1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,699 --> 00:00:33,451 Susan! Sorry. 4 00:00:33,535 --> 00:00:35,453 So sorry, have you got the turkey now? 5 00:00:36,788 --> 00:00:37,789 Taxi! 6 00:01:20,582 --> 00:01:22,000 You all right? 7 00:01:22,083 --> 00:01:23,376 Never mind. 8 00:01:36,431 --> 00:01:42,061 I'll see you again 9 00:01:42,145 --> 00:01:49,110 Whenever spring breaks through again 10 00:01:50,236 --> 00:01:56,200 Time may lie heavy between 11 00:01:56,284 --> 00:01:59,495 But what has been 12 00:01:59,579 --> 00:02:04,083 Is past forgetting 13 00:02:04,626 --> 00:02:10,381 This sweet memory 14 00:02:10,465 --> 00:02:12,717 Across the years 15 00:02:12,800 --> 00:02:17,639 Will come to me 16 00:02:17,722 --> 00:02:21,726 Though my world may go awry 17 00:02:21,809 --> 00:02:26,606 In my heart will ever lie 18 00:02:26,689 --> 00:02:30,610 Just the echo of a sigh 19 00:02:30,693 --> 00:02:33,821 Goodbye 20 00:02:37,325 --> 00:02:43,122 I will see you again 21 00:02:43,206 --> 00:02:50,171 Whenever spring breaks through again 22 00:02:50,838 --> 00:02:54,509 Though my world has gone awry 23 00:02:54,592 --> 00:02:58,930 Though the years my tears may dry 24 00:02:59,013 --> 00:03:03,309 I shall love you till I die 25 00:03:03,935 --> 00:03:10,858 Goodbye 26 00:03:12,026 --> 00:03:13,569 What a melody. 27 00:03:13,653 --> 00:03:16,322 My God, what a melody. 28 00:03:45,393 --> 00:03:47,513 It's the door at the end of the corridor, sir. 29 00:03:47,621 --> 00:03:49,564 - Betty? - What? 30 00:03:49,647 --> 00:03:52,525 - Can I borrow some lippy? - Again? You're terrible. 31 00:03:52,949 --> 00:03:55,445 - Bring it back. - You never gave me mine back last time. 32 00:03:55,470 --> 00:03:56,608 Excuse me, can I... 33 00:03:56,654 --> 00:03:57,798 Nice show tonight, ladies and gentlemen... 34 00:03:57,822 --> 00:04:00,199 Mmm. Don't forget, it's the matinee tomorrow. 35 00:04:00,283 --> 00:04:01,617 The half will be at five to 2:00. 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,998 Hello, Barrow. You got our note? 37 00:04:07,081 --> 00:04:08,225 I hope we're not being a nuisance. 38 00:04:08,249 --> 00:04:09,542 Not at all, my lord. 39 00:04:09,985 --> 00:04:11,878 - Mr. Dexter. - Hello. 40 00:04:11,961 --> 00:04:13,417 How about a glass of champagne? 41 00:04:13,442 --> 00:04:14,943 You mustn't let us hold you up. 42 00:04:14,968 --> 00:04:17,049 It's so thrilling to be backstage. 43 00:04:17,133 --> 00:04:19,093 Bitter Sweet seems to be a big hit. 44 00:04:19,177 --> 00:04:21,345 We're living in the age of Noël Coward. 45 00:04:21,429 --> 00:04:24,766 Exactly. Although, I don't suppose Noël would put it quite like that. 46 00:04:24,849 --> 00:04:26,100 How would I put it? 47 00:04:26,184 --> 00:04:27,769 We were just saying 48 00:04:27,852 --> 00:04:30,521 how your star shines more brightly with every new show. 49 00:04:30,605 --> 00:04:32,648 Do you know Lord and Lady Grantham, 50 00:04:32,673 --> 00:04:33,841 Lord and Lady Hexham? 51 00:04:33,866 --> 00:04:35,835 - The show was marvelous. - Yes. 52 00:04:35,860 --> 00:04:37,755 Although, we're not qualified to judge, of course. 53 00:04:37,779 --> 00:04:40,048 Everyone is qualified to say something nice, Lady Grantham. 54 00:04:40,072 --> 00:04:41,866 Mr. Dexter's dresser used to work for us, 55 00:04:41,891 --> 00:04:43,393 so we thought we'd look in. 56 00:04:43,418 --> 00:04:45,504 Guy made that picture at your house, didn't he? 57 00:04:45,656 --> 00:04:47,009 I so enjoyed it. 58 00:04:47,033 --> 00:04:49,314 I hope you'll return one day to the scene of your triumph. 59 00:04:49,373 --> 00:04:51,292 Oh, we'd like that very much, milady. 60 00:04:55,736 --> 00:04:56,873 And we better run. 61 00:04:56,964 --> 00:04:59,175 We're dining at the new Ivy on West Street. 62 00:04:59,258 --> 00:05:01,302 My favorite haunt if it weren't for the prices. 63 00:05:01,763 --> 00:05:04,031 The last time I dined there, I asked for the bill and a pistol. 64 00:05:04,055 --> 00:05:05,223 How much was it? 65 00:05:05,306 --> 00:05:07,099 £10 for three of us. 66 00:05:07,183 --> 00:05:09,001 £10 for three people? 67 00:05:09,561 --> 00:05:12,360 - Well, I suppose we don't have to go there. - Oh, yes, we do. 68 00:05:12,839 --> 00:05:15,299 We must get a wiggle on to lose our table. 69 00:05:15,324 --> 00:05:16,526 Yes. Thank you. 70 00:05:16,609 --> 00:05:17,610 - Bye-bye. - We loved it. 71 00:05:17,693 --> 00:05:18,796 - Thank you. - Ah. Thank you. 72 00:05:18,820 --> 00:05:19,821 - Milord. - Goodbye. 73 00:05:19,904 --> 00:05:22,216 - Thank you. - The stage door will be closing in 30 minutes. 74 00:05:22,240 --> 00:05:24,200 They're very hearty with each other, aren't they? 75 00:05:24,225 --> 00:05:25,435 Dexter and Barrow? 76 00:05:25,555 --> 00:05:27,474 They must travel a lot together. 77 00:05:27,499 --> 00:05:28,625 That's right, of course. 78 00:05:32,266 --> 00:05:33,506 How long did you work for them? 79 00:05:33,623 --> 00:05:35,875 - Quite a few years. - And were you happy? 80 00:05:36,087 --> 00:05:38,089 Not as happy as I am now. 81 00:05:44,922 --> 00:05:46,497 What a lovely night. 82 00:05:47,780 --> 00:05:49,657 The London season's always good fun. 83 00:05:50,268 --> 00:05:52,270 Then back we go to Downton. 84 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Oh, they're still up? 85 00:05:59,986 --> 00:06:01,362 Oh. There you are. 86 00:06:01,445 --> 00:06:02,488 How was it? 87 00:06:02,513 --> 00:06:03,806 It was a lovely night. 88 00:06:03,831 --> 00:06:05,258 So, we walked back along Piccadilly, 89 00:06:05,283 --> 00:06:06,855 then down through the Green Park. 90 00:06:07,188 --> 00:06:09,596 Oh, we saw what they've built to replace Devonshire House. 91 00:06:09,620 --> 00:06:12,206 You mustn't do too much, not in your condition. 92 00:06:12,231 --> 00:06:14,358 I feel fine. Honestly. 93 00:06:14,500 --> 00:06:15,877 It's good to be out in the air. 94 00:06:15,960 --> 00:06:19,422 It looks as if the new Grosvenor House Hotel is open at last. 95 00:06:19,447 --> 00:06:20,615 I'm impressed. 96 00:06:20,708 --> 00:06:22,669 It's sad to think of London being stripped 97 00:06:22,773 --> 00:06:24,316 of its private palaces. 98 00:06:24,427 --> 00:06:26,012 It had to happen, Charlie. 99 00:06:26,037 --> 00:06:28,748 What with these new taxes, no one can afford them anymore. 100 00:06:30,608 --> 00:06:32,968 Well, who could that be at this time of night? 101 00:06:32,993 --> 00:06:34,411 No, no, no. I'll get it. 102 00:06:34,462 --> 00:06:36,979 Oh, tell us more about Mr. Dexter's show. 103 00:06:37,064 --> 00:06:38,500 There was one song which keeps 104 00:06:38,524 --> 00:06:40,168 - going round in my head. - Sir, do you have something to say 105 00:06:40,192 --> 00:06:41,253 - about Lady Mary? - Certainly not. 106 00:06:41,277 --> 00:06:43,571 I'll see you again... 107 00:06:43,596 --> 00:06:45,056 Thank you, Ms. Baxter. 108 00:06:45,176 --> 00:06:47,053 Hey, don't let her put you off. 109 00:06:47,078 --> 00:06:48,587 Oh, who was that? 110 00:06:48,931 --> 00:06:51,809 Some fool asking impertinent questions about the family. 111 00:06:51,913 --> 00:06:53,414 I shut the door on him. 112 00:06:53,497 --> 00:06:55,708 It is odd to think tomorrow is your last day. 113 00:06:56,189 --> 00:06:58,604 What will we do when you're no longer here to protect us? 114 00:06:58,628 --> 00:07:00,588 Andrew will... I should say 115 00:07:00,671 --> 00:07:03,098 Mr. Parker will look after you instead. 116 00:07:03,618 --> 00:07:06,010 How do you feel about your imminent promotion, Andy? 117 00:07:06,093 --> 00:07:07,345 I feel ready. 118 00:07:07,370 --> 00:07:08,997 I've served my years before the mast. 119 00:07:09,112 --> 00:07:10,752 I only hope you're right. 120 00:07:13,271 --> 00:07:14,272 Charlie... 121 00:07:15,414 --> 00:07:18,060 was that about Lady Mary? 122 00:07:18,147 --> 00:07:20,608 Oh, there's bound to be some interest. 123 00:07:20,691 --> 00:07:23,361 After our little exchange, he won't trouble us again. 124 00:07:27,722 --> 00:07:30,876 Lord knows what I'd have worn tonight if it wasn't ready. 125 00:07:30,901 --> 00:07:32,653 You will be a sensation. 126 00:07:32,870 --> 00:07:35,623 Did I hear that one of the Petersfields' daughters is engaged? 127 00:07:35,706 --> 00:07:36,749 Gwendolen. 128 00:07:36,774 --> 00:07:37,901 They've just announced it. 129 00:07:38,042 --> 00:07:39,210 Someone nice? 130 00:07:39,235 --> 00:07:40,653 Lord Belsay. 131 00:07:40,678 --> 00:07:41,791 Very suitable. 132 00:07:41,816 --> 00:07:44,966 London Pride has been handed down to us 133 00:07:45,049 --> 00:07:48,260 London Pride is a flower that's free 134 00:07:48,344 --> 00:07:51,389 Whoa, Liza See the coster barrows 135 00:07:51,431 --> 00:07:54,935 The vegetable marrows and the fruit piled high 136 00:07:54,960 --> 00:07:57,460 Oh, Liza Little London sparrows... 137 00:07:58,062 --> 00:07:59,063 Oh, Catherine. 138 00:07:59,088 --> 00:08:01,841 Where the costers cry 139 00:08:01,983 --> 00:08:05,152 Cockney feet Mark the beat of history... 140 00:08:05,236 --> 00:08:08,739 Every street pins a memory down 141 00:08:08,764 --> 00:08:12,267 Nothing ever can quite replace 142 00:08:12,363 --> 00:08:16,867 The grace of London Town 143 00:08:18,960 --> 00:08:21,796 You are good to stay in London for Uncle Harold. 144 00:08:21,919 --> 00:08:25,756 Do you think he's finally made sense of Grandmama's estate? 145 00:08:25,813 --> 00:08:28,824 It seems unfair that both Papa and Mama 146 00:08:28,849 --> 00:08:31,429 should lose their mothers in such quick succession. 147 00:08:31,512 --> 00:08:33,723 At least Papa was there for Granny. 148 00:08:33,806 --> 00:08:35,474 It's been much harder for Mama. 149 00:08:35,763 --> 00:08:38,060 To be the grieving and dutiful daughter 150 00:08:38,085 --> 00:08:39,419 from across the ocean. 151 00:08:39,444 --> 00:08:42,363 All the more reason to hope Harold has settled things. 152 00:08:42,446 --> 00:08:43,983 We've already spent half the money. 153 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 That dress won't have helped. 154 00:08:47,486 --> 00:08:50,197 - Hello, Mary. Edith. - Mrs. Vanneck. 155 00:08:50,281 --> 00:08:52,033 - How are you? - Very well. 156 00:08:52,083 --> 00:08:55,311 I saw your parents at the new Lady Rosebery's party. 157 00:08:55,369 --> 00:08:56,958 As full of energy as ever. 158 00:08:57,295 --> 00:08:58,671 Yes, they're holding up. 159 00:08:58,914 --> 00:09:00,541 How are Henry and Bertie? 160 00:09:00,624 --> 00:09:02,278 We're all pretty good, I think. 161 00:09:02,303 --> 00:09:04,837 So, Henry's home from his travels? 162 00:09:05,561 --> 00:09:06,603 Uh, yes. 163 00:09:06,714 --> 00:09:08,905 - Yes, he is. - I'm afraid we have to run, 164 00:09:08,944 --> 00:09:10,264 but we'll give them all your love. 165 00:09:12,951 --> 00:09:14,850 - Thanks for that. - Happy to help. 166 00:09:16,214 --> 00:09:17,341 Jump on. 167 00:09:25,295 --> 00:09:26,745 I don't mind admitting it. 168 00:09:26,770 --> 00:09:29,128 After tonight, I'll be ready to go back to Downton. 169 00:09:29,153 --> 00:09:31,030 The London season's endless. 170 00:09:31,113 --> 00:09:32,114 I'm worn out. 171 00:09:32,171 --> 00:09:33,714 You enjoy the season. You know it. 172 00:09:33,744 --> 00:09:35,968 I used to, but now the girls are out, 173 00:09:35,993 --> 00:09:37,578 I'm not sure I see the point anymore. 174 00:09:37,613 --> 00:09:38,945 This has just been delivered. 175 00:09:39,610 --> 00:09:42,321 So nice of you all to stay on for my cousin's bash tonight. 176 00:09:42,370 --> 00:09:44,330 An invitation to Petersfield House feels like 177 00:09:44,355 --> 00:09:45,481 quite a hot ticket. 178 00:09:45,564 --> 00:09:47,667 I'm glad they've held on to their HQ. 179 00:09:47,893 --> 00:09:50,213 - Not for much longer. - Oh, no. 180 00:09:50,299 --> 00:09:53,052 The Petersfield ball has been an institution all my life. 181 00:09:53,135 --> 00:09:55,304 You can't blame them for not wanting to run 182 00:09:55,329 --> 00:09:57,491 a fully staffed house the size of Selfridges 183 00:09:57,516 --> 00:09:59,257 in order to give one party a year. 184 00:09:59,569 --> 00:10:00,820 I suppose not. 185 00:10:02,085 --> 00:10:04,170 It's been a while since we've seen Mr. Levinson. 186 00:10:04,308 --> 00:10:07,181 He's been busy settling my late grandmother's affairs. 187 00:10:08,414 --> 00:10:09,935 He and Mama are both executors, 188 00:10:09,960 --> 00:10:12,113 but with the estate being in America, 189 00:10:12,196 --> 00:10:13,447 it's really fallen to him. 190 00:10:13,484 --> 00:10:15,903 I'm sure he and Her Ladyship can manage things between them. 191 00:10:16,012 --> 00:10:18,181 You must tell me when it's too much for you. 192 00:10:18,238 --> 00:10:20,199 I can always share Baxter with Mama 193 00:10:20,224 --> 00:10:21,308 until the baby's born. 194 00:10:21,497 --> 00:10:24,708 There's time yet, and anyway, I've done it before. 195 00:10:24,792 --> 00:10:26,598 Right. 196 00:10:27,349 --> 00:10:28,934 I think that's everything, milady. 197 00:10:31,707 --> 00:10:34,943 Last day with Carson in charge. 198 00:10:34,968 --> 00:10:37,179 And Mrs. Patmore leaves in a few weeks. 199 00:10:37,259 --> 00:10:39,136 But I think Parker will do well enough, 200 00:10:39,186 --> 00:10:41,480 even if it will feel strange without Carson. 201 00:10:42,000 --> 00:10:43,182 Things change, milord, 202 00:10:43,207 --> 00:10:45,000 and somehow, we must change with them. 203 00:10:45,025 --> 00:10:46,067 Very true. 204 00:10:46,138 --> 00:10:48,289 Did you see they're pulling down Dorchester House? 205 00:10:48,315 --> 00:10:50,484 We used to go there a lot when the Reids had it. 206 00:10:51,068 --> 00:10:53,696 But plenty of families are throwing in the towel. 207 00:10:54,432 --> 00:10:56,684 I hope Grantham House is in no danger. 208 00:10:57,312 --> 00:10:58,855 How long has it been in the family? 209 00:10:58,885 --> 00:11:02,163 We bought it in about 1760, 210 00:11:02,188 --> 00:11:05,066 and my grandfather rebuilt it in 1854. 211 00:11:05,133 --> 00:11:06,550 - Quite a time. - You're right. 212 00:11:06,584 --> 00:11:07,626 Quite a time. 213 00:11:08,589 --> 00:11:10,215 And that means something to me. 214 00:11:10,964 --> 00:11:12,382 Would you tie this? 215 00:11:14,887 --> 00:11:16,922 Darling, how nice you look. 216 00:11:16,947 --> 00:11:18,905 But I wish you were coming home with us tomorrow. 217 00:11:18,929 --> 00:11:21,348 Someone needs to be here to welcome Uncle Harold 218 00:11:21,373 --> 00:11:22,749 when his ship gets in. 219 00:11:23,377 --> 00:11:26,213 I'll give him dinner and bring him north for the weekend. 220 00:11:26,343 --> 00:11:27,466 The weekend? 221 00:11:27,491 --> 00:11:29,707 I'm glad Mama isn't alive to hear you say that word. 222 00:11:30,825 --> 00:11:32,356 The car's outside, milord. 223 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 Divorce in high places! 224 00:11:50,903 --> 00:11:52,238 Get your paper! 225 00:11:52,379 --> 00:11:54,715 Divorce in high places! Come on, read all about it! 226 00:11:54,798 --> 00:11:56,278 There you go, love. Thank you so much. 227 00:12:10,439 --> 00:12:11,708 This way. This way, please. 228 00:12:11,732 --> 00:12:13,067 My lady, my lord, this way. 229 00:12:13,150 --> 00:12:15,152 You got a quote for The Herald, have you? 230 00:12:15,236 --> 00:12:17,029 Lady Mary, you look exquisite. 231 00:12:19,004 --> 00:12:20,964 Why do they all want a picture of Mary? 232 00:12:21,075 --> 00:12:23,202 Because she's so pretty, of course. 233 00:12:27,665 --> 00:12:30,292 Ah, it's Mr. Carson's last night in service. 234 00:12:30,317 --> 00:12:31,985 I couldn't let that pass unnoticed. 235 00:12:32,010 --> 00:12:33,846 Oh, you won't be far behind him, 236 00:12:34,639 --> 00:12:38,232 which I'm sure your husband is very glad about. 237 00:12:38,300 --> 00:12:40,172 Mr. Mason has been very patient. 238 00:12:40,761 --> 00:12:43,389 You've seen the Crawleys through some testing times, Mr. Carson. 239 00:12:43,418 --> 00:12:45,122 Oh, they've been good to me, too. 240 00:12:45,147 --> 00:12:48,744 Not everyone would have taken in a former song and dance man, not back then. 241 00:12:48,769 --> 00:12:50,479 You don't often talk about that. 242 00:12:50,504 --> 00:12:52,825 And he's not going to now. 243 00:12:53,518 --> 00:12:56,961 At the end of a career, you look back more than you did 244 00:12:56,986 --> 00:12:59,697 and think aboutall the changes you've witnessed. 245 00:12:59,726 --> 00:13:01,638 Shall we raise a glass to Mr. Carson? 246 00:13:01,699 --> 00:13:03,272 - Yes. - I'm not going far. 247 00:13:03,297 --> 00:13:05,577 But we will miss seeing you each day. 248 00:13:05,661 --> 00:13:07,705 I would like to thank you, Mr. Carson. 249 00:13:08,610 --> 00:13:09,915 You've taught me so much, 250 00:13:09,940 --> 00:13:12,518 and I hope one day I'll be a worthy successor. 251 00:13:14,659 --> 00:13:15,660 Mr. Carson. 252 00:13:16,445 --> 00:13:17,925 Mr. Carson. 253 00:13:39,723 --> 00:13:41,308 Uh, uh, Lady Mary. 254 00:13:41,405 --> 00:13:42,990 Could I have a quick word? 255 00:13:43,073 --> 00:13:44,742 - Excuse me. - Of course. 256 00:13:45,991 --> 00:13:46,992 Mama? 257 00:13:48,162 --> 00:13:49,747 What's going on? Are you all right? 258 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 Uh, I'm so sorry, but a... 259 00:13:51,790 --> 00:13:54,084 a rather tricky situation has arisen. 260 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 Why? What's happened? 261 00:13:55,502 --> 00:13:57,463 Uh, my maid just told me... 262 00:13:58,007 --> 00:13:59,675 Your maid just told you what? 263 00:14:00,257 --> 00:14:03,302 That Lady Mary is divorced. 264 00:14:06,232 --> 00:14:08,474 She said it was in the evening paper. 265 00:14:08,557 --> 00:14:09,767 This is nonsense. 266 00:14:09,829 --> 00:14:11,312 It's not nonsense. 267 00:14:14,625 --> 00:14:16,667 I got the decree nisi today. 268 00:14:16,692 --> 00:14:18,525 Well, that explains the photographers. 269 00:14:18,550 --> 00:14:20,218 You mean it's true? 270 00:14:21,192 --> 00:14:22,905 I'm sorry to say that it is. 271 00:14:22,930 --> 00:14:24,716 Well, then I'm afraid you can't stay. 272 00:14:24,740 --> 00:14:27,075 Prince and Princess Arthur of Connaught are on their way, 273 00:14:27,349 --> 00:14:31,343 and the princess simply cannot be in the same room as a divorced woman. 274 00:14:31,947 --> 00:14:35,793 I do apologize, but Lady Mary must go now. 275 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 Sarah, is this really... 276 00:14:37,211 --> 00:14:38,879 No, I really must insist. 277 00:14:38,962 --> 00:14:41,006 You're chucking my daughter out of your house? 278 00:14:41,090 --> 00:14:44,176 Oh, most reluctantly, I assure you, but their Royal Highnesses 279 00:14:44,259 --> 00:14:47,304 would be badly compromised if anyone found out. 280 00:14:47,388 --> 00:14:50,116 - I've never heard anything so ridiculous in all my life. - Papa, it's all right. 281 00:14:50,140 --> 00:14:51,183 I'll go. 282 00:14:51,877 --> 00:14:53,751 I'm very sorry, Lady Petersfield. 283 00:14:54,184 --> 00:14:55,405 I shouldn't have come. 284 00:14:56,690 --> 00:14:57,733 Wait. 285 00:15:05,139 --> 00:15:07,057 It's going to be hard for her. 286 00:15:07,408 --> 00:15:08,784 Very hard, I'm afraid. 287 00:15:09,743 --> 00:15:11,245 The young crowd may be all right, 288 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 but you have to remember, 289 00:15:13,088 --> 00:15:15,548 my mother wouldn't have a divorced woman in the house. 290 00:15:18,335 --> 00:15:20,063 It's just shocking. 291 00:15:20,087 --> 00:15:22,548 I do thank you for your kind understanding. 292 00:15:22,631 --> 00:15:24,234 I've asked the footman to bring your coat. 293 00:15:24,258 --> 00:15:25,401 Ah, there he is. 294 00:15:25,426 --> 00:15:26,468 Ah, thank you. 295 00:15:26,504 --> 00:15:27,713 I am sorry. 296 00:15:27,751 --> 00:15:29,152 Well, so you keep saying. 297 00:15:29,229 --> 00:15:32,357 - Your Royal Highnesses. - Oh. Quickly. 298 00:15:32,426 --> 00:15:33,427 Hide, hide! 299 00:15:38,879 --> 00:15:40,339 Your Royal Highnesses. 300 00:15:41,168 --> 00:15:43,963 What a splendid evening you've laid on for us, Lady Petersfield. 301 00:15:44,093 --> 00:15:47,590 Your presence is what lends its splendor, ma'am. 302 00:15:47,961 --> 00:15:50,033 Let me take you up to the ballroom. 303 00:15:54,081 --> 00:15:56,351 What an enchanting little house this is. 304 00:15:56,415 --> 00:15:58,000 What an absurd woman. 305 00:15:58,083 --> 00:15:59,935 There's no need to sound so indignant. 306 00:15:59,960 --> 00:16:01,795 You knew Henry and I were getting a divorce. 307 00:16:01,879 --> 00:16:03,422 But not that it had come through. 308 00:16:03,447 --> 00:16:05,533 - Well, it has. - And you never thought to tell us? 309 00:16:05,558 --> 00:16:06,934 Why on earth not? 310 00:16:07,100 --> 00:16:08,351 Because I'm a fool. 311 00:16:08,969 --> 00:16:11,305 And I suppose I thought I could have one last night 312 00:16:11,388 --> 00:16:12,723 before the sky fell in. 313 00:16:12,806 --> 00:16:14,349 Of course, it's all ludicrous. 314 00:16:14,393 --> 00:16:16,228 Ludicrous or not, it's time for me to leave, 315 00:16:16,253 --> 00:16:17,588 and with little fuss as possible. 316 00:16:17,649 --> 00:16:18,961 Then we're coming with you. 317 00:16:18,997 --> 00:16:20,397 Uh, don't try and talk me out of it. 318 00:16:20,422 --> 00:16:22,191 Papa, you know perfectly well you can't leave 319 00:16:22,256 --> 00:16:23,925 before the prince and princess. 320 00:16:24,055 --> 00:16:26,391 Go back up and come home when they've left. 321 00:16:26,528 --> 00:16:27,863 I mean it. 322 00:16:27,888 --> 00:16:29,056 What will you do? 323 00:16:29,081 --> 00:16:30,251 I'll take a taxi. 324 00:16:30,812 --> 00:16:33,352 If I can find one that will carry a divorced woman. 325 00:16:45,907 --> 00:16:47,466 Lady Mary, one photo, please. 326 00:16:47,549 --> 00:16:48,842 Lady Mary, one photo! 327 00:16:48,926 --> 00:16:50,886 Lady Mary, a photograph, please! 328 00:16:56,099 --> 00:16:57,699 Is it true what they're saying? 329 00:16:57,768 --> 00:16:59,353 What's the reason for the split? 330 00:17:57,095 --> 00:17:58,263 It was stupid. 331 00:17:58,842 --> 00:18:00,306 I don't blame anyone but me. 332 00:18:00,909 --> 00:18:02,494 I bet His Lordship was furious. 333 00:18:03,110 --> 00:18:04,507 Yes, but it wasn't fair. 334 00:18:05,419 --> 00:18:07,296 Lady Petersfield did what she had to. 335 00:18:08,183 --> 00:18:10,841 I'm divorced and not wanted in respectable company. 336 00:18:10,924 --> 00:18:13,552 - Don't say such a thing. - Why not, if it's true? 337 00:18:16,058 --> 00:18:17,500 What do the servants know? 338 00:18:20,017 --> 00:18:22,722 They knew it was coming, and... 339 00:18:23,406 --> 00:18:25,033 tonight they know it's happened. 340 00:18:26,072 --> 00:18:27,612 It was in The Evening News. 341 00:18:28,579 --> 00:18:29,901 So I gather. 342 00:18:30,694 --> 00:18:31,695 Was it bad? 343 00:18:32,613 --> 00:18:33,739 No. 344 00:18:34,186 --> 00:18:35,312 No, not too bad. 345 00:18:35,408 --> 00:18:38,001 Just how Mr. Talbot's gone and... 346 00:18:38,861 --> 00:18:40,685 you run Downton with His Lordship. 347 00:18:41,622 --> 00:18:43,382 Which is all true, I suppose. 348 00:18:46,247 --> 00:18:48,332 But now the other papers will pick it up. 349 00:18:49,112 --> 00:18:51,582 I'm sorry if the newspapers made you unhappy, milady. 350 00:18:52,529 --> 00:18:55,238 The divorce has made me unhappy. 351 00:18:56,800 --> 00:18:59,313 - Mama, if you've left the party... - The royals left before us. 352 00:18:59,337 --> 00:19:00,576 They went early, thank God. 353 00:19:00,601 --> 00:19:03,309 But I've decided I won't visit anywhere you're not welcome. 354 00:19:03,376 --> 00:19:05,753 - Will that be all, milady? - No. You can hear this. 355 00:19:05,937 --> 00:19:07,278 And sit down. 356 00:19:09,995 --> 00:19:11,276 Mama, I forbid it. 357 00:19:11,775 --> 00:19:13,612 Papa would be in a hopeless situation. 358 00:19:13,695 --> 00:19:15,638 You'd make the whole thing much worse than it is. 359 00:19:15,663 --> 00:19:17,967 - But what can I do then? - If you want to please me, 360 00:19:17,991 --> 00:19:19,326 you'll behave completely normally. 361 00:19:19,409 --> 00:19:20,810 - How? - I don't know. 362 00:19:21,057 --> 00:19:23,497 Some friends will be happy to break the rules. 363 00:19:23,580 --> 00:19:25,499 But the rest, you'll go without me. 364 00:19:25,582 --> 00:19:28,175 - I couldn't. - We'll just have to get used to it. 365 00:19:31,329 --> 00:19:33,313 Good night, my darling. Try and sleep. 366 00:19:43,143 --> 00:19:44,810 Well, now we know what I'm up against. 367 00:19:46,386 --> 00:19:48,019 I admire you, Lady Mary. 368 00:19:49,144 --> 00:19:50,366 You're very brave. 369 00:19:57,250 --> 00:19:58,910 - Good morning. - Is it? 370 00:19:59,230 --> 00:20:00,523 I haven't slept a wink. 371 00:20:01,554 --> 00:20:03,578 We knew it was coming, Charlie. 372 00:20:03,622 --> 00:20:05,332 We've known as much for months. 373 00:20:05,381 --> 00:20:07,662 It'll change our lives, though, now it's out in the open. 374 00:20:07,906 --> 00:20:09,524 How's Lady Mary taking it? 375 00:20:10,330 --> 00:20:12,582 She's not happy. I can say that. 376 00:20:12,713 --> 00:20:15,550 Well, I'm just glad the old lady didn't live to see it. 377 00:20:16,112 --> 00:20:17,822 Oh, he forced her into it. 378 00:20:17,847 --> 00:20:19,098 Mr. Talbot, 379 00:20:19,123 --> 00:20:22,793 with his airs and graces and his fast cars, I don't think. 380 00:20:22,947 --> 00:20:24,366 He pushed her and tricked her 381 00:20:24,391 --> 00:20:27,644 and brought scandal on this once great family. 382 00:20:27,669 --> 00:20:29,170 We don't know everything. 383 00:20:29,195 --> 00:20:30,956 I know enough to recognize a bully 384 00:20:30,981 --> 00:20:34,526 and a feckless playboy when I see one. 385 00:20:37,352 --> 00:20:38,603 I don't know, Mama. 386 00:20:39,249 --> 00:20:41,405 The more he drove, the more he toured the world, 387 00:20:41,430 --> 00:20:42,961 the less he cared about me. 388 00:20:43,410 --> 00:20:44,870 What else can I say? 389 00:20:44,895 --> 00:20:46,847 It still annoys me that Henry's girlfriend 390 00:20:46,872 --> 00:20:49,916 wasn't named in court and he hired that tart instead. 391 00:20:49,941 --> 00:20:50,983 You know the rules. 392 00:20:51,126 --> 00:20:52,961 The husband names a paid trollop, 393 00:20:52,986 --> 00:20:54,236 not his real mistress. 394 00:20:54,510 --> 00:20:57,875 It's all very proper in its prim dishonesty. 395 00:20:57,900 --> 00:20:59,551 I still blame Mrs. Baron. 396 00:20:59,634 --> 00:21:00,927 She wasn't the problem. 397 00:21:01,011 --> 00:21:03,281 Henry had made up his mind, and that's all there is to it. 398 00:21:03,305 --> 00:21:04,765 That is what's happened, 399 00:21:04,848 --> 00:21:06,475 and now we must just get on with it. 400 00:21:06,882 --> 00:21:08,548 Thus spake the Englishman. 401 00:21:08,573 --> 00:21:10,974 I am English, and I thank God for it. 402 00:21:11,835 --> 00:21:12,878 We know. 403 00:21:14,599 --> 00:21:16,443 Thank heaven we'll soon be home. 404 00:22:22,997 --> 00:22:24,457 Home sweet home. 405 00:22:32,230 --> 00:22:33,273 Have you missed me? 406 00:22:33,436 --> 00:22:35,605 Of course. 407 00:22:37,023 --> 00:22:38,275 Hello. 408 00:22:38,337 --> 00:22:39,839 Don't tell Nanny. 409 00:22:39,864 --> 00:22:41,518 - Thank you. - Thank you. 410 00:22:41,542 --> 00:22:43,271 Where's Mrs. Patmore? Have you left her behind? 411 00:22:43,295 --> 00:22:45,047 She stayed in London with Lady Mary. 412 00:22:45,276 --> 00:22:47,862 They'll be back on Friday, but you'll have to cook until then. 413 00:22:47,920 --> 00:22:50,130 I don't mind. It's not long till I take over. 414 00:22:50,287 --> 00:22:51,913 So this is the start of our time. 415 00:22:53,362 --> 00:22:54,613 Hello, Andy. 416 00:22:55,176 --> 00:22:56,903 Can we go and see Mr. Mason's pigs? 417 00:22:57,789 --> 00:22:59,040 Good idea, Master George. 418 00:23:00,105 --> 00:23:01,256 After you. 419 00:23:01,923 --> 00:23:03,174 Is Mama back, too? 420 00:23:03,258 --> 00:23:05,260 Lady Mary will be here on Friday. 421 00:23:05,697 --> 00:23:07,304 "Man overboard! 422 00:23:07,387 --> 00:23:08,990 "It startled everybody." 423 00:23:09,014 --> 00:23:10,140 I'm so sorry. 424 00:23:10,223 --> 00:23:12,475 It must have been terribly upsetting for her. 425 00:23:12,559 --> 00:23:14,561 How much does George know? 426 00:23:14,644 --> 00:23:16,122 I'm not sure, 427 00:23:16,146 --> 00:23:18,690 but I think we should leave it to Mary to tell him. 428 00:23:19,983 --> 00:23:21,693 I keep thinking about Mary. 429 00:23:22,275 --> 00:23:24,290 Will she be treated that way up here? 430 00:23:24,404 --> 00:23:25,697 Not if I can help it. 431 00:23:25,780 --> 00:23:27,908 She won't find it easy being an outcast. 432 00:23:27,991 --> 00:23:29,534 She was always the belle of the ball. 433 00:23:30,284 --> 00:23:32,495 What's happened, uh, since we've been away? 434 00:23:32,579 --> 00:23:36,333 Mainly Isobel organizing the County Show. 435 00:23:36,416 --> 00:23:38,418 You don't mind they made her president? 436 00:23:38,501 --> 00:23:40,420 Are you joking? She's my savior. 437 00:23:40,503 --> 00:23:41,922 Mama enjoyed it. 438 00:23:42,005 --> 00:23:43,465 She always complained, of course. 439 00:23:43,548 --> 00:23:44,841 The hardest task 440 00:23:44,925 --> 00:23:47,010 is hauling Sir Hector Moreland over to her side. 441 00:23:47,093 --> 00:23:48,219 Good luck with that. 442 00:23:48,303 --> 00:23:49,763 Mama couldn't stand him. 443 00:23:57,495 --> 00:23:58,621 Daisy! 444 00:23:58,772 --> 00:24:01,292 - Daisy. - Hello, Mr. Molesley. What have you got there? 445 00:24:01,316 --> 00:24:02,817 Latest copy of Picturegoer. 446 00:24:03,189 --> 00:24:04,611 Has an article on my new film. 447 00:24:04,636 --> 00:24:07,289 - I bought some copies for the house. - How exciting. 448 00:24:07,572 --> 00:24:09,824 But it's... it's quite a responsibility, too. 449 00:24:09,849 --> 00:24:11,183 What is? 450 00:24:11,208 --> 00:24:12,918 Being famous in the film world. 451 00:24:14,323 --> 00:24:15,908 Always remember... 452 00:24:16,043 --> 00:24:18,420 an actor is nothing without a good script. 453 00:24:19,193 --> 00:24:20,418 If audiences like them, 454 00:24:20,502 --> 00:24:22,188 it's only because of what we tell them to say. 455 00:24:22,212 --> 00:24:23,981 You don't think of that when you're sitting in the stalls. 456 00:24:24,005 --> 00:24:25,048 Yeah. 457 00:24:25,073 --> 00:24:26,199 Well, cheerio. 458 00:24:28,492 --> 00:24:31,808 In many ways, the writers are the real stars of cinema. 459 00:24:33,279 --> 00:24:34,864 What do you mean, a tribute? 460 00:24:35,141 --> 00:24:37,477 Will the late Lady Grantham approve of our disrupting 461 00:24:37,502 --> 00:24:39,494 the established traditions of the County Show? 462 00:24:39,519 --> 00:24:42,685 Perhaps we can establish a new tradition in her honor. 463 00:24:42,816 --> 00:24:45,317 Hmm. I'd need to be convinced. 464 00:24:46,300 --> 00:24:49,637 Here are the entrants in the farming categories. They're confirmed. 465 00:24:49,662 --> 00:24:51,050 Thank you. That will be very helpful. 466 00:24:51,074 --> 00:24:53,034 And this is my list of prize-givers. 467 00:24:54,368 --> 00:24:56,413 Including the present Lady Grantham? 468 00:24:56,496 --> 00:24:58,581 She can say something nice about her mother-in-law 469 00:24:58,612 --> 00:24:59,892 that will give you what you want. 470 00:25:00,203 --> 00:25:03,086 Even if I didn't find old Lady Grantham very easy. 471 00:25:03,169 --> 00:25:04,807 She could be so sentimental. 472 00:25:06,249 --> 00:25:07,959 Violet sentimental? 473 00:25:08,002 --> 00:25:10,213 She wanted children's prizes for everything. 474 00:25:11,318 --> 00:25:13,322 And since she was president and I was only chairman, 475 00:25:13,346 --> 00:25:14,506 there wasn't much I could do. 476 00:25:15,041 --> 00:25:17,726 Thankfully, I put a stop to all that the year before last. 477 00:25:17,751 --> 00:25:21,328 Well, I hope it won't annoy you, but I do have some ideas of my own. 478 00:25:21,641 --> 00:25:22,684 Really? 479 00:25:23,245 --> 00:25:24,556 If you'll take my advice, I... 480 00:25:24,607 --> 00:25:27,535 I shall be so grateful for your advice, Sir Hector. 481 00:25:28,489 --> 00:25:29,657 When I ask for it. 482 00:25:39,164 --> 00:25:40,322 Uncle Harold. 483 00:25:43,334 --> 00:25:45,045 Do my eyes deceive me, 484 00:25:45,128 --> 00:25:48,006 or is this vision the great Lady Mary Talbot? 485 00:25:49,245 --> 00:25:50,997 - I'm so pleased to see you. - Yeah. 486 00:25:51,022 --> 00:25:52,148 We are eager for your news. 487 00:25:52,210 --> 00:25:54,171 - Well... - Please introduce us, Harold. 488 00:25:54,240 --> 00:25:55,950 May I present Gus Sambrook. 489 00:25:56,651 --> 00:25:58,861 Oh. Have you come to see my uncle, Mr. Sambrook? 490 00:25:58,886 --> 00:26:00,637 I... I've come with your uncle. 491 00:26:00,894 --> 00:26:02,894 - Didn't you warn them, Harold? - Well, I meant to. 492 00:26:02,937 --> 00:26:05,097 I must have forgotten. But is the house not big enough? 493 00:26:06,149 --> 00:26:07,650 You mean you want to stay here? 494 00:26:07,675 --> 00:26:08,794 Is that a terrible nuisance? 495 00:26:08,818 --> 00:26:10,278 - No. - Thank you. 496 00:26:11,091 --> 00:26:13,264 I went to make some old-fashioneds. 497 00:26:13,289 --> 00:26:14,415 There's one for you. 498 00:26:14,440 --> 00:26:15,650 You should've rung the bell. 499 00:26:15,675 --> 00:26:17,505 I did, but no one knew how to make them. 500 00:26:18,411 --> 00:26:19,987 Mr. Sambrook will be staying with us. 501 00:26:20,012 --> 00:26:22,140 Mr. Levinson said, milady. 502 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 - I've put him in the Bird Room. - Very good. 503 00:26:24,334 --> 00:26:26,921 Gus wasn't sure he could come until just before the boat sailed. 504 00:26:27,003 --> 00:26:28,492 And why did you come? 505 00:26:28,517 --> 00:26:29,939 Oh, he knows all about business. 506 00:26:29,964 --> 00:26:31,552 He can help me explain things to Cora. 507 00:26:31,577 --> 00:26:33,340 Well, it's a long way to travel for that. 508 00:26:33,365 --> 00:26:36,451 I've also got a horse running in the Gold Cup at Ascot. 509 00:26:36,476 --> 00:26:38,014 Ooh. This is very strong. 510 00:26:38,039 --> 00:26:40,576 You know, I should run. I'm having dinner at the Savoy, and I'm late. 511 00:26:40,600 --> 00:26:42,727 Uh, I suppose the night watchman will let me in? 512 00:26:42,811 --> 00:26:44,687 The night watchman is a thing of the past. 513 00:26:44,771 --> 00:26:46,923 But I've got a key for you. I'll see you out. 514 00:26:49,145 --> 00:26:50,271 Here you are. 515 00:26:50,401 --> 00:26:51,903 So let me guess... 516 00:26:51,928 --> 00:26:53,340 Robert is furious 517 00:26:53,573 --> 00:26:55,033 and Cora's sympathetic. 518 00:26:55,163 --> 00:26:57,707 Papa's miserable as much as angry. 519 00:26:57,951 --> 00:26:59,244 Now, Cora's a Yank. 520 00:26:59,269 --> 00:27:01,605 She knows society can learn to live with divorce. 521 00:27:01,630 --> 00:27:03,632 It'll be true here before too long. 522 00:27:03,657 --> 00:27:04,824 But it's not true yet. 523 00:27:05,523 --> 00:27:07,826 Still, Downton keeps me busy. 524 00:27:07,989 --> 00:27:11,048 - What are you up to there? - Mainly renovating the cottages 525 00:27:11,214 --> 00:27:13,007 and doing up the old smoking room. 526 00:27:13,210 --> 00:27:15,844 I thought a music room would be a wonderful memorial 527 00:27:15,869 --> 00:27:17,270 for both my grandmothers. 528 00:27:17,295 --> 00:27:18,984 That's a nice idea. 529 00:27:19,203 --> 00:27:21,622 Even if my mother was more Gershwin than Rachmaninoff. 530 00:27:21,699 --> 00:27:23,035 It's a lot to get done, 531 00:27:23,059 --> 00:27:24,219 but that's where you come in. 532 00:27:24,840 --> 00:27:26,050 I really got to go. 533 00:27:26,187 --> 00:27:28,213 - Enjoy your dinner. - Good night. 534 00:27:28,798 --> 00:27:30,119 Good night. 535 00:27:33,611 --> 00:27:35,196 Can I do anything to help? 536 00:27:35,280 --> 00:27:36,865 Everything's under control. 537 00:27:36,948 --> 00:27:38,158 And I've enjoyed myself. 538 00:27:38,241 --> 00:27:40,618 It's been a while since I cooked for the family, 539 00:27:40,643 --> 00:27:42,221 and that was with Mrs. Patmore in charge. 540 00:27:42,245 --> 00:27:43,739 You'd better get used to it. 541 00:27:43,764 --> 00:27:45,165 I think they'll be pleased. 542 00:27:45,190 --> 00:27:46,733 I'm sure we will. 543 00:27:46,788 --> 00:27:48,125 Oh. Lady Merton. 544 00:27:48,168 --> 00:27:49,527 What can we do for you? 545 00:27:49,552 --> 00:27:51,267 It's Daisy I've come to see. 546 00:27:52,375 --> 00:27:54,003 - Me, milady? - Yes. 547 00:27:54,303 --> 00:27:55,967 It's a straightforward request, 548 00:27:55,992 --> 00:27:57,742 but it will require some of your time. 549 00:27:58,303 --> 00:27:59,345 As you may know, 550 00:27:59,375 --> 00:28:01,039 every president of the County Show 551 00:28:01,097 --> 00:28:04,296 is supported by a committee, and I want you to be a member. 552 00:28:05,532 --> 00:28:06,700 But why me? 553 00:28:06,936 --> 00:28:08,146 The show has always been run 554 00:28:08,229 --> 00:28:10,106 by a rather narrow group of people. 555 00:28:10,190 --> 00:28:11,935 I want to bring it more up-to-date, 556 00:28:11,960 --> 00:28:14,379 and I would value some fresh eyes to help me. 557 00:28:14,462 --> 00:28:15,923 Mmm, a wise choice. 558 00:28:15,983 --> 00:28:17,557 If I may say so, milady. 559 00:28:17,614 --> 00:28:18,656 Please, 560 00:28:19,224 --> 00:28:20,500 do think about it. 561 00:28:22,076 --> 00:28:23,119 She will. 562 00:28:24,136 --> 00:28:26,265 You've paid her a great compliment, 563 00:28:26,289 --> 00:28:27,736 and you won't regret it. 564 00:28:29,861 --> 00:28:31,868 Not in a month of Sundays. 565 00:28:32,175 --> 00:28:34,464 Why would any of them listen to me? 566 00:28:34,547 --> 00:28:36,291 For your experience. 567 00:28:36,316 --> 00:28:38,617 Here and on the farm. 568 00:28:38,693 --> 00:28:41,391 But suppose Lady Merton disagrees with me. 569 00:28:41,977 --> 00:28:44,307 It's a good sign you already know you'll be arguing. 570 00:28:47,583 --> 00:28:49,032 Why didn't you join Harold? 571 00:28:49,057 --> 00:28:50,759 So I could have dinner with you. 572 00:28:52,148 --> 00:28:53,358 Do you have many horses? 573 00:28:53,860 --> 00:28:57,153 A few, but I've never had one in the Gold Cup before. 574 00:28:57,237 --> 00:28:58,667 We should get up a party. 575 00:28:59,530 --> 00:29:01,994 Although I suppose Ascot's finished for me. 576 00:29:02,949 --> 00:29:04,283 If you can come, 577 00:29:04,379 --> 00:29:07,103 it would reward me for my efforts on Harold's behalf. 578 00:29:07,625 --> 00:29:09,218 Can I ask about those efforts? 579 00:29:09,524 --> 00:29:11,151 Are you a sort of business advisor? 580 00:29:11,365 --> 00:29:13,897 I kept him out of some trouble a while back. 581 00:29:14,451 --> 00:29:15,744 But, really, we're friends. 582 00:29:16,150 --> 00:29:18,046 - Can I top you up? - Oh, I shouldn't. 583 00:29:18,071 --> 00:29:19,668 I've had more than enough. 584 00:29:22,220 --> 00:29:23,263 Oh, go on then. 585 00:29:47,996 --> 00:29:49,080 Hello. 586 00:29:51,291 --> 00:29:52,709 I didn't expect you back for hours. 587 00:29:52,792 --> 00:29:55,752 Her Ladyship sent me home early so we could have dinner together. 588 00:29:58,065 --> 00:30:00,359 - How was London? - Busy. 589 00:30:00,550 --> 00:30:01,884 For them, anyway. 590 00:30:01,968 --> 00:30:03,011 I've been busy, too. 591 00:30:03,094 --> 00:30:05,305 Working on the script of Held to Ransom. 592 00:30:05,388 --> 00:30:06,670 Are you pleased with it? 593 00:30:07,223 --> 00:30:09,141 It's taking a bit longer than the last one, uh... 594 00:30:09,165 --> 00:30:10,754 You work too hard. 595 00:30:10,977 --> 00:30:11,978 Ease up. 596 00:30:12,003 --> 00:30:13,046 No, I can't. 597 00:30:13,704 --> 00:30:15,627 This is my moment. 598 00:30:16,374 --> 00:30:19,335 After years of being in the background, I... 599 00:30:19,485 --> 00:30:20,820 I'm changing lives. 600 00:30:20,903 --> 00:30:23,609 You were changing lives when you were a teacher, weren't you? 601 00:30:24,073 --> 00:30:27,171 Yeah, you're right, but this, it's different. It's... 602 00:30:28,077 --> 00:30:30,246 You know, I... I've got to crack on then. 603 00:30:33,685 --> 00:30:35,960 Some of us went to see Mr. Dexter's new play. 604 00:30:37,285 --> 00:30:39,819 Mr. Coward's new play, I think you mean. 605 00:30:40,635 --> 00:30:42,477 How I would have loved to have seen that. 606 00:30:43,149 --> 00:30:46,271 To think Mr. Dexter relaunched his career at Downton. 607 00:30:47,055 --> 00:30:48,139 I wonder if he'll be back. 608 00:30:48,222 --> 00:30:49,974 This place will be a desert for him, 609 00:30:50,439 --> 00:30:51,768 without anyone to talk to. 610 00:30:51,851 --> 00:30:53,102 Well, he's got Mr. Barrow. 611 00:30:53,186 --> 00:30:54,604 Mr. Barrow's a servant. 612 00:30:55,753 --> 00:30:56,898 I'm a servant. 613 00:30:56,981 --> 00:30:58,775 And I've told you, you can give it up. 614 00:30:58,858 --> 00:31:01,114 And I've told you I don't want to. 615 00:31:04,382 --> 00:31:07,119 Anyway, Mr. Barrow's not a servant anymore. 616 00:31:08,105 --> 00:31:09,494 Yeah, well, the fact remains, 617 00:31:09,577 --> 00:31:12,163 Mr. Dexter and I, we understand each other 618 00:31:12,246 --> 00:31:13,926 in a way that none of the rest of them can. 619 00:31:17,460 --> 00:31:20,126 Sounds like Isobel may regret taking on the County Show. 620 00:31:20,366 --> 00:31:21,798 She's got her work cut out 621 00:31:21,881 --> 00:31:23,591 with that stuck-up fool Moreland. 622 00:31:23,674 --> 00:31:26,344 She was shocked when I told her about Lady Petersfield. 623 00:31:26,427 --> 00:31:29,180 I don't think she'd quite taken in what a divorce was gonna mean. 624 00:31:29,263 --> 00:31:32,308 If that's her reaction, imagine what everyone else will think. 625 00:31:32,392 --> 00:31:35,061 Henry's decision has made Mary an outcast. 626 00:31:35,144 --> 00:31:38,231 Somehow we will have to live with that. 627 00:31:38,314 --> 00:31:40,608 Isobel included. Thank you. 628 00:31:40,982 --> 00:31:44,056 I won't be surprised if people start avoiding Downton in case Mary's here. 629 00:31:44,189 --> 00:31:47,384 Then we must challenge them and change their minds, mustn't we? 630 00:31:48,019 --> 00:31:49,992 As a guest, 631 00:31:50,017 --> 00:31:51,602 can I offer you another drink? 632 00:31:51,657 --> 00:31:53,429 I really think we should stop. 633 00:31:53,454 --> 00:31:55,998 Nonsense. You said yourself you'd lost your position. 634 00:31:56,082 --> 00:31:57,333 Let's celebrate. 635 00:32:00,086 --> 00:32:03,256 Is there any of that wine we had at dinner? 636 00:32:03,281 --> 00:32:04,508 Milady? 637 00:32:04,547 --> 00:32:06,049 Just bring some champagne. 638 00:32:06,314 --> 00:32:08,570 Carson would have left a bottle in the icebox. 639 00:32:08,595 --> 00:32:10,760 - I thought you might like... - Please. 640 00:32:14,308 --> 00:32:17,044 You're right. I have lost my position. 641 00:32:17,194 --> 00:32:19,405 Have you ever been thrown out of a house? 642 00:32:19,984 --> 00:32:21,652 It's quite the experience. 643 00:32:21,816 --> 00:32:23,292 I hear the Prince of Wales 644 00:32:23,317 --> 00:32:26,529 is taken with my compatriot Lady Furness, and she's divorced. 645 00:32:26,612 --> 00:32:28,156 The prince's interest will not enhance 646 00:32:28,239 --> 00:32:29,949 her standing in society. 647 00:32:30,032 --> 00:32:32,326 There's nothing wrong with finding someone attractive. 648 00:32:32,410 --> 00:32:33,995 You can't blame him for that. 649 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 Or me, either. 650 00:32:37,123 --> 00:32:39,000 Meaning what, exactly? 651 00:32:40,001 --> 00:32:41,600 Meaning this. 652 00:32:49,302 --> 00:32:50,511 Just put it there. 653 00:32:50,536 --> 00:32:52,367 We'll look after ourselves. 654 00:32:52,529 --> 00:32:54,406 You can go to bed. 655 00:32:54,793 --> 00:32:56,429 If you're sure, milady. 656 00:32:56,454 --> 00:32:57,788 I'm quite sure. 657 00:33:02,940 --> 00:33:05,359 - Who? - Daisy Parker. 658 00:33:05,443 --> 00:33:07,487 She works in the kitchens at the Abbey. 659 00:33:07,570 --> 00:33:09,030 Sir Hector isn't going to like that. 660 00:33:09,697 --> 00:33:11,282 Next I'll ask Carson. 661 00:33:11,365 --> 00:33:12,867 He's well thought of in the area, 662 00:33:12,892 --> 00:33:14,462 so he'll be very helpful. 663 00:33:14,487 --> 00:33:16,416 So you really mean to bait Sir Hector? 664 00:33:16,949 --> 00:33:19,076 I mean to bait him very much indeed. 665 00:33:34,847 --> 00:33:36,557 My God. 666 00:33:40,186 --> 00:33:41,604 Good morning. 667 00:33:41,687 --> 00:33:44,565 Don't say "good morning" as if everything's fine. 668 00:33:44,649 --> 00:33:46,526 Isn't it? 669 00:33:46,609 --> 00:33:47,735 No. 670 00:33:47,876 --> 00:33:49,295 This is not who I am. 671 00:33:49,320 --> 00:33:51,531 This is absolutely not how I behave. 672 00:33:51,614 --> 00:33:53,574 I suppose we were both quite drunk. 673 00:33:56,289 --> 00:33:58,054 I had a marvelous time. 674 00:33:58,079 --> 00:33:59,372 Well, I didn't. 675 00:33:59,455 --> 00:34:00,748 Oh, I'm sorry. 676 00:34:01,017 --> 00:34:02,686 Well, I don't mean that exactly. 677 00:34:03,292 --> 00:34:06,045 But I do not jump into bed with strangers at the drop of a hat, 678 00:34:06,128 --> 00:34:08,089 and I don't approve of people who do. 679 00:34:08,172 --> 00:34:10,800 Have you never done anything you don't approve of? 680 00:34:10,883 --> 00:34:12,218 That's not the point. 681 00:34:12,360 --> 00:34:13,903 Well, you just got your divorce, 682 00:34:13,928 --> 00:34:15,805 and some old hag insulted you. 683 00:34:15,867 --> 00:34:17,702 Surely you're entitled to drink too much 684 00:34:17,807 --> 00:34:19,725 and have some fun with me. 685 00:34:19,750 --> 00:34:20,937 No one would blame you. 686 00:34:20,986 --> 00:34:22,362 I would blame me. 687 00:34:22,520 --> 00:34:23,896 And so would everyone else. 688 00:34:23,980 --> 00:34:26,737 Now get back to your room before my maid arrives. 689 00:34:26,762 --> 00:34:28,442 I was hoping for a second round. 690 00:34:28,526 --> 00:34:30,444 I won't tell if you don't. 691 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Just go. 692 00:34:31,696 --> 00:34:33,239 Please. 693 00:34:33,264 --> 00:34:34,891 - Go. - All right. 694 00:34:40,162 --> 00:34:42,331 But I'll go with a song in my heart. 695 00:35:01,967 --> 00:35:03,820 I hope you slept well, milady. 696 00:35:05,813 --> 00:35:07,273 Could you find me some aspirin? 697 00:35:07,298 --> 00:35:08,841 I've rather a headache. 698 00:35:08,869 --> 00:35:10,496 I thought you might have, milady. 699 00:35:10,592 --> 00:35:12,135 You'll find two on your tray. 700 00:35:16,239 --> 00:35:17,824 What's your plan for the day? 701 00:35:18,034 --> 00:35:21,537 I've got my first meeting with Lady Merton's committee this afternoon. 702 00:35:21,621 --> 00:35:23,623 Oh, yes. 703 00:35:23,648 --> 00:35:25,733 It's flattering of her to ask you. 704 00:35:25,841 --> 00:35:27,342 Quite the compliment. 705 00:35:27,367 --> 00:35:30,620 If I can be helpful in some way, then I'll be pleased. 706 00:35:30,645 --> 00:35:32,904 I'm sure you'll be very helpful. 707 00:35:32,929 --> 00:35:34,877 I'll come up to the house for lunch. 708 00:35:34,935 --> 00:35:37,020 Oh, Charlie, there's no need. 709 00:35:37,125 --> 00:35:39,002 You'll only tire yourself. 710 00:35:39,044 --> 00:35:42,005 If you mean that I look worn out, 711 00:35:42,183 --> 00:35:43,351 you're right. 712 00:35:43,893 --> 00:35:45,686 London finished me off. 713 00:35:45,711 --> 00:35:47,462 Then rest. 714 00:35:47,605 --> 00:35:49,440 Enjoy your freedom. 715 00:35:50,686 --> 00:35:52,688 Thank heavens for this cottage. 716 00:35:52,818 --> 00:35:55,404 Did you worry Lady Mary might turn us out? 717 00:35:55,447 --> 00:35:56,698 She'd never do that. 718 00:35:57,266 --> 00:36:00,576 I just hope Mr. Talbot doesn't want to make trouble. 719 00:36:00,660 --> 00:36:01,952 He might. 720 00:36:02,036 --> 00:36:04,955 No one knows how to behave anymore. 721 00:36:05,039 --> 00:36:06,832 - That's harsh. - If it wasn't for him, 722 00:36:06,916 --> 00:36:09,377 Lady Mary would never have gone for a divorce. 723 00:36:09,460 --> 00:36:12,254 Plenty of the gentry lived with husbands and wives 724 00:36:12,338 --> 00:36:15,841 who were difficult or boring or-or just plain nasty. 725 00:36:15,866 --> 00:36:17,618 And what do you think they did? 726 00:36:17,643 --> 00:36:20,500 They put it in their kit bag and they kept on marching. 727 00:36:23,599 --> 00:36:24,892 How are you getting on? 728 00:36:24,975 --> 00:36:26,078 Pretty well, I think. 729 00:36:26,102 --> 00:36:27,862 - We're nearly there. - You are good. 730 00:36:28,396 --> 00:36:30,898 At least the things Mama loved are safe now. 731 00:36:30,981 --> 00:36:32,817 It made me nervous knowing the Dower House 732 00:36:32,900 --> 00:36:35,319 was full of her possessions when no one was living here. 733 00:36:35,403 --> 00:36:37,363 What will you do, find a tenant? 734 00:36:37,388 --> 00:36:39,223 I suppose. Any suggestions? 735 00:36:39,248 --> 00:36:41,625 Maybe. Let me think about it. 736 00:36:41,826 --> 00:36:43,869 Let's go home if we're to meet Mary and Harold 737 00:36:43,953 --> 00:36:46,455 and the mysterious Mr. Sambrook. 738 00:36:46,499 --> 00:36:48,292 How could Harold have landed us with him? 739 00:36:48,369 --> 00:36:49,662 And why is he here? 740 00:36:49,687 --> 00:36:51,230 It's not very English behavior. 741 00:36:51,319 --> 00:36:53,070 Well, we're not English, my brother and I, 742 00:36:53,095 --> 00:36:55,556 which I know takes some getting used to. 743 00:37:02,263 --> 00:37:03,806 Goodbye, Mama. 744 00:37:20,614 --> 00:37:21,615 Cora. 745 00:37:24,622 --> 00:37:27,328 Still so glamorous, I see. 746 00:37:27,353 --> 00:37:28,842 If you say so, my brother. 747 00:37:29,165 --> 00:37:30,624 - Hello, Mary. - Mama. 748 00:37:30,708 --> 00:37:32,334 And you must be Mr. Sambrook. 749 00:37:32,418 --> 00:37:33,544 Welcome to Downton. 750 00:37:33,627 --> 00:37:34,979 But I hope you won't be bored. 751 00:37:35,004 --> 00:37:36,505 Harold and I have a lot to talk about. 752 00:37:36,589 --> 00:37:37,923 You can talk in front of Gus. 753 00:37:38,549 --> 00:37:40,134 Come in and have some tea. 754 00:37:43,012 --> 00:37:45,014 We thought the funeral was splendid. 755 00:37:45,039 --> 00:37:46,828 Mother would have been very touched. 756 00:37:46,853 --> 00:37:49,161 Pity you couldn't stay on in New York for a bit longer. 757 00:37:49,185 --> 00:37:52,160 We would have if I'd known the time it would take to settle things. 758 00:37:53,671 --> 00:37:55,232 Uh, Robert, how are you getting on 759 00:37:55,316 --> 00:37:57,067 with Mary's plan to plumb the cottages? 760 00:37:57,097 --> 00:37:59,099 Not Mary's plan. Our plan. 761 00:37:59,706 --> 00:38:01,822 If it was sensible remains to be seen. 762 00:38:02,805 --> 00:38:05,057 - Seems sensible to me. - Does it? 763 00:38:05,367 --> 00:38:08,120 I must get you to go through our accounts while you're here. 764 00:38:08,184 --> 00:38:10,182 Perhaps you can tell me how we're going to pay for it. 765 00:38:10,206 --> 00:38:12,082 Papa, what's the matter with you? 766 00:38:12,166 --> 00:38:14,168 Mama's inheritance will cover the new work. 767 00:38:14,251 --> 00:38:16,337 I just don't see why everything... 768 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 Oh, never mind. 769 00:38:17,780 --> 00:38:19,615 I'm going for a walk. 770 00:38:19,757 --> 00:38:20,966 Where's Teo? 771 00:38:21,717 --> 00:38:23,260 Afternoon post, Your Ladyship. 772 00:38:23,285 --> 00:38:24,311 Thank you. 773 00:38:24,336 --> 00:38:26,806 - Why don't you all go? - Oh. Good idea. 774 00:38:26,889 --> 00:38:29,089 Not you, Harold. We have a lot to talk about, you and I. 775 00:38:30,404 --> 00:38:31,697 I'll go. 776 00:38:32,204 --> 00:38:33,789 He's so touchy lately. 777 00:38:33,912 --> 00:38:35,873 I suppose we've got the divorce to thank for that. 778 00:38:35,989 --> 00:38:37,657 The divorce and the realization 779 00:38:37,775 --> 00:38:40,236 that his days as king of the castle are coming to an end. 780 00:38:41,371 --> 00:38:42,956 Mama, is something the matter? 781 00:38:43,280 --> 00:38:44,615 I thought a dinner might help 782 00:38:44,698 --> 00:38:46,116 restore Mary's faith in humanity, 783 00:38:46,200 --> 00:38:48,702 so, I wrote to some neighbors, and everyone has refused. 784 00:38:48,786 --> 00:38:50,746 All of them? Golly. 785 00:38:50,830 --> 00:38:52,873 Even Anne Manville has said no 786 00:38:52,957 --> 00:38:55,000 and she's always been so fond of you girls. 787 00:38:55,084 --> 00:38:56,418 We can't just give in. 788 00:38:56,443 --> 00:38:58,069 Are you coming, or what? 789 00:38:58,212 --> 00:38:59,880 We're coming, Papa. 790 00:39:01,841 --> 00:39:04,261 I'm sorry you've arrived when tensions are a little high. 791 00:39:05,052 --> 00:39:06,637 I got something for you. 792 00:39:10,724 --> 00:39:12,476 - My goodness. - Yeah. 793 00:39:12,560 --> 00:39:14,019 I had this made for her when she lost 794 00:39:14,103 --> 00:39:15,330 the brooch she'd worn at her wedding. 795 00:39:15,354 --> 00:39:16,647 She wanted you to have it. 796 00:39:17,231 --> 00:39:18,667 Maybe we should go for a walk as well, 797 00:39:18,691 --> 00:39:21,193 because the news is bad, isn't it? 798 00:39:21,277 --> 00:39:22,278 How could you tell? 799 00:39:22,303 --> 00:39:24,430 I've known you since you were born. 800 00:39:24,572 --> 00:39:25,823 Gus should come with us 801 00:39:25,906 --> 00:39:27,658 since he can help me explain everything. 802 00:39:27,741 --> 00:39:28,993 Oh, I'd be happy to. 803 00:39:32,132 --> 00:39:33,353 Is she coming? 804 00:39:33,378 --> 00:39:35,185 She'll be here any moment. 805 00:39:35,416 --> 00:39:37,001 You'll have met Mr. Carson. 806 00:39:37,423 --> 00:39:38,758 Not really. 807 00:39:39,378 --> 00:39:41,953 Of course, I've seen him when we've dined at the Abbey. 808 00:39:44,611 --> 00:39:46,893 Now, I want to get going. 809 00:39:51,390 --> 00:39:53,392 Sorry I'm late. 810 00:39:53,475 --> 00:39:55,019 I had to finish luncheon. 811 00:39:55,044 --> 00:39:57,677 Come in. This is Mrs. Parker. 812 00:39:57,919 --> 00:40:01,506 Lady Manville, Mr. Saunders, Miss Bell, Mrs. Dewlish 813 00:40:01,543 --> 00:40:03,961 and our chairman, Sir Hector Moreland. 814 00:40:03,986 --> 00:40:05,029 Welcome. 815 00:40:07,072 --> 00:40:08,908 - Hello, Mr. Carson. - Daisy. 816 00:40:08,991 --> 00:40:11,535 That is, Mrs. Parker. 817 00:40:11,592 --> 00:40:13,679 Lady Merton believes our new members will give us 818 00:40:13,704 --> 00:40:15,122 a different perspective. 819 00:40:15,147 --> 00:40:16,957 We don't want to disrupt anything. 820 00:40:16,982 --> 00:40:18,692 But we might have something to say. 821 00:40:18,740 --> 00:40:20,841 - Oh, I hope you do. - We shall see. 822 00:40:21,545 --> 00:40:22,922 So, now, finally... 823 00:40:23,797 --> 00:40:25,507 we can start. 824 00:40:26,258 --> 00:40:27,885 What I don't understand is, 825 00:40:27,968 --> 00:40:30,924 since we survived the crash, where's the money gone? 826 00:40:30,949 --> 00:40:33,682 Gus took everything out of the market before the crash. 827 00:40:33,766 --> 00:40:36,119 If it wasn't for him, our mother's money would have been lost. 828 00:40:36,143 --> 00:40:37,623 You mean it would've been lost sooner? 829 00:40:37,648 --> 00:40:40,151 Gus, please explain. 830 00:40:40,272 --> 00:40:43,067 Well, Harold has been unlucky, it's true, 831 00:40:43,150 --> 00:40:44,590 but he wasn't alone in his suffering. 832 00:40:44,652 --> 00:40:47,112 I lost quite a bit myself as it happens. 833 00:40:47,196 --> 00:40:49,657 And now you'd like to sell the property that's left, 834 00:40:49,740 --> 00:40:51,283 and for that you need my permission? 835 00:40:51,367 --> 00:40:54,828 Well, it will help him to recoup and rebuild. 836 00:40:55,329 --> 00:40:56,330 Harold... 837 00:40:57,847 --> 00:40:59,987 you lost the capital I left in your care. 838 00:41:00,334 --> 00:41:02,586 How do I know you won't lose the rest of the money? 839 00:41:02,629 --> 00:41:04,414 I want the chance to make the money back. 840 00:41:04,505 --> 00:41:08,029 I have to live, and I have to repay Gus. 841 00:41:08,054 --> 00:41:11,553 He's been bankrolling me until now, but it can't go on. 842 00:41:12,388 --> 00:41:13,472 No. 843 00:41:14,963 --> 00:41:17,226 We'll work out a plan to repay Mr. Sambrook 844 00:41:17,251 --> 00:41:19,754 but that doesn't involve putting what's left at risk. 845 00:41:21,681 --> 00:41:23,816 So, item six, 846 00:41:23,899 --> 00:41:25,818 on the day itself, we've settled 847 00:41:25,843 --> 00:41:28,462 that last year's arrangements will, for the most part, stand. 848 00:41:28,487 --> 00:41:29,832 Yes, absolutely. 849 00:41:29,857 --> 00:41:31,876 Is that a good idea? 850 00:41:33,659 --> 00:41:34,743 Mr. Carson? 851 00:41:37,121 --> 00:41:39,456 - What? - Well... 852 00:41:39,540 --> 00:41:41,792 to be honest, last year was chaotic. 853 00:41:41,875 --> 00:41:44,065 The livestock were hardly supervised. 854 00:41:44,090 --> 00:41:46,170 I don't think anyone else would agree with you there. 855 00:41:46,630 --> 00:41:47,756 Mr. Carson. 856 00:41:48,549 --> 00:41:49,842 Remember what you said. 857 00:41:49,925 --> 00:41:51,176 Daisy. 858 00:41:51,260 --> 00:41:53,137 - What does she mean? - Please, 859 00:41:53,220 --> 00:41:56,682 I have no wish to be rude to Sir Hector or Lady Merton. 860 00:41:56,707 --> 00:41:59,041 Oh, please enlighten us. What did you say? 861 00:41:59,810 --> 00:42:01,186 Only that... 862 00:42:02,482 --> 00:42:04,400 she's right. 863 00:42:04,565 --> 00:42:06,584 Things were pretty hopeless, and they were running around 864 00:42:06,608 --> 00:42:12,114 all over the place, but I'm sure that Sir Hector would soon have got things under control. 865 00:42:12,197 --> 00:42:13,198 Are you? 866 00:42:13,282 --> 00:42:14,592 You see what you've done? 867 00:42:15,547 --> 00:42:17,036 You bring in people like this... 868 00:42:17,119 --> 00:42:18,328 People like what? 869 00:42:18,353 --> 00:42:20,230 Surely, we can let them speak. 870 00:42:20,332 --> 00:42:22,543 So, the livestock were badly managed? 871 00:42:22,568 --> 00:42:24,738 And there was no provisions for lost children, either. 872 00:42:24,835 --> 00:42:27,450 No one to help find them, no safe place for them to go. 873 00:42:27,475 --> 00:42:30,090 We can't be held responsible for every child in the county. 874 00:42:30,115 --> 00:42:31,866 But aren't we responsible? 875 00:42:31,989 --> 00:42:34,450 For every child that is a guest at our show? 876 00:42:34,475 --> 00:42:36,098 Restrain yourself, I beg you. 877 00:42:36,123 --> 00:42:37,878 I'm sure Sir Hector will be glad to know 878 00:42:37,903 --> 00:42:39,493 where he got things wrong. 879 00:42:39,518 --> 00:42:41,020 I beg your pardon? 880 00:42:43,266 --> 00:42:44,882 Shall we stick to the agenda? 881 00:42:44,907 --> 00:42:46,582 Well, I can't see that it would hurt 882 00:42:46,607 --> 00:42:48,400 to consider these points. 883 00:42:48,484 --> 00:42:49,902 Please. 884 00:42:51,195 --> 00:42:52,697 I really must insist. 885 00:42:54,198 --> 00:42:55,574 So, item seven. 886 00:42:57,334 --> 00:42:59,511 Lectures and demonstrations on beekeeping 887 00:42:59,536 --> 00:43:03,457 and bottling fruit at intervals during the day. 888 00:43:05,000 --> 00:43:07,503 Are we to gather that your talk did not go well? 889 00:43:08,337 --> 00:43:10,921 A great deal of my mother's fortune has been lost. 890 00:43:11,298 --> 00:43:12,382 What? 891 00:43:12,466 --> 00:43:15,509 And now we need a new plan to protect what remains. 892 00:43:15,571 --> 00:43:16,947 What happened? 893 00:43:18,388 --> 00:43:20,099 What part did you play in all this? 894 00:43:20,182 --> 00:43:22,017 None of it is Gus' fault. 895 00:43:22,101 --> 00:43:23,936 Without him, things could be a lot worse. 896 00:43:24,019 --> 00:43:25,270 I made the decisions. 897 00:43:25,354 --> 00:43:26,814 Why didn't you share them with me? 898 00:43:26,839 --> 00:43:28,985 And why didn't you tell me when it was all going wrong? 899 00:43:29,009 --> 00:43:30,460 You put me in charge. 900 00:43:30,567 --> 00:43:31,610 God's sake, Harold. 901 00:43:31,635 --> 00:43:33,623 Don't you see what this means for Downton? 902 00:43:33,648 --> 00:43:35,191 Is it really as bad as you say? 903 00:43:35,239 --> 00:43:36,782 Has everything gone? 904 00:43:36,827 --> 00:43:39,680 Well, there's some property, including the house in Newport. 905 00:43:39,753 --> 00:43:41,971 - Which Harold hopes to sell. - But what does that mean 906 00:43:41,995 --> 00:43:44,182 - for the work going on here? - I'm afraid we've spent money 907 00:43:44,206 --> 00:43:46,583 we don't have on a project we haven't finished. 908 00:43:46,667 --> 00:43:48,293 But I won't allow a fire sale 909 00:43:48,377 --> 00:43:50,587 when what's left would not be enough to settle things 910 00:43:50,612 --> 00:43:52,864 at Downton and cover what we owe Mr. Sambrook. 911 00:43:54,280 --> 00:43:55,656 My God. 912 00:43:56,927 --> 00:43:59,443 Is this the time to think of selling Grantham House? 913 00:43:59,805 --> 00:44:00,889 What? 914 00:44:01,380 --> 00:44:02,724 Where did that come from? 915 00:44:02,808 --> 00:44:04,726 We must be realistic, Papa. 916 00:44:04,751 --> 00:44:08,088 Keeping a London house is a huge drain on our resources. 917 00:44:08,182 --> 00:44:10,091 It would give us the capital we need. 918 00:44:10,589 --> 00:44:12,424 Sell Grantham House? 919 00:44:12,621 --> 00:44:15,248 What absolute bloody nonsense! 920 00:44:22,377 --> 00:44:23,503 I'm going to change. 921 00:44:27,207 --> 00:44:29,376 Oh, the other side of cuddly Lord Grantham. 922 00:44:29,401 --> 00:44:31,195 I don't think I've ever seen it before. 923 00:44:31,220 --> 00:44:33,014 Well, you're the one who made him angry. 924 00:44:33,213 --> 00:44:35,903 We seem to be living under rather a dark shadow at the moment. 925 00:44:36,048 --> 00:44:38,626 If not Grantham House, what other options do we have? 926 00:44:38,760 --> 00:44:40,929 It's a good thing the dinner didn't work out. 927 00:44:42,014 --> 00:44:43,227 What dinner? 928 00:44:47,536 --> 00:44:50,248 Only that I invited some locals for dinner and they couldn't come. 929 00:44:50,305 --> 00:44:51,598 Because of me? 930 00:44:52,507 --> 00:44:53,925 Golly. 931 00:44:54,109 --> 00:44:56,429 A house full of Yanks, and I'm the one keeping people away. 932 00:44:58,614 --> 00:45:00,383 Just when I thought I couldn't sink any lower, 933 00:45:00,407 --> 00:45:01,950 down I go again. 934 00:45:01,975 --> 00:45:04,091 Maybe you should be grateful for the Yanks. 935 00:45:06,788 --> 00:45:08,332 We're going to change. 936 00:45:08,415 --> 00:45:09,620 Come on, Bertie. 937 00:45:11,043 --> 00:45:12,812 - I'm so sorry. - Maybe now would be 938 00:45:12,836 --> 00:45:15,297 a good time for me to show Gus the della Francesca. 939 00:45:15,380 --> 00:45:17,713 Don't present it as a way to raise capital. 940 00:45:25,432 --> 00:45:26,934 Papa's not being fair. 941 00:45:26,976 --> 00:45:28,269 You must know that, at least. 942 00:45:28,346 --> 00:45:30,473 Don't you think he's entitled to be a little unfair 943 00:45:30,520 --> 00:45:32,648 with Granny's death, your divorce 944 00:45:32,731 --> 00:45:34,321 and Harold's foolishness? 945 00:45:34,900 --> 00:45:37,027 Harold's made a real mess of things, hasn't he? 946 00:45:37,096 --> 00:45:38,806 It's my fault, really. 947 00:45:38,863 --> 00:45:41,115 It was like putting a drunk in charge of a bar. 948 00:45:41,902 --> 00:45:44,196 I like America 949 00:45:44,279 --> 00:45:46,698 I have played around every Slappy-happy hunting ground 950 00:45:46,801 --> 00:45:48,556 You go ahead. I'm going to make a telephone call. 951 00:45:48,580 --> 00:45:50,791 But I find America okay 952 00:45:50,874 --> 00:45:52,167 Come what may 953 00:45:52,251 --> 00:45:53,335 Put them here. 954 00:45:53,418 --> 00:45:55,337 I shall return someday 955 00:45:55,420 --> 00:46:00,259 To the good old USA 956 00:46:00,342 --> 00:46:05,180 Hey, hey... 957 00:46:05,264 --> 00:46:07,224 That didn't go too well. 958 00:46:07,249 --> 00:46:08,500 It's not over yet. 959 00:46:08,595 --> 00:46:10,222 Not by a long shot. 960 00:46:10,247 --> 00:46:12,833 I couldn't help wondering how it's happened. 961 00:46:13,021 --> 00:46:15,190 And we were supposed to double my mother's fortune, 962 00:46:15,215 --> 00:46:16,441 and now most of it's gone. 963 00:46:16,466 --> 00:46:18,635 But it's coming back with interest, I promise. 964 00:46:19,361 --> 00:46:20,529 It's a new market. 965 00:46:20,554 --> 00:46:22,389 I understand it better. 966 00:46:22,531 --> 00:46:24,366 But I have to have a free hand. 967 00:46:25,742 --> 00:46:27,286 They're changing for dinner. 968 00:46:27,369 --> 00:46:29,454 They'll assemble in the library at eight o'clock. 969 00:46:29,497 --> 00:46:30,665 Thank you very much. 970 00:46:31,415 --> 00:46:33,292 So, you did see him leaving my room? 971 00:46:33,348 --> 00:46:34,748 I'd never have mentioned it, milady. 972 00:46:35,225 --> 00:46:36,705 You'd never have forgotten it, either. 973 00:46:38,171 --> 00:46:39,339 Thank you, Anna. 974 00:46:43,051 --> 00:46:44,968 I hope Papa didn't upset you. 975 00:46:44,993 --> 00:46:47,634 Not as much as you did with the dinner that never was. 976 00:46:47,659 --> 00:46:49,619 Bertie shouldn't have said anything. 977 00:46:49,850 --> 00:46:52,185 By the way, Tom rang. He's coming to stay. 978 00:46:52,210 --> 00:46:53,424 I know. 979 00:46:53,449 --> 00:46:55,076 He's meeting Henry in York. 980 00:46:55,355 --> 00:46:57,441 They finally sold the car business. 981 00:46:57,524 --> 00:47:00,193 Let's hope he can soothe your father's spirits. 982 00:47:00,277 --> 00:47:02,779 I'm not trying to push Papa into anything, you know? 983 00:47:02,843 --> 00:47:04,553 Well, I think you are. 984 00:47:04,596 --> 00:47:06,575 I suspect you're trying to push him into quite a lot. 985 00:47:06,599 --> 00:47:08,851 But I believe you have good reasons. 986 00:47:08,994 --> 00:47:10,245 We should go. 987 00:47:10,302 --> 00:47:11,502 I'll wait for your father. 988 00:47:14,082 --> 00:47:15,417 Are we the first? 989 00:47:15,500 --> 00:47:16,793 Looks like it. 990 00:47:19,087 --> 00:47:20,427 I know you like champagne. 991 00:47:20,515 --> 00:47:21,975 Don't remind me. 992 00:47:22,000 --> 00:47:23,543 You should try America, you know. 993 00:47:23,605 --> 00:47:25,732 We don't care about divorce over there. 994 00:47:25,862 --> 00:47:27,364 I think Downton needs me. 995 00:47:27,500 --> 00:47:29,168 What will Harold do now, do you think? 996 00:47:29,306 --> 00:47:30,974 Mama won't change her mind. 997 00:47:31,018 --> 00:47:32,060 I wonder. 998 00:47:32,097 --> 00:47:34,432 Don't wonder. She won't. 999 00:47:34,603 --> 00:47:35,896 I love my uncle, 1000 00:47:35,979 --> 00:47:38,190 but he's hardly proved to be a titan of business. 1001 00:47:38,273 --> 00:47:41,818 But unlike your uncle, I know how to get the money back. 1002 00:47:42,434 --> 00:47:43,528 Won't you help me? 1003 00:47:46,907 --> 00:47:49,493 - Catch it! Catch it! - That was a great shot! 1004 00:47:53,163 --> 00:47:55,290 Come on, girls, who's going to get it? 1005 00:48:00,857 --> 00:48:02,484 Thank you. 1006 00:48:02,714 --> 00:48:04,800 Sybbie, darling, have you come, too? 1007 00:48:04,883 --> 00:48:05,926 How lovely. 1008 00:48:05,951 --> 00:48:06,952 Aunt Edith. 1009 00:48:07,007 --> 00:48:08,883 Go and say hello to the others. 1010 00:48:09,638 --> 00:48:11,264 Welcome back to Downton, sir. 1011 00:48:11,348 --> 00:48:13,058 - Thank you, Parker. - George! 1012 00:48:14,393 --> 00:48:16,186 - Edith. - Tom. 1013 00:48:18,188 --> 00:48:19,564 Don't go in yet. 1014 00:48:19,648 --> 00:48:21,775 I want to bring you up to date. 1015 00:48:21,858 --> 00:48:23,819 How is Mary getting on? 1016 00:48:23,902 --> 00:48:25,654 Divorce has damaged her badly, 1017 00:48:25,737 --> 00:48:27,447 as we knew it would. 1018 00:48:27,531 --> 00:48:30,534 I wanted to help her rebuild while she ran Downton 1019 00:48:30,617 --> 00:48:32,994 - to take her mind off things. - But? 1020 00:48:33,038 --> 00:48:36,124 Socially, it's more difficult than we expected. 1021 00:48:36,248 --> 00:48:37,624 And with the estate, 1022 00:48:37,679 --> 00:48:40,432 Papa's reluctant to give her the power she needs. 1023 00:48:41,086 --> 00:48:42,462 We'd love you to talk him into 1024 00:48:42,546 --> 00:48:44,589 letting Mary take the reins properly. 1025 00:48:44,652 --> 00:48:45,903 Of course. 1026 00:48:47,259 --> 00:48:48,552 Does Harold being here 1027 00:48:48,577 --> 00:48:50,777 mean at least Mrs. Levinson's estate is finally settled? 1028 00:48:50,846 --> 00:48:52,139 I'm afraid not. 1029 00:48:52,222 --> 00:48:54,307 He's made a complete bish of things. 1030 00:48:54,808 --> 00:48:57,126 How's Lucy? Well, I hope. 1031 00:48:57,151 --> 00:48:59,801 We're all well, and it was a relief to sell the business. 1032 00:48:59,980 --> 00:49:01,398 Money's coming in for a change. 1033 00:49:01,481 --> 00:49:02,732 So you've made the full journey 1034 00:49:02,816 --> 00:49:04,651 from revolutionary to capitalist? 1035 00:49:04,700 --> 00:49:07,370 I prefer to call it being sensible. 1036 00:49:08,697 --> 00:49:10,407 Oh. Go get it. Go get it. 1037 00:49:10,490 --> 00:49:12,325 Very good. 1038 00:49:15,475 --> 00:49:20,397 I'm old-fashioned But I don't mind it 1039 00:49:20,500 --> 00:49:24,087 That's how I'll always be 1040 00:49:24,171 --> 00:49:28,175 If only you'll agree 1041 00:49:28,258 --> 00:49:33,972 To stay old-fashioned With me 1042 00:49:34,055 --> 00:49:36,224 Tom's here. He's gone to his room. 1043 00:49:36,985 --> 00:49:39,769 You should know I telephoned Guy Dexter. 1044 00:49:39,833 --> 00:49:41,960 His play's over, and he's coming to stay, 1045 00:49:42,063 --> 00:49:44,399 and he's bringing Noël Coward. 1046 00:49:44,483 --> 00:49:46,651 - How exciting. - It'll cheer Mary up. 1047 00:49:46,735 --> 00:49:49,571 And, of course, they couldn't care less that she's divorced. 1048 00:49:49,654 --> 00:49:53,325 I also thought it might tempt the county back into the house. 1049 00:49:53,350 --> 00:49:54,701 Clever girl. 1050 00:49:54,784 --> 00:49:56,661 If we can find a way to let them know. 1051 00:49:56,745 --> 00:49:59,127 - Have you told the kitchen? - I'm going down now. 1052 00:50:00,040 --> 00:50:01,458 Edith. 1053 00:50:02,167 --> 00:50:03,418 Thank you. 1054 00:50:14,030 --> 00:50:15,805 Mr. Carson, can I help? 1055 00:50:15,889 --> 00:50:18,934 Yeah, I've been thinking about these Lamerie candlesticks. 1056 00:50:19,017 --> 00:50:21,144 His Lordship likes to see them on the table. 1057 00:50:21,228 --> 00:50:22,812 We often use them. 1058 00:50:22,896 --> 00:50:24,898 And you clean them with soap and water? 1059 00:50:24,981 --> 00:50:27,859 Not those awful creams they keep coming up with now? 1060 00:50:27,943 --> 00:50:30,362 Everything is done as you would have it, Mr. Carson. 1061 00:50:30,946 --> 00:50:33,532 Then I shall sleep more easily. 1062 00:50:34,672 --> 00:50:36,851 - Well, that sounds like Lady Hex... - Lady Hexham. 1063 00:50:40,559 --> 00:50:42,686 And don't forget, it's a secret from Lady Mary. 1064 00:50:42,791 --> 00:50:44,125 Of course, milady. 1065 00:50:47,903 --> 00:50:49,113 What did Lady Hexham want? 1066 00:50:49,138 --> 00:50:51,550 She just came down to tell us there's to be a dinner 1067 00:50:51,633 --> 00:50:53,635 the night before the County Show. 1068 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 Mr. Dexter, Mr. Barrow and Mr. Noël Coward 1069 00:50:56,221 --> 00:50:57,556 are coming down from London. 1070 00:50:57,581 --> 00:50:59,266 I note you list Mr. Barrow 1071 00:50:59,291 --> 00:51:01,251 between Mr. Dexter and Mr. Coward. 1072 00:51:01,359 --> 00:51:03,277 Will he attend the dinner, too? 1073 00:51:03,302 --> 00:51:04,905 I shouldn't think so, Charlie. 1074 00:51:04,929 --> 00:51:06,806 But please don't be unkind about him. 1075 00:51:06,982 --> 00:51:09,067 I hope Mr. Molesley doesn't get too excited 1076 00:51:09,150 --> 00:51:10,610 that Mr. Coward is coming. 1077 00:51:10,667 --> 00:51:11,834 Let's not mention it. 1078 00:51:13,263 --> 00:51:14,848 Your last dinner. 1079 00:51:14,976 --> 00:51:17,979 Yes, but shouldn't we make it the first dinner 1080 00:51:18,063 --> 00:51:19,773 where Daisy's in charge? 1081 00:51:19,869 --> 00:51:21,204 Well, I'll be here, of course, 1082 00:51:21,288 --> 00:51:24,249 but, oh, I'd like to see her in action before I go. 1083 00:51:24,332 --> 00:51:26,835 Are you looking forward to leaving? 1084 00:51:26,918 --> 00:51:28,920 Oh, I don't know the answer. 1085 00:51:29,004 --> 00:51:32,040 I'll have Mr. Mason, so I won't be lonely. 1086 00:51:35,844 --> 00:51:38,179 None of you can stay away! 1087 00:51:38,263 --> 00:51:39,723 Ah, Mr. Molesley. 1088 00:51:39,806 --> 00:51:41,182 How nice to see you. 1089 00:51:41,266 --> 00:51:42,892 I thought I'd look in to say hello. 1090 00:51:42,976 --> 00:51:44,603 We've read about your latest film. 1091 00:51:44,686 --> 00:51:47,147 - We're all so proud of you. - Oh, well. 1092 00:51:47,230 --> 00:51:50,025 We're just talking about plans for Daisy's first big dinner. 1093 00:51:50,108 --> 00:51:51,735 Mr. Dexter and Mr. Barrow are coming. 1094 00:51:51,818 --> 00:51:53,528 And Mr. Coward, too. 1095 00:51:57,198 --> 00:51:58,825 Noël Coward? 1096 00:51:58,908 --> 00:52:00,285 At Downton? 1097 00:52:00,994 --> 00:52:02,811 It just slipped out. 1098 00:52:06,499 --> 00:52:09,085 Well, of course, they won't invite us. 1099 00:52:09,169 --> 00:52:10,462 You can't expect Her Ladyship 1100 00:52:10,545 --> 00:52:12,213 to ask her own lady's maid to dinner. 1101 00:52:12,297 --> 00:52:14,090 This isn't Russia, Mr. Molesley, 1102 00:52:14,174 --> 00:52:15,925 and we are not Bolsheviks. 1103 00:52:15,950 --> 00:52:17,326 Oh, I've had an idea. 1104 00:52:17,351 --> 00:52:19,019 You haven't got a footman now, 1105 00:52:19,220 --> 00:52:21,181 so why can't I be your footman for the night? 1106 00:52:21,640 --> 00:52:23,200 You're not a servant now, Joseph. 1107 00:52:23,224 --> 00:52:24,559 You've left all that behind. 1108 00:52:24,584 --> 00:52:26,085 No, no, but don't you see? 1109 00:52:26,227 --> 00:52:27,729 I'll come in with the first dish, 1110 00:52:27,812 --> 00:52:30,065 and when I get to Mr. Dexter, 1111 00:52:30,148 --> 00:52:32,859 he'll recognize me and introduce me to Mr. Coward. 1112 00:52:32,941 --> 00:52:36,529 Even if he doesn't, I could use some extra help in the dining room to... 1113 00:52:36,554 --> 00:52:38,973 No, he will, he will, and it'll be fun. 1114 00:52:39,115 --> 00:52:40,575 See, this is what writers do. 1115 00:52:40,659 --> 00:52:42,786 We-we make things up to entertain people. 1116 00:52:44,537 --> 00:52:47,248 They'll-they'll be telling this story for years to come. 1117 00:52:52,921 --> 00:52:54,631 You've a horse running at Ascot? 1118 00:52:54,714 --> 00:52:56,591 Oh, which day? We'll be there on the Thursday. 1119 00:52:56,675 --> 00:52:58,051 My horse is in the Gold Cup, 1120 00:52:58,134 --> 00:52:59,278 so you'll be able to cheer it on. 1121 00:52:59,302 --> 00:53:00,595 Oh, not me. 1122 00:53:00,679 --> 00:53:02,222 I'm no racing man, I'm afraid. 1123 00:53:02,305 --> 00:53:04,432 Some bad bets at Belmont cured me for good. 1124 00:53:04,516 --> 00:53:05,684 If only it had. 1125 00:53:07,537 --> 00:53:09,562 All right, if we're talking about it, 1126 00:53:09,646 --> 00:53:12,982 I'd like you all to hear Gus on how to deal with the losses. 1127 00:53:13,066 --> 00:53:14,901 You mean your losses? 1128 00:53:14,984 --> 00:53:16,820 Discussing money over dinner? 1129 00:53:16,903 --> 00:53:18,196 Granny would not have approved. 1130 00:53:18,279 --> 00:53:20,490 Pay no attention. Go on, Gus. 1131 00:53:20,573 --> 00:53:23,618 Well, I'm sure you know, the crash changed everything. 1132 00:53:23,702 --> 00:53:25,995 Fortunes were lost, men killed themselves. 1133 00:53:26,079 --> 00:53:27,580 It was a terrible time, 1134 00:53:27,664 --> 00:53:29,082 and we're still living with that. 1135 00:53:29,165 --> 00:53:31,376 But Cora's money was not lost in the crash. 1136 00:53:31,459 --> 00:53:32,692 Thanks to Gus. 1137 00:53:33,135 --> 00:53:34,387 Mmm, maybe, 1138 00:53:34,412 --> 00:53:37,632 but things changed, and we have to deal with that change. 1139 00:53:37,716 --> 00:53:39,050 You have a house in Newport, 1140 00:53:39,134 --> 00:53:42,095 which is not as sought-after as it was before the war. 1141 00:53:42,178 --> 00:53:44,973 So Harold should sell it before its value sinks further? 1142 00:53:45,056 --> 00:53:46,725 You could recover some of the losses 1143 00:53:46,808 --> 00:53:49,144 and use part of it for the work going on here. 1144 00:53:49,169 --> 00:53:51,129 And repay you, I imagine? 1145 00:53:52,076 --> 00:53:55,984 But if we're speaking openly, Harold has not done well 1146 00:53:56,067 --> 00:53:58,903 since Lady Grantham asked him to manage things. 1147 00:53:58,928 --> 00:54:00,846 He was extremely unlucky. 1148 00:54:00,948 --> 00:54:03,713 If you want big gains, you have to be bold. 1149 00:54:04,451 --> 00:54:06,995 But the market is not safe, even now. 1150 00:54:07,537 --> 00:54:09,664 - I'd stay in bricks and mortar. - I agree. 1151 00:54:09,748 --> 00:54:11,249 Lady Mary, what do you think? 1152 00:54:15,820 --> 00:54:17,630 I think Mama knows what she's doing, 1153 00:54:17,714 --> 00:54:19,501 and I'd back her instincts. 1154 00:54:25,972 --> 00:54:28,308 I'm sorry, Your Ladyship, Lady Mary's not come up yet. 1155 00:54:28,391 --> 00:54:30,560 Oh, no, it was you I wanted to see. 1156 00:54:31,144 --> 00:54:33,188 Did you know that Her Ladyship 1157 00:54:33,271 --> 00:54:36,399 planned the dinner for Lady Mary before Mr. Coward was invited, 1158 00:54:36,449 --> 00:54:39,231 but that all of our local friends refused? 1159 00:54:40,024 --> 00:54:41,818 Ms. Baxter did mention it. 1160 00:54:41,988 --> 00:54:45,116 My plan, if Mr. Coward and Mr. Dexter agreed to come, 1161 00:54:45,200 --> 00:54:46,993 was that they'd change their mind. 1162 00:54:47,076 --> 00:54:51,080 But now that I've managed it, I'm not sure how to tell them. 1163 00:54:52,217 --> 00:54:54,058 Can you leave this with me, milady? 1164 00:54:54,600 --> 00:54:56,066 Thank you, Anna. 1165 00:55:03,510 --> 00:55:05,011 Are you interested in art? 1166 00:55:05,094 --> 00:55:07,416 Well, I'm interested in a lot of things. 1167 00:55:09,057 --> 00:55:10,391 Good night. 1168 00:55:11,142 --> 00:55:12,268 But I was a little sad 1169 00:55:12,352 --> 00:55:14,145 that you didn't stick up for me at dinner. 1170 00:55:14,607 --> 00:55:16,151 I'm sure you don't need my help. 1171 00:55:16,176 --> 00:55:18,637 Well, maybe not, but I thought we were friends. 1172 00:55:18,858 --> 00:55:20,860 What would happen if I told them we were lovers 1173 00:55:20,944 --> 00:55:22,403 on the day that we met? 1174 00:55:23,279 --> 00:55:25,156 That would put a cat among the pigeons. 1175 00:55:25,865 --> 00:55:27,325 Are you threatening me? 1176 00:55:27,408 --> 00:55:30,288 Just, the English are so easily shocked, the thought of their expressions 1177 00:55:30,328 --> 00:55:33,016 if I just blurted it out, it's tempting. 1178 00:55:34,013 --> 00:55:37,132 Then it's a temptation you must resist, Mr. Sambrook. 1179 00:55:43,221 --> 00:55:45,869 I wish I understood Sambrook's part in all this. 1180 00:55:46,678 --> 00:55:49,055 I suppose he's making sure he gets his cash back, 1181 00:55:49,722 --> 00:55:51,391 but Tom's going to look into it. 1182 00:55:51,474 --> 00:55:53,977 I didn't like him fishing for Mary's support. 1183 00:55:55,436 --> 00:55:57,814 - How's she doing, do you think? - Well, you know Mary. 1184 00:55:58,481 --> 00:56:01,296 She likes to look in control, whether she is or not. 1185 00:56:02,527 --> 00:56:05,697 Don't tell her, but we're giving rather a special party 1186 00:56:05,780 --> 00:56:07,448 to take her mind off things. 1187 00:56:07,532 --> 00:56:08,867 Will anyone come? 1188 00:56:08,892 --> 00:56:10,352 Oh, they'll come. 1189 00:56:10,452 --> 00:56:13,330 Mary may have lost her footing lately, but I haven't. 1190 00:56:16,641 --> 00:56:18,810 There she is. 1191 00:56:18,960 --> 00:56:20,795 Hello, Ms. Grant. How are you? 1192 00:56:20,879 --> 00:56:22,088 Very well, Mrs. Bates. 1193 00:56:22,113 --> 00:56:23,833 You remember Ms. Grant, Lady Osborne's maid? 1194 00:56:23,882 --> 00:56:25,038 Of course. 1195 00:56:25,063 --> 00:56:27,344 I'm sorry she isn't able to come to Her Ladyship's dinner. 1196 00:56:27,468 --> 00:56:29,012 They were sorry, too, 1197 00:56:29,351 --> 00:56:31,162 but I'm sure I don't have to explain. 1198 00:56:31,187 --> 00:56:34,580 But it is a pity they'll miss meeting Noël Coward. 1199 00:56:34,825 --> 00:56:36,452 Noël Coward's coming to Downton? 1200 00:56:37,712 --> 00:56:39,881 And the film star Guy Dexter. 1201 00:56:39,943 --> 00:56:41,778 So, it'll be fun for us anyway. 1202 00:56:41,914 --> 00:56:43,958 Oh, it certainly will be. 1203 00:56:44,068 --> 00:56:46,321 I should get a move on. Goodbye. 1204 00:56:46,404 --> 00:56:47,655 Bye. 1205 00:56:50,405 --> 00:56:52,616 I'd say Lady Osborne will have telephoned 1206 00:56:52,660 --> 00:56:54,343 by the time we get home. 1207 00:57:10,845 --> 00:57:12,513 I don't know. 1208 00:57:12,597 --> 00:57:14,766 It looks more like a funfair than a County Show. 1209 00:57:14,849 --> 00:57:16,976 Well done, Mrs. Parker. 1210 00:57:17,060 --> 00:57:19,103 I hope you'll be here early on the day. 1211 00:57:19,187 --> 00:57:21,564 I'll do my best, but I've got a big dinner the night before. 1212 00:57:21,648 --> 00:57:23,191 Oh, that's still happening, is it? 1213 00:57:23,216 --> 00:57:26,595 Certainly is. We've got Noël Coward and all sorts coming. 1214 00:57:26,736 --> 00:57:29,072 Noël Coward will be at the dinner? 1215 00:57:29,155 --> 00:57:30,587 To me, the whole thing looks wrong. 1216 00:57:30,612 --> 00:57:32,468 I hate to contradict you, Sir Hector, 1217 00:57:32,492 --> 00:57:34,452 but aren't we giving them a proper day out 1218 00:57:34,535 --> 00:57:38,122 with good food and rides for the children to enjoy? 1219 00:57:38,206 --> 00:57:39,874 These people work hard. 1220 00:57:39,958 --> 00:57:41,918 Don't they deserve it? 1221 00:57:42,001 --> 00:57:44,921 You see, Carson, we'll make a socialist of you yet. 1222 00:57:45,004 --> 00:57:48,091 You will not, milady. 1223 00:57:48,116 --> 00:57:49,701 We're turning it into a circus. 1224 00:57:49,802 --> 00:57:52,013 It may come as a surprise, Sir Hector, 1225 00:57:52,136 --> 00:57:54,305 but we want our visitors to have a good time. 1226 00:57:55,848 --> 00:57:57,600 Steady. 1227 00:57:59,060 --> 00:58:00,561 Lady Manville was on the telephone, 1228 00:58:00,645 --> 00:58:02,647 and Lady Osborne and lots of the others, 1229 00:58:02,730 --> 00:58:05,233 saying things have changed and they can come after all. 1230 00:58:05,316 --> 00:58:07,068 Well, you know the reason. 1231 00:58:07,390 --> 00:58:09,487 Mr. Levinson telephoned, milady. 1232 00:58:09,570 --> 00:58:11,114 He said he and Mr. Sambrook 1233 00:58:11,197 --> 00:58:13,116 won't be back in time for dinner. 1234 00:58:13,199 --> 00:58:14,867 Thank you, Parker. 1235 00:58:14,951 --> 00:58:16,536 Whip that into stiff peaks for me. 1236 00:58:17,203 --> 00:58:18,204 Hello, Charlie. 1237 00:58:18,254 --> 00:58:19,339 How was the meeting? 1238 00:58:19,455 --> 00:58:20,498 Oh, uh, fine. 1239 00:58:20,554 --> 00:58:21,994 Uh, but I noticed in the dining room, 1240 00:58:22,056 --> 00:58:24,350 the dinner has been laid with the Sèvres Service, 1241 00:58:24,375 --> 00:58:26,377 so I've asked for the Meissen instead. 1242 00:58:26,546 --> 00:58:27,880 It's all right, Mabel. 1243 00:58:27,905 --> 00:58:29,782 Leave the Sèvres as it is. 1244 00:58:29,924 --> 00:58:32,552 I have no wish to undercut you, Mr. Parker, 1245 00:58:32,577 --> 00:58:34,245 but you may not understand. 1246 00:58:34,270 --> 00:58:36,702 The Sèvres is a soft-paste porcelain, 1247 00:58:36,848 --> 00:58:39,600 much more fragile than the hard-paste Meissen. 1248 00:58:39,684 --> 00:58:42,228 I understand perfectly, Mr. Carson. 1249 00:58:42,311 --> 00:58:44,439 Her Ladyship asked for the Sèvres. 1250 00:58:45,440 --> 00:58:46,816 Thank you, Mabel. 1251 00:58:47,774 --> 00:58:49,318 Let him do his job. 1252 00:58:49,944 --> 00:58:51,029 So be it. 1253 00:58:52,596 --> 00:58:53,841 It's nice to have a night off 1254 00:58:53,865 --> 00:58:55,950 from the watchful eyes of Mr. Sambrook. 1255 00:58:56,034 --> 00:58:57,785 He's very confident, isn't he? 1256 00:58:57,869 --> 00:59:00,371 - Rather a contrast to Harold. - Let's be nice. 1257 00:59:00,455 --> 00:59:02,141 We'll cheer him on at Ascot, then we'll go home 1258 00:59:02,165 --> 00:59:03,958 without a cross word being spoken. 1259 00:59:05,234 --> 00:59:07,111 Robert, you were asking about the sale. 1260 00:59:07,253 --> 00:59:08,973 It seems to have gone through very smoothly. 1261 00:59:10,089 --> 00:59:11,799 Henry's not been at all difficult. 1262 00:59:13,760 --> 00:59:17,013 He asked about Downton, if you were farming more cattle. 1263 00:59:18,182 --> 00:59:19,809 That doesn't sound like Henry. 1264 00:59:19,932 --> 00:59:21,601 He's not usually interested in anything 1265 00:59:21,684 --> 00:59:23,102 that doesn't run on petrol. 1266 00:59:24,525 --> 00:59:26,022 I told him I didn't know the answer. 1267 00:59:26,105 --> 00:59:27,982 There is no answer. 1268 00:59:28,066 --> 00:59:31,027 I have yet to decide what the answer will be. 1269 00:59:32,126 --> 00:59:33,461 I know what this is. 1270 00:59:33,571 --> 00:59:34,739 What you're all thinking. 1271 00:59:34,822 --> 00:59:35,948 I bet you don't. 1272 00:59:36,032 --> 00:59:37,909 Have you put them up to this, Mary? 1273 00:59:37,992 --> 00:59:39,327 So you can have it your way? 1274 00:59:39,410 --> 00:59:40,870 Oh, really, Papa? 1275 00:59:40,953 --> 00:59:43,247 You told me I was captain of the ship now, 1276 00:59:43,331 --> 00:59:45,709 or has the divorce somehow ruled me out? 1277 00:59:53,162 --> 00:59:56,415 Robert, you've worked hard for this family for many years. 1278 00:59:56,451 --> 00:59:58,036 It's time to put your feet up. 1279 00:59:58,221 --> 00:59:59,722 Leave the heavy lifting to Mary. 1280 00:59:59,778 --> 01:00:01,029 And what am I to do? 1281 01:00:01,086 --> 01:00:02,379 What is my job? 1282 01:00:02,975 --> 01:00:04,519 To walk around in my tweeds, 1283 01:00:04,602 --> 01:00:07,438 smiling "hello" at the tenants so that when I'm dead 1284 01:00:07,522 --> 01:00:09,690 everyone can say what a nice chap I was? 1285 01:00:09,774 --> 01:00:11,324 As long as they do. 1286 01:00:12,819 --> 01:00:14,403 Oh, speak up, Bertie. 1287 01:00:14,487 --> 01:00:16,197 You're nodding away. 1288 01:00:17,183 --> 01:00:19,101 Thank you, Parker. 1289 01:00:21,619 --> 01:00:24,664 I got Brancaster when I was young enough to make changes. 1290 01:00:24,747 --> 01:00:28,089 I'd say the place and the people who live there 1291 01:00:28,114 --> 01:00:30,158 are better off as a result. 1292 01:00:31,170 --> 01:00:33,464 When you took charge, there were emperors in Moscow, 1293 01:00:33,489 --> 01:00:34,907 Vienna and Berlin, 1294 01:00:35,049 --> 01:00:36,551 and your parents were king and queen 1295 01:00:36,634 --> 01:00:39,178 of this part of the county, but that world is gone now. 1296 01:00:39,262 --> 01:00:41,556 - It's a different place. - Oh, so everyone keeps saying. 1297 01:00:41,581 --> 01:00:43,575 And it's not different because we can get to Cape Town 1298 01:00:43,599 --> 01:00:46,185 in a few days instead of half a year. 1299 01:00:46,269 --> 01:00:47,591 We're changing, too. 1300 01:00:48,187 --> 01:00:50,106 The way we talk, the way we dress, 1301 01:00:50,690 --> 01:00:52,233 the way we deal with each other. 1302 01:00:53,818 --> 01:00:55,319 This is Mary's time. 1303 01:00:55,958 --> 01:00:57,822 She's in step with how to run this estate 1304 01:00:57,905 --> 01:00:59,824 in the '30s, the '40s and the '50s. 1305 01:00:59,907 --> 01:01:01,617 - And I'm not? - You know this system 1306 01:01:01,701 --> 01:01:03,577 doesn't work if people hold on too long. 1307 01:01:03,930 --> 01:01:07,165 I'm pleasantly surprised you think the system works at all. 1308 01:01:09,625 --> 01:01:10,927 I have something to add. 1309 01:01:11,627 --> 01:01:13,212 The missing detail in this 1310 01:01:13,296 --> 01:01:16,002 is that we all, every one of us, loves you. 1311 01:01:17,550 --> 01:01:19,051 Very much. 1312 01:01:33,941 --> 01:01:36,319 They're all coming, Her Ladyship's told me. 1313 01:01:36,402 --> 01:01:38,571 - Oh, thank you. - Thank you. 1314 01:01:38,596 --> 01:01:40,557 And some are angling for invitations 1315 01:01:40,698 --> 01:01:42,700 when they weren't asked in the first place. 1316 01:01:42,783 --> 01:01:44,535 - Then well done to us. - Sad, though. 1317 01:01:44,619 --> 01:01:46,179 They were happy to throw over Lady Mary, 1318 01:01:46,204 --> 01:01:47,681 though they've known her all her life. 1319 01:01:47,705 --> 01:01:49,766 Now they'll do anything to have dinner with a famous face. 1320 01:01:49,790 --> 01:01:51,667 That's the way the world is these days. 1321 01:01:51,751 --> 01:01:53,794 There's not a lot of point in objecting to it. 1322 01:01:53,878 --> 01:01:55,063 - Oh, thank you. - Mr. Branson was 1323 01:01:55,087 --> 01:01:57,423 really giving it to His Lordship at dinner. 1324 01:01:57,506 --> 01:01:59,550 It's funny to think he used to clean their cars. 1325 01:01:59,634 --> 01:02:01,093 I'm sorry for His Lordship. 1326 01:02:01,177 --> 01:02:03,012 He's always done his best. 1327 01:02:03,638 --> 01:02:06,265 Oh, Mr. Mason, come in. 1328 01:02:07,350 --> 01:02:10,603 These are happy times, getting your wife back. 1329 01:02:10,686 --> 01:02:12,563 Oh, it is. 1330 01:02:12,647 --> 01:02:14,023 But she'll miss all of you. 1331 01:02:14,565 --> 01:02:17,401 It'll be odd to cook for two instead of 22, 1332 01:02:17,485 --> 01:02:19,862 and in silence rather than the running commentary. 1333 01:02:21,280 --> 01:02:22,990 Oh. I'll be back soon. 1334 01:02:23,968 --> 01:02:25,451 So many changes. 1335 01:02:25,534 --> 01:02:27,203 And we do need a new footman, you know. 1336 01:02:27,286 --> 01:02:28,704 Andy can't do everything. 1337 01:02:28,788 --> 01:02:31,207 I'm not sure Lady Mary would agree. 1338 01:02:31,290 --> 01:02:33,459 She's looking to economize wherever she can 1339 01:02:33,542 --> 01:02:34,794 when she takes over. 1340 01:02:34,877 --> 01:02:36,295 It won't be easy for her 1341 01:02:36,379 --> 01:02:38,798 with that divorce round her neck. 1342 01:02:38,881 --> 01:02:42,301 Well, then, we must all show that we support her 1343 01:02:42,385 --> 01:02:43,928 - when we can. - I agree. 1344 01:02:44,011 --> 01:02:46,055 Here we are. 1345 01:02:46,138 --> 01:02:47,640 Thank you, Daisy. 1346 01:02:47,723 --> 01:02:49,475 This looks delicious. 1347 01:02:49,558 --> 01:02:51,227 Splendid. 1348 01:02:52,568 --> 01:02:53,854 To Mrs. Patmore. 1349 01:02:53,938 --> 01:02:55,231 To Mrs. Mason. 1350 01:02:56,857 --> 01:02:58,526 Mrs. Mason. 1351 01:02:58,609 --> 01:03:00,736 Now, are you quite set for Mr. Coward's dinner? 1352 01:03:01,946 --> 01:03:04,240 When my time ends and yours begins. 1353 01:03:04,323 --> 01:03:05,866 Does that make you feel sad? 1354 01:03:06,409 --> 01:03:08,869 A bit, but I don't fight it. 1355 01:03:09,666 --> 01:03:11,372 Our lives are lived in chapters, 1356 01:03:11,455 --> 01:03:13,499 and nothing's wrong when a chapter is done 1357 01:03:13,582 --> 01:03:15,209 and a new one begins. 1358 01:03:15,950 --> 01:03:17,744 It's your time now, and I... 1359 01:03:18,253 --> 01:03:20,798 and I'm prouder of that than anything. 1360 01:03:22,508 --> 01:03:24,385 You're the daughter I never had. 1361 01:03:25,845 --> 01:03:27,388 I'll treasure those words. 1362 01:03:27,888 --> 01:03:28,973 I will. 1363 01:03:34,295 --> 01:03:35,850 Milady, telephone call. 1364 01:03:35,938 --> 01:03:37,356 Lady Falmouth. 1365 01:03:39,159 --> 01:03:41,245 See they get coffee when they come in. 1366 01:03:44,238 --> 01:03:46,115 Edith, can I grab you for a moment? 1367 01:03:46,198 --> 01:03:47,408 If you like. 1368 01:03:57,196 --> 01:03:59,240 Am I in for another pummeling? 1369 01:03:59,503 --> 01:04:01,714 No more pummeling. 1370 01:04:01,797 --> 01:04:03,549 But I know how things are, 1371 01:04:03,632 --> 01:04:05,652 and I wondered if the money from the sale of the business 1372 01:04:05,676 --> 01:04:07,136 might help tide you over. 1373 01:04:08,346 --> 01:04:10,014 Oh, Tom. 1374 01:04:10,097 --> 01:04:12,475 My dear chap, don't think of it. 1375 01:04:12,500 --> 01:04:13,668 I'm serious. 1376 01:04:13,693 --> 01:04:16,404 You and all of Sybil's family have given me everything. 1377 01:04:16,604 --> 01:04:18,397 Isn't that worth something? 1378 01:04:18,422 --> 01:04:21,086 It's worth a great deal, but not money. 1379 01:04:22,443 --> 01:04:24,362 Now help yourself to some port and pass it on 1380 01:04:24,445 --> 01:04:26,113 before we all burst into tears. 1381 01:04:29,058 --> 01:04:31,102 You went to bed with a stranger? 1382 01:04:31,185 --> 01:04:32,553 Well, of course it sounds terrible 1383 01:04:32,578 --> 01:04:33,704 when you put it like that. 1384 01:04:33,788 --> 01:04:35,081 How should I put it? 1385 01:04:35,164 --> 01:04:36,601 He's not Turkish, is he? 1386 01:04:37,457 --> 01:04:39,143 I found him attractive. 1387 01:04:39,381 --> 01:04:40,799 I still do, 1388 01:04:40,863 --> 01:04:43,532 but I think he feels he has a hold over me. 1389 01:04:43,692 --> 01:04:45,508 He wants me to help him convince Mama, 1390 01:04:45,591 --> 01:04:47,093 which, of course, I won't. 1391 01:04:47,176 --> 01:04:48,677 Why are you telling me this? 1392 01:04:49,261 --> 01:04:50,388 I'm not sure. 1393 01:04:51,722 --> 01:04:54,683 The truth is, I'm in a fix, 1394 01:04:54,708 --> 01:04:57,544 and a great lady like you might have an opinion worth hearing. 1395 01:04:57,569 --> 01:04:58,612 Don't patronize me. 1396 01:04:58,646 --> 01:04:59,688 I wouldn't dare. 1397 01:05:00,689 --> 01:05:02,191 But what do you think? 1398 01:05:02,234 --> 01:05:05,350 Should I try to placate Sambrook or just ignore him? 1399 01:05:07,372 --> 01:05:08,915 Can I ask Bertie about it? 1400 01:05:09,073 --> 01:05:11,158 - Must you? - I think I must. 1401 01:05:11,242 --> 01:05:13,242 If he gives me funny looks for the rest of my life, 1402 01:05:13,285 --> 01:05:14,537 I shall blame you. 1403 01:05:17,373 --> 01:05:20,376 Tom offered us the money from his sale. 1404 01:05:22,194 --> 01:05:24,613 Of course, I said no, but I was touched. 1405 01:05:25,172 --> 01:05:27,341 - And it's made me think. - What about? 1406 01:05:27,366 --> 01:05:28,575 Mary is right. 1407 01:05:29,624 --> 01:05:32,044 We have no option but to sell Grantham House. 1408 01:05:32,721 --> 01:05:34,557 It's time to move on. 1409 01:05:34,640 --> 01:05:36,392 Does she know you've seen the light? 1410 01:05:36,475 --> 01:05:37,518 Not yet. 1411 01:05:40,646 --> 01:05:42,398 And what about her running Downton? 1412 01:05:42,481 --> 01:05:43,566 What about it? 1413 01:05:43,609 --> 01:05:44,985 I don't wear a sack over my head. 1414 01:05:45,010 --> 01:05:46,386 I see how you treat her. 1415 01:05:46,411 --> 01:05:47,996 Don't you want her in command? 1416 01:05:49,226 --> 01:05:51,694 No, I do. I've said so. 1417 01:05:53,444 --> 01:05:55,035 But now the moment's come... 1418 01:05:55,060 --> 01:05:56,954 You can't bear to relinquish the crown. 1419 01:06:03,475 --> 01:06:05,811 Well, I hope it won't overload you. 1420 01:06:05,921 --> 01:06:08,273 And you have the show the next day. 1421 01:06:08,716 --> 01:06:11,260 Lady Merton let me make a real difference. 1422 01:06:11,343 --> 01:06:12,783 If you're clear about your arguments, 1423 01:06:12,845 --> 01:06:14,305 you can make things happen. 1424 01:06:14,388 --> 01:06:17,308 Even with His Serene Highness Sir Hector Moreland. 1425 01:06:17,391 --> 01:06:19,852 I knew you would more than hold your own. 1426 01:06:19,935 --> 01:06:22,480 No wonder you say you won't always be in service. 1427 01:06:22,563 --> 01:06:25,483 Well, I won't, but I don't have bad memories of my time here. 1428 01:06:35,326 --> 01:06:37,620 This is a... a great honor, milord. 1429 01:06:37,703 --> 01:06:41,540 I don't know about that, but the truth is, I... 1430 01:06:41,624 --> 01:06:43,167 I need your advice. 1431 01:06:44,668 --> 01:06:46,754 How? Uh, about what? 1432 01:06:47,379 --> 01:06:49,215 Oh, do sit. 1433 01:06:51,300 --> 01:06:54,637 We were young men when you first came to Downton. 1434 01:06:55,179 --> 01:06:56,805 You were by my side when I inherited, 1435 01:06:56,889 --> 01:06:59,642 and here we still are however many years later. 1436 01:06:59,725 --> 01:07:02,269 I've enjoyed a good life in your service, my lord. 1437 01:07:02,353 --> 01:07:03,562 I hope so. 1438 01:07:04,522 --> 01:07:06,148 You've run the house well, of course, 1439 01:07:06,232 --> 01:07:10,027 but I believe you've made it a happy place, too. 1440 01:07:10,110 --> 01:07:11,654 That's important to me. 1441 01:07:12,154 --> 01:07:14,657 We were well suited to each other, my lord, 1442 01:07:14,740 --> 01:07:16,492 which was our good fortune. 1443 01:07:20,079 --> 01:07:23,040 Have you come to discuss Lady Mary? 1444 01:07:25,000 --> 01:07:27,044 You're ahead of me as usual, 1445 01:07:27,127 --> 01:07:30,214 and you'll know Lady Mary thinks it's time 1446 01:07:30,297 --> 01:07:32,550 that I hand over. 1447 01:07:32,633 --> 01:07:35,970 Her Ladyship agrees, and so, I suspect, does Lady Hexham. 1448 01:07:37,221 --> 01:07:40,808 More surprisingly... maybe I do, too. 1449 01:07:41,642 --> 01:07:44,687 But do you really? 1450 01:07:44,770 --> 01:07:47,835 You think I'm foolish to drag my feet? 1451 01:07:48,232 --> 01:07:50,192 I'd never say that, my lord, never. 1452 01:07:50,222 --> 01:07:53,058 But I do believe that you could enjoy... 1453 01:07:53,195 --> 01:07:55,406 a calmer time from now on, 1454 01:07:55,906 --> 01:07:57,199 free from worry. 1455 01:07:58,367 --> 01:07:59,785 But I do worry. 1456 01:08:00,327 --> 01:08:02,538 I worry the divorce has changed things. 1457 01:08:02,621 --> 01:08:05,696 Can she play her role in the county as a social pariah? 1458 01:08:06,166 --> 01:08:07,751 Or... 1459 01:08:09,128 --> 01:08:12,089 ...should I stay on for a few years 1460 01:08:12,172 --> 01:08:13,549 until things settle down? 1461 01:08:13,574 --> 01:08:16,882 Lady Mary will be a kind and reliable landlord, 1462 01:08:16,927 --> 01:08:20,264 so her place in the county will soon be secure again. 1463 01:08:20,347 --> 01:08:22,057 You think she could manage? 1464 01:08:22,141 --> 01:08:26,478 I know she could manage very well, milord, and so do you. 1465 01:08:42,536 --> 01:08:44,246 Why don't you grab that one on the end? 1466 01:08:45,914 --> 01:08:47,708 Pickwick Papers, sir. 1467 01:08:56,091 --> 01:08:57,217 Excuse me. 1468 01:08:59,428 --> 01:09:00,512 Really. 1469 01:09:00,596 --> 01:09:02,890 I think a day at Ascot will be good for us all. 1470 01:09:03,682 --> 01:09:04,975 Not for me. 1471 01:09:05,059 --> 01:09:07,728 The gates of the Royal Enclosure will be firmly shut. 1472 01:09:07,811 --> 01:09:09,229 But you must come. 1473 01:09:09,313 --> 01:09:10,439 Uh, tell her, Bertie. 1474 01:09:10,522 --> 01:09:12,941 I'm... I'm going to arrange lunch for us in White's tent. 1475 01:09:12,966 --> 01:09:14,843 So you won't have to go near the Enclosure. 1476 01:09:14,868 --> 01:09:16,328 I'll keep you company. 1477 01:09:16,353 --> 01:09:18,314 The Enclosure holds no delight for me. 1478 01:09:18,485 --> 01:09:20,195 What about you, Mr. Sambrook? 1479 01:09:20,366 --> 01:09:22,534 Do you enjoy these odd English rituals? 1480 01:09:22,618 --> 01:09:24,828 I do. Very much. 1481 01:09:24,912 --> 01:09:27,039 Edith will line up plenty of Royal Highnesses 1482 01:09:27,122 --> 01:09:28,332 to add to the fun. 1483 01:09:28,415 --> 01:09:30,376 Boy, I'm feeling rather jealous, 1484 01:09:30,459 --> 01:09:33,128 but, uh, not jealous enough to risk joining you. 1485 01:09:33,212 --> 01:09:36,757 No, I'm gonna stay here and peruse Mr. Charles Dickens. 1486 01:09:43,597 --> 01:09:45,367 - Ten shillings on... - There you go, sir. 1487 01:09:45,391 --> 01:09:47,559 Come on, ladies and gentlemen! Here we go! 1488 01:10:33,272 --> 01:10:35,399 Columbus Boy seems to be doing terribly well. 1489 01:10:35,482 --> 01:10:36,608 Is that the one there? 1490 01:10:43,866 --> 01:10:46,147 - Green and white. The green and white. - Green and white. 1491 01:10:48,601 --> 01:10:50,164 Come on, Meadows Barron! 1492 01:11:13,854 --> 01:11:15,063 Was he the favorite? 1493 01:11:15,689 --> 01:11:17,876 Shouldn't you wait to see if there's a steward's inquiry? 1494 01:11:17,900 --> 01:11:19,418 Not when it's second last. 1495 01:11:22,928 --> 01:11:25,013 Shall we go to the Royal Enclosure? 1496 01:11:25,157 --> 01:11:26,825 Don't make him wait any longer, Bertie. 1497 01:11:26,909 --> 01:11:28,555 He's panting for it. 1498 01:11:28,580 --> 01:11:30,049 I would like to see it. 1499 01:11:31,663 --> 01:11:33,582 Uh, go, all of you. 1500 01:11:33,665 --> 01:11:35,042 We'll stay here. 1501 01:11:35,067 --> 01:11:36,152 You sure? 1502 01:11:36,220 --> 01:11:37,263 I am. 1503 01:11:43,862 --> 01:11:46,406 - Two pounds on Bosworth to win. - Bosworth it is. 1504 01:11:50,770 --> 01:11:52,059 Tom Branson. 1505 01:11:52,084 --> 01:11:53,836 John Bevan, as I live and breathe. 1506 01:11:53,861 --> 01:11:55,256 I thought you were still in New York. 1507 01:11:55,280 --> 01:11:57,282 Well, so I was till about a month ago. 1508 01:11:57,440 --> 01:11:59,400 Tell me, that man you were with earlier, 1509 01:11:59,458 --> 01:12:01,918 does he still call himself Gus Sambrook? 1510 01:12:02,009 --> 01:12:03,302 Why? Do you know him? 1511 01:12:03,327 --> 01:12:04,933 I'm very sorry to say I do. 1512 01:12:10,229 --> 01:12:13,148 Can I give you a card in case you're ever in New York? 1513 01:12:14,373 --> 01:12:15,582 If we'd known you were coming, 1514 01:12:15,626 --> 01:12:17,211 we could have given you all luncheon. 1515 01:12:17,334 --> 01:12:18,895 Don't worry, Your Royal Highness. 1516 01:12:18,919 --> 01:12:21,124 We were happy in White's tent with my father-in-law. 1517 01:12:21,149 --> 01:12:23,235 Is Lord Grantham here? 1518 01:12:23,404 --> 01:12:25,281 He's with Lady Hexham's sister. 1519 01:12:25,306 --> 01:12:28,512 I'm afraid Lady Mary is having rather a difficult time. 1520 01:12:29,096 --> 01:12:31,366 We shouldn't talk about that in front of Lady Petersfield. 1521 01:12:31,390 --> 01:12:33,141 I did what I had to do. 1522 01:12:33,225 --> 01:12:34,726 Lady Mary will be just fine. 1523 01:12:34,810 --> 01:12:38,063 Of course she will, but those are the rules we live by. 1524 01:12:39,273 --> 01:12:40,482 Cora. 1525 01:12:40,566 --> 01:12:42,150 Tom, where have you been? 1526 01:12:42,234 --> 01:12:43,527 What's wrong? 1527 01:12:43,570 --> 01:12:45,572 I have some news for all of you. 1528 01:12:45,696 --> 01:12:47,090 It's about Sambrook. 1529 01:12:49,093 --> 01:12:51,302 He's a confidence trickster of the worst sort, 1530 01:12:51,326 --> 01:12:53,078 and it looks like Harold has been his target 1531 01:12:53,161 --> 01:12:54,249 and his latest victim. 1532 01:12:54,274 --> 01:12:56,290 - Why hasn't he been prosecuted? - He was. 1533 01:12:56,353 --> 01:12:58,647 Some sharp lawyers got him off on a technicality, 1534 01:12:58,683 --> 01:13:00,143 but he's a crook all the same. 1535 01:13:00,167 --> 01:13:01,918 He should have done ten years. 1536 01:13:02,089 --> 01:13:04,633 He kept Harold out of the crash to gain his trust, 1537 01:13:04,756 --> 01:13:06,133 then stole the money. 1538 01:13:06,216 --> 01:13:07,928 And now he's trying to get more from us. 1539 01:13:07,953 --> 01:13:09,803 - You're sure of all this? - Quite sure. 1540 01:13:09,828 --> 01:13:11,496 Bevan was a witness at the trial. 1541 01:13:12,055 --> 01:13:14,089 I'm going to speak to Mr. Sambrook. 1542 01:13:15,326 --> 01:13:17,144 What formidable daughters we have. 1543 01:13:17,227 --> 01:13:18,937 Have you only just noticed? 1544 01:13:19,021 --> 01:13:20,789 Tom, let's get you a drink. 1545 01:13:20,814 --> 01:13:22,338 You've earned it. 1546 01:13:25,207 --> 01:13:28,614 Are you surprised Sambrook's turned out to be a bad'un? 1547 01:13:29,114 --> 01:13:30,532 I can't decide. 1548 01:13:31,091 --> 01:13:33,301 I feel sorry for Uncle Harold. 1549 01:13:33,391 --> 01:13:35,977 Sambrook could probably have fooled any of us. 1550 01:13:36,720 --> 01:13:38,736 He certainly nearly fooled me. 1551 01:13:42,210 --> 01:13:44,755 I know you're not going back to Downton tonight with Mama. 1552 01:13:44,838 --> 01:13:47,007 She said you want a second look at a house 1553 01:13:47,090 --> 01:13:48,717 you've found for us all. 1554 01:13:49,801 --> 01:13:51,428 Not a house. 1555 01:13:51,684 --> 01:13:52,769 A flat. 1556 01:13:56,308 --> 01:13:58,268 I might stay and come with you. 1557 01:13:59,478 --> 01:14:01,021 Would you like that? 1558 01:14:01,104 --> 01:14:02,731 Very much. 1559 01:14:03,273 --> 01:14:04,983 But please be open-minded. 1560 01:14:05,859 --> 01:14:07,444 You can be when you try. 1561 01:14:08,195 --> 01:14:09,571 I will try. 1562 01:14:10,864 --> 01:14:12,199 Very hard. 1563 01:14:18,914 --> 01:14:20,624 You have a horse in the next race? 1564 01:14:20,707 --> 01:14:21,750 That's right. 1565 01:14:22,399 --> 01:14:23,900 There she is. 1566 01:14:24,044 --> 01:14:25,945 I do hope you've enjoyed today... 1567 01:14:26,920 --> 01:14:28,826 but please enlighten me. 1568 01:14:29,466 --> 01:14:31,009 I'm told you not only stole 1569 01:14:31,046 --> 01:14:32,714 the money Harold entrusted to you 1570 01:14:32,739 --> 01:14:35,868 but that you nowplan to steal what's left of Mama's estate. 1571 01:14:36,520 --> 01:14:38,814 And it's not the first time, is it? 1572 01:14:39,017 --> 01:14:41,311 I'm told you used the chaos after the crash 1573 01:14:41,395 --> 01:14:43,563 to cheat your way into a fortune. 1574 01:14:43,647 --> 01:14:45,732 I'm sure you know how preposterous that is. 1575 01:14:45,757 --> 01:14:47,125 Furthermore, according to some, 1576 01:14:47,150 --> 01:14:49,987 you were nearly convicted of theft and fraud in New York. 1577 01:14:50,070 --> 01:14:51,822 I was not convicted. I was found not guilty. 1578 01:14:51,847 --> 01:14:53,307 On a technicality. 1579 01:14:54,074 --> 01:14:56,410 Now Mary says you slept with her in London 1580 01:14:56,493 --> 01:14:58,412 and you're threatening to tell the world. 1581 01:14:59,266 --> 01:15:02,879 She doesn't care, of course... classic Mary... but I care. 1582 01:15:02,916 --> 01:15:04,167 I didn't threaten. 1583 01:15:04,217 --> 01:15:05,468 I was joking. 1584 01:15:05,498 --> 01:15:06,833 She must have misunderstood. 1585 01:15:06,910 --> 01:15:08,995 I know you think we're all much stupider than you. 1586 01:15:09,071 --> 01:15:11,282 - I've never suggested that. - But I'm sure you realize 1587 01:15:11,327 --> 01:15:14,116 Lord Hexham and I have a little social power. 1588 01:15:14,386 --> 01:15:17,723 Maybe in a perfect world we wouldn't, but we do. 1589 01:15:17,748 --> 01:15:19,082 What are you saying? 1590 01:15:19,138 --> 01:15:22,644 Only that if I hear of any threat from you to my mother, 1591 01:15:22,728 --> 01:15:26,732 to my uncle, to my sister, to anyone, in fact, 1592 01:15:26,757 --> 01:15:29,579 I promise Lord Hexham will make you untouchable. 1593 01:15:29,622 --> 01:15:31,332 - You wouldn't do that. - Wouldn't we? 1594 01:15:31,483 --> 01:15:32,776 Try us. 1595 01:15:34,806 --> 01:15:37,392 Then you have to find another place for your playground. 1596 01:15:37,494 --> 01:15:40,247 England will be dead to you. 1597 01:15:40,303 --> 01:15:42,529 So the new contacts you've been making all day 1598 01:15:42,622 --> 01:15:44,666 will avail you to nothing. 1599 01:15:45,949 --> 01:15:47,700 Have I made myself clear? 1600 01:15:50,672 --> 01:15:52,049 Oh, dear. 1601 01:15:52,591 --> 01:15:54,718 It's not your lucky day, is it, Mr. Sambrook? 1602 01:15:56,011 --> 01:15:57,929 Your race is about to begin. 1603 01:15:58,013 --> 01:16:00,357 Maybe your horse will turn things around for you. 1604 01:16:22,621 --> 01:16:24,039 See? There. 1605 01:16:26,124 --> 01:16:27,542 Come on! 1606 01:16:39,471 --> 01:16:40,639 Come on. 1607 01:16:42,808 --> 01:16:44,184 Come on, Hasteway! 1608 01:16:48,688 --> 01:16:50,732 Come on, Hasteway, go! 1609 01:16:54,871 --> 01:16:57,373 Which one were you, Mr. Sambrook? 1610 01:16:57,531 --> 01:16:59,241 The guy in spots. 1611 01:16:59,324 --> 01:17:02,202 Oh, well, better luck next time, eh? 1612 01:17:16,586 --> 01:17:18,129 I'm glad I found you. 1613 01:17:18,260 --> 01:17:19,678 I'm leaving, 1614 01:17:20,178 --> 01:17:22,639 and you're the only one I wanted to say goodbye to. 1615 01:17:23,171 --> 01:17:25,423 Do you know what saddens me? 1616 01:17:25,600 --> 01:17:27,477 You probably don't even remember the names 1617 01:17:27,561 --> 01:17:29,563 of the men and women whose lives you've ruined. 1618 01:17:29,646 --> 01:17:31,773 Well, I hope I haven't ruined yours. 1619 01:17:34,276 --> 01:17:36,027 Goodbye, Mr. Sambrook. 1620 01:18:07,767 --> 01:18:11,146 Oy, no one could say The Pickwick Papers is too short. 1621 01:18:11,229 --> 01:18:12,491 No, sir. 1622 01:18:12,516 --> 01:18:15,060 Is there a murder mystery I could read? 1623 01:18:15,233 --> 01:18:17,194 Agatha Christie, something like that? 1624 01:18:17,277 --> 01:18:18,820 There might be some in the nursery. 1625 01:18:22,240 --> 01:18:24,201 They're catching the last train, 1626 01:18:24,284 --> 01:18:27,370 so they don't want dinner, just sandwiches and a glass of wine. 1627 01:18:27,454 --> 01:18:29,873 So, what's Mr. Levinson gonna do with all this? 1628 01:18:31,091 --> 01:18:32,884 I should think he'll make light work of it. 1629 01:18:39,257 --> 01:18:40,759 This one over here. 1630 01:18:53,980 --> 01:18:55,023 Please come in. 1631 01:18:55,106 --> 01:18:56,191 Thank you. 1632 01:19:05,116 --> 01:19:07,494 So, this is how the world ends. 1633 01:19:08,954 --> 01:19:10,830 Not with a bang, but with a whimper. 1634 01:19:10,914 --> 01:19:13,302 What's that? 1635 01:19:14,381 --> 01:19:16,049 I don't know. 1636 01:19:16,253 --> 01:19:17,829 The family upstairs. 1637 01:19:18,546 --> 01:19:20,215 "The family upstairs"? 1638 01:19:21,216 --> 01:19:22,509 What about downstairs? 1639 01:19:22,534 --> 01:19:24,077 Is a family there, too? 1640 01:19:24,102 --> 01:19:25,436 I don't know if it's a family. 1641 01:19:25,637 --> 01:19:27,013 How peculiar. 1642 01:19:27,473 --> 01:19:29,934 A sort of layer cake of strangers. 1643 01:19:31,142 --> 01:19:32,936 And what about when I want to go up to bed? 1644 01:19:33,645 --> 01:19:36,231 You don't go up. You go along. 1645 01:19:38,414 --> 01:19:39,791 Extraordinary. 1646 01:19:42,241 --> 01:19:46,120 Isn't it odd to live in a building full of strangers? 1647 01:19:47,158 --> 01:19:48,868 You sleep in a house of strangers 1648 01:19:48,952 --> 01:19:50,578 at every shooting party. 1649 01:19:51,371 --> 01:19:53,373 I know you think I've been holding you back. 1650 01:19:53,915 --> 01:19:56,001 - Well, I... - You're right. 1651 01:19:56,084 --> 01:19:57,127 So is Tom. 1652 01:19:57,794 --> 01:20:00,005 I did encourage you to take control, 1653 01:20:00,088 --> 01:20:03,300 but it's hard to accept that it's time to go. 1654 01:20:05,010 --> 01:20:08,138 Families like ours must keep moving to survive. 1655 01:20:08,221 --> 01:20:11,516 One day, George will say it's time for me to go. 1656 01:20:11,541 --> 01:20:13,043 I won't be spared, either. 1657 01:20:13,810 --> 01:20:15,645 You're not very sentimental, are you? 1658 01:20:15,689 --> 01:20:18,149 The hereditary system can't afford to be sentimental. 1659 01:20:18,732 --> 01:20:21,943 But now it's time to think of things for you and Mama to enjoy. 1660 01:20:22,027 --> 01:20:24,696 More travel, more London. 1661 01:20:24,779 --> 01:20:26,239 No more Downton. 1662 01:20:26,323 --> 01:20:29,326 Nonsense. You'll be the éminence grise, 1663 01:20:29,409 --> 01:20:31,286 the power behind the throne. 1664 01:20:32,287 --> 01:20:33,788 No, I won't. 1665 01:20:34,831 --> 01:20:37,375 You'll be the power on the throne. 1666 01:20:41,796 --> 01:20:42,797 Thank you. 1667 01:20:42,881 --> 01:20:43,882 We'll let you know... 1668 01:20:43,907 --> 01:20:46,531 If you can sell Grantham House, we'll take it. 1669 01:20:46,999 --> 01:20:48,000 Very good, my lord. 1670 01:20:50,307 --> 01:20:52,142 If Lady Mary does take over, 1671 01:20:52,178 --> 01:20:53,658 will she want her parents to move out? 1672 01:20:53,808 --> 01:20:55,060 You'll have to ask her. 1673 01:20:55,143 --> 01:20:56,770 You mean you're not gonna tell me? 1674 01:20:57,354 --> 01:21:00,065 But is that right? 1675 01:21:00,190 --> 01:21:02,150 Should wives have secrets from their husbands? 1676 01:21:02,233 --> 01:21:03,443 Definitely. 1677 01:21:03,526 --> 01:21:05,278 But not the other way around. 1678 01:21:07,455 --> 01:21:10,549 If they do go, where would that leave us, 1679 01:21:10,992 --> 01:21:13,453 with you working for Lady Mary and me with His Lordship? 1680 01:21:16,581 --> 01:21:20,251 Whatever happens, we'll find a way to make it work. 1681 01:21:20,919 --> 01:21:24,589 After all, we'll soon have a new life to think of. 1682 01:21:24,672 --> 01:21:26,091 Very true, Mrs. Bates. 1683 01:21:28,843 --> 01:21:30,220 There they are. 1684 01:21:34,140 --> 01:21:36,726 We need to decide who'll present the final cup 1685 01:21:36,751 --> 01:21:38,002 for the Local Hero. 1686 01:21:38,027 --> 01:21:39,396 Have you a candidate in mind? 1687 01:21:39,479 --> 01:21:41,332 I thought perhaps that this year I might present it. 1688 01:21:41,356 --> 01:21:42,440 Oh, no. 1689 01:21:42,524 --> 01:21:43,900 We couldn't possibly ask you. 1690 01:21:43,983 --> 01:21:45,693 Not with everything else you have to do. 1691 01:21:45,777 --> 01:21:48,905 No, I thought I would ask Lady Mary Talbot. 1692 01:21:48,988 --> 01:21:50,073 Definitely not. 1693 01:21:50,657 --> 01:21:53,618 She is known for her interest in the future of farming. 1694 01:21:53,701 --> 01:21:56,121 She's also a divorcée and a figure of scandal. 1695 01:21:56,204 --> 01:21:58,331 I should think her very presence at the show 1696 01:21:58,415 --> 01:22:00,542 would make most decent women feel uneasy. 1697 01:22:00,625 --> 01:22:02,377 Decent women are tougher than you think, 1698 01:22:02,460 --> 01:22:05,130 and marriages fail in the best society. 1699 01:22:05,155 --> 01:22:06,782 Ask Henry VIII. 1700 01:22:06,807 --> 01:22:09,236 I see. So we're living in a moral cesspit now, are we? 1701 01:22:09,261 --> 01:22:11,476 Lady Mary Talbot is a responsible, 1702 01:22:11,553 --> 01:22:13,388 intelligent and generous woman. 1703 01:22:13,471 --> 01:22:15,598 We would be lucky to have her. 1704 01:22:15,623 --> 01:22:16,957 Don't you agree, Mrs. Parker? 1705 01:22:16,982 --> 01:22:18,283 Well, I work in the kitchen, 1706 01:22:18,309 --> 01:22:19,936 so I don't know her as Mr. Carson does, 1707 01:22:20,019 --> 01:22:21,312 but I haven't got any complaints. 1708 01:22:21,396 --> 01:22:23,022 I'm not interested in the opinions 1709 01:22:23,106 --> 01:22:25,859 of a toadying kitchen maid or a bootlicking butler, 1710 01:22:25,942 --> 01:22:27,444 and it will be a cold day in hell 1711 01:22:27,527 --> 01:22:30,232 before Lady Merton's divorced ex-daughter-in-law 1712 01:22:30,280 --> 01:22:32,115 gives away our prizes. 1713 01:22:34,909 --> 01:22:37,632 Please, say what you really think. 1714 01:22:37,810 --> 01:22:39,645 I doubt you're ready for that. 1715 01:22:40,762 --> 01:22:41,983 Humph. 1716 01:22:51,551 --> 01:22:53,386 Never leave me alone with him. 1717 01:22:53,470 --> 01:22:54,929 I'm not much help. 1718 01:22:55,013 --> 01:22:56,347 He hates me. 1719 01:22:57,182 --> 01:22:58,600 But you're a great help. 1720 01:23:02,944 --> 01:23:05,648 Oh, you should have rung, milady. 1721 01:23:05,732 --> 01:23:07,042 I wanted to ask if everything's ready 1722 01:23:07,066 --> 01:23:08,330 for Mr. Coward's dinner. 1723 01:23:08,355 --> 01:23:11,464 If Daisy cooked blindfold for the king in his palace, 1724 01:23:11,626 --> 01:23:13,003 she'd not let anyone down. 1725 01:23:13,028 --> 01:23:15,406 High praise from you, Mrs. Patmore. 1726 01:23:15,541 --> 01:23:18,610 Only it's our first party since Lady Mary's troubles, 1727 01:23:18,703 --> 01:23:20,430 and I do want it to be a success. 1728 01:23:20,788 --> 01:23:22,499 But she didn't come back with you? 1729 01:23:22,582 --> 01:23:24,167 She's showing His Lordship a flat. 1730 01:23:25,210 --> 01:23:26,878 Oh, th-that sounds like a big step. 1731 01:23:26,961 --> 01:23:27,962 It is. 1732 01:23:28,755 --> 01:23:30,798 Might we have tea on the terrace, do you think? 1733 01:23:30,882 --> 01:23:32,050 Of course, milady. 1734 01:23:38,556 --> 01:23:39,682 Um... 1735 01:23:40,350 --> 01:23:42,560 it's a big step for me and all. 1736 01:23:43,269 --> 01:23:44,854 Oh. Retiring? 1737 01:23:44,938 --> 01:23:46,940 After 50 years 1738 01:23:47,023 --> 01:23:49,817 and going to live in your cottage with Mr. Mason. 1739 01:23:49,901 --> 01:23:51,069 I should think so. 1740 01:23:51,152 --> 01:23:54,030 Mmm, no. That's... that's not what I meant. 1741 01:23:54,055 --> 01:23:55,140 What did you mean? 1742 01:23:55,949 --> 01:23:58,159 Well, you're right. 1743 01:23:58,184 --> 01:24:00,394 I've never lived with Mr. Mason. 1744 01:24:00,537 --> 01:24:03,456 Not... properly. 1745 01:24:05,833 --> 01:24:06,918 Not yet. 1746 01:24:09,754 --> 01:24:10,922 I see. 1747 01:24:11,005 --> 01:24:13,633 And I wondered, since you sent me to Mr. Carson 1748 01:24:13,716 --> 01:24:15,009 all that time ago... 1749 01:24:15,093 --> 01:24:17,512 I'm not going to question Mr. Mason. 1750 01:24:17,595 --> 01:24:19,639 Only I'm nervous. 1751 01:24:19,722 --> 01:24:22,642 If he should want us to... you know, uh... 1752 01:24:22,725 --> 01:24:24,811 And from what he's said, I think he might. 1753 01:24:25,311 --> 01:24:27,146 You mustn't be nervous. 1754 01:24:27,230 --> 01:24:28,481 Why not? 1755 01:24:28,551 --> 01:24:30,344 Because I'll tell you one thing. 1756 01:24:32,017 --> 01:24:34,686 It's terrific fun. 1757 01:24:39,913 --> 01:24:41,619 Oh, yes. 1758 01:24:42,870 --> 01:24:44,122 Are you sure? 1759 01:24:44,205 --> 01:24:46,040 Tom knows what he's talking about. 1760 01:24:46,124 --> 01:24:48,835 If Sambrook isn't a convicted felon, he should be. 1761 01:24:48,860 --> 01:24:51,073 How did he convince you to part with so much? 1762 01:24:51,131 --> 01:24:53,967 It was the Argentinian currency. 1763 01:24:55,592 --> 01:24:58,219 Gus said the exchange rates from gold to paper 1764 01:24:58,303 --> 01:25:00,346 offered by the Banco de Córdoba 1765 01:25:00,430 --> 01:25:02,098 were yielding far higher profits 1766 01:25:02,123 --> 01:25:04,000 than anything on the stock market. 1767 01:25:04,025 --> 01:25:05,568 And you took his word for it? 1768 01:25:05,741 --> 01:25:07,952 Well, he was very convincing, so I gave him the money 1769 01:25:07,982 --> 01:25:09,770 to put into the company making the deal. 1770 01:25:10,815 --> 01:25:12,458 But shortly afterwards, he told me 1771 01:25:12,483 --> 01:25:14,902 the company had collapsed and all the money was gone. 1772 01:25:14,986 --> 01:25:16,696 Who knows if there was a company? 1773 01:25:16,779 --> 01:25:18,323 But we can be sure 1774 01:25:18,406 --> 01:25:20,606 that the money made its way into Mr. Sambrook's pockets. 1775 01:25:20,816 --> 01:25:22,401 Why did you bring him to England? 1776 01:25:22,426 --> 01:25:24,329 Well, he had his horse, as you know, 1777 01:25:24,412 --> 01:25:26,039 and he said if we... 1778 01:25:26,914 --> 01:25:29,042 persuaded Cora to give us what was left, 1779 01:25:29,125 --> 01:25:30,877 he'd double the amount I'd lost. 1780 01:25:30,960 --> 01:25:32,378 Can we take him to law? 1781 01:25:32,462 --> 01:25:35,757 Prosecution in this sort of case is notoriously hard. 1782 01:25:35,840 --> 01:25:37,634 After all, Harold agreed to everything. 1783 01:25:38,134 --> 01:25:39,719 I'm afraid it's gone. 1784 01:25:39,945 --> 01:25:42,055 I can't believe I was so naive. 1785 01:25:44,378 --> 01:25:45,879 Oh, here they are now. 1786 01:25:46,017 --> 01:25:48,269 Well, you must be worn out after your journey. 1787 01:25:48,353 --> 01:25:50,647 - I am. - Well, Robert, how was it? 1788 01:25:50,730 --> 01:25:52,482 Are you all right, Uncle Harold? 1789 01:25:52,565 --> 01:25:55,183 Not when I've been as big a fool as a man can be. 1790 01:25:55,677 --> 01:25:57,595 Mmm. It was rather a shock to us all. 1791 01:25:57,620 --> 01:25:59,205 We'll find a way to cheer you up. 1792 01:25:59,447 --> 01:26:01,824 Some neighbors are coming for dinner before the show. 1793 01:26:01,908 --> 01:26:03,993 Won't they take one look at me and run for the hills? 1794 01:26:04,077 --> 01:26:05,328 Don't be silly. 1795 01:26:13,294 --> 01:26:14,462 Thank you. 1796 01:26:19,177 --> 01:26:21,137 The stately homes of England. 1797 01:26:21,761 --> 01:26:24,472 How beautiful they stand. 1798 01:26:25,890 --> 01:26:27,266 Where are you going? 1799 01:26:28,309 --> 01:26:30,853 In this house, my place is in the kitchens. 1800 01:26:31,354 --> 01:26:33,272 Well, then we'll all go together. 1801 01:26:41,572 --> 01:26:43,449 - Good afternoon. - Oh, Thomas. 1802 01:26:45,034 --> 01:26:47,203 - Oh, Mr. Dexter. - Hello. 1803 01:26:47,286 --> 01:26:50,164 Mr. Coward, this is a great honor. 1804 01:26:50,248 --> 01:26:51,332 Not at all. 1805 01:26:51,357 --> 01:26:53,209 We had to meet Thomas' partners in crime. 1806 01:26:53,292 --> 01:26:55,670 You should say hello to Lord and Lady Grantham. 1807 01:26:56,212 --> 01:26:57,839 Did you work with Thomas? 1808 01:26:57,922 --> 01:26:59,090 I did. 1809 01:26:59,173 --> 01:27:00,717 Mr. Parker has just started. 1810 01:27:00,800 --> 01:27:01,843 As the butler. 1811 01:27:01,926 --> 01:27:03,720 So you've retired now, Mr. Carson? 1812 01:27:03,769 --> 01:27:06,689 Well, you wouldn't think it from the time he spends here. 1813 01:27:06,806 --> 01:27:08,766 At least you're still around, Mrs. Patmore. 1814 01:27:08,850 --> 01:27:10,351 Oh, only until now. 1815 01:27:10,435 --> 01:27:12,603 Daisy's cooking dinner tonight. 1816 01:27:12,634 --> 01:27:14,636 By tomorrow morning, I'll have retired as well. 1817 01:27:14,772 --> 01:27:16,691 So bring your complaints to me. 1818 01:27:16,774 --> 01:27:18,492 What a merry-go-round. 1819 01:27:18,516 --> 01:27:20,269 Daisy, you look very familiar. 1820 01:27:20,294 --> 01:27:22,671 - I'm sure I don't. - Yes, you do. 1821 01:27:22,864 --> 01:27:24,365 Very familiar indeed. 1822 01:27:25,199 --> 01:27:26,909 You should go up. 1823 01:27:27,410 --> 01:27:28,870 And you're staying down here? 1824 01:27:28,953 --> 01:27:31,998 Well, we can't change how England works in one afternoon. 1825 01:27:32,081 --> 01:27:33,374 We'll see about that. 1826 01:27:35,875 --> 01:27:37,315 They'll be in the music room at 8:00. 1827 01:27:37,420 --> 01:27:39,422 I'll let Mr. Dexter know. 1828 01:27:39,889 --> 01:27:41,725 Goodness. 1829 01:27:41,794 --> 01:27:43,170 Have they arrived? 1830 01:27:43,195 --> 01:27:44,515 Mr. Molesley, you're in good time. 1831 01:27:44,588 --> 01:27:45,788 You've just missed them. 1832 01:27:45,845 --> 01:27:47,680 Mr. Dexter remembered me. 1833 01:27:47,764 --> 01:27:50,308 Well, I look forward to him introducing me to Noël Coward. 1834 01:28:01,736 --> 01:28:03,446 Oh, I'm so sorry. 1835 01:28:03,529 --> 01:28:05,114 I must have miscounted. 1836 01:28:05,139 --> 01:28:06,557 I thought this was my room. 1837 01:28:06,582 --> 01:28:08,125 I don't believe so. 1838 01:28:08,209 --> 01:28:10,246 Unless they're planning a cozy night for us both. 1839 01:28:10,271 --> 01:28:12,815 Mr. Coward. 1840 01:28:12,955 --> 01:28:15,333 You know, it's good of you to come all this way. 1841 01:28:15,416 --> 01:28:17,084 It'll make a real difference. 1842 01:28:18,419 --> 01:28:19,754 Oh, to Mary's rebirth. 1843 01:28:19,837 --> 01:28:22,048 Was she punished for her divorce? 1844 01:28:22,131 --> 01:28:23,424 It hasn't been easy, 1845 01:28:23,508 --> 01:28:25,676 but you're about to make it a whole lot easier. 1846 01:28:25,760 --> 01:28:26,886 That's my role. 1847 01:28:26,969 --> 01:28:28,763 To spread sunshine wherever I go. 1848 01:28:28,846 --> 01:28:31,891 Edith tells me no one can refuse the chance of meeting you. 1849 01:28:31,974 --> 01:28:33,243 The sprat to catch the mackerel. 1850 01:28:33,267 --> 01:28:35,440 Mmm, the mackerel to catch the sprats. 1851 01:28:36,479 --> 01:28:37,730 See you at dinner. 1852 01:28:46,239 --> 01:28:47,657 Milady. 1853 01:28:53,038 --> 01:28:54,498 What are these? 1854 01:28:54,831 --> 01:28:56,876 I wanted ideas for the Dower House. 1855 01:28:58,233 --> 01:28:59,276 Really? 1856 01:28:59,916 --> 01:29:01,420 You may want to sit down. 1857 01:29:03,047 --> 01:29:04,340 If you like. 1858 01:29:06,509 --> 01:29:08,177 But I'm not going to fight you. 1859 01:29:09,053 --> 01:29:10,179 On what? 1860 01:29:10,263 --> 01:29:12,181 Our moving into the Dower House. 1861 01:29:12,765 --> 01:29:14,141 That is a surprise. 1862 01:29:14,225 --> 01:29:15,393 Why? 1863 01:29:15,476 --> 01:29:17,061 It's a good idea. 1864 01:29:17,144 --> 01:29:18,312 When will it be ready? 1865 01:29:18,337 --> 01:29:19,588 It's ready now. 1866 01:29:19,636 --> 01:29:21,516 I've had it cleaned and put all the things back. 1867 01:29:22,525 --> 01:29:24,777 Oh. You have been busy. 1868 01:29:24,802 --> 01:29:26,303 I have, 1869 01:29:26,328 --> 01:29:28,539 and your understanding makes things a great deal easier. 1870 01:29:29,949 --> 01:29:32,785 I'd say my favorite is Madeleine Carroll. 1871 01:29:32,869 --> 01:29:35,162 She's never let the stardom go to her head. 1872 01:29:35,246 --> 01:29:36,664 I saw her in American Prisoner. 1873 01:29:36,747 --> 01:29:39,625 Mmm. We talk about England whenever we're together. 1874 01:29:39,709 --> 01:29:40,877 The three of us. 1875 01:29:40,902 --> 01:29:42,570 And Miss Dalgleish, is she well? 1876 01:29:42,712 --> 01:29:45,506 Yes, but she doesn't mingle with the English much. 1877 01:29:45,590 --> 01:29:48,384 She has been reborn as an American. 1878 01:29:48,467 --> 01:29:50,845 Do you dine with these people? 1879 01:29:50,928 --> 01:29:52,555 Of course I do, Mr. Carson. 1880 01:29:52,580 --> 01:29:54,082 It's a bit unconventional, Mr. Barrow. 1881 01:29:54,223 --> 01:29:55,474 You can allow Mr. Carson that. 1882 01:29:55,558 --> 01:29:59,645 I suppose actors and servants are not so very far removed. 1883 01:29:59,670 --> 01:30:01,188 Mr. Barrow isn't a servant now. 1884 01:30:01,272 --> 01:30:02,749 Well, I'm still the organizer. 1885 01:30:02,773 --> 01:30:04,518 I make sure things run smoothly. 1886 01:30:04,984 --> 01:30:06,152 What would you call that? 1887 01:30:06,235 --> 01:30:07,528 I've got a few suggestions. 1888 01:30:07,612 --> 01:30:08,738 Charlie. 1889 01:30:08,821 --> 01:30:10,412 I'd better get back to the duck. 1890 01:30:17,288 --> 01:30:19,415 Good. You look just right. 1891 01:30:19,498 --> 01:30:21,667 Are you checking before I go down? 1892 01:30:21,692 --> 01:30:22,901 Maybe. 1893 01:30:22,926 --> 01:30:25,400 I didn't want any trace of sackcloth and ashes. 1894 01:30:25,504 --> 01:30:27,089 You mean you're trying to relaunch me 1895 01:30:27,173 --> 01:30:29,091 as socially desirable? 1896 01:30:29,175 --> 01:30:33,679 Why are you always in a contest for who wins the prize? 1897 01:30:33,763 --> 01:30:35,973 You're much tougher than you used to be. 1898 01:30:36,024 --> 01:30:38,443 Has being a great lady given you armor? 1899 01:30:38,492 --> 01:30:41,203 So you could force Sambrook not to cheat Mama? 1900 01:30:41,354 --> 01:30:44,565 I almost feel sorry for him. Almost. 1901 01:30:44,649 --> 01:30:46,442 You can't be grateful, can you? 1902 01:30:46,525 --> 01:30:48,152 Ooh. Are we going to have a fight? 1903 01:30:48,181 --> 01:30:49,683 There's no point fighting you. 1904 01:30:49,708 --> 01:30:51,293 You never admit when you've lost. 1905 01:30:52,571 --> 01:30:54,114 I'll admit it now. 1906 01:30:54,884 --> 01:30:56,844 I've been very lost for a while... 1907 01:30:58,079 --> 01:31:00,831 but I think I'm coming out of it at last. 1908 01:31:00,862 --> 01:31:02,196 Thank God for that. 1909 01:31:03,084 --> 01:31:05,795 A perfect martini is made by filling a glass with gin 1910 01:31:05,878 --> 01:31:08,089 and then waving it in the general direction of Italy. 1911 01:31:11,300 --> 01:31:13,094 Mr. Levinson. 1912 01:31:13,119 --> 01:31:15,079 No, no, no, these things really are delicious. 1913 01:31:15,221 --> 01:31:17,461 - Never too early for a cocktail. - No. Finally. 1914 01:31:18,307 --> 01:31:19,600 What's Molesley doing here? 1915 01:31:19,684 --> 01:31:21,602 Isn't he writing films these days? 1916 01:31:21,686 --> 01:31:22,979 Search me. 1917 01:31:23,062 --> 01:31:25,022 - Who knows? - Lady Mary. 1918 01:31:25,875 --> 01:31:27,293 Come and meet Noël. 1919 01:31:27,422 --> 01:31:29,549 Oh, I thought it was just a few locals. 1920 01:31:29,667 --> 01:31:31,460 It's so good of you to come all this way. 1921 01:31:31,570 --> 01:31:35,658 It's wonderful to be back here and to see you looking so well. 1922 01:31:35,741 --> 01:31:38,995 I was talking earlier to your uncle about your divorce. 1923 01:31:39,495 --> 01:31:40,579 What happened? 1924 01:31:40,629 --> 01:31:43,006 Well, I doubt I'll be asked that again tonight. 1925 01:31:43,124 --> 01:31:45,626 Or is it research for a play? 1926 01:31:45,710 --> 01:31:46,877 Maybe. 1927 01:31:46,961 --> 01:31:48,629 But don't worry if you'd rather not say. 1928 01:31:48,713 --> 01:31:50,256 No, I'll say. 1929 01:31:50,339 --> 01:31:51,841 We fought like cats. 1930 01:31:52,383 --> 01:31:53,968 He wanted to be kingpin, 1931 01:31:54,051 --> 01:31:56,846 but I was the heiress and he was just the husband. 1932 01:31:56,929 --> 01:31:58,431 He hated that. 1933 01:31:58,467 --> 01:31:59,718 How intriguing. 1934 01:32:05,185 --> 01:32:07,189 Mr. Coward must be used to being served 1935 01:32:07,273 --> 01:32:08,816 the best food in England. 1936 01:32:08,899 --> 01:32:10,609 Maybe, but Mr. Molesley read in Picturegoer 1937 01:32:10,693 --> 01:32:12,319 that his favorite is bangers and mash. 1938 01:32:12,403 --> 01:32:14,881 Well, tonight he's getting coquilles Saint Jacques and Gressingham duck, 1939 01:32:14,905 --> 01:32:16,240 and he better like it. 1940 01:32:20,369 --> 01:32:23,414 Mr. Coward, can you say what's next? 1941 01:32:23,497 --> 01:32:26,083 I have an idea for a sort of spectacle with music. 1942 01:32:26,167 --> 01:32:27,728 With the Titanic on stage... 1943 01:32:27,752 --> 01:32:29,545 ...and the world in the grip of the war. 1944 01:32:29,628 --> 01:32:31,380 Oh, I like the sound of that. 1945 01:32:31,464 --> 01:32:33,716 Uh, two of my cousins died on the Titanic, 1946 01:32:33,799 --> 01:32:35,551 so I may find it hard to sing along. 1947 01:32:35,634 --> 01:32:37,553 But we all lost people we loved in the war, 1948 01:32:37,636 --> 01:32:39,720 and yet wonderful plays have come out of it. 1949 01:32:39,745 --> 01:32:41,288 I'm sure you'll have a long run. 1950 01:32:41,381 --> 01:32:43,341 Oh, no. Noël hates long runs. 1951 01:32:43,366 --> 01:32:44,576 Only if I'm in them. 1952 01:32:44,770 --> 01:32:46,204 Three months, then on to the next thing. 1953 01:32:46,228 --> 01:32:47,772 That's my way. 1954 01:32:47,855 --> 01:32:49,273 Excuse me. 1955 01:32:51,901 --> 01:32:53,944 I suppose this is all your doing. 1956 01:32:54,028 --> 01:32:57,035 Mine and Mama's, and Anna helped, too. 1957 01:32:57,736 --> 01:32:59,738 All to bring me in from the cold. 1958 01:32:59,829 --> 01:33:02,623 To show you still have a life in Yorkshire. 1959 01:33:02,991 --> 01:33:05,920 And with patience, you can have one in London again, too. 1960 01:33:06,961 --> 01:33:09,338 I am very grateful. 1961 01:33:09,502 --> 01:33:11,170 Don't be. 1962 01:33:11,253 --> 01:33:12,755 You're my sister. 1963 01:33:15,382 --> 01:33:16,592 - I'm gonna... - Bye. 1964 01:33:17,688 --> 01:33:19,297 Thanks, old boy. 1965 01:33:25,226 --> 01:33:26,727 - Hurry up. - Yes, Mrs. Parker. 1966 01:33:26,811 --> 01:33:29,230 There's lots to do. I'm relying on you. 1967 01:33:29,313 --> 01:33:31,690 - Now quarter the melon. - Right away. 1968 01:33:31,774 --> 01:33:33,859 They won't eat it, but make it look nice. 1969 01:33:33,943 --> 01:33:35,194 I hope your presence here 1970 01:33:35,277 --> 01:33:37,113 means you have happy memories of Downton. 1971 01:33:37,196 --> 01:33:38,572 Very. 1972 01:33:38,616 --> 01:33:40,743 Downton changed my life. 1973 01:33:40,866 --> 01:33:42,636 - I'm glad. - I don't get it. 1974 01:33:42,660 --> 01:33:44,120 He's playing with me. 1975 01:33:44,203 --> 01:33:45,579 He's pretending not to know me. 1976 01:33:47,009 --> 01:33:49,375 I don't approve of long speeches, 1977 01:33:49,458 --> 01:33:52,753 you'll be happy to hear, but I couldn't let this evening pass 1978 01:33:52,837 --> 01:33:56,215 without some thanks to you all for coming. 1979 01:33:56,298 --> 01:34:00,325 Mary has been through some testing times lately, 1980 01:34:00,874 --> 01:34:04,294 and your friendship has never meant more to her, 1981 01:34:04,371 --> 01:34:06,624 to all of us, than it does now. 1982 01:34:07,518 --> 01:34:09,812 You should know that from now on, 1983 01:34:10,479 --> 01:34:12,231 she will be the mistress of Downton. 1984 01:34:12,314 --> 01:34:14,150 You may even be glad 1985 01:34:14,233 --> 01:34:16,152 since you will no longer be dealing with me. 1986 01:34:16,235 --> 01:34:18,195 Cora and I have decided 1987 01:34:18,279 --> 01:34:22,825 to move into the Dower House while Mary presides here. 1988 01:34:22,908 --> 01:34:25,828 She knows this estate better than I do 1989 01:34:25,911 --> 01:34:27,767 and loves it quite as much. 1990 01:34:28,539 --> 01:34:30,583 I can promise with all my heart 1991 01:34:30,608 --> 01:34:33,152 that she is more than worthy of the position 1992 01:34:33,194 --> 01:34:34,612 that she has been called to. 1993 01:34:35,254 --> 01:34:37,548 You've been good neighbors to Cora and me, 1994 01:34:37,631 --> 01:34:39,216 and I hope you still will be, 1995 01:34:39,916 --> 01:34:42,377 but the future of Downton Abbey 1996 01:34:42,595 --> 01:34:46,390 is now in Mary's and, later, George's hands. 1997 01:34:46,473 --> 01:34:47,725 May God bless them. 1998 01:34:48,350 --> 01:34:51,123 I give you Mary and George. 1999 01:34:52,897 --> 01:34:54,732 Mary and George. 2000 01:34:56,437 --> 01:34:58,485 - That was marvelous. - Well done, Robert. 2001 01:35:00,587 --> 01:35:02,464 Now let's go through together. 2002 01:35:02,615 --> 01:35:04,742 All this Queen Mary talk kind of makes you forget 2003 01:35:04,825 --> 01:35:06,756 her grandfather was in dry goods. 2004 01:35:09,067 --> 01:35:10,694 Can I help you with anything more, sir? 2005 01:35:10,831 --> 01:35:11,957 Haven't we all finished? 2006 01:35:12,041 --> 01:35:13,584 I expect you're puzzled to see me. 2007 01:35:15,858 --> 01:35:16,901 Joseph Molesley. 2008 01:35:17,109 --> 01:35:18,569 I... 2009 01:35:19,465 --> 01:35:20,674 I wrote the film. 2010 01:35:20,758 --> 01:35:22,218 Oh, of course. 2011 01:35:22,301 --> 01:35:24,158 But you're a footman again now. 2012 01:35:25,012 --> 01:35:26,305 Never mind, old chap. 2013 01:35:26,388 --> 01:35:27,514 It's a fickle business. 2014 01:35:28,140 --> 01:35:29,558 Guy. 2015 01:35:31,479 --> 01:35:33,494 Go and invite Barrow to join us. 2016 01:35:33,896 --> 01:35:35,314 What? Upstairs? 2017 01:35:35,397 --> 01:35:37,274 Oh, he doesn't work here anymore, 2018 01:35:37,358 --> 01:35:41,070 and for you, he's clearly more a friend than a servant. 2019 01:35:41,153 --> 01:35:42,529 You're right. 2020 01:35:42,554 --> 01:35:45,241 The old divisions don't seem to mean as much as they did. 2021 01:35:45,324 --> 01:35:47,910 I'm not convinced they ever meant much to you. 2022 01:35:49,045 --> 01:35:50,380 Can I come with you? 2023 01:35:50,690 --> 01:35:51,733 Why? 2024 01:35:52,225 --> 01:35:55,292 Well, he wants to see their faces when you make the suggestion. 2025 01:35:56,585 --> 01:35:57,753 This way, Noël. 2026 01:35:57,836 --> 01:35:59,255 All I wanted was to meet Mr. Coward, 2027 01:35:59,338 --> 01:36:00,714 and now he thinks I'm a footman. 2028 01:36:00,798 --> 01:36:02,174 The last supper. 2029 01:36:02,230 --> 01:36:04,315 Oh, no, don't get up. 2030 01:36:05,886 --> 01:36:10,565 Thomas, Lady Mary wonders if you'd like some coffee or a drink. 2031 01:36:15,729 --> 01:36:20,359 Lady Mary wants Mr. Barrow to join her upstairs? 2032 01:36:21,193 --> 01:36:22,861 Well, he doesn't work here 2033 01:36:22,945 --> 01:36:25,489 and he's in the house now as a pal of mine. 2034 01:36:27,007 --> 01:36:28,342 That's true. 2035 01:36:28,367 --> 01:36:30,953 This really is the night that shook the world. 2036 01:36:32,362 --> 01:36:36,533 I suppose you think Lady Mary's lost her moral compass, Mr. Carson. 2037 01:36:36,709 --> 01:36:40,813 Perhaps we should all have a different compass these days. 2038 01:36:41,338 --> 01:36:43,215 Well, are you coming? 2039 01:36:44,383 --> 01:36:46,135 Do you think I should? 2040 01:36:46,844 --> 01:36:47,928 I certainly do. 2041 01:36:50,226 --> 01:36:51,519 Right. 2042 01:37:00,691 --> 01:37:02,484 Cheer up, Mr. Molesley, 2043 01:37:02,509 --> 01:37:04,970 you've a good marriage. You're a successful screenwriter. 2044 01:37:05,112 --> 01:37:06,613 Isn't that something? 2045 01:37:06,697 --> 01:37:09,325 Wait a minute. So, you wrote The Gambler? 2046 01:37:09,350 --> 01:37:10,893 I did, yes. 2047 01:37:10,918 --> 01:37:12,711 Well, you were lucky with Guy. 2048 01:37:12,871 --> 01:37:14,707 Writers can wait years before they get a cast 2049 01:37:14,747 --> 01:37:16,081 that shows them at their best. 2050 01:37:16,165 --> 01:37:17,958 I-I do know that, 2051 01:37:18,042 --> 01:37:20,836 and I know that it's an honor to have you here, Mr. Coward. 2052 01:37:22,212 --> 01:37:23,839 I don't understand, if you're a writer, 2053 01:37:23,864 --> 01:37:26,575 then why are you a footman now? 2054 01:37:26,600 --> 01:37:29,143 Oh. It's a... it's a long story. 2055 01:37:29,219 --> 01:37:31,013 I hope you've enjoyed your stay at Downton. 2056 01:37:31,096 --> 01:37:32,222 Certainly. 2057 01:37:33,191 --> 01:37:35,193 And Lady Mary's given me an idea. 2058 01:37:35,218 --> 01:37:36,260 What do you mean? 2059 01:37:36,285 --> 01:37:38,203 Well, she was talking about her divorce, 2060 01:37:38,479 --> 01:37:40,522 and I can see the play in my head. 2061 01:37:40,606 --> 01:37:42,274 Oh, but is it right? 2062 01:37:43,067 --> 01:37:46,099 To use what people confide about their private lives? 2063 01:37:47,738 --> 01:37:49,448 "Private lives." 2064 01:37:50,660 --> 01:37:52,370 Very good. 2065 01:37:52,534 --> 01:37:54,161 Thank you, Mr. Molesley. 2066 01:37:55,022 --> 01:37:56,148 I'm grateful. 2067 01:37:57,040 --> 01:37:58,666 Until the next time. 2068 01:38:05,464 --> 01:38:08,092 But, Joseph, you've made a good life for us. 2069 01:38:08,117 --> 01:38:09,994 A lovely life. 2070 01:38:10,095 --> 01:38:12,264 Won't you please let us be happy? 2071 01:38:13,820 --> 01:38:16,202 I will try. I promise. 2072 01:38:16,308 --> 01:38:18,102 That's all I ask. 2073 01:38:24,191 --> 01:38:25,734 Are you all right? 2074 01:38:26,235 --> 01:38:28,445 I wish I was in the right clothes. 2075 01:38:28,529 --> 01:38:30,614 They look perfectly right to me. 2076 01:38:35,452 --> 01:38:37,132 - Good Lord. - Who is that? 2077 01:38:37,162 --> 01:38:38,789 Is that Barrow? 2078 01:38:41,475 --> 01:38:44,086 Yes, and you're not to make a thing of it. 2079 01:38:44,169 --> 01:38:45,587 Thank you. 2080 01:38:47,434 --> 01:38:49,633 They're very informal. 2081 01:38:49,689 --> 01:38:51,817 I suppose that comes with living in America. 2082 01:38:55,071 --> 01:38:57,032 We're all looking forward to the show. 2083 01:38:57,057 --> 01:38:59,945 Oh, I hope it's one that Violet would have been proud of. 2084 01:38:59,970 --> 01:39:01,812 I feel it's the last thing I could do for her. 2085 01:39:01,837 --> 01:39:04,356 She terrified the daylights out of me. 2086 01:39:04,440 --> 01:39:07,609 Maybe, but in truth, she was kinder, funnier, 2087 01:39:07,693 --> 01:39:09,862 wiser than most people knew. 2088 01:39:09,945 --> 01:39:11,947 - Quite irreplaceable. - Oh, I don't agree. 2089 01:39:11,972 --> 01:39:14,141 I think Mary will replace her, 2090 01:39:14,166 --> 01:39:16,126 if she hasn't already. 2091 01:39:16,199 --> 01:39:17,813 I do wish you'd sing for us, Noël. 2092 01:39:17,870 --> 01:39:19,477 I never need to be asked twice. 2093 01:39:19,502 --> 01:39:21,598 Wonderful. Should we gather round? 2094 01:39:21,623 --> 01:39:24,251 Noël's going to sing something for us. 2095 01:39:25,252 --> 01:39:27,463 - Oh, Mr. Branson. - Thomas. 2096 01:39:27,546 --> 01:39:29,339 Good to see you. 2097 01:39:31,675 --> 01:39:34,720 Poor little rich girl 2098 01:39:35,698 --> 01:39:38,599 You're a bewitched girl 2099 01:39:38,682 --> 01:39:40,392 Better take care 2100 01:39:46,398 --> 01:39:49,401 Laughing at danger 2101 01:39:49,471 --> 01:39:51,931 Virtue a stranger 2102 01:39:51,982 --> 01:39:53,688 Better beware 2103 01:39:54,323 --> 01:39:56,492 Is this funny or impertinent? 2104 01:39:56,575 --> 01:39:58,327 Find it funny, please. 2105 01:39:58,356 --> 01:40:03,069 The life you lead sets all your nerves a-jangle 2106 01:40:03,099 --> 01:40:05,375 Your love affairs are in 2107 01:40:05,459 --> 01:40:08,086 A hopeless tangle 2108 01:40:08,170 --> 01:40:11,006 Though you're a child, dear 2109 01:40:11,089 --> 01:40:15,886 Your life's a wild typhoon 2110 01:40:18,305 --> 01:40:20,474 Poor little rich girl 2111 01:40:20,557 --> 01:40:25,604 Don't drop a stitch too soon 2112 01:40:25,687 --> 01:40:28,357 Very good, Mr. Coward. Very good. 2113 01:40:29,802 --> 01:40:32,778 You're only a baby 2114 01:40:32,861 --> 01:40:34,780 You're lonely 2115 01:40:34,863 --> 01:40:39,576 And maybe someday soon you'll know 2116 01:40:40,869 --> 01:40:44,039 The tears you are tasting 2117 01:40:44,122 --> 01:40:46,959 Are years you are wasting 2118 01:40:46,995 --> 01:40:51,500 Life's a bitter foe 2119 01:40:54,258 --> 01:40:56,510 Poor little rich girl 2120 01:40:56,593 --> 01:41:00,055 You're a bewitched girl, better take care 2121 01:41:00,138 --> 01:41:02,474 Ooh. 2122 01:41:03,976 --> 01:41:07,896 Laughing at danger Virtue a stranger 2123 01:41:07,980 --> 01:41:10,691 Better beware 2124 01:41:10,774 --> 01:41:12,818 - Shall I join in? - Yes. 2125 01:41:12,901 --> 01:41:16,655 You're weaving love into a mad jazz pattern 2126 01:41:16,738 --> 01:41:21,326 Ruled by pantaloon 2127 01:41:23,370 --> 01:41:25,747 Poor little rich girl 2128 01:41:27,082 --> 01:41:33,380 Don't drop a stitch too soon 2129 01:41:33,463 --> 01:41:35,173 Bravo! 2130 01:41:35,257 --> 01:41:37,467 - Bravo! - Bravo! 2131 01:41:37,551 --> 01:41:40,095 - Bravo. - Bravo! 2132 01:41:41,242 --> 01:41:44,057 We should be off, too, after a really lovely evening. 2133 01:41:44,141 --> 01:41:45,934 But first I want to apologize. 2134 01:41:46,018 --> 01:41:47,786 Apologize, Anne? What for? 2135 01:41:47,811 --> 01:41:49,938 When you first asked, we hung back. 2136 01:41:49,963 --> 01:41:51,256 It was cowardly. 2137 01:41:51,297 --> 01:41:53,549 Convention makes cowards of us all. 2138 01:41:53,734 --> 01:41:56,278 Lady Osborne said her maid told her 2139 01:41:56,361 --> 01:41:58,864 Mr. Coward was coming, but how did she know? 2140 01:41:58,947 --> 01:42:01,783 Our servants always know more about us than we do about them. 2141 01:42:01,808 --> 01:42:04,477 Mary's overcome her trials, and I'm glad. 2142 01:42:04,502 --> 01:42:06,879 I hope she'll thrive from now on. 2143 01:42:08,749 --> 01:42:11,793 I'm not sure I'm cut out to be the prodigal daughter. 2144 01:42:11,877 --> 01:42:14,212 I want my virtues to be celebrated, 2145 01:42:14,296 --> 01:42:15,964 not my sins forgiven. 2146 01:42:16,048 --> 01:42:17,966 I should take what you can get. 2147 01:42:20,844 --> 01:42:22,638 You're leaving before the show? 2148 01:42:22,663 --> 01:42:24,999 Yeah. I'll have left by the time you get home. 2149 01:42:25,198 --> 01:42:26,700 Dinner at Southampton, 2150 01:42:26,725 --> 01:42:29,061 then on board the Leviathan next morning. 2151 01:42:29,144 --> 01:42:30,687 Oh, Harold. 2152 01:42:31,295 --> 01:42:33,171 I hope I haven't let you down. 2153 01:42:33,373 --> 01:42:34,605 Don't be silly. 2154 01:42:34,630 --> 01:42:36,840 I'm the one who's let everyone down. 2155 01:42:36,913 --> 01:42:39,666 You trusted me, and I wasn't worthy of that trust. 2156 01:42:39,710 --> 01:42:43,268 You're worthy of my love, and that won't change. 2157 01:42:44,159 --> 01:42:46,244 Wish you weren't so far away. 2158 01:42:46,591 --> 01:42:48,843 Well, perhaps I'll move here. 2159 01:42:49,081 --> 01:42:52,084 I'm sure I'd be more English than Robert in a trice. 2160 01:42:55,783 --> 01:42:58,328 Let's stay more in touch in future, and we'll see. 2161 01:43:09,476 --> 01:43:11,937 The theater is a wonderful investment, 2162 01:43:11,962 --> 01:43:13,756 if you like a bit of a gamble. 2163 01:43:13,897 --> 01:43:15,524 Well, what's the name of your new show 2164 01:43:15,607 --> 01:43:17,734 with the-the Titanic and the war? 2165 01:43:17,798 --> 01:43:20,384 I think I'll call it Cavalcade. 2166 01:43:20,520 --> 01:43:23,064 Well, I might try my luck as an angel. 2167 01:43:24,032 --> 01:43:26,702 I'm very glad you found someone to take over from Mrs. Patmore, 2168 01:43:26,785 --> 01:43:30,080 but isn't the time coming when we cook for ourselves, 2169 01:43:30,183 --> 01:43:31,643 at least in London? 2170 01:43:31,680 --> 01:43:32,680 Certainly not. 2171 01:43:32,714 --> 01:43:35,258 One day, the 20th century will catch up with you, Mary, 2172 01:43:35,419 --> 01:43:37,803 and swallow you whole in a single bite. 2173 01:43:37,828 --> 01:43:40,164 Not if I see it coming. 2174 01:43:41,096 --> 01:43:43,671 Uh, here's a surprise for you. 2175 01:43:44,010 --> 01:43:45,679 I'd like to persuade Cora 2176 01:43:45,704 --> 01:43:47,539 we should invest in Mr. Coward's new play. 2177 01:43:47,613 --> 01:43:49,210 I hope you don't value your shirt. 2178 01:43:49,235 --> 01:43:51,321 Nonsense, Guy. 2179 01:43:51,346 --> 01:43:53,207 Haven't you heard? I'm a genius. 2180 01:43:53,729 --> 01:43:55,021 It's been a productive visit. 2181 01:43:55,105 --> 01:43:57,566 In fact, Lady Mary's given me an idea for a comedy. 2182 01:43:57,649 --> 01:43:59,067 No, I can't think how. 2183 01:43:59,092 --> 01:44:01,486 It's about a divorced couple who are still in love, 2184 01:44:01,511 --> 01:44:03,054 but they drive each other mad. 2185 01:44:03,079 --> 01:44:04,539 What do you think? 2186 01:44:04,564 --> 01:44:06,274 I think I'm not still in love, 2187 01:44:06,818 --> 01:44:09,571 and I'm not quite ready to find divorce hilarious. 2188 01:44:10,287 --> 01:44:12,748 You know, I'm gonna miss Downton when I go. 2189 01:44:12,831 --> 01:44:14,416 But you love America. 2190 01:44:14,441 --> 01:44:17,894 Oh, yes. And we're always being told that Europe is yesterday 2191 01:44:17,919 --> 01:44:21,006 and America's tomorrow, but, uh, I don't know. 2192 01:44:21,031 --> 01:44:22,574 Sometimes I feel like the past 2193 01:44:22,599 --> 01:44:24,742 is a more comfortable place than the future. 2194 01:44:43,226 --> 01:44:45,144 How proud your father would be. 2195 01:44:47,365 --> 01:44:49,034 I hope that's true. 2196 01:44:49,961 --> 01:44:51,723 Shouldn't you be at the show? 2197 01:44:51,816 --> 01:44:55,540 I came to ask my son for luck before I go. 2198 01:44:55,624 --> 01:44:57,201 Can I give you a lift? 2199 01:44:57,226 --> 01:44:59,395 That would be kind. Thank you. 2200 01:45:02,881 --> 01:45:05,008 Mr. Dexter must have been so grateful to you 2201 01:45:05,091 --> 01:45:06,593 for writing the film. 2202 01:45:06,676 --> 01:45:08,529 Well, the best playwright in the world is nothing 2203 01:45:08,553 --> 01:45:10,013 without good actors. 2204 01:45:10,038 --> 01:45:12,040 I've learned that much at least. 2205 01:45:13,642 --> 01:45:15,060 Here we go. 2206 01:45:25,387 --> 01:45:26,805 Sorry. 2207 01:45:35,539 --> 01:45:37,642 Good afternoon, ladies and gentlemen, 2208 01:45:37,666 --> 01:45:41,378 and welcome to the Yorkshire County Show, 1930. 2209 01:45:41,461 --> 01:45:44,214 We hope you all have a wonderful afternoon. 2210 01:45:44,297 --> 01:45:45,882 Where have you been? 2211 01:45:52,222 --> 01:45:53,473 Are you all right? 2212 01:45:53,498 --> 01:45:54,957 You look a bit shaken. 2213 01:45:55,742 --> 01:45:57,410 Molesley drove me. 2214 01:45:57,561 --> 01:46:01,022 And on behalf of our new president, Lady Merton, 2215 01:46:01,106 --> 01:46:03,900 we hope you're all enjoying the new additions. 2216 01:46:03,964 --> 01:46:07,467 The fairground I see is proving very popular. 2217 01:46:21,459 --> 01:46:24,212 The sheep shearing demonstration is taking place 2218 01:46:24,296 --> 01:46:28,800 right now at the south end of the County Show ground in the sheep pens. 2219 01:46:35,515 --> 01:46:37,934 Nothing's changed here since 1850. 2220 01:46:38,018 --> 01:46:40,270 Well, you can see women's ankles now. 2221 01:46:42,022 --> 01:46:43,982 That's not much use to us. 2222 01:46:52,782 --> 01:46:54,367 Anna. 2223 01:46:54,451 --> 01:46:55,744 Afternoon. 2224 01:46:55,827 --> 01:46:57,495 Thank you for your help with the dinner. 2225 01:46:57,539 --> 01:46:58,872 It was everyone really, milady. 2226 01:46:58,955 --> 01:47:01,124 Well, then, please thank them all. 2227 01:47:01,207 --> 01:47:03,126 - I most certainly will. - Good day. 2228 01:47:03,884 --> 01:47:06,296 In the main arena now, 2229 01:47:06,379 --> 01:47:08,965 the judging of the Highland cattle. 2230 01:47:09,049 --> 01:47:11,176 And in the lost children's tent, 2231 01:47:11,259 --> 01:47:13,553 there's a young girl dressed as Guinevere. 2232 01:47:13,637 --> 01:47:16,848 She's too shy to tell us her real name. 2233 01:47:19,351 --> 01:47:20,602 That's you, that is. 2234 01:47:20,685 --> 01:47:21,853 Oh, look. 2235 01:47:21,937 --> 01:47:23,688 Want to pet him? 2236 01:47:25,857 --> 01:47:27,192 He's so lovely. 2237 01:47:28,401 --> 01:47:29,611 Hello, Raffi. 2238 01:47:33,657 --> 01:47:36,159 The main prize giving will take place 2239 01:47:36,242 --> 01:47:40,914 at the end of the show at 4:30 precisely in the marquee. 2240 01:47:41,456 --> 01:47:43,041 Take your seats early. 2241 01:47:43,124 --> 01:47:44,793 Thank you. You have a lovely day. 2242 01:47:44,876 --> 01:47:46,294 Cora. 2243 01:47:46,378 --> 01:47:47,545 Mary. 2244 01:47:47,629 --> 01:47:49,255 Follow me. 2245 01:47:49,339 --> 01:47:50,423 Are you sure? 2246 01:47:50,507 --> 01:47:52,192 Shouldn't I just hover in the shadows? 2247 01:47:52,217 --> 01:47:54,209 - Oh, of course not. - Lady Merton. 2248 01:47:54,234 --> 01:47:55,444 There you are. 2249 01:47:55,762 --> 01:47:57,055 Lady Grantham. 2250 01:47:57,080 --> 01:47:58,957 And, Lady Mary, I didn't know you were coming. 2251 01:47:59,077 --> 01:48:00,286 Let me find you a seat. 2252 01:48:00,311 --> 01:48:02,786 Lady Mary is sitting in the front row with the family. 2253 01:48:02,811 --> 01:48:05,171 - Are you sure? Because you have plenty... - I'm quite sure. 2254 01:48:07,107 --> 01:48:08,483 Ah, Lord Grantham. 2255 01:48:08,566 --> 01:48:10,276 We have a place reserved for you. 2256 01:48:10,301 --> 01:48:11,886 Ah, how kind, Sir Hector. 2257 01:48:11,911 --> 01:48:13,872 How was your dinner last night? 2258 01:48:14,072 --> 01:48:15,657 Just a supper, really. 2259 01:48:15,682 --> 01:48:17,017 I know all about it. 2260 01:48:20,537 --> 01:48:25,083 Hell hath no fury like a snob scorned. 2261 01:48:25,166 --> 01:48:26,477 Congratulations, Mr. Anderson. 2262 01:48:26,501 --> 01:48:27,941 Thank you so much. Thank you. 2263 01:48:31,047 --> 01:48:35,135 And now our final prize today for our Local Hero. 2264 01:48:36,970 --> 01:48:40,573 But first, as a tribute to my predecessor, 2265 01:48:40,640 --> 01:48:43,977 we have renamed this the Violet Grantham Cup. 2266 01:48:46,688 --> 01:48:48,064 When was that decided? 2267 01:48:50,866 --> 01:48:53,737 And I would like to invite Lady Mary... 2268 01:48:53,762 --> 01:48:55,389 ...to present it. 2269 01:48:55,517 --> 01:48:56,685 What? 2270 01:49:00,618 --> 01:49:02,078 Quite right! Go on! 2271 01:49:13,364 --> 01:49:15,658 Firstly, I can't explain 2272 01:49:15,699 --> 01:49:18,452 how much your support today means to me. 2273 01:49:18,508 --> 01:49:22,346 But I want you to know that you are, all of you, 2274 01:49:23,060 --> 01:49:25,312 more important to me than I can say. 2275 01:49:27,520 --> 01:49:31,816 Now, this prize is for someone who's made a real difference. 2276 01:49:31,900 --> 01:49:35,862 A farmer for 60 years until his retirement. 2277 01:49:35,887 --> 01:49:39,057 It gives me great pleasure to present the cup 2278 01:49:39,125 --> 01:49:41,085 to Mr. Albert Mason. 2279 01:49:42,752 --> 01:49:45,212 Oh. Go, go, go, go, go. Go. Now. 2280 01:49:47,543 --> 01:49:49,628 Oh. Thank you very much. 2281 01:49:52,754 --> 01:49:54,380 Well, thank you. 2282 01:49:54,464 --> 01:49:56,591 Uh, thanks so... 2283 01:49:58,795 --> 01:50:02,013 Thanks to you all for this great honor, 2284 01:50:02,097 --> 01:50:03,848 and thanks to Lady Mary, 2285 01:50:03,932 --> 01:50:06,601 the new mistress of Downton Abbey. 2286 01:50:06,743 --> 01:50:10,038 Like all of us, I wish her well. 2287 01:50:19,447 --> 01:50:22,784 Well, everyone seems very happy, Sir Hector. 2288 01:50:22,867 --> 01:50:24,452 When standards are lowered this far, 2289 01:50:24,536 --> 01:50:25,870 that is usually the case. 2290 01:50:25,954 --> 01:50:28,498 We just had to be patient. 2291 01:50:43,888 --> 01:50:45,849 I'm all but finished, milady. 2292 01:50:45,932 --> 01:50:47,392 Mr. and Mrs. Bates will go ahead, 2293 01:50:47,417 --> 01:50:49,063 and it should all be ready when you arrive. 2294 01:50:49,087 --> 01:50:50,671 You're kind to have allowed this. 2295 01:50:50,812 --> 01:50:51,938 Not really. 2296 01:50:51,963 --> 01:50:53,882 You know Mrs. Bates well, and, of course, 2297 01:50:53,929 --> 01:50:56,307 I'm glad to work for Lady Mary. 2298 01:50:56,357 --> 01:50:58,067 She'll need all the support she can get. 2299 01:50:58,820 --> 01:51:00,155 She'll not be disappointed. 2300 01:51:00,655 --> 01:51:02,115 Not if I can help it. 2301 01:51:02,198 --> 01:51:03,658 Thank you, Baxter. 2302 01:51:09,256 --> 01:51:11,425 So, off we go for our next adventure. 2303 01:51:11,583 --> 01:51:13,418 I'm looking forward to it, milord. 2304 01:51:13,453 --> 01:51:15,956 I'm honored to be doubling as valet and butler. 2305 01:51:16,026 --> 01:51:17,861 I won't let you down. 2306 01:51:17,966 --> 01:51:20,426 Do you ever think of where it all began, Bates? 2307 01:51:22,534 --> 01:51:25,457 That day at Tugela Heights, under General Buller, 2308 01:51:25,482 --> 01:51:27,400 waiting to march on Ladysmith? 2309 01:51:27,523 --> 01:51:30,192 To be honest, milord, I didn't think we'd get out of that alive. 2310 01:51:30,296 --> 01:51:31,797 I wouldn't have done without you. 2311 01:51:31,895 --> 01:51:33,354 - I don't know. - I do. 2312 01:51:34,392 --> 01:51:36,102 I know it very well. 2313 01:51:36,846 --> 01:51:39,710 You took a bullet for me, and I think about it often. 2314 01:51:43,210 --> 01:51:45,033 I wanted to catch you before you left. 2315 01:51:45,116 --> 01:51:46,743 I was just coming up to say goodbye. 2316 01:51:46,768 --> 01:51:48,145 We'll see a lot of each other, 2317 01:51:48,286 --> 01:51:50,622 even if your new duties keep you busy. 2318 01:51:50,705 --> 01:51:52,424 I'll look forward to that, milady. 2319 01:51:52,449 --> 01:51:56,981 But... I do have one thing I'd like to ask, if I may. 2320 01:51:57,158 --> 01:51:58,784 Of course. What is it? 2321 01:52:00,687 --> 01:52:02,397 When the baby's born, 2322 01:52:03,459 --> 01:52:06,879 might you consider being the godmother? 2323 01:52:08,653 --> 01:52:10,238 I should be honored. 2324 01:52:13,843 --> 01:52:15,970 That means so much to me, milady. 2325 01:52:16,147 --> 01:52:17,482 So much. 2326 01:52:18,149 --> 01:52:21,565 Now, I think I've told Ms. Baxter all she needs to know. 2327 01:52:21,590 --> 01:52:25,437 I'm sure you have, but I'll still depend on you. 2328 01:52:25,698 --> 01:52:27,575 You know that. 2329 01:52:27,659 --> 01:52:30,286 I think we all depend on each other, milady. 2330 01:52:30,370 --> 01:52:32,080 The way people should. 2331 01:52:53,434 --> 01:52:56,104 We'll just say goodbye to Robert and Cora and Mary, 2332 01:52:56,129 --> 01:52:57,505 and then we'll be off. 2333 01:52:57,530 --> 01:52:59,657 Ah. I'll say goodbye now. 2334 01:52:59,823 --> 01:53:01,742 I promised Lucy we wouldn't be back too late. 2335 01:53:01,859 --> 01:53:03,653 You've been so helpful, Tom. 2336 01:53:03,736 --> 01:53:05,071 With all of it. 2337 01:53:05,655 --> 01:53:07,740 You know I'll never be off the telephone, 2338 01:53:07,765 --> 01:53:09,266 asking advice. 2339 01:53:09,291 --> 01:53:11,334 I doubt I can offer much you don't know already, 2340 01:53:11,462 --> 01:53:13,505 but I'll always be happy to help. 2341 01:53:13,663 --> 01:53:15,623 Goodbye, darling. 2342 01:53:17,597 --> 01:53:19,432 Sybil would be so proud of you. 2343 01:53:22,255 --> 01:53:23,548 Goodbye, Aunt Mary. 2344 01:53:23,573 --> 01:53:25,024 Dear Sybbie. 2345 01:53:27,802 --> 01:53:29,721 I had good news in the post. 2346 01:53:29,804 --> 01:53:31,597 Good news for you anyway. 2347 01:53:31,681 --> 01:53:33,349 An offer on Grantham House. 2348 01:53:33,433 --> 01:53:35,518 I didn't know things had gone that far. 2349 01:53:35,601 --> 01:53:36,811 You were right. 2350 01:53:36,894 --> 01:53:38,187 It was time. 2351 01:53:38,231 --> 01:53:39,860 We should go. They're all waiting. 2352 01:53:40,151 --> 01:53:41,861 We've decided to walk. 2353 01:53:43,084 --> 01:53:44,543 Come along, George. 2354 01:53:48,939 --> 01:53:50,607 Goodness. Thank you. 2355 01:53:50,716 --> 01:53:52,051 Like the old days. 2356 01:53:53,578 --> 01:53:55,997 The kitchen staff weren't included in the old days. 2357 01:53:56,022 --> 01:53:57,799 That was then, this is now. 2358 01:53:58,207 --> 01:54:00,293 I'm glad to see you, Mrs. Patmore. 2359 01:54:00,318 --> 01:54:03,446 I heard you were going, milady, and I-I wanted to say goodbye. 2360 01:54:03,647 --> 01:54:04,981 Thank you, milady. 2361 01:54:05,006 --> 01:54:07,467 Please thank Mr. Mason for what he said at the show. 2362 01:54:07,496 --> 01:54:08,831 I will, milady. 2363 01:54:10,272 --> 01:54:11,356 Ooh. 2364 01:54:18,353 --> 01:54:20,563 It was very kind of His Lordship to lend us the car. 2365 01:54:20,588 --> 01:54:21,981 I think you've earned it. 2366 01:54:22,982 --> 01:54:26,235 And my plan was to swing through that window up there... 2367 01:54:29,322 --> 01:54:32,492 Would you like a visit to the Dower House to help you settle in? 2368 01:54:32,517 --> 01:54:34,352 Give us a few days, and we'd love it. 2369 01:54:37,830 --> 01:54:39,248 Off they go. 2370 01:54:39,319 --> 01:54:41,404 Yes. We really must be going, too. 2371 01:54:44,754 --> 01:54:45,922 You ready? 2372 01:54:46,005 --> 01:54:47,799 I am. 2373 01:55:03,771 --> 01:55:05,690 Right. Back to work. 2374 01:55:14,242 --> 01:55:15,660 Mr. Carson. 2375 01:55:22,500 --> 01:55:24,132 Thank you. 2376 01:55:28,714 --> 01:55:31,050 Please say you're not sorry to leave. 2377 01:55:31,134 --> 01:55:32,468 I'm not. 2378 01:55:32,949 --> 01:55:34,659 We've done our duty. 2379 01:55:34,717 --> 01:55:37,511 I've given half my life to Downton, 2380 01:55:37,682 --> 01:55:40,768 and I'm glad I have some left to give to you. 2381 01:55:41,296 --> 01:55:44,048 I think we'll be happy living in the Dower House. 2382 01:55:44,185 --> 01:55:46,562 Sharing it with Mama's ghost. 2383 01:55:46,732 --> 01:55:48,526 She's part of our story. 2384 01:55:48,609 --> 01:55:50,611 And it's all part of our story. 2385 01:55:51,603 --> 01:55:53,063 And I love you. 2386 01:55:53,990 --> 01:55:56,075 That's what makes it all worthwhile. 2387 01:56:04,573 --> 01:56:06,909 Give my love to your brother. 2388 01:56:07,503 --> 01:56:09,172 Are you sure you won't stay? 2389 01:56:09,197 --> 01:56:10,615 We ought to get going. 2390 01:56:10,675 --> 01:56:12,559 And I'm eager to see Peter. 2391 01:56:13,050 --> 01:56:16,137 And you're pleased with the way things have worked out? 2392 01:56:17,472 --> 01:56:20,391 Every time a place like this passes to the next generation, 2393 01:56:20,416 --> 01:56:22,501 it's a victory in itself. 2394 01:56:30,067 --> 01:56:31,986 Long live Downton Abbey. 2395 01:56:34,113 --> 01:56:35,865 Amen to that. 2396 01:59:13,376 --> 01:59:19,132 I'll see you again 2397 01:59:19,163 --> 01:59:25,336 Whenever spring breaks through again 2398 01:59:25,493 --> 01:59:31,248 Time may lie heavy between 2399 01:59:31,332 --> 01:59:34,293 But what has been 2400 01:59:34,377 --> 01:59:40,466 Can leave me never 2401 01:59:40,549 --> 01:59:45,721 Your dear memory 2402 01:59:45,805 --> 01:59:52,395 Throughout my life will come to me 2403 01:59:52,420 --> 01:59:57,759 Though my world has gone awry 2404 01:59:57,784 --> 02:00:03,748 Though the years my tears may dry 2405 02:00:03,948 --> 02:00:10,162 I shall love you till I die 2406 02:00:10,246 --> 02:00:17,169 Goodbye