1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 Meski terinspirasi kehidupan Bruno Sulak, 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 ini adalah film fiksi. 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 Tokoh, situasi, tempat, dan beberapa peristiwa 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 mungkin diubah atau direka ulang demi keindahan, 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 sesuai visi artistik penulis. 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 SELAMAT DATANG DI NEW CONTINENT! 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 Jangan ada yang bergerak. Ini perampokan. 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 Tak ada yang terluka jika patuh perintahku. 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 Ikat tanganmu. 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - Aku punya dua anak. - Katakan itu ke polisi. 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 Berikan rekaman. 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Buka laci uang perlahan. 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 Isi tasnya. 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 Isi tas yang sudah disediakan. 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 Kasir paling ujung, kumpulkan semua uang dan berikan ke kasir kedua. 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 Pagi, Bu. Aku mau permen loli. 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 Ini. Ikat tanganmu, duduklah. 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 Ingat, uang ini bukan milik kalian. 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - Cepat. Lakukan perintahnya. - Terima kasih, Nicole. 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 Tenang, ini bukan uangmu. 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - Kau terima cek? - Cek dan uang tunai. 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 Bagus. Benar begitu. 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 Mudah, bukan? Terima kasih. Selamat siang. 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - Pakailah. - Terima kasih. 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 Terima kasih, Bu. 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 Bisa pegang ini? Terlalu manis. 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 Semoga hari kalian indah. Maaf atas ketidaknyamanan ini. 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 Sampai jumpa. 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 Hei! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Hati-hati. Perhatikan jalan, Annie. 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - Jadi, ini bukan tasmu? - Bukan. 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 Isinya juga bukan milikmu? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 Benar. 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 Lantas, kenapa kau di sini? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - Entahlah. - Kau tidak bersalah? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 Sial. Itu hampir pelanggaran keadilan. 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 Aku hampir membuatnya dipenjara. 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 Permisi. Maaf. Maafkan aku. Kau boleh pergi. 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 Maafkan aku. 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 Tunggu, Tonio, satu hal lagi. 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 Berapa kali aku menangkapmu? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - Katakan jumlahnya. - Entahlah. 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 Enam, mungkin tujuh kali. 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Tujuh belas kali. 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 Duduklah. 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 Ayolah, wanita tua itu mengenalimu. 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 Bos, ada perampokan di Orange Continent. 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - Orange Continent? - Unico yang lama. 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - Astaga. Ada korban jiwa? - Tidak ada. 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 Syukurlah. 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Berapa nilai rampokannya? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Sekitar 200 ribu. Pendapatan pekan ini. 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 Kami mengenali salah satu pria dari foto. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 Sulak Bruno, lahir tanggal 6 November 1955 di Sidi Bel Abbès, Aljazair. 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 Unit Parasut Asing ke-2, desersi 18 bulan lalu. 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 Ada riwayat kriminal? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Dia dipenjara empat bulan atas pencurian saat usianya 18 tahun. 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 Masalah kecil. 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 Sejak desersi, meningkatkan bisnisnya, 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 dicurigai ikut puluhan perampokan. 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 Selalu toserba. Avignon, Albi, Beaune. 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Kru selalu sama. Dua kru, satu menunggu di mobil. 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - Siapa yang mengenalinya? - Dua karyawan. 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 Saksi perampokan itu. 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - Mereka ada di sini. - Mungkinkah mereka kaki tangan? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Jujur, semuanya mungkin, tetapi aku meragukannya. 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - Bawa masuk, akan kutanyai. - Baiklah. 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - Tinggalkan foto itu di sini. - Baik. 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 Dengarkan, Tonio. 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 Ini hari keberuntunganmu. Pergilah, aku muak denganmu. 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 Pergilah sebelum aku berubah pikiran. 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 Foto hitam putih tidak berguna. 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 Kau tidak bisa melihat warna matanya. 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - Ini agak kaku. - Namun, fotonya... 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 Profilnya tidak bagus. 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 Dia lebih tampan jika dilihat langsung. 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 Mata seperti itu sulit dilupakan. 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 Juga senyumnya. Senyuman lebar. 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - Tampan. - Pria yang tampan. 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 Juga sopan. 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Tampan. 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 Sangat tampan. 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 Sebentar, Nona-nona. 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 Kita bicara soal perampok, bukan pria tampan di kelab. 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 Malaikat kecil kalian mencuri 20 juta. 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 Ya, aku... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - Lalu yang lain? - Yang lain? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - Yang lain siapa? - Pria yang lain. 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 Aku tidak melihatnya. 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - Aku tidak memerhatikan, maaf. - Aku juga. 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 Terima kasih, Nona-nona. 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 Siapa badut ini? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - Satu. - Apa? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 Lupakan. 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 Kau tak akan melakukannya. 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - Dua. - Hentikan. 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 Ini bodoh, kita tak tahu kedalamannya. 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 Bruno. 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - Aku serius. Sangat serius. - Kau sangat serius? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 Jika kau melakukannya, aku tak mau bicara seharian. 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - Seharian? Lama sekali. - Sangat lama. 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - Tiga. - Bruno, hentikan. 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 Aku serius. Aku takut. 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 Aku juga cinta kau. 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 Tidak! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 Ya, baiklah. 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 Lucu sekali. 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 Naiklah. 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 Bruno! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Bruno! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Bruno! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Kau menyebalkan! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 Sial! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 Kau menyebalkan. 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 Kau membuatku takut. 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 Kau sama gilanya denganku. 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 Baru tahu, ya? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 Tahu apa yang paling kusukai? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 Selain aku? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 Selain kau. 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 Angin di kulitmu. 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 Angin yang membelai. 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Kalau kau? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - Selain kau? - Ya. 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 Kecepatan. 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 Tahu yang ingin kulakukan saat muda? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - Tidak. - Banyak hal. 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - Apa yang menghentikanmu? - Tidak ada. 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 Akan kulakukan semua kelak. 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - Tahu yang paling kusukai? - Tidak. 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 Saat langit dan laut bertemu, lalu kita tak bisa melihat cakrawala. 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 Kita akan tinggal di tepi laut. 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 Lalu punya anak. 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 Apa? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - Hai. Aku Bruno. - Annie, senang berkenalan. 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Senang berkenalan. 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Kita bisa berbagi botol. 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Boleh saja. Siapa itu? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - Wah. - Marika datang. 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 Lihatlah tuan putriku. 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - Kukira kau akan datang nanti malam. - Hai! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 - Tidak. - Astaga. 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - Apa kabar? - Tuan putriku. 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 Ayo minum. 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 Ini indah. Senang bertemu kalian. 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - Bagaimana pemandangannya? - Lumayan. 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 Di sana ada Le Château de ma mère. 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 Lalu di sana, La Gloire de mon père. 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 Dia langsung melompat ke arahnya. 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 Di bahunya. 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 Lalu dia menggigit lehernya. 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 Serius. Tendonnya... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - Bukan itu yang terjadi. - Memang begitu. 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Jangan berkata begitu, Bruno. 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 Ini masalah akal sehat. 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 Kau tak punya akal sehat. Jangan anggap politik tak berguna. 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Politik hanya membantu orang kaya tetap kaya, 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 orang miskin harus diam. 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 Kau melelahkan, tak percaya apa pun. 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 Aku percaya pada kebebasan. 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Chirac, Marchais, dan Mitterand tak beri kebebasan. 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 Aku tak setuju. 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - Siapa yang ambil bagian kedua? - Kau. 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Namun, bagianku juga bagianmu. 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 Semua lakukan tugasnya, sama-sama dibayar. 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 Aku tak peduli dan tak mau. 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 Berikan ceknya. 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 Apa kau percaya? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 Kita berikan banyak pasokan makanan kepada banyak orang baik. 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 Namun, kita harus beri tahu mereka, 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 karena alih-alih berterima kasih, mereka ingin kau dipenjara. 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - Robin Hood. - Kita tidak melakukan kesalahan. 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 Kecuali mencuri dari pencuri kelas kakap. 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 Tenang, orang kaya tak akan dipenjara. 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - Dasar komunis! - Ini bukan tentang itu, 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 aku cuma mau hancurkan semuanya. 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Kalau begitu, teroris. 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - Kau mencemoohku, ya? - Tidak. 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 Apa? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Tidak ada. 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 Kau tampan. 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 Semuanya, jangan bergerak. Ini perampokan. 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 Lakukan perintahku agar tak ada masalah. 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 Cepat! 187 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 CORA HARGA MURAH DI SINI 188 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 TOSERBA COOP 189 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 Jangan bergerak, ini perampokan! 190 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 Lakukan perintahku agar tak ada yang terluka. 191 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 Buka laci uangnya. 192 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 Masukkan ke tas ini. Halo, Bu. 193 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 Pilah uang 500 dan 100. 194 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - Ayo, Sayang. - Lempar ke belakangnya. 195 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 Lihat. 196 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - Luar biasa. - Kau membuatku lebih dekat. 197 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - Itu bola kita. - Dua poin. 198 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Mau main lagi? 199 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - Halo, para Bajingan! - Patrick. 200 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Di balik gunung. 201 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 Kau belum siap bermain. 202 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - Aku lelah. - Senang bertemu denganmu. 203 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 Kita minum apa? 204 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 Beberapa temanku punya kebun anggur, anggurnya sangat nikmat. 205 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 Juga bisa membuatmu sinting. 206 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 Ternyata, itu terjadi pada abad ke-12 dan 13. 207 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - Anggur yang membuatmu gila? - Atau buta. 208 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 Omong kosong. 209 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - Tak semua anggur begitu. - Itu menurutmu. 210 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - Baiklah, aku akan kembali. - Apa? 211 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - Ya. - Kau ikut denganku? 212 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - Kau ikut? - Nanti kususul. 213 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - Hati-hati. - Jangan khawatir, aku bekerja di restoran. 214 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Letakkan pisaunya. 215 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - Kau hanya menenangkanku. - Tenang. 216 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 Kau hanya menenangkanku, aku mengenalmu. 217 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 Aku mengenalmu. 218 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 Suasana ini asyik. 219 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 Patrick, dengarkan aku jika kau mau ikut. 220 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 Kenapa tidak yang itu? Itu lebih dekat. 221 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 Tidak. Semua toserba di daerah itu sudah kita rampok. 222 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 Yang itu belum, di luar Rodez. 223 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 Yang mana? Continent, Mammouth? 224 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Wahai, Penggemar Continent, maksudku Mammouth. 225 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 Patrick, masuklah setelah aku, kau kendalikan kasir. 226 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - Di mana aku, Bruno? - Kau, Sayangku, 227 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 di tempat parkir, siap, mesin menyala. 228 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Baiklah. Pakai mobil apa? 229 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - Renault 30. - Tidak, kubilang aku mau BMW. 230 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - Tak apa. - Itu berat, tak bisa diandalkan. 231 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 Kita coba cari mobil lain. 232 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 Aku ingin BMW. 233 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 Yang penting sopirnya, bukan mobil. 234 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - Semuanya siap? - Ya. 235 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - Tak masalah. - Kita pergi pukul 06.00 besok pagi. 236 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - Jangan terlalu lama berpesta. - Kau juga, Pat. 237 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 Aku akan memeriksa rencana sekali lagi. 238 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 Baiklah, ayo pergi. Selamat malam, Semua. 239 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 Untuk berjaga-jaga... 240 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 Berikan tas itu ke kasir berikutnya. 241 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 Ayolah, ini akan segera berakhir. 242 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Isilah. 243 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 Kasir berikutnya, terima kasih. Harap tetap tenang. 244 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - Apa yang kau lakukan? - Isi tasnya. 245 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - Kau preman, bukan Al Capone. - Akan kutunjukkan. 246 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - Ada apa? - Patrick, pengikat kabel, lakukan. 247 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - Apa yang kulakukan? - Pengikat kabel! 248 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 Semuanya tenang. Jangan bergerak, tangan di atas meja. 249 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Aku tak mau mati, kasihan putriku. 250 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 Diam. Di atas meja. 251 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - Isi. Diam. - Kau akan diganjar atas hal ini. 252 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - Isi. - Drago? 253 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 Isi tasnya! 254 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 Tangan di atas meja! 255 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 Dengarkan aku, Berengsek! 256 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 Diamlah! 257 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - Ada apa? Kau bisa? - Beres. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - Ulangi. - Beres. 259 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 Kau tak akan mati, tenanglah. Tak akan terjadi apa-apa. Tenang! 260 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 Lepaskan tanganmu dariku. 261 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 Diam, jangan bergerak! 262 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 Jangan bergerak! 263 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - Kau gila, ya? - Jalan. 264 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - Dengarkan aku! Tenang. - Aku tak mau mati. 265 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - Apa yang dia lakukan? - Jalan. 266 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Tarik napas, tenang. 267 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - Aku tak bisa bernapas. - Hentikan. 268 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 Aku tidak bisa... 269 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 Lihat aku. 270 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - Tenanglah, Brigitte. - Tarik napas. 271 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - Aku tak bisa! Tolong, aku tak bisa! - Lihat aku, kuatkan dirimu. 272 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Ayo pergi. 273 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 - Apa yang terjadi? - Diam. 274 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 Apa katamu? Tenanglah, Kawan. 275 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 Apa? Apa yang terjadi? 276 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - Kenapa kau lakukan itu? - Kau membunuh seseorang? 277 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 Lain kali, akan kubunuh kau. 278 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - Apa itu ancaman? - Ya. 279 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 Kita cuma merampok uang, bukan membunuh orang. 280 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - Kau mengancamku? - Ya. 281 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 Aku tak membunuh, pistol ini meletus sendiri! 282 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - Tenanglah. - Diam! 283 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 Kita tak apa. Tak ada masalah. Tenang. 284 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 Jangan lakukan itu lagi! 285 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 Diam! Tutup mulutmu! 286 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - Bagaimana? - Dia mengenali Sulak dari foto. 287 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 Ambil semua. Yang di sana juga. 288 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 Halo. Ceritakan kejadiannya. 289 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 Dia adalah kasir yang diserang. 290 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 Aku akan bicara dengannya. 291 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 Mereka masuk, kami diserang dengan kejam. 292 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 Mereka menodongkan pistol kepada kami, mereka berteriak. 293 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - Ada berapa orang? - Empat atau lima orang. 294 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - Bisa deskripsikan mereka? - Ya. 295 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 Satu pria besar berkulit hitam. 296 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 Raksasa bermata merah. 297 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Lalu pria kulit putih kecil yang histeris. 298 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 Menurut pendapatku... Dia berteriak, menjerit, menembak. 299 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 Pria berambut pirang bermata biru, juga sangat panik. 300 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 Dia kasar ke semua orang. Sangat kasar. 301 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - Lalu? - Aku berteriak, lalu mereka pergi. 302 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - Mereka tidak ambil apa pun? - Mereka ambil uang kami. 303 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 Aku sudah menyelamatkan nyawa. 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Luar biasa. 305 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 Lantas? Bagaimana menurutmu? 306 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 Dengan orang bodoh seperti dia, kita tak bisa menangkap Sulak. 307 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 Benar. 308 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 Kami adakan acara minum malam ini, untuk kepergianmu. 309 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 Pesta perpisahan? Aku tak suka. 310 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 Sampanye hangat, makanan dingin. 311 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 Opsir yang mabuk menggoda resepsionis. 312 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - Menyedihkan. - Itu membuat mereka bahagia. 313 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 Tak ada promosi jadi Kepala OCRB di Paris tiap hari. 314 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Kita harus merayakannya. 315 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 Terserah kau saja. 316 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Sampai jumpa. 317 00:23:09,416 --> 00:23:14,166 POLISI 318 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - Apa? - Ayo pergi dari sini. 319 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - Sekarang? - Kemasi barangmu. 320 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 Ganti baju, kemasi barangmu, temui aku di bawah. 321 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 Jangan nyalakan lampu. 322 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 Drago, Marika, ayo pergi dari sini. Pakailah BMW, sampai jumpa di Paris. 323 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 Patrick! Bangun. Kita pergi! 324 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - Ada apa? - Dia tahu polisi akan datang. 325 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - Drago, cepat! - Aku datang. 326 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 Sial. 327 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 Gila sekali kau bisa rasakan mereka datang. Bagaimana caranya? 328 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - Astaga! - Kau lihat itu? 329 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - Apa kita akan ke Paris? - Ayo, Sayang. 330 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 Kuberi tahu Drago. Sudah berakhir, aku berhenti. 331 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 Aku muak digerebek polisi. 332 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 Tak ada lagi penjara, pengacara, dan paket. Cukup. 333 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 Aku sudah muak. Dia berjanji akan berhenti. 334 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - Drago tak pernah dipenjara? - Tidak. 335 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 Namun, selalu berakhir dengan penjara. 336 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Siapa yang berakhir di penjara? 337 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 Mantanku. 338 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 Dia meninggal di sana. 339 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 Balas dendam. 340 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 Apa yang kau pikirkan. Bank? 341 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 Bank terhubung ke kantor polisi setempat. 342 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 Keamanan bersenjata, uang terlacak. 343 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 Penjual valuta asing? 344 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 Tidak. Kau tahu apa yang bagus? Perhiasan mewah. 345 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 Perhiasan itu bagus, kecil, mewah. 346 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 Aku ini pacar preman. Tak bisa berubah. 347 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 Kalau kau? 348 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 Aku bukan pacar preman, pacarku seorang seniman. 349 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 Seorang penyair, orang terasing, pemberontak. 350 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 Semua pekerjaannya bagus. Dia mencoba sepatu roda, 351 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 dia berbakat. Melompat, melakukan trik... 352 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - Salto. - Kau kecanduan. 353 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 Kami saling kecanduan. 354 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 Drago juga membuatku gila. 355 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Namun, aku tak akan memintanya mencoba sepatu roda. 356 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 Pecundang seperti itu mau diapakan? Dia cuma pembuat onar. 357 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 Dia akan membuat kita bermasalah. Andai dia bukan temanmu... 358 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 Ya, tetapi dia temanku. 359 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - Ya, tetapi hati-hati. - Kami akan bicara. 360 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - Kau tahu? - Apa? 361 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 Jika mereka dipenjara, 362 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - ayo kita akhiri bersama. - Tentu. 363 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 Sepakat! 364 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 Aku tidak mengerti, kenapa kita tidak menari? 365 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - Kita akan menari. - Ayo. 366 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 Ayo! 367 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Hei. Katakan, Bruno. 368 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 Perhiasanmu akan kau jual ke siapa? 369 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - Perhiasanku? - Ya. 370 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 Kita jual lagi ke mereka atau perusahaan asuransi. 371 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 Itu rencana bagus. 372 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 Cerdas dan masuk akal. 373 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 Apa yang dilakukan si bodoh itu? 374 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 Dia main-main dengan pria yang tak seharusnya dia ganggu. 375 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - Kau kenal dia? - Ya. 376 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Steve. Dia dari Yugoslavia. 377 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 Bicaralah kepadanya, dia akan menghajarnya. 378 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - Aku ingin dia dihajar. - Bicaralah. 379 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 Steve... 380 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 Di sini bagaikan surga. 381 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 Polisi Prancis tak ada apa-apanya. 382 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 Penjara Prancis lebih baik dari hotel di Yugoslavia. 383 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 Ini bagaikan surga, sungguh. 384 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - Apa kau bekerja? - Serabutan. 385 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 Aku mantan pengawal Belmondo. 386 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 Belmondo? Benarkah? 387 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 Pernah syuting film bersamanya. 388 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 Kau dengar? Dia kenal Belmondo. 389 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 Belmondo, astaga. Itu luar biasa. 390 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 Aku tidur ketika Belmondo... 391 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 Entah apa kau suka, tetapi jika kau ingin bekerja denganku, 392 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 ada sesuatu yang kurencanakan. 393 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 Kita lihat saja nanti. 394 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 Halo, Pak. Selamat datang. Ada yang bisa kubantu? 395 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 Aku ingin melihat antingmu. 396 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 Tentu, ikuti aku. 397 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 Apa ini untuk acara khusus? 398 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - Ulang tahun? - Ulang tahun pernikahan. 399 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - Baiklah. Ada rencana anggaran? - Tidak, kupikir... 400 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Semuanya, ini perampokan. Semua akan baik-baik saja. 401 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 Aku akan menanganinya. Ulurkan tanganmu. 402 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 Tiarap, Pak. 403 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 Angkat tangan. 404 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 Mulai. Lima puluh detik. 405 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 Tenang. Kami cuma mengambil perhiasan. 406 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 Tak ada yang terluka. 407 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 Tetap tenang. Terima kasih. 408 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 Jangan berisik. Ini cuma sebentar. 409 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 Tiga puluh detik. 410 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Cepat! 411 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 Terima kasih telah bekerja sama. Selamat siang. 412 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 Senang berbisnis dengan kalian. 413 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - Selamat berakhir pekan. - Terima kasih. 414 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 Bagus! 415 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 Ayo pergi. 416 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - Sial, ada dua mobil di belakang kita. - Tenang. 417 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - Apa yang kau lakukan? - Akan kutangani. 418 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 Minggir! 419 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 Mereka pikir mereka pemilik tempat ini. Selalu sama. 420 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 Tenang, akan kutangani. 421 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - Aku tenang, cuma mau menjemput anakku. - Permisi. 422 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 Minggir. Kau menghalangi jalan, Pak. 423 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 Tetap tenang. 424 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - Kau bisa pergi, Bu. Jalan. - Terima kasih, Opsir. 425 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - Kuberi tahu, bajingan ini... - Boleh aku minta kopi? 426 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - Dia menyerangku. - Diamlah! 427 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 Bicara satu per satu! 428 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 Ingin aku duduk? 429 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Duduklah! 430 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 Aku akan menuntut. 431 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 Apa? Suaranya terdengar sampai sana. 432 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 Aku korban, tetapi bajingan ini tidak mau mendengarkan. 433 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Apa katamu? 434 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 Bajingan... Apa yang terjadi? 435 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 Katanya, kliennya tidak membayarnya. Mereka bertengkar. Tak ada hal baru. 436 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 Kami menemukan ini padanya. 437 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 Narkoba, pemerasan, penyerangan, pencurian. 438 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 Daftar kejahatan yang panjang. 439 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 Jika kau bebaskan aku, aku akan memberi kru. 440 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 Kru? Siapa? Kru apa? 441 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 Orang Yugoslavia. Mereka mau mencuri. Aku kenal seorang. 442 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 Lanjutkan, aku tertarik. 443 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 Lepaskan ini, lalu kita bicara. 444 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - Lalu aduanku? - Kami akan menulisnya. 445 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 Tangani dia. Kau ikut aku. 446 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - Aku mau uangku. - Jangan memaksa. 447 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 Jaeger-LeCoultre yang kuceritakan. 448 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 Model platinum dengan mesin penggerak otomatis. 449 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 Klasik dan modern. 450 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 Ini sangat populer. 451 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Kau menyukainya? 452 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - Jawabanmu ya atau tidak? - Ya. 453 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 Bisakah kami... 454 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - Boleh kupasangkan? - Tentu. 455 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - Bukankah agak berat? - Kurasa tidak. 456 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - Berapa harganya? - Model ini 63.000 franc. 457 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 Begitu rupanya. Sebaiknya, jangan sampai hilang. 458 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 Atau dicuri, karena akhir-akhir ini... 459 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 Ada banyak perampokan. 460 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 Begini saja... 461 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 Aku akan membelinya. 462 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - Bagus. Kau akan langsung memakainya? - Ya. 463 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 Silakan bicara ke rekanku soal pembayaran. 464 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - Terima kasih. - Terima kasih. 465 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - Halo, Pak. - Halo. 466 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 Selamat, ini mahakarya. 467 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 Terima kasih. Bolehkah minta diskon? 468 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 Kurasa itu mustahil. 469 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 Bagaimana jika kubayar tunai? 470 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 Kalau begitu, aku bisa memberi diskon tiga persen. 471 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 Lima. 472 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Tiga setengah persen. 473 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 Tiga setengah persen... 474 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 Aku akan membelinya. 475 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 Ini bagus. 476 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - Pukul berapa sekarang? - Pukul 07.00. 477 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 Kau selalu bangun pagi. 478 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 Biarkan aku tidur. 479 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - Mau kroisan? - Ya. 480 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - Sayang? - Ya, Sayang? 481 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 Bisa ambilkan tampon? 482 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 Tentu saja, Sayang. 483 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 Terima kasih. 484 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 Kau tidak kenal mereka, bukan? 485 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - Benar. - Tentu. 486 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - Kalau kau? Nona... - Braumann, Sophie. Tidak. 487 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 Tidak, apa? 488 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 Aku tidak kenal mereka. 489 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 Sophie Braumann. 490 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 Itu Alsatian, Braumann. 491 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - Orang tuaku dari Bordeaux. - Bordeaux? 492 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 Kota yang indah. 493 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 Lingkungan Saint-Jean, katedral Saint-André, 494 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 sungai Garonne, kue canelé. 495 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - Kadang anggurnya. - Kenapa aku di sini? 496 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 Menurutmu apa? 497 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 Aku tidak kenal perempuan ini, kami baru kenal semalam. 498 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 Andai aku tahu... 499 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 Berbahaya mengikuti orang asing. 500 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Ibumu dari Bordeaux tak menasihatimu? 501 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 Dia tidak pernah menasihati soal itu. 502 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 Baiklah. 503 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 Kalian berdua berhenti menganggapku bodoh. 504 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 Akting kalian sudah usang. 505 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 Kau, Sayang, aku akan menangkapmu sebagai kaki tangan. 506 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 Konspirasi kejahatan. 507 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 KTP palsu, karena ini KTP palsu, bukan? 508 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 Penadah barang curian, kau tak punya tanda terima untuk ini, bukan? 509 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 Kaki tangan apa? Kau gila, ya? 510 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 Jangan ganggu dia. 511 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 Kau tahu sayap wanita di penjara La Santé? 512 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 Tidak seperti spa, terutama bagi perempuan cantik sepertimu. 513 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 Dia akan mendapatkan banyak teman. 514 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 Aku tak melakukan apa-apa, tak kenal pria ini, kami bercinta sekali. 515 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 Kuharap dia baik, karena kau akan dapat ganjaran. 516 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 Kau akan dipenjara minimal lima tahun. 517 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 Ketika keluar, kau akan hancur. 518 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 Kacau. 519 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 Kau tidak akan bisa bekerja lagi, akan kupastikan itu. 520 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 Kau harus melacur untuk membayar narkobamu. 521 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 Suatu pagi, kau akan mati di tempat sampah 522 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 di belakang bar dengan jarum suntik di tanganmu. 523 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 Aku tidak mengonsumsi narkoba. 524 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - Belum, nantinya. - Aku tidak melakukan apa pun. 525 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - Pengadilan akan memutuskan. - Cukup! 526 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 Hentikan. 527 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - Kenapa kau peduli? - Baik, kau menang. 528 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 Jangan ganggu dia, aku akan bicara. 529 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 Ini dia. 530 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Apa imbalannya untukku? 531 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 Jika lepaskan dia, kubeberkan semua perampokan. 532 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 Lalu teman-temanmu? 533 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 Teman apa? 534 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - Pérez? - Ya, Bos? 535 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - Bawa pergi perempuan ini. - Baik, Bos. Aku menuju ke sana. 536 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - Baiklah, ayo pergi. - Tak apa. 537 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - Aduh. - Ayo pergi. 538 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 Ayo! 539 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - Perbuatanmu menyebalkan. - Aku tahu. 540 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 Aku mendengarkan. 541 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 Terakhir, toserba Cora di Beaune, itu kau? 542 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 Ya. 543 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 Ceritakan lebih banyak. 544 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 Kau tak akan menangkapnya, bukan? 545 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 Aku berjanji. 546 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - Ya. - Sungguh. 547 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 Aku akan bicara dengan hakim, agar dapat masa percobaan. 548 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 Bagaimana KTP palsunya? 549 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 Apa yang ingin kau tahu? 550 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 Aku masuk, merampok tempat itu, lalu pergi. 551 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 Hanya itu saja. 552 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - Sendirian? - Ya. 553 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 Katamu kau merampok 19 toserba dalam delapan bulan. Luar biasa. 554 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 Selalu sendirian? 555 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - Selalu sendirian. - Aku tidak percaya. 556 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Kuberi tahu pendapatku. 557 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 Kau bersama temanmu, Drago. Perempuan itu menunggu di mobil. 558 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 Aku tak kenal Dragan. 559 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Dragan? Kami menangkap temanmu. 560 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 Jangan pura-pura bodoh, Bruno. 561 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 Kau punya banyak senjata agar juri terkesan. 562 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Tidak, aku sangat serakah, itulah kelemahan terbesarku. 563 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 Itu juga kelemahanku. 564 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 Omong-omong, aku butuh bantuan. 565 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 Apa itu? 566 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Bisa simpankan arlojiku? 567 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 Arlojimu? Apa istimewanya arloji merek Kelton itu? 568 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 Dahulu milik ayahku. Pemberian ayahku dan berharga bagiku. 569 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 Penjaga akan menyitanya jika kupakai ke penjara. 570 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 Jika itu barang sentimental... 571 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Terima kasih. 572 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 Izinkan aku berpamitan. 573 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Jangan lama-lama. 574 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 Sayangku. 575 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 Aku cinta kau. 576 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - Ikut aku. - Aku akan menunggumu. 577 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 Aku cinta kau. 578 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 Ayo pergi, Dua Sejoli. 579 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 Hai. 580 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 Hai. 581 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 Kenapa kau dipenjara? 582 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - Kesalahan yudisial. Kau? - Sama. 583 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 Aku dibui 12 tahun atas perampokan. 584 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 Kau? 585 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 Menunggu sidang. 586 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 Aku tidak suka dekorasi di sini. 587 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Makanannya juga menjijikkan. 588 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 Aku tak berencana tinggal. 589 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 Jean-Loup Lablache. 590 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 Bruno Sulak. 591 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 Aku tahu. 592 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 Kurasa upah penjaga itu kecil. 593 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 Aku punya sesuatu untukmu. 594 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 Aku mungkin tertarik. Namun, bukan di sini. Enyahlah. 595 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 Kau tahu selku. 596 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 Sayang, setiap hari, dengan kata-kataku, 597 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 kubelai kulitmu dengan ujung penaku. 598 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 Lalu bibirmu juga. 599 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 Kau tahu, 600 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 mereka ingin membuatku keji, 601 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 tetapi walau mereka berusaha dengan kekerasan atau tipu daya, 602 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 aku tidak akan menyerah. 603 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 Aku ingin hidup yang kuinginkan, tetap jadi ceria, 604 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 seperti dalam lagu Reggiani yang sangat kau suka. 605 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 Untuk tetap jadi orang yang kagum, bermimpi, menunggumu. 606 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 Sayangku, hidupku tidak abadi. 607 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 Aku hidup ketika kutulis surat kepadamu, 608 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 saat aku terkadang mencium bau angin yang menyapu kulitku. 609 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - Bagaimana aturannya? - Tujuh puluh satu. 610 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 Baiklah. 611 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 Tangan di atas meja, Pak Tua. 612 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 Bagus. Aku menyukainya. 613 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 Barang bagus. 614 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 Bisa buat trisula dari ini. 615 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 Ikat jadi satu, bisa kokoh dan kuat. 616 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - Kau mau lagi? - Tentu saja. 617 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 Kau benar, 618 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 aku suka jadi orang terasing dan berbeda, seperti seniman. 619 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 Jika hidup lagi, aku mau jadi pelukis atau penulis. 620 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 Namun, di penjara ini, 621 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 tak ada ruang bagi budaya. 622 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 Kami disalahpahami dan diabaikan. 623 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 Aku tak mau dikendalikan dan tenggelam dalam kebencian dan kekerasan. 624 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 Aku lebih kuat dari ini 625 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 dan akan hidup lebih bersemangat. 626 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 Aku dipenjara 12 tahun, sudah kutempuh hampir enam tahun. 627 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 Saat bebas, aku ingin 628 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 Lakukan hal sederhana. 629 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 Musim panas di tepi laut. Mungkin di pegunungan? 630 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 Bukan hidup bersama kambing. 631 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 Aman. 632 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 Tunggu. Belum tersangkut. Tidak, tunggu. 633 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 Ayolah. 634 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 Ayolah. 635 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 Ayolah. 636 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Biar aku saja. Biar aku... 637 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 Ya! Kita berhasil. 638 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 Ayo! 639 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - Ayo naik. - Pelan-pelan. 640 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 Lompat! 641 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 Ayo, Jean-Loup! 642 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 Ayolah! 643 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 Ayo, kau hampir sampai. 644 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 Ayo, kau hampir sampai. 645 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 Ulurkan tanganmu. Ayo, Jean-Loup. 646 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 Kau hampir sampai, Jean-Loup. Pegang tanganku. Ayo. 647 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 Bagus, cepat. 648 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - Ayo, Jean-Loup! - Aku tidak akan berhasil. 649 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - Ayo! - Aku tak akan bisa, Bruno. 650 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 Jean-Loup! 651 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Ayolah! 652 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 Pergilah, Bruno. 653 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 Pergilah, Kawan. 654 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - Jean-Loup. - Pergilah. Aku tidak akan bisa. 655 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 Aku akan kembali untukmu. 656 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 Ayo pergi! 657 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Halo? 658 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 Apa maksudmu, "dia kabur"? 659 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 Baiklah. 660 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 Tidak. 661 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 BRUNO SULAK BERHIAS PERMATA 662 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 POLISI MEMBURU SULAK 663 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 PERINGATAN KERAS! BERBAHAYA 664 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 SULAK, SANG BINTANG 665 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - Dia mengelabui kita. - Kenapa terobsesi dengannya? 666 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 1 OKTOBER 1983 667 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 Dia bukan orang bodoh yang suka menembak. 668 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Cartier di Jenewa dirampok dua kali dalam dua pekan. 669 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 Kenapa dia melakukannya? Untuk sensasi! Dia tidak peduli dengan uangnya. 670 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 Dapat berapa dari perampokan? Seratus, 150 franc? 671 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 Dia tidak peduli. Dia cuma senang melakukannya. 672 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 Jika menemukan alasannya, kita bisa menangkapnya. 673 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - Ayo bekerja. - Baiklah. 674 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - Ayo! - Ayo, Semua. 675 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 Ayo bekerja. 676 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - Cari informasi dan temukan dia. - Baiklah. 677 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 Ada yang punya rokok? 678 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 Boleh minta? 679 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 Pemantiknya? 680 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 Kopi susu buruk untuk pencernaan. 681 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 Apa maumu? 682 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 Tak ada. Cuma sarapan denganmu. 683 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 Baguslah. Kau ada di sekitar sini? 684 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 Semua polisi di negara ini memburumu. 685 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 Kami akan menangkapmu, dalam sepekan, sebulan, setahun. 686 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 Kita lihat saja, Polisi. 687 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 Kenapa kau kemari? 688 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 Untuk menyuruhmu berhenti. Apa tidak ada orang lain untuk ditangkap? 689 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 Kau favoritku. 690 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 Kau juga favoritku. 691 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 Favoritku juga. 692 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Terima kasih. 693 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - Semoga harimu indah. - Sama-sama. 694 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - Ini agak gila, bukan? - Sedikit. 695 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 Ayo pergi. 696 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - Halo. - Halo. 697 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - Delostane. - Silakan. 698 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 Terima kasih. 699 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - Halo, Pak. - Halo. 700 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 Masuklah, ke samping. Angkat tangan. 701 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 Jangan bergerak. 702 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 Jangan bergerak. 703 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 Berlutut. 704 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - Buka pintunya. Sekarang. - Buka. 705 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - Buka! - Jangan bergerak. 706 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 Dekati temanmu, berlutut di sebelahnya. 707 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 Benar begitu. Berlututlah. 708 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 Halo, Tuan-tuan. 709 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 Pertama, biarkan temanku masuk. 710 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - Sudah. - Sudah? 711 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Bagus. 712 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 Borgol diri kalian ke pemanas. 713 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Aku ingin kunci sel. 714 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 Sel Jean-Loup Lablache. 715 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - Sekarang. - Terima kasih. 716 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 Michel, bagaimana resital putrimu? 717 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 Bagus, terima kasih. 718 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - Nomor 12. - Nomor 12. 719 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 Duduklah. 720 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 Borgol tangan kalian. 721 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 Pintu! 722 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 Pintu. Buka pintunya. 723 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Bagus. 724 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 Pintu. 725 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - Apa rokokmu? - Gauloises. 726 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - Kurang kuat. - Tanpa filter. 727 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 Kukira lebih kuat. 728 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 Layanan kamar. 729 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 Kau gila. 730 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - Kau luar biasa. - Sudah kubilang aku akan kembali. 731 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 Teman-temanku kembali. 732 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - Dah, Semua. - Selamat tinggal, Tuan-tuan. 733 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - Itu menyenangkan. - Terima kasih. 734 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - Dah. - Selamat siang. 735 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 736 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 Bajingan. 737 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 Sialan! 738 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 Mereka memang bernyali. 739 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Selamat tinggal. 740 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Kalian gila. 741 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 KTP, uang tunai, ada semuanya. 742 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 Juga tiket ke Rio, lewat Lisbon. 743 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 Namamu Carlos. 744 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 Hentikan, aku bisa menangis! 745 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - Kami akan menyusul ke sana. - Terima kasih. 746 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - Kamar 14, lantai dua. - Terima kasih. 747 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 Pintunya! 748 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 Aku cinta kau. 749 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - Apa yang kau tonton? - Film sedih. 750 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 Halo? Bisa bicara dengan Franchet? Ada urusan pribadi. 751 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - Baguskah? - Sedih. Aku suka. 752 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 Franchet, ini aku. Permatanya sudah kudapat. 753 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Dua puluh lima juta. 754 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 Harganya minimal 100.000 franc. 755 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Ya. 756 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Besok, tengah hari. Pompidou Centre. 757 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 Baiklah. 758 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 Datanglah ke pelukanku. Film ini sangat sedih. 759 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 Ada informasi. Kau akan suka. 760 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 Hanya satu orang. Di mana perubahannya? 761 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - Saat lihat Franchet, asuransi. - Di Beaubourg. 762 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - Beaubourg. - Pompidou Centre? 763 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - Kapan? - Pukul 12.00. 764 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - Pukul 12.00. - Ya. 765 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - Melingkar, kataku. - Ya. 766 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 Harap tenang. 767 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 Sidang akan dimulai. 768 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 Terdakwa harap berdiri. 769 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 Nama Anda Sulak Bruno, lahir tanggal 6 November 1955, di Sidi Bel Abbès. 770 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 Kewarganegaraan Yugoslavia. 771 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 Bukan Yugoslavia, melainkan Prancis, Yang Mulia. 772 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 Ayah saya orang Prancis dari Polandia, seperti Michel Poniatowski. 773 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 Ibu saya imigran Eropa, mirip Marthe Villalonga. 774 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 Harap tenang. Baik. 775 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 Anda dituntut karena merampok uang 776 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 yang merugikan toserba, seperti Mammouth, Atac, dan Rallye, 777 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 tanggal 6 sampai 20 Juli 1983. 778 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 Tindakan ini dilakukan sebagai bagian dari kelompok, 779 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 dengan menggunakan senjata atau ancaman. 780 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 Serta konspirasi kriminal. 781 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 Sebelum kita mendengar kesaksian ketua penyidik, 782 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 ada yang ingin Anda sampaikan? 783 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 Ya, Yang Mulia. 784 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 Silakan bicara. 785 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 Dahulu, saya prajurit yang hebat. Sangat ulung. 786 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 Saya jadi orang buangan yang hebat, 787 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 seperti halnya saya bisa menjadi polisi atau hakim yang hebat. 788 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 Saya sangat meragukannya. 789 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 Yang saya ingin Anda sekalian pahami, para Hadirin maupun Dewan Juri, 790 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 serta Anda, Pak Jaksa yang sok benar, 791 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 yaitu saya tak mengakui pengadilan atau keadilan Anda. 792 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 Anda tak berarti, saya menyangkal hak Anda menghakimi saya. 793 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 Pengadilan mencatatnya. 794 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 Baik Annie, Patrick, maupun Drago tidak pernah menjadi kaki tangan saya. 795 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 Bukan itu yang dibuktikan oleh penyelidikan ini. 796 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 Sebagaimana astrologi, polisi bisa bicara semaunya. 797 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 Cukup. 798 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 Sulak, kami tidak akan memaklumi kelancangan Anda. 799 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 Hanya kelancangan yang bisa kupunya. 800 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 Baik, duduklah. 801 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 Terdakwa Drago, silakan berdiri. 802 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 Dia juga bukan orang Yugoslavia yang baik. 803 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 Para terdakwa harap berdiri. 804 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 Setelah dipertimbangkan, pengadilan dan para juri 805 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 memvonis kalian masing-masing tiga tahun penjara. 806 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 Untuk Anda, Nyonya, karena belum pernah dihukum, 807 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 Anda dihukum 18 bulan penjara, 808 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 yang akan ditangguhkan dan menjalani masa percobaan. 809 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 Anda akan dikenakan kontrol ketat 810 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 selama dua tahun. 811 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 Saya ingin menyampaikan satu hal lagi. 812 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 Pak Sulak, sebelum Anda melanjutkan tur tentang sistem peradilan Prancis 813 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 atas pelanggaran Anda yang lain, 814 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 perlu diketahui bahwa jika Anda tidak mengubah sikap, 815 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 hukumannya akan sangat serius. 816 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 Sidang ditunda. 817 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 Pilih satu kartu. 818 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 Pikirmu, kau akan jadi polisi baik? 819 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 Tentu saja. 820 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 Akhirnya, kartu 821 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 yang kutunggu selama dua babak. 822 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 Kenapa kau meninggalkan pasukan? 823 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Ceritanya panjang. 824 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 Untuk mengesahkan rekor dunia terjun bebasku, 825 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 aku harus mengabdi lima tahun lagi. 826 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 Lima tahun. 827 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 Kenapa tak melakukannya? Kau tampak bahagia. 828 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 Kau tidak mengerti. 829 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 Aku tak mau didikte oleh siapa pun selamanya. 830 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 Pilih satu kartu. 831 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 Aku juga tak mau didikte 832 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 oleh siapa pun, selamanya. 833 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 Sayang sekali, seharusnya kita berteman. 834 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 Aku bisa tunjukkan caranya. 835 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - Caranya? - Kehidupan. 836 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - Kehidupan? - Ya, hidupmu terlalu dikekang, 837 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 kau terjebak antara bos dan penjahat. 838 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 Aku bebas. 839 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 Kau bebas? Benarkah? 840 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 Kau sungguh bebas. 841 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 Pikirmu, cuma kau petualang di sini? 842 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 Kami juga menjalani petualangan, di sisi lain. 843 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 Sedangkan kau, entah dalam pelarian atau di penjara. 844 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 Kebebasan macam apa itu? 845 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 Namun, aku memilih kehidupan ini. 846 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 Di penjara, aku lebih bebas darimu. 847 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 Tentu. Ini dia, tiga angka enam. 848 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - Sial. - Buang. 849 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 Kau sungguh beruntung. 850 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 Kenapa kau kembali untuk Jean-Loup? 851 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 Aku berjanji kepadanya dan aku menepati janji. 852 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 Kau memang baik. 853 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - Tentu saja. - Kita berdua tahu itu. 854 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 Makin kau baik, makin banyak orang menyukaimu. 855 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 Makin mereka suka, kau makin tenar. 856 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 Lalu kau akan makin populer. 857 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 Makin membuat orang kesal. 858 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Pilih satu kartu. 859 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 Permisi. 860 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 Pistolnya. 861 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 Di dalam tasku. 862 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 Ikuti aku. 863 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 Masuklah dan diam. 864 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 Tutup pintunya. Aku mengawasimu. 865 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 Jadi, kau ingin bermain, bukan? Ambil itu! Remi. 866 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 Tidak menyangka, bukan? 867 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 Moréas, apa kau mengantuk? 868 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 Kau memang rendah hati. 869 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 Kau mau main. Aku tak mau main, aku mau menang. 870 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 Halo, jangan bergerak, Semua. 871 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - Ayo pergi. - Tidak, terima kasih. 872 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 Aku mau. 873 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 Pistol di tas dan kunci borgol. 874 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 Sekarang. 875 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - Biar kusimpan, itu penting. - Kalau begitu... 876 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 Kau yakin? 877 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 Aku terlalu tua untuk kabur. Semoga berhasil. 878 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - Dah. - Dah. 879 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 Semoga harimu indah. 880 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 Bisakah kau menurunkan aku? 881 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Ada pelarian spektakuler 882 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 di kereta Corail dari Montpellier ke Lyon sore ini. 883 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 Beberapa pria bersenjata membantu perampok terkenal, 884 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 Bruno Sulak melarikan diri, 885 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 dengan salah satu komplotannya, 886 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 saat mereka dipindahkan ke penjara Lyon. 887 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 Para buronan belum ditemukan, 888 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 meskipun ada banyak polisi yang mengejar mereka. 889 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 Terima kasih untuk hari ini. 890 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 Selanjutnya, berita ekonomi. 891 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 Beberapa menteri keuangan dari negara anggota Uni Eropa bertemu di Brusel 892 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 untuk menaikkan satu poin 893 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 pada suku bunga bank sentral, 894 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 yang berarti akan lebih sulit bagi rumah tangga 895 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 untuk mendapat pinjaman. 896 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 Mereka menyebut kita pencuri. 897 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 Kita harus pergi. Jauh. 898 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 Ayo pergi ke tempat yang hangat. 899 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 Yang ada sinar mentari. 900 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 Ke Los Angeles! 901 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 Negara Chaplin. 902 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - Negara Jim Morrison. - Los Angeles. 903 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Negeri permata. 904 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 Novica Zivkovic. 905 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 Itu nama asliku. 906 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - Halo? - Ya, Polisi. Ini aku, Bruno. 907 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - Ya? - Maaf soal tempo hari, 908 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 kita tak sempat tanding ulang. 909 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 Namun, kita akan segera bertemu lagi. 910 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 Lebih cepat dari yang kau kira. 911 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 Aku meragukannya. 912 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 Kau di mana? Paris? 913 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 Kita bisa minum bersama kelak. 914 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 Tentu, kau akan datang sendiri. 915 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - Tentu. - Kenapa tidak? Akan kupikirkan. 916 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 Aku harus pergi. Tak sempat berpamitan. 917 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 Dia di sini, di Paris, kalian harus menemukannya! 918 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - Halo. - Halo. 919 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - Aku ingin melapor. - Tentu. 920 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 KANTOR POLISI 921 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - Halo. - Halo. 922 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - Aku ingin melapor. - Terima kasih. 923 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 PANTAI MIAMI LOS ANGELES 924 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 Annie Bragnier. 925 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - Sudah dua hari. Bangun! - Jangan ganggu aku. 926 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - Tak mau. - Ayolah. 927 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 Kau akan tersenyum 928 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 Ayo, Annie 929 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 Akan kubuatkan masakan terbaik. 930 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 Ya, Annie kecilku 931 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - Halo. - Annie Bragnier melapor. 932 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - Apa kabar? - Lama tak jumpa! 933 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Kau siap? 934 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - Siap? Kita akan berlibur. - Benarkah? 935 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 Sayang, kau minum apa? 936 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Enak sekali. 937 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - Mau es krim? - Tentu. 938 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - Badam hijau. - Badam hijau. 939 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 Akan kubelikan. 940 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - Mau es krim? - Tidak. 941 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Steve? 942 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 Kita sedang berlibur? 943 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 Apa yang kau lakukan? 944 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 Mau pergi. Aku sudah muak. Minggir. 945 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 Kenapa? 946 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 Kenapa? 947 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 Kupikir kita sedang berlibur. 948 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 Kita bisa berlibur dan bekerja. 949 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 Menurutku, itu tak lucu. 950 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 Ini akan berakhir buruk. 951 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 Kau takut soal apa? 952 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 Tak ada. Aku hanya tak mau berakhir buruk. 953 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 Aku mengkhawatirkan kau dan Steve. 954 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 Jadi, kau takut. Ingin aku berhenti? 955 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 Tak kuminta berhenti 956 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 maupun hal sebaliknya. 957 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 Lalu apa maumu? 958 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 Aku hanya ingin hidup damai bersamamu. 959 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Kau pergi ke Amerika berbulan-bulan. 960 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 Hanya kita berdua, selama dua hari, hanya dua menit. 961 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - Hentikan. - Kapan kau akan berhenti? 962 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 Belum paham juga? Aku tak akan ke sana. 963 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 Aku tidak akan di sana saat kau ditahan. 964 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 Jujur, Cartier di Cannes, kau pasti sudah gila. 965 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 Kami tak akan tertangkap. Annie, ayolah. 966 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 Paham? 967 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 Kami tidak akan tertangkap. 968 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 Annie! 969 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 Perhiasan senilai 40 juta franc. 970 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 Hasil rampasan perampok yang menyerang Cartier di Cannes kemarin. 971 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 Kedua perampok diidentifikasi polisi. 972 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 Pria itu orang Yugoslavia, Bruno "Sang Legiun" Sulak, 973 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 yang terlibat dalam 974 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - sebagian besar perampokan. - Annie! Bruno muncul di TV! 975 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 Sekitar pukul 12.30, dua orang datang bersama. 976 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 Selisihnya satu menit. 977 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 Mereka minta lihat perhiasan. 978 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 Berkat kesaksian salah satu karyawan, 979 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 perampok mudah diidentifikasi. 980 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 Dua orang Yugoslavia, Bruno Sulak dan Radisa Jovanovic. 981 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 Bruno "Sang Legiun" Sulak terkenal di kalangan polisi. 982 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 Bruno Sulak. 983 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 Bruno Sulak, sang pelaku... 984 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 Pencuri yang sulit ditangkap... 985 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 Orang yang lolos dua kali... 986 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 Arsène Lupin zaman modern... 987 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 ...28 tahun, tak suka kekerasan. 988 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 Kabarnya, hasil jarahannya bernilai puluhan miliar... 989 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 Perampokan Sulak menjadikan dia musuh publik terbesar nomor satu. 990 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 Pria yang berhati lembut. 991 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 Dia tidak pernah menembakkan pistol. 992 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 Itulah aturan yang selalu dia jalankan. 993 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 Ya? Bos! Sulak! 994 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 Bagaimana minum-minumnya? Kau senggang hari ini? 995 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 Tengah hari di kafemu? 996 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 Datanglah sendirian, ya? Kau sudah berjanji. 997 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 Tentu, aku janji. 998 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 Jika bertemu aku di jalan, tenang saja. Aku tak pernah bersenjata. 999 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - Tak menembakku? - Aku tak pernah bawa senjata. 1000 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 Jika kami menemukanmu, kau tak menembak kami? 1001 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 Tidak. 1002 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 Dengarkan, jika tak bisa menemukanmu, aku akan berhenti. 1003 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 Jika kau mendengar aku berhenti, itu salahmu. 1004 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - Dalam berita? - Benar. 1005 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - Ya? Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Polisi. 1006 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 Polisi! Angkat tangan! Jangan bergerak. 1007 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 Lepaskan helmmu. 1008 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - Kau siapa? - Bukan siapa-siapa. 1009 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 Aku diminta memberikan ini ke pria di luar kafe. 1010 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 Itu saja. Aku ini kurir. 1011 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - Siapa yang memintamu mengantarnya? - Tukang roti. 1012 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Tangkap badut kecil ini. 1013 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - Ayo. - Aku tak berbuat apa-apa. 1014 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 Panggil kru. Kembali ke kantor. 1015 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 Tangan di atas setir. 1016 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 Jangan lakukan hal bodoh. Putari alun-alun. Jalan. 1017 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 Apa kabar? 1018 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 Aku baik. Apa kabarmu? 1019 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - Kau menikmati Cannes? - Ya, itu bernyali. 1020 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 Kau terkesan, bukan? 1021 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 Kau sudah berjanji, tetapi kau tidak sendirian. 1022 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 Kau tahu bagaimana bos besar. Aku tidak bisa bertindak semauku. 1023 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 Seperti kataku, kau tak punya kuasa. 1024 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 Lihat ke depan. 1025 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 Aku menang. 1026 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 Kau kalah. Aku pergi dari sini. 1027 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 Aku berhenti. 1028 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 Uangku lebih banyak dari Borg. 1029 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 Aku tidak pernah bermain tenis. 1030 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 Kau akan bosan saat liburan. Sampai jumpa lagi. 1031 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 Hentikan mobilnya, aku merasa mual. 1032 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 Ambillah. 1033 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 Berikan ini kepada Annie 1034 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 minta dia menghubungi nomor ini dari telepon umum. 1035 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 Semua ada di dalam. Tiket, uang. 1036 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 Baiklah. 1037 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - Sudah dapat hal yang kuminta? - Ya. 1038 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 Ini dia. 1039 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 Apa itu pria Polandia? 1040 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 Dia di penjara. Pria dari Marseille. 1041 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 SIM 1042 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 Hasilnya tak bagus. 1043 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 Tidak murah juga. 1044 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 Namun, kau terkenal. 1045 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 Orang-orang takut. Mereka meminta banyak uang. 1046 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 Ya, aku tahu. 1047 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 Akan kuhubungi setibanya di Rio. Mau ikut ke sana? 1048 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 Rio? Aku akan sangat menyukainya. 1049 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - Bersulang, Kawan. - Bersulang. 1050 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - Halo? - Sayang. 1051 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 Sayangku, apa kabar? Kau di mana? 1052 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 Terlalu jauh, aku terlalu jauh darimu. 1053 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 Aku akan melintasi perbatasan Italia. 1054 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 Kita akan ke tempat hangat, Brasil. 1055 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 Brasil? 1056 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 Ya, kau dan aku. Kita akan habiskan semua uang ini. 1057 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 Kita akan ke pantai, bercinta, dan tertawa. 1058 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 Makan enak, berjemur, punya banyak anak. 1059 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 Kita harus berhenti bersembunyi. 1060 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 Tetap bersama selamanya. 1061 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 Pemeriksaan KTP. 1062 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - Aku suka ide itu. - Benarkah? 1063 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 Ya. 1064 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - Mau ikut denganku? - Ya. 1065 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - Apa kita akan pergi? - Ya. 1066 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - Sampai besok, Sayang. - Sampai besok. 1067 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - Halo. - Selamat pagi. 1068 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 Pemeriksaan bea cukai. Tolong matikan mesinnya. 1069 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 Ada tanda pengenal? 1070 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 Terima kasih. 1071 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 Silakan keluar dari mobil dan ikuti aku. 1072 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 BEA CUKAI PRANCIS 1073 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 Aku tidak mengerti. Kenapa paspor Belgia? 1074 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 Kenapa? Paspornya dari Belgia karena ayah orang Belgia 1075 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 dan ibu orang Italia. Simpel saja. 1076 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - Ayahnya orang Belgia, ibunya... - Aku mengerti. 1077 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 Namun, aku tidak suka paspormu. 1078 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 Jadi, aku menunggu kabar dari kedutaan. 1079 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 Mereka akan bertanya, 'Kau mabuk?' 1080 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 Aku sudah buang waktu. 1081 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 Aku harus ke Italia. Ditunggu di Sisilia. 1082 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 Aku tidak mengerti apa-apa! 1083 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 Tolong pelankan suaramu. 1084 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 Mengerti? 1085 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 Ada seorang wanita di tempat lain menungguku. 1086 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - Apa katanya? - Soal wanita. 1087 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 Aku tidak memberi tahu istriku. 1088 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 Cinta. 1089 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 Ya, perselingkuhan. Dia akan menemui wanita di Italia. 1090 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 Pria ini sudah menikah, bukan? 1091 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 Namun, itu tidak menjelaskan paspor. 1092 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 Aku tidak suka. 1093 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Tak ada yang ditutupi. Aku sudah buang banyak waktu 1094 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 mengobrol di ruang ini. 1095 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 Kumohon. Aku tak bisa menunggu lebih lama lagi. Aku harus ke Italia. 1096 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 Wanita ini menungguku. Aku tidak bisa... 1097 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 Bruno. 1098 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 Terlihat tampan. Berambut pirang cocok untukmu. 1099 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 Terima kasih, Tuan-tuan. 1100 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 Ayo pergi. Sudah selesai, ayo kembali ke Paris. 1101 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 Naik kereta? 1102 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 Boleh kubuka jendelanya? 1103 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 Silakan. 1104 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 Oleh karena itu, atas nama rakyat Prancis, 1105 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 pengadilan menghukum Anda sembilan tahun penjara. 1106 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 Yang akan Anda jalani di Penjara Fleury-Mérogis. 1107 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 Sidang ditutup. 1108 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 Ayo kita jemput Bruno. 1109 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 Kutunggu dia pukul 06.00 di landasan helikopter. 1110 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 Ya, hanya itu kesempatanku! 1111 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 Ayo, jangan menunggu. 1112 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 Kau harus selalu mabuk. 1113 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 Semuanya ada di sini, hanya itu pertanyaannya. 1114 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 Agar kami tidak merasakan beban berat di pundakmu, 1115 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 menyeretmu ke Bumi, kau harus terus mabuk. 1116 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 Namun, oleh apa? 1117 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 Anggur, puisi, 1118 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 atau kebajikan. Pilihlah. 1119 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 Bagaimana jika, di tangga istana, di atas rumput liar hijau di selokan, 1120 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 kesunyian yang membosankan di ranjangmu, kau terbangun, 1121 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 mabuk, pingsan, telah hilang. 1122 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 Tanyakan pada angin, ombak, bintang, burung, jam. 1123 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 Tanyakan apa saja yang tertawa, mengerang, berlari, bernyanyi, bicara. 1124 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 Tanyakan pukul berapa sekarang dan angin, ombak, burung, jam 1125 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 akan menjawab: "Saatnya mabuk!" 1126 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 "Untuk melarikan diri dari tirani waktu, 1127 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - "mabuk tanpa henti!" - Sayangku. 1128 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 "Anggur, puisi, cinta, 1129 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 "atau kebajikan. Pilihlah." 1130 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 Aku bahkan tak ada di sana untuk memelukmu. 1131 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 Untukmu. 1132 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - Kau lapar. - Makanan penjara... 1133 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 Aku tak boleh ke kantin. 1134 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - Kenapa? - Entahlah. 1135 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 Mungkin takut aku menyembunyikan gergaji di ampas kopi. 1136 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 Aku dengar soal Steve. 1137 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 Dia dibunuh. Mereka tidak memberinya kesempatan. 1138 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 Begitu banyak upaya untuk menghapuskan hukuman mati. 1139 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Kau setuju? Kau dan rekan-rekan kecilmu? 1140 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 Itu bukan timku. 1141 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 Aku mengundurkan diri. 1142 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - Kau bukan polisi lagi? - Benar. 1143 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - Karena masalah itu? - Salah satunya. 1144 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 Kau sudah dipenjara, aku tak mau memburu orang lain. 1145 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 Jika kau pikir aku akan tetap dipenjara... 1146 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 Akui saja, kau akan merindukanku. 1147 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 Apa rencanamu? 1148 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 Aku ingin bepergian, membaca, menulis. 1149 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 Menulis novel detektif, pekerjaan pensiunan polisi. 1150 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 Tentu saja, kenapa tidak? 1151 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 Hindari masalah. 1152 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 Manfaatkan waktumu. 1153 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 Kau masih muda, banyak yang akan kau jalani. 1154 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 Kenapa bilang begitu? 1155 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 Mereka tak akan melunak jika kau kelewatan. 1156 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 Itu memberiku ide. Mungkin aku juga akan menulis buku. 1157 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - Tentang apa? - Kebebasan. 1158 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 Cinta, Mediterania, kehidupan. Hanya itu ceritaku atau kau mencurinya. 1159 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 Kunjungan selesai. Ayo pergi, Sulak. 1160 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 Aku bahkan tidak tahu nama depanmu. 1161 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 Georges. 1162 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 Namaku Georges. 1163 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - Dah, Georges. - Dah, Bruno. 1164 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 Jaga dirimu. 1165 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 Kau mengenalku. 1166 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Ayo pergi. 1167 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - Maaf, tidak mudah di sini. - Berdirilah. 1168 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 Ayo. 1169 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 Kau akan ke sini lagi? 1170 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - Ya. - Ayo pergi. 1171 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 Dah. 1172 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 Kami ikuti rencananya. Aku memercayaimu. 1173 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 Protofon dan pintu terbuka. 1174 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 Aku akan ambil risiko besar demi Sulak. 1175 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 Tunggu panggilan dan instruksi terakhir. Sampai nanti. 1176 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 Semuanya sudah siap, Bruno. Lakukan persis sesuai rencana. 1177 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 Jika ada masalah, kembali ke selmu. Semoga berhasil. 1178 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 Aku di koridor utama. 1179 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 Ya, Bruno. 1180 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - Terkunci. - Seharusnya terbuka. 1181 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 Tertutup, bagaimana? 1182 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 Aku bingung. Sudah kuberi instruksi. Kubuat semua pengaturannya. 1183 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 Bruno? Aku tak bisa dengar. 1184 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 Kalau tak berhasil, kembalilah ke selmu. 1185 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - Kau mau minum apa? - Amerikano, dua buah gula. 1186 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - Dua buah gula. - Ya. 1187 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 Bruno? 1188 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 Keluar. 1189 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 Ayo keluar. Apa yang kau lakukan di sini? 1190 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 Sayangku, 1191 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 sekali lagi, aku kabur dalam mimpiku 1192 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 untuk tertidur di samping tubuh hangatmu. 1193 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 Perasaan damai. 1194 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Tubuh berat, pikiran ringan. 1195 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 Aku terbang, melayang. 1196 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 Aku tak bisa rasakan gravitasi malam yang menyelimuti dengan baumu. 1197 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 Aku sudah tidak di sana lagi. 1198 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 Aku menghilang dan akhirnya... 1199 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 Akhirnya, aku menemukanmu selamanya. 1200 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 Akhirnya. 1201 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 Ini harus diakhiri kelak. 1202 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 Aku tidak akan menjadi orang tua yang terhormat. 1203 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 Namun, kau tahu inilah takdirku. 1204 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 Aku tahu. 1205 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 Terkadang, 1206 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 kupikir pelarian terakhir ini akan membuatku 1207 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 bebas, selamanya. 1208 01:43:40,291 --> 01:43:44,625 BEBAS 1209 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1210 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 Supervisor Kreasi Kiki Alek