for it. 910 00:38:34,475 --> 00:38:36,278 Papa, what's the matter with you? 911 00:38:36,313 --> 00:38:38,576 Mama's inheritance will cover the new work. 912 00:38:38,612 --> 00:38:40,541 ROBERT: I just don't see why everything... 913 00:38:40,576 --> 00:38:42,148 Oh, never mind. 914 00:38:42,183 --> 00:38:44,280 I'm going for a walk. 915 00:38:44,315 --> 00:38:45,878 Where's Teo? 916 00:38:45,913 --> 00:38:47,315 Afternoon post, Your Ladyship. 917 00:38:47,351 --> 00:38:48,751 Thank you. 918 00:38:48,787 --> 00:38:51,152 -Why don't you all go? -Oh. Good idea. 919 00:38:51,188 --> 00:38:54,663 Not you, Harold. We have a lot to talk about, you and I. 920 00:38:54,698 --> 00:38:55,926 I'll go. 921 00:38:56,868 --> 00:38:58,467 He's so touchy lately. 922 00:38:58,502 --> 00:39:00,068 I suppose we've got the divorce to thank for that. 923 00:39:00,104 --> 00:39:02,065 The divorce and the realization 924 00:39:02,100 --> 00:39:04,430 that his days as king of the castle are coming to an end. 925 00:39:04,466 --> 00:39:05,865 Oh. 926 00:39:05,900 --> 00:39:07,339 Mama, is something the matter? 927 00:39:07,374 --> 00:39:08,770 I thought a dinner might help 928 00:39:08,806 --> 00:39:10,479 restore Mary's faith in humanity, 929 00:39:10,515 --> 00:39:12,848 so, I wrote to some neighbors, and everyone has refused. 930 00:39:12,884 --> 00:39:14,951 All of them? Golly. 931 00:39:14,986 --> 00:39:16,582 Even Anne Manville has said no 932 00:39:16,618 --> 00:39:19,350 when she's always been so fond of you girls. 933 00:39:19,385 --> 00:39:20,824 We can't just give in. 934 00:39:20,859 --> 00:39:22,322 Are you coming, or what? 935 00:39:22,358 --> 00:39:24,218 -Oh. -EDITH: We're coming, Papa. 936 00:39:26,124 --> 00:39:28,398 I'm sorry you've arrived when tensions are a little high. 937 00:39:29,395 --> 00:39:31,467 I got something for you. 938 00:39:32,694 --> 00:39:34,030 HAROLD: Mm. 939 00:39:35,063 --> 00:39:36,832 -CORA: My goodness. -HAROLD: Yeah. 940 00:39:36,868 --> 00:39:38,438 I had this made for her when she lost 941 00:39:38,474 --> 00:39:39,667 the brooch she'd worn at her wedding. 942 00:39:39,703 --> 00:39:41,100 She wanted you to have it. 943 00:39:41,136 --> 00:39:42,969 Maybe we should go for a walk as well, 944 00:39:43,004 --> 00:39:45,342 because the news is bad, isn't it? 945 00:39:45,378 --> 00:39:46,611 How could you tell? 946 00:39:46,646 --> 00:39:48,775 I've known you since you were born. 947 00:39:48,810 --> 00:39:50,176 Gus should come with us 948 00:39:50,211 --> 00:39:52,019 since he can help me explain everything. 949 00:39:52,055 --> 00:39:53,214 Oh, I'd be happy to. 950 00:39:54,420 --> 00:39:56,385 (low conversations) 951 00:39:56,421 --> 00:39:58,026 Is she coming? 952 00:39:58,062 --> 00:39:59,556 She'll be here any moment. 953 00:39:59,591 --> 00:40:01,192 You'll have met Mr. Carson. 954 00:40:01,227 --> 00:40:02,861 Not really. 955 00:40:02,896 --> 00:40:06,029 Of course, I've seen him when we've dined at the abbey. 956 00:40:08,940 --> 00:40:11,199 Now, I want to get going. 957 00:40:15,442 --> 00:40:17,575 -Sorry I'm late. -ISOBEL: Ah. 958 00:40:17,610 --> 00:40:19,407 DAISY: I had to finish luncheon. 959 00:40:19,442 --> 00:40:20,542 Come in. 960 00:40:20,578 --> 00:40:22,243 This is Mrs. Parker. 961 00:40:22,278 --> 00:40:25,716 Lady Manville, Mr. Saunders, Miss Bell, Mrs. Dewlish 962 00:40:25,751 --> 00:40:28,086 and our chairman, Sir Hector Moreland. 963 00:40:28,121 --> 00:40:29,250 Welcome. 964 00:40:31,229 --> 00:40:33,094 -Hello, Mr. Carson. -CARSON: Daisy. 965 00:40:33,129 --> 00:40:36,190 That is, Mrs. Parker. 966 00:40:36,226 --> 00:40:38,000 Lady Merton believes our new members will give us 967 00:40:38,035 --> 00:40:39,565 a different perspective. 968 00:40:39,600 --> 00:40:41,368 We don't want to disrupt anything. 969 00:40:41,404 --> 00:40:42,931 But we might have something to say. 970 00:40:42,966 --> 00:40:45,072 -Oh, I hope you do. -We shall see. 971 00:40:45,108 --> 00:40:47,271 So, now, finally... 972 00:40:47,307 --> 00:40:49,872 we can start. 973 00:40:49,907 --> 00:40:51,778 CORA: What I don't understand is, 974 00:40:51,813 --> 00:40:55,585 since we survived the crash, where's the money gone? 975 00:40:55,620 --> 00:40:57,613 Gus took everything out of the market before the crash. 976 00:40:57,648 --> 00:40:59,080 If it wasn't for him, 977 00:40:59,115 --> 00:41:00,421 our mother's money would have been lost. 978 00:41:00,456 --> 00:41:01,884 You mean it would've been lost sooner? 979 00:41:01,920 --> 00:41:04,250 (sighs, chuckles): Gus, please explain. 980 00:41:04,285 --> 00:41:07,263 Well, Harold has been unlucky, it's true, 981 00:41:07,298 --> 00:41:08,759 but he wasn't alone in his suffering. 982 00:41:08,795 --> 00:41:11,359 I lost quite a bit myself as it happens. 983 00:41:11,394 --> 00:41:13,698 CORA: And now you'd like to sell the property that's left, 984 00:41:13,733 --> 00:41:15,395 and for that you need my permission? 985 00:41:15,430 --> 00:41:19,238 GUS: Well, it will help him to recoup and rebuild. 986 00:41:19,273 --> 00:41:20,510 CORA: Harold... 987 00:41:21,908 --> 00:41:24,074 ...you lost the capital I left in your care. 988 00:41:24,109 --> 00:41:26,382 How do I know you won't lose the rest of the money? 989 00:41:26,417 --> 00:41:28,779 I want the chance to make the money back. 990 00:41:28,815 --> 00:41:32,412 I have to live, and I have to repay Gus. 991 00:41:32,447 --> 00:41:35,955 He's been bankrolling me until now, but it can't go on. 992 00:41:35,991 --> 00:41:37,758 No. 993 00:41:39,156 --> 00:41:41,421 We'll work out a plan to repay Mr. Sambrook 994 00:41:41,456 --> 00:41:44,160 but that doesn't involve putting what's left at risk. 995 00:41:45,664 --> 00:41:48,060 MORELAND: So, item six, 996 00:41:48,095 --> 00:41:49,970 on the day itself, we've settled 997 00:41:50,005 --> 00:41:52,336 that last year's arrangements will, for the most part, stand. 998 00:41:52,372 --> 00:41:54,471 Yes, absolutely. 999 00:41:54,507 --> 00:41:55,809 Is that a good idea? 1000 00:41:57,475 --> 00:41:58,978 Mr. Carson? 1001 00:41:59,014 --> 00:42:00,907 Hmm? 1002 00:42:00,943 --> 00:42:03,286 -What? -DAISY: Well... 1003 00:42:03,321 --> 00:42:05,948 to be honest, last year was chaotic. 1004 00:42:05,983 --> 00:42:08,481 The livestock were hardly supervised. 1005 00:42:08,516 --> 00:42:10,189 I don't think anyone else would agree with you there. 1006 00:42:10,224 --> 00:42:12,085 Mr. Carson. 1007 00:42:12,121 --> 00:42:13,928 (hushed): Remember what you said. 1008 00:42:13,963 --> 00:42:15,428 Daisy. 1009 00:42:15,463 --> 00:42:17,424 -What does she mean? -Please, 1010 00:42:17,460 --> 00:42:20,666 I have no wish to be rude to Sir Hector or Lady Merton. 1011 00:42:20,702 --> 00:42:23,034 Oh, please enlighten us. What did you say? 1012 00:42:24,040 --> 00:42:26,602 Only that... 1013 00:42:26,638 --> 00:42:28,678 she's right. (sighs) 1014 00:42:28,713 --> 00:42:30,707 Things were pretty hopeless, and they were running around 1015 00:42:30,742 --> 00:42:33,045 all over the place, but I'm sure 1016 00:42:33,080 --> 00:42:36,280 that Sir Hector would soon have got things under control. 1017 00:42:36,315 --> 00:42:37,416 Are you? 1018 00:42:37,451 --> 00:42:38,819 You see what you've done? 1019 00:42:40,081 --> 00:42:41,320 You bring in people like this... 1020 00:42:41,355 --> 00:42:42,554 People like what? 1021 00:42:42,589 --> 00:42:44,525 Surely, we can let them speak. 1022 00:42:44,560 --> 00:42:47,157 So, the livestock were badly managed? 1023 00:42:47,193 --> 00:42:49,060 And there was no provisions for lost children, either. 1024 00:42:49,096 --> 00:42:51,800 No one to help find them, no safe place for them to go. 1025 00:42:51,835 --> 00:42:53,995 We can't be held responsible for every child in the county. 1026 00:42:54,031 --> 00:42:55,636 DAISY: But aren't we responsible? 1027 00:42:55,672 --> 00:42:58,669 For every child that is a guest at our show? 1028 00:42:58,704 --> 00:43:00,476 Restrain yourself, I beg you. 1029 00:43:00,511 --> 00:43:02,375 I'm sure Sir Hector will be glad to know 1030 00:43:02,411 --> 00:43:04,013 where he got things wrong. 1031 00:43:04,048 --> 00:43:05,846 I beg your pardon? 1032 00:43:07,108 --> 00:43:09,209 Shall we stick to the agenda? 1033 00:43:09,244 --> 00:43:10,944 Well, I can't see that it would hurt 1034 00:43:10,979 --> 00:43:12,747 to consider these points. 1035 00:43:12,783 --> 00:43:14,591 MORELAND: Please. 1036 00:43:15,588 --> 00:43:17,719 I really must insist. 1037 00:43:17,754 --> 00:43:19,893 So, item seven. 1038 00:43:21,356 --> 00:43:23,533 Lectures and demonstrations on beekeeping 1039 00:43:23,568 --> 00:43:27,802 and bottling fruit at intervals during the day. 1040 00:43:29,300 --> 00:43:32,400 Are we to gather that your talk did not go well? 1041 00:43:32,435 --> 00:43:35,174 A great deal of my mother's fortune has been lost. 1042 00:43:35,209 --> 00:43:36,744 What? 1043 00:43:36,780 --> 00:43:39,608 And now we need a new plan to protect what remains. 1044 00:43:39,644 --> 00:43:41,211 What happened? 1045 00:43:42,486 --> 00:43:44,285 What part did you play in all this? 1046 00:43:44,321 --> 00:43:46,214 None of it is Gus's fault. 1047 00:43:46,249 --> 00:43:48,124 Without him, things could be a lot worse. 1048 00:43:48,159 --> 00:43:49,458 I made the decisions. 1049 00:43:49,493 --> 00:43:51,221 Why didn't you share them with me? 1050 00:43:51,257 --> 00:43:53,261 And why didn't you tell me when it was all going wrong? 1051 00:43:53,296 --> 00:43:54,626 You put me in charge. 1052 00:43:54,662 --> 00:43:56,092 ROBERT: God's sake, Harold. 1053 00:43:56,127 --> 00:43:58,124 Don't you see what this means for Downton? 1054 00:43:58,160 --> 00:43:59,761 Is it really as bad as you say? 1055 00:43:59,797 --> 00:44:01,595 Has everything gone? 1056 00:44:01,631 --> 00:44:04,268 Well, there's some property, including the house in Newport. 1057 00:44:04,303 --> 00:44:06,600 -Which Harold hopes to sell. -MARY: But what does that mean 1058 00:44:06,635 --> 00:44:08,303 -for the work going on here? -I'm afraid we've spent money 1059 00:44:08,338 --> 00:44:10,037 we don't have on a project we haven't finished. 1060 00:44:10,072 --> 00:44:12,539 But I won't allow a fire sale 1061 00:44:12,574 --> 00:44:14,781 when what's left would not be enough to settle things 1062 00:44:14,817 --> 00:44:17,280 at Downton and cover what we owe Mr. Sambrook. 1063 00:44:18,681 --> 00:44:20,118 My God. 1064 00:44:21,418 --> 00:44:23,519 Is this the time to think of selling Grantham House? 1065 00:44:23,554 --> 00:44:25,326 What? 1066 00:44:25,361 --> 00:44:26,891 Where did that come from? 1067 00:44:26,926 --> 00:44:28,654 MARY: We must be realistic, Papa. 1068 00:44:28,690 --> 00:44:32,226 Keeping a London house is a huge drain on our resources. 1069 00:44:32,261 --> 00:44:34,169 It would give us the capital we need. 1070 00:44:34,205 --> 00:44:36,833 Sell Grantham House? 1071 00:44:36,868 --> 00:44:39,632 What absolute bloody nonsense! 1072 00:44:41,572 --> 00:44:42,943 (sighs) 1073 00:44:46,107 --> 00:44:47,684 I'm going to change. 1074 00:44:51,347 --> 00:44:53,446 Oh, the other side of cuddly Lord Grantham. 1075 00:44:53,481 --> 00:44:55,789 I don't think I've ever seen it before. 1076 00:44:55,824 --> 00:44:57,352 Well, you're the one who made him angry. 1077 00:44:57,387 --> 00:44:59,292 We seem to be living under rather a dark shadow 1078 00:44:59,328 --> 00:45:00,961 at the moment. 1079 00:45:00,996 --> 00:45:03,324 If not Grantham House, what other options do we have? 1080 00:45:03,359 --> 00:45:05,793 It's a good thing the dinner didn't work out. 1081 00:45:05,828 --> 00:45:07,231 What dinner? 1082 00:45:11,301 --> 00:45:13,165 Only that I invited some locals for dinner 1083 00:45:13,200 --> 00:45:14,472 and they couldn't come. 1084 00:45:14,508 --> 00:45:15,910 Because of me? 1085 00:45:16,981 --> 00:45:18,705 Golly. 1086 00:45:18,740 --> 00:45:20,644 A house full of Yanks, and I'm the one keeping people away. 1087 00:45:20,679 --> 00:45:22,377 (Harold groans) 1088 00:45:22,412 --> 00:45:24,515 Just when I thought I couldn't sink any lower, 1089 00:45:24,551 --> 00:45:25,984 down I go again. 1090 00:45:26,019 --> 00:45:28,087 Maybe you should be grateful for the Yanks. 1091 00:45:31,086 --> 00:45:32,490 We're going to change. 1092 00:45:32,526 --> 00:45:33,895 Come on, Bertie. 1093 00:45:35,327 --> 00:45:36,832 -BERTIE: I'm so sorry. -HAROLD: Maybe now would be 1094 00:45:36,867 --> 00:45:39,668 a good time for me to show Gus the della Francesca. 1095 00:45:39,703 --> 00:45:41,936 Don't present it as a way to raise capital. 1096 00:45:49,412 --> 00:45:51,105 Papa's not being fair. 1097 00:45:51,140 --> 00:45:52,848 You must know that, at least. 1098 00:45:52,883 --> 00:45:54,813 Don't you think he's entitled to be a little unfair 1099 00:45:54,849 --> 00:45:56,747 with Granny's death, your divorce 1100 00:45:56,782 --> 00:45:58,380 and Harold's foolishness? 1101 00:45:58,415 --> 00:46:00,949 Harold's made a real mess of things, hasn't he? 1102 00:46:00,984 --> 00:46:03,022 It's my fault, really. 1103 00:46:03,058 --> 00:46:05,888 It was like putting a drunk in charge of a bar. 1104 00:46:05,923 --> 00:46:08,492 ♪ I like America ♪ 1105 00:46:08,527 --> 00:46:10,766 ♪ I have played around every slappy-happy hunting ground ♪ 1106 00:46:10,802 --> 00:46:12,864 You go ahead. I'm going to make a telephone call. 1107 00:46:12,899 --> 00:46:15,165 ♪ But I find America okay ♪ 1108 00:46:15,200 --> 00:46:17,703 -♪ Come what may ♪ -Put them here. 1109 00:46:17,739 --> 00:46:19,573 ♪ I shall return someday ♪ 1110 00:46:19,608 --> 00:46:24,280 ♪ To the good old USA ♪ 1111 00:46:24,315 --> 00:46:29,376 ♪ Hey, hey... ♪ 1112 00:46:29,411 --> 00:46:31,220 -That didn't go too well. -(song ends) 1113 00:46:31,255 --> 00:46:32,914 It's not over yet. 1114 00:46:32,950 --> 00:46:34,382 Not by a long shot. 1115 00:46:34,417 --> 00:46:37,057 I couldn't help wondering how it's happened. 1116 00:46:37,092 --> 00:46:39,086 And we were supposed to double my mother's fortune, 1117 00:46:39,122 --> 00:46:40,795 and now most of it's gone. 1118 00:46:40,831 --> 00:46:42,990 But it's coming back with interest, I promise. 1119 00:46:43,025 --> 00:46:44,631 It's a new market. 1120 00:46:44,667 --> 00:46:46,798 -I understand it better. -Hmm. 1121 00:46:46,834 --> 00:46:49,372 But I have to have a free hand. 1122 00:46:49,407 --> 00:46:51,530 They're changing for dinner. 1123 00:46:51,566 --> 00:46:53,671 They'll assemble in the library at 8:00. 1124 00:46:53,707 --> 00:46:55,138 Thank you very much. 1125 00:46:55,173 --> 00:46:57,536 So, you did see him leaving my room? 1126 00:46:57,571 --> 00:46:59,076 I'd never have mentioned it, milady. 1127 00:46:59,111 --> 00:47:00,975 You'd never have forgotten it, either. 1128 00:47:01,010 --> 00:47:02,283 (knocking on door) 1129 00:47:02,319 --> 00:47:03,952 Thank you, Anna. 1130 00:47:07,084 --> 00:47:09,452 I hope Papa didn't upset you. 1131 00:47:09,488 --> 00:47:12,089 Not as much as you did with the dinner that never was. 1132 00:47:12,124 --> 00:47:14,092 Bertie shouldn't have said anything. 1133 00:47:14,127 --> 00:47:16,560 By the way, Tom rang-- he's coming to stay. 1134 00:47:16,595 --> 00:47:17,961 I know. 1135 00:47:17,996 --> 00:47:19,568 He's meeting Henry in York. 1136 00:47:19,604 --> 00:47:21,231 They finally sold the car business. 1137 00:47:21,267 --> 00:47:24,005 Let's hope he can soothe your father's spirits. 1138 00:47:24,040 --> 00:47:27,343 I'm not trying to push Papa into anything, you know? 1139 00:47:27,378 --> 00:47:29,109 Well, I think you are. 1140 00:47:29,145 --> 00:47:30,943 I suspect you're trying to push him into quite a lot. 1141 00:47:30,978 --> 00:47:32,940 But I believe you have good reasons. 1142 00:47:32,976 --> 00:47:34,482 We should go. 1143 00:47:34,518 --> 00:47:35,676 I'll wait for your father. 1144 00:47:37,882 --> 00:47:39,518 Are we the first? 1145 00:47:39,554 --> 00:47:41,154 Looks like it. 1146 00:47:43,120 --> 00:47:44,688 I know you like champagne. 1147 00:47:44,724 --> 00:47:46,595 Don't remind me. 1148 00:47:46,631 --> 00:47:48,060 You should try America, you know. 1149 00:47:48,095 --> 00:47:49,926 We don't care about divorce over there. 1150 00:47:49,961 --> 00:47:51,667 I think Downton needs me. 1151 00:47:51,702 --> 00:47:53,634 What will Harold do now, do you think? 1152 00:47:53,669 --> 00:47:55,170 Mama won't change her mind. 1153 00:47:55,205 --> 00:47:56,339 I wonder. 1154 00:47:56,374 --> 00:47:58,306 Don't wonder. She won't. 1155 00:47:58,342 --> 00:48:00,007 I love my uncle, 1156 00:48:00,043 --> 00:48:02,341 but he's hardly proved to be a titan of business. 1157 00:48:02,376 --> 00:48:06,205 But unlike your uncle, I know how to get the money back. 1158 00:48:06,240 --> 00:48:07,710 Won't you help me? 1159 00:48:07,746 --> 00:48:11,010 ♪ ♪ 1160 00:48:11,045 --> 00:48:13,684 -MARIGOLD: Catch it! Catch it! -GEORGE: That was a great shot! 1161 00:48:13,719 --> 00:48:15,315 (horn honks) 1162 00:48:15,351 --> 00:48:17,320 (children chattering excitedly) 1163 00:48:17,356 --> 00:48:19,557 NANNY: Come on, girls, who's going to get it? 1164 00:48:19,593 --> 00:48:21,689 ♪ ♪ 1165 00:48:25,027 --> 00:48:26,999 Thank you. 1166 00:48:27,034 --> 00:48:28,864 Sybbie, darling, have you come, too? 1167 00:48:28,899 --> 00:48:30,030 How lovely. 1168 00:48:30,065 --> 00:48:31,232 Aunt Edith. 1169 00:48:31,268 --> 00:48:33,399 Go and say hello to the others. 1170 00:48:33,434 --> 00:48:35,469 Welcome back to Downton, sir. 1171 00:48:35,504 --> 00:48:37,408 -Thank you, Parker. -SYBBIE: George! 1172 00:48:38,448 --> 00:48:40,543 -Edith. -Tom. 1173 00:48:41,914 --> 00:48:43,783 EDITH: Don't go in yet. 1174 00:48:43,819 --> 00:48:45,883 I want to bring you up to date. 1175 00:48:45,918 --> 00:48:48,018 How is Mary getting on? 1176 00:48:48,053 --> 00:48:49,921 Divorce has damaged her badly, 1177 00:48:49,957 --> 00:48:51,686 -as we knew it would. -Mm-hmm. 1178 00:48:51,721 --> 00:48:54,389 I wanted to help her rebuild while she ran Downton 1179 00:48:54,424 --> 00:48:57,197 -to take her mind off things. -But? 1180 00:48:57,232 --> 00:49:00,061 -Socially, it's more difficult than we expected. -Oh. 1181 00:49:00,097 --> 00:49:01,695 And with the estate, 1182 00:49:01,731 --> 00:49:04,870 Papa's reluctant to give her the power she needs. 1183 00:49:04,905 --> 00:49:06,500 We'd love you to talk him into 1184 00:49:06,535 --> 00:49:08,771 letting Mary take the reins properly. 1185 00:49:08,807 --> 00:49:10,743 Of course. 1186 00:49:10,778 --> 00:49:12,576 Does Harold being here 1187 00:49:12,611 --> 00:49:14,878 mean at least Mrs. Levinson's estate is finally settled? 1188 00:49:14,913 --> 00:49:16,246 I'm afraid not. 1189 00:49:16,281 --> 00:49:19,114 He's made a complete bish of things. 1190 00:49:19,149 --> 00:49:21,420 How's Lucy? Well, I hope. 1191 00:49:21,455 --> 00:49:24,021 We're all well, and it was a relief to sell the business. 1192 00:49:24,057 --> 00:49:25,352 Money's coming in for a change. 1193 00:49:25,388 --> 00:49:26,926 So you've made the full journey 1194 00:49:26,962 --> 00:49:28,788 from revolutionary to capitalist? 1195 00:49:28,823 --> 00:49:31,627 (chuckles) I prefer to call it being sensible. 1196 00:49:32,836 --> 00:49:34,264 MARIGOLD: Oh. Go get it. Go get it. 1197 00:49:34,299 --> 00:49:36,400 -NANNY: Very good. -(excited chatter) 1198 00:49:36,435 --> 00:49:39,370 ("I'm Old Fashioned" by Noël Coward playing) 1199 00:49:39,406 --> 00:49:44,537 ♪ I'm old-fashioned, but I don't mind it ♪ 1200 00:49:44,573 --> 00:49:48,144 ♪ That's how I'll always be ♪ 1201 00:49:48,179 --> 00:49:52,514 ♪ If only you'll agree ♪ 1202 00:49:52,549 --> 00:49:58,156 ♪ To stay old-fashioned with me. ♪ 1203 00:49:58,191 --> 00:50:01,225 Tom's here. He's gone to his room. 1204 00:50:01,261 --> 00:50:03,557 You should know I telephoned Guy Dexter. 1205 00:50:03,592 --> 00:50:06,163 His play's over, and he's coming to stay, 1206 00:50:06,198 --> 00:50:08,595 and he's bringing Noël Coward. 1207 00:50:08,630 --> 00:50:10,832 -How exciting. -It'll cheer Mary up. 1208 00:50:10,868 --> 00:50:13,605 And, of course, they couldn't care less that she's divorced. 1209 00:50:13,640 --> 00:50:17,610 I also thought it might tempt the county back into the house. 1210 00:50:17,645 --> 00:50:19,276 Clever girl. 1211 00:50:19,311 --> 00:50:21,280 If we can find a way to let them know. 1212 00:50:21,316 --> 00:50:23,382 -Have you told the kitchen? -I'm going down now. 1213 00:50:24,345 --> 00:50:26,288 -Edith. -Hmm? 1214 00:50:26,324 --> 00:50:28,422 Thank you. 1215 00:50:28,457 --> 00:50:30,455 (humming) 1216 00:50:36,028 --> 00:50:38,160 (humming continues) 1217 00:50:38,195 --> 00:50:39,993 Mr. Carson, can I help? 1218 00:50:40,028 --> 00:50:43,103 Yeah, I've been thinking about these Lamerie candlesticks. 1219 00:50:43,138 --> 00:50:45,167 His Lordship likes to see them on the table. 1220 00:50:45,203 --> 00:50:46,842 (sighs) We often use them. 1221 00:50:46,878 --> 00:50:49,144 And you clean them with soap and water? 1222 00:50:49,179 --> 00:50:52,048 Not those awful creams they keep coming up with now? 1223 00:50:52,083 --> 00:50:54,606 Everything is done as you would have it, Mr. Carson. 1224 00:50:54,642 --> 00:50:57,278 Then I shall sleep more easily. 1225 00:50:57,313 --> 00:50:59,186 (laughter in other room) 1226 00:50:59,222 --> 00:51:01,585 -Well, that sounds like Lady Hex... -Lady Hexham. 1227 00:51:02,757 --> 00:51:04,851 (resumes humming) 1228 00:51:04,886 --> 00:51:06,990 And don't forget, it's a secret from Lady Mary. 1229 00:51:07,025 --> 00:51:08,394 Of course, milady. 1230 00:51:11,735 --> 00:51:13,564 What did Lady Hexham want? 1231 00:51:13,599 --> 00:51:15,770 She just came down to tell us there's to be a dinner 1232 00:51:15,806 --> 00:51:17,302 the night before the County Show. 1233 00:51:17,338 --> 00:51:20,203 Mr. Dexter, Mr. Barrow and Mr. Noël Coward 1234 00:51:20,238 --> 00:51:21,907 are coming down from London. 1235 00:51:21,943 --> 00:51:23,472 I note you list Mr. Barrow 1236 00:51:23,507 --> 00:51:25,571 between Mr. Dexter and Mr. Coward. 1237 00:51:25,607 --> 00:51:27,840 Will he attend the dinner, too? 1238 00:51:27,875 --> 00:51:29,346 MRS. HUGHES: I shouldn't think so, Charlie. 1239 00:51:29,381 --> 00:51:31,085 But please don't be unkind about him. 1240 00:51:31,121 --> 00:51:33,149 I hope Mr. Molesley doesn't get too excited 1241 00:51:33,185 --> 00:51:34,722 that Mr. Coward is coming. 1242 00:51:34,757 --> 00:51:35,986 Let's not mention it. 1243 00:51:36,021 --> 00:51:37,284 -Hmm. -Hmm. 1244 00:51:37,319 --> 00:51:39,159 Your last dinner. 1245 00:51:39,195 --> 00:51:42,059 Yes, but shouldn't we make it the first dinner 1246 00:51:42,094 --> 00:51:43,930 where Daisy's in charge? 1247 00:51:43,965 --> 00:51:45,563 Well, I'll be here, of course, 1248 00:51:45,598 --> 00:51:48,365 but, oh, I'd like to see her in action before I go. 1249 00:51:48,400 --> 00:51:50,739 Are you looking forward to leaving? 1250 00:51:50,774 --> 00:51:53,107 Oh, I don't know the answer. 1251 00:51:53,142 --> 00:51:56,310 I'll have Mr. Mason, so I won't be lonely. 1252 00:51:59,915 --> 00:52:01,915 None of you can stay away! 1253 00:52:01,950 --> 00:52:03,618 CARSON: Ah, Mr. Molesley. 1254 00:52:03,654 --> 00:52:05,415 How nice to see you. 1255 00:52:05,450 --> 00:52:07,284 I thought I'd look in to say hello. 1256 00:52:07,319 --> 00:52:08,682 We've read about your latest film. 1257 00:52:08,718 --> 00:52:11,249 -We're all so proud of you. -Oh, well. 1258 00:52:11,285 --> 00:52:14,226 We're just talking about plans for Daisy's first big dinner. 1259 00:52:14,261 --> 00:52:15,927 Mr. Dexter and Mr. Barrow are coming. 1260 00:52:15,963 --> 00:52:18,464 And Mr. Coward, too. 1261 00:52:20,934 --> 00:52:22,768 Noël Coward? 1262 00:52:22,803 --> 00:52:24,705 At Downton? 1263 00:52:24,741 --> 00:52:27,176 It just slipped out. 1264 00:52:28,138 --> 00:52:30,770 (stammering) 1265 00:52:30,805 --> 00:52:33,474 Well, of course, they won't invite us. 1266 00:52:33,509 --> 00:52:34,873 You can't expect Her Ladyship 1267 00:52:34,908 --> 00:52:36,477 to ask her own lady's maid to dinner. 1268 00:52:36,512 --> 00:52:38,445 This isn't Russia, Mr. Molesley, 1269 00:52:38,481 --> 00:52:40,315 and we are not Bolsheviks. 1270 00:52:40,350 --> 00:52:41,383 Oh, I've had an idea. 1271 00:52:41,418 --> 00:52:42,915 You haven't got a footman now, 1272 00:52:42,951 --> 00:52:45,291 so why can't I be your footman for the night? 1273 00:52:45,326 --> 00:52:46,993 BAXTER: You're not a servant now, Joseph. 1274 00:52:47,028 --> 00:52:49,093 You've left all that behind. 1275 00:52:49,129 --> 00:52:50,492 No, no, but don't you see? 1276 00:52:50,528 --> 00:52:52,097 I'll come in with the first dish, 1277 00:52:52,132 --> 00:52:54,434 and when I get to Mr. Dexter, 1278 00:52:54,469 --> 00:52:56,996 he'll recognize me and introduce me to Mr. Coward. 1279 00:52:57,032 --> 00:52:59,004 Even if he doesn't, I could use some extra help 1280 00:52:59,039 --> 00:53:00,569 in the dining room to... 1281 00:53:00,605 --> 00:53:03,240 No, he will, he will, and it'll be fun. 1282 00:53:03,275 --> 00:53:04,706 See, this is what writers do. 1283 00:53:04,741 --> 00:53:07,143 We-we make things up to entertain people. 1284 00:53:07,179 --> 00:53:08,977 (laughing): Oh! 1285 00:53:09,012 --> 00:53:11,618 They'll-they'll be telling this story for years to come. 1286 00:53:11,654 --> 00:53:14,020 (laughing) 1287 00:53:14,055 --> 00:53:17,023 (Molesley snorting, laughing) 1288 00:53:17,058 --> 00:53:18,787 You've a horse running at Ascot? 1289 00:53:18,822 --> 00:53:20,653 Oh, which day? We'll be there on the Thursday. 1290 00:53:20,688 --> 00:53:22,029 My horse is in the Gold Cup, 1291 00:53:22,065 --> 00:53:23,589 so you'll be able to cheer it on. 1292 00:53:23,624 --> 00:53:24,965 HAROLD: Oh, not me. 1293 00:53:25,000 --> 00:53:26,596 I'm no racing man, I'm afraid. 1294 00:53:26,631 --> 00:53:28,637 Some bad bets at Belmont cured me for good. 1295 00:53:28,672 --> 00:53:30,635 If only it had. 1296 00:53:31,734 --> 00:53:33,903 All right, if we're talking about it, 1297 00:53:33,939 --> 00:53:37,339 I'd like you all to hear Gus on how to deal with the losses. 1298 00:53:37,374 --> 00:53:39,245 You mean y-your losses? 1299 00:53:39,280 --> 00:53:40,948 MARY: Discussing money over dinner? 1300 00:53:40,984 --> 00:53:42,213 Granny would not have approved. 1301 00:53:42,248 --> 00:53:44,484 Pay no attention. Go on, Gus. 1302 00:53:44,519 --> 00:53:47,815 Well, I'm sure you know, the crash changed everything. 1303 00:53:47,850 --> 00:53:50,359 Fortunes were lost, men killed themselves. 1304 00:53:50,394 --> 00:53:52,952 It was a terrible time, and we're still living with that. 1305 00:53:52,987 --> 00:53:55,663 But Cora's money was not lost in the crash. 1306 00:53:55,699 --> 00:53:57,026 Thanks to Gus. 1307 00:53:57,062 --> 00:53:58,796 Mm, maybe, 1308 00:53:58,831 --> 00:54:01,496 but things changed, and we have to deal with that change. 1309 00:54:01,531 --> 00:54:03,338 You have a house in Newport, 1310 00:54:03,373 --> 00:54:06,033 which is not as sought-after as it was before the war. 1311 00:54:06,069 --> 00:54:09,506 So Harold should sell it before its value sinks further? 1312 00:54:09,541 --> 00:54:11,070 You could recover some of the losses 1313 00:54:11,105 --> 00:54:13,540 and use part of it for the work going on here. 1314 00:54:13,575 --> 00:54:15,075 And repay you, I imagine? 1315 00:54:16,716 --> 00:54:20,354 But if we're speaking openly, Harold has not done well 1316 00:54:20,389 --> 00:54:23,418 since Lady Grantham asked him to manage things. 1317 00:54:23,453 --> 00:54:25,259 He was extremely unlucky. 1318 00:54:25,294 --> 00:54:27,656 If you want big gains, you have to be bold. 1319 00:54:27,691 --> 00:54:31,397 But the market is not safe, even now. 1320 00:54:31,432 --> 00:54:33,759 -I'd stay in bricks and mortar. -I agree. 1321 00:54:33,794 --> 00:54:35,493 Lady Mary, what do you think? 1322 00:54:35,529 --> 00:54:37,900 ♪ ♪ 1323 00:54:40,143 --> 00:54:41,800 I think Mama knows what she's doing, 1324 00:54:41,835 --> 00:54:43,741 and I'd back her instincts. 1325 00:54:48,114 --> 00:54:49,747 (knocking on door) 1326 00:54:49,782 --> 00:54:52,351 I'm sorry, Your Ladyship, Lady Mary's not come up yet. 1327 00:54:52,386 --> 00:54:54,848 Oh, no, it was you I wanted to see. 1328 00:54:54,884 --> 00:54:57,591 (sighs) Did you know that Her Ladyship 1329 00:54:57,627 --> 00:55:00,459 planned the dinner for Lady Mary before Mr. Coward was invited, 1330 00:55:00,494 --> 00:55:03,299 but that all of our local friends refused? 1331 00:55:04,297 --> 00:55:06,027 Miss Baxter did mention it. 1332 00:55:06,062 --> 00:55:09,467 My plan, if Mr. Coward and Mr. Dexter agreed to come, 1333 00:55:09,502 --> 00:55:11,330 was that they'd change their mind. 1334 00:55:11,366 --> 00:55:15,410 But now that I've managed it, I'm not sure how to tell them. 1335 00:55:16,443 --> 00:55:18,306 Can you leave this with me, milady? 1336 00:55:18,342 --> 00:55:20,373 Thank you, Anna. 1337 00:55:20,409 --> 00:55:22,780 ♪ ♪ 1338 00:55:27,421 --> 00:55:29,389 MARY: Are you interested in art? 1339 00:55:29,424 --> 00:55:31,591 Well, I'm interested in a lot of things. 1340 00:55:33,158 --> 00:55:34,830 Good night. 1341 00:55:34,865 --> 00:55:36,428 But I was a little sad 1342 00:55:36,464 --> 00:55:38,560 that you didn't stick up for me at dinner. 1343 00:55:38,595 --> 00:55:40,664 I'm sure you don't need my help. 1344 00:55:40,700 --> 00:55:43,096 Well, maybe not, but I thought we were friends. 1345 00:55:43,131 --> 00:55:45,236 What would happen if I told them we were lovers 1346 00:55:45,271 --> 00:55:47,241 on the day that we met? 1347 00:55:47,277 --> 00:55:49,570 That would put a cat among the pigeons. 1348 00:55:49,605 --> 00:55:51,246 Are you threatening me? 1349 00:55:51,281 --> 00:55:53,245 Just, the English are so easily shocked, 1350 00:55:53,280 --> 00:55:54,611 the thought of their expressions 1351 00:55:54,647 --> 00:55:57,012 if I just blurted it out, it's tempting. 1352 00:55:58,213 --> 00:56:01,357 Then it's a temptation you must resist, Mr. Sambrook. 1353 00:56:07,156 --> 00:56:10,024 I wish I understood Sambrook's part in all this. 1354 00:56:10,060 --> 00:56:13,199 I suppose he's making sure he gets his cash back, 1355 00:56:13,234 --> 00:56:15,402 but Tom's going to look into it. 1356 00:56:15,438 --> 00:56:18,704 I didn't like him fishing for Mary's support. 1357 00:56:19,906 --> 00:56:22,202 -How's she doing, do you think? -Well, you know Mary. 1358 00:56:22,237 --> 00:56:25,579 She likes to look in control, whether she is or not. 1359 00:56:26,814 --> 00:56:29,710 Don't tell her, but we're giving rather a special party 1360 00:56:29,745 --> 00:56:31,545 to take her mind off things. 1361 00:56:31,580 --> 00:56:33,085 Will anyone come? 1362 00:56:33,120 --> 00:56:34,819 Oh, they'll come. 1363 00:56:34,854 --> 00:56:37,723 Mary may have lost her footing lately, but I haven't. 1364 00:56:40,824 --> 00:56:43,064 ANNA (whispering): There she is. 1365 00:56:43,100 --> 00:56:45,032 Hello, Miss Grant. How are you? 1366 00:56:45,067 --> 00:56:46,466 Very well, Mrs. Bates. 1367 00:56:46,501 --> 00:56:47,834 You remember Miss Grant, Lady Osborne's maid? 1368 00:56:47,870 --> 00:56:49,637 Of course. 1369 00:56:49,672 --> 00:56:51,632 I'm sorry she isn't able to come to Her Ladyship's dinner. 1370 00:56:51,667 --> 00:56:53,406 They were sorry, too, 1371 00:56:53,441 --> 00:56:55,576 but I'm sure I don't have to explain. 1372 00:56:55,612 --> 00:56:58,905 But it is a pity they'll miss meeting Noël Coward. 1373 00:56:58,940 --> 00:57:00,672 Noël Coward's coming to Downton? 1374 00:57:00,708 --> 00:57:01,808 ANNA: Hmm. 1375 00:57:01,843 --> 00:57:03,942 And the film star Guy Dexter. 1376 00:57:03,978 --> 00:57:05,811 So, it'll be fun for us anyway. 1377 00:57:05,846 --> 00:57:08,254 Oh, it certainly will be. 1378 00:57:08,289 --> 00:57:10,548 I should get a move on. Goodbye. 1379 00:57:10,584 --> 00:57:12,252 Bye. 1380 00:57:14,529 --> 00:57:16,657 I'd say Lady Osborne will have telephoned 1381 00:57:16,692 --> 00:57:18,392 by the time we get home. 1382 00:57:18,428 --> 00:57:20,535 ♪ ♪ 1383 00:57:22,565 --> 00:57:24,605 (men grunting) 1384 00:57:33,049 --> 00:57:35,247 (indistinct chatter) 1385 00:57:35,283 --> 00:57:36,880 MORELAND: I don't know. 1386 00:57:36,916 --> 00:57:39,012 It looks more like a funfair than a County Show. 1387 00:57:39,048 --> 00:57:41,015 LADY MANVILLE: Well done, Mrs. Parker. 1388 00:57:41,050 --> 00:57:43,086 I hope you'll be here early on the day. 1389 00:57:43,122 --> 00:57:45,755 I'll do my best, but I've got a big dinner the night before. 1390 00:57:45,790 --> 00:57:47,361 Oh, that's still happening, is it? 1391 00:57:47,397 --> 00:57:49,030 Certainly is. We've got Noël Coward 1392 00:57:49,065 --> 00:57:50,859 and all sorts coming. 1393 00:57:50,894 --> 00:57:52,861 Noël Coward will be at the dinner? 1394 00:57:52,896 --> 00:57:54,864 To me, the whole thing looks wrong. 1395 00:57:54,900 --> 00:57:56,601 CARSON: I hate to contradict you, Sir Hector, 1396 00:57:56,637 --> 00:57:58,638 but aren't we giving them a proper day out 1397 00:57:58,674 --> 00:58:02,307 with good food and rides for the children to enjoy? 1398 00:58:02,342 --> 00:58:04,111 These people work hard. 1399 00:58:04,146 --> 00:58:05,910 Don't they deserve it? 1400 00:58:05,945 --> 00:58:09,043 You see, Carson, we'll make a socialist of you yet. 1401 00:58:09,079 --> 00:58:12,318 -(scoffs) You will not, milady. -(chuckling) 1402 00:58:12,354 --> 00:58:13,882 We're turning it into a circus. 1403 00:58:13,918 --> 00:58:16,248 It may come as a surprise, Sir Hector, 1404 00:58:16,283 --> 00:58:18,556 but we want our visitors to have a good time. 1405 00:58:18,592 --> 00:58:20,161 -(horse sputters) -Oh. -ISOBEL: Oh. 1406 00:58:20,197 --> 00:58:21,797 -HORSEMAN: Steady. -(exhales) 1407 00:58:21,832 --> 00:58:23,330 (chuckling) 1408 00:58:23,366 --> 00:58:24,926 Lady Manville was on the telephone, 1409 00:58:24,962 --> 00:58:26,997 and Lady Osborne and lots of the others, 1410 00:58:27,033 --> 00:58:29,433 saying things have changed and they can come after all. 1411 00:58:29,469 --> 00:58:31,436 Well, you know the reason. 1412 00:58:31,471 --> 00:58:33,603 Mr. Levinson telephoned, milady. 1413 00:58:33,638 --> 00:58:35,167 He said he and Mr. Sambrook 1414 00:58:35,202 --> 00:58:37,275 won't be back in time for dinner. 1415 00:58:37,310 --> 00:58:38,973 Thank you, Parker. 1416 00:58:39,008 --> 00:58:40,949 Whip that into stiff peaks for me. 1417 00:58:40,984 --> 00:58:42,313 Hello, Charlie. 1418 00:58:42,349 --> 00:58:43,511 How was the meeting? 1419 00:58:43,547 --> 00:58:44,814 Oh, uh, fine. 1420 00:58:44,849 --> 00:58:46,345 Uh, but I noticed in the dining room, 1421 00:58:46,380 --> 00:58:48,389 the dinner has been laid with the Sèvres service, 1422 00:58:48,424 --> 00:58:50,487 so I've asked for the Meissen instead. 1423 00:58:50,522 --> 00:58:52,094 It's all right, Mabel. 1424 00:58:52,129 --> 00:58:54,055 Leave the Sèvres as it is. 1425 00:58:54,090 --> 00:58:56,428 I have no wish to undercut you, Mr. Parker, 1426 00:58:56,463 --> 00:58:58,433 but you may not understand. 1427 00:58:58,468 --> 00:59:00,864 The Sèvres is a soft-paste porcelain, 1428 00:59:00,900 --> 00:59:03,932 much more fragile than the hard-paste Meissen. 1429 00:59:03,967 --> 00:59:06,440 I understand perfectly, Mr. Carson. 1430 00:59:06,475 --> 00:59:09,373 Her Ladyship asked for the Sèvres. 1431 00:59:09,408 --> 00:59:11,338 Thank you, Mabel. 1432 00:59:12,214 --> 00:59:13,782 Let him do his job. 1433 00:59:13,817 --> 00:59:15,474 So be it. 1434 00:59:16,912 --> 00:59:18,177 It's nice to have a night off 1435 00:59:18,212 --> 00:59:20,386 from the watchful eyes of Mr. Sambrook. 1436 00:59:20,421 --> 00:59:22,019 He's very confident, isn't he? 1437 00:59:22,054 --> 00:59:24,383 -Rather a contrast to Harold. -CORA: Let's be nice. 1438 00:59:24,418 --> 00:59:26,295 We'll cheer him on at Ascot, then we'll go home 1439 00:59:26,330 --> 00:59:28,194 without a cross word being spoken. 1440 00:59:28,229 --> 00:59:29,662 ROBERT: Hmm. 1441 00:59:29,697 --> 00:59:31,356 Robert, you were asking about the sale. 1442 00:59:31,392 --> 00:59:33,100 It seems to have gone through very smoothly. 1443 00:59:33,135 --> 00:59:34,335 ROBERT: Hmm. 1444 00:59:34,370 --> 00:59:35,936 Henry's not been at all difficult. 1445 00:59:35,971 --> 00:59:37,871 Mm, hmm. 1446 00:59:37,906 --> 00:59:41,368 He asked about Downton, if you were farming more cattle. 1447 00:59:42,344 --> 00:59:44,038 That doesn't sound like Henry. 1448 00:59:44,073 --> 00:59:45,873 He's not usually interested in anything 1449 00:59:45,908 --> 00:59:47,341 that doesn't run on petrol. 1450 00:59:48,308 --> 00:59:50,342 I told him I didn't know the answer. 1451 00:59:50,377 --> 00:59:52,179 -(cutlery clattering) -There is no answer. 1452 00:59:52,214 --> 00:59:55,382 I have yet to decide what the answer will be. 1453 00:59:56,258 --> 00:59:57,884 I know what this is. 1454 00:59:57,919 --> 00:59:59,026 What you're all thinking. 1455 00:59:59,062 --> 01:00:00,329 I bet you don't. 1456 01:00:00,364 --> 01:00:01,658 Have you put them up to this, Mary? 1457 01:00:01,693 --> 01:00:03,460 So you can have it your way? 1458 01:00:03,495 --> 01:00:05,026 Oh, really, Papa? 1459 01:00:05,062 --> 01:00:07,359 You told me I was captain of the ship now, 1460 01:00:07,394 --> 01:00:09,803 or has the divorce somehow ruled me out? 1461 01:00:17,275 --> 01:00:20,611 Robert, you've worked hard for this family for many years. 1462 01:00:20,646 --> 01:00:22,349 It's time to put your feet up. 1463 01:00:22,384 --> 01:00:23,909 Leave the heavy lifting to Mary. 1464 01:00:23,945 --> 01:00:25,416 And what am I to do? 1465 01:00:25,451 --> 01:00:26,848 What is my job? 1466 01:00:26,883 --> 01:00:28,624 To walk around in my tweeds, 1467 01:00:28,659 --> 01:00:31,690 smiling hello at the tenants so that when I'm dead 1468 01:00:31,726 --> 01:00:33,919 everyone can say what a nice chap I was? 1469 01:00:33,955 --> 01:00:35,224 As long as they do. 1470 01:00:36,661 --> 01:00:38,759 Oh, speak up, Bertie. 1471 01:00:38,795 --> 01:00:40,864 You're nodding away. 1472 01:00:40,899 --> 01:00:43,100 -(Bertie sighs) -Thank you, Parker. 1473 01:00:45,974 --> 01:00:48,907 I got Brancaster when I was young enough to make changes. 1474 01:00:48,942 --> 01:00:51,873 I'd say the place and the people who live there 1475 01:00:51,908 --> 01:00:55,046 are better off as a result. 1476 01:00:55,081 --> 01:00:57,547 When you took charge, there were emperors in Moscow, 1477 01:00:57,582 --> 01:00:59,146 Vienna and Berlin, 1478 01:00:59,181 --> 01:01:00,954 and your parents were king and queen 1479 01:01:00,989 --> 01:01:03,417 of this part of the county, but that world is gone now. 1480 01:01:03,452 --> 01:01:05,584 -It's a different place. -Oh, so everyone keeps saying. 1481 01:01:05,620 --> 01:01:07,462 And it's not different because we can get to Cape Town 1482 01:01:07,498 --> 01:01:10,296 in a few days instead of half a year. 1483 01:01:10,332 --> 01:01:11,927 We're changing, too. 1484 01:01:11,962 --> 01:01:14,995 The way we talk, the way we dress, 1485 01:01:15,030 --> 01:01:17,633 the way we deal with each other. 1486 01:01:17,669 --> 01:01:19,937 This is Mary's time. 1487 01:01:19,972 --> 01:01:22,235 She's in step with how to run this estate 1488 01:01:22,270 --> 01:01:24,072 in the '30s, the '40s and the '50s. 1489 01:01:24,107 --> 01:01:25,976 -And I'm not? -You know this system 1490 01:01:26,011 --> 01:01:27,816 doesn't work if people hold on too long. 1491 01:01:27,851 --> 01:01:31,511 I'm pleasantly surprised you think the system works at all. 1492 01:01:33,223 --> 01:01:35,322 I have something to add. 1493 01:01:35,358 --> 01:01:37,592 The missing detail in this 1494 01:01:37,628 --> 01:01:39,893 is that we all, every one of us, loves you. 1495 01:01:41,658 --> 01:01:43,426 Very much. 1496 01:01:43,462 --> 01:01:46,064 ♪ ♪ 1497 01:01:57,507 --> 01:02:00,480 MRS. HUGHES: They're all coming, Her Ladyship's told me. 1498 01:02:00,516 --> 01:02:01,846 -Oh, thank you. -Thank you. 1499 01:02:01,881 --> 01:02:04,685 And some are angling for invitations 1500 01:02:04,721 --> 01:02:07,115 when they weren't asked in the first place. 1501 01:02:07,150 --> 01:02:08,655 -Then well done to us. -Sad, though. 1502 01:02:08,691 --> 01:02:10,492 They were happy to throw over Lady Mary, 1503 01:02:10,527 --> 01:02:12,355 though they've known her all her life. 1504 01:02:12,390 --> 01:02:14,123 Now they'll do anything to have dinner with a famous face. 1505 01:02:14,158 --> 01:02:15,829 That's the way the world is these days. 1506 01:02:15,864 --> 01:02:17,796 There's not a lot of point in objecting to it. 1507 01:02:17,832 --> 01:02:19,194 -Oh, thank you. -ANDY: Mr. Branson was 1508 01:02:19,229 --> 01:02:21,659 really giving it to His Lordship at dinner. 1509 01:02:21,695 --> 01:02:23,802 It's funny to think he used to clean their cars. 1510 01:02:23,837 --> 01:02:25,464 BATES: I'm sorry for His Lordship. 1511 01:02:25,500 --> 01:02:27,465 -He's always done his best. -(light knocking) 1512 01:02:27,500 --> 01:02:30,273 MRS. HUGHES: Oh, Mr. Mason, come in. 1513 01:02:31,407 --> 01:02:34,840 These are happy times, getting your wife back. 1514 01:02:34,876 --> 01:02:36,582 Oh, it is. 1515 01:02:36,617 --> 01:02:38,411 But she'll miss all of you. 1516 01:02:38,446 --> 01:02:41,856 It'll be odd to cook for two instead of 22, 1517 01:02:41,891 --> 01:02:44,092 and in silence rather than the running commentary. 1518 01:02:44,127 --> 01:02:45,550 (chuckling) 1519 01:02:45,585 --> 01:02:47,356 -(bell jingles) -Oh. I'll be back soon. 1520 01:02:48,462 --> 01:02:49,828 So many changes. 1521 01:02:49,863 --> 01:02:51,596 And we do need a new footman, you know. 1522 01:02:51,631 --> 01:02:52,897 Andy can't do everything. 1523 01:02:52,932 --> 01:02:55,230 I'm not sure Lady Mary would agree. 1524 01:02:55,265 --> 01:02:57,832 She's looking to economize wherever she can 1525 01:02:57,868 --> 01:02:59,241 when she takes over. 1526 01:02:59,276 --> 01:03:00,508 It won't be easy for her 1527 01:03:00,544 --> 01:03:02,876 with that divorce round her neck. 1528 01:03:02,912 --> 01:03:06,578 Well, then, we must all show that we support her 1529 01:03:06,614 --> 01:03:08,616 -where we can. -I agree. 1530 01:03:08,651 --> 01:03:10,409 -Here we are. -MRS. PATMORE: Oh... 1531 01:03:10,445 --> 01:03:11,946 -Thank you, Daisy. -(others exclaiming) 1532 01:03:11,981 --> 01:03:13,611 This looks delicious. 1533 01:03:13,647 --> 01:03:15,087 -MR. MASON: Splendid. -(Mrs. Patmore laughs) 1534 01:03:16,622 --> 01:03:18,049 To Mrs. Patmore. 1535 01:03:18,085 --> 01:03:19,459 To Mrs. Mason. 1536 01:03:19,494 --> 01:03:21,120 (scattered chuckling) 1537 01:03:21,155 --> 01:03:22,653 OTHERS: Mrs. Mason. 1538 01:03:22,689 --> 01:03:25,024 Now, are you quite set for Mr. Coward's dinner? 1539 01:03:25,060 --> 01:03:26,259 MRS. HUGHES: Oh. 1540 01:03:26,295 --> 01:03:28,128 When my time ends and yours begins. 1541 01:03:28,163 --> 01:03:30,262 Does that make you feel sad? 1542 01:03:30,297 --> 01:03:33,639 A bit, but I don't fight it. 1543 01:03:33,674 --> 01:03:35,567 Our lives are lived in chapters, 1544 01:03:35,602 --> 01:03:37,774 and nothing's wrong when a chapter is done 1545 01:03:37,809 --> 01:03:39,876 and a new one begins. 1546 01:03:39,911 --> 01:03:42,243 It's your time now, and I... 1547 01:03:42,279 --> 01:03:45,645 and I'm prouder of that than anything. 1548 01:03:46,687 --> 01:03:49,088 You're the daughter I never had. 1549 01:03:50,020 --> 01:03:52,016 I'll treasure those words. 1550 01:03:52,051 --> 01:03:53,653 I will. 1551 01:03:54,626 --> 01:03:57,121 ♪ ♪ 1552 01:03:57,157 --> 01:03:58,399 (door opens) 1553 01:03:58,434 --> 01:04:00,267 Milady, telephone call. 1554 01:04:00,303 --> 01:04:01,694 Lady Falmouth. 1555 01:04:03,267 --> 01:04:05,665 See they get coffee when they come in. 1556 01:04:08,271 --> 01:04:10,178 Edith, can I grab you for a moment? 1557 01:04:10,213 --> 01:04:11,805 If you like. 1558 01:04:11,841 --> 01:04:13,948 ♪ ♪ 1559 01:04:21,051 --> 01:04:23,790 Am I in for another pummeling? 1560 01:04:23,825 --> 01:04:26,119 -No more pummeling. -(door closes) 1561 01:04:26,155 --> 01:04:27,919 But I know how things are, 1562 01:04:27,954 --> 01:04:29,826 and I wondered if the money from the sale of the business 1563 01:04:29,861 --> 01:04:31,493 might help tide you over. 1564 01:04:32,498 --> 01:04:34,194 Oh, Tom. 1565 01:04:34,229 --> 01:04:36,370 My dear chap, don't think of it. 1566 01:04:36,406 --> 01:04:38,104 TOM: I'm serious. 1567 01:04:38,140 --> 01:04:40,706 You and all of Sybil's family have given me everything. 1568 01:04:40,741 --> 01:04:42,435 Isn't that worth something? 1569 01:04:42,470 --> 01:04:45,210 It's worth a great deal, but not money. 1570 01:04:46,409 --> 01:04:48,714 Now help yourself to some port and pass it on 1571 01:04:48,750 --> 01:04:50,483 before we all burst into tears. 1572 01:04:50,518 --> 01:04:51,887 (chuckling softly) 1573 01:04:53,083 --> 01:04:55,547 You went to bed with a stranger? 1574 01:04:55,582 --> 01:04:56,853 Well, of course it sounds terrible 1575 01:04:56,889 --> 01:04:58,051 when you put it like that. 1576 01:04:58,087 --> 01:04:59,460 How should I put it? 1577 01:04:59,495 --> 01:05:00,720 He's not Turkish, is he? 1578 01:05:01,728 --> 01:05:03,363 I found him attractive. 1579 01:05:03,398 --> 01:05:04,865 I still do, 1580 01:05:04,900 --> 01:05:07,834 but I think he feels he has a hold over me. 1581 01:05:07,870 --> 01:05:09,866 He wants me to help him convince Mama, 1582 01:05:09,902 --> 01:05:11,297 which, of course, I won't. 1583 01:05:11,332 --> 01:05:13,065 Why are you telling me this? 1584 01:05:13,101 --> 01:05:14,734 I'm not sure. 1585 01:05:15,743 --> 01:05:19,037 The truth is, I'm in a fix, 1586 01:05:19,072 --> 01:05:21,547 and a great lady like you might have an opinion worth hearing. 1587 01:05:21,583 --> 01:05:22,910 Don't patronize me. 1588 01:05:22,946 --> 01:05:24,650 I wouldn't dare. 1589 01:05:24,685 --> 01:05:26,350 But what do you think? 1590 01:05:26,385 --> 01:05:29,685 Should I try to placate Sambrook or just ignore him? 1591 01:05:29,720 --> 01:05:31,382 (sighs) 1592 01:05:31,418 --> 01:05:32,824 Can I ask Bertie about it? 1593 01:05:32,859 --> 01:05:35,226 -Must you? -I think I must. 1594 01:05:35,262 --> 01:05:37,563 If he gives me funny looks for the rest of my life, 1595 01:05:37,598 --> 01:05:38,890 I shall blame you. 1596 01:05:41,364 --> 01:05:44,603 Tom offered us the money from his sale. 1597 01:05:44,639 --> 01:05:46,236 (Cora clicks tongue) 1598 01:05:46,271 --> 01:05:49,073 Of course, I said no, but I was touched. 1599 01:05:49,108 --> 01:05:51,444 -And it's made me think. -What about? 1600 01:05:51,480 --> 01:05:52,772 Mary is right. 1601 01:05:53,983 --> 01:05:56,583 We have no option but to sell Grantham House. 1602 01:05:56,618 --> 01:05:58,676 It's time to move on. 1603 01:05:58,711 --> 01:06:00,683 Does she know you've seen the light? 1604 01:06:00,718 --> 01:06:01,990 Not yet. 1605 01:06:04,651 --> 01:06:06,459 And what about her running Downton? 1606 01:06:06,495 --> 01:06:07,795 What about it? 1607 01:06:07,830 --> 01:06:09,255 I don't wear a sack over my head. 1608 01:06:09,290 --> 01:06:10,961 I see how you treat her. 1609 01:06:10,996 --> 01:06:12,627 Don't you want her in command? 1610 01:06:13,635 --> 01:06:15,828 No, I do. I've said so. 1611 01:06:17,497 --> 01:06:19,400 But now the moment's come... 1612 01:06:19,435 --> 01:06:21,306 You can't bear to relinquish the crown. 1613 01:06:24,480 --> 01:06:25,642 (laughs softly) 1614 01:06:25,678 --> 01:06:27,573 ♪ ♪ 1615 01:06:27,608 --> 01:06:30,048 Well, I hope it won't overload you. 1616 01:06:30,083 --> 01:06:32,447 And you have the show the next day. 1617 01:06:32,482 --> 01:06:35,548 Lady Merton let me make a real difference. 1618 01:06:35,584 --> 01:06:36,822 If you're clear about your arguments, 1619 01:06:36,857 --> 01:06:38,587 you can make things happen. 1620 01:06:38,622 --> 01:06:41,059 Even with His Serene Highness Sir Hector Moreland. 1621 01:06:41,094 --> 01:06:43,327 I knew you would more than hold your own. 1622 01:06:43,363 --> 01:06:46,663 No wonder you say you won't always be in service. 1623 01:06:46,698 --> 01:06:49,832 Well, I won't, but I don't have bad memories of my time here. 1624 01:06:49,868 --> 01:06:50,962 (mutters softly) 1625 01:06:52,704 --> 01:06:54,638 (barking) 1626 01:06:54,674 --> 01:06:56,770 ♪ ♪ 1627 01:06:59,277 --> 01:07:01,872 This is a, a great honor, milord. 1628 01:07:01,908 --> 01:07:05,651 I don't know about that, but the truth is, I... 1629 01:07:05,687 --> 01:07:07,585 I need your advice. 1630 01:07:07,620 --> 01:07:08,984 Uh... 1631 01:07:09,020 --> 01:07:11,150 How? Uh, about what? 1632 01:07:11,185 --> 01:07:13,556 Oh, do sit. 1633 01:07:15,395 --> 01:07:19,097 We were young men when you first came to Downton. 1634 01:07:19,132 --> 01:07:21,134 You were by my side when I inherited, 1635 01:07:21,169 --> 01:07:23,762 and here we still are however many years later. 1636 01:07:23,798 --> 01:07:26,637 I've enjoyed a good life in your service, milord. 1637 01:07:26,673 --> 01:07:28,436 I hope so. 1638 01:07:28,471 --> 01:07:30,308 You've run the house well, of course, 1639 01:07:30,344 --> 01:07:34,109 but I believe you've made it a happy place, too. 1640 01:07:34,144 --> 01:07:36,115 That's important to me. 1641 01:07:36,150 --> 01:07:38,719 We were well suited to each other, milord, 1642 01:07:38,754 --> 01:07:40,847 which was our good fortune. 1643 01:07:43,717 --> 01:07:47,219 Have you come to discuss Lady Mary? 1644 01:07:47,255 --> 01:07:49,059 (laughs quietly) 1645 01:07:49,094 --> 01:07:51,196 You're ahead of me as usual, 1646 01:07:51,231 --> 01:07:54,601 and you'll know Lady Mary thinks it's time 1647 01:07:54,636 --> 01:07:56,897 that I hand over. 1648 01:07:56,932 --> 01:08:01,239 Her Ladyship agrees, and so, I suspect, does Lady Hexham. 1649 01:08:01,275 --> 01:08:05,205 More surprisingly... (scoffs) maybe I do, too. 1650 01:08:05,240 --> 01:08:08,774 But do you really? 1651 01:08:08,810 --> 01:08:11,919 (sighs) You think I'm foolish to drag my feet? 1652 01:08:11,954 --> 01:08:14,152 I'd never say that, milord, never. 1653 01:08:14,188 --> 01:08:17,350 But I do believe that you could enjoy... 1654 01:08:17,386 --> 01:08:19,592 a calmer time from now on, 1655 01:08:19,628 --> 01:08:21,459 free from worry. 1656 01:08:22,422 --> 01:08:24,196 But I do worry. 1657 01:08:24,231 --> 01:08:26,563 I worry the divorce has changed things. 1658 01:08:26,598 --> 01:08:29,964 Can she play her role in the county as a social pariah? 1659 01:08:29,999 --> 01:08:31,933 Or... 1660 01:08:31,968 --> 01:08:33,336 (grunts) 1661 01:08:33,372 --> 01:08:36,270 ...should I s-stay on for a few years 1662 01:08:36,305 --> 01:08:37,770 until things settle down? 1663 01:08:37,806 --> 01:08:40,709 Lady Mary will be a kind and reliable landlord, 1664 01:08:40,744 --> 01:08:44,477 so her place in the county will soon be secure again. 1665 01:08:44,512 --> 01:08:46,287 You think she could manage? 1666 01:08:46,322 --> 01:08:50,886 I know she could manage very well, milord, and so do you. 1667 01:08:50,922 --> 01:08:53,458 ♪ ♪ 1668 01:09:06,702 --> 01:09:08,605 Why don't you grab that one on the end? 1669 01:09:09,670 --> 01:09:11,509 -Pickwick Papers, sir. -Oh. 1670 01:09:14,451 --> 01:09:16,514 ♪ ♪ 1671 01:09:20,116 --> 01:09:21,618 Excuse me. 1672 01:09:22,755 --> 01:09:24,157 Really. 1673 01:09:24,193 --> 01:09:27,288 I think a day at Ascot will be good for us all. 1674 01:09:27,323 --> 01:09:28,988 MARY: Not for me. 1675 01:09:29,023 --> 01:09:31,766 The gates of the Royal Enclosure will be firmly shut. 1676 01:09:31,801 --> 01:09:33,129 EDITH: But you must come. 1677 01:09:33,164 --> 01:09:34,796 Uh, tell her, Bertie. 1678 01:09:34,832 --> 01:09:37,203 I'm, I'm going to arrange lunch for us in White's tent. 1679 01:09:37,239 --> 01:09:39,498 So you won't have to go near the Enclosure. 1680 01:09:39,533 --> 01:09:40,931 I'll keep you company. 1681 01:09:40,967 --> 01:09:42,843 The Enclosure holds no delight for me. 1682 01:09:42,878 --> 01:09:44,638 What about you, Mr. Sambrook? 1683 01:09:44,673 --> 01:09:46,679 Do you enjoy these odd English rituals? 1684 01:09:46,715 --> 01:09:48,676 I do. Very much. 1685 01:09:48,712 --> 01:09:51,113 Edith will line up plenty of Royal Highnesses 1686 01:09:51,148 --> 01:09:52,413 to add to the fun. 1687 01:09:52,448 --> 01:09:54,782 Boy, I'm feeling rather jealous, 1688 01:09:54,818 --> 01:09:57,490 but, uh, not jealous enough to risk joining you. 1689 01:09:57,525 --> 01:10:00,723 No, I'm gonna stay here and peruse Mr. Charles Dickens. 1690 01:10:02,323 --> 01:10:04,397 ♪ ♪ 1691 01:10:05,901 --> 01:10:07,860 -(cheering) -(laughing) 1692 01:10:07,896 --> 01:10:09,400 -MAN: Ten shillings on... -There you go, sir. 1693 01:10:09,435 --> 01:10:11,899 Come on, ladies and gentlemen! Here we go! 1694 01:10:13,203 --> 01:10:15,003 (crowd chatter) 1695 01:10:15,039 --> 01:10:17,368 ♪ ♪ 1696 01:10:17,404 --> 01:10:19,071 (cheering) 1697 01:10:22,211 --> 01:10:24,175 ♪ ♪ 1698 01:10:47,808 --> 01:10:50,674 ♪ ♪ 1699 01:10:54,916 --> 01:10:57,349 (shouting, cheering) 1700 01:10:57,385 --> 01:10:59,083 Columbus Boy seems to be doing terribly well. 1701 01:10:59,118 --> 01:11:00,882 Is that the one there? 1702 01:11:08,024 --> 01:11:10,463 -Green and white. The green and white. -Green and white. 1703 01:11:13,198 --> 01:11:14,491 Come on, Meadows Barron! 1704 01:11:14,527 --> 01:11:17,437 ♪ ♪ 1705 01:11:21,140 --> 01:11:22,772 (shouting, cheering) 1706 01:11:27,914 --> 01:11:30,177 (cheering) 1707 01:11:30,213 --> 01:11:32,650 ♪ ♪ 1708 01:11:34,788 --> 01:11:35,954 Oh. 1709 01:11:35,990 --> 01:11:37,582 (indistinct chatter) 1710 01:11:37,618 --> 01:11:39,284 Was he the favorite? 1711 01:11:39,319 --> 01:11:41,928 Shouldn't you wait to see if there's a steward's inquiry? 1712 01:11:41,964 --> 01:11:43,554 Not when it's second last. 1713 01:11:43,590 --> 01:11:45,432 (Edith laughs) 1714 01:11:47,532 --> 01:11:48,928 Shall we go to the Royal Enclosure? 1715 01:11:48,963 --> 01:11:51,028 Don't make him wait any longer, Bertie. 1716 01:11:51,064 --> 01:11:52,697 -He's panting for it. -(Gus chuckles) 1717 01:11:52,732 --> 01:11:53,935 I would like to see it. 1718 01:11:55,669 --> 01:11:57,436 Uh, go, all of you. 1719 01:11:57,472 --> 01:11:59,008 We'll stay here. 1720 01:11:59,043 --> 01:12:00,141 You sure? 1721 01:12:00,176 --> 01:12:01,877 I am. 1722 01:12:03,312 --> 01:12:05,386 ♪ ♪ 1723 01:12:08,291 --> 01:12:10,758 -Two pounds on Bosworth to win. -Bosworth it is. 1724 01:12:10,793 --> 01:12:12,855 (crowd chatter) 1725 01:12:15,159 --> 01:12:16,427 Tom Branson. 1726 01:12:16,462 --> 01:12:17,890 John Bevan, as I live and breathe. 1727 01:12:17,925 --> 01:12:19,397 I thought you were still in New York. 1728 01:12:19,433 --> 01:12:21,762 Well, so I was till about a month ago. 1729 01:12:21,798 --> 01:12:23,732 Tell me, that man you were with earlier, 1730 01:12:23,767 --> 01:12:25,840 does he still call himself Gus Sambrook? 1731 01:12:25,875 --> 01:12:27,403 Why? Do you know him? 1732 01:12:27,438 --> 01:12:29,135 I'm very sorry to say I do. 1733 01:12:30,880 --> 01:12:33,205 (low conversations) 1734 01:12:34,681 --> 01:12:37,616 Can I give you a card in case you're ever in New York? 1735 01:12:38,548 --> 01:12:39,879 If we'd known you were coming, 1736 01:12:39,914 --> 01:12:41,618 we could have given you all luncheon. 1737 01:12:41,653 --> 01:12:43,314 BERTIE: Don't worry, Your Royal Highness. 1738 01:12:43,349 --> 01:12:45,684 We were happy in White's tent with my father-in-law. 1739 01:12:45,719 --> 01:12:47,423 Is Lord Grantham here? 1740 01:12:47,459 --> 01:12:49,793 He's with Lady Hexham's sister. 1741 01:12:49,828 --> 01:12:52,665 I'm afraid Lady Mary is having rather a difficult time. 1742 01:12:52,700 --> 01:12:55,496 We shouldn't talk about that in front of Lady Petersfield. 1743 01:12:55,531 --> 01:12:57,268 I did what I had to do. 1744 01:12:57,303 --> 01:12:58,967 Lady Mary will be just fine. 1745 01:12:59,003 --> 01:13:02,641 Of course she will, but those are the rules we live by. 1746 01:13:03,646 --> 01:13:04,879 Cora. 1747 01:13:04,914 --> 01:13:06,210 Tom, where have you been? 1748 01:13:06,245 --> 01:13:07,707 EDITH: What's wrong? 1749 01:13:07,742 --> 01:13:09,674 I have some news for all of you. 1750 01:13:09,710 --> 01:13:11,177 It's about Sambrook. 1751 01:13:13,884 --> 01:13:15,586 He's a confidence trickster of the worst sort, 1752 01:13:15,621 --> 01:13:17,287 and it looks like Harold has been his target 1753 01:13:17,322 --> 01:13:18,654 and his latest victim. 1754 01:13:18,690 --> 01:13:20,493 -Why hasn't he been prosecuted? -He was. 1755 01:13:20,529 --> 01:13:22,557 Some sharp lawyers got him off on a technicality, 1756 01:13:22,592 --> 01:13:24,394 but he's a crook all the same. 1757 01:13:24,429 --> 01:13:26,159 He should have done ten years. 1758 01:13:26,194 --> 01:13:28,903 He kept Harold out of the crash to gain his trust, 1759 01:13:28,938 --> 01:13:30,337 then stole the money. 1760 01:13:30,372 --> 01:13:32,272 And now he's trying to get more from us. 1761 01:13:32,307 --> 01:13:33,834 -You're sure of all this? -Quite sure. 1762 01:13:33,869 --> 01:13:35,736 Bevan was a witness at the trial. 1763 01:13:35,772 --> 01:13:38,578 I'm going to speak to Mr. Sambrook. 1764 01:13:39,610 --> 01:13:41,312 What formidable daughters we have. 1765 01:13:41,347 --> 01:13:42,874 Have you only just noticed? 1766 01:13:42,909 --> 01:13:44,852 Tom, let's get you a drink. 1767 01:13:44,887 --> 01:13:46,883 You've earned it. 1768 01:13:49,657 --> 01:13:53,190 Are you surprised Sambrook's turned out to be a bad'n? 1769 01:13:53,225 --> 01:13:55,095 I can't decide. 1770 01:13:55,130 --> 01:13:57,530 I feel sorry for Uncle Harold. 1771 01:13:57,565 --> 01:14:00,430 Sambrook could probably have fooled any of us. 1772 01:14:00,465 --> 01:14:03,031 He certainly nearly fooled me. 1773 01:14:06,103 --> 01:14:09,001 I know you're not going back to Downton tonight with Mama. 1774 01:14:09,037 --> 01:14:11,011 She said you want a second look at a house 1775 01:14:11,046 --> 01:14:13,074 you've found for us all. 1776 01:14:14,080 --> 01:14:15,474 Not a house. 1777 01:14:15,509 --> 01:14:16,814 A flat. 1778 01:14:20,651 --> 01:14:23,583 I might stay and come with you. 1779 01:14:23,619 --> 01:14:24,923 Would you like that? 1780 01:14:24,959 --> 01:14:27,291 Very much. 1781 01:14:27,327 --> 01:14:29,854 But please be open-minded. 1782 01:14:29,889 --> 01:14:31,898 You can be when you try. 1783 01:14:31,933 --> 01:14:33,930 I will try. 1784 01:14:35,101 --> 01:14:36,504 Very hard. 1785 01:14:40,669 --> 01:14:42,607 (horse sputtering softly) 1786 01:14:42,642 --> 01:14:44,440 EDITH: You have a horse in the next race? 1787 01:14:44,475 --> 01:14:45,645 GUS: That's right. 1788 01:14:46,773 --> 01:14:48,743 There she is. 1789 01:14:48,779 --> 01:14:50,276 I do hope you've enjoyed today... 1790 01:14:51,318 --> 01:14:53,549 ...but please enlighten me. 1791 01:14:53,584 --> 01:14:55,221 I'm told you not only stole 1792 01:14:55,257 --> 01:14:57,053 the money Harold entrusted to you 1793 01:14:57,089 --> 01:15:00,393 but that you now plan to steal what's left of Mama's estate. 1794 01:15:00,428 --> 01:15:03,122 And it's not the first time, is it? 1795 01:15:03,158 --> 01:15:05,496 I'm told you used the chaos after the crash 1796 01:15:05,532 --> 01:15:07,632 to cheat your way into a fortune. 1797 01:15:07,667 --> 01:15:09,895 I'm sure you know how preposterous that is. 1798 01:15:09,931 --> 01:15:11,639 Furthermore, according to some, 1799 01:15:11,674 --> 01:15:14,166 you were nearly convicted of theft and fraud in New York. 1800 01:15:14,202 --> 01:15:16,108 I was not convicted. I was found not guilty. 1801 01:15:16,143 --> 01:15:18,104 On a technicality. 1802 01:15:18,139 --> 01:15:20,579 Now Mary says you slept with her in London 1803 01:15:20,614 --> 01:15:23,475 and you're threatening to tell the world. 1804 01:15:23,510 --> 01:15:27,119 She doesn't care, of course-- classic Mary-- but I care. 1805 01:15:27,154 --> 01:15:28,319 I didn't threaten. 1806 01:15:28,355 --> 01:15:29,684 -I was joking. -(scoffs) 1807 01:15:29,719 --> 01:15:31,350 She must have misunderstood. 1808 01:15:31,385 --> 01:15:33,286 I know you think we're all much stupider than you. 1809 01:15:33,321 --> 01:15:35,594 -I've never suggested that. -But I'm sure you realize 1810 01:15:35,630 --> 01:15:38,664 Lord Hexham and I have a little social power. 1811 01:15:38,699 --> 01:15:41,760 Maybe in a perfect world we wouldn't, but we do. 1812 01:15:41,796 --> 01:15:43,770 What are you saying? 1813 01:15:43,805 --> 01:15:46,804 Only that if I hear of any threat from you to my mother, 1814 01:15:46,839 --> 01:15:50,874 to my uncle, to my sister, to anyone, in fact, 1815 01:15:50,910 --> 01:15:53,941 I promise Lord Hexham will make you untouchable. 1816 01:15:53,976 --> 01:15:55,673 -You wouldn't do that. -Wouldn't we? 1817 01:15:55,708 --> 01:15:57,379 Try us. 1818 01:15:57,415 --> 01:15:59,181 (horse snorts) 1819 01:15:59,216 --> 01:16:01,551 Then you have to find another place for your playground. 1820 01:16:01,586 --> 01:16:04,382 England will be dead to you. 1821 01:16:04,417 --> 01:16:06,786 So the new contacts you've been making all day 1822 01:16:06,822 --> 01:16:09,025 will avail you to nothing. 1823 01:16:09,989 --> 01:16:12,567 Have I made myself clear? 1824 01:16:14,661 --> 01:16:16,294 Oh, dear. 1825 01:16:16,329 --> 01:16:18,906 It's not your lucky day, is it, Mr. Sambrook? 1826 01:16:18,942 --> 01:16:20,141 (bell ringing) 1827 01:16:20,176 --> 01:16:22,202 Your race is about to begin. 1828 01:16:22,238 --> 01:16:24,372 Maybe your horse will turn things around for you. 1829 01:16:24,408 --> 01:16:26,504 ♪ ♪ 1830 01:16:28,675 --> 01:16:30,618 (ringing) 1831 01:16:34,121 --> 01:16:36,756 ♪ ♪ 1832 01:16:42,757 --> 01:16:44,863 (crowd cheering) 1833 01:16:46,893 --> 01:16:47,965 See that one! 1834 01:16:50,301 --> 01:16:51,936 Come on! 1835 01:16:54,075 --> 01:16:56,105 (cheering) 1836 01:17:03,809 --> 01:17:04,883 Come on. 1837 01:17:06,913 --> 01:17:08,447 Come on, Hasteway! 1838 01:17:12,986 --> 01:17:14,886 Come on, Hasteway, go! 1839 01:17:14,921 --> 01:17:16,664 (Bertie laughing) 1840 01:17:19,061 --> 01:17:21,563 Which one were you, Mr. Sambrook? 1841 01:17:21,598 --> 01:17:23,470 The guy in spots. 1842 01:17:23,505 --> 01:17:26,740 Oh, well, better luck next time, eh? 1843 01:17:29,407 --> 01:17:31,470 ♪ ♪ 1844 01:17:40,685 --> 01:17:42,286 GUS: I'm glad I found you. 1845 01:17:42,321 --> 01:17:44,087 I'm leaving, 1846 01:17:44,122 --> 01:17:47,052 and you're the only one I wanted to say goodbye to. 1847 01:17:47,087 --> 01:17:49,563 Do you know what saddens me? 1848 01:17:49,598 --> 01:17:51,599 You probably don't even remember the names 1849 01:17:51,634 --> 01:17:53,566 of the men and women whose lives you've ruined. 1850 01:17:53,601 --> 01:17:56,132 Well, I hope I haven't ruined yours. 1851 01:17:58,339 --> 01:18:00,402 Goodbye, Mr. Sambrook. 1852 01:18:00,438 --> 01:18:02,501 ♪ ♪ 1853 01:18:15,749 --> 01:18:17,857 (snoring) 1854 01:18:24,024 --> 01:18:26,129 (snoring continues) 1855 01:18:28,394 --> 01:18:30,661 -(loud clattering) -(gasps, grunts) 1856 01:18:32,237 --> 01:18:35,272 Oy, no one could say The Pickwick Papers is too short. 1857 01:18:35,307 --> 01:18:36,642 No, sir. 1858 01:18:36,678 --> 01:18:39,337 Is there a murder mystery I could read? 1859 01:18:39,372 --> 01:18:41,240 Agatha Christie, something like that? 1860 01:18:41,275 --> 01:18:43,047 There might be some in the nursery. 1861 01:18:46,080 --> 01:18:48,351 They're catching the last train, 1862 01:18:48,386 --> 01:18:51,692 so they don't want dinner, just sandwiches and a glass of wine. 1863 01:18:51,728 --> 01:18:54,027 So, what's Mr. Levinson gonna do with all this? 1864 01:18:54,062 --> 01:18:55,453 (sighs) 1865 01:18:55,488 --> 01:18:57,259 I should think he'll make light work of it. 1866 01:18:58,892 --> 01:19:01,593 ♪ ♪ 1867 01:19:03,404 --> 01:19:05,102 This one over here. 1868 01:19:07,506 --> 01:19:08,570 (keys jingling) 1869 01:19:08,606 --> 01:19:10,507 (door closes) 1870 01:19:10,542 --> 01:19:13,344 (lock clicking) 1871 01:19:13,380 --> 01:19:14,749 (dog growling) 1872 01:19:17,879 --> 01:19:19,109 Please come in. 1873 01:19:19,145 --> 01:19:20,351 MARY: Thank you. 1874 01:19:20,386 --> 01:19:22,416 (footsteps) 1875 01:19:29,223 --> 01:19:32,632 So, this is how the world ends. 1876 01:19:32,667 --> 01:19:35,031 Not with a bang but with a whimper. 1877 01:19:35,066 --> 01:19:37,266 -(muffled thumping, talking) -What's that? 1878 01:19:38,570 --> 01:19:40,273 I don't know. 1879 01:19:40,309 --> 01:19:41,699 The family upstairs. 1880 01:19:42,641 --> 01:19:44,608 "The family upstairs"? 1881 01:19:44,643 --> 01:19:46,742 What about downstairs? 1882 01:19:46,777 --> 01:19:48,448 Is a family there, too? 1883 01:19:48,483 --> 01:19:49,875 I don't know if it's a family. 1884 01:19:49,911 --> 01:19:51,409 How peculiar. 1885 01:19:51,444 --> 01:19:54,853 A sort of layer cake of strangers. 1886 01:19:54,888 --> 01:19:57,347 And what about when I want to go up to bed? 1887 01:19:57,382 --> 01:20:00,124 You don't go up. You go along. 1888 01:20:02,365 --> 01:20:04,392 ROBERT: Extraordinary. 1889 01:20:06,331 --> 01:20:11,032 Isn't it odd to live in a building full of strangers? 1890 01:20:11,068 --> 01:20:12,966 You sleep in a house of strangers 1891 01:20:13,001 --> 01:20:15,038 at every shooting party. 1892 01:20:15,073 --> 01:20:17,708 I know you think I've been holding you back. 1893 01:20:17,743 --> 01:20:20,080 -Well, I... -You're right. 1894 01:20:20,116 --> 01:20:21,373 So is Tom. 1895 01:20:21,408 --> 01:20:24,147 I did encourage you to take control, 1896 01:20:24,182 --> 01:20:27,679 but it's hard to accept that it's time to go. 1897 01:20:29,319 --> 01:20:31,924 Families like ours must keep moving to survive. 1898 01:20:31,959 --> 01:20:35,626 One day, George will say it's time for me to go. 1899 01:20:35,662 --> 01:20:37,323 I won't be spared, either. 1900 01:20:37,358 --> 01:20:39,856 You're not very sentimental, are you? 1901 01:20:39,892 --> 01:20:42,603 The hereditary system can't afford to be sentimental. 1902 01:20:42,638 --> 01:20:44,327 But now it's time to think of things 1903 01:20:44,363 --> 01:20:45,966 for you and Mama to enjoy. 1904 01:20:46,001 --> 01:20:48,835 More travel, more London. 1905 01:20:48,871 --> 01:20:50,341 No more Downton. 1906 01:20:50,376 --> 01:20:51,577 Nonsense. 1907 01:20:51,612 --> 01:20:53,414 You'll be the éminence grise, 1908 01:20:53,449 --> 01:20:56,007 the power behind the throne. 1909 01:20:56,042 --> 01:20:58,149 No, I won't. 1910 01:20:59,182 --> 01:21:01,856 You'll be the power on the throne. 1911 01:21:02,853 --> 01:21:04,551 (footsteps approaching) 1912 01:21:05,691 --> 01:21:06,921 MARY: Thank you. 1913 01:21:06,956 --> 01:21:08,488 We'll let you know... 1914 01:21:08,523 --> 01:21:11,188 If you can sell Grantham House, we'll take it. 1915 01:21:11,224 --> 01:21:12,361 Very good, my lord. 1916 01:21:14,329 --> 01:21:16,296 BATES: If Lady Mary does take over, 1917 01:21:16,331 --> 01:21:18,097 will she want her parents to move out? 1918 01:21:18,132 --> 01:21:19,431 You'll have to ask her. 1919 01:21:19,466 --> 01:21:21,539 You mean you're not gonna tell me? 1920 01:21:21,574 --> 01:21:24,206 But is that right? 1921 01:21:24,242 --> 01:21:26,213 Should wives have secrets from their husbands? 1922 01:21:26,248 --> 01:21:27,371 Definitely. 1923 01:21:27,406 --> 01:21:29,216 But not the other way around. 1924 01:21:29,252 --> 01:21:31,444 (laughs quietly) 1925 01:21:31,479 --> 01:21:34,680 If they do go, where would that leave us, 1926 01:21:34,716 --> 01:21:38,587 with you working for Lady Mary and me with His Lordship? 1927 01:21:38,622 --> 01:21:40,686 (sighs) 1928 01:21:40,721 --> 01:21:45,064 Whatever happens, we'll find a way to make it work. 1929 01:21:45,099 --> 01:21:48,798 After all, we'll soon have a new life to think of. 1930 01:21:48,833 --> 01:21:50,470 Very true, Mrs. Bates. 1931 01:21:50,506 --> 01:21:52,834 -(chuckling) -(buzzing) 1932 01:21:52,869 --> 01:21:55,004 There they are. 1933 01:21:55,039 --> 01:21:57,010 -(crowd chatter) -(hammer banging) 1934 01:21:58,243 --> 01:22:00,710 We need to decide who'll present the final cup 1935 01:22:00,746 --> 01:22:02,406 for the Local Hero. 1936 01:22:02,441 --> 01:22:04,149 Have you a candidate in mind? 1937 01:22:04,184 --> 01:22:05,812 I thought perhaps that this year I might present it. 1938 01:22:05,847 --> 01:22:06,916 Oh, no. 1939 01:22:06,951 --> 01:22:08,381 We couldn't possibly ask you. 1940 01:22:08,417 --> 01:22:09,889 Not with everything else you have to do. 1941 01:22:09,924 --> 01:22:12,986 No, I thought I would ask Lady Mary Talbot. 1942 01:22:13,021 --> 01:22:14,687 Definitely not. 1943 01:22:14,723 --> 01:22:18,161 She is known for her interest in the future of farming. 1944 01:22:18,197 --> 01:22:20,328 She's also a divorcée and a figure of scandal. 1945 01:22:20,364 --> 01:22:22,330 I should think her very presence at the show 1946 01:22:22,365 --> 01:22:24,738 would make most decent women feel uneasy. 1947 01:22:24,774 --> 01:22:26,663 Decent women are tougher than you think, 1948 01:22:26,699 --> 01:22:29,200 and marriages fail in the best society. 1949 01:22:29,235 --> 01:22:31,044 Ask Henry VIII. 1950 01:22:31,079 --> 01:22:33,779 I see. So we're living in a moral cesspit now, are we? 1951 01:22:33,814 --> 01:22:35,538 Lady Mary Talbot is a responsible, 1952 01:22:35,574 --> 01:22:37,342 intelligent and generous woman. 1953 01:22:37,377 --> 01:22:39,718 We would be lucky to have her. 1954 01:22:39,753 --> 01:22:41,115 Don't you agree, Mrs. Parker? 1955 01:22:41,150 --> 01:22:42,581 Well, I work in the kitchen, 1956 01:22:42,616 --> 01:22:44,185 so I don't know her as Mr. Carson does, 1957 01:22:44,221 --> 01:22:45,517 but I haven't got any complaints. 1958 01:22:45,552 --> 01:22:47,224 I'm not interested in the opinions 1959 01:22:47,260 --> 01:22:50,026 of a toadying kitchen maid or a bootlicking butler, 1960 01:22:50,062 --> 01:22:51,723 and it will be a cold day in hell 1961 01:22:51,759 --> 01:22:54,358 before Lady Merton's divorced ex-daughter-in-law 1962 01:22:54,393 --> 01:22:57,070 gives away our prizes. 1963 01:22:58,597 --> 01:23:01,872 Please, say what you really think. 1964 01:23:01,907 --> 01:23:03,901 I doubt you're ready for that. 1965 01:23:04,906 --> 01:23:06,310 Humph. 1966 01:23:07,239 --> 01:23:09,841 ♪ ♪ 1967 01:23:15,514 --> 01:23:17,457 Never leave me alone with him. 1968 01:23:17,492 --> 01:23:18,985 I'm not much help. 1969 01:23:19,020 --> 01:23:21,286 He hates me. 1970 01:23:21,321 --> 01:23:23,162 But you're a great help. 1971 01:23:26,461 --> 01:23:30,067 Oh, you should have rung, milady. 1972 01:23:30,103 --> 01:23:31,329 I wanted to ask if everything's ready 1973 01:23:31,364 --> 01:23:32,996 for Mr. Coward's dinner. 1974 01:23:33,031 --> 01:23:35,641 If Daisy cooked blindfold for the king in his palace, 1975 01:23:35,677 --> 01:23:37,041 she'd not let anyone down. 1976 01:23:37,076 --> 01:23:39,607 High praise from you, Mrs. Patmore. 1977 01:23:39,642 --> 01:23:42,781 Only it's our first party since Lady Mary's troubles, 1978 01:23:42,817 --> 01:23:44,751 and I do want it to be a success. 1979 01:23:44,786 --> 01:23:47,150 But she didn't come back with you? 1980 01:23:47,185 --> 01:23:48,579 She's showing His Lordship a flat. 1981 01:23:48,615 --> 01:23:51,258 Oh, th-that sounds like a big step. 1982 01:23:51,293 --> 01:23:53,026 It is. 1983 01:23:53,061 --> 01:23:54,989 Might we have tea on the terrace, do you think? 1984 01:23:55,024 --> 01:23:56,690 Of course, milady. 1985 01:24:02,502 --> 01:24:04,099 Um... 1986 01:24:04,135 --> 01:24:06,967 it's a big step for me and all. 1987 01:24:07,003 --> 01:24:09,035 Oh. Retiring? 1988 01:24:09,071 --> 01:24:10,967 After 50 years 1989 01:24:11,003 --> 01:24:13,711 and going to live in your cottage with Mr. Mason. 1990 01:24:13,746 --> 01:24:15,145 I should think so. 1991 01:24:15,181 --> 01:24:18,375 Mm, no. That's-that's not what I meant. 1992 01:24:18,410 --> 01:24:19,517 What did you mean? 1993 01:24:19,552 --> 01:24:21,048 (sighs) 1994 01:24:21,084 --> 01:24:22,381 Well, you're right. 1995 01:24:22,416 --> 01:24:24,820 I've never lived with Mr. Mason. 1996 01:24:24,856 --> 01:24:27,886 Not... properly. 1997 01:24:29,628 --> 01:24:31,263 Not yet. 1998 01:24:32,224 --> 01:24:33,630 Oh. 1999 01:24:33,665 --> 01:24:35,233 I see. 2000 01:24:35,269 --> 01:24:37,702 And I wondered, since you sent me to Mr. Carson 2001 01:24:37,738 --> 01:24:39,004 all that time ago... 2002 01:24:39,039 --> 01:24:41,475 I'm not going to question Mr. Mason. 2003 01:24:41,510 --> 01:24:44,010 Only I'm nervous. 2004 01:24:44,045 --> 01:24:46,374 If he should want us to... you know, uh... 2005 01:24:46,410 --> 01:24:49,077 And from what he's said, I think he might. 2006 01:24:49,112 --> 01:24:51,549 You mustn't be nervous. 2007 01:24:51,584 --> 01:24:52,576 Why not? 2008 01:24:52,611 --> 01:24:54,979 Because I'll tell you one thing. 2009 01:24:56,118 --> 01:24:58,888 It's terrific fun. 2010 01:24:58,923 --> 01:25:02,558 (both laughing) 2011 01:25:04,294 --> 01:25:05,957 -Oh, yes. -(laughing continues) 2012 01:25:06,964 --> 01:25:08,231 Are you sure? 2013 01:25:08,266 --> 01:25:09,895 EDITH: Tom knows what he's talking about. 2014 01:25:09,930 --> 01:25:13,040 If Sambrook isn't a convicted felon, he should be. 2015 01:25:13,075 --> 01:25:15,172 How did he convince you to part with so much? 2016 01:25:15,208 --> 01:25:18,541 (sighs) It was the Argentinian currency. 2017 01:25:19,873 --> 01:25:22,415 Gus said the exchange rates from gold to paper 2018 01:25:22,450 --> 01:25:26,282 offered by the Banco de Córdoba were yielding far higher profits 2019 01:25:26,317 --> 01:25:28,183 than anything on the stock market. 2020 01:25:28,218 --> 01:25:30,289 And you took his word for it? 2021 01:25:30,325 --> 01:25:32,354 Well, he was very convincing, so I gave him the money 2022 01:25:32,390 --> 01:25:34,128 to put into the company making the deal. 2023 01:25:35,161 --> 01:25:36,757 But shortly afterwards, he told me 2024 01:25:36,792 --> 01:25:38,722 the company had collapsed and all the money was gone. 2025 01:25:38,758 --> 01:25:40,901 Who knows if there was a company? 2026 01:25:40,936 --> 01:25:42,698 -(Harold sighs) -But we can be sure 2027 01:25:42,733 --> 01:25:44,762 that the money made its way into Mr. Sambrook's pockets. 2028 01:25:44,797 --> 01:25:46,907 Why did you bring him to England? 2029 01:25:46,942 --> 01:25:48,531 Well, he had his horse, as you know, 2030 01:25:48,567 --> 01:25:51,043 and he said if we... 2031 01:25:51,079 --> 01:25:52,977 persuaded Cora to give us what was left, 2032 01:25:53,012 --> 01:25:54,945 he'd double the amount I'd lost. 2033 01:25:54,980 --> 01:25:56,579 Can we take him to law? 2034 01:25:56,614 --> 01:25:59,953 Prosecution in this sort of case is notoriously hard. 2035 01:25:59,989 --> 01:26:01,820 After all, Harold agreed to everything. 2036 01:26:01,855 --> 01:26:04,153 I'm afraid it's gone. 2037 01:26:04,189 --> 01:26:06,451 I can't believe I was so naive. 2038 01:26:06,486 --> 01:26:08,288 (footsteps approaching) 2039 01:26:08,323 --> 01:26:10,295 Oh, here they are now. 2040 01:26:10,330 --> 01:26:12,459 Well, you must be worn out after your journey. 2041 01:26:12,495 --> 01:26:14,933 -I am. -Well, Robert, how was it? 2042 01:26:14,968 --> 01:26:16,763 Are you all right, Uncle Harold? 2043 01:26:16,799 --> 01:26:19,269 Not when I've been as big a fool as a man can be. 2044 01:26:19,304 --> 01:26:22,072 Mm. It was rather a shock to us all. 2045 01:26:22,108 --> 01:26:23,771 We'll find a way to cheer you up. 2046 01:26:23,806 --> 01:26:25,773 Some neighbors are coming for dinner before the show. 2047 01:26:25,808 --> 01:26:28,274 Won't they take one look at me and run for the hills? 2048 01:26:28,309 --> 01:26:29,515 Don't be silly. 2049 01:26:29,551 --> 01:26:32,483 ♪ ♪ 2050 01:26:37,350 --> 01:26:39,116 Thank you. 2051 01:26:43,227 --> 01:26:46,098 The stately homes of England. 2052 01:26:46,134 --> 01:26:48,829 -How beautiful they stand. -(chuckles) 2053 01:26:50,035 --> 01:26:51,634 Where are you going? 2054 01:26:52,701 --> 01:26:55,271 In this house, my place is in the kitchens. 2055 01:26:55,307 --> 01:26:57,640 Well, then we'll all go together. 2056 01:27:00,208 --> 01:27:02,315 ♪ ♪ 2057 01:27:05,744 --> 01:27:07,821 -Good afternoon. -Oh, Thomas. 2058 01:27:07,856 --> 01:27:09,319 -(exclaiming) -(chuckling) 2059 01:27:09,355 --> 01:27:11,387 -MRS PATMORE: Oh, Mr. Dexter. -Hello. 2060 01:27:11,422 --> 01:27:13,958 Mr. Coward, this is a great honor. 2061 01:27:13,993 --> 01:27:15,425 NOËL: Not at all. 2062 01:27:15,460 --> 01:27:17,329 We had to meet Thomas's partners in crime. 2063 01:27:17,364 --> 01:27:20,129 You should say hello to Lord and Lady Grantham. 2064 01:27:20,164 --> 01:27:21,965 Did you work with Thomas? 2065 01:27:22,000 --> 01:27:23,067 CARSON: I did. 2066 01:27:23,102 --> 01:27:24,835 Mr. Parker has just started. 2067 01:27:24,871 --> 01:27:26,171 As the butler. 2068 01:27:26,206 --> 01:27:28,034 So you've retired now, Mr. Carson? 2069 01:27:28,069 --> 01:27:30,407 Well, you wouldn't think it from the time he spends here. 2070 01:27:30,443 --> 01:27:32,712 At least you're still around, Mrs. Patmore. 2071 01:27:32,748 --> 01:27:34,573 Oh, only until now. 2072 01:27:34,609 --> 01:27:37,008 Daisy's cooking dinner tonight. 2073 01:27:37,043 --> 01:27:39,083 By tomorrow morning, I'll have retired as well. 2074 01:27:39,119 --> 01:27:40,748 So bring your complaints to me. 2075 01:27:40,784 --> 01:27:42,988 -What a merry-go-round. -(women laughing quietly) 2076 01:27:43,023 --> 01:27:44,584 Daisy, you look very familiar. 2077 01:27:44,620 --> 01:27:46,925 -I'm sure I don't. -Yes, you do. 2078 01:27:46,960 --> 01:27:48,394 Very familiar indeed. 2079 01:27:49,225 --> 01:27:51,326 You should go up. 2080 01:27:51,361 --> 01:27:53,059 And you're staying down here? 2081 01:27:53,094 --> 01:27:56,396 Well, we can't change how England works in one afternoon. 2082 01:27:56,431 --> 01:27:57,730 We'll see about that. 2083 01:27:57,766 --> 01:28:00,238 (Mrs. Patmore and Mrs. Hughes laughing) 2084 01:28:00,274 --> 01:28:01,731 They'll be in the music room at 8:00. 2085 01:28:01,766 --> 01:28:03,843 I'll let Mr. Dexter know. 2086 01:28:03,879 --> 01:28:06,108 -Goodness. -(laughing) 2087 01:28:06,143 --> 01:28:07,575 Have they arrived? 2088 01:28:07,610 --> 01:28:08,948 Mr. Molesley, you're in good time. 2089 01:28:08,984 --> 01:28:10,014 DAISY: You've just missed them. 2090 01:28:10,049 --> 01:28:11,947 Mr. Dexter remembered me. 2091 01:28:11,982 --> 01:28:14,719 Well, I look forward to him introducing me to Noël Coward. 2092 01:28:14,755 --> 01:28:16,185 (laughing) 2093 01:28:16,220 --> 01:28:18,184 (laughing and exclaiming) 2094 01:28:18,220 --> 01:28:20,459 ♪ ♪ 2095 01:28:23,456 --> 01:28:25,226 (door opens) 2096 01:28:25,261 --> 01:28:27,658 Oh, I'm so sorry. 2097 01:28:27,693 --> 01:28:29,265 I must have miscounted. 2098 01:28:29,300 --> 01:28:30,693 I thought this was my room. 2099 01:28:30,729 --> 01:28:32,272 I don't believe so. 2100 01:28:32,308 --> 01:28:34,940 Unless they're planning a cozy night for us both. 2101 01:28:34,976 --> 01:28:36,936 Oh. (laughing) Mr. Coward. 2102 01:28:36,972 --> 01:28:39,473 You know, it's good of you to come all this way. 2103 01:28:39,508 --> 01:28:41,107 It'll make a real difference. 2104 01:28:41,143 --> 01:28:42,475 Oh? 2105 01:28:42,510 --> 01:28:43,983 Oh, to Mary's rebirth. 2106 01:28:44,019 --> 01:28:46,148 Was she punished for her divorce? 2107 01:28:46,184 --> 01:28:47,782 It hasn't been easy, 2108 01:28:47,818 --> 01:28:49,756 but you're about to make it a whole lot easier. 2109 01:28:49,791 --> 01:28:51,057 That's my role. 2110 01:28:51,093 --> 01:28:52,954 To spread sunshine wherever I go. 2111 01:28:52,989 --> 01:28:56,325 Edith tells me no one can refuse the chance of meeting you. 2112 01:28:56,360 --> 01:28:57,559 The sprat to catch the mackerel. 2113 01:28:57,594 --> 01:28:59,630 Mm, the mackerel to catch the sprats. 2114 01:29:00,593 --> 01:29:01,931 See you at dinner. 2115 01:29:01,967 --> 01:29:04,030 ♪ ♪ 2116 01:29:07,841 --> 01:29:09,607 (chuckling) 2117 01:29:10,612 --> 01:29:12,005 Milady. 2118 01:29:17,117 --> 01:29:18,778 ROBERT: What are these? 2119 01:29:18,813 --> 01:29:21,146 I wanted ideas for the Dower House. 2120 01:29:22,118 --> 01:29:23,456 Really? 2121 01:29:24,453 --> 01:29:25,658 You may want to sit down. 2122 01:29:25,693 --> 01:29:26,990 (sniffs) 2123 01:29:27,025 --> 01:29:28,692 If you like. 2124 01:29:30,593 --> 01:29:32,531 But I'm not going to fight you. 2125 01:29:33,393 --> 01:29:34,462 On what? 2126 01:29:34,497 --> 01:29:36,495 Our moving into the Dower House. 2127 01:29:36,531 --> 01:29:38,263 That is a surprise. 2128 01:29:38,299 --> 01:29:39,465 Why? 2129 01:29:39,500 --> 01:29:41,105 It's a good idea. 2130 01:29:41,140 --> 01:29:42,435 When will it be ready? 2131 01:29:42,470 --> 01:29:44,003 It's ready now. 2132 01:29:44,039 --> 01:29:45,808 I've had it cleaned and put all the things back. 2133 01:29:46,907 --> 01:29:48,978 (chuckles): Oh. You have been busy. 2134 01:29:49,013 --> 01:29:50,781 I have, 2135 01:29:50,816 --> 01:29:52,885 and your understanding makes things a great deal easier. 2136 01:29:52,920 --> 01:29:54,650 (laughs softly) 2137 01:29:54,685 --> 01:29:56,619 I'd say my favorite is Madeleine Carroll. 2138 01:29:56,655 --> 01:29:59,157 She's never let the stardom go to her head. 2139 01:29:59,193 --> 01:30:01,020 I saw her in American Prisoner. 2140 01:30:01,055 --> 01:30:03,862 Mm. We talk about England whenever we're together. 2141 01:30:03,898 --> 01:30:04,888 The three of us. 2142 01:30:04,923 --> 01:30:06,829 And Miss Dalgleish, is she well? 2143 01:30:06,864 --> 01:30:09,664 Yes, but she doesn't mingle with the English much. 2144 01:30:09,699 --> 01:30:12,632 She has been reborn as an American. 2145 01:30:12,667 --> 01:30:15,041 Do you dine with these people? 2146 01:30:15,076 --> 01:30:16,869 Of course I do, Mr. Carson. 2147 01:30:16,905 --> 01:30:18,077 It's a bit unconventional, Mr. Barrow. 2148 01:30:18,112 --> 01:30:19,876 You can allow Mr. Carson that. 2149 01:30:19,911 --> 01:30:23,808 I suppose actors and servants are not so very far removed. 2150 01:30:23,844 --> 01:30:25,482 Mr. Barrow isn't a servant now. 2151 01:30:25,518 --> 01:30:26,745 BARROW: Well, I'm still the organizer. 2152 01:30:26,780 --> 01:30:28,878 I make sure things run smoothly. 2153 01:30:28,913 --> 01:30:30,254 What would you call that? 2154 01:30:30,289 --> 01:30:31,889 I've got a few suggestions. 2155 01:30:31,924 --> 01:30:32,916 Charlie. 2156 01:30:32,951 --> 01:30:34,087 I'd better get back to the duck. 2157 01:30:36,898 --> 01:30:38,226 (birds chirping) 2158 01:30:38,261 --> 01:30:39,928 (door opens) 2159 01:30:41,267 --> 01:30:43,202 Good. You look just right. 2160 01:30:43,237 --> 01:30:45,496 Are you checking before I go down? 2161 01:30:45,531 --> 01:30:47,066 Maybe. 2162 01:30:47,102 --> 01:30:49,506 I didn't want any trace of sackcloth and ashes. 2163 01:30:49,541 --> 01:30:51,175 You mean you're trying to relaunch me 2164 01:30:51,210 --> 01:30:53,239 as socially desirable? 2165 01:30:53,274 --> 01:30:57,174 Why are you always in a contest for who wins the prize? 2166 01:30:57,209 --> 01:30:59,648 You're much tougher than you used to be. 2167 01:30:59,683 --> 01:31:02,554 Has being a great lady given you armor? 2168 01:31:02,589 --> 01:31:05,522 So you could force Sambrook not to cheat Mama? 2169 01:31:05,557 --> 01:31:08,325 I almost feel sorry for him. Almost. 2170 01:31:08,361 --> 01:31:10,460 You can't be grateful, can you? 2171 01:31:10,495 --> 01:31:12,791 Ooh. Are we going to have a fight? 2172 01:31:12,826 --> 01:31:14,123 There's no point fighting you. 2173 01:31:14,159 --> 01:31:15,766 You never admit when you've lost. 2174 01:31:16,762 --> 01:31:19,030 I'll admit it now. 2175 01:31:19,065 --> 01:31:22,199 I've been very lost for a while... 2176 01:31:22,234 --> 01:31:24,944 but I think I'm coming out of it at last. 2177 01:31:24,980 --> 01:31:27,074 Thank God for that. 2178 01:31:27,109 --> 01:31:29,912 A perfect martini is made by filling a glass with gin 2179 01:31:29,948 --> 01:31:32,444 and then waving it in the general direction of Italy. 2180 01:31:32,480 --> 01:31:34,587 (laughter) 2181 01:31:35,650 --> 01:31:37,148 -Mr. Levinson. -Oh. 2182 01:31:37,184 --> 01:31:39,493 No, no, no, these things really are delicious. 2183 01:31:39,528 --> 01:31:41,495 -Never too early for a cocktail. -HAROLD: Finally. 2184 01:31:42,495 --> 01:31:43,758 CORA: What's Molesley doing here? 2185 01:31:43,793 --> 01:31:45,490 Isn't he writing films these days? 2186 01:31:45,526 --> 01:31:47,059 Search me. 2187 01:31:47,095 --> 01:31:49,030 -EDITH: Who knows? (chuckles) -GUY: Lady Mary. 2188 01:31:50,005 --> 01:31:51,568 Come and meet Noël. 2189 01:31:51,604 --> 01:31:53,769 Oh, I thought it was just a few locals. 2190 01:31:53,804 --> 01:31:55,742 It's so good of you to come all this way. 2191 01:31:55,777 --> 01:31:59,843 It's wonderful to be back here and to see you looking so well. 2192 01:31:59,878 --> 01:32:03,443 I was talking earlier to your uncle about your divorce. 2193 01:32:03,479 --> 01:32:05,276 What happened? 2194 01:32:05,312 --> 01:32:07,417 Well, I doubt I'll be asked that again tonight. 2195 01:32:07,452 --> 01:32:09,789 Or is it research for a play? 2196 01:32:09,824 --> 01:32:11,247 Maybe. 2197 01:32:11,283 --> 01:32:13,024 But don't worry if you'd rather not say. 2198 01:32:13,060 --> 01:32:14,323 No, I'll say. 2199 01:32:14,359 --> 01:32:16,260 We fought like cats. 2200 01:32:16,295 --> 01:32:18,455 He wanted to be kingpin, 2201 01:32:18,490 --> 01:32:21,032 but I was the heiress and he was just the husband. 2202 01:32:21,068 --> 01:32:22,496 He hated that. 2203 01:32:22,531 --> 01:32:24,166 How intriguing. 2204 01:32:24,202 --> 01:32:26,804 ♪ ♪ 2205 01:32:29,136 --> 01:32:31,341 Mr. Coward must be used to being served 2206 01:32:31,376 --> 01:32:32,874 the best food in England. 2207 01:32:32,910 --> 01:32:34,512 Maybe, but Mr. Molesley read in Picturegoer 2208 01:32:34,547 --> 01:32:36,381 that his favorite is bangers and mash. 2209 01:32:36,417 --> 01:32:37,979 DAISY: Well, tonight he's getting 2210 01:32:38,014 --> 01:32:38,876 coquilles Saint Jacques and Gressingham duck, 2211 01:32:38,911 --> 01:32:40,818 and he better like it. 2212 01:32:44,491 --> 01:32:47,518 Mr. Coward, can you say what's next? 2213 01:32:47,553 --> 01:32:50,026 -I have an idea for a sort of spectacle with music. -Mm. 2214 01:32:50,061 --> 01:32:51,793 -With the Titanic on stage... -(Lady Manville gasps) 2215 01:32:51,829 --> 01:32:53,397 ...and the world in the grip of the war. 2216 01:32:53,432 --> 01:32:55,732 Oh, I like the sound of that. 2217 01:32:55,767 --> 01:32:57,766 Uh, two of my cousins died on the Titanic, 2218 01:32:57,801 --> 01:32:59,505 so I may find it hard to sing along. 2219 01:32:59,540 --> 01:33:01,672 But we all lost people we loved in the war, 2220 01:33:01,708 --> 01:33:04,243 and yet wonderful plays have come out of it. 2221 01:33:04,278 --> 01:33:05,838 I'm sure you'll have a long run. 2222 01:33:05,874 --> 01:33:07,541 Oh, no. Noël hates long runs. 2223 01:33:07,577 --> 01:33:08,976 Only if I'm in them. 2224 01:33:09,011 --> 01:33:10,182 Three months, then on to the next thing. 2225 01:33:10,218 --> 01:33:11,743 -That's my way. -Hmm. 2226 01:33:11,779 --> 01:33:13,250 -Excuse me. -Oh. 2227 01:33:13,286 --> 01:33:15,585 (low conversations) 2228 01:33:15,621 --> 01:33:17,951 I suppose this is all your doing. 2229 01:33:17,986 --> 01:33:21,122 Mine and Mama's, and Anna helped, too. 2230 01:33:22,188 --> 01:33:23,595 All to bring me in from the cold. 2231 01:33:23,630 --> 01:33:27,096 To show you still have a life in Yorkshire. 2232 01:33:27,131 --> 01:33:30,230 And with patience, you can have one in London again, too. 2233 01:33:31,271 --> 01:33:33,664 I am very grateful. 2234 01:33:33,699 --> 01:33:35,272 Don't be. 2235 01:33:35,307 --> 01:33:37,105 You're my sister. 2236 01:33:39,378 --> 01:33:40,812 -I'm gonna... -Bye. 2237 01:33:41,876 --> 01:33:43,650 -Ah. -GUY: Thanks, old boy. 2238 01:33:47,449 --> 01:33:48,617 (gasps) 2239 01:33:48,653 --> 01:33:50,754 -Hurry up. -Yes, Mrs. Parker. 2240 01:33:50,789 --> 01:33:53,151 There's lots to do. I'm relying on you. 2241 01:33:53,186 --> 01:33:55,628 -Now quarter the melon. -Right away. 2242 01:33:55,663 --> 01:33:58,021 DAISY: They won't eat it, but make it look nice. 2243 01:33:58,056 --> 01:33:59,455 I hope your presence here 2244 01:33:59,490 --> 01:34:01,362 means you have happy memories of Downton. 2245 01:34:01,397 --> 01:34:02,696 Very. 2246 01:34:02,731 --> 01:34:05,066 Downton changed my life. 2247 01:34:05,101 --> 01:34:06,766 -EDITH: I'm glad. -(whispering): I don't get it. 2248 01:34:06,801 --> 01:34:08,307 He's playing with me. 2249 01:34:08,343 --> 01:34:09,841 He's pretending not to know me. 2250 01:34:11,171 --> 01:34:13,472 I don't approve of long speeches, 2251 01:34:13,508 --> 01:34:16,978 you'll be happy to hear, but I couldn't let this evening pass 2252 01:34:17,013 --> 01:34:20,279 without some thanks to you all for coming. 2253 01:34:20,315 --> 01:34:24,624 Mary has been through some testing times lately, 2254 01:34:24,660 --> 01:34:28,426 and your friendship has never meant more to her, 2255 01:34:28,462 --> 01:34:31,122 to all of us, than it does now. 2256 01:34:31,158 --> 01:34:34,225 You should know that from now on, 2257 01:34:34,260 --> 01:34:36,168 she will be the mistress of Downton. 2258 01:34:36,204 --> 01:34:38,538 You may even be glad 2259 01:34:38,573 --> 01:34:40,397 since you will no longer be dealing with me. 2260 01:34:40,433 --> 01:34:42,599 -(scattered chuckling) -Cora and I have decided 2261 01:34:42,634 --> 01:34:46,644 to move into the Dower House while Mary presides here. 2262 01:34:46,679 --> 01:34:49,975 She knows this estate better than I do 2263 01:34:50,010 --> 01:34:51,911 and loves it quite as much. 2264 01:34:51,947 --> 01:34:54,752 I can promise with all my heart 2265 01:34:54,788 --> 01:34:57,356 that she is more than worthy of the position 2266 01:34:57,391 --> 01:34:59,119 that she has been called to. 2267 01:34:59,154 --> 01:35:01,690 You've been good neighbors to Cora and me, 2268 01:35:01,725 --> 01:35:03,626 and I hope you still will be, 2269 01:35:03,662 --> 01:35:06,599 but the future of Downton Abbey 2270 01:35:06,635 --> 01:35:10,202 is now in Mary's and, later, George's hands. 2271 01:35:10,238 --> 01:35:11,997 May God bless them. 2272 01:35:12,032 --> 01:35:15,368 I give you Mary and George. 2273 01:35:16,805 --> 01:35:19,504 ALL: Mary and George. 2274 01:35:20,846 --> 01:35:22,848 -That was marvelous. -Well done, Robert. 2275 01:35:24,308 --> 01:35:26,784 Now let's go through together. 2276 01:35:26,820 --> 01:35:28,883 All this Queen Mary talk kind of makes you forget 2277 01:35:28,919 --> 01:35:31,417 her grandfather was in dry goods. 2278 01:35:33,484 --> 01:35:34,854 Can I help you with anything more, sir? 2279 01:35:34,889 --> 01:35:36,188 Haven't we all finished? 2280 01:35:36,223 --> 01:35:38,030 I expect you're puzzled to see me. 2281 01:35:38,065 --> 01:35:39,560 Uh... 2282 01:35:39,596 --> 01:35:41,197 Joseph Molesley. 2283 01:35:41,233 --> 01:35:42,993 I... 2284 01:35:43,028 --> 01:35:44,730 I wrote the film. 2285 01:35:44,766 --> 01:35:45,965 Oh, of course. 2286 01:35:46,001 --> 01:35:48,368 But you're a footman again now. 2287 01:35:49,343 --> 01:35:50,474 Never mind, old chap. 2288 01:35:50,509 --> 01:35:51,903 It's a fickle business. 2289 01:35:51,938 --> 01:35:53,912 -Oh... -Guy. 2290 01:35:55,108 --> 01:35:57,645 Go and invite Barrow to join us. 2291 01:35:57,680 --> 01:35:59,342 What? Upstairs? 2292 01:35:59,378 --> 01:36:01,348 Oh, he doesn't work here anymore, 2293 01:36:01,384 --> 01:36:05,091 and for you, he's clearly more a friend than a servant. 2294 01:36:05,127 --> 01:36:06,893 You're right. 2295 01:36:06,928 --> 01:36:09,486 The old divisions don't seem to mean as much as they did. 2296 01:36:09,522 --> 01:36:11,930 I'm not convinced they ever meant much to you. 2297 01:36:12,927 --> 01:36:14,659 Can I come with you? 2298 01:36:14,695 --> 01:36:15,897 Why? 2299 01:36:15,933 --> 01:36:17,832 Well, he wants to see their faces 2300 01:36:17,867 --> 01:36:19,630 when you make the suggestion. 2301 01:36:20,604 --> 01:36:22,135 This way, Noël. 2302 01:36:22,170 --> 01:36:23,607 All I wanted was to meet Mr. Coward, 2303 01:36:23,642 --> 01:36:24,937 and now he thinks I'm a footman. 2304 01:36:24,973 --> 01:36:26,070 CARSON: The last supper. 2305 01:36:26,105 --> 01:36:28,309 Oh, no, don't get up. 2306 01:36:29,977 --> 01:36:32,552 Thomas, Lady Mary wonders 2307 01:36:32,587 --> 01:36:35,118 if you'd like some coffee or a drink. 2308 01:36:39,795 --> 01:36:44,457 Lady Mary wants Mr. Barrow to join her upstairs? 2309 01:36:45,466 --> 01:36:47,029 Well, he doesn't work here 2310 01:36:47,064 --> 01:36:49,594 and he's in the house now as a pal of mine. 2311 01:36:51,139 --> 01:36:52,903 That's true. 2312 01:36:52,939 --> 01:36:55,205 This really is the night that shook the world. 2313 01:36:55,241 --> 01:36:56,466 Oh. 2314 01:36:56,501 --> 01:36:58,202 I suppose you think Lady Mary's lost 2315 01:36:58,237 --> 01:37:00,771 her moral compass, Mr. Carson. 2316 01:37:00,806 --> 01:37:04,812 Perhaps we should all have a different compass these days. 2317 01:37:04,847 --> 01:37:07,315 Well, are you coming? 2318 01:37:08,488 --> 01:37:10,289 Do you think I should? 2319 01:37:10,324 --> 01:37:11,917 I certainly do. 2320 01:37:11,952 --> 01:37:14,555 (chuckles softly) 2321 01:37:14,590 --> 01:37:15,862 Right. 2322 01:37:24,735 --> 01:37:26,636 Cheer up, Mr. Molesley. 2323 01:37:26,671 --> 01:37:27,937 You've a good marriage. 2324 01:37:27,972 --> 01:37:28,902 You're a successful screenwriter. 2325 01:37:28,937 --> 01:37:30,743 Isn't that something? 2326 01:37:30,778 --> 01:37:33,476 Wait a minute. So, you wrote The Gambler? 2327 01:37:33,511 --> 01:37:35,272 I did, yes. 2328 01:37:35,307 --> 01:37:36,947 Well, you were lucky with Guy. 2329 01:37:36,983 --> 01:37:38,781 Writers can wait years before they get a cast 2330 01:37:38,816 --> 01:37:40,253 that shows them at their best. 2331 01:37:40,288 --> 01:37:42,087 I-I do know that, 2332 01:37:42,123 --> 01:37:44,488 and I know that it's an honor to have you here, Mr. Coward. 2333 01:37:44,524 --> 01:37:46,253 (clicks tongue) Oh. 2334 01:37:46,288 --> 01:37:47,955 I don't understand, if you're a writer, 2335 01:37:47,991 --> 01:37:50,793 then why are you a footman now? 2336 01:37:50,828 --> 01:37:53,227 Oh. It's a... it's a long story. 2337 01:37:53,263 --> 01:37:55,159 I hope you've enjoyed your stay at Downton. 2338 01:37:55,194 --> 01:37:56,529 NOËL: Certainly. 2339 01:37:57,804 --> 01:37:59,437 And Lady Mary's given me an idea. 2340 01:37:59,472 --> 01:38:00,839 What do you mean? 2341 01:38:00,874 --> 01:38:02,499 Well, she was talking about her divorce, 2342 01:38:02,534 --> 01:38:04,508 and I can see the play in my head. 2343 01:38:04,544 --> 01:38:07,111 Oh, but is it right? 2344 01:38:07,146 --> 01:38:10,048 To use what people confide about their private lives? 2345 01:38:11,847 --> 01:38:13,843 Private lives. 2346 01:38:14,849 --> 01:38:16,213 Very good. 2347 01:38:16,248 --> 01:38:18,254 Thank you, Mr. Molesley. 2348 01:38:19,261 --> 01:38:20,388 I'm grateful. 2349 01:38:21,396 --> 01:38:23,028 Until the next time. 2350 01:38:27,862 --> 01:38:29,494 (grumbling) 2351 01:38:29,529 --> 01:38:32,238 But, Joseph, you've made a good life for us. 2352 01:38:32,274 --> 01:38:34,166 A lovely life. 2353 01:38:34,202 --> 01:38:37,108 Won't you please let us be happy? 2354 01:38:38,105 --> 01:38:40,346 I will try. I promise. 2355 01:38:40,381 --> 01:38:42,443 That's all I ask. 2356 01:38:45,013 --> 01:38:47,052 (muffled conversations) 2357 01:38:48,246 --> 01:38:50,252 Are you all right? 2358 01:38:50,288 --> 01:38:52,591 (whispering): I wish I was in the right clothes. 2359 01:38:52,626 --> 01:38:54,719 They look perfectly right to me. 2360 01:38:56,288 --> 01:38:58,360 (low conversations) 2361 01:38:59,592 --> 01:39:01,191 -ROBERT: Good Lord. -HAROLD: Who is that? 2362 01:39:01,226 --> 01:39:02,931 Is that Barrow? 2363 01:39:02,966 --> 01:39:04,729 -(talking stops) -ROBERT: Oh. 2364 01:39:05,796 --> 01:39:08,207 Yes, and you're not to make a thing of it. 2365 01:39:08,243 --> 01:39:10,075 Thank you. 2366 01:39:11,305 --> 01:39:13,736 ROBERT: They're very informal. 2367 01:39:13,772 --> 01:39:16,444 I suppose that comes with living in America. 2368 01:39:18,577 --> 01:39:21,114 We're all looking forward to the show. 2369 01:39:21,150 --> 01:39:22,480 ISOBEL: Oh, I hope it's one 2370 01:39:22,515 --> 01:39:24,253 that Violet would have been proud of. 2371 01:39:24,288 --> 01:39:26,388 I feel it's the last thing I could do for her. 2372 01:39:26,423 --> 01:39:28,520 -She terrified the daylights out of me. -(laughing) 2373 01:39:28,555 --> 01:39:31,762 Maybe, but in truth, she was kinder, funnier, 2374 01:39:31,797 --> 01:39:34,396 wiser than most people knew. 2375 01:39:34,431 --> 01:39:36,063 -Quite irreplaceable. -HAROLD: Oh, I don't agree. 2376 01:39:36,098 --> 01:39:38,296 I think Mary will replace her, 2377 01:39:38,332 --> 01:39:40,366 -if she hasn't already. -Mm. 2378 01:39:40,401 --> 01:39:41,904 I do wish you'd sing for us, Noël. 2379 01:39:41,940 --> 01:39:43,710 I never need to be asked twice. 2380 01:39:43,745 --> 01:39:45,606 Wonderful. Should we gather round? 2381 01:39:45,641 --> 01:39:48,344 -Noël's going to sing something for us. -(exclaiming) 2382 01:39:49,309 --> 01:39:51,614 -Oh, Mr. Branson. -Thomas. 2383 01:39:51,650 --> 01:39:53,448 Good to see you. 2384 01:39:54,489 --> 01:39:55,720 (piano plays gently) 2385 01:39:55,755 --> 01:39:58,816 ♪ Poor little rich girl ♪ 2386 01:40:00,090 --> 01:40:02,726 ♪ You're a bewitched girl ♪ 2387 01:40:02,762 --> 01:40:04,495 ♪ Better take care ♪ 2388 01:40:04,530 --> 01:40:05,792 (chuckling) 2389 01:40:05,828 --> 01:40:08,430 ♪ ♪ 2390 01:40:10,495 --> 01:40:13,496 ♪ Laughing at danger ♪ 2391 01:40:13,531 --> 01:40:16,069 ♪ Virtue a stranger ♪ 2392 01:40:16,104 --> 01:40:17,742 ♪ Better beware ♪ 2393 01:40:17,777 --> 01:40:20,645 Is this funny or impertinent? 2394 01:40:20,680 --> 01:40:22,445 Find it funny, please. 2395 01:40:22,480 --> 01:40:27,252 ♪ The life you lead sets all your nerves a-jangle ♪ 2396 01:40:27,287 --> 01:40:29,479 -♪ Your love affairs are in ♪ -(murmuring excitedly) 2397 01:40:29,514 --> 01:40:32,187 ♪ A hopeless tangle ♪ 2398 01:40:32,222 --> 01:40:35,123 ♪ Though you're a child, dear ♪ 2399 01:40:35,159 --> 01:40:39,995 ♪ Your life's a wild typhoon ♪ 2400 01:40:40,030 --> 01:40:42,327 -(giggling) -♪ ♪ 2401 01:40:42,362 --> 01:40:44,561 ♪ Poor little rich girl ♪ 2402 01:40:44,597 --> 01:40:49,698 ♪ Don't drop a stitch too soon ♪ 2403 01:40:49,734 --> 01:40:52,474 Very good, Mr. Coward. Very good. 2404 01:40:53,978 --> 01:40:56,879 ♪ You're only a baby ♪ 2405 01:40:56,914 --> 01:40:58,918 ♪ You're lonely ♪ 2406 01:40:58,953 --> 01:41:03,683 ♪ And maybe someday soon you'll know ♪ 2407 01:41:04,925 --> 01:41:08,156 ♪ The tears you are tasting ♪ 2408 01:41:08,192 --> 01:41:11,059 ♪ Are years you are wasting ♪ 2409 01:41:11,094 --> 01:41:15,662 ♪ Life's a bitter foe ♪ 2410 01:41:18,303 --> 01:41:20,568 NOËL and GUY: ♪ Poor little rich girl ♪ 2411 01:41:20,603 --> 01:41:24,171 ♪ You're a bewitched girl, better take care ♪ 2412 01:41:24,206 --> 01:41:26,675 -Ooh. (laughs) -♪ ♪ 2413 01:41:26,711 --> 01:41:28,377 (laughing) 2414 01:41:28,412 --> 01:41:32,013 ♪ Laughing at danger, virtue a stranger ♪ 2415 01:41:32,048 --> 01:41:34,818 ♪ Better beware ♪ 2416 01:41:34,854 --> 01:41:36,914 -Shall I join in? -Yes. 2417 01:41:36,949 --> 01:41:40,759 ♪ You're weaving love into a mad jazz pattern ♪ 2418 01:41:40,794 --> 01:41:45,423 ♪ Ruled by pantaloon ♪ 2419 01:41:45,458 --> 01:41:47,392 -(chuckling) -♪ ♪ 2420 01:41:47,427 --> 01:41:49,861 ♪ Poor little rich girl ♪ 2421 01:41:51,137 --> 01:41:57,500 ♪ Don't drop a stitch too soon. ♪ 2422 01:41:57,535 --> 01:41:59,270 -(laughing) -Bravo! 2423 01:41:59,306 --> 01:42:01,571 -Bravo! -Bravo! 2424 01:42:01,606 --> 01:42:04,216 -Bravo. -HAROLD: Bravo! 2425 01:42:05,648 --> 01:42:08,182 We should be off, too, after a really lovely evening. 2426 01:42:08,217 --> 01:42:10,084 But first I want to apologize. 2427 01:42:10,120 --> 01:42:12,254 Apologize, Anne? What for? 2428 01:42:12,289 --> 01:42:14,086 When you first asked, we hung back. 2429 01:42:14,122 --> 01:42:15,619 It was cowardly. 2430 01:42:15,655 --> 01:42:17,786 Convention makes cowards of us all. 2431 01:42:17,822 --> 01:42:20,395 Lady Osborne said her maid told her 2432 01:42:20,431 --> 01:42:23,292 Mr. Coward was coming, but how did she know? 2433 01:42:23,327 --> 01:42:26,236 Our servants always know more about us than we do about them. 2434 01:42:26,271 --> 01:42:28,632 Mary's overcome her trials, and I'm glad. 2435 01:42:28,668 --> 01:42:31,342 I hope she'll thrive from now on. 2436 01:42:32,807 --> 01:42:35,947 I'm not sure I'm cut out to be the prodigal daughter. 2437 01:42:35,983 --> 01:42:38,310 I want my virtues to be celebrated, 2438 01:42:38,345 --> 01:42:40,082 not my sins forgiven. 2439 01:42:40,118 --> 01:42:42,287 I should take what you can get. 2440 01:42:44,925 --> 01:42:46,751 You're leaving before the show? 2441 01:42:46,787 --> 01:42:49,156 Yeah. I'll have left by the time you get home. 2442 01:42:49,191 --> 01:42:50,722 Dinner at Southampton, 2443 01:42:50,758 --> 01:42:53,158 then on board the Leviathan next morning. 2444 01:42:53,193 --> 01:42:55,394 Oh, Harold. 2445 01:42:55,429 --> 01:42:57,394 I hope I haven't let you down. 2446 01:42:57,429 --> 01:42:58,762 Don't be silly. 2447 01:42:58,797 --> 01:43:01,097 I'm the one who's let everyone down. 2448 01:43:01,132 --> 01:43:04,275 You trusted me, and I wasn't worthy of that trust. 2449 01:43:04,310 --> 01:43:07,780 You're worthy of my love, and that won't change. 2450 01:43:07,815 --> 01:43:10,849 Wish you weren't so far away. 2451 01:43:10,884 --> 01:43:13,109 Well, perhaps I'll move here. 2452 01:43:13,144 --> 01:43:16,180 I'm sure I'd be more English than Robert in a trice. 2453 01:43:16,216 --> 01:43:17,685 (laughing) 2454 01:43:20,161 --> 01:43:22,527 Let's stay more in touch in future, and we'll see. 2455 01:43:22,563 --> 01:43:24,659 ♪ ♪ 2456 01:43:33,272 --> 01:43:36,039 The theater is a wonderful investment, 2457 01:43:36,074 --> 01:43:37,933 if you like a bit of a gamble. 2458 01:43:37,968 --> 01:43:39,638 Well, what's the name of your new show 2459 01:43:39,673 --> 01:43:41,880 with the-the Titanic and the war? 2460 01:43:41,916 --> 01:43:44,511 I think I'll call it Cavalcade. 2461 01:43:44,546 --> 01:43:48,278 Well, I might try my luck as an angel. 2462 01:43:48,313 --> 01:43:50,817 I'm very glad you found someone to take over from Mrs. Patmore, 2463 01:43:50,852 --> 01:43:54,187 but isn't the time coming when we cook for ourselves, 2464 01:43:54,223 --> 01:43:55,726 at least in London? 2465 01:43:55,762 --> 01:43:57,494 Certainly not. 2466 01:43:57,530 --> 01:43:59,496 One day, the 20th century will catch up with you, Mary, 2467 01:43:59,531 --> 01:44:02,133 -and swallow you whole in a single bite. -(chuckles) 2468 01:44:02,168 --> 01:44:04,501 -Not if I see it coming. -(door opens) 2469 01:44:05,433 --> 01:44:08,070 Uh, here's a surprise for you. 2470 01:44:08,105 --> 01:44:09,833 I'd like to persuade Cora 2471 01:44:09,869 --> 01:44:11,703 we should invest in Mr. Coward's new play. 2472 01:44:11,738 --> 01:44:13,372 I hope you don't value your shirt. 2473 01:44:13,408 --> 01:44:15,573 NOËL: Nonsense, Guy. 2474 01:44:15,608 --> 01:44:17,245 Haven't you heard? I'm a genius. 2475 01:44:17,280 --> 01:44:19,142 It's been a productive visit. 2476 01:44:19,177 --> 01:44:21,721 In fact, Lady Mary's given me an idea for a comedy. 2477 01:44:21,756 --> 01:44:23,520 No, I can't think how. 2478 01:44:23,555 --> 01:44:25,583 It's about a divorced couple who are still in love, 2479 01:44:25,618 --> 01:44:27,220 but they drive each other mad. 2480 01:44:27,255 --> 01:44:28,751 What do you think? 2481 01:44:28,786 --> 01:44:31,022 I think I'm not still in love, 2482 01:44:31,057 --> 01:44:34,331 and I'm not quite ready to find divorce hilarious. 2483 01:44:34,366 --> 01:44:36,560 You know, I'm gonna miss Downton when I go. 2484 01:44:36,595 --> 01:44:38,537 But you love America. 2485 01:44:38,572 --> 01:44:41,933 Oh, yes. And we're always being told that Europe is yesterday 2486 01:44:41,968 --> 01:44:45,273 and America's tomorrow, but, uh, I don't know. 2487 01:44:45,308 --> 01:44:46,838 Sometimes I feel like the past 2488 01:44:46,873 --> 01:44:48,778 is a more comfortable place than the future. 2489 01:44:48,814 --> 01:44:50,613 ♪ ♪ 2490 01:44:53,314 --> 01:44:55,585 (birds chirping) 2491 01:45:07,562 --> 01:45:09,500 How proud your father would be. 2492 01:45:11,465 --> 01:45:13,906 I hope that's true. 2493 01:45:13,941 --> 01:45:16,032 Shouldn't you be at the show? 2494 01:45:16,067 --> 01:45:19,636 I came to ask my son for luck before I go. 2495 01:45:19,671 --> 01:45:21,408 Can I give you a lift? 2496 01:45:21,443 --> 01:45:23,646 That would be kind. Thank you. 2497 01:45:24,950 --> 01:45:26,911 (engine starting) 2498 01:45:26,946 --> 01:45:29,151 Mr. Dexter must have been so grateful to you 2499 01:45:29,186 --> 01:45:30,751 for writing the film. 2500 01:45:30,787 --> 01:45:32,615 Well, the best playwright in the world is nothing 2501 01:45:32,651 --> 01:45:34,157 without good actors. 2502 01:45:34,192 --> 01:45:36,255 I've learned that much at least. 2503 01:45:36,291 --> 01:45:37,655 (gears grinding) 2504 01:45:37,690 --> 01:45:39,224 -Here we go. -(laughing) 2505 01:45:39,259 --> 01:45:40,723 Oh, oh. 2506 01:45:40,758 --> 01:45:42,493 -(engines stops) -Oh. 2507 01:45:42,528 --> 01:45:44,667 (engine starting) 2508 01:45:47,537 --> 01:45:49,502 -(engine stops) -(gasps) -Uh... 2509 01:45:49,537 --> 01:45:51,005 -(engine starting) -Sorry. 2510 01:45:51,040 --> 01:45:52,174 Uh... 2511 01:45:52,209 --> 01:45:54,906 (Molesley whimpering) 2512 01:45:54,941 --> 01:45:57,680 (band playing "Slaidburn" by William Rimmer) 2513 01:45:59,650 --> 01:46:01,683 CARSON: Good afternoon, ladies and gentlemen, 2514 01:46:01,718 --> 01:46:05,488 and welcome to the Yorkshire County Show, 1930. 2515 01:46:05,523 --> 01:46:08,321 We hope you all have a wonderful afternoon. 2516 01:46:08,357 --> 01:46:10,024 Where have you been? 2517 01:46:10,060 --> 01:46:12,222 ♪ ♪ 2518 01:46:16,331 --> 01:46:17,595 Are you all right? 2519 01:46:17,630 --> 01:46:19,838 You look a bit shaken. 2520 01:46:19,873 --> 01:46:21,637 Molesley drove me. 2521 01:46:21,672 --> 01:46:25,135 And on behalf of our new president, Lady Merton, 2522 01:46:25,170 --> 01:46:28,005 we hope you're all enjoying the new additions. 2523 01:46:28,040 --> 01:46:32,050 The fairground I see is proving very popular. 2524 01:46:32,085 --> 01:46:33,710 -(bell dings) -(gasps) Oh. 2525 01:46:33,745 --> 01:46:36,213 (calliope music playing) 2526 01:46:37,417 --> 01:46:39,425 (applause) 2527 01:46:40,355 --> 01:46:42,054 (quiet chatter) 2528 01:46:43,765 --> 01:46:45,531 (pig snorting) 2529 01:46:45,566 --> 01:46:48,324 CARSON: The sheep shearing demonstration is taking place 2530 01:46:48,359 --> 01:46:51,166 right now at the south end of the County Show ground 2531 01:46:51,201 --> 01:46:53,664 in the sheep pens. 2532 01:46:53,700 --> 01:46:55,738 (calliope music continues) 2533 01:46:59,345 --> 01:47:02,038 Nothing's changed here since 1850. 2534 01:47:02,073 --> 01:47:04,410 Well, you can see women's ankles now. 2535 01:47:04,445 --> 01:47:06,050 (goat bleating) 2536 01:47:06,086 --> 01:47:08,083 That's not much use to us. 2537 01:47:08,118 --> 01:47:09,581 (chuckling) 2538 01:47:09,616 --> 01:47:11,580 (laughter and chattering) 2539 01:47:11,616 --> 01:47:13,855 ♪ ♪ 2540 01:47:16,855 --> 01:47:18,491 -(laughing) -EDITH: Anna. 2541 01:47:18,526 --> 01:47:19,858 BERTIE: Afternoon. 2542 01:47:19,894 --> 01:47:21,660 Thank you for your help with the dinner. 2543 01:47:21,696 --> 01:47:22,960 It was everyone really, milady. 2544 01:47:22,995 --> 01:47:25,600 Well, then, please thank them all. 2545 01:47:25,635 --> 01:47:27,269 -I most certainly will. -Good day. 2546 01:47:27,304 --> 01:47:30,407 In the main arena now, 2547 01:47:30,442 --> 01:47:33,111 the judging of the Highland cattle. 2548 01:47:33,146 --> 01:47:35,270 And in the lost children's tent, 2549 01:47:35,305 --> 01:47:37,711 there's a young girl dressed as Guinevere. 2550 01:47:37,747 --> 01:47:40,948 She's too shy to tell us her real name. 2551 01:47:41,887 --> 01:47:43,416 Mm. 2552 01:47:43,452 --> 01:47:44,714 That's you, that is. 2553 01:47:44,749 --> 01:47:45,956 MARY: Oh, look. 2554 01:47:45,992 --> 01:47:47,790 Want to pet him? 2555 01:47:49,921 --> 01:47:51,288 CAROLINE: He's so lovely. 2556 01:47:52,462 --> 01:47:53,697 GEORGE: Hello, Raffi. 2557 01:47:57,768 --> 01:48:00,264 CARSON: The main prize giving will take place 2558 01:48:00,300 --> 01:48:05,109 at the end of the show at 4:30 precisely in the marquee. 2559 01:48:05,144 --> 01:48:07,137 Take your seats early. 2560 01:48:07,173 --> 01:48:08,905 -CARSON: Thank you. -You have a lovely day. 2561 01:48:08,940 --> 01:48:10,210 -(chuckling) -ISOBEL: Cora. 2562 01:48:10,245 --> 01:48:11,640 Mary. 2563 01:48:11,676 --> 01:48:13,115 Follow me. 2564 01:48:13,151 --> 01:48:14,550 Are you sure? 2565 01:48:14,586 --> 01:48:16,245 Shouldn't I just hover in the shadows? 2566 01:48:16,281 --> 01:48:18,483 -Oh, of course not. -MORELAND: Lady Merton. 2567 01:48:18,519 --> 01:48:19,825 There you are. 2568 01:48:19,861 --> 01:48:21,427 Lady Grantham. 2569 01:48:21,462 --> 01:48:23,127 And, Lady Mary, I didn't know you were coming. 2570 01:48:23,162 --> 01:48:24,893 Let me find you a seat. 2571 01:48:24,929 --> 01:48:26,830 Lady Mary is sitting in the front row with the family. 2572 01:48:26,865 --> 01:48:29,194 -Are you sure? Because you have plenty... -I'm quite sure. 2573 01:48:31,169 --> 01:48:32,600 Ah, Lord Grantham. 2574 01:48:32,636 --> 01:48:34,402 We have a place reserved for you. 2575 01:48:34,437 --> 01:48:36,064 Ah, how kind, Sir Hector. 2576 01:48:36,100 --> 01:48:38,142 How was your dinner last night? 2577 01:48:38,177 --> 01:48:40,011 Just a supper, really. 2578 01:48:40,047 --> 01:48:41,712 I know all about it. 2579 01:48:44,651 --> 01:48:49,211 (hushed): Hell hath no fury like a snob scorned. 2580 01:48:49,246 --> 01:48:50,520 CORA: Congratulations, Mr. Anderson. 2581 01:48:50,555 --> 01:48:51,854 -Ah. -Thank you so much. Thank you. 2582 01:48:54,661 --> 01:48:59,224 And now our final prize today for our Local Hero. 2583 01:49:00,830 --> 01:49:04,667 But first, as a tribute to my predecessor, 2584 01:49:04,702 --> 01:49:08,136 we have renamed this the Violet Grantham Cup. 2585 01:49:08,172 --> 01:49:09,707 (applause) 2586 01:49:10,737 --> 01:49:12,171 When was that decided? 2587 01:49:15,141 --> 01:49:17,841 And I would like to invite Lady Mary... 2588 01:49:17,877 --> 01:49:19,785 -Ah. -...to present it. 2589 01:49:19,820 --> 01:49:20,852 What? 2590 01:49:20,888 --> 01:49:23,248 ♪ ♪ 2591 01:49:24,718 --> 01:49:26,858 Quite right! Go on! 2592 01:49:26,894 --> 01:49:28,990 ♪ ♪ 2593 01:49:36,235 --> 01:49:37,465 (clears throat quietly) 2594 01:49:37,500 --> 01:49:39,834 Firstly, I can't explain 2595 01:49:39,869 --> 01:49:43,201 how much your support today means to me. 2596 01:49:43,236 --> 01:49:47,170 But I want you to know that you are, all of you, 2597 01:49:47,205 --> 01:49:49,648 more important to me than I can say. 2598 01:49:51,577 --> 01:49:55,850 Now, this prize is for someone who's made a real difference. 2599 01:49:55,886 --> 01:50:00,492 A farmer for 60 years until his retirement. 2600 01:50:00,528 --> 01:50:03,226 It gives me great pleasure to present the cup 2601 01:50:03,262 --> 01:50:05,324 to Mr. Albert Mason. 2602 01:50:05,360 --> 01:50:06,825 Huh? 2603 01:50:06,860 --> 01:50:09,527 Oh. Go, go, go, go, go. Go. Now. 2604 01:50:09,563 --> 01:50:11,763 (cheering) 2605 01:50:11,798 --> 01:50:13,903 Oh. Thank you very much. 2606 01:50:16,935 --> 01:50:18,603 MASON: Well, thank you. 2607 01:50:18,639 --> 01:50:20,778 Uh, thanks so... 2608 01:50:23,110 --> 01:50:26,118 Thanks to you all for this great honor, 2609 01:50:26,153 --> 01:50:27,946 and thanks to Lady Mary, 2610 01:50:27,981 --> 01:50:30,783 the new mistress of Downton Abbey. 2611 01:50:30,818 --> 01:50:34,090 Like all of us, I wish her well. 2612 01:50:34,126 --> 01:50:36,092 (cheering) 2613 01:50:36,128 --> 01:50:38,488 ♪ ♪ 2614 01:50:42,933 --> 01:50:47,098 Well, everyone seems very happy, Sir Hector. 2615 01:50:47,133 --> 01:50:48,602 When standards are lowered this far, 2616 01:50:48,637 --> 01:50:49,966 that is usually the case. 2617 01:50:50,002 --> 01:50:52,975 We just had to be patient. 2618 01:50:56,512 --> 01:50:58,808 (birds chirping) 2619 01:50:58,844 --> 01:51:01,511 (clocks ticking) 2620 01:51:05,817 --> 01:51:07,919 (door opens) 2621 01:51:07,954 --> 01:51:09,988 I'm all but finished, milady. 2622 01:51:10,024 --> 01:51:11,530 Mr. and Mrs. Bates will go ahead, 2623 01:51:11,565 --> 01:51:13,322 and it should all be ready when you arrive. 2624 01:51:13,357 --> 01:51:14,824 You're kind to have allowed this. 2625 01:51:14,859 --> 01:51:16,293 Not really. 2626 01:51:16,328 --> 01:51:18,336 You know Mrs. Bates well, and, of course, 2627 01:51:18,372 --> 01:51:20,770 I'm glad to work for Lady Mary. 2628 01:51:20,805 --> 01:51:22,340 She'll need all the support she can get. 2629 01:51:22,375 --> 01:51:24,341 She'll not be disappointed. 2630 01:51:24,376 --> 01:51:26,276 Not if I can help it. 2631 01:51:26,311 --> 01:51:28,243 Thank you, Baxter. 2632 01:51:28,279 --> 01:51:30,342 ♪ ♪ 2633 01:51:33,444 --> 01:51:35,619 So, off we go for our next adventure. 2634 01:51:35,654 --> 01:51:37,513 I'm looking forward to it, milord. 2635 01:51:37,548 --> 01:51:40,489 I'm honored to be doubling as valet and butler. 2636 01:51:40,524 --> 01:51:42,023 I won't let you down. 2637 01:51:42,058 --> 01:51:44,554 Do you ever think of where it all began, Bates? 2638 01:51:46,657 --> 01:51:49,598 That day at Tugela Heights, under General Buller, 2639 01:51:49,633 --> 01:51:51,368 waiting to march on Ladysmith? 2640 01:51:51,403 --> 01:51:52,868 To be honest, milord, 2641 01:51:52,903 --> 01:51:54,538 I didn't think we'd get out of that alive. 2642 01:51:54,574 --> 01:51:55,933 I wouldn't have done without you. 2643 01:51:55,968 --> 01:51:58,000 -I don't know. -I do. 2644 01:51:58,036 --> 01:52:00,174 I know it very well. 2645 01:52:01,375 --> 01:52:03,881 You took a bullet for me, and I think about it often. 2646 01:52:07,378 --> 01:52:09,147 I wanted to catch you before you left. 2647 01:52:09,182 --> 01:52:10,883 I was just coming up to say goodbye. 2648 01:52:10,918 --> 01:52:12,282 We'll see a lot of each other, 2649 01:52:12,318 --> 01:52:14,955 even if your new duties keep you busy. 2650 01:52:14,990 --> 01:52:16,960 I'll look forward to that, milady. 2651 01:52:16,995 --> 01:52:21,233 But... I do have one thing I'd like to ask, if I may. 2652 01:52:21,268 --> 01:52:23,560 Of course. What is it? 2653 01:52:24,931 --> 01:52:27,638 When the baby's born, 2654 01:52:27,674 --> 01:52:31,106 might you consider being the godmother? 2655 01:52:32,741 --> 01:52:34,571 I should be honored. 2656 01:52:38,013 --> 01:52:40,216 That means so much to me, milady. 2657 01:52:40,251 --> 01:52:42,180 So much. 2658 01:52:42,215 --> 01:52:44,256 Now, I think I've told Miss Baxter 2659 01:52:44,291 --> 01:52:45,856 all she needs to know. 2660 01:52:45,892 --> 01:52:49,754 I'm sure you have, but I'll still depend on you. 2661 01:52:49,790 --> 01:52:51,696 You know that. 2662 01:52:51,732 --> 01:52:54,431 I think we all depend on each other, milady. 2663 01:52:54,466 --> 01:52:56,164 The way people should. 2664 01:52:58,204 --> 01:53:00,267 ♪ ♪ 2665 01:53:12,284 --> 01:53:14,380 ♪ ♪ 2666 01:53:17,485 --> 01:53:20,259 TOM: We'll just say goodbye to Robert and Cora and Mary, 2667 01:53:20,294 --> 01:53:21,689 and then we'll be off. 2668 01:53:21,724 --> 01:53:23,894 Ah. I'll say goodbye now. 2669 01:53:23,929 --> 01:53:25,925 I promised Lucy we wouldn't be back too late. 2670 01:53:25,960 --> 01:53:27,760 You've been so helpful, Tom. 2671 01:53:27,795 --> 01:53:29,228 With all of it. 2672 01:53:29,263 --> 01:53:31,895 You know I'll never be off the telephone, 2673 01:53:31,931 --> 01:53:33,739 asking advice. 2674 01:53:33,774 --> 01:53:35,572 I doubt I can offer much you don't know already, 2675 01:53:35,608 --> 01:53:37,738 but I'll always be happy to help. 2676 01:53:37,774 --> 01:53:39,735 Goodbye, darling. (kisses) 2677 01:53:41,944 --> 01:53:43,816 Sybil would be so proud of you. 2678 01:53:46,144 --> 01:53:47,647 Goodbye, Aunt Mary. 2679 01:53:47,682 --> 01:53:49,349 Dear Sybbie. 2680 01:53:51,854 --> 01:53:53,886 I had good news in the post. 2681 01:53:53,921 --> 01:53:55,724 Good news for you anyway. 2682 01:53:55,759 --> 01:53:57,453 An offer on Grantham House. 2683 01:53:57,489 --> 01:53:59,660 I didn't know things had gone that far. 2684 01:53:59,695 --> 01:54:00,957 You were right. 2685 01:54:00,992 --> 01:54:02,667 It was time. 2686 01:54:02,702 --> 01:54:04,303 We should go. They're all waiting. 2687 01:54:04,338 --> 01:54:06,603 We've decided to walk. 2688 01:54:06,638 --> 01:54:08,698 MARY: Come along, George. 2689 01:54:13,204 --> 01:54:14,972 Goodness. Thank you. 2690 01:54:15,007 --> 01:54:16,480 Like the old days. 2691 01:54:16,515 --> 01:54:17,981 (Mrs. Patmore chuckling) 2692 01:54:18,017 --> 01:54:20,144 The kitchen staff weren't included in the old days. 2693 01:54:20,179 --> 01:54:21,818 That was then, this is now. 2694 01:54:21,853 --> 01:54:24,419 I'm glad to see you, Mrs. Patmore. 2695 01:54:24,454 --> 01:54:27,622 I heard you were going, milady, and I-I wanted to say goodbye. 2696 01:54:27,657 --> 01:54:29,323 Thank you, milady. 2697 01:54:29,358 --> 01:54:31,956 Please thank Mr. Mason for what he said at the show. 2698 01:54:31,991 --> 01:54:33,327 I will, milady. 2699 01:54:34,464 --> 01:54:35,527 Ooh. 2700 01:54:36,403 --> 01:54:38,333 (laughs, snorts quietly) 2701 01:54:38,369 --> 01:54:39,830 Mm. 2702 01:54:39,866 --> 01:54:42,369 ♪ ♪ 2703 01:54:42,404 --> 01:54:44,706 It was very kind of His Lordship to lend us the car. 2704 01:54:44,741 --> 01:54:47,040 I think you've earned it. 2705 01:54:47,075 --> 01:54:48,436 ROBERT: And my plan was to swing 2706 01:54:48,472 --> 01:54:50,344 through that window up there... 2707 01:54:53,380 --> 01:54:55,211 Would you like a visit to the Dower House 2708 01:54:55,246 --> 01:54:56,578 to help you settle in? 2709 01:54:56,613 --> 01:54:58,682 Give us a few days, and we'd love it. 2710 01:55:01,890 --> 01:55:03,355 MARY: Off they go. 2711 01:55:03,390 --> 01:55:05,854 EDITH: Yes. We really must be going, too. 2712 01:55:08,862 --> 01:55:10,029 You ready? 2713 01:55:10,064 --> 01:55:11,904 -I am. -(engine starting) 2714 01:55:19,070 --> 01:55:21,408 ♪ ♪ 2715 01:55:27,950 --> 01:55:29,922 ANDY: Right. Back to work. 2716 01:55:33,922 --> 01:55:35,961 (low conversations) 2717 01:55:38,289 --> 01:55:40,031 ANDY: Mr. Carson. 2718 01:55:46,570 --> 01:55:48,072 Thank you. 2719 01:55:52,779 --> 01:55:55,213 Please say you're not sorry to leave. 2720 01:55:55,248 --> 01:55:57,074 I'm not. 2721 01:55:57,110 --> 01:55:58,816 We've done our duty. 2722 01:55:58,851 --> 01:56:01,711 I've given half my life to Downton, 2723 01:56:01,746 --> 01:56:05,451 and I'm glad I have some left to give to you. 2724 01:56:05,487 --> 01:56:08,285 I think we'll be happy living in the Dower House. 2725 01:56:08,320 --> 01:56:10,792 Sharing it with Mama's ghost. 2726 01:56:10,827 --> 01:56:12,696 She's part of our story. 2727 01:56:12,732 --> 01:56:15,763 And it's all part of our story. 2728 01:56:15,798 --> 01:56:18,033 And I love you. 2729 01:56:18,068 --> 01:56:20,601 That's what makes it all worthwhile. 2730 01:56:20,637 --> 01:56:22,733 ♪ ♪ 2731 01:56:28,574 --> 01:56:30,939 -(kisses) -Give my love to your brother. 2732 01:56:32,311 --> 01:56:33,485 Are you sure you won't stay? 2733 01:56:33,520 --> 01:56:34,784 We ought to get going. 2734 01:56:34,819 --> 01:56:37,452 And I'm eager to see Peter. 2735 01:56:37,487 --> 01:56:40,190 And you're pleased with the way things have worked out? 2736 01:56:41,821 --> 01:56:44,826 Every time a place like this passes to the next generation, 2737 01:56:44,861 --> 01:56:46,955 it's a victory in itself. 2738 01:56:49,665 --> 01:56:50,695 (kisses) 2739 01:56:54,167 --> 01:56:56,074 Long live Downton Abbey. 2740 01:56:58,203 --> 01:56:59,968 Amen to that. 2741 01:57:08,817 --> 01:57:10,979 ♪ ♪ 2742 01:57:24,162 --> 01:57:26,236 ♪ ♪ 2743 01:57:39,045 --> 01:57:41,053 ♪ ♪ 2744 01:57:50,760 --> 01:57:52,856 ♪ ♪ 2745 01:58:07,579 --> 01:58:09,642 ♪ ♪ 2746 01:58:20,185 --> 01:58:21,951 ♪ ♪ 2747 01:58:31,295 --> 01:58:33,402 ♪ ♪ 2748 01:58:41,712 --> 01:58:43,742 ♪ ♪ 2749 01:58:54,285 --> 01:58:56,392 ♪ ♪ 2750 01:59:25,349 --> 01:59:27,456 ♪ ♪ 2751 01:59:33,827 --> 01:59:37,461 ("I'll See You Again" by Noël Coward playing) 2752 01:59:37,496 --> 01:59:43,272 ♪ I'll see you again ♪ 2753 01:59:43,308 --> 01:59:49,507 ♪ Whenever spring breaks through again ♪ 2754 01:59:49,543 --> 01:59:55,347 ♪ Time may lie heavy between ♪ 2755 01:59:55,382 --> 01:59:58,416 ♪ But what has been ♪ 2756 01:59:58,451 --> 02:00:04,586 ♪ Can leave me never ♪ 2757 02:00:04,622 --> 02:00:09,826 ♪ Your dear memory ♪ 2758 02:00:09,861 --> 02:00:16,502 ♪ Throughout my life will come to me ♪ 2759 02:00:16,537 --> 02:00:21,937 ♪ Though my world has gone awry ♪ 2760 02:00:21,973 --> 02:00:27,986 ♪ Though the years my tears may dry ♪ 2761 02:00:28,021 --> 02:00:34,318 ♪ I shall love you till I die ♪ 2762 02:00:34,353 --> 02:00:41,323 ♪ Goodbye. ♪ 2763 02:00:41,359 --> 02:00:44,030 ♪ ♪ 2764 02:00:44,065 --> 02:00:46,130 (song fades) 2765 02:00:46,166 --> 02:00:48,240 ♪ ♪ 2766 02:01:18,198 --> 02:01:20,272 ♪ ♪ 2767 02:01:50,230 --> 02:01:52,304 ♪ ♪ 2768 02:02:22,262 --> 02:02:24,336 ♪ ♪ 2769 02:02:54,294 --> 02:02:56,368 ♪ ♪ 2770 02:03:26,326 --> 02:03:28,400 ♪ ♪ 2771 02:03:52,121 --> 02:03:54,217 (music ends)