1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 Selvom filmen er inspireret af Bruno Sulaks liv, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 er den fiktion. 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 Karakterer, situationer, steder og visse begivenheder 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 kan være blevet ændret 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 for at følge forfatterens vision. 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 VELKOMMEN TIL DET NYE CONTINENT! 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 De damer og herrer, ingen rører sig. Det er et røveri. 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 Ingen kommer til skade, hvis I gør, som jeg siger. 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 Bind hænderne. 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - Jeg har to børn. - Det kan du sige til politiet. 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 Båndet. 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Åbn pengeskufferne langsomt. 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 Fyld tasken. 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 Fyld den taske, I har fået udleveret. 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 Kassen for enden, saml sedlerne, og giv dem til nummer to. 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 Godmorgen. Jeg tager en slikkepind. 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 Her. Bind hænderne, og sæt dig ned. 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 Og husk, det er ikke jeres penge. 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - Skynd dig. Gør, som han siger. - Tak, Nicole. 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Rolig, det er ikke dine penge. 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - Tager du checksene? - Checks og sedler. 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 Godt. Sådan. 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 Det er let, ikke? Tak. Hav en god dag. 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - Her. - Tak. 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Tak. 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 Kan du holde den? Den er for sød. 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 Hav en dejlig dag. Jeg beklager ulejligheden. 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 Vi ses. 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 Hey! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Forsigtig. Hold øje med vejen, Annie. 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - Så det er ikke din taske? - Nej. 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 Og indholdet er ikke dit? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 Nej. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 Hvad laver du så her? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - Det ved jeg ikke. - Er du uskyldig? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 For fanden da. Det var sgu tæt på et justitsmord. 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 Jeg var så tæt på at spærre ham inde. 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 Undskyld mig. Undskyld. Du kan bare gå. 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 Undskyld. 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Vent. Tonio, sig mig én ting. 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Hvor tit har jeg anholdt dig? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - Sig et tal. - Det ved jeg ikke. 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 Seks... Måske syv gange. 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Sytten gange. 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 Sæt dig ned. 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 Hold nu op. Den gamle dame genkendte dig. 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 Chef, der har været røveri i Continent d'Orange. 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - Continent d'Orange? - Det gamle Unico. 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - Pis. Nogen tilskadekomne? - Nej. 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 Gudskelov. 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Hvor meget? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Omkring 200.000. Ugens indtjening. 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 Vi har identificeret en af dem på et billede. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 Sulak Bruno, født den 6. november 1955 i Sidi Bel Abbès i Algeriet. 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 Legionær i 2. REP, deserterede for 18 måneder siden. 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Er han straffet? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Han afsonede fire måneder for tyveri, da han var 18. 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 Småting. 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 Siden han deserterede, har han opgraderet sin forretning, 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 mistænkt for et dusin røverier. 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 Altid supermarkeder. Avignon, Albi, Beaune. 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Altid det samme hold. To plus en, der venter i bilen. 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - Hvem identificerede ham? - To ansatte. 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 De var der under røveriet. 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - De er her. - Kan de være medskyldige? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Alt er muligt, men jeg tvivler på det. 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - Jeg taler med dem. - Okay. 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - Nej, lad billedet ligge. - Okay. 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 Tonio, min dreng. 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 Det er din lykkedag. Forsvind, jeg er træt af dig. 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 Gå nu, før jeg ombestemmer mig. 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 Det hjælper ikke, at det er i sort/hvid. 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 Man kan ikke se hans øjenfarve. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - Det er lidt stift. - Men forbryderbilleder... 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 Ingen ser godt ud i profil. 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 Han ser bedre ud i virkeligheden. 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Den slags øjne glemmer man ikke. 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 Og hans smil. Et stort smil. 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - Flot. - En flot fyr. 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 Og høflig. 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Flot. 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 Virkelig flot. 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 Vent, 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 vi taler om en røver. Ikke en flot fyr på et diskotek. 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Englen har stjålet 20 millioner. 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 Ja... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - Og den anden? - Den anden? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - Hvilken anden? - Den anden fyr. 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 Jeg kunne ikke rigtig se. 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - Jeg fulgte ikke med, undskyld. - Heller ikke mig. 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Tak, de damer. 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Hvem er den klovn? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - En. - Hvad? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 Glem det. 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 Jeg tror ikke på, du gør det. 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - To. - Stop. 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 Det er dumt. Vi aner ikke, hvor dybt der er. 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 Bruno. 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - Jeg mener det. - Mener du det? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Ellers taler jeg ikke med dig resten af dagen. 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - Resten af dagen? Det er Længe. - Meget længe. 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - Tre. - Bruno, stop. 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 Jeg mener det. Jeg er bange. 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 Jeg elsker også dig. 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 Nej! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 Ja, okay. 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 Meget morsomt. 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Kom nu op. 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 Bruno! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Bruno! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Bruno! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Din idiot! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 For helvede! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 Din idiot! 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 Du skræmte mig. 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 Du er lige så skør som mig. 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 Vidste du ikke det? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 Ved du, hvad jeg elsker mest? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Udover mig? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Udover dig. 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 Vinden på din hud. 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 Vinden, der kærtegner. 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Og dig? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - Udover dig? - Ja. 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 Fart. 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 Ved du, hvad jeg ville være, da jeg var ung? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - Nej. - Mange ting. 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - Hvad holder dig tilbage? - Ingenting. 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 Jeg når det hele en dag. 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - Ved du, hvad jeg bedst kan lide? - Nej. 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 Når himlen og havet mødes, og man ikke kan se horisonten. 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 Vi kan bo ved havet. 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Og så får vi et barn. 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 Hvad? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - Hej, jeg hedder Bruno. - Annie, rart at møde dig. 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Rart at møde dig. 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Vi kan dele en flaske. 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Det lyder godt. Hvem er det? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 Marika er her. 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 Se min prinsesse. 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - Jeg troede, du ville komme i aften. - Hej! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - Niks. - Wow. 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - Hvordan går det? - Min prinsesse. 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Få noget at drikke. 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 Her er smukt. Godt at se dig. 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - Hvad synes du om udsigten? - Den er ikke så ringe. 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 Derovre ligger Min mors slot. 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 Og der foregik Min fars store dag. 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 Og han sprang bare på ham. 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 På hans skuldre. 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 Og han bed ham i nakken. 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 Seriøst. Hans sener var... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - Det var ikke det, der skete. - Jo, det var. 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Det må du ikke sige, Bruno. 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 Det er bare sund fornuft. 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 Du har ingen. Du kan ikke sige, politik er ubrugeligt. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Politik hjælper kun de rige med at forblive rige, 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 mens de fattige skal holde kæft. 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 Du er udmattende, du tror ikke på noget. 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 Jeg tror på frihed. 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Og det får vi ikke af Chirac, Marchais og Mitterrand. 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 Jeg er uenig. 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - Hvem tager anden del? - Dig. 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Men min andel er din andel. 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Alle har bidraget, alle får penge. 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 Jeg er ligeglad, jeg vil ikke have dem. 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 Giv mig checkene. 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Kan du tro det? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 Vi har givet mange dagligvarer til mange gode mennesker. 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 Men det bør vi fortælle dem, 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 for i stedet for at takke dig vil de have dig fængslet. 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - Robin Hood. - Vi har ikke gjort noget forkert. 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 Bortset fra at stjæle fra større tyve end os. 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Bare rolig, de store kanoner kommer aldrig i fængsel. 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - Kommunist! - Det handler ikke om det, 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 jeg vil bare ødelægge det hele. 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Altså du er terrorist. 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - Tager du pis på mig? - Nej. 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 Hvad? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Ikke noget. 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 Du er flot. 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 De damer og herrer, rør jer ikke. Det er et røveri. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Gør, som jeg siger, så går det hele. 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Skynd dig! 187 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 Ingen rører sig, det er et røveri! 188 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 Gør, som jeg siger, så kommer ingen noget til. 189 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 Åbn pengeskufferne. 190 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 Tøm dem i tasken. Hejsa. 191 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 500 franc for sig, 100 franc for sig. 192 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - Kom så, skat. - Bagved. 193 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 Se. 194 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - Super. - Du skubbede min tættere på. 195 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - Det er vores kugle. - Det er to point. 196 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Skal vi starte forfra? 197 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - Hola, cabrones! - Patrick. 198 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Bag bjerget. 199 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 Du er ikke klar endnu. 200 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - Jeg er helt færdig. - Det er dejligt at se dig. 201 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 Hvad drikker vi? 202 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Nogle af mine venner havde en vingård, fantastiske vine. 203 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 De steg lige til hovedet. 204 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 Men det var åbenbart i det 12. eller 13. århundrede. 205 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - Vin, der gør dig vanvittig? - Eller blind. 206 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 Sikke noget fis. 207 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - Det sker ikke med alle druerne. - Det sagde du. 208 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - Okay, jeg går op igen. - Hvad? 209 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - Ja. - Skal du med? 210 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - Kommer du? - Jeg kommer nu. 211 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - Vær forsigtig. - Rolig, jeg har arbejdet på en restaurant. 212 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Læg kniven. 213 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - Du prøver at berolige mig. - Tag det roligt. 214 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 Du prøver at berolige mig, jeg kender dig. 215 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 Jeg kender dig. 216 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 Det her er rart. 217 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 Patrick, lyt til mig, hvis du vil med. 218 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 Hvorfor ikke dét der? Det er tættere på. 219 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 Nej. Vi har taget alle supermarkeder i området. 220 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 Ikke det der, uden for Rodez. 221 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Hvilket er det? Continent, Mammouth? 222 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Min kære Continent-elsker, det er en Mammouth. 223 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Patrick, du går ind efter mig, du holder kassererne i skak. 224 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - Og hvor er jeg, Bruno? - Du, min elskede, 225 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 er på parkeringspladsen, klar og med motoren kørende. 226 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Okay. Hvilken slags bil har vi? 227 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - En Renault 30. - Jeg sagde, jeg ville have en BMW. 228 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - Det er fint. - De er tunge, ikke pålidelige. 229 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 Vi prøvede at få en anden. 230 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Jeg vil have en BMW. 231 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 Det handler om chaufføren, ikke bilen. 232 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - Er alle klar? - Klar. 233 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - Fint. - Vi kører klokken seks i morgen tidlig. 234 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - Fest nu ikke for hårdt. - I lige måde, Pat. 235 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 Jeg tjekker planen én gang til. 236 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 Okay, lad os gå. Godnat. 237 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 For en sikkerheds skyld... 238 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Giv tasken til den næste kassedame. 239 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 Kom så, det er snart overstået. 240 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Fyld den. 241 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 Næste kasse, tak. Bevar roen. 242 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - Hvad laver du? - Fyld tasken. 243 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - Tror du, at du er Al Capone? - Du får se. 244 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - Hvad så? - Patrick, strips. 245 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - Hvad gør jeg? - Strips! 246 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 Tag det roligt. Ingen rører sig, hænderne på disken. 247 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Jeg vil ikke dø, jeg har en datter. 248 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Hold kæft. På disken. 249 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - Fyld den. Hold kæft. - Du kommer til at bøde for det. 250 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - Fyld den. - Drago? 251 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 Fyld tasken! 252 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 Hænderne på disken! 253 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 Hør så efter, for fanden! 254 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 Hold kæft! 255 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - Hvad er der? - Alt i orden. 256 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 Fortæl. 257 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 Du dør ikke, tag det roligt. Der sker ikke noget. Slap af! 258 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 Fingrene væk. Slap af. 259 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 Hold kæft, sid stille! 260 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Sid stille! 261 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - Er du sindssyg? - Afsted. 262 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - Hør efter! Tag det roligt. - Jeg vil ikke dø. 263 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - Hvad laver han? - Afsted. 264 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Træk vejret, slap af. 265 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - Jeg kan ikke trække vejret. - Stop. 266 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 Jeg kan ikke... 267 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 Kig på mig. 268 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - Slap af, Brigitte. - Træk vejret. 269 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - Jeg kan ikke! - Kig på mig. 270 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Lad os smutte. 271 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - Hvad sker der? - Stille. 272 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 Hvad sagde du? Slap af. 273 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 Hvad? Hvad sker der? 274 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - Hvorfor gjorde du det? - Dræbte du nogen? 275 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 Næste gang slår jeg dig ihjel. 276 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - Er det en trussel? - Ja. 277 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Vi er her for pengene, ikke for at dræbe nogen. 278 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - Truer du mig? - Ja. 279 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 Jeg har ikke dræbt nogen, den gik af! 280 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - Slap af. - Hold kæft! 281 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 Der skete ikke noget, slap af. 282 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 Det gør du aldrig igen! 283 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 Hold din kæft! 284 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - Hvad så? - Han genkendte Sulak fra billedet. 285 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 Tag alt. Også den anden side. 286 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 Goddag. Fortæl mig, hvad der skete. 287 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 Det er kassedamen, der blev angrebet. 288 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 Jeg snakker med hende. 289 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 De kom ind og var voldelige. 290 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 De sigtede på os og råbte. 291 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - Hvor mange var der? - Fire eller fem. 292 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - Kan du beskrive dem? - Ja. 293 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 En stor, sort fyr. 294 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 Et bæst med blodskudte øjne. 295 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Og en lille, hysterisk, hvid fyr. 296 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 I ved nok... Han skreg, råbte, skød. 297 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 Og en blond fyr med blå øjne, der også gik i panik. 298 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 Han var uhøflig over for alle. Meget uhøflig. 299 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - Og så? - Jeg råbte, og så gik de. 300 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - Og de tog intet? - De tog vores indtjening. 301 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 Jeg kan ydmygt sige, at jeg reddede liv. 302 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Det var godt. 303 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 Nå? Hvad siger du? 304 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 Med idioter som ham fanger vi aldrig Sulak. 305 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 Det er sikkert. 306 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 Vi holder afskedsfest for dig i aften. 307 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 En afskedsfest? Ellers tak. 308 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 Varm champagne, kolde forretter. 309 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Fulde betjente, der vil score receptionisten. 310 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - Det er ynkeligt. - Det gør drengene glade. 311 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 Man bliver ikke chef for OCRB i Paris hver dag. 312 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Det skal fejres. 313 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 Hvis du siger det. 314 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Ciao. 315 00:23:09,416 --> 00:23:14,166 POLITI 316 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - Hvad? - Lad os komme væk. 317 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - Nu? - Pak dine ting. 318 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Få tøj på, pak en taske, mød mig nedenunder. 319 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Tænd ikke lyset. 320 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 Drago, Marika, lad os smutte. Tag BMW'en, vi ses i Paris. 321 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 Patrick, vågn op. Vi smutter! 322 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - Hvad sker der? - Han tror, politiet kommer. 323 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - Drago, kom så! - Jeg kommer. 324 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 Pis. 325 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 Det er skørt, at du kan føle, de kommer. Hvordan? 326 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - Pis! - Så du det? 327 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - Skal vi til Paris? - Kom så, mi amor. 328 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 Jeg sagde det til Drago. Det er slut, jeg er færdig. 329 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 Jeg har fået nok af razziaerne. 330 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 Ikke mere fængsel, ikke flere advokater, ikke flere pakker. Færdig. 331 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 Jeg har fået nok. Han lovede, han ville stoppe. 332 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - Har Drago aldrig siddet inde? - Nej. 333 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 Men det ender altid med fængsel. 334 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Hvem er endt i fængsel? 335 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 Min eks. 336 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 Han døde derinde. 337 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 Det var et opgør. 338 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 Hvad tænker I? Banker? 339 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 Banker er forbundet til de lokale politistationer. 340 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 Bevæbnede vagter, sporbare sedler. 341 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 Vekselbureauer? 342 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 Nej. Ved du, hvad der er godt? Fine smykkebutikker. 343 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Smykker er dejlige, De er små, flotte. 344 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 Jeg er bare en forbrydertøs, jeg kan ikke ændre mig. 345 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 Hvad med dig? 346 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 Jeg er ikke en forbrydertøs, jeg er sammen med en kunstner. 347 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 En digter, en outsider, en oprører. 348 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 Alt, hvad han gør, gør han godt. Han prøvede rulleskøjter, 349 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 og han var et naturtalent. Hop, tricks... 350 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - Baglæns saltoer. - Du er afhængig. 351 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 Vi er afhængige. 352 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 Drago driver også mig til vanvid. 353 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Men ham sætter jeg ikke på rulleskøjter. 354 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 Hvad laver vi med sådan en taber? Han er ballade. 355 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 Hvis han ikke var din ven... 356 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 Men han er min ven. 357 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - Bare pas på. - Jeg taler med ham. 358 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 Ved du hvad? 359 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Ryger de i fængsel... 360 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - Så har vi hinanden. - Ja. 361 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 Aftale! 362 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 Jeg forstår det ikke. Hvorfor danser vi ikke? 363 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - Vi går. - Kom så. 364 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 Kom så! 365 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Sig mig, Bruno. 366 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 Hvem vil du sælge smykkerne til? 367 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - Smykkerne? - Ja. 368 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 Vi sender dem tilbage til dem eller forsikringsselskaberne. 369 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 Det er en god plan. 370 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 Smart, det kunne fungere. 371 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Hvad laver idioten nu? 372 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 Han laver numre med nogen, han ikke burde lave numre med. 373 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - Kender du ham? - Ja. 374 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Steve. Han er jugoslav. 375 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Tal med ham. Han får tæsk. 376 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - Det håber jeg. - Gå nu. 377 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 Steve... 378 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 Det her er et paradis. 379 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 Franske betjente er pattebørn. 380 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 Franske fængsler er bedre end hoteller i Jugoslavien. 381 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 Det er paradis, siger jeg dig. 382 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - Arbejder du? - Her og der. 383 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 Jeg var livvagt for Belmondo. 384 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 Seriøst? 385 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 Jeg indspillede en film med ham. 386 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Hørte du det? Han kender Belmondo. 387 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 Belmondo, fedt. 388 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 Jeg sover, hvor Belmondo... 389 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 Jeg ved ikke, om du vil, men hvis du vil arbejde med mig, 390 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 har jeg måske noget på vej. 391 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 Vi får se. 392 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 Velkommen. Hvad kan jeg hjælpe med? 393 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 Jeg vil gerne se jeres øreringe. 394 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 Gerne, følg mig. 395 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 Er det til en særlig lejlighed? 396 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - En årsdag? - Bryllupsdag. 397 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - Udmærket. Har du et budget i tankerne? - Nej, jeg tænkte... 398 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Mine damer og herrer, det er et røveri. Alt skal nok gå. 399 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 Lad mig. Dine hænder, tak. 400 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 Ned på gulvet. Ned. 401 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 Hænderne, tak. 402 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Afsted. Halvtreds sekunder. 403 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 Rolig. Vi er her efter smykkerne. 404 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Ingen kommer noget til. 405 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 Bevar roen, tak. 406 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 Ingen larm. Det er snart forbi. 407 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Tredive sekunder. 408 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Kom nu! 409 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 Tak for samarbejdet. Fortsat god dag. 410 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 Det var en fornøjelse. 411 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - Og hav en god weekend. - Tak. 412 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 Flot arbejde! 413 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 Kom så. 414 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - Lort, der er to biler bag os. - Slap af. 415 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - Hvad laver du? - Jeg tager mig af det. 416 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 Flyt dig! 417 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 De tror, de ejer vejen. Det er altid det samme. 418 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 Slap af, jeg tager mig af det. 419 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - Jeg er rolig, jeg skal hente mine børn. - Undskyld. 420 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 Flyt dig. Du blokerer trafikken. 421 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 Tag det roligt. 422 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - Værsgo, kør. - Tak, hr. betjent. 423 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - Den skiderik... - Må jeg få en kaffe? 424 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - Han angreb mig. - Hold kæft! 425 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 En ad gangen! 426 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 Skal jeg sætte mig? 427 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Sæt dig ned! 428 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 Jeg anmelder det. 429 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 Hvad? Vi kan høre jer derovrefra. 430 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 Jeg er offeret, men røvhullerne hører ikke efter. 431 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Hvad sagde du? 432 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 Røvhuller... Hvad foregår der? 433 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 Han siger, hans klient ikke betalte. De sloges. Intet nyt. 434 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 Vi fandt det her på ham. 435 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 Stoffer, antastning, overfald, tyveri. 436 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 Det er noget af en liste. 437 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 Få os ud, så har jeg et hold til dig. 438 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 Et hold? 439 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Nogle jugoer. De organiserer et kup. Jeg kender en af dem. 440 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 Fortsæt, jeg er interesseret. 441 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 Tag dem af, så kan vi snakke. 442 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - Og min klage? - Den skriver vi ned. 443 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 Tag den. Kom med mig. 444 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - Jeg vil have mine penge. - Rolig. 445 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 Jaeger-LeCoultret, jeg fortalte om. 446 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 En platinmodel med automatisk evighedsmotor. 447 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 Klassisk og moderne. 448 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 Meget populært. 449 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Kan du lide det? 450 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - Er det et ja eller et nej? - Ja, sagde jeg jo. 451 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Må vi... 452 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - Må jeg give dig det på? - Selvfølgelig. 453 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - Er det ikke lidt tungt? - Det synes jeg ikke. 454 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - Hvad koster det? - Modellen koster 63.000 franc. 455 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 Javel. Så må jeg lade være med at tabe det. 456 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 Eller få det stjålet, nu om dage... 457 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 Der er så mange røverier. 458 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 Hør... 459 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 Jeg tager det. 460 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - Vil du beholde det på? - Ja, tak. 461 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 Du kan tale med min kollega om betalingen. 462 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - Tak. - Tak. 463 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - Hej. - Hej. 464 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 Tillykke, det er en fin model. 465 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Tak. Kan jeg få rabat? 466 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 Det tror jeg ikke er muligt. 467 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 Hvad, hvis jeg betaler kontant? 468 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 I så fald kan jeg give dig tre procent rabat. 469 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 Fem. 470 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Tre en halv... 471 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 Tre en halv... 472 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 Jeg tager det. 473 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 Det er pænt. 474 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - Hvad er klokken? - Syv. 475 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 Du står altid tidligt op. 476 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 Lad mig sove. 477 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - Croissanter? - Ja. 478 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - Min elskede? - Ja, min elskede? 479 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 Kan du hente nogen tamponer til mig? 480 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Selvfølgelig, min elskede. 481 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 Tak. 482 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 Du kender ingen af dem, vel? 483 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - Det er rigtigt. - Selvfølgelig. 484 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - Og dig? Frøken... - Braumann, Sophie. Nej. 485 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 Nej, hvad? 486 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 Nej, jeg kender dem ikke. 487 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 Sophie Braumann. 488 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 Det er fra Alsace, Braumann. 489 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - Mine forældre er fra Bordeaux. - Bordeaux? 490 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Smuk by. 491 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 Saint-Jean-kvarteret, Saint-André-katedralen, 492 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 Garonne, canelé-kagerne. 493 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - Vinen, nogle gange. - Hvorfor fanden er jeg her? 494 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 Hvad tror du? 495 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 Jeg kender ikke pigen, vi var sammen i aftes. 496 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 Hvis jeg havde vidst det... 497 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Det er farligt at gå med fremmede. 498 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Sagde din mor fra Bordeaux aldrig det? 499 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 Nej. Det har hun aldrig sagt. 500 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 Okay. 501 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 Hold op med at tro, jeg er et fjols. 502 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Jeres lille nummer er udslidt. 503 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 Dig, skat, anholder jeg som medskyldig. 504 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Kriminel sammensværgelse. 505 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 Falsk ID, fordi de er falske, ikke? 506 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 Og besiddelse af stjålne varer, eller har du en kvittering for halskæden? 507 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 Medskyldig i hvad? Er du vanvittig? 508 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 Lad hende være. 509 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 Kender du kvindefløjen i La Santé-fængslet? 510 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 Det er ikke som en spa, ikke for en køn pige som dig. 511 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 Der får hun masser af venner. 512 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 Jeg har ikke gjort noget, jeg kender ham ikke, vi kneppede én gang. 513 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 Jeg håber, han var god, for du skal bøde for det. 514 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 Du står til mindst fem år i fængsel. 515 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 Når du kommer ud, vil du være ødelagt. 516 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 På røven. 517 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 Du kan ikke arbejde igen, det sørger jeg for. 518 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 Du må prostituere dig for at betale for dit fix. 519 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 En morgen ender du død i en container 520 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 bag en bar med en kanyle i armen. 521 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 Jeg tager ikke stoffer. 522 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - Ikke endnu, det kommer. - Jeg har ikke gjort noget. 523 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - Det er op til retten. - Så er det nok! 524 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 Stop. 525 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - Hvad rager det dig? - Fint, du vinder. 526 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 Lad hende være, så taler jeg. 527 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 Fint. 528 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Hvad får jeg til gengæld? 529 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 Du får alle røverierne, hvis du lader hende være. 530 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 Og dine venner? 531 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 Hvilke venner? 532 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - Pérez? - Ja, chef? 533 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - Kom og hent damen. - Jeg er på vej. 534 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - Okay, kom nu. - Det er okay. 535 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - Av. - Kom nu. 536 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 Kom så! 537 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - Det var et usselt træk. - Det ved jeg. 538 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 Jeg lytter. 539 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 Endelig, Cora-supermarkedet i Beaune, var det dig? 540 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 Ja. 541 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 Fortæl mig mere. 542 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 Du anholder hende ikke, vel? 543 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 Jeg gav dig mit ord. 544 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - Ja. - Det gjorde jeg. 545 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 Jeg taler med dommeren, hun får en betinget dom. 546 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 Hvad med hendes falske ID? 547 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 Hvad vil du vide? 548 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 Jeg gik ind, røvede stedet og gik. 549 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 Færdig. 550 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - Alene? - Ja. 551 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 Så du røvede 19 supermarkeder på otte måneder. Imponerende. 552 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 Altid alene? 553 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - Altid alene. - Nej, den køber jeg ikke. 554 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Jeg skal sige dig, hvad jeg tror. 555 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 Du var sammen med din ven Drago, og pigen ventede i bilen. 556 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 Jeg kender ikke en Dragan. 557 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Dragan? Vi har fanget dine venner. 558 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 Spil nu ikke dum, Bruno. 559 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 Du har nok til at gøre dommeren hård. 560 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Nej, jeg er meget grådig. Det er min største fejl. 561 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 Det er også min. 562 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 Jeg har brug for en tjeneste. 563 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 Hvad? 564 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Kan du holde på mit ur? 565 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 Hvad er så specielt ved dit Kelton? 566 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Min far gav mig det, det er dyrebart for mig. 567 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Vagterne tager det fra mig, hvis jeg har det med. 568 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 Hvis det har affektionsværdi... 569 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Tak. 570 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 Lad mig sige farvel. 571 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Skynd dig. 572 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 Min elskede. 573 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 Jeg elsker dig. 574 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - Kom med mig. - Jeg venter på dig. 575 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 Jeg elsker dig. 576 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 Kom så, turtelduer. 577 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 Hej. 578 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 Hej. 579 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 Hvad sidder du inde for? 580 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - Juridisk fejl. Dig? - Det samme. 581 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 Jeg fik 12 år for væbnet røveri. 582 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 Dig? 583 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 Jeg afventer min sag. 584 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 Jeg kan ikke lide indretningen. 585 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Og maden ser klam ud. 586 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 Jeg bliver ikke hængende. 587 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 Jean-Loup Lablache. 588 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 Bruno Sulak. 589 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 Det ved jeg. 590 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 Jeg tror ikke, vagterne tjener nok. 591 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 Jeg kunne have noget til dig. 592 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 Jeg kunne være interesseret, men ikke her. Gå. 593 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 Du ved, hvor jeg er. 594 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 Min elskede, hver dag, med mine ord, 595 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 kærtegner jeg din hud med min pen. 596 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 Og dine læber. 597 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 Du ved, 598 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 de vil gøre mig til et uhyre, 599 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 men uanset hvor meget de prøver med magt, 600 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 giver jeg ikke efter. 601 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 Jeg vil leve det liv, jeg ønsker, forblive den glade dreng, 602 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 som i den Reggiani-sang, du er så glad for. 603 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 At forblive den person, der er forbløffet, som drømmer og venter på dig. 604 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 Livet, min elskede, er ikke evigt. 605 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 Jeg lever, når jeg skriver til dig, 606 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 når jeg nogle gange kan lugte vinden, der strejfer min hud. 607 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - Hvordan gør vi det? - Enoghalvfjerds. 608 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 Okay. 609 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Hænderne på bordet. 610 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 Flot. Ikke dårligt. 611 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 Det er gode sager. 612 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 Vi kan lave en trefork. 613 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 Bind dem sammen, det holder. Det er stærkt. 614 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - Får du flere? - Selvfølgelig. 615 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 Du havde ret, 616 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 jeg kan lide at være en outsider, anderledes som en kunstner. 617 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 I et andet liv kunne jeg være maler. 618 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 Men her, i fængslet, 619 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 er der ikke plads til kultur. 620 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 Vi er misforstået, forladt. 621 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 De vil ikke påvirke mig, jeg giver ikke efter for had og vold. 622 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 Jeg er stærkere end det her, 623 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 og jeg kommer tilbage mere levende end før. 624 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 Jeg fik 12 år, og jeg har næsten afsonet seks. 625 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 Når jeg kommer ud, tror jeg... 626 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 Jeg vil lave noget enkelt. 627 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 Spise ved havet. Måske i bjergene? 628 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 Ikke at jeg vil bo sammen med en ged. 629 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 Fri bane. 630 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 Vent, det holder. Nej, vent. 631 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 Kom så. 632 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 Kom så. 633 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Kom så. 634 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Lad mig... 635 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 Ja! Sådan. 636 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 Kom så! 637 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - Kom nu. - Langsomt. 638 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 Hop! 639 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 Kom nu, Jean-Loup! 640 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Kom nu! 641 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 Kom nu, du er der næsten. 642 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 Kom nu, du er der næsten. 643 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 Giv mig din hånd. Kom nu. 644 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 Du er der næsten, tag min hånd. Kom nu. 645 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 Godt, skynd dig. 646 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - Kom nu, Jean-Loup! - Jeg klarer det ikke. 647 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - Kom nu! - Jeg kan ikke, Bruno. 648 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Jean-Loup! 649 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Kom nu, for fanden! 650 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 Kom væk, Bruno. 651 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 Kom væk, bror. 652 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - Jean-Loup. - Kom væk. Jeg kan ikke. 653 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 Jeg kommer tilbage efter dig. 654 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Kom så! 655 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Hallo? 656 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 Hvad mener du med "flygtet"? 657 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 Okay. 658 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 Nej. 659 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 BRUNO SULAK I JUVELER 660 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 POLITI I HÆLENE PÅ SULAK 661 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 ADVARSEL! LIVSFARE! 662 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 SULAK, STJERNEN 663 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - Han gør os til grin. - Hvorfor er du besat af ham? 664 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 SMYKKEBUTIKKER 1. OKTOBER 1983 665 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 Han er ikke en af de skydeglade idioter. 666 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Cartier i Geneve, røvet to gange på to uger. 667 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 Hvorfor gør han det? Han er ligeglad med pengene. 668 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 Hvor meget tjente han på røverierne? 100, 150? 669 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 Han er skideligeglad, han morer sig bare. 670 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 Når vi kommer ind i hans hoved, fanger vi ham. 671 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - Kom i sving. - Okay. 672 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - Kom så! - Kom så, drenge. 673 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 Lad os komme afsted. 674 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - Brug stikkerne, men find ham. - Okay. 675 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 Er der nogen, der har en smøg? 676 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 Må jeg? 677 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 Ild? 678 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 Café au lait er skidt for fordøjelsen. 679 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 Hvad vil du? 680 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 Ingenting. Jeg spiser morgenmad. 681 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 Dejligt. Var du i kvarteret? 682 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 Samtlige betjente i landet er efter dig. 683 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 Vi anholder dig om en uge, en måned, et år. 684 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 Vi får se, panser. 685 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 Hvorfor kom du? 686 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 For at bede dig om at holde dig væk. Har du ikke andre at fange? 687 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 Du er min favorit. 688 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 I lige måde. 689 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 I lige måde. 690 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Tak. 691 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - Hav en god dag. - Altid. 692 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - Det er skørt, ikke? - Lidt. 693 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 Kom. 694 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - Goddag. - Goddag. 695 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - Delostane. - Værsgo. 696 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 Tak. 697 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - Goddag. - Goddag. 698 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 Kom ind, træd til siden. Løft armene. 699 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 Stå stille. 700 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 Stå stille. 701 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 Læg jer ned. 702 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - Åbn døren. Nu. - Åbn den. 703 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - Åbn den! - Stå stille. 704 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 Gå hen til din ven, og læg dig på gulvet ved siden af ham. 705 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 Sådan. På gulvet. 706 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 Hej, d'herrer. 707 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 Først lukker I min ven ind. 708 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - Sådan. - Er det gjort? 709 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Flot. 710 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 Lænk jer til radiatoren. 711 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Jeg vil have nøglen til cellen. 712 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Jean-Loup Lablaches. 713 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - Nu. - Tak. 714 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 Michel, hvordan gik din datters koncert? 715 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 Godt, tak. 716 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - Nummer 12. - Nummer 12. 717 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 Sæt dig. 718 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 Lænk jer selv. 719 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 Porten! 720 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 Åbn porten. 721 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Godt. 722 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 Port. 723 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - Hvad ryger du? - Gauloise. 724 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - De er ikke så stærke. - Uden filter. 725 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 Jeg forventede mere. 726 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 Roomservice. 727 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 Du er skør. 728 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - Du er sej. - Jeg sagde, jeg ville komme tilbage. 729 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 Mine venner er tilbage. 730 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - Farvel. - Farvel, de herrer. 731 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - Det var en fornøjelse. - Tak. 732 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - Farvel. - Fortsat god dag. 733 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - Vi ses. - Vi ses. 734 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 Skiderikker. 735 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 For fanden da! 736 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 De har sgu nosser. 737 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Farvel. 738 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 I er sindssyge. 739 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 ID, kontanter, det hele. 740 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Og en billet til Rio over Lissabon. 741 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 Du hedder Carlos. 742 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 Hold op, jeg begynder at græde! 743 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - Vi er der snart. - Tak. 744 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - Værelse 14, anden sal. - Tak. 745 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 Døren! 746 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 Jeg elsker dig. 747 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - Hvad ser du? - En trist film. 748 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 Hallo? Må jeg tale med Franchet? Det er privat. 749 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - Er den god? - Den er trist. Jeg kan lide den. 750 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 Franchet, det er mig. Jeg har stenene. Ja. 751 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Femogtyve millioner. 752 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 I nye franc er det mindst 100.000. 753 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Ja. 754 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 I morgen, middag. Pompidou-centret. 755 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 Så siger vi det. 756 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 Kom i mine arme, elskede. Den er for trist. 757 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 Vi har et spor. Du vil synes om det. 758 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 Så det var kun én mand. Hvor er udvekslingen? 759 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - Da vi så forsikringsmanden. - I Beaubourg. 760 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - Beaubourg. - Pompidou-centeret? 761 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - Hvornår? - Klokken 12. 762 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - Tolv? - Ja. 763 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - Jeg sagde cirkler. - Ja. 764 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 Stille, tak. 765 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 Retten er nu sat. 766 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Vil tiltalte venligst rejse sig? 767 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 Deres navn er Sulak Bruno, født 6. november 1955 i Sidi Bel Abbès. 768 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 Jugoslavisk statsborger. 769 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 Jeg er ikke jugoslav, jeg er fransk, høje dommer. 770 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 Min far er franskmand fra Polen, som Michel Poniatowski, 771 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 og min mor er pied-noir, som Marthe Villalonga. 772 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 Stille, tak. Godt. 773 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 De tiltales for at have røvet kontanter 774 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 fra supermarkederne Mammouth, Atac og Rallye 775 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 mellem 6. og 20. juli 1983. 776 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 Disse handlinger blev begået i ledsag med en gruppe 777 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 og med brug af våben eller trusler. 778 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 Såvel som kriminel sammensværgelse. 779 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 Før vi hører den ledende efterforskers vidnesbyrd, 780 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 har De så noget at tilføje? 781 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 Det har jeg, høje dommer. 782 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 De har ordet. 783 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 Jeg var en fremragende soldat. 784 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 Og jeg blev en fremragende udstødt, 785 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 ligesom jeg kunne være blevet en fremragende betjent eller dommer. 786 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 Det tvivler jeg nu på. 787 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 Hvad jeg vil have, at I forstår, mine damer og herrer i juryen, 788 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 og også Dem, hr. selvhøjtidelige anklager, 789 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 er, at jeg ikke anerkender Deres domstol eller ret. 790 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 De betyder intet, jeg nægter Dem retten til at dømme mig. 791 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 Det er noteret. 792 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 Og hverken Annie, Patrick eller Drago var mine medskyldige. 793 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 Det er ikke det, efterforskningen beviser. 794 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Ligesom i astrologi kan politiet sige, hvad de vil. 795 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 Så er det nok. 796 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 Sulak, vi tolererer ikke Deres opsætsighed. 797 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 Opsætsighed er alt, hvad jeg har tilbage. 798 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 Fint, sæt Dem ned. 799 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 Tiltalte Kassir Drago, rejs Dem venligst. 800 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 Han er heller ikke en rigtig jugoslav. 801 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 Vil tiltalte venligst rejse sig? 802 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 Efter behørig overvejelse idømmer retten og juryen 803 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 hver af jer tre års fængsel. 804 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 Hvad angår Dem, eftersom De ikke er tidligere dømt, 805 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 idømmes De 18 måneders fængsel, 806 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 som vil blive suspenderet og gjort betinget. 807 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 De vil blive underlagt streng kontrol 808 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 i en periode på to år. 809 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 Jeg vil gerne sige én ting til. 810 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 Hr. Sulak, før De fortsætter Deres tourné i Frankrigs retsvæsen 811 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 for Deres mange andre lovovertrædelser, 812 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 så vid, at hvis De ikke ændrer indstilling, 813 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 vil dommene være ekstremt alvorlige. 814 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 Retten er hævet. 815 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 Træk et kort. 816 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 Så du ville have været en god betjent? 817 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 Selvfølgelig. 818 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 Endelig det kort, 819 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 jeg har ventet på i to runder. 820 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Hvorfor deserterede du fra Legionen? 821 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Lang historie. 822 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 For at validere min verdensrekord i frit fald 823 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 skulle jeg aftjene fem år til. 824 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 Fem år. 825 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 Hvorfor gjorde du det ikke? Du virkede lykkelig. 826 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 Du forstår det ikke. 827 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 Ingen skal bestemme over mig. Ingen. Nogensinde. 828 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 Træk et kort. 829 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 Heller ikke over mig. 830 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 Ingen. Nogensinde. 831 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 Det er en skam, vi kunne have været venner. 832 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 Jeg kunne have lært dig noget. 833 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - Noget? - Om livet. 834 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Livet? - Ja, dit liv er for stramt, 835 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 fanget mellem chefer og forbrydere. 836 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 Jeg er fri. 837 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 Er du virkelig? 838 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 Fri som en fugl. 839 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 Tror du, du er den eneste eventyrer? 840 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 Det er også et eventyr på den anden side. 841 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 Mens du enten er på flugt eller i spjældet. 842 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 Hvilken frihed er det? 843 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 Men jeg har valgt det her liv. 844 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 Selv i fængsel er jeg mere fri. 845 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 Fint. Sådan, tre seksere. 846 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - Pis. - Smid ét. 847 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 Du er en heldig skid. 848 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 Hvorfor kom du tilbage efter Jean-Loup? 849 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 Jeg lovede ham det. Og jeg er en flink fyr. 850 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 Du er en flink fyr. 851 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - Ja da. - Det ved vi begge. 852 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 Jo flinkere du er, jo bedre vil folk synes om dig. 853 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 Jo mere berømt bliver du. 854 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 Jo mere populær bliver du. 855 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 Jo mere irriterer du folk. 856 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Træk et kort. 857 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 Undskyld. 858 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 Pistolen. 859 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 I min taske. 860 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Følg mig. 861 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 Gå derind, og hold kæft. 862 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 Luk døren. Jeg holder øje med dig. 863 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 Så du vil spille, ikke? Tag den! Rommy. 864 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 Det så du ikke komme, vel? 865 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 Moréas, er du søvnig? 866 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 Du er en ydmyg fyr. 867 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 Du ville spille. Men jeg vil vinde. 868 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 Hej. Rør jer ikke. 869 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - Kom så. - Nej tak. 870 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 Meget gerne. 871 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 Pistolerne i tasken og nøglen til håndjernene. 872 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 Nu. 873 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - Lad mig beholde min egen. - I så fald... 874 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Er du sikker? 875 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 Jeg er for gammel til at være på flugt. Held og lykke. 876 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - Ciao. - Ciao. 877 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 Fortsat god dag. 878 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 Kan du sætte mig af? 879 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Spektakulær flugt 880 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 i Corail-toget fra Montpellier til Lyon i eftermiddags. 881 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 En gruppe af flere bevæbnede personer 882 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 befriede den nu berygtede Bruno Sulak 883 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 og en af hans medskyldige, 884 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 da de blev overført til Lyon-fængslet. 885 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 Flugtfangerne er stadig på fri fod 886 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 på trods af den store gruppe betjente på sporet. 887 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 Tak for i dag. 888 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 Vi går videre til økonomien. 889 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 Europas finansministre mødes i Bruxelles 890 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 for at hæve rentesatsen 891 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 i centralbanker med et point, 892 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 hvilket betyder, at det bliver sværere for borgere 893 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 at blive lånegodkendt. 894 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 Og så kalder de os tyve. 895 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 Vi må væk. Langt væk. 896 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 Lad os finde et varmt sted. 897 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 I solen. 898 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 Los Angeles! 899 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 Chaplins land. 900 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - Jim Morrisons land. - Los Angeles. 901 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Juvelernes land. 902 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Novica Zivkovic. 903 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 Det er mit rigtige navn. 904 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - Hallo? - Ja, panser. Det er mig. Bruno. 905 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - Ja? - Undskyld for forleden, 906 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 vi havde ikke tid til revanche. 907 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 Men vi mødes snart igen. 908 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 Hurtigere end du tror. 909 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 Jeg er ikke så sikker. 910 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 Er du i Paris? 911 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 Vi kunne få en drink en dag. 912 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Og selvfølgelig ville du komme alene. 913 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - Selvfølgelig. - Hvorfor ikke? Jeg overvejer det. 914 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 Jeg må løbe. Jeg siger ikke, at vi snart ses. 915 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 Han er her, han er i Paris. Find ham! 916 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - Hej. - Hej. 917 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - Jeg skal melde mig. - Ja. 918 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 POLITISTATION 919 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - Goddag. - Goddag. 920 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - Jeg skal melde mig. - Tak. 921 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 Annie Bragnier. 922 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - Der er gået to dage. Kom så. - Lad mig være. 923 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - Nej. - Kom nu. 924 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 Jeg vil få dig til at smile 925 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 Kom nu, Annie 926 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 Jeg laver dig en af mine bedste retter. 927 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 Ja! Min lille Annie 928 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - Hej. - Annie Bragnier melder sig. 929 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - Hvad så? - Det tog en evighed! 930 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Er du klar? 931 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - Klar? Vi skal på ferie. - Virkelig? 932 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 Min elskede, hvad drikker du? 933 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Rigtig godt. 934 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - Hvad med is? - Selvfølgelig. 935 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - Pistacie. - Pistacie. 936 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Jeg skaffer dig en. 937 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - Vil du have is? - Nej, ellers tak. 938 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Steve? 939 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 Er vi på ferie? 940 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 Hvad laver du? 941 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 Jeg smutter, jeg har fået nok. Flyt dig. 942 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Hvorfor? 943 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 Hvorfor? 944 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 Jeg troede, vi var på ferie. 945 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 Vi kan godt være på ferie og arbejde. 946 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 Det er ikke sjovt. 947 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 Det her ender galt, ved du godt det? 948 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 Hvad er du bange for? 949 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 Ingenting. Det skal bare ikke ende galt. 950 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Jeg er faktisk bekymret for dig og Steve. 951 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 Du er bange. Skal jeg holde op? 952 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 Det bad jeg dig ikke om. 953 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 Men jeg beder dig ikke blive ved. 954 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 Hvad vil du så have? 955 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 Jeg vil have et par dages fred med dig. 956 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Du var i Amerika i månedsvis. 957 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 Bare os to i to dage, bare to minutter, okay? 958 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - Stop. - Hvornår stopper du? 959 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 Kan du ikke se det? Jeg er der ikke. 960 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 Jeg er der ikke, når du bliver anholdt. 961 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 Cartier i Cannes. I må være sindssyge. 962 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 Vi bliver ikke anholdt. Annie, hold nu op. 963 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 Okay? 964 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 Vi bliver ikke anholdt. 965 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Annie! 966 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 Smykker til 40 millioner franc. 967 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 Det var røvernes bytte efter røveriet af Cartier i Cannes i går. 968 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 De to røvere blev identificeret af politiet. 969 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 Manden er jugoslav, Bruno "Legionæren" Sulak, 970 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 der har deltaget i 971 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - de fleste af røverierne. - Annie! Bruno er i fjernsynet! 972 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 Omkring kl. 12.30 kom to personer ind. 973 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 Med cirka et minuts mellemrum. 974 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 De bad om at se nogle stykker. 975 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 Takket være et af de ansattes vidnesbyrd, 976 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 blev røverne let identificeret. 977 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 De er to jugoslaver, Bruno Sulak og Radisa Jovanovic. 978 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 Bruno "Legionæren" Sulak er velkendt af politiet. 979 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 Bruno Sulak, Legionæren. 980 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 Gerningsmanden... 981 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 Den upågribelige tyv... 982 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 Der flygtede to gange... 983 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 Nutidens Arsène Lupin... 984 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ...28 år gammel, hader vold. 985 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 Byttet siges at være mange milliarder værd... 986 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 Sulaks kup har gjort ham til offentlighedens største fjende. 987 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 En meget blid mand. 988 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 Han affyrede aldrig et våben. 989 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 Det er en regel, han altid følger. 990 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 Ja? Chef! Sulak! 991 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 Hvad med den drink? Har du tid i dag? 992 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 Middag på din café? 993 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 Men du kommer alene, ikke? Du lovede det. 994 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 Selvfølgelig, som lovet. 995 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 Hvis du ser mig på gaden, så bare rolig, jeg er aldrig bevæbnet. 996 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - Skyder du mig ikke? - Jeg er aldrig bevæbnet. 997 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 Hvis vi finder dig, skyder du ikke? 998 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 Nej. 999 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 Så lad mig fortælle dig noget, hvis jeg ikke finder dig, siger jeg op. 1000 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 Hvis du hører, at jeg har sagt op, er det din skyld. 1001 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - I nyhederne? - Lige præcis. 1002 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - Vi ses snart. - Vi ses snart, panser. 1003 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 Politi! Hænderne op! Rør dig ikke! 1004 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 Tag hjelmen af. 1005 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - Hvem fanden er du? - Ikke nogen. 1006 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 Jeg skulle levere den her til en fyr på caféen. 1007 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 Jeg er bare budbringer. 1008 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - Hvem bad dig om at levere den? - Bageren. 1009 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Anhold den lille klovn. 1010 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - Kom så. - Jeg har ikke gjort noget. 1011 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 Send holdet tilbage til stationen. 1012 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Hænderne på rattet. 1013 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 Gør ikke noget dumt, kør rundt om pladsen. 1014 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 Hvordan går det? 1015 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 Fint. Dig? 1016 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - Nød du Cannes? - Ja, det var vovet. 1017 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 Du er imponeret, ikke? 1018 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 Du gav mig dit ord, men du var langt fra alene. 1019 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 Du ved, hvordan ledelsen er. Jeg kan ikke gøre, hvad jeg vil. 1020 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 Jeg sagde jo, at du ingen magt har. 1021 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 Se, hvor du kører. 1022 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 Jeg vandt. 1023 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 Du tabte. Jeg smutter. 1024 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 Jeg stopper. 1025 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 Jeg har flere penge end Borg. 1026 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 Og jeg har aldrig spillet tennis. 1027 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 Du kommer til at kede dig på ferie. Vi ses igen. 1028 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 Okay, stop bilen, jeg har kvalme. 1029 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 Her. 1030 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 Giv Anne den her, 1031 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 og bed hende om at ringe fra en mønttelefon. 1032 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 Der er alt. Billetter, penge. 1033 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Intet problem. 1034 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - Har du, hvad jeg bad om? - Ja. 1035 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 Her. 1036 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 Er det polakken? 1037 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 Han er i fængsel. Ham her er fra Marseille. 1038 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 KØREKORT 1039 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 Forfærdeligt arbejde. 1040 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 Og det er ikke billigt. 1041 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 Men du er berømt. 1042 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 Folk er bange. De beder om mange penge. 1043 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 Ja, det ved jeg. 1044 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 Jeg ringer, når jeg er i Rio. Tager du med? 1045 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 Til Rio? Meget gerne. 1046 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - Skål, min ven. - Skål. 1047 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - Hallo? - Min elskede. 1048 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 Min elskede, hvordan har du det? Hvor er du? 1049 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 Jeg er for langt væk fra dig. 1050 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 Jeg er ved at krydse grænsen til Italien. 1051 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 Vi skal et varmt sted hen, til Brasilien. 1052 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Brasilien? 1053 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 Ja, dig og mig. Vi bruger alle pengene. 1054 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 Vi tager på stranden, elsker og griner. 1055 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 Vi spiser god mad, soler os, får en masse børn. 1056 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 Vi må holde op med at gemme os. 1057 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 Vi holder sammen for evigt. 1058 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 ID-tjek. 1059 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - Jeg kan lide den idé. - Virkelig? 1060 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 Ja. 1061 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - Vil du med? - Ja. 1062 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - Gør vi det? - Ja. 1063 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - Vi ses i morgen, elskede. - Vi ses i morgen. 1064 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - Hej. - Buongiorno. 1065 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 Toldtjek. Sluk motoren, tak. 1066 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Har du dit ID? 1067 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Tak. 1068 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 Stig venligst ud af bilen, og følg mig. 1069 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 FRANKRIGS TOLDVÆSEN 1070 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 Jeg forstår ikke, hvorfor et belgisk pas? 1071 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 Hvorfor? Passet er belgisk, fordi min far er belgier, 1072 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 og min mor er italiener. Enkelt. 1073 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - Min far er belgier, og min mor... - Det forstår jeg. 1074 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 Men jeg kan ikke lide dit pas. 1075 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 Så jeg venter på at høre fra ambassaden. 1076 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 De vil sige det samme. Er du fuld? 1077 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 Vi spilder tiden. 1078 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 Jeg skal til Italien, jeg er ventet på Sicilien. 1079 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 Jeg forstår intet! 1080 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Dæmp dig lidt. 1081 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 Okay? 1082 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 Der er en kvinde, der venter på mig. 1083 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - Hvad siger han? - Det handler om en kvinde. 1084 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 Og min kone ved det ikke. 1085 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 Kærlighed. 1086 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 Ja, det er utroskab. Han skal se en kvinde i Italien. 1087 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 Herren er gift, ikke? 1088 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 Men det forklarer ikke passet. 1089 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 Der er noget galt. 1090 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Der er intet at forstå. Jeg spilder tiden 1091 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 på at sludre her. 1092 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 Jeg kan ikke vente længere, jeg skal til Italien. 1093 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 Den her kvinde venter på mig. 1094 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 Åh, Bruno. 1095 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 Du ser godt ud. Det lyse hår klæder dig. 1096 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Tak, de herrer. 1097 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 Kom. Det er slut, lad os tage tilbage til Paris. 1098 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 Med tog? 1099 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Må jeg åbne vinduet? 1100 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 Ja da. 1101 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 Derfor, i Frankrigs navn 1102 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 idømmer retten Dem ni års fængsel. 1103 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 De skal afsone i Fleury-Mérogis-fængslet. 1104 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 Retten er hævet. 1105 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 Lad os hente Bruno. 1106 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 Jeg venter på ham kl. 6.00 ved heliporten. 1107 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 Ja, det er min eneste chance! 1108 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 Kom nu, vent ikke. 1109 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 Du bør altid være beruset. 1110 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 Det hele er her, det er det eneste spørgsmål. 1111 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 For at du ikke mærker tidens rædsomme byrde på dine skuldre, 1112 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 der trækker dig til jorden, har du brug for konstant beruselse. 1113 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 Hvilken slags? 1114 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 Vin, poesi. 1115 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 Eller dyd. Vælg selv. 1116 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 Hvad, hvis på trappen til et palads, på det grønne græs i en grøft, 1117 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 i den kedelige ensomhed i dit soveværelse, du vågner 1118 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 og beruselsen, som allerede var svag, er forsvundet, 1119 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 spørg vinden, bølgen, stjernen, fuglen, uret, 1120 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 spørg alt, der griner, stønner, løber, synger, taler, 1121 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 spørg, hvad klokken er, og vinden, bølgen, fuglen, uret 1122 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 vil svare: "Det er tid til at blive beruset! 1123 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 "At flygte fra tidens tyranni 1124 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - og være beruset uden stop!" - Min elskede. 1125 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 "Af vin, poesi, kærlighed, 1126 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 eller dyd. Vælg selv." 1127 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 Jeg er der ikke engang til at holde om dig. 1128 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 Her. 1129 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - Du er sulten. - Fængselsmad... 1130 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 Jeg kan end ikke gå i cafeteriet. 1131 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 1132 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 De er måske bange for, at jeg vil gemme en sav i kaffegrumset. 1133 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 Jeg hørte om Steve. 1134 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 Han blev henrettet. De gav ham ikke en chance. 1135 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 Afskaffet dødsstraf min bare. 1136 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Er du enig? Du og dine små kolleger? 1137 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 Det var ikke mit hold. 1138 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 Jeg har sendt min opsigelse. 1139 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - Er du ikke betjent længere? - Nej. 1140 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - På grund af det her? - Blandt andet. 1141 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 Du er fængslet, og jeg gider ikke jage andre. 1142 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 Hvis du tror, jeg forbliver indespærret... 1143 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 Indrøm det, du vil savne mig. 1144 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 Hvad vil du lave nu? 1145 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 Jeg tager mig lidt tid til at rejse, læse, skrive. 1146 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 At skrive kriminalromaner er noget, pensionerede betjente gør. 1147 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 Hvorfor ikke? 1148 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 Hold dig på ret kurs. 1149 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 Afson din tid. 1150 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 Du er stadig ung, du har meget at opleve. 1151 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 Hvorfor siger du det? 1152 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 De vil ikke være søde, hvis du presser den. 1153 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 Det giver mig en idé. Måske skriver jeg også en bog. 1154 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - Om hvad? - Frihed. 1155 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 Kærlighed, Middelhavet, liv. Mere siger jeg ikke, du stjæler den bare. 1156 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 Besøget er slut. Kom så, Sulak. 1157 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 Jeg kender ikke engang dit fornavn. 1158 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 Georges. 1159 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 Det er Georges. 1160 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - Farvel, Georges. - Farvel, Bruno. 1161 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 Pas på dig selv. 1162 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 Du kender mig jo. 1163 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Nå, kom så. 1164 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - Undskyld, det er ikke let her. - Rejs dig op. 1165 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 Kom nu. 1166 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 Kommer du tilbage? 1167 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - Ja. - Kom så. 1168 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 Ciao. 1169 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 Vi følger planen. Jeg stoler på dig. 1170 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 Walkie-talkien og den åbne dør. 1171 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 Jeg løber mange risici for Sulak. 1172 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 Vent på mit sidste opkald og mine sidste instrukser. Vi ses. 1173 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 Alt er parat. Følg planen til punkt og prikke. 1174 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 Gå tilbage til cellen, hvis der er noget. Held og lykke. 1175 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 Jeg er i hovedkorridoren. 1176 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 Ja, Bruno. 1177 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - Den er låst. - Den burde være åben. 1178 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 Den er lukket, hvad nu? 1179 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 Jeg forstår det ikke. Jeg har arrangeret det hele. 1180 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 Bruno, jeg kan ikke høre dig. 1181 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 Det går ikke. Gå tilbage til din celle. 1182 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - Hvad vil du have? - Americano, to sukker. 1183 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - To sukker. - Ja. 1184 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 Bruno? 1185 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 Kom ud. 1186 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 Kom ud. Hvad laver du med den? 1187 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 Min elskede. 1188 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 Endnu engang undslap jeg i min drøm 1189 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 for at falde i søvn nær din varme krop. 1190 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 En fredfyldt følelse. 1191 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Tung i kroppen, let i sindet. 1192 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 Jeg flyver, jeg flyder. 1193 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 Jeg mærker ikke tyngdekraften om natten, omgivet af din lugt. 1194 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 Jeg er der ikke længere. 1195 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 Jeg forsvinder, og endelig... 1196 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 Endelig finder jeg dig for evigt. 1197 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 Endelig. 1198 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 Det er nødt til at ende en dag. 1199 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 Jeg ville aldrig været blevet en retskaffen gammel mand. 1200 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 Men det er min skæbne. 1201 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 Det ved jeg godt. 1202 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 Nogle gange 1203 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 tror jeg, at denne sidste flugt vil gøre mig til en fri mand 1204 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 for evigt. 1205 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 Tekster af: Anders Langhoff 1206 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 Kreativ supervisor Lotte Udsen