1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,250 --> 00:00:25,667 Basada en hechos reales. 4 00:00:25,750 --> 00:00:30,292 Algunos personajes, acontecimientos, relaciones y diálogos son ficticios. 5 00:00:40,958 --> 00:00:43,708 MATCH: LA REINA DE LAS APPS DE CITAS 6 00:00:48,750 --> 00:00:52,167 2012 LOS ÁNGELES 7 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 FIESTA DE INAUGURACIÓN 8 00:01:00,083 --> 00:01:03,542 ¿En serio me necesitas de vuelta contigo? Okey. 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,750 Perdón. Voy para allá. 10 00:01:05,833 --> 00:01:06,917 Señorita. 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Carajo. 12 00:01:08,083 --> 00:01:11,208 Voy a lanzar una nueva empresa que utiliza la tecnología celular 13 00:01:11,292 --> 00:01:13,458 que conecta voluntarios con orfanatos a través de… 14 00:01:13,542 --> 00:01:14,583 Ahora escúchame. 15 00:01:14,667 --> 00:01:17,000 Mi firma ya apoyó algo del medio ambiente este año, 16 00:01:17,083 --> 00:01:18,625 pero dame tu teléfono. 17 00:01:20,458 --> 00:01:21,583 No puede ser. 18 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 - Todos los orfanatos necesitan… - Sí, bueno. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,833 Me identifico como anarquista liberal, 20 00:01:25,917 --> 00:01:27,792 así que dejo que el libre mercado 21 00:01:27,875 --> 00:01:29,917 se encargue de lo que sea que quieras. 22 00:01:30,875 --> 00:01:33,125 - Okey. Gracias. Bye. - Sí. ¿Quieres microdosis? 23 00:01:33,583 --> 00:01:35,208 - Soy… - No deberías pararte ahí. 24 00:01:36,458 --> 00:01:39,708 ¡Revolucionemos la forma en que el mundo toma jugo! 25 00:01:41,833 --> 00:01:45,542 ¡Tenemos un sabor nuevo! ¡Es Mountain Berry Blast! 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,458 Para conectar a voluntarios con orfanatos y… 27 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 Perdóname. Lo siento, creí que… 28 00:01:51,167 --> 00:01:53,542 Oye, no. [tartamudea] ¿Por qué te estás disculpando? 29 00:01:53,625 --> 00:01:55,458 Normalmente, en estas startups, 30 00:01:55,542 --> 00:01:58,958 se invita a gente de la industria, son 500 hombres y tres mujeres. 31 00:01:59,042 --> 00:02:03,542 Y contratan a muchas mujeres guapas para equilibrar los números. 32 00:02:03,625 --> 00:02:04,708 - [ríe] - Señorita. 33 00:02:04,792 --> 00:02:06,625 Sí, sácame de aquí, por favor. 34 00:02:14,958 --> 00:02:16,667 - Hola. - ¿Boleta? 35 00:02:17,583 --> 00:02:19,167 ¿Veinte dólares? [exhala] 36 00:02:23,417 --> 00:02:24,667 [suspira] 37 00:02:33,250 --> 00:02:35,417 - No, perdón, no eres… - Oye, no estoy de humor. 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,250 No eres Megan Conway. 39 00:02:39,417 --> 00:02:40,417 Ahí dice. 40 00:02:40,958 --> 00:02:43,333 Sí. Megan es mucho más bajita 41 00:02:43,417 --> 00:02:46,875 y no tendría un trago en cada mano en una barra libre. 42 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 - Me atrapaste. [ríe] - Sí. 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Soy Sean Rad. 44 00:02:53,542 --> 00:02:55,792 - Hola. - Lo dice aquí, 45 00:02:55,875 --> 00:02:58,875 pero quedó claro que esto no es muy confiable. 46 00:02:58,958 --> 00:03:02,250 [ríe] Si usaras un alias, 47 00:03:02,333 --> 00:03:06,000 esperaría que eligieras algo más creíble que Sean Rad. 48 00:03:06,083 --> 00:03:08,917 Suena como un superespía en patines. [ríe] 49 00:03:10,208 --> 00:03:13,167 Okey. ¿Y qué haces aquí? ¿Acaso quieres jugo gratis? 50 00:03:15,167 --> 00:03:20,333 No. El plan era hacer conexiones para el trabajo, 51 00:03:20,417 --> 00:03:22,208 pero soy nueva aquí. 52 00:03:22,292 --> 00:03:24,625 Creo que no tengo el carisma para este público. 53 00:03:24,708 --> 00:03:25,708 Ajá. 54 00:03:27,083 --> 00:03:28,833 Bueno, los autos tardan 55 00:03:28,917 --> 00:03:31,500 y tienes al CEO de la startup más prometedora 56 00:03:31,583 --> 00:03:34,667 de la industria a tu lado, así que ¿por qué no me cuentas? 57 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 - ¿Tú? - Sí. 58 00:03:38,625 --> 00:03:40,792 [ríe] Okey. Sí. Escucha. 59 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 Hum… [suspira] 60 00:03:43,542 --> 00:03:44,708 Me llamo Whitney Wolfe. 61 00:03:44,792 --> 00:03:47,208 También parece inventado, pero continúa. 62 00:03:47,292 --> 00:03:49,167 Soy de Salt Lake City. 63 00:03:49,250 --> 00:03:53,542 Estudié Relaciones Internacionales en SMU. 64 00:03:53,625 --> 00:03:55,458 - Me gradué summa cum laude. - [acalla] 65 00:03:55,542 --> 00:03:56,958 Yo no hablaría de eso. 66 00:03:57,042 --> 00:03:58,375 Ellos prefieren 67 00:03:58,458 --> 00:04:01,458 el mito del genio que abandona la universidad. 68 00:04:01,542 --> 00:04:04,000 Así que di que fundaste una startup en tu dormitorio. 69 00:04:04,083 --> 00:04:06,375 Sí fundé una startup en mi dormitorio. 70 00:04:06,458 --> 00:04:08,250 Primer año. 71 00:04:08,333 --> 00:04:12,167 Después del derrame de petróleo creé una empresa de bolsas de bambú 72 00:04:12,250 --> 00:04:13,875 para recaudar fondos para la limpieza. 73 00:04:13,958 --> 00:04:15,125 Luego me gradué 74 00:04:15,208 --> 00:04:19,667 y he pasado seis meses como voluntaria en un orfanato en Tailandia. 75 00:04:19,750 --> 00:04:23,208 Hum, pero me di cuenta de que el sistema podría funcionar más eficientemente. 76 00:04:23,292 --> 00:04:29,208 Busco el capital para lanzar una app que conecte orfanatos con voluntarios… 77 00:04:29,292 --> 00:04:31,958 ¿Y a eso le dedicarás toda tu vida? 78 00:04:34,458 --> 00:04:35,708 Tal vez. 79 00:04:35,792 --> 00:04:39,000 ¿Toda mi vida? Sí. No sé. 80 00:04:39,083 --> 00:04:41,042 - Bueno, tengo demasiadas ideas. - Okey. 81 00:04:41,125 --> 00:04:43,583 Pienso que necesitas una mejor respuesta que esa. 82 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 [suspira] 83 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 Pero sé lo que no quiero hacer. 84 00:04:48,208 --> 00:04:50,667 No venderé cosas que la gente no necesita. 85 00:04:50,750 --> 00:04:53,875 No quiero un trabajo que tenga que fingir que es interesante 86 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 con mis amigos. 87 00:04:55,042 --> 00:04:58,917 No quiero hacer algo que deba convencerme de que es valioso 88 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 cuando, en realidad, no lo es. 89 00:05:03,458 --> 00:05:07,625 Okey. Humm. Ve a Hatch Labs. 90 00:05:07,708 --> 00:05:09,625 Es mi incubadora. Cuando quieras. 91 00:05:10,333 --> 00:05:14,542 Conozco a todos, así que puedo presentarte inversionistas. 92 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 - Gracias, amigo. - [ríe] 93 00:05:20,917 --> 00:05:22,542 Está bien. 94 00:05:23,625 --> 00:05:27,208 Hola. Solo abre desde afuera. Se… [ríe] 95 00:05:27,708 --> 00:05:30,583 - [suena "Drive" en la radio] - [vocaliza] 96 00:05:33,125 --> 00:05:35,042 ♪ Ya me ha guiado antes ♪ 97 00:05:35,125 --> 00:05:36,125 Rápido, Kia. 98 00:05:39,083 --> 00:05:43,250 ♪ En que todos los demás avanzan ♪ 99 00:05:43,792 --> 00:05:46,333 ♪ Últimamente… ♪ 100 00:06:00,250 --> 00:06:01,625 - Hola. [ríe] - Hola. 101 00:06:01,708 --> 00:06:03,667 - Dijiste "cuando quieras". - Así es. Es cierto. 102 00:06:03,750 --> 00:06:07,000 Después de 12 horas es técnicamente "cuando quieras". 103 00:06:07,083 --> 00:06:09,750 Puedo volver si quieres. 104 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Hum. 105 00:06:14,333 --> 00:06:17,583 Voy tarde para presentar Cardify a Outback Steakhouse. 106 00:06:17,667 --> 00:06:19,750 Es muy famoso, 107 00:06:19,833 --> 00:06:22,167 por eso estoy dispuesto a ir hasta Burbank. 108 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 ¿Por qué no vienes para que seamos más? 109 00:06:26,042 --> 00:06:28,708 [ríe, balbucea] No sé lo que Cardify hace, ¿me explico? 110 00:06:28,792 --> 00:06:32,250 Está bien. Está bien, solo sonríe y actúa como si todo lo que diga fuera cierto. 111 00:06:32,333 --> 00:06:34,167 Será sencillo porque lo es. 112 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 Hum. Voy. 113 00:06:36,167 --> 00:06:38,667 ¿El 75 % de las personas que salen por esa puerta 114 00:06:38,750 --> 00:06:40,875 no regresan como clientes frecuentes? Caballeros, 115 00:06:40,958 --> 00:06:44,708 eso es un problema. Cardify es la solución. 116 00:06:44,792 --> 00:06:49,792 Cardify es una app de recompensas que cambia el concepto de lealtad. 117 00:06:50,333 --> 00:06:52,708 Las recompensas se transfieren a tu cuenta. 118 00:06:53,417 --> 00:06:54,667 La app se convierte en un juego 119 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 que sus clientes van a querer volver a jugar. 120 00:06:56,917 --> 00:06:57,792 Okey. 121 00:06:57,875 --> 00:06:59,500 - Tal vez tienen… - Gracias. 122 00:06:59,583 --> 00:07:01,625 …20 puntos para una cebolla frita gratis. 123 00:07:01,708 --> 00:07:03,542 O tal vez quieren llegar a 10 000 puntos 124 00:07:03,625 --> 00:07:06,792 para compartir un corte con Jay Leno. 125 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 [ríe] Adoro a Leno. ¿Puedes conseguir a Jay Leno? 126 00:07:09,958 --> 00:07:11,542 [ríe] ¿Si puedo…? ¿Cómo…? 127 00:07:12,625 --> 00:07:14,042 Whitney, ¿podemos? 128 00:07:15,417 --> 00:07:17,542 - [resopla] Lo tengo en mis favoritos. - [ríe] 129 00:07:17,625 --> 00:07:20,042 Bueno, aunque yo prefiero a Kate Upton. 130 00:07:20,125 --> 00:07:21,667 - [ríe] - [ríe] Tranquilo, Ed. 131 00:07:21,750 --> 00:07:23,083 Es muy talentosa. 132 00:07:23,167 --> 00:07:25,667 Entonces, será Upton. 133 00:07:25,750 --> 00:07:28,292 Lo importante es que cuando tienes los puntos de lealtad 134 00:07:28,375 --> 00:07:30,708 puedes ofrecer recompensas de alto valor. 135 00:07:31,792 --> 00:07:32,792 [gruñe] 136 00:07:35,458 --> 00:07:37,042 [gime] No lo sé. 137 00:07:37,125 --> 00:07:39,083 Sí. Es que suena como más trabajo. 138 00:07:41,917 --> 00:07:43,625 Ed. [carraspea] 139 00:07:43,708 --> 00:07:47,125 Piénsalo así: imagina que me invitaste a cenar. 140 00:07:47,208 --> 00:07:48,750 ¿Puedo hacerlo? 141 00:07:48,833 --> 00:07:50,667 [ríe] Al pagar la cuenta, 142 00:07:50,750 --> 00:07:54,875 ¿de verdad quieres sacar una tarjeta de cupones anticuada? 143 00:07:54,958 --> 00:07:55,833 Claro que no. 144 00:07:55,917 --> 00:07:58,042 - Bueno, con Cardify… - Cardify. 145 00:07:58,125 --> 00:08:00,375 …todo es invisible. ¿Sabes? 146 00:08:00,458 --> 00:08:02,708 Eres caballero, sofisticado. 147 00:08:02,792 --> 00:08:05,542 Ganas los puntos y otra cita. 148 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 [inhala profundamente] 149 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 Me gusta. 150 00:08:11,167 --> 00:08:13,583 Está bien. Vamos a intentarlo con algunos clientes 151 00:08:13,667 --> 00:08:14,875 a ver si funciona. 152 00:08:17,792 --> 00:08:19,542 - Contratada. - [ríe] 153 00:08:19,625 --> 00:08:21,917 De verdad. Únete a mi equipo. 154 00:08:23,125 --> 00:08:25,750 Me siento halagada. Pero no puedo renunciar a mis… 155 00:08:25,833 --> 00:08:27,667 ¿Porque quieres cambiar al mundo? 156 00:08:28,667 --> 00:08:30,958 Una pregunta, tu proyecto del petróleo, 157 00:08:31,042 --> 00:08:33,500 ¿cuáles fueron las ganancias de las bolsas de bambú? 158 00:08:33,583 --> 00:08:34,958 Bueno, nos fue bien para algo… 159 00:08:35,042 --> 00:08:36,667 ¿O el orfanato en Tailandia? 160 00:08:36,750 --> 00:08:38,958 ¿Sientes que has hecho un cambio en la región? 161 00:08:39,042 --> 00:08:41,042 - Bueno, no, pero es por eso… - Oye, escucha. 162 00:08:41,125 --> 00:08:43,792 Yo entiendo que quieres hacer del mundo un lugar mejor. 163 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 Pero sé que aquellos que hacen los cambios 164 00:08:46,208 --> 00:08:48,542 están en una posición de poder e influencia. 165 00:08:49,375 --> 00:08:53,000 Gates logró la cura de la polio y malaria, pero ¿sabes qué hizo primero? 166 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 Cien mil millones de dólares. 167 00:08:55,875 --> 00:08:59,250 Hum. El 92 % son hombres en tecnología. 168 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 Así que Bill tenía mayores probabilidades que las mías. 169 00:09:01,917 --> 00:09:05,083 La mitad de las CEO en ONG son mujeres. 170 00:09:05,667 --> 00:09:08,958 Prefiero esas probabilidades aunque deba empezar desde abajo. 171 00:09:11,542 --> 00:09:14,667 Okey. Pero en Cardify empezarías arriba. 172 00:09:15,667 --> 00:09:18,292 Serías la nueva directora de marketing. 173 00:09:19,333 --> 00:09:20,958 Y empiezas mañana. 174 00:09:26,208 --> 00:09:28,458 Whitney Wolf Directora de marketing 175 00:09:45,417 --> 00:09:47,750 Sabías que Cardify está casi muerta, ¿no? 176 00:09:48,792 --> 00:09:50,833 ¿Qué…? [ríe] No. ¿Qué? 177 00:09:50,917 --> 00:09:52,042 La regla de oro. 178 00:09:52,125 --> 00:09:54,667 "Una startup tiene que llegar a un millón de usuarios en el primer año 179 00:09:54,750 --> 00:09:56,500 antes de considerarla exitosa". 180 00:09:56,583 --> 00:10:00,833 Tenemos diez meses ya y tenemos como 18 000 usuarios. 181 00:10:01,833 --> 00:10:05,083 ¿En serio? Y acabo de firmar mis contratos. 182 00:10:05,167 --> 00:10:08,667 Cardify es uno de los retos. En resumen, todos trabajamos para Hatch Labs. 183 00:10:08,750 --> 00:10:11,833 - Claro. Sí. - [colega] Tisha. Whitney. 184 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Es la junta "manos a la obra". 185 00:10:14,417 --> 00:10:17,125 Bueno, todos trabajamos en un número de startups 186 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 esperando que alguna despegue. 187 00:10:18,875 --> 00:10:24,375 Tenemos una de subastas online que hace que subastar parezca un juego. 188 00:10:24,458 --> 00:10:27,667 Y una app de renta de autos que hace que rentar autos sea como un juego. 189 00:10:27,750 --> 00:10:30,375 Y una app de citas 190 00:10:30,458 --> 00:10:32,833 - que hace que buscar pareja… - Sea como un juego. 191 00:10:33,583 --> 00:10:36,625 Contamos cuántas veces Sean dice la palabra "juego" durante la semana 192 00:10:36,708 --> 00:10:39,583 y el viernes, cobramos los tragos a la empresa. 193 00:10:39,667 --> 00:10:41,667 Hola, equipo. Hoy seré breve. 194 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 Hum. Primero quiero presentarles 195 00:10:43,958 --> 00:10:46,625 a la directora oficial de marketing, Whitney Wolfe. 196 00:10:47,083 --> 00:10:49,292 Hola. ¿Qué tal? [ríe] Hola. 197 00:10:49,375 --> 00:10:51,000 Me emociona conocerlos a todos. 198 00:10:51,083 --> 00:10:53,042 Espero que te quedes después de eso. 199 00:10:53,125 --> 00:10:56,292 Ya tienen los datos actualizados de Cardify frente a ustedes. 200 00:10:56,375 --> 00:10:58,083 Sean, queremos hablar de Match Box. 201 00:10:58,167 --> 00:11:00,583 - Cardify es lo más importante. - Sí, pero mira. 202 00:11:00,667 --> 00:11:03,208 Ya hicimos el logo. 203 00:11:03,292 --> 00:11:05,292 ¿Qué es Match Box? 204 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 Me gusta mucho que sea un juego. 205 00:11:07,333 --> 00:11:10,042 [tartamudea] Pero no me convence el nombre Match Box, lo juro. 206 00:11:10,125 --> 00:11:13,125 Suena… Es como Match.com. 207 00:11:13,208 --> 00:11:14,833 Okey, tenemos un par de opciones más. 208 00:11:14,917 --> 00:11:18,000 Nos gusta… Nos justa jugar con "Court". 209 00:11:18,083 --> 00:11:20,375 Como cortejar a alguien. "Courtship". 210 00:11:20,458 --> 00:11:22,542 ¿"Courtship"? ¿Estamos en una novela de Jane Austen? 211 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Quiero algo sexi. 212 00:11:24,208 --> 00:11:26,333 - Pasé el fin de semana… - Nos gusta Hook. 213 00:11:26,417 --> 00:11:29,875 Como engancharte con alguien, pero también como si salieras a pescar pareja. 214 00:11:29,958 --> 00:11:32,083 Atrapar a alguien con tu… [silbidos] "Hook". 215 00:11:32,167 --> 00:11:34,792 - Hook es una app para asesinos seriales. - [ríen] 216 00:11:34,875 --> 00:11:37,333 Voto por Canoodle. 217 00:11:37,417 --> 00:11:40,000 - Me gusta. - Tengo Match Stick. 218 00:11:40,083 --> 00:11:41,250 Eso sigue teniendo el match. 219 00:11:41,833 --> 00:11:43,500 - Este, tal vez. Lo que quieres es… - ¿Torch…? 220 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 No. Torch es antorcha. 221 00:11:45,917 --> 00:11:50,125 ¿Qué tal Spoon? No sé. ¿Es demasiado explícito? 222 00:11:50,208 --> 00:11:53,208 Ya sé. Oigan. Oigan. ¿Qué tal…? ¿Qué tal Tinder? 223 00:11:54,292 --> 00:11:56,667 Ya saben, como la chispa inicial. 224 00:11:57,250 --> 00:11:58,583 Enciende el fuego. 225 00:12:00,375 --> 00:12:02,958 Es como lo que tú decías con Match Box. 226 00:12:03,042 --> 00:12:05,708 Solo agregué calor y… 227 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 No lo odio. 228 00:12:11,667 --> 00:12:14,625 Pero como les decía, Cardify es lo principal. Así que… 229 00:12:15,875 --> 00:12:17,083 [guía turística] Muy bien. 230 00:12:17,167 --> 00:12:21,708 A su izquierda pueden ver la elegante casa del fallecido actor George Reeves. 231 00:12:21,792 --> 00:12:24,125 Reeves interpretó a Superman en la pantalla, 232 00:12:24,208 --> 00:12:27,583 pero, en la vida real, no era más rápido que las balas, 233 00:12:27,667 --> 00:12:28,625 lo mataron. 234 00:12:28,708 --> 00:12:30,875 Lo encontraron en el dormitorio de arriba… 235 00:12:30,958 --> 00:12:32,833 Oye, esta… 236 00:12:32,917 --> 00:12:35,292 Esta es la presentación perfecta de la ciudad. 237 00:12:35,375 --> 00:12:37,042 ¿En serio? ¿Estás segura? 238 00:12:37,125 --> 00:12:40,875 Me preocupaba que mi obsesión casual con un asesinato horrible 239 00:12:40,958 --> 00:12:42,833 fuera demasiado rara para una primera cita. 240 00:12:42,917 --> 00:12:44,083 Bueno, la verdad… 241 00:12:44,167 --> 00:12:46,417 Ir a beber hubiera sido más normal. 242 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Guau. 243 00:12:49,208 --> 00:12:51,917 - [ahoga un grito] - [Whitney ríe] 244 00:12:52,000 --> 00:12:55,042 Guau. Segundo día y ya eres mi compañera favorita. 245 00:12:55,125 --> 00:12:56,167 Gracias. [ríe] 246 00:12:56,250 --> 00:12:59,333 No es que hubiera mucha competencia, pero pues… 247 00:13:00,083 --> 00:13:02,625 Okey, cuéntame cómo es el ambiente. 248 00:13:02,708 --> 00:13:05,417 Digo, Sean parece cool. 249 00:13:05,500 --> 00:13:08,625 Sí. Están… [suspira] Bien. 250 00:13:08,708 --> 00:13:12,917 O sea, Cardify es mi tercer empleo en tech y todas las startups son idénticas. 251 00:13:13,000 --> 00:13:15,708 Un montón de hombres blancos que se molestan 252 00:13:15,792 --> 00:13:18,042 - cuando confronto sus estupideces. - Hum. 253 00:13:18,125 --> 00:13:21,125 Pero está bien. Pago las cuentas, me pagan bien. 254 00:13:21,208 --> 00:13:23,000 Y toco con mi banda el fin de semana. 255 00:13:23,083 --> 00:13:24,792 - Bien, tienes una banda. - Mm. 256 00:13:24,875 --> 00:13:26,958 Y cuándo tomemos el mando 257 00:13:27,042 --> 00:13:29,917 vas a ganar más billetes y ellos no tendrán otra opción que aceptarlo. 258 00:13:30,000 --> 00:13:33,208 Okey. ¿Esa es la meta? 259 00:13:33,292 --> 00:13:35,583 - ¿Que dirijamos todo? - [guía turística] Señoritas, 260 00:13:35,667 --> 00:13:36,708 - ¿me escuchan? - Sí. 261 00:13:36,792 --> 00:13:38,167 - Perdón. - [guía turística] Elizabeth Short, 262 00:13:38,250 --> 00:13:40,542 - también conocida como la Dalia Negra… - [ríen] 263 00:13:40,625 --> 00:13:43,375 …llegó a Los Ángeles con grandes sueños. 264 00:13:44,167 --> 00:13:46,333 Pero terminó mutilada, desmembrada 265 00:13:46,417 --> 00:13:48,750 y abandonada muerta en un lote baldío. 266 00:13:48,833 --> 00:13:49,958 No voy a tomar eso 267 00:13:50,042 --> 00:13:52,042 - como un mal augurio. - Es mejor ignorar esa parte. 268 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 [respira profundamente] 269 00:13:56,292 --> 00:13:57,792 El informe nuevo de Cardify. 270 00:13:57,875 --> 00:13:59,167 - Gracias, Stephanie. - Gracias. 271 00:14:02,167 --> 00:14:03,625 CONEXIONES - PERFIL 272 00:14:03,708 --> 00:14:05,208 Conexiones Mensajes 273 00:14:09,250 --> 00:14:11,958 Andrey Andreev CEO de Badoo 274 00:14:13,375 --> 00:14:16,250 Nueva notificación - Lyle Ver mensaje - Ver perfil 275 00:14:20,167 --> 00:14:21,583 Con eHarmony es mi primera vez. 276 00:14:21,667 --> 00:14:23,250 ¿Y del proceso de registro qué opinas? 277 00:14:23,333 --> 00:14:24,833 ¿Es una cita o un interrogatorio? 278 00:14:24,917 --> 00:14:26,750 [ríe] Solo es curiosidad. 279 00:14:26,833 --> 00:14:28,833 Pues el registro fue muy tardado. 280 00:14:29,625 --> 00:14:32,125 En especial cuando las fotos son lo más importante. 281 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Okey. 282 00:14:33,292 --> 00:14:35,417 En Christian Mingle, ¿qué esperas de un perfil? 283 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Una devoción inquebrantable a Cristo. 284 00:14:37,292 --> 00:14:38,667 Con una firme creencia 285 00:14:38,750 --> 00:14:40,583 - en los valores familiares. - Humm. 286 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Y pies bonitos. 287 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Okey. 288 00:14:44,667 --> 00:14:45,750 ¿Has pensado usar 289 00:14:45,833 --> 00:14:48,167 - otros sitios de citas? - Responder el cuestionario 290 00:14:48,250 --> 00:14:49,917 se sintió como un examen final. 291 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 No me prestaré a esa estupidez otra vez. [ríe] 292 00:14:53,875 --> 00:14:54,917 [tartamudea] Okey. 293 00:14:56,292 --> 00:15:01,000 Entonces, ¿fue por eso que te uniste a OkCupid? 294 00:15:01,083 --> 00:15:02,500 Sí, como digo en mi perfil, 295 00:15:02,583 --> 00:15:06,333 solo me interesa divertirme. [ríe] 296 00:15:07,083 --> 00:15:08,167 Okey. 297 00:15:08,250 --> 00:15:11,250 [respiración profunda, gemidos] 298 00:15:15,042 --> 00:15:16,708 ¿Qué tan seguido tienes citas? 299 00:15:16,792 --> 00:15:19,708 [ríe] Muy poco. ¿Y tú? 300 00:15:20,458 --> 00:15:21,500 Lo de siempre. 301 00:15:22,000 --> 00:15:23,958 ¿Y el caballero de hoy qué va a tomar? 302 00:15:26,042 --> 00:15:29,042 CIUDAD DE NUEVA YORK 303 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 EXPERTOS EN DINERO 304 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Gracias. Okey. 305 00:15:42,375 --> 00:15:43,375 REVISTA FORBES 306 00:15:43,458 --> 00:15:45,500 - Era deprimente. Tuve que quitarla. - Es la tercera vez. 307 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Te lo voy a compensar. 308 00:15:46,667 --> 00:15:50,417 Pero podría hacerlo dejándome seguir la pista de Chase. 309 00:15:51,000 --> 00:15:52,125 [suspira] 310 00:15:52,208 --> 00:15:54,458 - Lo de la información confidencial. - Sí, lo sé. 311 00:15:54,542 --> 00:15:56,208 Ya se la di a Peters. 312 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Esta es interesante. 313 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 Aquí solo dice "citas online". 314 00:16:03,750 --> 00:16:07,083 ¿En serio quiere hablar de divorciados tristes? 315 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 Estoy en eHarmony. 316 00:16:09,292 --> 00:16:11,208 [suspira] No se ha cubierto ese tema. 317 00:16:11,292 --> 00:16:14,500 Serás la Sally Ride del periodismo sobre divorciados. 318 00:16:14,583 --> 00:16:16,625 - ¿Por qué yo? - Si se la doy a un hombre, 319 00:16:16,708 --> 00:16:18,542 - su esposa se enojará conmigo. - Ya me hizo enojar. 320 00:16:18,625 --> 00:16:21,583 ¿Quieres tu gran oportunidad? ¿Tu escándalo? Encuéntralo ahí. 321 00:16:29,333 --> 00:16:31,583 [chillido, golpes] 322 00:16:31,667 --> 00:16:32,708 - [empleado] ¡Oh! - Oh. 323 00:16:35,583 --> 00:16:36,792 [se queja] 324 00:16:39,708 --> 00:16:41,750 - Hola, soy Whitney. - Soy Justin. 325 00:16:41,833 --> 00:16:42,958 - [chisporroteo] - [ambos] Oh. 326 00:16:43,042 --> 00:16:44,708 Perdona. 327 00:16:44,792 --> 00:16:45,958 - Es por el… - Sí. 328 00:16:47,000 --> 00:16:49,125 - El tobogán. Sí. - El tobogán induce estática. 329 00:16:52,083 --> 00:16:53,250 - Después de ti. - Ya me voy. 330 00:16:54,167 --> 00:16:55,958 - Gracias. [ríe] - Sí. 331 00:16:57,250 --> 00:16:59,875 Justin y yo tenemos historia. 332 00:16:59,958 --> 00:17:02,583 Y ha estado trabajando en secreto conmigo las últimas semanas. 333 00:17:02,667 --> 00:17:04,000 Algunos ya lo conocen. 334 00:17:04,083 --> 00:17:05,500 No está mal. Solo es un chiste. 335 00:17:05,583 --> 00:17:07,750 Y, además, tiene muy buenos contactos. 336 00:17:07,833 --> 00:17:09,500 - Podría venderle condones a una monja. - [silbidos] 337 00:17:09,583 --> 00:17:11,917 Y como él es cofundador, todos los jefes 338 00:17:12,000 --> 00:17:14,292 de departamento le reportarán directamente a Justin. 339 00:17:14,375 --> 00:17:15,583 - Están despedidos. - [risas] 340 00:17:15,667 --> 00:17:17,292 No, solo estaba jugando. 341 00:17:17,833 --> 00:17:20,417 Esto me va a dar tiempo para poder seguir creciendo. 342 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 ¿Y? ¿Alguien tiene algo para Cardify? 343 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 ¿Nadie? 344 00:17:29,042 --> 00:17:31,917 - ¿Y para Tinder? - [clamor] 345 00:17:32,000 --> 00:17:34,417 Yo tengo algo. Con permiso. 346 00:17:34,500 --> 00:17:35,875 ¿Qué? ¿Qué está pasando? 347 00:17:35,958 --> 00:17:37,583 Amigos, voy a pasar. Perdón. A un lado. 348 00:17:38,625 --> 00:17:41,458 Y… salgo de bañarme. 349 00:17:41,542 --> 00:17:42,917 - Ay, qué sexi. - [todos ríen] 350 00:17:43,000 --> 00:17:45,250 Y, por contexto, uso el agua muy caliente. 351 00:17:45,750 --> 00:17:47,542 Todo el baño se llena de vapor. 352 00:17:47,625 --> 00:17:50,667 Y cuando limpio el espejo, ¿qué es lo que veo? 353 00:17:51,667 --> 00:17:53,458 Veo esta cara hermosa mirándome. 354 00:17:53,542 --> 00:17:55,417 Y pienso: "Okey, esto es divertido". [ríe] 355 00:17:55,500 --> 00:17:58,375 Y luego dejo que el espejo se empañe otra vez, ¿sí? 356 00:17:58,458 --> 00:18:00,250 Lo limpio de nuevo. Y esta vez hacia la izquierda. 357 00:18:00,333 --> 00:18:02,250 Y estoy pensando: "Okey, esto 358 00:18:02,333 --> 00:18:04,167 - es muy divertido". - Por eso llega tarde. 359 00:18:04,250 --> 00:18:05,708 - [todos ríen] - Pero 360 00:18:05,792 --> 00:18:07,375 en las apps hay botones de "sí" o "no" 361 00:18:07,458 --> 00:18:09,167 para los perfiles de otras personas. 362 00:18:09,250 --> 00:18:12,500 Pero eso es torpe. Es lento. 363 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 En cambio, 364 00:18:14,250 --> 00:18:16,583 deslizar a la derecha si te gusta el perfil de la persona, 365 00:18:16,667 --> 00:18:19,708 y a la izquierda si no te gusta el perfil, 366 00:18:19,792 --> 00:18:23,542 lo convierte todo en un solo movimiento fluido. 367 00:18:23,625 --> 00:18:25,542 Es algo orgánico. Así es como funciona la mente 368 00:18:25,625 --> 00:18:27,000 y es divertido. 369 00:18:27,542 --> 00:18:29,708 - Mm. ¿Qué dicen ustedes? - [empleados murmuran] 370 00:18:31,292 --> 00:18:33,167 - Sí, parece muy buena idea. - Creo que además lo que hace… 371 00:18:33,250 --> 00:18:35,333 - es diferenciarnos de todo lo… - Oigan, me gusta deslizar. 372 00:18:35,417 --> 00:18:36,958 Deslizar es cool. 373 00:18:37,042 --> 00:18:39,792 Pero habría que programarlo antes de mi campaña de marketing en el campus. 374 00:18:39,875 --> 00:18:42,833 Bueno, es un buen momento para decir que Tisha y yo lo programamos 375 00:18:42,917 --> 00:18:44,042 la última semana 376 00:18:44,125 --> 00:18:46,958 - y ya está en la nueva actualización. - Deben ponerme al tanto primero. 377 00:18:47,042 --> 00:18:48,292 - ¿No, Sean? - [Sean] ¿Pero funciona? 378 00:18:48,375 --> 00:18:49,417 Revísalo tú mismo. 379 00:18:53,667 --> 00:18:56,708 Bien, amigos, tomen sus teléfonos, 380 00:18:57,375 --> 00:18:59,417 porque justo ahora, damas y caballeros, 381 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 el swipe 382 00:19:01,292 --> 00:19:02,417 está activo. 383 00:19:05,958 --> 00:19:09,500 - Dice que tengo que actualizar. - Se tiene que actualizar primero. 384 00:19:10,500 --> 00:19:12,375 - Tienes que… Sí, ese es. - [Sean] Sí. 385 00:19:12,458 --> 00:19:14,042 - Se está instalando. ¿Ya lo tienes? - Sí. 386 00:19:14,583 --> 00:19:16,250 Sigue… Sigue bajando. 387 00:19:16,333 --> 00:19:17,958 - [Sean] Dale un momento. - [teléfono suena] 388 00:19:18,042 --> 00:19:20,708 - Sí, ya. Lo tengo. - [empleado 3] ¿Qué? ¿Tan rápido? 389 00:19:21,208 --> 00:19:22,583 Sí. Esto es increíble. 390 00:19:22,667 --> 00:19:24,292 - [empleada] Es muy dinámica. - [Sean] Okey. 391 00:19:24,375 --> 00:19:26,750 - [empleado 1] Nada mal. - Y puedes deslizar las fotos. 392 00:19:26,833 --> 00:19:28,042 - Oh. - ¿Qué les parece? 393 00:19:28,125 --> 00:19:30,375 - [empleado] Soy yo. - [empleado 2] Qué rápido. 394 00:19:30,458 --> 00:19:33,083 - [empleado 3] Es intuitivo. - [empleado 4] Me gusta. 395 00:19:33,167 --> 00:19:35,083 - [ríe] - Te voy a dar un swipe. 396 00:19:35,167 --> 00:19:37,250 Es como jugar con cartas. Muy bien hecho, JB. 397 00:19:37,333 --> 00:19:38,458 [ríe] Gracias. Y Tisha. 398 00:19:38,542 --> 00:19:40,125 ¿Podemos cargar algunas cuentas 399 00:19:40,208 --> 00:19:41,917 para no ver pantallas en blanco? 400 00:19:42,000 --> 00:19:43,458 Deberíamos ir con esta versión mañana. 401 00:19:43,542 --> 00:19:45,583 - Sin duda. Le escribo a Brent. - [Sean] Sí. Gracias. 402 00:19:45,667 --> 00:19:46,958 Oigan, así es como se juega. 403 00:19:47,833 --> 00:19:50,250 - Mm, ¿la viste? - [Justin] Sí, es algo increíble. 404 00:19:50,333 --> 00:19:52,250 - ¿Eso es problema? - Amigo, cállate. 405 00:19:52,333 --> 00:19:53,333 A eso me refiero. 406 00:19:53,417 --> 00:19:55,833 - La pelirroja es mucho más sexi. - No. Está vestida de pirata… 407 00:19:55,917 --> 00:19:58,125 - Ah, sí, hola. Estamos haciendo… - Hola. 408 00:19:58,208 --> 00:19:59,417 Hacíamos las fotos. 409 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 - La selección para el demo. - Las fotos para el demo. 410 00:20:01,083 --> 00:20:02,083 - Sí. - ¿Sí? 411 00:20:02,167 --> 00:20:03,458 Okey, quiero ver. 412 00:20:07,542 --> 00:20:09,083 [ríe] Sí. 413 00:20:10,292 --> 00:20:11,292 Okey. 414 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 No, no… ella no. 415 00:20:13,208 --> 00:20:14,583 - Esa. La pelirroja. - [Justin] Mmm. 416 00:20:14,667 --> 00:20:15,875 Uy, qué hermosa. 417 00:20:16,375 --> 00:20:18,375 Whitney, gran ojo. Gracias. 418 00:20:18,458 --> 00:20:19,708 - ¿Qué te dije? - [ríe] 419 00:20:19,792 --> 00:20:21,042 ¿Querías verme? 420 00:20:21,125 --> 00:20:22,792 Sí. Sí, así es. 421 00:20:23,292 --> 00:20:25,833 ¿Podemos hablar jugando? 422 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 - ¿ Ping-pong? - Sí, ping-pong. 423 00:20:28,708 --> 00:20:29,708 Puedo intentar. 424 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 - [exclama] - [gruñe] 425 00:20:36,000 --> 00:20:38,125 [gruñe] 426 00:20:38,208 --> 00:20:40,958 - [ríe] - [gruñe] 427 00:20:41,042 --> 00:20:42,333 - Vas. - Mi turno. Me toca. 428 00:20:42,417 --> 00:20:43,708 - [Whitney] ¿Listo? - Vamos. 429 00:20:46,458 --> 00:20:48,208 - Eres muy buena en esto. - Sí. 430 00:20:48,292 --> 00:20:50,958 Crecí con una mesa de ping-pong en la sala. 431 00:20:51,042 --> 00:20:53,875 - ¡No! ¡No! [ríe] - ¡Sí! 432 00:20:53,958 --> 00:20:56,292 [exclama] Okey. Saca. Perdón. 433 00:20:56,375 --> 00:20:58,208 - Espera, ¿cuánto vamos? - [gruñe] 434 00:20:58,292 --> 00:21:00,292 Diecisiete tú, catorce yo. Oh. 435 00:21:00,375 --> 00:21:02,417 - No estaba listo. [ríe] - [exclama] 436 00:21:02,500 --> 00:21:05,917 No juegas limpio, así que tienes que compensármelo. 437 00:21:06,000 --> 00:21:07,833 - ¿Qué tal una cena? - [ríe] 438 00:21:07,917 --> 00:21:10,208 Mañana. Me explicas el plan de marketing. 439 00:21:10,292 --> 00:21:12,917 No, ni lo sueñes. Voy a la universidad temprano. 440 00:21:13,000 --> 00:21:14,958 Bueno, entonces hoy. 441 00:21:15,042 --> 00:21:16,250 Es cumpleaños de mi tío. 442 00:21:16,333 --> 00:21:18,917 Mi mamá siempre hace demasiada comida. 443 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 ¿En casa de tu familia? 444 00:21:20,958 --> 00:21:22,583 - No, no quiero ser… - No, no, no. [tartamudea] 445 00:21:22,667 --> 00:21:25,625 Van a amarte. Quieren a Diego y es la peor persona que conozco. 446 00:21:26,125 --> 00:21:27,583 - Vete al diablo. - ¿Me escuchaste? 447 00:21:28,417 --> 00:21:29,417 - Guau. - Oye, Diego, 448 00:21:29,500 --> 00:21:31,708 mi prima ya tiene novio, así que no digas eso de… 449 00:21:31,792 --> 00:21:34,458 - Oye, lo sé. Solo vengo a cenar. - Okey. 450 00:21:34,542 --> 00:21:37,083 - Hola, Justin. - [Justin] Hola, ¿cómo estás amigo? 451 00:21:37,583 --> 00:21:39,500 Brittany, ¿cómo estás? 452 00:21:39,583 --> 00:21:40,958 - Diego, qué gusto. - [niño] ¡Justin! 453 00:21:41,042 --> 00:21:43,542 - [ríe] Hola, ¿cómo estás, amiguito? - [ríe] 454 00:21:43,625 --> 00:21:46,083 - Justin. - Hola, tía Gayle. Hola. 455 00:21:46,167 --> 00:21:47,458 - Ella es Whitney - Oh. 456 00:21:47,542 --> 00:21:48,833 - Hola. Bienvenida. - Hola. Soy Whitney. 457 00:21:48,917 --> 00:21:50,708 Whitney, ella es Ella. 458 00:21:50,792 --> 00:21:53,542 - [ahoga un grito] Hola, Ella. - Oh. 459 00:21:53,625 --> 00:21:56,083 - Me sonrió. - Hola, ¿cómo están? 460 00:21:56,167 --> 00:21:57,167 - Hola. - Qué gusto verte. 461 00:21:57,250 --> 00:21:58,292 - Hola. - [Justin] En serio. 462 00:21:58,375 --> 00:21:59,625 - ¡Justin! - Hola. 463 00:21:59,708 --> 00:22:02,083 - ¿Cómo han estado? - Todo bien. 464 00:22:03,000 --> 00:22:04,542 - [Whitney] Perdón. - ¿Cuál es tu problema? 465 00:22:04,625 --> 00:22:06,583 Llegas dos horas tarde. La cena se acabó. 466 00:22:06,667 --> 00:22:07,875 - Pero llegué. - [gruñe] 467 00:22:07,958 --> 00:22:10,208 - Te caliento algo. - Mamá, ella es Whitney, del trabajo. 468 00:22:10,292 --> 00:22:11,458 - Hola. - Mucho gusto. 469 00:22:11,542 --> 00:22:13,250 Siéntate. Pon otro lugar, hijo. 470 00:22:13,333 --> 00:22:15,042 - [mamá de Justin] Sobró mucha comida. - [ríe] 471 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Entonces, ¿trabajas con mi Justin? 472 00:22:18,167 --> 00:22:19,375 Sí, señora. 473 00:22:19,458 --> 00:22:21,292 Hace como seis meses. 474 00:22:21,375 --> 00:22:23,417 Está mal conocer personas en Internet. 475 00:22:23,500 --> 00:22:26,958 Si eres un buen hombre, no tienes problema conociendo chicas. 476 00:22:27,042 --> 00:22:28,250 Mi Justin es buen chico. 477 00:22:28,333 --> 00:22:29,458 - [Justin] Ay. - [ríe] 478 00:22:29,542 --> 00:22:31,208 - ¡Mamá! - Yo te eduqué bien. 479 00:22:31,292 --> 00:22:32,708 Pues gracias por invitarme. 480 00:22:32,792 --> 00:22:34,625 Su familia es muy cálida. 481 00:22:34,708 --> 00:22:35,708 - [vidrio se hace añicos] - Ay. 482 00:22:35,792 --> 00:22:37,708 Discúlpame. 483 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 - ¿La ayudo? - No, come. 484 00:22:39,208 --> 00:22:41,792 - Gracias. - Que nadie toque nada. 485 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 - [Whitney ríe] - Es un caos. 486 00:22:43,917 --> 00:22:46,042 - ¿Tú comes de todo? ¿Sí? - Ay, guau. Sí, por favor. 487 00:22:46,125 --> 00:22:47,667 - ¿Vino? - Sí. 488 00:22:47,750 --> 00:22:50,208 Explícame esa idea de la app de citas. 489 00:22:50,292 --> 00:22:52,792 Sean dice que te obsesionaste. Quiero saber todo. 490 00:22:53,292 --> 00:22:56,167 Okey. Mi primera revelación… 491 00:22:56,250 --> 00:22:58,167 - Yo le ayudo. [ríe] - Gracias. 492 00:22:58,250 --> 00:23:00,333 Es muy extenso el formulario. 493 00:23:00,417 --> 00:23:01,750 - [Justin] Claro. - El registro 494 00:23:01,833 --> 00:23:05,167 debe tomar menos de dos minutos, máximo. 495 00:23:05,250 --> 00:23:07,583 Luego, están los datos. 496 00:23:07,667 --> 00:23:10,042 Si ves sitios como Match.com y eHarmony, etcétera… 497 00:23:10,125 --> 00:23:11,917 - Ajá. - …se vuelve claro muy rápido 498 00:23:12,000 --> 00:23:14,917 que la gente joven no está usando esos sitios. 499 00:23:15,000 --> 00:23:16,542 - Sí. No son cool. - Claro. 500 00:23:16,625 --> 00:23:21,208 Es como admitir un fracaso o cero habilidades sociales 501 00:23:21,292 --> 00:23:23,667 por usar una app de citas en tus 20. 502 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 Guau, eso se ve bien. [ríe] 503 00:23:25,375 --> 00:23:26,458 En las otras plataformas, 504 00:23:26,542 --> 00:23:30,042 tengo que buscar mucho para encontrar a alguien decente menor de 40. 505 00:23:30,125 --> 00:23:32,167 Mmm. ¿Usas otros sitios? 506 00:23:32,250 --> 00:23:33,833 Sí, para investigar. 507 00:23:33,917 --> 00:23:36,500 - Oh, para investigar. Claro, claro. - [ríe] 508 00:23:36,583 --> 00:23:37,917 Y la otra cosa es 509 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 - que son páginas web. - [Justin] Sí. 510 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Y el futuro de esto… 511 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Bueno, el futuro de todo está en las apps. 512 00:23:43,417 --> 00:23:45,833 - Hola. - Pero de momento, 513 00:23:45,917 --> 00:23:49,708 estamos en la lamentable posición de intentar lanzar una app de citas, 514 00:23:49,792 --> 00:23:53,667 cuando los jóvenes no tienen citas en línea y los mayores no usan apps. 515 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Okey. Me pones nervioso. 516 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 ¿Estoy subiendo a un barco que está naufragando? 517 00:23:57,583 --> 00:23:58,708 - No. - Qué bueno. 518 00:23:58,792 --> 00:24:01,000 No. Revisé los datos y solo veo potencial. 519 00:24:01,083 --> 00:24:03,958 - Okey. - Si pudiéramos romper con el estigma, 520 00:24:04,042 --> 00:24:07,167 tendríamos todo el mercado de las citas entre millenials. 521 00:24:07,250 --> 00:24:08,750 - Guau. Gracias. - Mhm. 522 00:24:08,833 --> 00:24:11,833 - El grupo que más citas tiene. - Mhm. 523 00:24:11,917 --> 00:24:15,708 Y necesitamos solo un… [ríe] epicentro juvenil 524 00:24:15,792 --> 00:24:18,042 que adopte la app y, en serio, 525 00:24:18,125 --> 00:24:20,417 - creo que va a prender como pólvora. - Mhm. 526 00:24:20,500 --> 00:24:21,792 Por eso le dije a Sean: 527 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 "Dame 600 dólares y un boleto de avión y voy a volver 528 00:24:24,958 --> 00:24:27,458 - con la próxima empresa de Fortune". - Increíble. 529 00:24:27,542 --> 00:24:29,417 - Justin. - Hola. [gruñe] 530 00:24:29,500 --> 00:24:31,833 - [niño ríe] - [ríe] 531 00:24:31,917 --> 00:24:34,042 - Amigo, ay, qué dolor. - [ríe] 532 00:24:34,125 --> 00:24:36,375 - ¿Qué le hiciste? - No lo sé. 533 00:24:36,458 --> 00:24:40,000 [tartamudea] ¿Por qué esa universidad? ¿Por qué Dallas es el epicentro juvenil? 534 00:24:40,083 --> 00:24:42,875 - Explícame eso. Te escucho. - [ríe] Okey. Estudié ahí. 535 00:24:42,958 --> 00:24:44,292 Vamos Mustangs. 536 00:24:44,375 --> 00:24:47,458 Así que conozco cómo se mueve todo y las fraternidades. 537 00:24:47,542 --> 00:24:49,708 - Okey. Conoces todo… - Justin. 538 00:24:49,792 --> 00:24:50,958 Hola. 539 00:24:51,042 --> 00:24:55,167 ¿No tienes un noviecito de la universidad esperándote? 540 00:24:55,250 --> 00:24:57,583 No. No, claro que no. 541 00:24:58,750 --> 00:25:00,500 ¿Por qué "claro que no"? Cuéntame. 542 00:25:01,375 --> 00:25:03,542 [suspira] Tuve una mala 543 00:25:03,625 --> 00:25:06,250 - y tóxica relación en la escuela. - Mhm. 544 00:25:06,333 --> 00:25:08,625 Y sucedió lo mismo en la universidad. [ríe] 545 00:25:10,292 --> 00:25:11,458 Los hombres apestan. 546 00:25:12,917 --> 00:25:14,500 Sí. Gracias. [ríe] 547 00:25:14,583 --> 00:25:16,625 Entonces, ¿tú no tienes…? [tartamudea] 548 00:25:16,708 --> 00:25:19,750 ¿Ahora no tienes…? ¿No tienes…? 549 00:25:19,833 --> 00:25:20,833 - ¿Por ahora? - Sí. 550 00:25:20,917 --> 00:25:22,875 - No. [ríe] - Okey. Okey. No, me alegra. 551 00:25:22,958 --> 00:25:24,792 No quiero a un celoso gritándome 552 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 cuando te lleve a casa. 553 00:25:28,167 --> 00:25:30,083 Porque tengo que hacerlo. Te voy a llevar. 554 00:25:30,667 --> 00:25:32,833 - Después de esto. - [risita] 555 00:25:32,917 --> 00:25:34,875 - Yo no… - [ríe] Ay, por favor… 556 00:25:34,958 --> 00:25:36,167 [suena "Bulletproof"] 557 00:25:42,167 --> 00:25:45,500 [jadea] No ha pasado ni un año de que me gradué. 558 00:25:45,583 --> 00:25:48,042 ¿Por qué me siento 40 años mayor que ellas? 559 00:25:48,125 --> 00:25:50,250 Bueno, todas podrían destruirme, 560 00:25:50,333 --> 00:25:52,958 pero tú eres una de ellas. Les encantará. 561 00:25:56,125 --> 00:25:57,125 No lo entiendo. 562 00:25:58,292 --> 00:26:03,208 [tartamudea] Hay vida social, convivios, fiestas, parrilladas, bailes. 563 00:26:03,292 --> 00:26:07,042 [tartamudea] Conocer chicos es lo que hacemos aquí. 564 00:26:07,125 --> 00:26:09,458 Sí. No, lo entiendo. En serio. 565 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Okey. 566 00:26:11,208 --> 00:26:12,458 [exhala fuertemente] 567 00:26:12,542 --> 00:26:16,208 ¿No has estado en una fiesta donde hay un tipo guapísimo 568 00:26:16,875 --> 00:26:19,208 y piensas acercarte a él, 569 00:26:19,292 --> 00:26:22,667 pero no… [ríe] porque te asusta que no le intereses? 570 00:26:22,750 --> 00:26:24,583 De hecho, no. No me contestes. 571 00:26:24,667 --> 00:26:25,917 [ríe] Eres la persona más hermosa 572 00:26:26,000 --> 00:26:27,625 - que he visto en toda mi vida. - [ríen] 573 00:26:27,708 --> 00:26:31,917 Pero el resto de nosotras, ¿cuántas de ustedes se identifican? 574 00:26:36,125 --> 00:26:37,917 ¿Algo? Sí, okey. Bien. 575 00:26:38,000 --> 00:26:41,542 Con Tinder, siempre empezarán una conversación con alguien 576 00:26:41,625 --> 00:26:43,250 que ya está interesado en ustedes. 577 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 ¿Saben qué? Veamos 578 00:26:45,083 --> 00:26:46,375 qué tengo aquí. Okey. 579 00:26:47,292 --> 00:26:48,417 Y veamos. 580 00:26:48,500 --> 00:26:51,125 Okey. Miren. 581 00:26:51,208 --> 00:26:53,500 Miren, de eso es de lo que estaba hablando. 582 00:26:53,583 --> 00:26:54,750 Es alguien atractivo. 583 00:26:55,583 --> 00:26:58,208 Okey, sigamos. No. 584 00:26:58,292 --> 00:27:00,125 Estilo Gryffindor. Soy Ravenclaw. 585 00:27:00,208 --> 00:27:01,500 Eso no va conmigo. 586 00:27:01,583 --> 00:27:05,708 Es un no. Así que deslizo a la izquierda. No. 587 00:27:05,792 --> 00:27:07,375 Okey. Uy, Kyle. 588 00:27:07,458 --> 00:27:08,958 ¿Me gusta Kyle? 589 00:27:09,042 --> 00:27:11,292 Bueno. Algo lindo. 590 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 No, oigan. 591 00:27:13,083 --> 00:27:15,958 Puedo jurar que salió con mi amiga hace unos años. 592 00:27:16,042 --> 00:27:19,167 Y las Kappas no salen con los exes de las Kappas. 593 00:27:19,250 --> 00:27:22,333 Bien. Entonces, no. Deslizo a la izquierda. 594 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Siguiente. 595 00:27:24,792 --> 00:27:27,208 Él sí me interesa. 596 00:27:27,292 --> 00:27:31,583 Tiene lindos ojos, buen estilo. 597 00:27:31,667 --> 00:27:33,250 Deslizo a la derecha. 598 00:27:35,250 --> 00:27:36,250 ¡Tienes un match! 599 00:27:36,333 --> 00:27:38,500 Y miren eso, hay un match. 600 00:27:38,583 --> 00:27:42,792 Y eso significa que ambos deslizamos a la derecha. 601 00:27:44,417 --> 00:27:46,250 Y ya me envió un mensaje. 602 00:27:46,333 --> 00:27:49,542 "Hola, Whitney. Me gustó tu perfil. 603 00:27:49,625 --> 00:27:51,875 ¿Quieres ir por un café a Arnold mañana?". 604 00:27:51,958 --> 00:27:54,167 Sí, claro. [ríe] 605 00:27:54,250 --> 00:27:56,833 - No me molestaría, Justin. - [ríen] 606 00:27:56,917 --> 00:28:00,833 Okey. ¿Entonces? ¿Qué dicen? 607 00:28:08,750 --> 00:28:10,000 - [inhala profundamente] - ¿Mencioné 608 00:28:10,083 --> 00:28:13,250 que Sigma Sigma Delta y Beta Lambda ya lo están usando? 609 00:28:13,333 --> 00:28:14,792 Ya están haciendo match. 610 00:28:14,875 --> 00:28:18,000 - ¿Qué? ¿Los BG hacen match con los Sigs? - ¿Están ahí? 611 00:28:18,083 --> 00:28:19,542 - Sí. - ¿Cómo lo descargo? 612 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 Quiero ver. 613 00:28:20,792 --> 00:28:21,958 - Sí, claro. - [murmullos] 614 00:28:22,042 --> 00:28:24,625 Mi amiga Tisha va a explicarles. 615 00:28:24,708 --> 00:28:26,042 Es superfácil. 616 00:28:26,125 --> 00:28:27,542 Tengo que hacer una llamada. [tartamudea] 617 00:28:27,625 --> 00:28:31,250 - Distráelas por 15 minutos. - Van a descubrir que nadie que conocen 618 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 - está en la app hasta que se suscr… - Distráelas. 619 00:28:35,625 --> 00:28:36,625 Hola. 620 00:28:38,917 --> 00:28:40,708 [jadea] 621 00:28:40,792 --> 00:28:42,125 Hola a todos. 622 00:28:42,208 --> 00:28:46,125 ¿Quieren conocer a las chicas más guapas del campus? 623 00:28:46,625 --> 00:28:49,083 [estudiantes afirman] ¡Sí! 624 00:28:49,167 --> 00:28:50,208 Okey, saquen sus teléfonos. 625 00:28:50,292 --> 00:28:57,292 Atención, recomiendo elegir con mucho cuidado su foto de perfil 626 00:28:57,375 --> 00:28:58,875 Ni se preocupen por la foto, 627 00:28:58,958 --> 00:29:01,167 porque siempre pueden cambiarla. Me encanta. 628 00:29:01,250 --> 00:29:03,083 Tomen su tiempo. [ríe] 629 00:29:03,167 --> 00:29:05,250 - Empiecen a buscar, amigos. Hagan swipe. - [conversaciones] 630 00:29:06,625 --> 00:29:08,833 Todavía no veo a nadie de Sigma aquí. 631 00:29:08,917 --> 00:29:11,333 Sí, no reconozco a ninguno de los que veo. 632 00:29:11,417 --> 00:29:13,042 Apuesto a que no estudian aquí. 633 00:29:13,125 --> 00:29:16,833 Okey, ya te dije. Creo que esto no va a funcionar con nosotras. 634 00:29:16,917 --> 00:29:17,917 [chista con los dientes] 635 00:29:18,000 --> 00:29:19,083 No puede ser. 636 00:29:19,167 --> 00:29:20,917 Andrew Thompson está aquí. Miren. 637 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 - ¡Y Keshawn Brooks! - ¿Qué? ¿Keshawn? 638 00:29:23,583 --> 00:29:24,917 No deslices a la derecha. 639 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 ¡Dije que no! 640 00:29:26,083 --> 00:29:27,625 - ¿Ven? Les dije. - [estudiante] ¡Quiero ver! 641 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Hice match con Sophie. 642 00:29:29,375 --> 00:29:31,583 - ¡Y con Gabby! - Gracias a todos. 643 00:29:31,667 --> 00:29:33,833 - ¡Corran la voz! - Oye, espera. 644 00:29:34,333 --> 00:29:35,542 Dame tu nombre de perfil. 645 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 ¡Jackie! 646 00:29:36,708 --> 00:29:39,792 Una mujer está diciendo que todos están en una app, menos Beta Gamma. 647 00:29:39,875 --> 00:29:41,625 - [Jackie] ¿Qué? - ¡Hola! 648 00:29:41,708 --> 00:29:44,167 Necesitan subir una foto. 649 00:29:44,250 --> 00:29:45,375 Escuchen. Solo elijan… 650 00:29:45,458 --> 00:29:48,417 Es la app del momento. Todos están ahí. 651 00:29:48,500 --> 00:29:49,583 Absolutamente todos. Descárguenla. 652 00:29:49,667 --> 00:29:51,167 ¿GUSTA DE TI? descarga tinder 653 00:29:54,083 --> 00:29:57,250 Reparte esto por todas partes. Dormitorios, en la… 654 00:30:01,292 --> 00:30:03,292 Usuarios 655 00:30:06,625 --> 00:30:11,583 Lo haré si ustedes lo hacen. En serio lo haré. 656 00:30:11,667 --> 00:30:14,500 [vitorean] 657 00:30:20,083 --> 00:30:24,792 ¡Bien! Dame tu teléfono. ¡Descarguen Tinder! 658 00:30:26,292 --> 00:30:29,000 [jadea, da arcadas] 659 00:30:30,167 --> 00:30:31,917 - ¡Oye! ¿Qué haces? - [ríe] Hola. 660 00:30:32,000 --> 00:30:34,667 Perdón por interrumpirlos. Quiero mostrarles esto. 661 00:30:36,750 --> 00:30:38,917 Tinder. Descubre a quién le gustas en el campus. 662 00:30:39,417 --> 00:30:40,750 Llegué. [jadea] 663 00:30:40,833 --> 00:30:43,375 - ¡Hola! ¿Cómo te fue? - [ríe] 664 00:30:43,458 --> 00:30:44,625 Muy bien. 665 00:30:44,708 --> 00:30:45,792 Mira los números. 666 00:30:45,875 --> 00:30:49,875 - [jadea, ríe] - Siguiente universidad. 667 00:30:49,958 --> 00:30:52,083 [ambas ríen] 668 00:30:59,333 --> 00:31:00,333 [teléfono suena] 669 00:31:01,208 --> 00:31:02,333 [ahoga un grito] Ay, mierda. 670 00:31:02,417 --> 00:31:03,750 [teléfono suena] 671 00:31:12,875 --> 00:31:15,792 - ¡Hola! - ¡Hola! Ahí estás. 672 00:31:16,542 --> 00:31:18,292 Oye, ¿qué tal está Nueva York? 673 00:31:18,375 --> 00:31:23,292 Sí. No, NYU es mañana. Hoy sigo en Utah. 674 00:31:23,375 --> 00:31:26,458 Ah, okey. ¿Y no vas a ver a tus padres allá? 675 00:31:26,542 --> 00:31:30,000 Ay, no. Estoy muy ocupada, por desgracia. 676 00:31:30,083 --> 00:31:34,000 ¿Cómo estás? ¿Qué tal el golf? ¿Ganaste? 677 00:31:34,083 --> 00:31:35,083 ¿Yo? Sí. 678 00:31:35,875 --> 00:31:40,167 Bueno, no. Sean hace trampa, pero si no lo hiciera le hubiera ganado. 679 00:31:41,000 --> 00:31:42,917 Estoy celoso de que viajes por todo el país. 680 00:31:43,000 --> 00:31:45,625 - Aquí es muy aburrido. - Espera. 681 00:31:45,708 --> 00:31:49,167 Oye, vi tu… Vi que tu campaña en la USC funcionó. 682 00:31:49,250 --> 00:31:52,583 - Ah, sí. [ríe] - Y que lo del club fue un gran éxito. 683 00:31:52,667 --> 00:31:54,292 Fue enorme. 684 00:31:54,375 --> 00:31:57,167 Espera. Oye, ¿descargo la app y me salto la fila…? 685 00:31:57,250 --> 00:31:59,833 Resulta que sobornar funciona. 686 00:31:59,917 --> 00:32:02,000 Solo los perdedores hacen fila. 687 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Pero no todos parecían perdedores. 688 00:32:04,333 --> 00:32:10,500 Y vi tu foto con todas las chicas y se veían… 689 00:32:10,583 --> 00:32:12,458 - ¿Tú estás celosa ahora? - No. 690 00:32:12,542 --> 00:32:14,708 - Ay, no, no. Para nada estoy celosa. - No, no, lo sé. 691 00:32:14,792 --> 00:32:16,042 - No, no, no dije… - No soy celosa. 692 00:32:16,125 --> 00:32:18,250 - Me encantaría que estuvieras celosa, - No lo dije así. 693 00:32:18,750 --> 00:32:22,208 Porque significaría que te gusto un poco. 694 00:32:22,292 --> 00:32:28,625 Y me gustaría si yo te gustara un poco. Créelo. 695 00:32:29,625 --> 00:32:31,333 Ay, carajo. 696 00:32:31,417 --> 00:32:33,542 - Perdón. Me retracto. Yo… - No, está bien. 697 00:32:33,625 --> 00:32:40,458 Yo… Tú… Sí… Me gustas, Justin. Algo. 698 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 [resopla] 699 00:32:46,667 --> 00:32:48,792 TRES MESES MÁS TARDE 700 00:32:49,958 --> 00:32:50,958 [Stephanie] Por favor, prende. 701 00:32:51,625 --> 00:32:52,708 - [Sean] Se ve bien. - Perfecto. 702 00:32:52,792 --> 00:32:53,792 Sí. 703 00:32:53,875 --> 00:32:56,750 - Oye, JB, ¿estamos listos? - Ya falta poco. 704 00:32:56,833 --> 00:32:58,458 ¿No podemos ponernos números de suscriptores 705 00:32:58,542 --> 00:33:00,042 en una pantalla o algo? 706 00:33:00,125 --> 00:33:03,000 [JB] Por supuesto que no. Esto es análogo. Con más onda. 707 00:33:03,083 --> 00:33:05,042 Hola, papi. Ciao. 708 00:33:05,125 --> 00:33:08,500 ¿En serio? Okey, bien. Creo que Sean va a llegar pronto. 709 00:33:08,583 --> 00:33:11,875 Hola. Aquí no. 710 00:33:11,958 --> 00:33:14,292 ¿Qué? ¿Entonces Sean te dio esa plática? 711 00:33:14,375 --> 00:33:17,375 - No puede prohibirnos salir. - ¿Qué? ¿Hablaste con Sean de nosotros? 712 00:33:17,458 --> 00:33:19,250 Claro que sí. Es mi mejor amigo. 713 00:33:19,333 --> 00:33:21,542 ¿Qué? Pero es nuestro jefe. 714 00:33:21,625 --> 00:33:23,667 Yo soy tu jefe. ¿Y eso qué? 715 00:33:23,750 --> 00:33:24,958 [Sean] Oigan, ¿conocen a Hugh? 716 00:33:25,042 --> 00:33:27,375 Ellos son Whitney Wolfe y Justin Mateen. 717 00:33:27,458 --> 00:33:29,292 - Ya te había hablado de ellos. - Es un placer. 718 00:33:29,375 --> 00:33:30,583 Yo soy el cofundador. 719 00:33:30,667 --> 00:33:34,125 Escuché que toda la campaña universitaria fue muy exitosa. 720 00:33:34,208 --> 00:33:37,208 - Ustedes tienen algo muy bueno. - Exactamente. 721 00:33:37,292 --> 00:33:38,625 Porque si pensamos 722 00:33:38,708 --> 00:33:42,042 que nadie ha logrado conectar con las citas de milennials, 723 00:33:42,125 --> 00:33:44,292 que son los que actualmente salen más, 724 00:33:44,375 --> 00:33:46,917 quedó claro cuál era nuestra misión. 725 00:33:47,417 --> 00:33:48,417 [Hugh] Mantenlo cerca. 726 00:33:48,500 --> 00:33:49,750 Ay, no. 727 00:33:49,833 --> 00:33:52,750 [ríe] Fue un placer conocerlo, Hugh… Señor Hugh. 728 00:33:53,500 --> 00:33:57,167 [resopla] ¿Qué? [tartamudea] Oye, esa era mi frase, Justin. 729 00:33:57,250 --> 00:33:59,500 Te quedaste parada sin decir nada, 730 00:33:59,583 --> 00:34:01,292 entonces tuve que cubrirte. 731 00:34:01,875 --> 00:34:04,250 Perdón. Fue una equivocación. 732 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 [Whitney] Eh… 733 00:34:06,208 --> 00:34:07,375 Vamos. 734 00:34:07,458 --> 00:34:08,833 ¿Cómo vamos, JB? 735 00:34:09,542 --> 00:34:11,458 Bien. Ya falta poco, hermano. 736 00:34:12,250 --> 00:34:13,375 Ya quedó. 737 00:34:13,458 --> 00:34:14,625 Sí. 738 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - ¿Ya funciona? - Sí. 739 00:34:19,375 --> 00:34:21,750 [empleados ovacionan] 740 00:34:25,667 --> 00:34:27,292 [gruñen] 741 00:34:27,375 --> 00:34:28,750 Maldición. 742 00:34:32,667 --> 00:34:35,083 [vitorean] 743 00:34:36,458 --> 00:34:37,667 Qué locura. Quiero… 744 00:34:37,750 --> 00:34:39,833 [tartamudea] Quiero decir que me sorprende que esta cosa sí funcionara. 745 00:34:39,917 --> 00:34:40,917 [empleados ovacionan] 746 00:34:43,958 --> 00:34:46,958 ¿Saben qué? No debería sorprenderme por el éxito, 747 00:34:47,042 --> 00:34:48,292 después de estos últimos meses. 748 00:34:48,375 --> 00:34:49,417 ¡Sí! 749 00:34:49,500 --> 00:34:50,458 ¡Vamos! 750 00:34:50,542 --> 00:34:52,375 Justin, JB, vengan acá. 751 00:34:52,458 --> 00:34:53,833 - Suban, rápido. - [Diego] Vamos, JB. 752 00:34:53,917 --> 00:34:55,833 Me enorgullecen como cofundadores. 753 00:34:55,917 --> 00:34:57,083 Whitney, sube también. 754 00:34:57,167 --> 00:34:58,125 Okey. 755 00:34:59,083 --> 00:35:00,125 Muy bien. 756 00:35:01,583 --> 00:35:03,000 Como todos saben… 757 00:35:05,542 --> 00:35:09,583 Como todos saben, Whitney ha sido una fuerza imparable, 758 00:35:09,667 --> 00:35:14,375 convenciendo a todo estudiante que se le cruce de unirse a Tinder. 759 00:35:14,458 --> 00:35:16,833 - Y… - [empleados ovacionan] 760 00:35:18,083 --> 00:35:21,708 Juzgando por estos números, amigos, se está corriendo la voz. ¿Okey? 761 00:35:22,750 --> 00:35:25,542 Así que quiero anunciar oficialmente que Whitney es la nueva, 762 00:35:25,625 --> 00:35:30,833 y sin duda más femenina, cofundadora de Tinder. Sí. 763 00:35:30,917 --> 00:35:31,917 Te lo mereces. 764 00:35:32,917 --> 00:35:35,458 Sí. No has hecho más que apoyarnos. 765 00:35:35,542 --> 00:35:36,958 ¿Por qué no me dijiste? 766 00:35:37,042 --> 00:35:38,333 [tartamudea] Es que no lo sabía. 767 00:35:38,417 --> 00:35:39,917 - Ven, súbete. - Oh, por favor. 768 00:35:40,000 --> 00:35:41,292 ¡Sí! [ríe] 769 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Muchas gracias. 770 00:35:44,208 --> 00:35:45,458 - Hum. - ¡Sí! 771 00:35:46,125 --> 00:35:48,167 Solo quiero decir algo… [tartamudea] 772 00:35:48,250 --> 00:35:53,250 Me siento muy afortunada de trabajar junto a personas tan talentosas, 773 00:35:53,333 --> 00:35:55,542 dedicadas e inspiradoras… 774 00:35:55,625 --> 00:35:56,708 [vitorean] 775 00:35:57,917 --> 00:36:02,250 Individuos que, además, son mis mejores amigos. 776 00:36:02,333 --> 00:36:04,833 Y no solo lo digo porque trabajamos juntos sin parar, 777 00:36:04,917 --> 00:36:06,917 [sopla] ustedes son mis únicos amigos. 778 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 [empleados ríen] 779 00:36:08,667 --> 00:36:11,042 - Okey, no quiero dar un discurso largo. - ¡Ya es tarde! 780 00:36:11,125 --> 00:36:12,625 Eso es un discurso. 781 00:36:12,708 --> 00:36:15,583 - Okey, okey. - [empleados vitorean] 782 00:36:15,667 --> 00:36:17,000 Creo que hay que volver a trabajar. 783 00:36:17,083 --> 00:36:20,083 Hay que volver a trabajar. Ya escucharon. Ella lo dijo. 784 00:36:22,958 --> 00:36:24,833 ¡Tienes un match! 785 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 ¿Qué pasa? 786 00:36:30,833 --> 00:36:31,833 ¿Qué pasa? 787 00:36:38,125 --> 00:36:40,667 ♪ Subamos la vara ♪ 788 00:36:43,417 --> 00:36:46,500 - ¡Sí! - Qué bien. Gracias. ¿Sal? 789 00:36:46,583 --> 00:36:47,583 Sí. 790 00:36:48,292 --> 00:36:52,708 - Justin, ¿qué haces? - Hasta el fondo. Perdóname. 791 00:36:54,375 --> 00:36:56,458 Oigan, oigan. Vean esto. Vean esto. 792 00:36:56,542 --> 00:36:58,125 "Zorra de Tinder: 793 00:36:58,208 --> 00:37:01,833 Mujer que se acuesta con hombres usando la popular app de citas Tinder". 794 00:37:01,917 --> 00:37:05,792 ¿No es eso increíble? Estoy en el diccionario. Sí. 795 00:37:05,875 --> 00:37:08,625 ♪ Pasamos la noche despiertos Para conquistar ♪ 796 00:37:08,708 --> 00:37:09,875 ORO PARA NORUEGA 797 00:37:09,958 --> 00:37:11,833 Es un sueño hecho realidad. 798 00:37:23,917 --> 00:37:24,875 Hola. 799 00:37:24,958 --> 00:37:25,958 Pasa. 800 00:37:29,958 --> 00:37:33,500 Gran éxito de Tinder en los Juegos Olímpicos de Invierno 801 00:37:35,792 --> 00:37:37,083 Borrar 802 00:37:37,167 --> 00:37:38,750 [suspira] 803 00:37:42,917 --> 00:37:47,083 No se olviden de comer pizza. Tienen champaña, cocaína y pseudoefedrina. 804 00:37:47,167 --> 00:37:49,125 Diego. Toma una foto. 805 00:37:49,208 --> 00:37:50,875 Revisa tu correo. Será una gran foto. 806 00:37:50,958 --> 00:37:52,750 Chicas. Hola. 807 00:37:52,833 --> 00:37:54,042 Todos digan: " Swipe a la derecha". 808 00:37:54,125 --> 00:37:55,125 El romance en Brasil 809 00:37:55,208 --> 00:37:57,750 [mujeres] Swipe a la derecha. 810 00:37:57,833 --> 00:37:59,292 [Diego] Esperen. 811 00:38:04,583 --> 00:38:06,958 [invitados ovacionan] 812 00:38:10,958 --> 00:38:14,417 - [Whitney] La clave está en hacerlo. - [Justin] ¿En serio? 813 00:38:15,208 --> 00:38:17,000 - [grita] - ¿Qué pasó? 814 00:38:17,083 --> 00:38:18,792 - Camina. ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué haces? 815 00:38:18,875 --> 00:38:20,250 - ¿Qué carajos haces? - Estoy trabajando. 816 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Los ganadores de la nueva Startup son… 817 00:38:23,792 --> 00:38:26,250 Y los que esta noche tendrán suerte son… 818 00:38:26,333 --> 00:38:27,417 - ¡Tinder! - ¡Sí! 819 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 [público vitorea] 820 00:38:29,083 --> 00:38:31,542 [presentador] Recibiendo el premio en nombre de Tinder, 821 00:38:31,625 --> 00:38:36,250 sus cofundadores Sean Rad, Justin Mateen y Jonathan Badeen. 822 00:38:38,208 --> 00:38:40,000 [Sean] Ha sido un año increíble 823 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 y hay más por venir. 824 00:38:41,833 --> 00:38:43,167 [ríe] Gracias. 825 00:38:43,250 --> 00:38:46,583 Esperamos no defraudar este honor. En serio, muchas gracias. 826 00:38:46,667 --> 00:38:48,250 Y gracias por hacer swipe a la derecha. 827 00:38:48,333 --> 00:38:50,542 [ríen] 828 00:38:53,333 --> 00:38:57,500 Esto no… Esto es solo… 829 00:39:17,917 --> 00:39:20,292 [Whitney] Okey. Sí, por supuesto. 830 00:39:20,375 --> 00:39:22,292 Bueno, nos encantaría seguir hablando de las estrategias. 831 00:39:22,375 --> 00:39:24,250 ¿Quieres venir a la oficina nueva pronto? 832 00:39:24,333 --> 00:39:26,167 - [Tisha] Oye, Whit. - Un segundo. 833 00:39:26,250 --> 00:39:27,625 ¿Podemos hablar un momento? 834 00:39:28,250 --> 00:39:29,250 Okey. 835 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 Sí, claro. ¿Qué pasa? 836 00:39:30,833 --> 00:39:31,875 Muéstrale. 837 00:39:31,958 --> 00:39:34,750 Tengo amigas que me han mandado 838 00:39:34,833 --> 00:39:37,958 capturas horribles de tipos siendo groseros en la app. 839 00:39:38,042 --> 00:39:39,500 Los reportan y no pasa nada. 840 00:39:40,083 --> 00:39:43,458 Y hay un artículo en Vice sobre lo común que se han vuelto las dick pics. 841 00:39:44,458 --> 00:39:45,792 [suspira] Es horrible. 842 00:39:46,292 --> 00:39:47,708 ¿Piensas hablar con ellos? 843 00:39:49,417 --> 00:39:53,792 Bueno… Hay que borrar las dick pics. 844 00:39:55,667 --> 00:40:00,208 O sea, Beth las borra, lo que ya de entrada es horrible. 845 00:40:00,292 --> 00:40:03,958 Se graduó de Negocios en Cornell. Ella no estudió para esa estupidez. 846 00:40:04,042 --> 00:40:05,958 Y no pasa nada con los hombres que las envían, 847 00:40:06,042 --> 00:40:07,583 así que siguen haciéndolo. 848 00:40:07,667 --> 00:40:10,750 Y ya empiezo a reconocer algunos de los pitos. 849 00:40:10,833 --> 00:40:15,708 [suspira] Entiendo. Sí. Sin duda tenemos que resolverlo. 850 00:40:17,542 --> 00:40:19,667 Me daré tiempo para hablarlo con los chicos. 851 00:40:20,333 --> 00:40:22,333 Hay una junta a las cuatro esta tarde. 852 00:40:22,417 --> 00:40:25,625 [ríe, chasquea lengua] Gracias, Stephanie. [ríe] 853 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 ¿Qué? ¿Por qué estás dudando? 854 00:40:28,833 --> 00:40:31,583 No estoy dudando, es solo que… 855 00:40:32,500 --> 00:40:35,542 Soy la única mujer del equipo y… 856 00:40:37,208 --> 00:40:40,042 Lo intento. Tengo que dar cierta imagen. 857 00:40:40,125 --> 00:40:41,417 Es que… 858 00:40:42,833 --> 00:40:44,917 Es difícil de explicar cuando no estás ahí. 859 00:40:45,500 --> 00:40:47,375 Oh, pues intenta. 860 00:40:48,417 --> 00:40:50,500 Tisha, no estoy en desacuerdo contigo. 861 00:40:51,292 --> 00:40:53,250 Es que… tú me dijiste que una startup 862 00:40:53,333 --> 00:40:55,958 no es nada hasta que alcanza el millón de usuarios. 863 00:40:56,042 --> 00:40:57,458 Aún no llegamos. 864 00:40:57,542 --> 00:40:58,833 Y mientras más crezcamos, 865 00:40:58,917 --> 00:41:01,250 más recursos voy a tener para hacer un cambio. 866 00:41:01,333 --> 00:41:03,458 Okey, ¿estás diciendo que no podemos hacer lo correcto 867 00:41:03,542 --> 00:41:05,833 hasta que crucemos una meta imaginaria? 868 00:41:05,917 --> 00:41:08,917 Siento que es solo una excusa para no enfrentar el problema real. 869 00:41:09,000 --> 00:41:12,500 Lo voy a explicar. Lo voy a explicar. 870 00:41:16,083 --> 00:41:18,458 - Gracias, Whitney. - Sí. No, con gusto. 871 00:41:19,333 --> 00:41:22,958 Así que las proyecciones van bien. O sea, van muy bien. 872 00:41:23,042 --> 00:41:24,375 [JB] Cierto. [ríe] 873 00:41:24,458 --> 00:41:26,875 - Pero… Vamos muy bien. - [JB] Vamos muy bien. [ríe] 874 00:41:26,958 --> 00:41:28,792 Pero no significa que debamos confiarnos. 875 00:41:28,875 --> 00:41:32,250 Están saliendo apps que nos imitan, así que no bajemos la guardia. 876 00:41:32,333 --> 00:41:34,042 - ¿Algo más por ahora? - [Justin] No, creo que… 877 00:41:34,125 --> 00:41:36,792 Bueno… [carraspea] 878 00:41:36,875 --> 00:41:41,458 Al parecer, algunas usuarias mujeres están… 879 00:41:42,000 --> 00:41:43,917 Bueno, sienten que no estamos respondiendo bien 880 00:41:44,000 --> 00:41:45,417 a las quejas de acoso. 881 00:41:47,750 --> 00:41:49,417 Y también está el… 882 00:41:49,500 --> 00:41:50,958 ¿Hablas del artículo de las dick pics? 883 00:41:51,042 --> 00:41:54,125 Sí. Creo que es momento de que cambiemos las políticas. 884 00:41:54,208 --> 00:41:59,583 No lo sé. Amor, eso me suena a clickbait a mí. No es un problema real. 885 00:42:00,917 --> 00:42:04,000 Pero sí es real el problema 886 00:42:04,083 --> 00:42:06,583 si, bueno, empieza a alejar a las mujeres de la app 887 00:42:06,667 --> 00:42:08,875 y no es fácil mantener una app de citas sin mujeres. 888 00:42:08,958 --> 00:42:11,667 Apuesto a que la mayoría reportan acoso 889 00:42:11,750 --> 00:42:13,917 porque los hombres las rechazan. Tal vez. 890 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 - No puedes hablar en serio. - ¿No? Es lo que yo creo. 891 00:42:16,083 --> 00:42:18,500 Justin, eso… No lo dijiste en serio. 892 00:42:18,583 --> 00:42:20,208 - Estoy hablando en serio. - Eso es muy… 893 00:42:20,292 --> 00:42:21,875 - Oigan. Disculpen. ¿Okey? - [Justin] Perdón. 894 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 No es nuestra política decirle 895 00:42:24,417 --> 00:42:26,708 a la gente lo que puede o no puede enviar. 896 00:42:26,792 --> 00:42:28,833 Ah, claro. La Primera Enmienda. Claro. Exacto. 897 00:42:28,917 --> 00:42:30,292 Bueno, yo creo que podríamos revisar 898 00:42:30,375 --> 00:42:31,833 - las políticas. - Sí. 899 00:42:31,917 --> 00:42:34,250 Casi no hemos hecho cambios desde que empezamos. 900 00:42:34,333 --> 00:42:37,667 Tenemos más de 10 000 nuevos usuarios al día. 901 00:42:37,750 --> 00:42:40,083 Significa que la fórmula está funcionando, ¿para qué cambiarla? 902 00:42:40,167 --> 00:42:43,250 Sí, hay que ser prácticos, no emocionales. 903 00:42:43,333 --> 00:42:45,042 No hay que caer en la trampa de reaccionar 904 00:42:45,125 --> 00:42:46,708 a cada artículo amarillista. 905 00:42:46,792 --> 00:42:47,792 - ¿Hay…? - [Justin] Es muy cierto. 906 00:42:47,875 --> 00:42:48,958 ¿Hay alguna forma 907 00:42:49,042 --> 00:42:51,167 de rebatir el artículo directamente? 908 00:42:52,000 --> 00:42:55,833 Como, poder controlar la narrativa y darle otro enfoque tal vez. 909 00:42:58,500 --> 00:42:59,458 [Justin] Humm. 910 00:43:00,250 --> 00:43:01,625 [suspira] 911 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 Me parece que pasa esto. 912 00:43:03,833 --> 00:43:05,000 Humm… 913 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 [suspira] Antes, si querías conocer a alguien 914 00:43:07,333 --> 00:43:10,125 ibas a un bar un viernes por la noche, ¿sí? 915 00:43:10,208 --> 00:43:12,708 Y tal vez te coqueteaba un tipo medio raro. 916 00:43:13,417 --> 00:43:16,375 No es culpa del dueño. No hay que quemar el bar. 917 00:43:16,458 --> 00:43:17,792 - [Sean] Sí. - [Justin] Los hombres les dicen 918 00:43:17,875 --> 00:43:21,375 estupideces a las chicas siempre. En todos los clubes. 919 00:43:22,208 --> 00:43:23,542 Y no significa que sea culpa del club. 920 00:43:23,625 --> 00:43:24,792 - Sí. Eso. - [Justin] Sí. 921 00:43:24,875 --> 00:43:27,792 Bien. Okey. Bien dicho. 922 00:43:27,875 --> 00:43:29,375 Humm. ¿Qué sigue? ¿Complacer veganos? 923 00:43:29,458 --> 00:43:30,667 No puedo seguir con esto. 924 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 ¿En serio? 925 00:43:32,792 --> 00:43:34,000 Sí. 926 00:43:34,083 --> 00:43:35,125 ¿Es broma? 927 00:43:35,208 --> 00:43:37,208 Es que quiero concentrarme en el trabajo por ahora. ¿Okey? 928 00:43:37,292 --> 00:43:39,042 Soy trabajo. Trabajas para mí. 929 00:43:39,542 --> 00:43:40,542 Justin, por favor. 930 00:43:40,625 --> 00:43:43,417 - ¿Qué cosa? Es cierto. - No, no. No trabajo para ti. 931 00:43:43,500 --> 00:43:46,458 Soy tu colega. Soy una cofundadora. 932 00:43:46,542 --> 00:43:49,292 ¿Quién es él? ¿Con quién coqueteas? ¿Hablas con alguien? 933 00:43:49,375 --> 00:43:51,583 - Te lo voy a repetir. No hay nadie. - Oye, ¿qué le voy a decir a mi familia? 934 00:43:51,667 --> 00:43:52,833 Mi mamá confió en ti. 935 00:43:52,917 --> 00:43:54,500 - ¿Qué le voy a decir? - Lo siento mucho. 936 00:43:54,583 --> 00:43:55,667 Sé que es triste. 937 00:43:55,750 --> 00:43:56,833 No. No lo es. 938 00:43:56,917 --> 00:43:59,167 ¿Sabes cuántas chicas he rechazado en Tinder? 939 00:44:00,708 --> 00:44:03,417 Okey. Okey. Olvídalo. 940 00:44:05,750 --> 00:44:08,375 [ríe] ¿Ah, sí? ¿Ahora vas a huir? 941 00:44:08,458 --> 00:44:11,417 - Sí. Tienes lo que querías. - [Whitney exhala profundamente] 942 00:44:12,000 --> 00:44:13,750 - Cogerte al jefe para crecer. - [acalla] 943 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Y dejarlo cuando triunfaras. 944 00:44:15,792 --> 00:44:18,542 ¿A quién se la chuparás ahora? ¿A Sean, debajo de su escritorio? 945 00:44:19,917 --> 00:44:20,917 [ahoga un grito] 946 00:44:21,958 --> 00:44:27,375 Mierda. Carajo. Sé cómo se escuchó. Perdóname. 947 00:44:27,458 --> 00:44:29,625 Sé que exageré. Perdón. 948 00:44:29,708 --> 00:44:31,375 ¿Podemos volver a mi casa para hablar de esto? 949 00:44:31,458 --> 00:44:32,792 Te juro que no lo dije en serio. 950 00:44:32,875 --> 00:44:37,833 ¿No has… No has estado saliendo conmigo los últimos seis meses? 951 00:44:38,875 --> 00:44:41,083 - Me haces sentir muy mal, Justin. - Perdona. 952 00:44:41,167 --> 00:44:43,167 [exhala fuertemente] Mejor vamos a dejarlo así, ¿quieres? 953 00:44:47,000 --> 00:44:48,292 Vamos a dejarlo así. 954 00:44:49,792 --> 00:44:51,250 Lo estás haciendo otra vez. 955 00:44:54,542 --> 00:44:55,542 [sopla] 956 00:44:56,125 --> 00:44:57,083 ¿Qué estoy haciendo? 957 00:44:57,167 --> 00:45:01,833 Lo del novio tóxico en la escuela, luego en la universidad, ahora… 958 00:45:01,917 --> 00:45:04,917 bueno, yo soy el novio tóxico. ¿No ves que hay un patrón? 959 00:45:05,000 --> 00:45:08,583 No son tus novios, Whit, eres tú. 960 00:45:09,750 --> 00:45:11,667 Hay algo mal en ti. 961 00:45:11,750 --> 00:45:13,083 Te victimizas. ¿Okey? 962 00:45:13,167 --> 00:45:18,250 Y la verdad es que alguien aquí se preocupa por ti… 963 00:45:18,333 --> 00:45:19,833 [resopla] 964 00:45:19,917 --> 00:45:21,083 …y quiere perdonarte. 965 00:45:23,583 --> 00:45:26,167 - Me voy. - ¿En serio? 966 00:45:26,250 --> 00:45:29,333 Solo te pido que seamos profesionales en el trabajo. 967 00:45:29,417 --> 00:45:30,500 [gime] 968 00:45:32,833 --> 00:45:35,000 Voy a ser un puto profesional. No te preocupes. 969 00:45:36,042 --> 00:45:39,708 Están viendo perfiles, haciendo match con solteros atractivos, 970 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 tal vez incluso coordinando su próximo encuentro. 971 00:45:42,125 --> 00:45:45,333 - Y como resultado a su… - [teléfono zumba] 972 00:45:45,417 --> 00:45:47,750 …adrenalina, su dopamina, 973 00:45:47,833 --> 00:45:49,125 está fluyendo por sus cuerpos 974 00:45:49,208 --> 00:45:51,542 y, en ese estado mental, el anuncio de su cliente aparece. 975 00:45:51,625 --> 00:45:54,167 Podemos transmitir ese mensaje a los miembros del consejo. 976 00:45:54,250 --> 00:45:55,792 Perdónenme. Es que creí que había puesto 977 00:45:55,875 --> 00:45:57,917 - mi teléfono en silencio. - Descuida, por favor. 978 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 Justin ¿Quién carajo eres? Farsante 979 00:46:03,667 --> 00:46:06,125 Hasta imaginé una vida contigo. Qué pésimo criterio. 980 00:46:06,208 --> 00:46:07,208 Púdrete. Abusiva. 981 00:46:07,292 --> 00:46:08,292 Soy el mejor padre 982 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 No lo entiendes. 983 00:46:09,458 --> 00:46:11,833 Te arrepentirás cuando se me pase la bondad 984 00:46:14,917 --> 00:46:17,583 Si no puedo llevarme bien contigo y eso afecta mi trabajo, 985 00:46:17,667 --> 00:46:18,958 tendrás que irte. 986 00:46:19,042 --> 00:46:20,792 Si me amenazas, seré un psicópata. 987 00:46:20,875 --> 00:46:22,667 No jodas conmigo. 988 00:46:22,750 --> 00:46:26,458 Disculpa, tenemos suficiente información para mostrarle a los clientes. 989 00:46:26,583 --> 00:46:28,167 Perdón, estaba distraída. Yo. 990 00:46:28,250 --> 00:46:30,417 - Está bien. No te preocupes. Gracias. - Pero… 991 00:46:45,875 --> 00:46:48,708 TIENDA DE INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN 992 00:46:59,458 --> 00:47:00,875 [Tisha] Whitney. 993 00:47:03,208 --> 00:47:05,875 - [suspira] Hola. - Eres una mujer blanca promedio, 994 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 - Phil Collins debería ser dios para ti. - [trompetilla] 995 00:47:08,833 --> 00:47:12,000 Me encanta Phil Collins. ¿Eso fue Phil Collins? [ríe] 996 00:47:12,833 --> 00:47:14,667 - Bueno, con mucha imaginación lo era. - Perdón. 997 00:47:14,750 --> 00:47:17,750 - Pero sí. - [gime] Perdón. Discúlpame. Tengo… 998 00:47:19,250 --> 00:47:21,167 Justin me ha estado distrayendo toda la semana 999 00:47:21,250 --> 00:47:23,958 y estoy atrasadísima. Tengo que enviar este mail… 1000 00:47:24,042 --> 00:47:26,125 Deberías tomar un descanso, amiga. 1001 00:47:26,208 --> 00:47:30,917 Solo por un segundo. Es domingo. Es día del Señor. 1002 00:47:31,000 --> 00:47:33,167 Y además estamos… 1003 00:47:33,250 --> 00:47:37,417 Estamos celebrando tu cumpleaños. 1004 00:47:37,500 --> 00:47:40,583 [ríe] ¡Sí! Sí. Por supuesto. 1005 00:47:40,667 --> 00:47:44,500 Lo siento tanto. Ya soy toda tuya. Ya volví. 1006 00:47:44,583 --> 00:47:46,542 [Tisha] Okey. 1007 00:47:46,625 --> 00:47:49,292 Oye, Whit, si ese estúpido está afectando tu trabajo así, 1008 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 creo que deberías hablar con Sean. 1009 00:47:51,167 --> 00:47:53,042 No. Jamás. 1010 00:47:53,875 --> 00:47:55,667 No. Yo… estoy bien. 1011 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Ya estoy trabajando en eso. 1012 00:47:57,208 --> 00:48:00,375 No quiero causar dramas. Es muy vergonzoso. 1013 00:48:00,458 --> 00:48:03,125 Pero, tal vez, creo que deberías hablar con él, 1014 00:48:03,208 --> 00:48:06,583 no solo lo del tema con Justin. 1015 00:48:08,375 --> 00:48:10,917 Hum. Muy bien. ¿Por qué? 1016 00:48:11,000 --> 00:48:15,708 [suspira] El artículo de Time, nos entrevistaron… 1017 00:48:15,792 --> 00:48:17,375 - Ajá. - Y… 1018 00:48:17,458 --> 00:48:21,917 [chasquea la lengua] No te menciona como cofundadora. 1019 00:48:24,833 --> 00:48:26,917 [masculla] No. ¿Qué? No. 1020 00:48:27,000 --> 00:48:29,167 - No llegaré a la cena. Perdóname. - Sí. 1021 00:48:29,917 --> 00:48:31,250 Sí. 1022 00:48:31,333 --> 00:48:33,167 [Sean] Oye, no sé cómo pasó. Perdón. 1023 00:48:33,250 --> 00:48:36,292 Lo vi y fue un descuido. 1024 00:48:36,375 --> 00:48:39,125 ¿Y no te diste cuenta de que posaban para una foto? 1025 00:48:39,208 --> 00:48:41,917 Whit, se trata de un artículo estúpido que nadie va a leer. 1026 00:48:42,000 --> 00:48:43,375 - Es la revista Time. - Sí, pero bueno… 1027 00:48:43,458 --> 00:48:45,917 Oye, sabes que soy tu mayor admirador, ¿no? 1028 00:48:46,792 --> 00:48:48,792 Whit, te presumo con todo el mundo. 1029 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - [suspira] - ¿Qué…? 1030 00:48:52,917 --> 00:48:56,000 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? Porque por lo general 1031 00:48:56,083 --> 00:48:58,333 - tienes la mirada en la meta. - [suspira] Aún la tengo. 1032 00:48:59,000 --> 00:49:00,250 Okey. 1033 00:49:02,542 --> 00:49:07,500 [suspira] Okey, es que esto no es solo por el artículo. 1034 00:49:07,583 --> 00:49:10,167 No quiero hacerlo más grande ni nada, ¿sí? 1035 00:49:10,250 --> 00:49:13,917 Pero tengo… Bueno, un problema con Justin. 1036 00:49:15,083 --> 00:49:17,417 - Mmm. - [suspira] Desde que terminamos, 1037 00:49:17,500 --> 00:49:21,083 las cosas se pusieron intensas. 1038 00:49:23,750 --> 00:49:25,292 A ver, siéntate. 1039 00:49:28,625 --> 00:49:31,833 Sí. Es… 1040 00:49:31,917 --> 00:49:34,708 [chasquea la lengua] Son adultos. 1041 00:49:36,292 --> 00:49:38,542 Y las parejas terminan. Y creo que… 1042 00:49:39,375 --> 00:49:41,250 lo mejor que pueden hacer ahora 1043 00:49:41,333 --> 00:49:44,042 es superar esto y olvidarlo, ¿no? 1044 00:49:44,125 --> 00:49:46,542 - Exacto. Es justo lo que quiero hacer. - Okey. 1045 00:49:46,625 --> 00:49:48,750 ¿Crees que podrías decírselo a él? 1046 00:49:53,250 --> 00:49:56,542 Yo pienso que se vería mal si me meto en donde no me llaman. 1047 00:49:56,625 --> 00:50:00,458 La gente habla y no quiero… [exhala] 1048 00:50:01,542 --> 00:50:06,708 Okey. Oye, en serio, no quería meterte en esto. 1049 00:50:08,917 --> 00:50:10,292 [sorbe la nariz] 1050 00:50:11,375 --> 00:50:13,458 Pero está muy agresivo. 1051 00:50:15,083 --> 00:50:16,125 Guau. 1052 00:50:17,083 --> 00:50:18,292 [Whitney suspira] 1053 00:50:19,500 --> 00:50:20,542 Humm… 1054 00:50:27,375 --> 00:50:28,375 Hablaré con él. 1055 00:50:31,167 --> 00:50:33,167 - Gracias. - Sí. 1056 00:50:33,250 --> 00:50:34,625 [teléfono vibra] 1057 00:50:45,542 --> 00:50:46,583 Equipo de Tinder Ya 1058 00:50:46,708 --> 00:50:48,000 ¡Sííí! ¡Voy! 1059 00:50:48,083 --> 00:50:49,083 ¡Apúrense todos! 1060 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 [ahoga un grito] 1061 00:50:52,458 --> 00:50:57,292 [gruñe] 1062 00:51:02,375 --> 00:51:03,750 VICEPRESIDENTA DE MARKETING 1063 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 [jadea] Okey. 1064 00:51:08,417 --> 00:51:11,333 - ¿Llegamos a tiempo? - No sé. No lo sé. 1065 00:51:11,417 --> 00:51:12,667 - [gruñe] - ¿Llegamos a tiempo? 1066 00:51:12,750 --> 00:51:14,708 [acalla] 1067 00:51:21,375 --> 00:51:22,583 [farfullan] 1068 00:51:41,208 --> 00:51:42,458 - Ay, no puede ser. - Oh. 1069 00:51:44,125 --> 00:51:45,375 Lo arreglo. 1070 00:51:50,917 --> 00:51:53,167 - Oh. - [gruñen] 1071 00:51:56,833 --> 00:51:58,542 ¿Qué hice? 1072 00:52:05,292 --> 00:52:07,583 No. Miren. Miren. 1073 00:52:16,083 --> 00:52:17,958 [vitorean] 1074 00:52:19,250 --> 00:52:22,083 [vitorean] 1075 00:52:25,375 --> 00:52:27,167 ¡Sí! 1076 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 ¡Sí! 1077 00:52:32,000 --> 00:52:33,417 ¡Lo hicimos! 1078 00:52:34,625 --> 00:52:36,917 ¡Sí! 1079 00:52:48,792 --> 00:52:51,458 [silbido] ¡Oigan, perdedores! 1080 00:52:51,542 --> 00:52:54,542 ¿Quién de ustedes recuerda que hace tan solo un año 1081 00:52:54,625 --> 00:52:59,875 todos los blogs, medios tech y expertos decían que Tinder no iba a sobrevivir? 1082 00:52:59,958 --> 00:53:02,000 [abuchean] 1083 00:53:02,083 --> 00:53:08,833 Y hoy, tenemos un millón de razones para callarles la boca. 1084 00:53:08,917 --> 00:53:11,125 - [vitorean] - Hoy vamos a celebrar. 1085 00:53:11,208 --> 00:53:15,792 Todos vayan a casa y cámbiense, se ven como locos, pero hermosos. 1086 00:53:15,875 --> 00:53:18,167 - ¡Stephanie! ¡Stephanie! - Un momento. ¿Sí? 1087 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Quiero que invites a todos a celebrar. 1088 00:53:19,833 --> 00:53:22,000 Estoy hablando al departamento de bomberos. 1089 00:53:22,083 --> 00:53:23,083 Después de eso. 1090 00:53:23,167 --> 00:53:25,542 Después tengo que hablar con la aseguradora. 1091 00:53:25,625 --> 00:53:27,083 [vitorean] 1092 00:53:28,375 --> 00:53:30,750 ¡Nadie puede detenernos! 1093 00:53:30,833 --> 00:53:32,917 [vitorean] 1094 00:53:33,000 --> 00:53:38,375 - [vitorean] - ¿Qué carajo? 1095 00:53:39,333 --> 00:53:43,708 ¿Quién quiere un shot? ¡Tequila! ¡Viagra! ¡Benzodiacepina! 1096 00:53:43,792 --> 00:53:47,708 - [ríe] - [ahoga un grito] ¡Diego! 1097 00:53:48,375 --> 00:53:49,583 ¡No puedo creerlo! 1098 00:53:50,667 --> 00:53:52,833 [suspira] Gracias. 1099 00:53:52,917 --> 00:53:54,583 [ríe] 1100 00:53:54,667 --> 00:53:56,792 Qué locura. [suspira] 1101 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 ¿Trabajas aquí? 1102 00:53:58,583 --> 00:54:00,125 [gruñe] Sí. Sí. 1103 00:54:00,208 --> 00:54:03,042 He estado aquí desde el principio. Soy Whitney. 1104 00:54:03,125 --> 00:54:06,417 [tartamudea] Me llamo Marta. Pero soy solo una invitada. [ríe] 1105 00:54:06,500 --> 00:54:08,042 - Oh. - [ríe] 1106 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 ¿Y cómo es trabajar aquí? 1107 00:54:10,292 --> 00:54:13,208 Es como un club de hombres. [ríe] 1108 00:54:13,292 --> 00:54:15,000 [ríe] Sí. 1109 00:54:15,083 --> 00:54:17,417 No. No está mal. Gracias. 1110 00:54:17,500 --> 00:54:19,167 Es muy demandante. 1111 00:54:19,250 --> 00:54:21,792 Estamos juntos todo el tiempo. 1112 00:54:21,875 --> 00:54:25,042 Somos como una gran familia, ¿sabes? [ríe] 1113 00:54:25,125 --> 00:54:28,375 Sí. Bueno, las familias tienen problemas, ¿no? 1114 00:54:29,167 --> 00:54:31,000 [ríe] 1115 00:54:31,083 --> 00:54:32,833 Es cierto. Todo está bien. 1116 00:54:32,917 --> 00:54:35,958 Fue un placer conocerte. Ya me voy. 1117 00:54:36,875 --> 00:54:38,042 - Adiós. - Adiós. 1118 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 [ahoga un grito] Guau, ¡felicidades! 1119 00:54:43,833 --> 00:54:46,417 - ¡Vivan los novios! - Necesitamos champaña. Voy por las copas. 1120 00:54:52,167 --> 00:54:54,917 Tú debes ser la famosa Whitney Wolfe. 1121 00:54:55,000 --> 00:54:58,542 No sé si creer la primera parte, pero sí. 1122 00:54:58,625 --> 00:55:01,208 Andrey Andreev. CEO de Badoo. 1123 00:55:01,292 --> 00:55:03,333 Somos la plataforma de citas en línea más grande… 1124 00:55:03,417 --> 00:55:05,333 De toda Europa. [ríe] 1125 00:55:05,417 --> 00:55:06,625 Sí. Hola. 1126 00:55:06,708 --> 00:55:10,125 Y hace como un mes, de Sudamérica. 1127 00:55:10,208 --> 00:55:11,917 Dependiendo de cómo veas los números. 1128 00:55:12,000 --> 00:55:14,667 - Veamos los números como dices. - [ríe] ¿No tienen 1129 00:55:14,750 --> 00:55:16,167 sus oficinas en Londres? 1130 00:55:16,250 --> 00:55:18,708 Sí, pero también tengo en San Francisco 1131 00:55:18,792 --> 00:55:21,542 y cuando recibí la invitación esta tarde, 1132 00:55:21,625 --> 00:55:23,208 tomé un helicóptero y vine. ¿Por qué no? 1133 00:55:23,292 --> 00:55:26,417 También iba a venir en helicóptero, pero bueno, está en el taller, así que… 1134 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Los norteamericanos son temperamentales 1135 00:55:27,917 --> 00:55:29,250 - y lo puedo confirmar. - Ay, no. Estaba… 1136 00:55:29,333 --> 00:55:32,042 - Yo no… - Era un chiste. También yo sé bromear. 1137 00:55:32,125 --> 00:55:34,458 - [ríe] - Sé que soy muy rico, 1138 00:55:34,542 --> 00:55:36,250 - pero qué se le va a hacer. - [ríe] 1139 00:55:36,333 --> 00:55:38,250 ¿Sabes? Yo quiero ser muy directo contigo. 1140 00:55:38,333 --> 00:55:40,583 Esto no es una interacción casual. 1141 00:55:41,417 --> 00:55:44,542 Sé que eres la mente maestra detrás de esta… 1142 00:55:44,625 --> 00:55:46,583 [trompetilla] …explosión de Tinder. 1143 00:55:47,333 --> 00:55:50,875 [ríe] Guau, no, esto fue un trabajo de equipo. 1144 00:55:50,958 --> 00:55:55,292 No. El marketing, la estrategia universitaria, el nombre. 1145 00:55:55,375 --> 00:55:57,333 Mi equipo me dijo que fuiste tú. 1146 00:55:59,250 --> 00:56:00,667 Dirige mi marketing. 1147 00:56:02,208 --> 00:56:03,625 Eh.. 1148 00:56:03,708 --> 00:56:06,500 Tinder tiene un millón de usuarios, es algo pequeño. 1149 00:56:06,583 --> 00:56:09,750 Nada mal. Está bien. Pero Badoo… 1150 00:56:09,833 --> 00:56:12,333 Tenemos 377 000 000 de usuarios. 1151 00:56:12,417 --> 00:56:13,750 190 países. 1152 00:56:13,833 --> 00:56:16,875 Somos la plataforma de citas más grande del mundo. 1153 00:56:16,958 --> 00:56:20,458 Aunque no tan grande en Estados Unidos. 1154 00:56:20,542 --> 00:56:24,958 - Aquí es donde entraría Whitney Wolfe. - [ríe] 1155 00:56:28,208 --> 00:56:29,833 ¿Mmm? 1156 00:56:29,917 --> 00:56:32,167 Guau. [suspira] 1157 00:56:35,417 --> 00:56:39,417 Badoo es… Ya es Badoo. 1158 00:56:39,500 --> 00:56:44,625 Todo el éxito que podría obtener jamás lo sentiría como mío. 1159 00:56:44,708 --> 00:56:48,500 Bueno, Tinder es, en serio, todo mi mundo. 1160 00:56:48,583 --> 00:56:51,333 Tinder es un gran y delicioso pastel para ti, ¿no? 1161 00:56:53,083 --> 00:56:55,583 Sé que esto podría sonar como estúpido, 1162 00:56:55,667 --> 00:57:00,625 pero no puedo aceptar tu muy generosa oferta. 1163 00:57:00,708 --> 00:57:01,833 Humm. 1164 00:57:02,875 --> 00:57:05,625 Entonces, te destruiré y a tu compañía. 1165 00:57:05,708 --> 00:57:09,250 - Es chiste. Esa era otra broma. - [ríe] 1166 00:57:09,333 --> 00:57:11,208 Este es tu bebé. 1167 00:57:11,292 --> 00:57:13,917 Te quieres quedar. Yo haría lo mismo. Pero… 1168 00:57:14,667 --> 00:57:16,167 No puedes culparme por intentarlo. 1169 00:57:16,250 --> 00:57:18,333 - [ríe] - Y ahora debo dejarte. 1170 00:57:18,417 --> 00:57:19,917 Aquí hay muchas mujeres hermosas 1171 00:57:20,000 --> 00:57:22,458 y tener un helicóptero tiene sus ventajas. 1172 00:57:22,583 --> 00:57:26,875 [ríe] Apuesto a que sí. [suspira] 1173 00:57:30,250 --> 00:57:31,625 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. 1174 00:57:32,208 --> 00:57:33,375 - Hola. - Hola. 1175 00:57:33,458 --> 00:57:35,250 - [suspira] - Hola. 1176 00:57:38,083 --> 00:57:39,208 [suspira] 1177 00:57:41,750 --> 00:57:43,208 Oye, Whit. 1178 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 ¿Con quién estabas hablando allá? 1179 00:57:48,625 --> 00:57:49,625 ¿Qué quieres decir? 1180 00:57:49,708 --> 00:57:50,875 Ay, carajo. 1181 00:57:50,958 --> 00:57:53,333 No me importa lo que hagas fuera de la empresa. En serio, no. 1182 00:57:53,417 --> 00:57:55,708 Pero si traes a tus novios, tenemos problemas. 1183 00:57:55,792 --> 00:57:58,625 - No, Justin… - No. Hablo en serio. Sí, es en serio. 1184 00:57:59,292 --> 00:58:02,500 ¿Okey? Si dañas mi orgullo, voy a tener que despedirte. 1185 00:58:02,583 --> 00:58:04,167 - Tan simple como eso. - Ay, es en serio. 1186 00:58:05,208 --> 00:58:08,167 Okey, por favor. Yo no quiero hacer esto en el trabajo 1187 00:58:08,250 --> 00:58:09,958 ¿No quieres hablar de nuestra mierda en el trabajo? 1188 00:58:11,208 --> 00:58:12,417 Tú te hiciste la víctima con Sean. 1189 00:58:12,500 --> 00:58:14,500 No, no. Le pedí que interviniera 1190 00:58:14,583 --> 00:58:16,708 - porque es obvio que tú no me escuchas. - ¿Y creíste que él te ayudaría? 1191 00:58:19,375 --> 00:58:21,333 Fuiste a llorar con él por el artículo de Time. 1192 00:58:24,000 --> 00:58:25,333 Ay, vaya. 1193 00:58:26,042 --> 00:58:30,292 Tener una mujer cofundadora hace que nadie nos tome en serio. 1194 00:58:32,375 --> 00:58:34,750 [respiración temblorosa] 1195 00:58:34,833 --> 00:58:38,042 Si te me acercas a hablar de cosas fuera del trabajo a partir de hoy, 1196 00:58:39,125 --> 00:58:43,458 - no será bueno para ti. - [ríe] Qué susto. Me asustaste mucho. 1197 00:58:43,542 --> 00:58:45,042 Ay, Dios. 1198 00:59:00,292 --> 00:59:02,042 [respiración temblorosa] 1199 00:59:15,000 --> 00:59:16,792 [Justin] Sí, ella es muy molesta. 1200 00:59:17,833 --> 00:59:20,375 - No, en serio. - ¿Qué quieres decir? 1201 00:59:20,458 --> 00:59:23,458 Es una… No sé. Es joven. Es algo inmadura. 1202 00:59:23,542 --> 00:59:26,917 - Pero ya te acostaste con ella. - Y no me arrepiento. 1203 00:59:27,000 --> 00:59:28,125 Lo que digo es que, bueno… 1204 00:59:29,833 --> 00:59:33,000 Badoo Contrata a la Primera Jefa de Marketing Mujer 1205 00:59:33,083 --> 00:59:35,417 [respiración temblorosa] 1206 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 Sí. 1207 01:00:05,542 --> 01:00:07,792 Oye, Justin. Saluda a la puta. 1208 01:00:07,875 --> 01:00:09,917 [ríen] 1209 01:00:11,833 --> 01:00:12,958 ¿Qué? 1210 01:00:18,500 --> 01:00:20,208 Eh… 1211 01:00:21,333 --> 01:00:24,792 Whitney, hola. No es buen momento, ¿qué pasa? 1212 01:00:26,833 --> 01:00:27,875 [suspira] 1213 01:00:27,958 --> 01:00:30,000 Por favor, no me digas que es sobre ti y Justin. 1214 01:00:30,583 --> 01:00:32,375 No me gusta meterte en esto… [jadea] 1215 01:00:32,458 --> 01:00:34,083 Sí. Sí, me lo dijiste la otra vez… 1216 01:00:34,167 --> 01:00:36,292 Sean, oye… Me conoces bien. ¿Okey? 1217 01:00:36,375 --> 01:00:38,875 Tranquila. Sí, ¿qué…? Oye, oye, ¿qué te pasa? 1218 01:00:38,958 --> 01:00:42,333 - Es que… - [risas] 1219 01:00:42,417 --> 01:00:45,667 - Es que siento que… - Ven. Vamos a sentarnos acá. 1220 01:00:45,750 --> 01:00:47,667 Es que me siento tan fuera de control. [suspira] 1221 01:00:47,750 --> 01:00:49,542 Sí. Explícame. 1222 01:00:50,292 --> 01:00:52,333 Es que él me excluye de las juntas 1223 01:00:53,042 --> 01:00:56,000 y me… [suspira] 1224 01:00:56,083 --> 01:00:58,417 Me envió cientos de mensajes desde que hablé contigo. 1225 01:00:58,500 --> 01:00:59,792 Mensajes horribles. 1226 01:01:00,417 --> 01:01:02,042 Y me… 1227 01:01:02,125 --> 01:01:06,792 Ellos me llamaron "puta" enfrente de muchas personas, 1228 01:01:06,875 --> 01:01:09,792 personas con las que tengo que trabajar todos los días. 1229 01:01:11,208 --> 01:01:13,542 Y hace que se rían con él, de mí. 1230 01:01:13,625 --> 01:01:18,125 No es profesional. Está afectando mi trabajo, y también el suyo. 1231 01:01:18,208 --> 01:01:20,625 Es humillante. 1232 01:01:21,375 --> 01:01:24,833 Es que no puedo soportarlo más. 1233 01:01:25,958 --> 01:01:27,292 Si pudieras aguantar, 1234 01:01:27,375 --> 01:01:28,792 - solo resistir un poco más. - Sean, no. 1235 01:01:28,875 --> 01:01:31,042 Lo va a superar. Te lo juro, lo conozco. 1236 01:01:31,125 --> 01:01:33,208 No puedo trabajar con él. Olvídalo. 1237 01:01:34,542 --> 01:01:36,750 No puedo. Entiende. 1238 01:01:39,458 --> 01:01:40,458 Okey. 1239 01:01:40,542 --> 01:01:45,125 - [suspira] - Oye. ¿Okey? 1240 01:01:45,875 --> 01:01:47,042 [suspira] 1241 01:01:49,250 --> 01:01:51,583 ¿Estás diciéndome que renuncias? 1242 01:01:56,000 --> 01:01:58,708 Dijiste que no puedes trabajar así, ¿no? 1243 01:02:02,333 --> 01:02:03,917 - Eso dije, sí. - [suspira] 1244 01:02:04,000 --> 01:02:05,417 Okey. 1245 01:02:05,500 --> 01:02:08,375 Quiero que envíes un e-mail diciendo que renuncias 1246 01:02:08,458 --> 01:02:09,667 y tienes que dar una razón, 1247 01:02:09,750 --> 01:02:12,583 que supongo será mudarte a Texas porque quieres abrir tu propia empresa. 1248 01:02:12,667 --> 01:02:14,958 - Me lo has mencionado. - Sean, ¿por qué me…? 1249 01:02:15,042 --> 01:02:16,917 No me trates como a cualquiera. 1250 01:02:17,000 --> 01:02:18,958 - Sean, por favor. - Que sigas trabajando aquí 1251 01:02:19,042 --> 01:02:20,583 ya no es una opción por la situación. 1252 01:02:20,667 --> 01:02:23,417 - Así que envía un e-mail. - ¿Por qué estás actuando tan legalista? 1253 01:02:23,500 --> 01:02:24,625 Se te pagará toda esta semana. 1254 01:02:24,708 --> 01:02:27,333 Sistemas te ayudará con todo lo que necesites y pidas. 1255 01:02:27,417 --> 01:02:30,250 Si requieres una carta de recomendación, habla con Stephanie, 1256 01:02:30,333 --> 01:02:32,208 ella se encargará y le pondrá mi membrete. 1257 01:02:32,292 --> 01:02:33,958 - [ahoga un grito] - [hace eco] Cualquier junta 1258 01:02:34,042 --> 01:02:35,708 que tengas agendada, se cancelará en automático. 1259 01:02:35,792 --> 01:02:38,000 Necesito reembolso de los viajes y hospedajes 1260 01:02:38,083 --> 01:02:40,625 de la próxima conferencia, pero eso lo arreglaremos nosotros. 1261 01:02:40,708 --> 01:02:45,417 Tu contraseña del portal va a expirar, automáticamente a la medianoche de hoy. 1262 01:02:45,500 --> 01:02:47,792 También la vigencia de tu membresía, 1263 01:02:47,875 --> 01:02:51,958 se paga de forma anual, siéntete libre de seguir usándola y… 1264 01:02:58,792 --> 01:03:01,167 No firmaré acuerdos de confidencialidad. 1265 01:03:01,250 --> 01:03:02,667 DOS MESES DESPUÉS 1266 01:03:02,750 --> 01:03:06,792 Bueno, pues este acuerdo no va a avanzar sin la firma. 1267 01:03:08,958 --> 01:03:11,458 No… no puedo entender. 1268 01:03:13,083 --> 01:03:17,208 Cuando presentamos la demanda, dijeron que teníamos un caso fuerte. 1269 01:03:17,292 --> 01:03:21,917 Y lo es. Demostraste un patrón de abuso sistémico a nivel empresarial. 1270 01:03:22,000 --> 01:03:23,000 Exacto. 1271 01:03:23,083 --> 01:03:25,167 Y la imagen que pintan estos mensajes de texto, 1272 01:03:25,250 --> 01:03:28,542 bueno, Justin Mateen no dará ni lástima ante un jurado. 1273 01:03:28,625 --> 01:03:29,708 O sea, fue suspendido. 1274 01:03:29,792 --> 01:03:32,583 Por eso logramos una cifra tan alta en el acuerdo. 1275 01:03:32,667 --> 01:03:34,292 El dinero no es nada. 1276 01:03:34,375 --> 01:03:37,542 No me importa, es una cantidad enorme para mí, 1277 01:03:37,625 --> 01:03:39,708 pero para ellos es casi nada. 1278 01:03:39,792 --> 01:03:41,583 Solo quiero lo que me merezco. 1279 01:03:42,417 --> 01:03:44,000 Yo creé Tinder con los demás. 1280 01:03:46,000 --> 01:03:47,667 Entiendan que yo soy la puta cofundadora. 1281 01:03:47,750 --> 01:03:49,958 - Ellos rebaten la interpretación. - [gruñe] 1282 01:03:50,542 --> 01:03:51,833 - [suspira] - [Robert] Whitney, 1283 01:03:51,917 --> 01:03:54,208 si quieres llevarlo a juicio, iremos a la corte. 1284 01:03:54,292 --> 01:03:56,875 - Es tu decisión. - [suspira] Okey. 1285 01:03:59,458 --> 01:04:00,833 ¿Y qué podemos esperar? 1286 01:04:00,917 --> 01:04:02,667 Bueno, pasaríamos más tiempo juntos. 1287 01:04:02,750 --> 01:04:06,667 Tienen los recursos para alargar esto por tres, cuatro, cinco años. 1288 01:04:07,708 --> 01:04:11,083 Y si se vuelve un juicio público, 1289 01:04:11,167 --> 01:04:14,292 tienes que pensar en cómo te van a percibir. 1290 01:04:17,167 --> 01:04:19,333 Para Tinder, una demanda así 1291 01:04:19,417 --> 01:04:23,458 definitivamente será una mancha en su reputación, pero tú 1292 01:04:24,500 --> 01:04:28,792 serás la mujer que demandó a Tinder por discriminación sexual. 1293 01:04:29,708 --> 01:04:30,833 Eso te perseguirá. 1294 01:04:30,917 --> 01:04:36,000 Si la historia sirve de ejemplo, y te va a definir. 1295 01:04:36,750 --> 01:04:38,125 Incluso si ganas. 1296 01:04:38,208 --> 01:04:39,583 [resopla] 1297 01:04:39,667 --> 01:04:43,208 Por eso menos del 15 % de estos casos llegan a juicio. 1298 01:04:45,292 --> 01:04:49,500 Firmar te da la libertad de pasar al siguiente capítulo de tu vida. 1299 01:04:54,292 --> 01:04:57,583 Acuerdo de Confidencialidad 1300 01:04:57,667 --> 01:05:00,625 No discriminamos a Whitney de ninguna manera. 1301 01:05:00,708 --> 01:05:02,250 He aprendido mucho de este proceso. 1302 01:05:02,333 --> 01:05:04,792 Reconozco que podría haber manejado las cosas mejor, 1303 01:05:04,875 --> 01:05:08,083 pero aquí la igualdad de género se toma muy en serio. 1304 01:05:08,833 --> 01:05:10,833 Y estas estupideces, no nos van a detener nunca, ¿okey? 1305 01:05:10,917 --> 01:05:13,125 - [vitorean] - ¿Okey? Muy bien. 1306 01:05:13,208 --> 01:05:17,042 Whitney. ¿Whitney Wolfe? ¿Te arrepientes de tu relación con Justin Mateen? 1307 01:05:17,125 --> 01:05:19,000 - ¿Qué? - [Robert] Alguien filtró el acuerdo. 1308 01:05:19,250 --> 01:05:22,292 ¿Cómo? [respiración temblorosa] ¿Cómo se filtró? 1309 01:05:22,375 --> 01:05:23,708 Bueno, si no fuimos nosotros, 1310 01:05:23,792 --> 01:05:27,792 solo hay otra persona que tenía acceso y oportunidad. 1311 01:05:27,875 --> 01:05:30,500 Pero eso es meramente suposición. No tenemos pruebas. 1312 01:05:31,292 --> 01:05:33,667 Pues ahora voy a contar mi versión de la historia. 1313 01:05:33,750 --> 01:05:37,833 Por desgracia, esta filtración no te absuelve del acuerdo, entiéndelo. 1314 01:05:38,500 --> 01:05:40,125 ¿Cómo puede ser esto posible? 1315 01:05:40,208 --> 01:05:44,000 ¿Pueden escribir lo que sea sobre mí y yo no puedo decir nada? 1316 01:05:44,667 --> 01:05:48,125 - ¿Todo lo que quieran? - Si dices algo, te demandarán. 1317 01:05:49,458 --> 01:05:51,375 Puro Humo: El Drama de Tinder se Enciende 1318 01:05:51,458 --> 01:05:53,458 Wolfe dice que inventó el nombre "Tinder". 1319 01:05:53,542 --> 01:05:54,958 Nadie de la empresa lo confirma. 1320 01:05:56,167 --> 01:05:57,208 [suspira] 1321 01:06:05,542 --> 01:06:07,542 [teléfono suena] 1322 01:06:10,500 --> 01:06:12,125 [suspira] Habla Marta Medina. 1323 01:06:12,208 --> 01:06:15,875 [Jessica] Hola, soy Jessica. Me escribiste hace una semana. 1324 01:06:16,833 --> 01:06:21,958 Gracias por contactarme. 1325 01:06:22,042 --> 01:06:26,000 No quiero que esto sea algo oficial, pero todos ellos 1326 01:06:26,458 --> 01:06:29,917 merecen un castigo. Por muchas cosas. 1327 01:06:30,000 --> 01:06:31,375 ¿Tienes alguna evidencia? 1328 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 No quiero que nada pueda señalarme a mí, 1329 01:06:34,292 --> 01:06:36,417 pero dijiste que buscaste el Magic Lab, ¿no? 1330 01:06:36,500 --> 01:06:40,875 Es difícil separar todas las diferentes subsidiarias. 1331 01:06:40,958 --> 01:06:43,292 No son solo las empresas pantalla, 1332 01:06:44,250 --> 01:06:46,083 es un desastre total. 1333 01:06:46,167 --> 01:06:49,958 Deberías hablar con algunas de las otras mujeres. 1334 01:06:57,833 --> 01:07:00,042 Hola. Disculpa el retraso. 1335 01:07:00,125 --> 01:07:02,083 Sabes lo imposible que es salir de ahí a veces. 1336 01:07:02,167 --> 01:07:03,917 De hecho, creo que ya lo olvidé. 1337 01:07:04,708 --> 01:07:06,875 No quería que… 1338 01:07:08,125 --> 01:07:10,542 Sean fue obligado a renunciar como CEO. 1339 01:07:11,250 --> 01:07:13,292 No tiene que dejar la empresa, pero sí el puesto. 1340 01:07:14,583 --> 01:07:18,375 [ríe] Okey. Eso no me ayuda a conseguir empleo. Entonces… 1341 01:07:18,458 --> 01:07:20,000 No vas a tener problemas en conseguirlo, 1342 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 ¿cuántas personas cofundaron una app popular a los 24? 1343 01:07:22,958 --> 01:07:25,833 A la revista Tech Monthly, 1344 01:07:25,917 --> 01:07:30,167 un exempleado le dijo: "Wolfe nunca tuvo ni mereció su título de cofundadora". 1345 01:07:31,500 --> 01:07:33,625 No es bueno que te enfoques en los comentarios negativos. 1346 01:07:33,708 --> 01:07:38,958 ¿No me has googleado? No contrataría a esa persona demente, nunca. 1347 01:07:39,833 --> 01:07:43,167 Lo siento. Es muy injusto. 1348 01:07:43,250 --> 01:07:46,375 No creo, porque tú sigues trabajando para ellos, a ti no te importa. 1349 01:07:51,875 --> 01:07:53,875 Sé que no quieres que deje mi trabajo. 1350 01:07:53,958 --> 01:07:57,000 No. Yo no… No, no. Haz lo que quieras. 1351 01:07:57,083 --> 01:07:59,833 Si estás bien trabajando para ellos, pues… [exhala fuertemente] 1352 01:08:01,667 --> 01:08:04,042 No parecía que tuvieras problemas con ellos, Whit, 1353 01:08:04,125 --> 01:08:06,208 cuando la situación estaba a tu favor. 1354 01:08:06,292 --> 01:08:09,250 [ríe] 1355 01:08:09,333 --> 01:08:14,542 Tú no sabes lo que fue para mí. No estabas en esas juntas. 1356 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 No, no, no estuve. 1357 01:08:15,792 --> 01:08:17,583 ¿Cómo iba a saber qué pasaba ahí, Whitney? 1358 01:08:17,667 --> 01:08:21,042 Porque cuando llegaste a la cima, nunca miraste abajo. 1359 01:08:21,125 --> 01:08:24,583 ¿De dónde carajos salió esta forma de pensar? 1360 01:08:24,667 --> 01:08:26,125 No es nada nuevo, Whitney. 1361 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 - Eres egoísta… - ¿Es momento para destruirme? 1362 01:08:27,667 --> 01:08:30,417 - ¿Cuando toqué fondo? - No te quiero destruir, Whitney. 1363 01:08:30,500 --> 01:08:32,667 Pero, como tu amiga, me gustaría 1364 01:08:32,750 --> 01:08:36,208 que aceptaras tu naturaleza, tu… 1365 01:08:36,917 --> 01:08:39,625 Sería más fácil para ti. Es que lo es Es más fácil. 1366 01:08:39,708 --> 01:08:41,875 No puede ser. Si era tan fácil para mí, 1367 01:08:41,958 --> 01:08:44,042 ¿por qué tú eres la única mujer que queda en ese puto trabajo? 1368 01:08:48,125 --> 01:08:50,208 Oye, no quiero hacer esto. 1369 01:08:51,250 --> 01:08:52,958 - Okey. - Necesito un respiro del Show de Whitney. 1370 01:08:53,042 --> 01:08:54,208 [resopla] 1371 01:08:55,167 --> 01:08:56,542 Disfruta el trago. 1372 01:09:02,042 --> 01:09:03,917 Basta de mujeres en tecnología. 1373 01:09:04,000 --> 01:09:05,792 Ojalá te mueras, puta. 1374 01:09:06,667 --> 01:09:08,250 Te cogeré hasta matarte. 1375 01:09:15,042 --> 01:09:16,708 [cliente] Zorra. 1376 01:09:16,792 --> 01:09:19,750 - Sí. ¿Ya viste esto? - Sí, bueno, es que está enloquecida. 1377 01:09:21,667 --> 01:09:23,542 - [hace eco] ¿Puedo ayudarte? - [respiración temblorosa] 1378 01:09:24,500 --> 01:09:27,875 [solloza, respiración temblorosa] 1379 01:09:38,625 --> 01:09:41,042 Estoy fuera de tu casa con un arma. Ven a saludar. 1380 01:09:42,708 --> 01:09:44,500 [respiración temblorosa] 1381 01:10:03,583 --> 01:10:05,708 [resuella] 1382 01:10:15,125 --> 01:10:17,875 [resuella] 1383 01:10:21,208 --> 01:10:23,208 Sean Rad se Reincorpora como CEO de Tinder 1384 01:10:23,292 --> 01:10:24,583 [resuella] 1385 01:10:36,792 --> 01:10:38,125 [respiración temblorosa] 1386 01:10:38,208 --> 01:10:40,500 Un familiar dijo que Mateen fue "criado bien". 1387 01:10:42,917 --> 01:10:45,458 Las Acusaciones de Violencia Laboral Son "Infundadas" 1388 01:10:45,542 --> 01:10:47,000 [solloza] 1389 01:10:55,625 --> 01:10:57,625 Nadie oyó que le dijeran "zorra" a Whitney. 1390 01:11:11,208 --> 01:11:12,750 [suspira] 1391 01:11:17,542 --> 01:11:22,708 [suspira] 1392 01:11:28,417 --> 01:11:29,958 Whitney con Danielle 1393 01:11:30,042 --> 01:11:33,250 ¿Tu hermana es una puta como tú? 1394 01:11:33,333 --> 01:11:37,125 [resuella] 1395 01:11:47,375 --> 01:11:50,208 CREAR APP SOLO PARA MUJERES 1396 01:11:53,500 --> 01:11:58,708 [resuella] 1397 01:11:58,792 --> 01:11:59,708 SIN ACOSO 1398 01:12:01,375 --> 01:12:03,000 [resuella] 1399 01:12:05,542 --> 01:12:06,750 [teléfono vibra] 1400 01:12:08,792 --> 01:12:10,333 - ¿Hola? - [Andrey] Whitney. 1401 01:12:11,125 --> 01:12:13,542 - ¿Andrey? - Eres muy difícil de encontrar. 1402 01:12:13,625 --> 01:12:17,917 Mi equipo te estuvo buscando, mensajes, e-mails, pero nada. 1403 01:12:18,000 --> 01:12:21,583 Sí, he estado muy ocupada. 1404 01:12:21,667 --> 01:12:23,917 Planeando un nuevo proyecto. 1405 01:12:24,000 --> 01:12:25,042 Solo Mujeres 1406 01:12:25,125 --> 01:12:27,208 Okey, suena bien, pero estoy en la ciudad 1407 01:12:27,292 --> 01:12:30,458 y… ¿Quieres verme y contarme de tus planes? 1408 01:12:31,667 --> 01:12:34,250 - ¿Mis planes? - ¿El teatro Los Ángeles esta noche? 1409 01:12:34,333 --> 01:12:38,417 ¿Ocho en punto? Vemos una obra y luego podemos hablar. 1410 01:12:38,500 --> 01:12:42,417 Andrey, escucha, ya no estoy trabajando en Tinder. 1411 01:12:42,500 --> 01:12:45,125 Sí, sí, lo sé. Conozco toda la historia. Suena como mentiras. 1412 01:12:45,208 --> 01:12:48,500 Pero voy a ayudarte, porque así puedo guiarte más fácilmente. 1413 01:12:50,125 --> 01:12:52,375 - ¿Dijiste que a las ocho? - Okey, hasta entonces. 1414 01:13:10,375 --> 01:13:12,833 [suspira] 1415 01:13:12,917 --> 01:13:14,000 [conductor] Es la dirección. 1416 01:13:14,542 --> 01:13:16,833 Sí, gracias. Necesito un momento. 1417 01:13:16,917 --> 01:13:21,875 Ya terminé el viaje en la aplicación, así que… Si… 1418 01:13:22,833 --> 01:13:24,083 [suspira] Okey. 1419 01:13:29,000 --> 01:13:32,167 EN CARTEL EL LIBRO DE MORMÓN 1420 01:13:38,667 --> 01:13:39,667 Gracioso. 1421 01:13:41,458 --> 01:13:44,958 [Andrey] Perdón, tú has visto la obra muchas veces, para mí fue la primera vez. 1422 01:13:45,042 --> 01:13:46,792 Tampoco la había visto. 1423 01:13:46,875 --> 01:13:50,292 ¿En serio? ¿Eres mormona y nunca habías visto esta divertida obra? 1424 01:13:50,375 --> 01:13:52,542 - No soy mormona. - Pero eres de Utah. 1425 01:13:52,625 --> 01:13:55,958 Sí, pero también dejan que no mormones vivan ahí. 1426 01:13:56,458 --> 01:13:58,458 Además, no creo que haya mormones. 1427 01:13:58,542 --> 01:14:00,458 [inhala fuertemente] No les gustaría la obra. 1428 01:14:00,542 --> 01:14:03,667 Bueno. Todo está bien. [ríe] 1429 01:14:04,208 --> 01:14:08,208 - ¿Quieres vino? - Claro. 1430 01:14:09,167 --> 01:14:10,833 - Este. - Con gusto. 1431 01:14:10,917 --> 01:14:14,250 - Okey, hora del señor "vamos al punto". - [suspira] 1432 01:14:14,333 --> 01:14:18,333 ¿Cuál es este gran y secreto proyecto que estás desarrollando? 1433 01:14:20,542 --> 01:14:25,417 Es una app para hacer networking, llamada "Merci". Solo para mujeres. 1434 01:14:26,083 --> 01:14:27,208 Humm. 1435 01:14:27,292 --> 01:14:28,667 Sí, y ahí, la única forma de comunicarse 1436 01:14:28,750 --> 01:14:31,500 será por cumplidos y amabilidad. 1437 01:14:33,333 --> 01:14:36,042 Okey. Pero… 1438 01:14:36,625 --> 01:14:42,375 Quiero que tú y yo hagamos lo que sabemos hacer mejor. Apps de citas. 1439 01:14:42,458 --> 01:14:46,417 [resopla] No. No, jamás. No puedo volver a las citas. 1440 01:14:46,500 --> 01:14:48,458 Claro que puedes. En los documentos de la corte 1441 01:14:48,542 --> 01:14:50,750 no hay cláusula de no competencia. Es un negocio loco. 1442 01:14:50,833 --> 01:14:52,417 [ríe] Lo sé. O sea, quiero trabajar 1443 01:14:52,500 --> 01:14:55,000 en algo que me enorgullezca. 1444 01:14:55,708 --> 01:14:58,333 [suspira] Yo quiero hacer algo bueno. 1445 01:14:58,417 --> 01:15:00,375 [suspira] Eso es muy noble, 1446 01:15:00,458 --> 01:15:06,625 pero ¿estás segura de que quieres hacerlo con una aplicación de amabilidad? 1447 01:15:06,708 --> 01:15:09,208 [ríe] Humm… 1448 01:15:11,000 --> 01:15:13,167 Okey. Andrey… 1449 01:15:14,125 --> 01:15:16,875 Cuando yo estudiaba primer año 1450 01:15:16,958 --> 01:15:19,917 era la única chica en informática 1451 01:15:20,000 --> 01:15:24,833 y… [ríe] Un día entré al salón y yo solo… 1452 01:15:25,708 --> 01:15:29,958 Había una foto gigante de una mujer desnuda en el proyector. 1453 01:15:30,042 --> 01:15:31,875 Y al principio pensé 1454 01:15:31,958 --> 01:15:34,500 que me estaban haciendo una broma. 1455 01:15:35,167 --> 01:15:38,042 Pero resultó que el profesor proyectaba la foto. 1456 01:15:38,125 --> 01:15:39,583 - Guau. - Era Lena Forsén 1457 01:15:39,667 --> 01:15:42,208 en 1972, conejita de Playboy. 1458 01:15:42,292 --> 01:15:47,000 Esa fue la primera imagen que se pudo transferir digitalmente. 1459 01:15:47,792 --> 01:15:51,125 No era una broma. Era una lección. 1460 01:15:51,208 --> 01:15:55,208 Hablamos de los cimientos de la informática. 1461 01:15:55,292 --> 01:15:59,708 Internet es una especie de revolución transformadora, ¿no? 1462 01:15:59,792 --> 01:16:01,375 Libertad, democratización. 1463 01:16:01,458 --> 01:16:05,250 Pero ¿según quién? Apple. Amazon. Facebook. Twitter. 1464 01:16:05,333 --> 01:16:10,333 Las reglas del comportamiento en línea las han escrito hombres. 1465 01:16:11,125 --> 01:16:13,583 [ríe] Y sucede que la mayoría de la experiencia en línea 1466 01:16:13,667 --> 01:16:15,250 es pésima para las mujeres. 1467 01:16:16,583 --> 01:16:21,375 Bueno, tal vez podemos arreglar este problema… con las citas. 1468 01:16:21,458 --> 01:16:23,208 [ríe] Ay, no. Por favor, Andrey. 1469 01:16:23,292 --> 01:16:25,333 Todo lo que está mal con la cultura de Internet 1470 01:16:25,417 --> 01:16:27,250 se lleva al extremo en las citas en línea. 1471 01:16:27,792 --> 01:16:30,792 Es retrógrada, llena de acosadores que pueden "espamear" 1472 01:16:30,875 --> 01:16:33,292 a las mujeres día y noche sin ninguna responsabilidad. 1473 01:16:33,375 --> 01:16:35,875 Refuerza roles de género anticuados y… [suspira] 1474 01:16:41,500 --> 01:16:43,792 Tenemos que cambiar eso en las citas. 1475 01:16:45,958 --> 01:16:48,708 Ahí está. Sabía que encontrarías la solución. 1476 01:16:48,792 --> 01:16:51,833 Una app de citas que sea una buena experiencia para las mujeres. 1477 01:16:51,917 --> 01:16:54,083 - La versión de "Merci", pero para citas. - Sí. 1478 01:16:54,167 --> 01:16:57,292 - Exacto. Hecho por mujeres, para mujeres. - Exacto. [inhala fuertemente] 1479 01:16:58,542 --> 01:17:01,000 Espera. 1480 01:17:01,083 --> 01:17:05,708 Quiero ser muy clara, [suspira] No quiero salir con nadie. 1481 01:17:06,875 --> 01:17:09,458 ¿Okey? Y lo que sea que sea esto… 1482 01:17:09,542 --> 01:17:13,833 - [suspira] quiero ser la fundadora. - Lo que quieras. 1483 01:17:13,917 --> 01:17:14,917 Y CEO. 1484 01:17:15,000 --> 01:17:16,917 Tal vez me pedirás mi helicóptero, ¿o no? 1485 01:17:17,000 --> 01:17:18,792 [ríe] Sí, me encantaría. 1486 01:17:18,875 --> 01:17:21,458 Whitney, este es tu barco. Capitana Whitney. 1487 01:17:21,542 --> 01:17:23,583 - [ríe] - [habla en ruso] 1488 01:17:30,750 --> 01:17:33,292 ¡Mierda! ¡Muérete, viejo! 1489 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 [empleados gritan] 1490 01:17:54,583 --> 01:17:57,375 Oye. [suspira] Te acompaño al tren. 1491 01:17:57,458 --> 01:17:58,750 Llegará en dos minutos. 1492 01:17:58,833 --> 01:18:02,917 Okey. Seré breve. Bueno, breve para mí. 1493 01:18:04,208 --> 01:18:05,625 Humm. 1494 01:18:07,333 --> 01:18:09,542 Okey. Escucha, perdóname, ¿sí? 1495 01:18:09,625 --> 01:18:12,667 La última vez que nos vimos, yo estaba… 1496 01:18:15,583 --> 01:18:17,875 Tenías razón, ¿okey? 1497 01:18:19,125 --> 01:18:25,292 Oye, yo… Ignoré lo malo que era hasta que todo me pasó a mí. 1498 01:18:26,125 --> 01:18:31,750 Me creí esa idea de que solo había lugar para una mujer en el salón. 1499 01:18:32,667 --> 01:18:34,167 Y me aferré a ser yo. 1500 01:18:36,458 --> 01:18:39,250 Y la peor parte es que me gustó. 1501 01:18:40,917 --> 01:18:43,417 Me gustaba ser la única chica del club. 1502 01:18:45,542 --> 01:18:49,167 [suspira] Y no era solo que no rechazara esa mierda tóxica. 1503 01:18:49,250 --> 01:18:52,167 La alimenté para mostrar que podía estar ahí. 1504 01:18:53,292 --> 01:18:54,292 [suspira] 1505 01:18:55,750 --> 01:18:57,917 Tish, tuve muchos puntos ciegos. 1506 01:18:58,000 --> 01:19:00,500 Necesito mejorar. Y lo haré. 1507 01:19:01,458 --> 01:19:04,250 ¿Sí? Perdón. 1508 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Sí me dolió mucho. 1509 01:19:05,792 --> 01:19:07,667 [suspira] Lo sé. 1510 01:19:08,417 --> 01:19:10,167 - Demasiado. - Lo sé. 1511 01:19:12,917 --> 01:19:13,917 Pero… 1512 01:19:15,000 --> 01:19:16,833 agradezco la disculpa. 1513 01:19:21,333 --> 01:19:23,042 Y lamento no haber estado para ti 1514 01:19:23,125 --> 01:19:25,875 en la forma en que me necesitabas. 1515 01:19:30,208 --> 01:19:31,625 [ríe] 1516 01:19:32,875 --> 01:19:35,083 [Whitney ríe, suspira] 1517 01:19:35,167 --> 01:19:37,167 - [ríe] - Y te lo debo. 1518 01:19:37,292 --> 01:19:40,167 Fuiste a todos mis conciertos aunque éramos tan malos. 1519 01:19:40,250 --> 01:19:41,833 Claro que no. 1520 01:19:41,917 --> 01:19:43,875 - Me mientes en la cara. - [ríe] Creo que… 1521 01:19:43,958 --> 01:19:46,000 - Creí que éramos más sinceras. [ríe] - Okey. 1522 01:19:46,083 --> 01:19:47,792 Okey, escucha, Tish. 1523 01:19:48,792 --> 01:19:50,542 Empezaré un nuevo proyecto. 1524 01:19:51,417 --> 01:19:55,500 ¿Y sabes qué? Será empoderador e interseccional. 1525 01:19:55,583 --> 01:19:56,917 ¿Interseccional? Palabra nueva. 1526 01:19:57,000 --> 01:20:01,708 [ríe] Okey. Ya está fundada y necesito que vengas a trabajar conmigo. 1527 01:20:02,708 --> 01:20:05,792 - Sí. Obviamente, acepto. - Entiendo si necesitas más tiempo. 1528 01:20:05,875 --> 01:20:07,333 - No necesito más tiempo. - Porque significa que te tendrías… 1529 01:20:07,417 --> 01:20:09,917 - Y no le comentaré a nadie. - …que mudar a Austin, Texas. 1530 01:20:10,000 --> 01:20:12,042 - Amo Austin. Sí. - Es la ciudad con mayor crecimiento… 1531 01:20:12,167 --> 01:20:14,250 - …de todo el país y… - ¡Me encanta, Whitney! 1532 01:20:14,333 --> 01:20:15,917 Vamos a hacerlo. 1533 01:20:16,000 --> 01:20:18,167 - [ríe] - En serio. En serio. Hay que hacerlo. 1534 01:20:18,250 --> 01:20:21,250 [suena "Shut Up and Let Me Go"] 1535 01:20:47,083 --> 01:20:49,500 [Whitney] Muy bien, ¿qué es eso? 1536 01:20:49,583 --> 01:20:52,125 La identidad, nos falta ese detalle. Un gancho. 1537 01:20:52,208 --> 01:20:55,333 Lo que nos falta es el nombre. Creo que Bumble puede funcionar. 1538 01:20:55,417 --> 01:20:58,917 No sé. Me suena a "bomba", "tambor". 1539 01:20:59,000 --> 01:21:01,125 Sigamos hablando de los planes. 1540 01:21:01,208 --> 01:21:03,958 Prohibir acoso, ¿cómo se actualiza? 1541 01:21:04,042 --> 01:21:07,250 Con una función para reportar, como en Twitter. 1542 01:21:07,333 --> 01:21:09,750 Es que… [suspira] Cuando estaba en mi peor momento 1543 01:21:09,833 --> 01:21:11,792 reportaba tweets sin parar 1544 01:21:11,875 --> 01:21:14,167 y al día siguiente el mismo loco regresaba. 1545 01:21:14,250 --> 01:21:17,292 Bueno, se necesita una política de tolerancia cero, 1546 01:21:17,375 --> 01:21:20,958 si acosas, quedas fuera para siempre. Bye. 1547 01:21:21,042 --> 01:21:23,458 Sí. Sí. Me encanta. No hay otra oportunidad. 1548 01:21:23,542 --> 01:21:25,917 ¿Y ya podemos prohibir las dick pics? 1549 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 - Humm. Sí. - [Whitney] Por supuesto. 1550 01:21:27,583 --> 01:21:29,833 - Y también estaba pensando en que… - Y también hay que crear… 1551 01:21:31,333 --> 01:21:32,792 Perdón, por favor. 1552 01:21:32,875 --> 01:21:35,000 No. Está bien. 1553 01:21:35,083 --> 01:21:38,417 Sí. Solo quería… Estaba pensando en "no selfies sin camisa". 1554 01:21:38,500 --> 01:21:40,583 Porque cuando piensan en Tinder, 1555 01:21:40,667 --> 01:21:43,792 piensan en acostones, y en fotos baratas sin camisa. 1556 01:21:43,875 --> 01:21:47,000 Entonces sería: "si quieres coger, usa Tinder. 1557 01:21:47,083 --> 01:21:49,375 Pero si quieres algo más, como una relación formal, 1558 01:21:49,458 --> 01:21:53,333 o al menos una persona decente para eso, te esperamos en…". 1559 01:21:53,417 --> 01:21:54,708 Nos falta el nombre. 1560 01:21:54,792 --> 01:21:56,792 - Sí. "Te esperamos en nuestra app… - Está caliente. 1561 01:21:56,875 --> 01:21:58,667 …donde encontrarás mejores personas, 1562 01:21:58,750 --> 01:22:02,375 o al menos, personas con mejor educación". Pero ya no sé. 1563 01:22:02,458 --> 01:22:05,875 No, no, no. Beth, me encanta. Tienes razón. 1564 01:22:05,958 --> 01:22:07,250 - [ríe] Okey. - Okey. 1565 01:22:07,333 --> 01:22:10,958 Y mientras tanto, sin fotos obscenas de personas. 1566 01:22:11,042 --> 01:22:13,750 Okey, vístete, guarda tu arma en el cajón y tu pene en el pantalón. 1567 01:22:13,833 --> 01:22:16,417 Me gusta decir cosas que se harán realidad. 1568 01:22:16,500 --> 01:22:19,500 En las startups en las que he trabajado, el 90 % eran hombres. 1569 01:22:19,583 --> 01:22:22,625 Sí. Tendremos un equipo 90 % de mujeres aquí en Austin. 1570 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 - Imposible. - [ahoga un grito] 1571 01:22:24,125 --> 01:22:26,958 David, olvidé que estabas allá atrás. 1572 01:22:27,042 --> 01:22:29,125 No pueden discriminar por el sexo. 1573 01:22:29,208 --> 01:22:31,833 ¿Y entonces por qué en todas las demás hay tantos hombres? 1574 01:22:31,917 --> 01:22:34,042 Pero no se puede discriminar abiertamente por sexo 1575 01:22:34,125 --> 01:22:37,125 al contratar. Legalmente. 1576 01:22:37,208 --> 01:22:42,042 En ese caso, no contrataremos explícitamente un equipo 90 % femenino. 1577 01:22:42,792 --> 01:22:44,833 No lo puedes decir así tampoco. 1578 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 - [Whitney] Okey. - [Andrey] Hola, señoritas. 1579 01:22:46,833 --> 01:22:48,333 - [Tisha grita] Andrey. - [Andrey] Hola. 1580 01:22:48,417 --> 01:22:50,792 - [todos] Hola. - Guau. Qué gran ola de energía me llegó. 1581 01:22:50,875 --> 01:22:53,000 Es impresionante. 1582 01:22:53,083 --> 01:22:56,708 Y les quiero presentar a alguien. Ella es Charlotte, 1583 01:22:56,792 --> 01:22:59,458 estará en relaciones públicas. Ella sabe todo. 1584 01:22:59,542 --> 01:23:00,583 - Hola. - Hola, Charlotte. 1585 01:23:00,667 --> 01:23:04,958 He escuchado tanto sobre ustedes, y me emociona mucho ir a visitarlas 1586 01:23:05,042 --> 01:23:06,375 y ver toda la operación muy pronto. 1587 01:23:06,458 --> 01:23:07,792 - Gracias. - Nosotr… 1588 01:23:07,875 --> 01:23:09,625 Ella me sale muy cara. 1589 01:23:09,708 --> 01:23:12,167 Me cobra mucho dinero por palabra, por eso la corté. 1590 01:23:12,250 --> 01:23:15,875 Pero veo un pizarrón con muchas ideas, 1591 01:23:15,958 --> 01:23:19,333 ¿puedo arreglar una junta con los ingenieros? ¿Qué piensan? 1592 01:23:19,417 --> 01:23:21,333 No, no. Nos sigue faltando algo importante. 1593 01:23:21,417 --> 01:23:22,833 Incluyendo el nombre de la empresa. 1594 01:23:22,917 --> 01:23:25,167 Y necesitamos una función, ¿no? 1595 01:23:25,250 --> 01:23:28,292 Que deje muy en claro que estamos aquí, que somos diferentes 1596 01:23:28,375 --> 01:23:30,000 y que somos mucho mejores 1597 01:23:30,083 --> 01:23:32,500 - que todo lo que hayas probado antes. - Sí, sí. 1598 01:23:32,583 --> 01:23:35,333 Pero necesito esa inspiración muy pronto. 1599 01:23:35,417 --> 01:23:38,417 Me presiona el consejo y están ansiosos de empezar a monetizar. 1600 01:23:38,500 --> 01:23:41,208 - Sí. - Sí, sé que no es fácil tener ideas 1601 01:23:41,292 --> 01:23:43,417 en una pocilga como esa. 1602 01:23:43,500 --> 01:23:47,208 Pero salgan a la ciudad, prueben las bebidas locales. 1603 01:23:47,292 --> 01:23:49,250 - Okey. - Solo si David nos acompaña. 1604 01:23:49,333 --> 01:23:50,708 - [Whitney] Sí. - [Tisha] ¿Sí, David? 1605 01:23:50,792 --> 01:23:51,875 [Whitney] Ah, sí. 1606 01:23:51,958 --> 01:23:54,125 Es casi mi hora de ir a dormir. 1607 01:23:54,208 --> 01:23:56,417 - David. - David, por favor. 1608 01:23:56,500 --> 01:23:57,958 - [Whitney] Puedes venir. - Bueno… [tartamudea] 1609 01:23:58,042 --> 01:23:59,292 - Vamos. - David. 1610 01:23:59,375 --> 01:24:02,542 - [corean] David. David. David. - No. De verdad no puedo. 1611 01:24:02,625 --> 01:24:05,125 - David. David. - David. David. 1612 01:24:05,208 --> 01:24:07,000 No puedo creer que David no viniera. 1613 01:24:07,083 --> 01:24:09,250 Sí, creí que la ovación iba a funcionar. 1614 01:24:09,333 --> 01:24:11,333 [público ovaciona] 1615 01:24:11,417 --> 01:24:14,708 [suena música country ] 1616 01:24:19,708 --> 01:24:22,667 - Entró y luego… - Creo que deberíamos estar bailando, ¿no? 1617 01:24:22,750 --> 01:24:24,833 No, tengo una idea mejor. 1618 01:24:24,917 --> 01:24:28,167 Whit, me parece que hay un muchacho que te está mirando al fondo. 1619 01:24:28,250 --> 01:24:30,625 No quiero hablar de chicos. Hablemos de la app. 1620 01:24:30,708 --> 01:24:32,208 Quiero que se llama "Bumble". 1621 01:24:32,292 --> 01:24:33,833 ¿Por qué no? Okey… 1622 01:24:33,917 --> 01:24:36,792 Son como abejas, ¿no? La app es tu colmena. 1623 01:24:36,875 --> 01:24:38,375 ¿Y quién está al centro de ella? 1624 01:24:38,458 --> 01:24:39,750 - La abeja reina. - Exacto. 1625 01:24:39,833 --> 01:24:42,375 Es matriarcal, es inclusivo y seguro. 1626 01:24:42,458 --> 01:24:44,417 Literalmente es lo que hemos estado buscando. 1627 01:24:44,500 --> 01:24:48,542 Oye, Whit, el vaquero guapo al final de la barra no para de verte. 1628 01:24:48,625 --> 01:24:50,708 No tengo tiempo para hombres. 1629 01:24:50,792 --> 01:24:53,250 Hay que centrarnos en Bumble. 1630 01:24:53,333 --> 01:24:55,042 Gracias. Es bueno. 1631 01:24:55,125 --> 01:24:57,875 - Sí, es perfecto. - Creo que deberías voltear. 1632 01:25:02,167 --> 01:25:04,833 Él está… 1633 01:25:04,917 --> 01:25:06,125 [Whitney] Uy. 1634 01:25:07,750 --> 01:25:09,750 - [ríe] - Sí. 1635 01:25:09,833 --> 01:25:11,417 [ríe] Pero no, es que no… 1636 01:25:11,500 --> 01:25:14,958 No, yo no he salido con nadie desde que mi vida implosionó. 1637 01:25:15,042 --> 01:25:16,958 Pero es hora de que te subas al caballo. 1638 01:25:17,042 --> 01:25:18,542 Mejor dicho, al vaquero. 1639 01:25:18,625 --> 01:25:21,458 ¿Y si luego me googlea? ¿Qué va a ver? 1640 01:25:21,542 --> 01:25:24,375 Cientos de artículos que dicen que soy una puta mentirosa. 1641 01:25:24,458 --> 01:25:27,583 Eso es algo que puedes tocar en la segunda cita. 1642 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 - O en la tercera. - O dejamos de estar elucubrando 1643 01:25:29,292 --> 01:25:32,542 y nos enfocamos en esta tensión sexual tan palpable. 1644 01:25:32,625 --> 01:25:34,167 - Oh, sí. Dale una señal. - Guau. 1645 01:25:34,250 --> 01:25:35,375 Y rápido. Tal vez se acerque. 1646 01:25:35,458 --> 01:25:37,833 ¿También podría ir a presentarme? 1647 01:25:37,917 --> 01:25:39,083 - Sí. - No lo sé. 1648 01:25:39,167 --> 01:25:40,542 Creo que es mejor si él se acerca. 1649 01:25:40,667 --> 01:25:42,417 No quieres quedar como una desesperada. 1650 01:25:42,500 --> 01:25:45,625 - ¿Desesperada? ¿Qué insinúas? - Yo no lo creo. Es que… 1651 01:25:45,708 --> 01:25:48,417 Piensa, algunas personas creen eso, ¿cierto? 1652 01:25:48,542 --> 01:25:50,708 Que el hombre debe acercarse a ti. 1653 01:25:51,792 --> 01:25:52,792 [Tisha] Mmm. 1654 01:25:53,333 --> 01:25:55,625 [tartamudea] 1655 01:25:55,708 --> 01:25:57,417 Necesito un… 1656 01:26:06,958 --> 01:26:10,250 Okey, hay mucho qué hablar, pero primero, 1657 01:26:10,333 --> 01:26:11,958 le invitaré a un chico una cerveza. 1658 01:26:12,958 --> 01:26:14,542 - Okey. - Okey. Suerte. 1659 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 Me alegra que lo hiciera. 1660 01:26:17,458 --> 01:26:19,250 [murmura] Las mujeres son primero 1661 01:26:19,333 --> 01:26:22,333 [suena música country ] 1662 01:26:38,500 --> 01:26:39,500 Hola. 1663 01:26:39,583 --> 01:26:41,708 Hola. [ríe] Hola. Soy Michael. 1664 01:26:41,792 --> 01:26:43,750 ¿Puedo invitarte un trago? 1665 01:26:43,833 --> 01:26:45,750 Eso depende… 1666 01:26:46,750 --> 01:26:48,500 ¿puedes leer este artículo sobre mí 1667 01:26:48,583 --> 01:26:51,417 y luego me dices si sigues interesado? 1668 01:26:52,292 --> 01:26:54,208 Sí, sí. Claro. 1669 01:26:54,292 --> 01:26:55,708 - Gracias. [ríe] - Lo leo. 1670 01:26:55,792 --> 01:26:57,792 Acusaciones de Violencia "Infundadas" 1671 01:27:00,417 --> 01:27:01,417 - Whitney. - Sí. 1672 01:27:01,500 --> 01:27:02,750 Entiendo. Sí. Okey. 1673 01:27:12,083 --> 01:27:13,250 [inhala fuertemente] Sí, perdón. 1674 01:27:13,333 --> 01:27:16,042 Creo que no te puedo invitar ese trago. 1675 01:27:17,292 --> 01:27:18,750 Sí. Sí. 1676 01:27:18,833 --> 01:27:22,417 Sí, porque según el artículo, tú tienes un millón de dólares, 1677 01:27:22,542 --> 01:27:24,292 entonces, tú debes invitármelo. 1678 01:27:26,042 --> 01:27:27,333 [Whitney ríe] 1679 01:27:27,417 --> 01:27:30,083 Sí, eso se puede arreglar. 1680 01:27:30,167 --> 01:27:32,375 - ¿Puedo sentarme? Bien, gracias. - ¿Quieres sentarte? Sí. 1681 01:27:32,458 --> 01:27:33,458 LAS MUJERES PRIMERO 1682 01:27:33,542 --> 01:27:38,042 ¿Cómo crear un espacio en línea que se sienta seguro y empoderador? 1683 01:27:38,125 --> 01:27:40,333 Lo cual nos lleva a nuestro principio fundamental… 1684 01:27:40,417 --> 01:27:43,333 Las mujeres dan el primer paso. 1685 01:27:43,417 --> 01:27:46,125 Cuando personas de sexos opuestos hacen match en Bumble, 1686 01:27:46,208 --> 01:27:47,875 la mujer envía el primer mensaje. 1687 01:27:47,958 --> 01:27:50,667 Para cambiar las anticuadas dinámicas de género 1688 01:27:50,750 --> 01:27:52,750 y fomentar la igualdad desde el principio. 1689 01:27:52,833 --> 01:27:55,833 [conversaciones indistintas] 1690 01:28:01,167 --> 01:28:04,792 - Sí se puede. - [ovaciones] 1691 01:28:04,875 --> 01:28:06,000 DA EL PRIMER PASO bumble 1692 01:28:06,083 --> 01:28:07,792 - Hablemos de la reprogramación. - Con respeto, 1693 01:28:07,875 --> 01:28:09,958 ¿por qué cambiar códigos que ya funcionan? 1694 01:28:10,708 --> 01:28:14,417 Esto no es solo lograr adaptar tu producto ya existente. 1695 01:28:14,500 --> 01:28:18,333 Requiere diseño inteligente, inteligencia artificial innovadora, 1696 01:28:18,417 --> 01:28:21,500 infraestructura ultra segura y nuevos sistemas de protección 1697 01:28:21,583 --> 01:28:24,000 y crear el espacio más seguro en Internet para mujeres. 1698 01:28:24,083 --> 01:28:25,083 Ya la escucharon. 1699 01:28:30,458 --> 01:28:33,500 En realidad, él ya definió un grupo muy pequeño y específico de personas 1700 01:28:33,583 --> 01:28:35,417 que lo van a usar una y otra y otra vez. 1701 01:28:35,500 --> 01:28:36,958 Pero, a ver, ¿ustedes qué tienen? 1702 01:28:37,042 --> 01:28:40,292 Tinder está demandando a Bumble por infracción de marca registrada. 1703 01:28:40,375 --> 01:28:44,458 El drama persigue a esa mujer a donde va. Tal vez esta vez se pueda callar. 1704 01:28:44,542 --> 01:28:49,083 Le dimos swipe a la izquierda a tus intentos pasados de comprarnos. 1705 01:28:49,167 --> 01:28:53,542 Y ahora le damos swipe a la izquierda a tus actuales intentos de intimidarnos. 1706 01:28:54,125 --> 01:28:55,167 Sin comentarios. 1707 01:28:55,250 --> 01:28:57,792 En lugar de enfocarte en nosotras, 1708 01:28:57,875 --> 01:29:03,083 deberías dedicar tu tiempo en solucionar el abuso en tu propia plataforma. 1709 01:29:03,667 --> 01:29:08,583 Oye, tengo una pregunta para ti… 1710 01:29:09,167 --> 01:29:15,542 Y por eso nos enorgullece tanto invertir en mujeres fundadoras de cualquier etnia. 1711 01:29:16,000 --> 01:29:19,542 Las leyes no se han puesto al día con esta nueva realidad. 1712 01:29:20,333 --> 01:29:23,292 Necesitamos que se castigue el mal comportamiento. 1713 01:29:24,208 --> 01:29:26,250 Si el exhibicionismo es un delito en las calles… 1714 01:29:26,333 --> 01:29:27,750 27 MILLONES DE USUARIOS 1715 01:29:27,833 --> 01:29:30,292 …¿por qué está bien en tu teléfono o computadora? 1716 01:29:30,375 --> 01:29:33,667 SI LAS MUJERES MANEJARAN LA INTERNET 1717 01:29:35,667 --> 01:29:40,000 Jessica Powell Estoy lista para hablar en público. 1718 01:29:42,083 --> 01:29:44,167 2019 35 MILLONES DE USUARIOS 1719 01:29:44,250 --> 01:29:46,958 - Avísame si lo sientes bien. - Está bien. 1720 01:29:47,042 --> 01:29:48,833 - Te lo pongo aquí. - ¿Cómo vamos por allá? 1721 01:29:48,917 --> 01:29:49,917 Un segundo. 1722 01:29:50,042 --> 01:29:52,125 Oye, amor, tienes todo el día. [ríe] 1723 01:29:52,208 --> 01:29:54,292 En serio, no tienes que usarla por ahora. 1724 01:29:54,375 --> 01:29:56,667 Sí, lo sé. Porque creo que va a tomar todo el día. 1725 01:29:56,750 --> 01:29:58,583 - [ríe] - Revisemos tus niveles, Whitney. 1726 01:29:58,667 --> 01:30:00,333 Puedes ensayar lo que dirás. 1727 01:30:00,417 --> 01:30:02,250 - Gracias. - No, no, a ella le gusta "improvisar". 1728 01:30:02,333 --> 01:30:04,292 [ríe] Muy bien, algo como… 1729 01:30:04,375 --> 01:30:07,333 después de millones de matches románticos, 1730 01:30:07,417 --> 01:30:10,250 nuestra nueva función, Bumble para amigos, 1731 01:30:10,333 --> 01:30:13,667 es la culminación de todo por lo que he estado trabajando. 1732 01:30:13,750 --> 01:30:14,917 [Michael] ¡Sí! 1733 01:30:15,000 --> 01:30:18,042 BFF va a transformar nuestra empresa 1734 01:30:18,167 --> 01:30:21,333 en una red social comunitaria 1735 01:30:21,417 --> 01:30:24,333 impulsada y enfocada por y para las mujeres 1736 01:30:24,417 --> 01:30:27,125 - Gracias, Whitney. - [ríe] 1737 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 - Vas a triunfar. - [ríe] 1738 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 - Okey, me quedaré con esta… - Gracias. 1739 01:30:32,542 --> 01:30:34,583 - … porque sé que no quieres usarla. - Gracias. La odio, te lo juro. 1740 01:30:34,667 --> 01:30:36,000 - [teléfono suena] - Mm. 1741 01:30:40,292 --> 01:30:41,458 A ver. 1742 01:30:42,542 --> 01:30:46,583 Oye, tengo que volver a la oficina para otra entrevista. 1743 01:30:46,667 --> 01:30:50,542 - [Michael] Mm. - Perdón. ¿Te veo aquí en la noche? 1744 01:30:50,625 --> 01:30:51,750 - Sí. - Te amo. 1745 01:30:55,958 --> 01:30:59,000 Hola. Hola, soy Whitney. 1746 01:30:59,083 --> 01:31:01,250 Marta Medina. Forbes. 1747 01:31:01,833 --> 01:31:03,250 Bienvenida. 1748 01:31:03,333 --> 01:31:06,542 Llegaste en la que, podría ser la semana más emocionante de todas. 1749 01:31:06,625 --> 01:31:08,333 [Marta ríe] 1750 01:31:08,417 --> 01:31:11,417 Yo te conozco. 1751 01:31:11,500 --> 01:31:14,667 - De la fiesta de Tinder, hace años. - [ríe] 1752 01:31:14,750 --> 01:31:16,667 - Qué buena memoria tienes. - Bueno, 1753 01:31:16,750 --> 01:31:19,625 no me olvido de las caras o nombres o de nada, lo juro. 1754 01:31:19,708 --> 01:31:21,208 Pues… 1755 01:31:21,292 --> 01:31:25,125 sabía que había una historia ahí, pero me ganaste cuando hiciste la… 1756 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 La demanda. 1757 01:31:30,583 --> 01:31:33,458 No tengo permitido hablar de mi tiempo en Tinder. 1758 01:31:34,458 --> 01:31:36,167 Me lo hubieras dicho antes. 1759 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 Estoy de acuerdo. 1760 01:31:41,000 --> 01:31:44,792 ¿Sabes qué? Estamos aquí para hablar de Bumble BFF. 1761 01:31:44,875 --> 01:31:46,167 ¿Qué quieres saber? 1762 01:31:47,375 --> 01:31:53,333 Bueno, yo… En realidad, vengo a hablar sobre otra cosa. 1763 01:31:53,417 --> 01:31:54,417 Ah, okey. 1764 01:31:54,500 --> 01:31:58,083 [tartamudea] De un artículo que escribí sobre tu empresa matriz, Badoo 1765 01:31:58,167 --> 01:32:01,042 o Wide Vision o Magic Lab, 1766 01:32:01,167 --> 01:32:03,542 depende de qué paraíso fiscal estemos hablando. 1767 01:32:03,625 --> 01:32:06,542 Disculpa, creo que no te entiendo. 1768 01:32:06,625 --> 01:32:09,417 Este es el artículo. Se publicará a las 5:00 p. m. de hoy. 1769 01:32:09,500 --> 01:32:11,000 Misoginia y Corrupción en Bumble 1770 01:32:11,083 --> 01:32:13,042 Vine a darte la oportunidad de comentar. 1771 01:32:15,167 --> 01:32:17,375 [tartamudea] [exclama] 1772 01:32:21,875 --> 01:32:25,000 [tartamudea] Lo lamento, yo no entiendo. 1773 01:32:30,458 --> 01:32:33,250 [tartamudea] Perdón, creo que esto no tiene sentido. 1774 01:32:33,333 --> 01:32:36,500 [exclama] Lo tendría después de todo lo que pasaste. 1775 01:32:38,625 --> 01:32:42,083 No. No. Todos ellos eran… Andrey… 1776 01:32:45,000 --> 01:32:47,458 Andrey… La verdad… 1777 01:32:48,583 --> 01:32:50,958 Bumble no existiría sin Andrey. 1778 01:32:52,042 --> 01:32:57,208 [tartamudea] No, él… Siempre ha sido un apoyo para nosotras, las mujeres. 1779 01:32:57,292 --> 01:33:00,042 - Y él… - Las personas pueden ser más de una cosa. 1780 01:33:04,083 --> 01:33:07,667 Yo jamás he visto a Andrey ser parte de nada de lo que dices. 1781 01:33:07,750 --> 01:33:10,208 Es un defensor. Y es mi amigo. 1782 01:33:12,167 --> 01:33:13,833 ¿Ese es tu comentario? 1783 01:33:20,792 --> 01:33:22,292 Esto es realmente horrible. 1784 01:33:22,375 --> 01:33:24,500 Todos los grandes medios estarán ahí esta noche. 1785 01:33:24,583 --> 01:33:27,167 - Y van a querer respuestas. - Podemos cancelar. 1786 01:33:27,250 --> 01:33:30,583 Pasamos meses trabajando en el lanzamiento multimillonario de BFF. 1787 01:33:30,667 --> 01:33:32,250 Miles de personas estarán entrando al teatro 1788 01:33:32,333 --> 01:33:33,875 en menos de una hora. 1789 01:33:33,958 --> 01:33:35,792 Podrías abrir con un reconocimiento. 1790 01:33:35,875 --> 01:33:38,042 ¿Reconocimiento de qué? ¿Las drogas, los vicios y la misoginia? 1791 01:33:38,125 --> 01:33:41,167 ¿O el sexismo, el racismo y la evasión fiscal? 1792 01:33:41,250 --> 01:33:43,542 - Pues, de todo eso. - [ríe] 1793 01:33:43,625 --> 01:33:46,833 - Ya dio su opinión. - Dije que Andrey era un apoyo, 1794 01:33:46,917 --> 01:33:49,792 - alguien bueno, y mi amigo. Carajo. - Dijiste la verdad. 1795 01:33:49,875 --> 01:33:53,125 - Sí, pero me tomó por sorpresa. - Pues, tus instintos son correctos. 1796 01:33:54,125 --> 01:33:57,500 Pero no es suficiente. Usa la plataforma de hoy. 1797 01:33:57,583 --> 01:34:01,458 Cierra con una declaración firme apoyando a Andrey y a Badoo. 1798 01:34:02,208 --> 01:34:04,250 Si lo haces, esto puede quedar en el pasado. 1799 01:34:04,333 --> 01:34:05,875 Perdón, ¿qué? [ríe] 1800 01:34:05,958 --> 01:34:07,917 Todo esto pasó en un continente lejano. 1801 01:34:08,000 --> 01:34:10,875 No deberíamos hacer nada para ayudar a esos imbéciles. 1802 01:34:10,958 --> 01:34:12,958 - No es tan simple. - Claro que sí. 1803 01:34:15,292 --> 01:34:19,750 Whitney, piensa en esas mujeres que alzaron la voz en ese artículo. 1804 01:34:20,458 --> 01:34:22,208 Y en cómo están manejando la narrativa. 1805 01:34:22,292 --> 01:34:26,250 Todo en este artículo trata sobre Badoo, pero Bumble está en el encabezado. 1806 01:34:27,000 --> 01:34:29,750 Intentan involucrarte porque es una historia más atractiva. 1807 01:34:29,833 --> 01:34:32,500 No caigas en la trampa. Tenemos que deslindarnos. 1808 01:34:32,583 --> 01:34:35,792 Okey, hazlo, y Bumble cierra sus puertas para el fin de semana. 1809 01:34:35,875 --> 01:34:40,167 Badoo es tu empresa matriz, y también posee todos tus servidores. 1810 01:34:40,250 --> 01:34:42,875 Si ellos caen, Bumble también. Literalmente. 1811 01:34:49,333 --> 01:34:50,875 La mayoría de las mujeres fundadoras 1812 01:34:50,958 --> 01:34:53,208 pierden su empresa en los primeros tres años. 1813 01:34:54,292 --> 01:34:56,750 Tú me lo dijiste en la primera reunión. 1814 01:34:56,833 --> 01:35:01,333 Y que yo debía protegerlos a ti y a tu empresa. 1815 01:35:02,708 --> 01:35:04,375 Entonces lucha por lo que has construido. 1816 01:35:08,250 --> 01:35:10,375 Haz la declaración. 1817 01:35:10,458 --> 01:35:13,958 Whit, es una mala idea. No hay que meternos. 1818 01:35:18,667 --> 01:35:19,833 Voy a pensarlo. 1819 01:35:35,500 --> 01:35:37,167 Whitney. Hola. 1820 01:35:39,458 --> 01:35:41,125 [suspira] Hola. 1821 01:35:41,208 --> 01:35:43,250 ¿Hay casa llena, eh? 1822 01:35:43,333 --> 01:35:45,875 Hay mucho entusiasmo. 1823 01:35:50,000 --> 01:35:54,208 Muchas gracias por tus palabras en el artículo. 1824 01:35:54,292 --> 01:35:56,333 - Significó mucho. - [resopla] 1825 01:35:56,417 --> 01:35:59,750 Lamento mucho lo de [exclama] todo esto. 1826 01:35:59,833 --> 01:36:02,458 No. ¿Cómo pudiste dejar 1827 01:36:02,542 --> 01:36:04,958 que esto pasara? 1828 01:36:05,042 --> 01:36:07,708 Me tomó por sorpresa. [tartamudea] 1829 01:36:07,792 --> 01:36:11,750 La reportera de Forbes venía y se hacía pasar por una chica simpática, 1830 01:36:11,833 --> 01:36:15,958 pero ¿cómo iba yo a saber que sería una gran historia para la prensa? 1831 01:36:16,042 --> 01:36:19,042 [exclama] Me refiero a lo que decía ese artículo. 1832 01:36:19,125 --> 01:36:21,083 Ella lo exageró todo. 1833 01:36:21,167 --> 01:36:24,208 Okey, pero dime, ¿qué fue lo que exageró? 1834 01:36:24,292 --> 01:36:27,625 Todo. Por favor, el equipo se esforzó y… 1835 01:36:27,708 --> 01:36:32,333 Sí, a veces quieren, bueno… Relajarse un poco y… 1836 01:36:32,417 --> 01:36:34,667 tal vez se sobrepasan sin querer, ¿okey? 1837 01:36:34,750 --> 01:36:38,792 Como cocaína en una fiesta de adultos. 1838 01:36:38,875 --> 01:36:40,500 [tartamudea] Que gran noticia. 1839 01:36:40,583 --> 01:36:44,792 No es una gran noticia, ¿okey? Y personalmente, yo no vi nada, ¿sí? 1840 01:36:44,875 --> 01:36:46,125 ¿Qué hay de las prostitutas? 1841 01:36:46,958 --> 01:36:50,292 [tartamudea] La empresa nunca pagó por ninguna prostituta. 1842 01:36:50,375 --> 01:36:52,167 [suspira] Andrey… 1843 01:36:52,250 --> 01:36:56,333 ¿Cómo crees que una empleada mujer se siente en esas fiestas 1844 01:36:56,417 --> 01:37:00,167 cuando ven que a sus compañeros les están haciendo sexo oral? 1845 01:37:00,250 --> 01:37:03,750 Sí… [tartamudea] Fueron otros tiempos. 1846 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 Fue hace cuatro meses. 1847 01:37:06,125 --> 01:37:11,833 Oye, esa fue una gran llamada de atención, ¿okey? 1848 01:37:11,917 --> 01:37:15,583 Y cambiamos muchas, políticas, 1849 01:37:15,667 --> 01:37:18,583 pero oye, tú llevas muchos años en esto para saber 1850 01:37:18,667 --> 01:37:22,167 que ese comportamiento no está fuera de la norma… 1851 01:37:22,250 --> 01:37:23,917 Pero nosotros no somos la norma. 1852 01:37:24,875 --> 01:37:28,417 Bumble se creó como un rechazo a esta mierda tóxica. 1853 01:37:28,500 --> 01:37:32,917 - Estás destruyendo todo eso. - [tartamudea] Pero ponlo en perspectiva. 1854 01:37:33,000 --> 01:37:37,500 Badoo fue involucrado en el tema norteamericano #MeToo. 1855 01:37:37,583 --> 01:37:39,542 Es ridículo e injusto. 1856 01:37:39,625 --> 01:37:41,292 Okey, pero ¿qué hay de Jessica? 1857 01:37:42,750 --> 01:37:46,083 Tu directora de marketing a quien le pidieron dar un masaje a un hombre 1858 01:37:46,167 --> 01:37:48,042 para cerrar el trato. 1859 01:37:48,125 --> 01:37:50,292 ¿Parte de su trabajo era verse sexi? 1860 01:37:53,000 --> 01:37:56,167 [suspira] ¿Fue por eso que me ofreciste el puesto? 1861 01:37:58,333 --> 01:38:01,458 Whit, no. Por favor… 1862 01:38:02,958 --> 01:38:04,792 Tú y yo hemos trabajado juntos, 1863 01:38:04,875 --> 01:38:07,125 hombro a hombro, por mucho tiempo 1864 01:38:07,208 --> 01:38:12,500 ¿y te he tratado de alguna forma que no sea con respeto y dignidad? 1865 01:38:14,833 --> 01:38:15,833 No. 1866 01:38:15,917 --> 01:38:21,292 No, entonces, tú sabes que no soy una persona misógina. 1867 01:38:25,167 --> 01:38:26,667 Sí. 1868 01:38:27,208 --> 01:38:28,208 [suspira] 1869 01:38:31,542 --> 01:38:32,542 [suspira] 1870 01:38:32,625 --> 01:38:36,042 Esta es… [tartamudea] Una gran lección para mí. 1871 01:38:36,792 --> 01:38:39,167 Y voy a cambiar la cultura de Badoo. 1872 01:38:40,542 --> 01:38:41,750 Te lo prometo. 1873 01:38:43,458 --> 01:38:47,083 Lo que has hecho por todas las mujeres 1874 01:38:47,167 --> 01:38:51,167 va mucho más allá de las apps de citas. 1875 01:38:52,167 --> 01:38:58,167 Podemos avanzar, podemos crecer, podemos cambiar el mundo, ¿de acuerdo? 1876 01:38:58,250 --> 01:39:01,625 Capitana Whitney. [ríe] Desde una posición de fuerza. 1877 01:39:02,375 --> 01:39:06,333 Pero antes tenemos que… tú y yo superar esto 1878 01:39:06,417 --> 01:39:09,833 y así vamos a avanzar. 1879 01:39:12,958 --> 01:39:16,250 [público aplaude, ovaciona] 1880 01:39:20,583 --> 01:39:25,125 Bueno, puede ser muy difícil hacer nuevos amigos de adulto. 1881 01:39:25,208 --> 01:39:28,542 Llegamos a un punto donde es más fácil tener una cita 1882 01:39:28,625 --> 01:39:29,625 que hacer un amigo. 1883 01:39:29,708 --> 01:39:31,625 [ríe] Okey, habla por ti. 1884 01:39:31,708 --> 01:39:33,750 [público ríe] 1885 01:39:35,958 --> 01:39:39,000 Puedes usar Bumble BFF 1886 01:39:40,208 --> 01:39:43,083 para encontrar con quién tomar café, 1887 01:39:43,167 --> 01:39:47,292 ver películas o pasear al perro. Lo que tú quieras. 1888 01:39:47,375 --> 01:39:49,250 Hasta empezar un negocio. 1889 01:39:49,333 --> 01:39:50,750 Eso me encanta. 1890 01:39:50,833 --> 01:39:53,833 Una mujer de negocios invitando a las mujeres al negocio. 1891 01:39:53,917 --> 01:39:55,417 Necesitamos más como tú. 1892 01:39:55,500 --> 01:39:56,917 ¿No les encanta? 1893 01:39:57,000 --> 01:39:59,417 [público vitorea] 1894 01:40:10,958 --> 01:40:12,917 Bueno… 1895 01:40:13,792 --> 01:40:18,042 [truena los labios] puede ser más duro de lo que parece, para ser sincera. 1896 01:40:20,542 --> 01:40:23,542 [tartamudea] No siempre he apoyado a las mujeres. 1897 01:40:26,042 --> 01:40:28,292 A veces, soy culpable de, bueno… 1898 01:40:29,417 --> 01:40:32,417 …reírme de chistes sexistas 1899 01:40:33,125 --> 01:40:34,625 o menospreciar a otras mujeres 1900 01:40:34,708 --> 01:40:37,708 para sentirme como la chica lista y genial en la mesa. 1901 01:40:38,792 --> 01:40:40,833 Pero ahora que tienes esa perspectiva, 1902 01:40:40,917 --> 01:40:45,542 usas esas lecciones para luchar contra el sexismo y la inequidad. 1903 01:40:45,625 --> 01:40:48,458 Mhm. Yo podría hacer más… 1904 01:40:49,125 --> 01:40:51,625 Tienes apenas 30 años 1905 01:40:51,708 --> 01:40:55,125 y tienes un negocio increíblemente exitoso y feminista. 1906 01:41:17,042 --> 01:41:20,542 De hecho, me gustaría decir algo 1907 01:41:21,375 --> 01:41:23,292 relacionado con mi sociedad… 1908 01:41:25,000 --> 01:41:26,792 con Badoo y Andrey Andreev. 1909 01:41:26,875 --> 01:41:28,375 [público murmura] 1910 01:41:29,583 --> 01:41:31,500 Me siento triste. 1911 01:41:32,708 --> 01:41:38,000 En realidad, me indignó escuchar lo que estuvo pasando en Badoo. 1912 01:41:38,083 --> 01:41:39,500 [susurra] No creo que tú… 1913 01:41:39,583 --> 01:41:44,125 Quiero aclarar que el hecho de que yo no haya presenciado ese comportamiento 1914 01:41:44,208 --> 01:41:46,542 no lo niega ni lo justifica. 1915 01:41:47,708 --> 01:41:53,083 Nadie merece ser marginado o maltratado, en el lugar de trabajo. 1916 01:41:54,750 --> 01:41:56,625 La responsabilidad no se puede… 1917 01:41:56,708 --> 01:41:58,458 [público murmura] 1918 01:41:58,542 --> 01:41:59,750 [resopla] 1919 01:42:00,750 --> 01:42:04,667 La responsabilidad no es algo que uno pueda ignorar con excusas. 1920 01:42:06,917 --> 01:42:09,542 Si no lo condenas, lo estás apoyando. 1921 01:42:10,792 --> 01:42:13,500 Yo no voy a tolerar ese tipo de comportamiento. 1922 01:42:15,875 --> 01:42:18,333 [murmullos se intensifican] 1923 01:42:45,125 --> 01:42:46,375 ¿Todavía es…? 1924 01:42:46,458 --> 01:42:48,083 ¿Una locura? Sí. 1925 01:42:49,000 --> 01:42:51,667 Y las acciones de Badoo cayeron un 15 % en el Nikkei. 1926 01:42:54,125 --> 01:42:55,125 [suspira] 1927 01:42:55,708 --> 01:42:56,708 Lo lamento. 1928 01:42:58,292 --> 01:42:59,292 Yo no. 1929 01:43:00,875 --> 01:43:01,875 [ríe] 1930 01:43:05,625 --> 01:43:06,625 Ah. 1931 01:43:08,542 --> 01:43:09,833 Hola. 1932 01:43:09,917 --> 01:43:11,417 - Salió bien. - [trompetilla] 1933 01:43:12,125 --> 01:43:13,958 Arruiné mi vida. 1934 01:43:15,750 --> 01:43:17,167 Vamos a casa. 1935 01:43:23,417 --> 01:43:24,750 [aúlla] 1936 01:43:24,833 --> 01:43:26,542 - [ríe] - [ríe] 1937 01:43:50,917 --> 01:43:52,000 [suspira] 1938 01:43:55,083 --> 01:43:56,083 [llaman a la puerta] 1939 01:43:57,125 --> 01:44:00,500 Hola. Perdón, no quería aparecer en la puerta así, 1940 01:44:00,583 --> 01:44:02,958 pero me pareció lo mejor tener esta charla en persona. 1941 01:44:03,042 --> 01:44:04,542 - Soy Matthew… - Matthew Slate. 1942 01:44:04,625 --> 01:44:06,708 Del Grupo de Inversiones Blackstone. 1943 01:44:06,792 --> 01:44:10,167 Iré directo al grano, Blackstone compró la participación de Andrey. 1944 01:44:11,083 --> 01:44:12,667 Okey, ¿exactamente de qué? 1945 01:44:13,375 --> 01:44:15,833 Pues de todo. Nos convertiremos en los accionistas mayoritarios 1946 01:44:15,917 --> 01:44:18,833 de Badoo, Magic Lab y Bumble. 1947 01:44:19,417 --> 01:44:25,292 Será oficial en dos o tres semanas, pero a la luz de los recientes eventos, 1948 01:44:26,167 --> 01:44:28,875 sentimos que es un buen momento para hacer cambios. Cambios drásticos. 1949 01:44:28,958 --> 01:44:30,125 Y rápidos. 1950 01:44:30,750 --> 01:44:32,333 Si van a vender Bumble, 1951 01:44:32,417 --> 01:44:34,792 quiero tener la oportunidad de recaudar el capital para comprárselo. 1952 01:44:34,875 --> 01:44:39,042 No, eso no pasará. Bumble es muy buen activo. 1953 01:44:39,125 --> 01:44:42,333 [tartamudea] Pero tu puesto es algo que tenemos que discutir. 1954 01:44:43,750 --> 01:44:45,542 No me voy a ir sin pelear. 1955 01:44:45,625 --> 01:44:47,167 No. Eso no… 1956 01:44:48,292 --> 01:44:51,500 Queremos que te quedes con nosotros, Whitney. 1957 01:44:53,583 --> 01:44:54,583 Como CEO. 1958 01:44:55,875 --> 01:44:57,625 De todas las empresas. 1959 01:44:58,417 --> 01:45:00,417 Magic Lab, Badoo y Bumble. 1960 01:45:01,083 --> 01:45:03,167 No hay mejor candidato que tú. 1961 01:45:04,083 --> 01:45:05,875 Y empiezas lo antes posible. 1962 01:45:07,625 --> 01:45:10,000 En ese caso, tengo algunas ideas. 1963 01:45:10,083 --> 01:45:12,500 ¿Tan rápido? [ríe] 1964 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 Bueno, me encanta. También tenemos algunas ideas. 1965 01:45:15,167 --> 01:45:17,833 - Pero, primero, tenemos… - Matthew, ¿qué tal si yo empiezo? 1966 01:45:20,208 --> 01:45:23,250 A los 31, Whitney Wolfe tomó el control del imperio Bumble/Badoo. 1967 01:45:23,333 --> 01:45:25,708 La mujer más joven en llevar una empresa a la bolsa 1968 01:45:25,792 --> 01:45:28,625 se convirtió en la multimillonaria más joven. 1969 01:45:29,333 --> 01:45:31,583 Defendió la aprobación de la Ley 2789 de Texas, 1970 01:45:31,667 --> 01:45:34,500 que castiga el envío de imágenes explícitas no solicitadas. 1971 01:45:34,583 --> 01:45:38,833 Whitney sigue casada con Michael Herd. Tienen dos hijos. 1972 01:45:39,208 --> 01:45:41,917 Whitney Wolfe Herd no participó en la producción de esta película. 1973 01:45:42,000 --> 01:45:44,917 Aún está bajo un acuerdo de confidencialidad. 1974 01:45:47,750 --> 01:45:48,750 Basada en la realidad, 1975 01:45:48,833 --> 01:45:51,250 pero personajes, lugares y diálogos son ficticios. 1976 01:45:51,333 --> 01:45:53,833 En cuanto a la ficción, el parecido con la realidad 1977 01:45:53,917 --> 01:45:56,125 no representa personajes, historias o entidades.