1
00:00:58,292 --> 00:01:01,874
North Korean Civilian Police Unit
Demilitarized Zone
2
00:01:34,443 --> 00:01:36,817
Tenacious Explorer Amundsen
3
00:01:48,433 --> 00:01:49,432
South
4
00:02:02,833 --> 00:02:04,207
Mines
5
00:03:20,667 --> 00:03:23,457
We love the phrase, ‘in one go’
6
00:03:23,458 --> 00:03:26,124
Over the mountain in one go.
7
00:03:26,458 --> 00:03:29,291
- [ How Hard Are You Working Today ]
- Over the river in one go.
8
00:03:32,242 --> 00:03:34,282
This is the final moment of deserters!
9
00:03:34,325 --> 00:03:35,657
Final Moment of Deserters
10
00:03:44,617 --> 00:03:50,241
ESCAPE
11
00:04:03,200 --> 00:04:06,574
Compatriots of North Korea,
this is the Sound of Freedom.
12
00:04:06,575 --> 00:04:13,741
This bell represents freedom,
peace and hope.
13
00:04:15,242 --> 00:04:16,866
Did we come too far?
14
00:04:17,033 --> 00:04:20,157
We might come across Southern soldiers.
15
00:04:20,492 --> 00:04:24,032
We could just wave at them,
what’s the big deal?
16
00:04:25,617 --> 00:04:29,282
Birds are flying low, it might rain soon.
17
00:04:38,600 --> 00:04:40,891
It'll pour in 2 days.
18
00:04:42,017 --> 00:04:44,849
Rain? It's gonna rain?
19
00:04:54,192 --> 00:04:56,107
Not according to the forecast.
20
00:04:56,275 --> 00:04:59,107
Yes, I heard there will be a shower in 4 days.
21
00:05:00,683 --> 00:05:03,266
2 days earlier than the forecast?
22
00:05:03,600 --> 00:05:09,003
Foot soldier Kim Dong-hyuk
is better than high tech...
23
00:05:47,892 --> 00:05:50,641
How will we go on without you?
24
00:05:50,850 --> 00:05:53,766
Can’t you stay here and not discharge?
25
00:05:53,767 --> 00:05:56,557
Are you so desperate to get your ribs smashed?
26
00:05:56,725 --> 00:05:58,682
I endured 10 long years,
27
00:05:58,892 --> 00:06:02,391
I won’t even look back when I walk out of here.
28
00:06:02,767 --> 00:06:04,224
What'll you do outside?
29
00:06:04,508 --> 00:06:07,257
I got... no plans.
30
00:06:07,717 --> 00:06:11,007
But I’ll live to the fullest.
31
00:06:11,342 --> 00:06:12,299
Will you go to college?
32
00:06:12,508 --> 00:06:13,924
Nonsense!
33
00:06:14,149 --> 00:06:18,957
He’s from a bottom dwelling third-rate family.
34
00:06:18,958 --> 00:06:21,207
He's bound for farms or coal mines.
35
00:06:21,208 --> 00:06:24,041
So bleak, his future is bleak.
36
00:06:26,042 --> 00:06:29,041
Look at these bitches crawling up my ass.
37
00:06:29,875 --> 00:06:32,582
If you don’t wish to be cut up like this boar,
38
00:06:32,988 --> 00:06:36,946
use your damn tongues to taste this meat.
39
00:06:46,225 --> 00:06:50,724
We received a report that boars
were loitering in the minefield.
40
00:06:53,467 --> 00:06:54,674
Shut your trap.
41
00:06:57,675 --> 00:07:02,924
As you know, over 15 men
have been evaced for malnutrition.
42
00:07:03,500 --> 00:07:05,332
Why are you telling me that?
43
00:07:05,333 --> 00:07:08,666
We couldn’t free the boar we found during canvasing.
44
00:07:08,750 --> 00:07:09,957
Boar?
45
00:07:10,575 --> 00:07:11,824
That’s right, sir.
46
00:07:12,575 --> 00:07:15,324
I thought it could replenish our men’s health...
47
00:07:15,658 --> 00:07:17,782
That’s why you crossed the demarcation line?
48
00:07:18,408 --> 00:07:21,116
How will you lead the revolution with that mindset?!
49
00:07:21,692 --> 00:07:25,357
I’ll put this lunatic in front of the executive summary.
50
00:07:26,942 --> 00:07:29,941
This is Supreme Leader’s manual.
51
00:07:32,196 --> 00:07:33,196
Look at this.
52
00:07:33,808 --> 00:07:36,682
He instructed us to eat as much meat as possible.
53
00:07:37,467 --> 00:07:40,966
That’s exactly what Sgt. Lim here is doing.
54
00:07:42,050 --> 00:07:44,799
Then I’ll go ahead and feed my men.
55
00:07:45,175 --> 00:07:48,799
But there's an order to things.
56
00:07:49,808 --> 00:07:50,807
Cheers’
57
00:08:45,130 --> 00:08:46,504
Thank you.
58
00:08:52,467 --> 00:08:56,549
Our Supreme Leader announced,
“Deserters do not exist in my book,"
59
00:08:56,633 --> 00:09:02,591
and ordered the troops to be vigilant
with monitoring each other...
60
00:09:05,600 --> 00:09:10,058
3668 says, “We'll have fried chicken
for my bro’s birthday tonight,
61
00:09:10,083 --> 00:09:14,124
but I'm fighting with my dad
whether to order fried or seasoned.
62
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
Isn't seasoned chicken the norm?”
63
00:09:16,250 --> 00:09:19,082
Enjoy both types with your family.
64
00:09:19,283 --> 00:09:21,907
We'll send you a coupon.
65
00:09:22,033 --> 00:09:24,116
Let’s hear the next story.
66
00:09:24,442 --> 00:09:28,649
“Hello, I live in Seoul and I’m 28 years old.
67
00:09:29,067 --> 00:09:32,357
People say I’m too old
to take on a new challenge,
68
00:09:32,608 --> 00:09:36,441
but I will take on my dream head on.
69
00:09:36,567 --> 00:09:39,982
In a world that sets my boundaries,
70
00:09:40,183 --> 00:09:43,391
I thought, ‘No point in struggling. ’
71
00:09:43,475 --> 00:09:46,641
‘Why is my life so messed up?'
72
00:09:46,683 --> 00:09:48,599
I always blamed myself.
73
00:09:48,642 --> 00:09:50,057
Then I came to a realization.
74
00:09:50,100 --> 00:09:53,974
If I don’t take action,
nothing will get accomplished.
75
00:09:54,258 --> 00:09:57,341
I have to seek my own happiness.
76
00:09:57,383 --> 00:09:59,466
That’s why I want to take up this challenge.
77
00:09:59,567 --> 00:10:02,024
Please cheer me on as I start again.
78
00:10:02,401 --> 00:10:05,733
Thank you, Mint Choco.
79
00:10:05,758 --> 00:10:10,215
Here's your song request,
Zion T’s Yanghwa Bndge.
80
00:10:27,842 --> 00:10:30,525
♪ I was always alone at home ♪
81
00:10:30,550 --> 00:10:31,882
Lim Kyu-nam
82
00:10:31,967 --> 00:10:33,424
♪ My dad was a taxi driver ♪
83
00:10:33,425 --> 00:10:35,341
Dream?
84
00:10:35,383 --> 00:10:37,799
♪ When asked, he'd say he's at Yanghwa Bridge ♪
85
00:10:38,784 --> 00:10:44,367
♪ Every morning, he'd leave me ♪
♪ Candy and ramen snack ♪
86
00:10:44,392 --> 00:10:45,557
♪ Soccer player ♪
Rich
87
00:10:45,558 --> 00:10:49,593
♪ I'd wait for his gift in his pocket ♪
♪ After his shift ♪
88
00:10:49,618 --> 00:10:53,666
♪ I remember the young me ♪
89
00:10:54,708 --> 00:10:56,082
♪ Mom, dad, and me ♪
90
00:10:56,083 --> 00:10:58,207
Tenacious Explorer Amundsen
91
00:10:58,583 --> 00:11:00,666
Explorer
92
00:11:00,667 --> 00:11:05,717
♪ I was the baby of the family ♪
♪ I remember those days ♪
93
00:11:05,742 --> 00:11:07,532
♪ I remember ♪
94
00:11:11,263 --> 00:11:15,707
♪ Let’s be happy, let’s be happy ♪
95
00:11:16,792 --> 00:11:21,124
♪ Don't get sick, don't get sick ♪
96
00:11:22,208 --> 00:11:26,707
♪ Let’s be happy, let’s be happy ♪
97
00:11:27,800 --> 00:11:29,841
♪ Don't get sick ♪
98
00:11:30,550 --> 00:11:34,132
My dear son.
Live a happy life - Mom
99
00:11:36,605 --> 00:11:39,062
♪ I used to ask my mom for 10 cents ♪
100
00:11:39,300 --> 00:11:42,966
♪ My mom and dad, ♪
♪ even my dog rely on me now ♪
101
00:11:43,167 --> 00:11:46,459
I heard you volunteered for
tomorrow night’s DMZ search party.
102
00:11:51,021 --> 00:11:52,961
Will you defect to the South?
103
00:11:57,734 --> 00:12:01,364
Are you out of your goddamn mind?
104
00:12:01,449 --> 00:12:04,447
Aren’t you moving up the schedule
because of the early rain?
105
00:12:04,532 --> 00:12:06,895
The rain could move the mine locations.
106
00:12:07,108 --> 00:12:08,162
Let’s be happy!
107
00:12:08,163 --> 00:12:09,302
I saw it all!
108
00:12:09,472 --> 00:12:11,287
I saw you with my eyes!
109
00:12:14,623 --> 00:12:17,029
You saw a ghost, that's what you saw.
110
00:12:17,453 --> 00:12:21,041
The demilitarized zone
is full of roaming ghosts.
111
00:12:21,929 --> 00:12:24,799
If you go waggle your tongue,
I will cut off your head.
112
00:12:26,224 --> 00:12:27,490
Got it?
113
00:12:27,956 --> 00:12:32,683
Kyu-nam, please take me with you.
114
00:12:35,894 --> 00:12:40,369
Tomorrow is my mom’s birthday,
I miss her terribly.
115
00:12:41,087 --> 00:12:44,844
I need to know how she’s doing
with my little sister in the South...
116
00:12:45,690 --> 00:12:47,546
Soldier’s Notebook
117
00:12:48,687 --> 00:12:52,740
Comrade Kim Dong-hyuk,
I’ll forget about today.
118
00:12:53,374 --> 00:12:58,271
You did not see anything,
and I didn’t hear anything.
119
00:13:07,692 --> 00:13:08,747
Dong-hyuk.
120
00:13:11,071 --> 00:13:12,590
You wanted this, right?
121
00:13:13,098 --> 00:13:15,038
I don’t need it since I’m discharging.
122
00:13:17,700 --> 00:13:18,754
Take it.
123
00:13:22,386 --> 00:13:23,568
Thank you.
124
00:13:40,543 --> 00:13:42,442
- Rise!
- Rise!
125
00:13:43,119 --> 00:13:45,609
- Deserter on the loose!
- Deserter on the loose!
126
00:13:45,610 --> 00:13:47,847
We got a deserter! Come on out!
127
00:13:49,453 --> 00:13:50,803
Hurry up!
128
00:13:54,075 --> 00:13:55,509
Move to the barbed-wire fence!
129
00:13:55,680 --> 00:13:57,536
- To the barbed-wire fence!
- This way! Go!
130
00:13:58,297 --> 00:13:59,647
Get moving!
131
00:13:59,901 --> 00:14:00,787
Go!
132
00:14:02,140 --> 00:14:04,123
Run! Hurry up!
133
00:14:16,961 --> 00:14:18,311
Kim Dong-hyuk!
134
00:14:21,098 --> 00:14:23,588
Where is the hole?
Where did you dig it?
135
00:14:23,589 --> 00:14:24,348
Let’s head back.
136
00:14:24,434 --> 00:14:25,658
I’ll get shot if I do!
137
00:14:25,659 --> 00:14:29,458
No, I diverted the platoon, let’s head back.
138
00:14:29,696 --> 00:14:31,764
You were going to go anyway.
139
00:14:32,736 --> 00:14:34,214
I'm gonna go alone.
140
00:14:36,030 --> 00:14:37,718
I just need to dig this!
141
00:14:41,899 --> 00:14:42,912
Dong-hyuk!
142
00:14:43,335 --> 00:14:44,389
Dong-hyuk!
143
00:14:45,530 --> 00:14:47,008
Lead the way!
144
00:14:47,009 --> 00:14:49,541
Lower the gun, this is not the time to go.
145
00:14:49,542 --> 00:14:52,455
Rain will start before dawn,
we’ll lose our window!
146
00:14:52,793 --> 00:14:56,550
I know, so let's defect
while canvasing the DMZ, okay?
147
00:14:56,847 --> 00:14:59,463
I don't know this route,
so we're as good as dead.
148
00:15:00,647 --> 00:15:03,602
Let’s use my route later tonight.
149
00:15:12,681 --> 00:15:14,242
Where’s the map?
150
00:15:25,965 --> 00:15:28,203
Platoon leader, it’s no big deal.
151
00:15:28,204 --> 00:15:30,821
Comrade Kim has an illness.
He sleepwalks.
152
00:15:31,244 --> 00:15:32,721
He unknowingly got out..
153
00:15:41,505 --> 00:15:43,614
Deserter, does this hurt?
154
00:16:06,274 --> 00:16:09,609
Dong-hyuk, then is this yours?
155
00:16:12,186 --> 00:16:15,773
If you keep your mouth shut,
you'll take the fall.
156
00:16:15,944 --> 00:16:17,632
Don't you know what that means?
157
00:16:18,181 --> 00:16:19,405
Firing squad.
158
00:16:20,975 --> 00:16:23,712
What happened was...
159
00:16:32,918 --> 00:16:34,437
It's mine!
160
00:16:35,071 --> 00:16:37,393
Comrade Lim didn't do anything wrong!
161
00:16:39,842 --> 00:16:40,940
You’re so full of shit.
162
00:16:47,749 --> 00:16:49,311
State Security is en route!
163
00:16:49,692 --> 00:16:51,802
You mean Field Officer Li Hyun-sang
164
00:17:00,710 --> 00:17:01,807
Evidence #4
165
00:17:04,010 --> 00:17:04,583
South
166
00:17:04,608 --> 00:17:06,290
Soldier’s Notebook
167
00:17:25,193 --> 00:17:26,375
Executive Summary and Punishment Committee
168
00:17:54,072 --> 00:17:56,331
We'll now begin the executive summary!
169
00:17:56,628 --> 00:17:58,105
Lim-Kyu-nam and Kim Dong-hyuk
170
00:17:58,106 --> 00:18:01,343
committed a serious offense
of deserting in tandem.
171
00:18:01,368 --> 00:18:05,084
Judging by this map,
they’ve been planning for a long time,
172
00:18:05,253 --> 00:18:08,419
and both must be executed
to uphold discipline in the Party.
173
00:18:12,093 --> 00:18:13,359
Yes, of course.
174
00:18:15,007 --> 00:18:16,611
I’m sorry, please don’t kill me...
175
00:18:16,653 --> 00:18:17,751
But...
176
00:18:20,539 --> 00:18:24,929
according to this report,
Kim confessed to making the map.
177
00:18:30,461 --> 00:18:33,162
Then why is Sgt. Lim getting punished?
178
00:18:33,247 --> 00:18:35,822
They were very close for a long time...
179
00:18:35,823 --> 00:18:37,132
Very close?
180
00:18:46,253 --> 00:18:47,603
Very close...
181
00:18:58,540 --> 00:19:00,313
- Lt. Park Joon-pyong.
- Yes, sir!
182
00:19:00,574 --> 00:19:02,515
- Lt. Park Joon-pyong.
- Yes, sir!
183
00:19:03,269 --> 00:19:04,433
Tell me.
184
00:19:04,458 --> 00:19:08,965
Is there any evidence that
Sgt. Lim made the map?
185
00:19:13,656 --> 00:19:15,302
Very triumphant.
186
00:19:17,061 --> 00:19:21,831
A desertion was attempted by your men,
and yet you all look triumphant.
187
00:19:22,661 --> 00:19:25,531
I'll explain this one more time.
188
00:19:26,462 --> 00:19:31,612
When Kim attempted desertion,
Sgt. Lim tried to apprehend him
189
00:19:31,613 --> 00:19:33,048
even though he cared about him.
190
00:19:33,090 --> 00:19:37,228
Did you not say Lim was in control of Kim
when they were caught?
191
00:19:37,313 --> 00:19:38,072
That’s right, sir!
192
00:19:38,116 --> 00:19:39,719
- Is that true?
- That’s right, sir.
193
00:19:39,720 --> 00:19:40,859
That’s the truth.
194
00:19:41,156 --> 00:19:43,603
What’s more important
than facts during a judgment?
195
00:19:43,942 --> 00:19:46,179
To analyze this incident with truth...
196
00:19:51,097 --> 00:19:54,051
Reward and Punishment Committee
197
00:19:54,076 --> 00:19:59,310
Supreme Leader is unhappy with
deserters popping up in our republic.
198
00:20:00,157 --> 00:20:05,405
And do you think it’s a good idea
to report about 2 deserters?
199
00:20:05,503 --> 00:20:09,429
Or say that we have a hero
within our ranks,
200
00:20:09,430 --> 00:20:11,287
who caught the deserter?
201
00:21:02,263 --> 00:21:03,572
Hey, Kyu-nam.
202
00:21:04,797 --> 00:21:05,936
It’s been a while.
203
00:21:13,748 --> 00:21:15,880
Kyu-nam, were you trying to desert?
204
00:21:15,913 --> 00:21:17,052
Not at all.
205
00:21:17,475 --> 00:21:20,261
I was only trying to catch the deserter.
206
00:21:20,262 --> 00:21:23,259
Right? You don’t have the conviction to desert.
207
00:21:23,555 --> 00:21:24,948
Like father, like son.
208
00:21:27,735 --> 00:21:31,957
Come on, focus on the road.
209
00:21:34,365 --> 00:21:38,628
When your father drove for us,
he was always so calm.
210
00:21:39,474 --> 00:21:41,754
Remember my dog, Thunder?
211
00:21:42,472 --> 00:21:44,540
It loved sleeping when he drove.
212
00:21:51,762 --> 00:21:53,365
Is your mother well?
213
00:21:53,493 --> 00:21:55,096
She must be happy about your discharge.
214
00:21:55,435 --> 00:21:57,376
She passed away last year.
215
00:21:57,799 --> 00:21:58,981
Oh my...
216
00:22:00,375 --> 00:22:02,274
I think I heard that news.
217
00:22:03,330 --> 00:22:06,412
No one to return home to,
it must trouble you quite a bit.
218
00:22:06,804 --> 00:22:08,070
What will you do afterwards?
219
00:22:08,493 --> 00:22:09,928
I have no troubles.
220
00:22:10,097 --> 00:22:13,517
I will perform my duties
to wherever the Party assigns me to.
221
00:22:13,518 --> 00:22:16,303
Bastard, that’s why I like you.
222
00:22:16,304 --> 00:22:19,133
You know how to accept your fate.
223
00:22:30,534 --> 00:22:31,631
Comrade Field Officer!
224
00:22:34,165 --> 00:22:38,978
I’m older and I out rank you,
but call me ‘bro’ like before.
225
00:22:42,991 --> 00:22:47,001
Bro, where are we going?
226
00:23:16,132 --> 00:23:18,453
You should tell me where...
227
00:23:19,541 --> 00:23:23,973
Director General is having a banquet
at the division HQ today,
228
00:23:24,270 --> 00:23:26,633
and Division Commander,
229
00:23:27,057 --> 00:23:30,476
my father-in-law,
he needs something to boast about,
230
00:23:30,604 --> 00:23:32,376
so you'll have to be in top form.
231
00:23:33,235 --> 00:23:34,451
What do I do...
232
00:23:39,260 --> 00:23:40,567
Kyu-nam.
233
00:23:42,468 --> 00:23:45,507
You’re a hero who caught a deserter, no?
234
00:23:49,647 --> 00:23:50,574
Right.
235
00:23:56,477 --> 00:23:58,460
Hyunpoang-ri
236
00:23:59,634 --> 00:24:02,082
Here is today’s forecast.
237
00:24:02,336 --> 00:24:07,191
Pyongyang enjoyed seasonal
weather of 11 degrees today.
238
00:24:07,235 --> 00:24:11,920
It s cloudy throughout, and the forecast
has changed to heavy shower around 7 PM.
239
00:24:11,921 --> 00:24:15,171
For Freedom and Happiness of People
240
00:25:10,208 --> 00:25:11,981
This is my son-in-law!
241
00:25:12,006 --> 00:25:14,370
You must be comrade Li Taek-gi’s son.
242
00:25:14,413 --> 00:25:16,438
My father told me so much about you, sir.
243
00:25:16,524 --> 00:25:19,141
Did you not come with your wife?
244
00:25:21,845 --> 00:25:24,884
She’s pregnant, so she’s at home.
245
00:25:24,885 --> 00:25:26,108
Congratulations.
246
00:25:26,109 --> 00:25:27,164
Thank you.
247
00:25:28,389 --> 00:25:33,202
It’s been a while, but you came so far for us.
248
00:25:33,709 --> 00:25:35,144
Thank you!
249
00:25:51,950 --> 00:25:54,313
My dearest comrades of Division 1,
250
00:25:54,780 --> 00:25:57,269
and our distinguished guests.
251
00:25:57,720 --> 00:26:00,125
Please accept my deepest appreciation
252
00:26:00,380 --> 00:26:06,543
for your valiant trust for our Supreme Leader,
253
00:26:07,008 --> 00:26:09,710
and our great Party,
254
00:26:10,302 --> 00:26:15,874
and for the advancement of the republic
255
00:26:16,341 --> 00:26:19,717
and happiness of our people,
256
00:26:20,394 --> 00:26:23,940
we must push forward so that we do not lag behind...
257
00:26:35,088 --> 00:26:37,789
We must call upon a hero,
258
00:26:37,832 --> 00:26:41,378
who fulfilled his task to the best of his abilities!
259
00:26:41,632 --> 00:26:43,447
Sgt. Lim Kyu-nam!
260
00:27:01,109 --> 00:27:04,570
What was it like to catch a reactionary deserter?
261
00:27:14,790 --> 00:27:21,235
This was only possible due to the foresightedness
262
00:27:21,672 --> 00:27:24,964
of the guidance by Division Commander.
263
00:27:25,304 --> 00:27:29,187
I’d like to dedicate this honor to him!
264
00:28:16,427 --> 00:28:19,883
Why are you walking around
like a mutt holding piss?
265
00:28:19,968 --> 00:28:22,416
It’s getting late,
I must return to my base...
266
00:28:22,417 --> 00:28:24,907
You don’t have to.
267
00:28:25,891 --> 00:28:26,692
Pardon?
268
00:28:29,015 --> 00:28:31,843
You're now assigned to the division HQ.
269
00:28:32,267 --> 00:28:33,870
Aide to the commander.
270
00:28:36,794 --> 00:28:40,090
I'm looking out for you,
so let's get you set up.
271
00:28:44,469 --> 00:28:46,115
Come on, let’s move!
272
00:28:54,999 --> 00:28:56,222
Field Officer!
273
00:28:56,645 --> 00:29:00,360
Are you courteous or just trolling?
274
00:29:00,530 --> 00:29:02,641
I told you to call me, 'bro’!
275
00:29:04,826 --> 00:29:08,118
I'm about to discharge,
why am I reassigned here?
276
00:29:08,288 --> 00:29:11,074
Stay in the military,
you got nothing better outside.
277
00:29:11,497 --> 00:29:13,608
Being an aide is nothing special.
278
00:29:13,609 --> 00:29:16,183
Do some chores and drive him around.
279
00:29:16,269 --> 00:29:20,363
But how could you decide
my future on your own?
280
00:29:23,447 --> 00:29:26,443
Then do you decide your future!
281
00:29:35,860 --> 00:29:37,083
Kyu-nam.
282
00:29:38,351 --> 00:29:43,713
Not everyone gets a chance like this,
don’t you know?
283
00:29:46,490 --> 00:29:49,487
Look over there, he's here for you.
284
00:29:50,277 --> 00:29:51,189
Go on.
285
00:29:55,695 --> 00:29:57,256
Well noted.
286
00:29:57,299 --> 00:30:02,111
But let me go back to my base first.
287
00:30:04,858 --> 00:30:06,757
This is all too sudden.
288
00:30:07,011 --> 00:30:10,557
I need to say good bye to my men
and retrieve my things.
289
00:30:12,795 --> 00:30:14,567
What did you leave behind?
290
00:30:33,759 --> 00:30:38,192
Wasn’t this your father’s?
291
00:30:46,594 --> 00:30:48,156
Keep it safe.
292
00:30:51,873 --> 00:30:55,039
Don't be distracted and just accept it.
293
00:30:56,053 --> 00:30:57,530
This is your fate.
294
00:31:06,609 --> 00:31:08,593
Comrade Lim Kyu-nam,
295
00:31:09,438 --> 00:31:10,366
let’s go.
296
00:31:22,052 --> 00:31:26,485
Can I get a photo of me?
297
00:31:29,773 --> 00:31:31,931
Transfer Form
298
00:31:42,722 --> 00:31:45,085
One Must Rely on Himself
299
00:31:46,204 --> 00:31:48,272
Military Demarcation Line Pass
300
00:32:11,474 --> 00:32:16,287
You must be so busy with work
but you’re so family-oriented.
301
00:32:16,499 --> 00:32:18,483
Charity and loyalty to country begin at home.
302
00:32:36,906 --> 00:32:39,045
Did you stop playing piano?
303
00:32:40,566 --> 00:32:42,044
Haven't heard the rumor?
304
00:32:42,286 --> 00:32:46,466
I heard his piano skills are topnotch.
305
00:32:46,593 --> 00:32:50,351
I knew your fingers looked special.
306
00:32:50,352 --> 00:32:53,138
Please play for us, I’d love to hear it.
307
00:32:53,349 --> 00:32:55,038
I forgot everything.
308
00:32:55,039 --> 00:32:56,979
Please show us.
309
00:32:56,980 --> 00:32:58,753
I really did forget everything.
310
00:32:58,839 --> 00:33:00,315
But even so...
311
00:33:29,271 --> 00:33:31,339
- Everything okay?
- Pardon?
312
00:33:31,805 --> 00:33:33,028
I came for an inspection.
313
00:33:33,662 --> 00:33:35,477
No activities at the guard post, sir?!
314
00:33:35,478 --> 00:33:38,897
Shouldn’t you be in on full alert?
315
00:33:40,925 --> 00:33:42,401
Give me your binoculars.
316
00:35:28,755 --> 00:35:31,349
Water, water!
317
00:37:21,854 --> 00:37:24,899
Good day, may I borrow some gasoline?
318
00:37:25,483 --> 00:37:26,961
Got a pass?
319
00:37:29,751 --> 00:37:32,665
Sgt. Lim Kyu-nam,
aide to Division 1 commander.
320
00:37:34,735 --> 00:37:39,044
How does his aide go anywhere
without filling up?
321
00:37:50,325 --> 00:37:52,437
Driving a vehicle alone, no less.
322
00:37:57,919 --> 00:38:01,129
Get me the division commander office.
323
00:38:05,017 --> 00:38:06,790
I'm on a classified mission.
324
00:38:06,791 --> 00:38:10,846
Does the commander have an aide
named Sgt. Lim Kyu-ham?
325
00:38:10,847 --> 00:38:13,043
Sgt. Lim Kyu-nam
326
00:38:19,296 --> 00:38:24,408
Carrying out a classified mission
on the day of transfer?
327
00:38:24,831 --> 00:38:28,294
I got dispatched there for this mission.
328
00:38:28,422 --> 00:38:31,759
Dispatched? Oh dear.
329
00:38:32,436 --> 00:38:35,054
Are you with the State Security or something?
330
00:38:40,167 --> 00:38:41,814
You said you needed gasoline.
331
00:38:42,364 --> 00:38:43,715
Come with us.
332
00:38:45,057 --> 00:38:47,886
I cannot delay my mission any further.
333
00:38:47,887 --> 00:38:50,167
We don't have any spare gas anyway.
334
00:38:50,507 --> 00:38:53,970
Some with us over that hill
to the Hyunpoong-ri station.
335
00:38:55,154 --> 00:38:58,829
Isn’t the deserter from
earlier today locked up there?
336
00:38:59,801 --> 00:39:01,321
His name is Kim Dong-hyuk.
337
00:39:02,156 --> 00:39:03,634
How did you know that?
338
00:39:06,297 --> 00:39:08,788
I told you I received an order.
339
00:39:10,817 --> 00:39:14,407
Are you really from the State Security?
340
00:39:15,844 --> 00:39:17,914
I cannot go into details,
341
00:39:17,915 --> 00:39:20,702
but there's an intel about his co-conspirator,
342
00:39:20,703 --> 00:39:24,842
and to track him down, I need all evidence,
343
00:39:26,706 --> 00:39:28,226
and his map.
344
00:39:35,488 --> 00:39:38,486
Hyunpoong-ri DMZ Police
345
00:40:02,618 --> 00:40:05,320
This is Kim Dong-hyuk's evidence.
346
00:40:15,114 --> 00:40:18,146
Transfer Form
347
00:40:18,171 --> 00:40:20,167
Lim Kyu-nam
348
00:40:25,347 --> 00:40:27,627
I can’t die... I can’t die..
349
00:40:28,221 --> 00:40:30,458
I can’t die... I can’t die...
350
00:40:37,007 --> 00:40:38,570
Hey, Kim Dong-hyuk.
351
00:40:38,698 --> 00:40:40,007
Forgive me...
352
00:40:41,866 --> 00:40:43,344
I'm sorry...
353
00:40:49,007 --> 00:40:50,400
I’m sorry...
354
00:40:51,161 --> 00:40:53,653
Why are you sorry for missing your mother?
355
00:41:00,544 --> 00:41:03,121
I told you we’ll leave together tonight.
356
00:41:05,361 --> 00:41:06,247
Let’s go.
357
00:41:26,770 --> 00:41:31,373
All done?
No trouble carrying out your mission?
358
00:41:32,388 --> 00:41:37,330
All seems to be in order here at Hyunpoong-ri
under your supervision.
359
00:41:37,881 --> 00:41:40,625
I’ll make sure to include it in my report.
360
00:41:41,260 --> 00:41:42,823
- No need.
- Sir.
361
00:41:48,754 --> 00:41:51,077
Are you my girlfriend?
362
00:41:51,500 --> 00:41:53,865
How dare you whisper in front of him?
363
00:41:53,866 --> 00:41:56,358
Comrade Lim requested gasoline,
364
00:41:56,528 --> 00:41:58,470
but this vehicle requires diesel!
365
00:41:58,683 --> 00:42:02,779
It’s suspicious that he doesn't know
what his operation vehicle takes!
366
00:42:29,977 --> 00:42:32,342
Are you suspecting our State Security comrade?
367
00:42:34,752 --> 00:42:37,032
He was dispatched today,
that could happen.
368
00:42:39,609 --> 00:42:41,468
Please do not take any offense.
369
00:42:42,314 --> 00:42:43,538
Not at all.
370
00:42:43,919 --> 00:42:46,749
I learned something about your alertness.
371
00:42:47,219 --> 00:42:51,189
Very good, complete alertness.
372
00:42:51,443 --> 00:42:54,823
We always strive for it,
but it never reaches a desired level,
373
00:42:55,204 --> 00:42:58,836
and we’ll cooperate with you
to the best of my abilities,
374
00:42:58,880 --> 00:43:01,667
since you took kindly to us.
375
00:43:03,189 --> 00:43:04,117
Thank you.
376
00:43:04,203 --> 00:43:05,300
Hey!
377
00:43:06,738 --> 00:43:10,370
Get him going with a vehicle
and one of our men.
378
00:43:10,413 --> 00:43:12,314
Just the vehicle would be fine.
379
00:43:12,568 --> 00:43:14,383
My mission could be delayed
if I move in a group...
380
00:43:14,384 --> 00:43:15,651
Not at all.
381
00:43:17,046 --> 00:43:20,087
There may be backlash
if we don't support you fully.
382
00:43:21,228 --> 00:43:24,565
Just as precaution, I’ll back you up.
383
00:43:35,340 --> 00:43:37,620
He’s Sgt. Lim Kyu-nam.
384
00:43:42,100 --> 00:43:43,154
Who is it?
385
00:43:43,155 --> 00:43:45,543
A State Security agent I know.
386
00:43:45,568 --> 00:43:48,397
I asked him about you, he doesn’t know you.
387
00:43:48,575 --> 00:43:51,489
My affiliation and mission are classified,
don't you know?
388
00:43:51,701 --> 00:43:54,615
It'd be great if you could verify
who your direct superior is.
389
00:43:55,715 --> 00:43:58,290
Why? Can't remember your superior’s name?
390
00:44:02,347 --> 00:44:04,036
Put me through Li Hyun-sang.
391
00:44:04,671 --> 00:44:06,402
Is he still at the banquet?
392
00:44:06,403 --> 00:44:11,557
He sent me on a mission
while he has fun at the banquet.
393
00:44:12,783 --> 00:44:15,908
By the way, why are you in bed
with a DMZ Police?
394
00:44:16,385 --> 00:44:19,680
Watch your mouth before
I shove your head up your ass!
395
00:45:25,292 --> 00:45:27,657
Comrade Li, there may be a problem.
396
00:45:32,148 --> 00:45:32,907
Lt. Hong Su...
397
00:45:32,950 --> 00:45:34,809
Shut your mouth and answer my questions.
398
00:45:34,810 --> 00:45:36,118
Yes, our current location...
399
00:45:37,640 --> 00:45:40,681
Comrade Li, the mission is going well.
400
00:45:41,358 --> 00:45:44,483
Kyu-nam, what will you do?
401
00:45:50,694 --> 00:45:53,567
What's wrong with doing what I want to do?
402
00:45:53,568 --> 00:45:56,736
Come back, I'll make sure
your punishment is minimal.
403
00:45:57,074 --> 00:46:00,284
No. I've decided my own future.
404
00:46:19,682 --> 00:46:22,789
Take him back to the division
405
00:46:25,012 --> 00:46:25,982
Take a right.
406
00:46:25,983 --> 00:46:27,461
Isn't it left?
407
00:46:27,969 --> 00:46:28,982
Right.
408
00:46:37,559 --> 00:46:38,868
Step on it!
409
00:47:40,594 --> 00:47:42,494
For the Freedom and Happiness of People
410
00:48:46,416 --> 00:48:47,852
So loud...
411
00:49:28,108 --> 00:49:29,712
That son of a bitch...
412
00:49:38,089 --> 00:49:39,778
Dong-hyuk! Run!
413
00:50:19,422 --> 00:50:20,700
Wake up.
414
00:50:21,253 --> 00:50:23,744
How much of Lim’s desertion
have you reported?
415
00:50:24,943 --> 00:50:26,970
It was too crazy to report in...
416
00:50:27,505 --> 00:50:28,771
My apologies, sir!
417
00:50:30,124 --> 00:50:32,868
No need to apologize, you did good.
418
00:50:38,151 --> 00:50:39,544
Commander, it hasn’t been reported...
419
00:50:39,545 --> 00:50:42,544
Hey, you! Hey! Hey!
420
00:50:43,221 --> 00:50:45,839
Are you out of your damn mind?
421
00:50:46,051 --> 00:50:49,726
If you send me a company,
I'll wrap this up cleanly.
422
00:50:50,107 --> 00:50:54,754
Yes, I’ll make sure to never
inconvenience you again.
423
00:50:59,920 --> 00:51:02,116
I’m gonna fuck him up...
424
00:51:31,057 --> 00:51:31,563
You okay?
425
00:52:16,360 --> 00:52:18,253
Which unit sent you?
426
00:52:25,442 --> 00:52:28,820
Nomads, right?
We’re being chased too.
427
00:52:28,821 --> 00:52:30,468
We’re on the same boat.
428
00:52:32,286 --> 00:52:33,468
Get rid of them.
429
00:52:33,469 --> 00:52:35,236
Please don’t kill us!
430
00:52:35,261 --> 00:52:39,467
I barely got out of the holding cell
in Hyunpoong-ri!
431
00:52:39,595 --> 00:52:41,580
Please don’t kill us!
432
00:52:42,975 --> 00:52:45,509
Sang-gu, Sang-gu...
433
00:52:46,819 --> 00:52:49,269
Did you see Sang-gu?
434
00:52:49,534 --> 00:52:50,336
What?
435
00:52:51,014 --> 00:52:53,548
Did you see Sang-gu in the holding cell?
436
00:52:56,632 --> 00:52:59,039
Say you know, say you know...
437
00:52:59,252 --> 00:53:03,518
Don’t try to bullshit us,
did you see him or not?
438
00:53:03,646 --> 00:53:05,250
I never heard of that name.
439
00:53:06,054 --> 00:53:07,320
He’s so clueless...
440
00:53:08,208 --> 00:53:09,686
The bushy hair?
441
00:53:10,279 --> 00:53:12,052
The bushy hair next cell...
442
00:53:12,855 --> 00:53:15,685
“I can’t die... I can’t die...”
443
00:53:16,516 --> 00:53:19,514
There was a boy who mumbled
while staring at the wall...
444
00:53:19,685 --> 00:53:21,500
Did he say how he was caught?
445
00:53:22,593 --> 00:53:27,048
I don't know, but he said
he missed his sister terribly.
446
00:53:29,402 --> 00:53:31,428
Sang-gu’s alive.
447
00:53:35,148 --> 00:53:36,414
That’s a relief.
448
00:53:43,624 --> 00:53:46,401
How did you end up on the run?
449
00:53:46,426 --> 00:53:47,509
We’re not on the run.
450
00:53:47,680 --> 00:53:51,227
We’re seeking a way to live
after getting kicked out of our village.
451
00:53:51,355 --> 00:53:53,720
But I’m more worried about Sang-gu.
452
00:53:54,566 --> 00:53:56,931
Why don’t you rescue him?
453
00:53:59,663 --> 00:54:01,014
We can rescue him.
454
00:54:01,437 --> 00:54:05,365
This is the Hyunpoong-ri station,
and the basement is the holding cell.
455
00:54:05,366 --> 00:54:08,322
Security near the entrance is too tight,
456
00:54:08,323 --> 00:54:10,689
so the only way in is...
457
00:54:14,014 --> 00:54:16,561
a window around back.
458
00:54:16,562 --> 00:54:17,786
It must be locked.
459
00:54:18,294 --> 00:54:21,039
No, guards open it during cigarette breaks.
460
00:54:21,083 --> 00:54:24,124
I saw it, I saw it with my eyes.
461
00:54:24,505 --> 00:54:27,673
This guy is expert at peeping, it must be true.
462
00:54:34,982 --> 00:54:36,756
We rescue him tomorrow.
463
00:54:41,784 --> 00:54:43,135
Miss...
464
00:54:44,537 --> 00:54:48,332
don’t lose hope.
465
00:55:16,263 --> 00:55:17,478
There’s nothing here.
466
00:55:18,493 --> 00:55:20,647
You make the judgment?
467
00:55:21,324 --> 00:55:22,633
Push forward.
468
00:55:23,986 --> 00:55:25,463
It's the pursuit unit.
469
00:56:01,361 --> 00:56:02,146
Stop.
470
00:56:04,260 --> 00:56:05,949
What's above you?
471
00:56:11,146 --> 00:56:13,976
Desertion route found,
there’s a hole in the ceiling.
472
00:56:14,461 --> 00:56:17,187
The pursuit unit, take the right.
473
00:56:22,342 --> 00:56:24,412
Split into left and right flanks.
474
00:57:40,440 --> 00:57:41,580
Rear unit, deploy.
475
00:58:21,298 --> 00:58:22,311
Cease fire.
476
00:58:22,988 --> 00:58:24,170
Cease fire!
477
00:58:25,988 --> 00:58:27,339
Search the valley.
478
00:58:53,618 --> 00:58:54,842
Kyu-nam.
479
00:58:56,237 --> 00:58:59,236
No one will get out of here alive!
480
00:59:29,295 --> 00:59:30,900
Deserters spotted, 3 o’clock!
481
00:59:36,605 --> 00:59:38,462
Are you deaf?!
482
00:59:38,801 --> 00:59:41,208
2 deserters couldn’t fire all those bullets!
483
00:59:41,421 --> 00:59:43,955
Get back to your position, get back!
484
01:00:27,683 --> 01:00:31,103
The Bastard I Loved
485
01:00:39,632 --> 01:00:41,278
What do you want?
486
01:00:41,745 --> 01:00:43,433
I enjoyed your performance.
487
01:00:44,068 --> 01:00:46,940
Not as good as you used to be.
488
01:00:47,152 --> 01:00:50,404
What happened to the winner
of international piano competitions?
489
01:00:50,405 --> 01:00:51,503
I’m hanging up,
490
01:00:51,631 --> 01:00:53,151
I'm working.
491
01:00:55,306 --> 01:00:56,361
What work?
492
01:00:56,531 --> 01:00:59,276
Chasing a mutt who fled home.
493
01:01:07,389 --> 01:01:09,501
You can’t forget it, can you?
494
01:01:09,882 --> 01:01:12,120
Our days in Russia...
495
01:01:13,179 --> 01:01:15,248
At the Saint Petersburg theatre...
496
01:02:17,657 --> 01:02:18,838
Tired?
497
01:02:18,882 --> 01:02:20,317
Not at all..
498
01:02:21,374 --> 01:02:23,866
We’re almost there, right?
499
01:02:24,205 --> 01:02:28,387
You said that over a dozen times.
500
01:02:28,472 --> 01:02:32,146
Fine, but why must we head back to our base?
501
01:02:32,528 --> 01:02:35,273
If we take an unknown path, mines will blow us up,
502
01:02:35,316 --> 01:02:38,780
and reaching the mess hall is
as good as being in the South,
503
01:02:38,823 --> 01:02:42,286
that’s what you said a dozen times.
504
01:02:42,710 --> 01:02:44,103
Fine, fine, but...
505
01:02:44,104 --> 01:02:46,215
Please stop asking me.
506
01:02:46,216 --> 01:02:49,046
Talking is harder than walking.
507
01:02:49,385 --> 01:02:51,074
- Dong-hyuk...
-Yes?
508
01:02:51,666 --> 01:02:54,665
What do you want to eat when you reach the South?
509
01:02:54,835 --> 01:02:56,186
Meat...
510
01:02:56,398 --> 01:03:00,791
There are many kinds of meat,
do you want beef or pork?
511
01:03:01,004 --> 01:03:02,312
Chicken...
512
01:03:05,428 --> 01:03:07,962
Many types of chicken too.
513
01:03:07,963 --> 01:03:10,116
Chicken? Half fried?
514
01:03:10,244 --> 01:03:11,722
Seasoned half.
515
01:03:11,723 --> 01:03:14,638
Chug it down with ice cold beer,
516
01:03:15,103 --> 01:03:17,764
damn, that must be heaven.
517
01:03:20,976 --> 01:03:23,383
Ryu, I don’t think you’re fit to be a soldier.
518
01:03:23,384 --> 01:03:24,439
No, sir!
519
01:03:25,723 --> 01:03:27,623
What was your dream before?
520
01:03:29,272 --> 01:03:31,932
Go and fulfill that dream.
521
01:03:32,821 --> 01:03:34,256
My apologies, sir!
522
01:03:44,524 --> 01:03:49,507
Prove to me that your decision is not wrong.
523
01:03:58,930 --> 01:04:02,562
Warning! This is a Military Base
Trespassers Will Be Shot
524
01:04:02,732 --> 01:04:05,857
Mess Hall
525
01:04:12,301 --> 01:04:15,130
If rain moves those mines, my map is useless.
526
01:04:15,596 --> 01:04:17,411
- We have to hurry.
- Okay.
527
01:05:49,195 --> 01:05:51,180
Proud men of DMZ Police!
528
01:05:51,392 --> 01:05:54,898
I am State Security Field, Officer Li Hyun-sang!
529
01:05:55,268 --> 01:06:01,055
Due to my negligence,
two deserters are on the loose!
530
01:06:01,970 --> 01:06:03,109
However!
531
01:06:03,153 --> 01:06:07,757
They will never set their foot outside this base,
532
01:06:08,348 --> 01:06:12,193
and their lives will be cut short!
533
01:06:14,476 --> 01:06:19,840
For this to happen, I need your full support,
534
01:06:20,940 --> 01:06:23,600
and whoever brings back their bodies,
535
01:06:24,362 --> 01:06:26,684
will be given the title
536
01:06:26,685 --> 01:06:27,910
of a hero!
537
01:06:32,600 --> 01:06:35,134
Mess Hall
538
01:06:41,223 --> 01:06:42,659
Lim Kyu-nam!
539
01:06:42,744 --> 01:06:45,024
I'm gonna be a hero for once!
540
01:06:46,377 --> 01:06:48,109
Open up, you traitor!
541
01:06:51,109 --> 01:06:53,009
Smash it down!
542
01:06:59,558 --> 01:07:02,084
Hurry up! Smash it!
543
01:07:32,985 --> 01:07:35,139
I’ll kill that backstabbing traitor!
544
01:07:46,586 --> 01:07:49,077
Deserter on the loose!
Heading for the forward post!
545
01:07:49,078 --> 01:07:51,062
Towards the ridge!
546
01:08:01,372 --> 01:08:04,413
We are almost there, they can’t follow us now!
547
01:08:08,386 --> 01:08:10,201
Dong-hyuk, what are you doing?!
548
01:09:04,106 --> 01:09:05,414
Dong-hyuk!
549
01:09:39,623 --> 01:09:44,312
Kyu-nam, give this necklace to her.
550
01:09:44,693 --> 01:09:47,354
It’s my mom’s.
It's her birthday present...
551
01:09:48,538 --> 01:09:52,889
If I can’t give this to her,
I’d be too ashamed...
552
01:09:53,946 --> 01:09:55,762
Let’s go! We can do this!
553
01:09:57,199 --> 01:09:58,170
Thank you...
554
01:11:02,579 --> 01:11:04,126
South
555
01:12:24,870 --> 01:12:26,643
The DMZ gates are open.
556
01:12:54,232 --> 01:13:01,413
...but we wanted... take off,
o we decided... go on a trip.
557
01:13:02,121 --> 01:13:10,781
Eat plenty, take tons of photos,
experience everything, and have...
558
01:13:23,299 --> 01:13:25,819
Mines
559
01:13:56,237 --> 01:13:58,222
I will die on my own terms,
560
01:14:01,350 --> 01:14:03,503
and live on my own terms.
561
01:14:11,489 --> 01:14:13,516
We should go around, sir.
562
01:16:45,513 --> 01:16:48,470
Military Demarcation Line
563
01:16:54,384 --> 01:16:57,678
Military Demarcation Line
564
01:17:31,511 --> 01:17:34,045
I thought I’d never see you again.
565
01:17:37,764 --> 01:17:40,044
Do you know what I just stepped on?
566
01:17:43,552 --> 01:17:45,898
Give me your gun, then I'll let you go.
567
01:17:45,944 --> 01:17:47,210
That’d be wrong.
568
01:17:47,211 --> 01:17:48,774
Give it to me at once.
569
01:17:48,775 --> 01:17:51,900
You can head back and I'll be on my way.
570
01:17:52,281 --> 01:17:53,317
You’ll head back that way.
571
01:17:53,350 --> 01:17:55,491
No, it's this way.
572
01:18:03,731 --> 01:18:07,532
Kyu-nam, you think the South will be paradise?
573
01:18:08,590 --> 01:18:13,109
Do you think they’ll let you be free,
not caring where you’re from?
574
01:18:13,659 --> 01:18:15,601
No such paradise exists.
575
01:18:16,236 --> 01:18:18,686
At least I can fail.
576
01:18:21,813 --> 01:18:24,256
Doing things that I want to do and failing,
577
01:18:24,281 --> 01:18:26,417
trying again and failing some more...
578
01:18:26,825 --> 01:18:28,599
Isn't that great?
579
01:18:29,360 --> 01:18:31,556
We can't even fail here,
580
01:18:32,993 --> 01:18:35,823
I’m going there to fail as much as I desire.
581
01:18:39,077 --> 01:18:44,019
You think there was nothing I wanted to do?
582
01:18:46,893 --> 01:18:48,413
It’s about just living.
583
01:18:49,439 --> 01:18:51,720
Struggling is futile.
584
01:18:55,227 --> 01:18:59,408
I'll find out if that’s true
if I challenge myself.
585
01:19:26,856 --> 01:19:29,263
Aren’t you glad that I tried?
586
01:19:32,643 --> 01:19:34,586
Piano bro...
587
01:19:39,277 --> 01:19:43,754
Do whatever you want to do.
588
01:19:55,543 --> 01:19:59,091
What do you know, asshole!
589
01:19:59,725 --> 01:20:01,245
What the hell do you know?
590
01:20:01,626 --> 01:20:02,850
Not a damn thing!
591
01:20:06,780 --> 01:20:08,638
Die! Just die!
592
01:20:26,099 --> 01:20:27,746
Don't follow me.
593
01:20:41,478 --> 01:20:46,040
Compatriots of North Korea,
this is the Sound of Freedom
594
01:20:46,885 --> 01:20:53,391
This bell represents freedom,
peace and hope.
595
01:20:54,237 --> 01:21:00,742
South Korea promises you
happiness and freedom.
596
01:21:01,630 --> 01:21:08,474
If you have hope, don't be afraid to knock.
597
01:21:38,374 --> 01:21:40,359
Telephone for Defectors
598
01:21:45,921 --> 01:21:50,393
North Korean People’s Army,
Sgt. Lim Kyu-nam, I wish to defect!
599
01:21:50,418 --> 01:21:51,858
South Korea Welcomes You
600
01:21:51,859 --> 01:21:53,843
- [ South Korea Welcomes You ]
- I wish to defect!
601
01:23:36,415 --> 01:23:38,436
Southern Limit Line
602
01:24:55,304 --> 01:24:56,486
Go,
603
01:24:57,839 --> 01:25:00,288
and fail as much as you want.
604
01:25:02,024 --> 01:25:03,572
Lower your gun!
605
01:25:03,756 --> 01:25:06,222
You are violating a UN peacekeeping treaty!
606
01:25:06,246 --> 01:25:07,977
If you fire, we will respond forcefully!
607
01:25:17,653 --> 01:25:19,807
Did you request defection?
608
01:25:36,269 --> 01:25:38,296
I wish to defect...
609
01:25:47,450 --> 01:25:57,450
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
610
01:25:57,474 --> 01:26:07,474
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR!
611
01:26:07,475 --> 01:26:17,340
CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
612
01:26:17,365 --> 01:26:19,268
Tenacious Explorer Amundsen
613
01:26:25,135 --> 01:26:26,691
To Kyu-nam
614
01:26:26,716 --> 01:26:30,035
Fear a meaningless life, not death itself.
615
01:26:30,036 --> 01:26:31,324
Happy birthday
(Piano bro)
616
01:26:34,430 --> 01:26:35,654
That bastard...
617
01:26:39,528 --> 01:26:43,118
Make the World Revere Us
618
01:27:17,101 --> 01:27:20,175
One Year Later
619
01:27:20,346 --> 01:27:24,304
Hello, l am...
620
01:27:29,552 --> 01:27:32,449
Youth Trave Initiative
621
01:27:32,474 --> 01:27:35,146
Summer Travel Package Proposal
622
01:27:48,667 --> 01:27:51,117
Hello, Dong-hyuk’s mother.
623
01:27:52,089 --> 01:27:54,834
Whenever Dong-hyuk went into the DMZ,
624
01:27:54,835 --> 01:27:57,453
he’d not only catch rabbits,
625
01:27:57,482 --> 01:28:01,621
but even a boar one time,
and fed the entire base.
626
01:28:02,509 --> 01:28:07,409
Everyone greased their tummies for once,
and we all had diarrhea...
627
01:28:08,128 --> 01:28:10,620
And he was so accurate with predicting weather.
628
01:28:11,212 --> 01:28:13,915
Whenever Dong-hyuk wanted to do laundry...
629
01:28:22,031 --> 01:28:24,478
My boy should be doing well, right?
630
01:28:28,322 --> 01:28:33,307
Of course.
He should be living a happy life.
631
01:28:37,026 --> 01:28:40,785
We got a handwritten letter for once.
632
01:28:41,377 --> 01:28:44,672
I lived a long time by sacrificing so much.
633
01:28:45,053 --> 01:28:50,122
I wasted away days on end
without a shred of ambition.
634
01:28:50,503 --> 01:28:52,968
But I had this thought of wanting something,
635
01:28:53,023 --> 01:28:57,965
even if it’s very small,
that I can accomplish on my own.
636
01:28:59,148 --> 01:29:02,316
I guess I wanted to see me in that state
637
01:29:03,163 --> 01:29:05,316
That was my dream.
638
01:29:05,317 --> 01:29:09,372
So did I achieve my dream?
Am I happy?
639
01:29:09,373 --> 01:29:12,667
I honestly don’t know.
640
01:29:12,772 --> 01:29:17,101
Life is still difficult,
and I sometimes cry for no reason.
641
01:29:17,134 --> 01:29:19,281
Your Youth Business Development proposal
has been approved.
642
01:29:19,306 --> 01:29:22,157
But I work up my strength at that moment.
643
01:29:23,196 --> 01:29:25,663
I won't stay still.
644
01:29:26,259 --> 01:29:30,806
So today, at this very moment...
645
01:29:30,891 --> 01:29:32,243
...I'm happy.
646
01:29:32,387 --> 01:29:39,184
Thank you, Amundsen.
Here's the song you requested.
647
01:29:40,250 --> 01:29:41,484
Be happy.
648
01:29:43,354 --> 01:29:53,354
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
649
01:29:53,378 --> 01:30:03,378
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR!
650
01:30:03,379 --> 01:30:13,380
CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"