1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 "이 영화는 브뤼노 술라크의 삶에 영감받았으나" 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,708 "허구입니다" 5 00:00:20,791 --> 00:00:24,125 "인물, 상황, 장소, 일부 사건은 작가의 비전에 따라" 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,000 "예술적 목적으로 변경됐거나" 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,791 "재창조됐을 수 있습니다" 8 00:02:05,250 --> 00:02:07,541 "새로운 콩티낭에 오신 걸 환영합니다!" 9 00:02:11,541 --> 00:02:14,250 모두 꼼짝 마! 난 강도다! 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 시키는 대로 하면 아무도 다치지 않는다 11 00:02:17,958 --> 00:02:19,416 손 묶어 12 00:02:19,500 --> 00:02:22,083 - 자식이 둘이에요 - 그런 얘긴 경찰한테나 해 13 00:02:22,166 --> 00:02:23,500 거기 테이프 14 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 현금출납기 열어, 천천히 15 00:02:26,666 --> 00:02:27,958 가방 채워 16 00:02:28,041 --> 00:02:30,333 가방들 채워 주시고 17 00:02:30,416 --> 00:02:34,083 맨 끝 계산대는 지폐를 모아 2번에 넘긴다, 실시 18 00:02:34,791 --> 00:02:38,208 아줌마, 사탕 하나 먹읍시다 19 00:02:40,416 --> 00:02:42,791 자, 손 묶어, 앉아 20 00:02:46,083 --> 00:02:48,083 이거 당신들 돈 아냐 21 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 - 서둘러, 시키는 대로 해 - 고마워, 니콜 22 00:02:51,500 --> 00:02:53,333 진정해, 당신 돈 아니잖아 23 00:02:53,416 --> 00:02:56,333 - 수표도 드려요? - 수표랑 지폐 24 00:02:57,125 --> 00:02:59,208 좋아, 그렇지 25 00:02:59,291 --> 00:03:02,166 봐, 쉽잖아, 고마워 좋은 하루 보내 26 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 - 여기요 - 고마워 27 00:03:04,791 --> 00:03:06,416 고마워 28 00:03:07,625 --> 00:03:09,875 이것 좀, 너무 달아 29 00:03:11,250 --> 00:03:15,166 좋은 하루들 보내 불편 끼쳐 미안해 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 또 보자고 31 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 이봐! 32 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 조심해, 앞을 봐, 아니 33 00:04:32,916 --> 00:04:36,291 - 네 가방이 아니다? - 네 34 00:04:38,166 --> 00:04:40,666 가방 안에 든 것도 네 것이 아니고? 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,000 네 36 00:04:42,500 --> 00:04:44,083 근데 왜 여기 있어? 37 00:04:45,333 --> 00:04:47,166 - 모르죠 - 죄가 없다? 38 00:04:48,916 --> 00:04:51,958 젠장, 실수할 뻔했네 39 00:04:52,041 --> 00:04:53,958 감방에 집어넣을 참이었거든 40 00:04:54,041 --> 00:04:57,333 실례 많았어, 그만 가 봐 41 00:04:57,416 --> 00:04:59,291 미안해 42 00:04:59,375 --> 00:05:01,250 토니오, 한 가지만 43 00:05:01,791 --> 00:05:03,541 내가 널 몇 번이나 체포했지? 44 00:05:03,916 --> 00:05:07,000 - 모두 몇 번이야? - 글쎄요 45 00:05:07,083 --> 00:05:09,666 여섯 번? 일곱 번? 46 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 열일곱 번이야 47 00:05:12,125 --> 00:05:13,208 앉아 48 00:05:17,291 --> 00:05:19,583 할머니가 널 알아봤어 49 00:05:19,666 --> 00:05:22,041 반장님, 콩티낭 들랑주에 강도가 들었어요 50 00:05:22,958 --> 00:05:25,250 - 콩티낭 들랑주? - 위니코 슈퍼였던 곳요 51 00:05:25,333 --> 00:05:27,750 - 젠장, 사상자는? - 없습니다 52 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 다행이군 53 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 얼마 털렸대? 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 20만 프랑쯤요 이번 주 매출액이래요 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 범인 하나를 특정했습니다 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,875 브뤼노 술라크, 1955년 11월 6일 알제리 시디벨아베스 출생 57 00:05:39,958 --> 00:05:43,041 외인부대 제2 낙하산연대 소속 18개월 전에 탈영했어요 58 00:05:43,125 --> 00:05:44,458 전과는 있어? 59 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 18살 때 절도죄로 4개월 복역했어요 60 00:05:48,208 --> 00:05:50,125 그땐 경범이었죠 61 00:05:50,208 --> 00:05:53,583 탈영한 후로 판을 키워서 62 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 12건의 강도 혐의를 받고 있는데 63 00:05:55,708 --> 00:05:59,041 아비뇽, 알비, 본 일대에서 매번 슈퍼마켓을 털었어요 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 항상 같은 팀이었고요 둘은 털고, 하나는 차에서 대기 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 - 누가 진술했지? - 직원 둘요 66 00:06:05,541 --> 00:06:06,958 현장에 있었죠 67 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 - 지금 와 있어요 - 공범일 확률은? 68 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 모든 가능성을 고려해야겠지만 그런 것 같진 않아요 69 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 - 데려와, 얘기 좀 해 보게 - 네 70 00:06:18,750 --> 00:06:20,833 - 사진은 여기 놔둬 - 네 71 00:06:22,833 --> 00:06:24,375 토니오 72 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 오늘 운 좋았어 꼴 보기 싫으니 꺼져 73 00:06:29,458 --> 00:06:31,541 맘 바뀌기 전에 나가 74 00:06:35,333 --> 00:06:37,666 흑백사진이 원래 안 예쁘게 나와 75 00:06:37,791 --> 00:06:40,375 눈 색깔이 안 보이니까 76 00:06:41,958 --> 00:06:44,375 - 좀 경직돼 있어 - 머그 숏이니 그렇지, 뭐 77 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 옆얼굴 예쁜 사람 없어 78 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 실물이 훨씬 낫네 79 00:06:48,958 --> 00:06:52,000 이런 눈은 한번 보면 절대 안 잊히지 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,375 미소도, 활짝 웃는데 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,208 - 싱그럽더라니까 - 미남이야 82 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 예의도 바르고 83 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 잘생겼다니까 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 정말 잘생겼어 85 00:07:08,416 --> 00:07:09,916 저기요 86 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 그 사람 강도예요 클럽의 예쁜 오빠가 아니라 87 00:07:13,583 --> 00:07:15,791 그 작은 천사가 2천만 프랑을 훔쳤죠 88 00:07:15,875 --> 00:07:17,000 알아요, 저는... 89 00:07:17,083 --> 00:07:19,875 - 다른 놈은요? - 다른 놈이요? 90 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 - 무슨 다른 놈요? - 공범요 91 00:07:23,666 --> 00:07:25,708 잘 못 봤어요 92 00:07:25,791 --> 00:07:29,125 - 정신이 팔려서, 죄송해요 - 저도요 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,000 협조 감사합니다 94 00:07:53,125 --> 00:07:54,916 이 광대는 또 누구냐? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,250 - 하나 - 뭐? 96 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 됐어 97 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 안 할 거잖아 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 - 둘 - 하지 마 99 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 바보야? 수심이 얼만지도 모르는데 100 00:08:10,791 --> 00:08:12,125 브뤼노 101 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 - 농담 아냐, 농담 아니라고 - 그래? 102 00:08:16,833 --> 00:08:19,333 뛰어들면 내일까지 말 안 해 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,916 - 그건 너무 길잖아 - 엄청 길지 104 00:08:25,916 --> 00:08:27,458 - 셋 - 브뤼노, 하지 마 105 00:08:29,416 --> 00:08:31,416 농담 아냐, 무섭게 왜 그래? 106 00:08:32,458 --> 00:08:34,000 나도 사랑해 107 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 안 돼! 108 00:08:44,416 --> 00:08:45,958 이제 됐어 109 00:08:47,416 --> 00:08:49,041 재미없다고 110 00:08:54,250 --> 00:08:56,541 그만하고 나와 111 00:08:57,791 --> 00:08:59,291 브뤼노! 112 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 브뤼노! 113 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 브뤼노! 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 이 미친놈아! 115 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 빌어먹을! 116 00:09:32,166 --> 00:09:33,958 넌 미쳤어 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,708 놀랐잖아 118 00:09:35,791 --> 00:09:37,625 너도 나만큼 미쳤어 119 00:09:37,708 --> 00:09:39,291 지금 알았어? 120 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 내가 제일 좋아하는 게 뭔지 알아? 121 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 나 말고? 122 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 너 말고 123 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 네 피부를 스치는 바람 124 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 어루만지는 바람 125 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 넌? 126 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 - 너 말고? - 그래 127 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 속도 128 00:10:44,416 --> 00:10:46,958 어릴 때 뭘 하고 싶었는지 알아? 129 00:10:47,041 --> 00:10:49,416 - 몰라 - 엄청 많았어 130 00:10:52,583 --> 00:10:55,291 - 근데 왜 안 해? - 안 하긴 누가? 131 00:10:56,708 --> 00:10:58,125 언젠간 다 할 거야 132 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 - 내가 제일 좋아하는 게 뭐게? - 글쎄 133 00:11:01,166 --> 00:11:05,375 하늘과 바다가 만나 수평선이 보이지 않는 거야 134 00:11:05,458 --> 00:11:07,625 바닷가에서 살자 135 00:11:09,416 --> 00:11:10,625 아기도 낳고 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,291 왜? 137 00:11:48,958 --> 00:11:51,666 - 안녕, 난 브뤼노예요 - 아니예요, 반가워요 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 반가워요 139 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 한 병을 나눠 마시자 140 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 좋아, 누구지? 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - 이야 - 마리카야 142 00:12:07,916 --> 00:12:09,416 우리 공주님 좀 봐 143 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 - 밤에 오는 줄 알았어 - 안녕! 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 틀렸어 145 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 - 잘 지냈어? - 우리 공주님 146 00:12:19,666 --> 00:12:20,750 와서 한잔해 147 00:12:21,208 --> 00:12:23,166 여기 좋다, 반가워 148 00:12:23,583 --> 00:12:27,208 - 경치 어때? - 그리 나쁘진 않네 149 00:12:27,291 --> 00:12:29,416 저긴 '내 어머니의 성'이야 150 00:12:29,708 --> 00:12:31,625 저쪽은 '내 아버지의 영광' 151 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 무작정 달려들었어 152 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 어깨 위로 153 00:12:36,208 --> 00:12:39,416 그러곤 목을 물어뜯었지 154 00:12:39,958 --> 00:12:43,208 정말로 힘줄이... 155 00:12:43,291 --> 00:12:46,416 - 그런 거 아냐 - 그런 거 맞아 156 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 그렇게 말하면 안 돼, 브뤼노 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 이건 상식의 문제야 158 00:12:50,958 --> 00:12:54,166 넌 상식이 없잖아 정치가 쓸모없다고 할 순 없어 159 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 정치는 부자를 계속 부자로 만들 뿐이야 160 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 빈자의 입은 막고 161 00:12:59,125 --> 00:13:02,125 얘가 사람 진을 빼놓네 넌 아무것도 안 믿잖아 162 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 난 자유를 믿어 163 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 시라크, 마르셰, 미테랑은 자유를 주지 못해 164 00:13:07,166 --> 00:13:08,000 내 생각은 달라 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 - 두 번째 몫은 누구 거야? - 너 166 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 내 몫은 너 가져 167 00:13:14,541 --> 00:13:16,708 같이 일했으니 나눠 가져야지 168 00:13:16,791 --> 00:13:18,833 상관없어, 난 원치 않아 169 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 수표 좀 줘 봐 170 00:13:25,375 --> 00:13:26,833 믿어져? 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,708 수많은 선량한 사람에게 음식을 제공했어 172 00:13:32,625 --> 00:13:34,791 그 사람들한테 말해 173 00:13:34,875 --> 00:13:37,875 말을 안 하니 감사하는 대신 널 감방에 보내려 하지 174 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 - 로빈 후드 씨 - 우린 잘못 없어 175 00:13:40,708 --> 00:13:42,958 우리보다 더 큰 도둑한테서 훔치는 거니까 176 00:13:43,333 --> 00:13:46,125 걱정 마, 부자는 감옥에 안 가 177 00:13:46,208 --> 00:13:48,833 - 공산주의자! - 그런 문제가 아냐 178 00:13:48,916 --> 00:13:50,666 그냥 다 날려버리고 싶어 179 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 그럼 테러리스트네 180 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 - 지금 나랑 장난쳐? - 아니 181 00:13:58,916 --> 00:14:00,416 왜? 182 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 그냥 183 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 잘생겼다 184 00:14:22,333 --> 00:14:27,291 모두 꼼짝 마! 난 강도다! 185 00:14:29,208 --> 00:14:31,375 시키는 대로 하면 아무 일 없어 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,375 서둘러! 187 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 "코라 알뜰 쇼핑의 전당" 188 00:15:08,791 --> 00:15:10,208 "쉬페르마르셰 협동조합" 189 00:15:10,291 --> 00:15:12,500 꼼짝 마, 난 강도다! 190 00:15:14,000 --> 00:15:17,458 시키는 대로 하면 아무도 다치지 않는다 191 00:15:17,541 --> 00:15:19,250 현금출납기 열어 192 00:15:19,333 --> 00:15:22,000 모두 이 가방에 담아 안녕, 아줌마 193 00:15:27,250 --> 00:15:29,583 "마무트" 194 00:15:34,250 --> 00:15:37,333 500은 500끼리 100은 100끼리 분류해 195 00:15:58,250 --> 00:16:00,333 - 힘내 - 뒤쪽에 놓여야지 196 00:16:00,875 --> 00:16:02,625 저것 좀 봐 197 00:16:03,208 --> 00:16:05,166 - 잘했어 - 덕분에 가까워졌어 198 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 - 우리 공이야 - 2점 199 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 한 판 더 할까? 200 00:16:18,083 --> 00:16:20,666 - 어이, 꼴통들! - 파트리크 201 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 저 산 뒤에 202 00:16:26,083 --> 00:16:27,416 넌 낄 준비가 안 됐어 203 00:16:27,500 --> 00:16:30,166 - 지친다 - 반가워 204 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 우리 뭐 마셔? 205 00:16:32,000 --> 00:16:35,958 친구한테 포도원이 있었는데 거기 와인이 끝내줬대 206 00:16:36,041 --> 00:16:39,541 머리를 돌게 했다나 뭐라나 207 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 12, 13세기에 그랬다는 것 같아 208 00:16:42,958 --> 00:16:45,666 - 와인을 마시면 미친다고? - 아니면 눈이 멀거나 209 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 말도 안 되는 소리지 210 00:16:48,791 --> 00:16:52,083 - 포도가 다 그런 건 아냐 - 알아들었어 211 00:16:52,166 --> 00:16:54,333 - 난 그만 올라갈게 - 뭐? 212 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - 그래 - 더 있을 거야? 213 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 - 올 거야? - 금방 갈게 214 00:16:58,250 --> 00:17:01,666 - 조심해 - 걱정 마, 나 식당에서 일했어 215 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 칼 내려놔 216 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 - 나 진정시키려는 것 좀 봐 - 진정해 217 00:17:07,208 --> 00:17:11,458 나 진정시키려는 거잖아 내가 널 알지 218 00:17:11,541 --> 00:17:13,291 널 안다니까 219 00:17:14,625 --> 00:17:16,333 기분 좋네 220 00:17:16,916 --> 00:17:19,791 파트리크, 끼고 싶으면 집중해 221 00:17:19,875 --> 00:17:22,291 여긴 왜 안 돼? 더 가깝잖아 222 00:17:22,375 --> 00:17:25,041 이 지역 슈퍼마켓은 이미 다 털었어 223 00:17:25,166 --> 00:17:27,875 이건 아냐 로데스 외곽에 있는 거 224 00:17:27,958 --> 00:17:30,041 뭔데? 콩티낭, 마무트? 225 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 콩티낭 광팬, 이건 마무트야 226 00:17:33,708 --> 00:17:37,708 파트리크, 날 따라 들어와서 계산대 직원들을 통제해 227 00:17:37,791 --> 00:17:40,750 - 난 어디에 있을까? - 내 사랑, 너는 228 00:17:40,833 --> 00:17:44,083 주차장에서 시동 켠 채로 대기해 229 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 좋아, 차종은? 230 00:17:45,958 --> 00:17:49,041 - 르노 30 - BMW 쓰자니까 231 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - 상관없어 - 르노는 무거워서 힘들어 232 00:17:51,458 --> 00:17:53,208 바꾸려고 해봤어 233 00:17:53,291 --> 00:17:55,291 BMW로 가져와 234 00:17:55,375 --> 00:17:57,750 실력 좋은 운전자는 자동차 탓 안 해 235 00:17:57,833 --> 00:18:00,916 - 다들 준비됐지? - 그래 236 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 - 그래 - 내일 아침 6시에 출발할 거야 237 00:18:03,583 --> 00:18:05,958 - 파티 적당히 해 - 너도, 파트리크 238 00:18:07,958 --> 00:18:11,708 계획 한 번 더 확인해 볼게 239 00:18:11,833 --> 00:18:14,750 가자, 모두 잘 자 240 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 혹시 모르니까 241 00:18:38,250 --> 00:18:40,791 옆의 계산대로 가방 넘겨 242 00:18:40,875 --> 00:18:42,833 어서, 곧 끝날 거야 243 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 채워 244 00:18:47,916 --> 00:18:51,166 다음 계산대, 고마워, 얌전히 있어 245 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 - 뭐 하는 짓이야? - 가방 채워 246 00:18:53,333 --> 00:18:56,416 - 네가 알 카포네야? - 보여주지 247 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 - 무슨 일이야? - 파트리크, 케이블 타이로 묶어 248 00:18:59,875 --> 00:19:03,166 - 뭘 하라고? - 케이블 타이로 묶으라고! 249 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 모두 얌전히 있어 꼼짝 말고 카운터에 손 올려 250 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 살려 주세요, 딸이 있어요 251 00:19:08,291 --> 00:19:09,708 닥치고 손 올려 252 00:19:09,791 --> 00:19:12,875 - 닥치고 어서 채워! - 이러고도 무사할 줄 알아? 253 00:19:14,583 --> 00:19:15,750 - 채워 - 드라고? 254 00:19:15,833 --> 00:19:16,750 가방 채워! 255 00:19:18,250 --> 00:19:19,833 카운터에 손 올려! 256 00:19:19,916 --> 00:19:21,166 내 말 들어, 젠장! 257 00:19:21,250 --> 00:19:22,125 닥치라고 258 00:19:22,208 --> 00:19:23,875 - 무슨 일이야? - 별일 아냐 259 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 - 괜찮아? - 다 됐어 260 00:19:28,500 --> 00:19:31,958 안 죽일 테니 진정해, 진정하라고! 261 00:19:33,041 --> 00:19:34,625 이거 놔, 진정해 262 00:19:35,875 --> 00:19:37,708 닥쳐! 가만있어! 263 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 가만있으라고! 264 00:19:39,625 --> 00:19:41,708 - 미쳤어? - 나가 265 00:19:41,791 --> 00:19:44,166 - 내 말 들어! 진정해 - 살려 주세요 266 00:19:44,250 --> 00:19:47,500 - 뭐 하는 거야? - 나가 267 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 진정하고 숨 쉬어 268 00:19:51,291 --> 00:19:54,791 - 숨을 못 쉬겠어요 - 그만해 269 00:19:55,041 --> 00:19:56,916 숨을... 270 00:19:57,000 --> 00:19:59,208 날 봐요 271 00:19:59,291 --> 00:20:02,625 - 진정해요, 브리지트 - 숨 쉬어요 272 00:20:03,416 --> 00:20:07,166 - 못 쉬겠어요! 숨을 못 쉬겠어요! - 날 봐요, 정신 차려요 273 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 나가자 274 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 무슨 일이야? 275 00:20:38,708 --> 00:20:41,333 뭐래? 진정해 276 00:20:45,208 --> 00:20:47,791 뭐? 왜들 그래? 277 00:20:47,875 --> 00:20:50,833 - 왜 그랬어? - 사람 죽인 거야? 278 00:20:50,916 --> 00:20:52,666 또 그러면 죽여 버릴 거야 279 00:20:52,750 --> 00:20:54,333 - 협박하는 거야? - 그래 280 00:20:54,416 --> 00:20:56,916 돈을 털러 온 거지 사람 죽이러 온 게 아냐 281 00:20:57,000 --> 00:20:59,916 - 지금 협박해? - 그래 282 00:21:00,000 --> 00:21:02,541 아무도 안 죽였잖아! 사고였다고! 283 00:21:02,625 --> 00:21:05,750 - 진정해 - 닥쳐! 284 00:21:05,833 --> 00:21:07,916 아무 일 없었잖아, 진정해 285 00:21:08,000 --> 00:21:10,041 다시는 그러지 마! 286 00:21:11,458 --> 00:21:13,916 닥쳐! 주둥이 닥치라고! 287 00:21:27,041 --> 00:21:29,333 - 어떻게 됐어? - 술라크가 맞대요 288 00:21:29,500 --> 00:21:31,625 모두 찍어, 다른 쪽도 289 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 상황을 설명해 주시겠어요? 290 00:21:34,541 --> 00:21:36,833 공격당한 사람은 계산대 직원이래요 291 00:21:36,916 --> 00:21:38,583 내가 만나 볼게 292 00:21:38,833 --> 00:21:41,041 아주 거친 놈들이었어요 293 00:21:41,125 --> 00:21:44,541 우리한테 총을 겨누곤 소리를 질러 댔죠 294 00:21:44,625 --> 00:21:48,250 - 모두 몇 명이었죠? - 네다섯 명쯤 됐어요 295 00:21:48,333 --> 00:21:50,833 - 인상착의를 말씀해 주시겠어요? - 네 296 00:21:50,916 --> 00:21:52,708 덩치 큰 놈은 흑인인데 297 00:21:52,791 --> 00:21:56,791 눈에 핏발이 선 게 무슨 짐승 같았죠 298 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 작은 쪽은 백인인데 신경질적이었고요 299 00:21:59,500 --> 00:22:04,333 제 생각엔 비명 지르고 소리치며 총 쏜 게 그놈 같아요 300 00:22:04,416 --> 00:22:07,375 파란 눈의 금발 남자도 완전히 당황하더라고요 301 00:22:07,458 --> 00:22:10,291 정말 무례하고 고약한 놈이었어요 302 00:22:10,375 --> 00:22:14,250 - 그러고는요? - 제가 비명 지르니 나가더군요 303 00:22:14,333 --> 00:22:18,083 - 빈손으로요? - 가게 매출액 챙겨서요 304 00:22:18,166 --> 00:22:20,541 다들 저 때문에 살았다니까요 305 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 수고하셨습니다 306 00:22:22,916 --> 00:22:26,500 어때요? 어떻게 생각하세요? 307 00:22:26,583 --> 00:22:29,708 저런 머저리들 가지고는 술라크 절대 못 잡아 308 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 그렇죠 309 00:22:34,583 --> 00:22:38,500 이따 밤에 다들 한잔하재요 반장님 가시기 전에요 310 00:22:39,041 --> 00:22:40,916 송별회 하자고? 생각 없어 311 00:22:42,208 --> 00:22:44,166 샴페인은 미지근하고 안주는 차갑고 312 00:22:44,250 --> 00:22:46,791 경찰들은 취해서 안내 직원 꽁무니나 쫓고 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,833 - 한심할 노릇이지 - 다들 좋아서 그래요 314 00:22:49,916 --> 00:22:52,708 조직범죄대 대장으로 승진하는 게 흔한 일은 아니잖아요 315 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 그러니 축하해야죠 316 00:22:55,458 --> 00:22:57,416 그렇다면야 317 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 이따 봐 318 00:23:09,416 --> 00:23:14,166 "경찰" 319 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 - 왜 그래? - 여기서 나가야 해 320 00:23:31,916 --> 00:23:34,250 - 지금? - 짐 챙겨 321 00:23:36,750 --> 00:23:39,625 옷 입어, 가방 챙겨서 아래층으로 와 322 00:23:42,208 --> 00:23:43,625 불 켜지 마 323 00:23:46,458 --> 00:23:51,000 드라고, 마리카, 당장 떠야 해 BMW 가져가, 파리에서 보자 324 00:23:53,500 --> 00:23:56,125 파트리크, 일어나 당장 나가야 해 325 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 - 무슨 일이야? - 경찰이 곧 올 것 같대 326 00:24:02,083 --> 00:24:04,250 - 드라고, 서둘러! - 지금 가 327 00:24:29,208 --> 00:24:30,833 젠장 328 00:24:40,833 --> 00:24:44,583 직감이 장난 아니네 경찰이 올 줄 어떻게 알았어? 329 00:24:45,291 --> 00:24:46,958 - 미친! - 봤어? 330 00:24:48,916 --> 00:24:51,541 - 파리로 가는 거야? - 그래, 내 사랑 331 00:24:59,500 --> 00:25:03,125 드라고한테 더는 안 한다고 했어 332 00:25:03,208 --> 00:25:05,000 경찰 피해 다니기 지겨워 333 00:25:05,083 --> 00:25:08,958 감방도, 변호사도, 내 몫도 이젠 안녕이야 334 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 드라고도 그만둔다고 약속했어 335 00:25:11,958 --> 00:25:14,375 - 드라고는 감방 간 적 없잖아 - 없지 336 00:25:14,458 --> 00:25:17,166 근데 결국엔 가게 돼 있어 337 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 누구 얘기야? 338 00:25:23,041 --> 00:25:24,375 내 전 남친 339 00:25:26,333 --> 00:25:27,875 감방에서 죽었어 340 00:25:29,458 --> 00:25:31,583 보복당했거든 341 00:25:32,916 --> 00:25:34,583 그래서 은행을 털게? 342 00:25:34,666 --> 00:25:37,166 은행은 경찰서와 연결돼 있기도 하고 343 00:25:37,250 --> 00:25:39,291 무장 경비에 추적 가능한 지폐... 344 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 그럼 환전소는? 345 00:25:40,666 --> 00:25:46,250 아니, 뭐가 딱인지 알아? 고급 보석상 346 00:25:46,333 --> 00:25:49,250 보석은 작지만 값나가잖아 347 00:25:49,333 --> 00:25:52,458 평생 양아치의 여자로 사는 거지, 뭐 348 00:25:52,541 --> 00:25:54,125 너는? 349 00:25:55,791 --> 00:25:58,833 내 애인은 양아치 아니고 예술가야 350 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 시인, 아웃사이더, 반항아지 351 00:26:03,666 --> 00:26:06,833 뭘 하든 잘해 롤러블레이드를 탔는데 352 00:26:06,916 --> 00:26:10,625 타고났더라 점프는 물론 묘기도 해 353 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 - 뒤로 공중제비도 넘어 - 넌 중독됐어 354 00:26:12,791 --> 00:26:14,416 너도 그래 355 00:26:15,541 --> 00:26:17,833 나도 드라고 때문에 미칠 지경이지만 356 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 그래도 롤러블레이드엔 안 태워 357 00:26:24,541 --> 00:26:28,083 저 찌질이 어떡할 거야? 사고뭉치라니까 358 00:26:28,166 --> 00:26:31,208 네 친구라서 지금은 참는데... 359 00:26:31,291 --> 00:26:33,041 그래도 친구잖아 360 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 - 좋아, 아무튼 조심해 - 내가 말해 볼게 361 00:26:36,291 --> 00:26:37,166 - 이거 알아? - 뭔데? 362 00:26:37,958 --> 00:26:39,250 쟤들 감방 가면... 363 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 - 우리끼리 지내자 - 좋지 364 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 좋아! 365 00:26:45,083 --> 00:26:48,833 뭐야, 왜 춤 안 춰? 366 00:26:48,916 --> 00:26:51,000 - 출 거야 - 무대로 가자 367 00:26:52,791 --> 00:26:54,708 가자! 368 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 말해 봐, 브뤼노 369 00:27:36,833 --> 00:27:39,041 보석상 털면 누구한테 팔 거야? 370 00:27:39,125 --> 00:27:41,291 - 장물? - 그래 371 00:27:41,375 --> 00:27:44,958 보석상에 되팔거나 보험 회사 372 00:27:45,416 --> 00:27:46,958 좋은 생각이야 373 00:27:47,041 --> 00:27:49,458 영리해, 아주 좋아 374 00:27:50,375 --> 00:27:52,625 저 멍청이, 이번엔 또 뭐야? 375 00:27:54,416 --> 00:27:57,708 건드려선 안 되는 사람을 건드렸어 376 00:27:57,791 --> 00:27:59,125 - 아는 자야? - 그래 377 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 스티브야, 유고슬라비아 출신 378 00:28:00,708 --> 00:28:03,416 말려, 저러다 두들겨 맞겠어 379 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 - 맞게 놔둬 - 어서 380 00:28:15,500 --> 00:28:17,750 스티브 381 00:28:36,625 --> 00:28:38,458 여긴 천국이야 382 00:28:38,541 --> 00:28:40,750 프랑스 경찰은 아기 같고 383 00:28:40,833 --> 00:28:44,541 프랑스 감방은 유고슬라비아 호텔보다 좋거든 384 00:28:44,625 --> 00:28:46,208 진짜 천국이라니까 385 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 - 일해? - 여기저기서 386 00:28:49,125 --> 00:28:51,750 벨몽도의 경호원이었어 387 00:28:51,833 --> 00:28:53,666 벨몽도? 진짜야? 388 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 같이 영화도 찍었지 389 00:28:55,500 --> 00:28:57,458 들었어? 벨몽도랑 아는 사이래 390 00:28:57,541 --> 00:29:01,500 벨몽도? 젠장, 죽인다 391 00:29:02,458 --> 00:29:04,916 내가 잠든 곳에 벨몽도가... 392 00:29:05,958 --> 00:29:09,375 관심 있는지 모르겠는데 나랑 일하고 싶으면 393 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 지금 계획 중인 게 있거든 394 00:29:12,083 --> 00:29:13,708 두고 보자고 395 00:29:37,208 --> 00:29:40,291 어서 오세요 어떻게 도와드릴까요? 396 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 귀걸이를 보고 싶은데요 397 00:29:42,375 --> 00:29:43,333 네, 이리 오세요 398 00:29:47,208 --> 00:29:48,958 어떤 용도죠? 399 00:29:49,041 --> 00:29:52,291 - 기념일이세요? - 결혼기념일요 400 00:29:52,375 --> 00:29:55,583 - 그렇군요, 예산은 얼마나 되죠? - 딱히 생각한 건... 401 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 이봐들, 난 강도다 아무 일 없을 거야 402 00:30:00,083 --> 00:30:02,958 제가 도와드리죠, 손 이리 주세요 403 00:30:03,041 --> 00:30:06,208 무릎 꿇어, 어서 404 00:30:06,458 --> 00:30:08,208 손 이리 내, 손 405 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 시작해, 50초야 406 00:30:13,875 --> 00:30:16,250 우리 목표는 보석이니 모두 진정해 407 00:30:16,333 --> 00:30:17,541 그럼 아무도 안 다쳐 408 00:30:21,291 --> 00:30:22,791 얌전히 있어, 고마워 409 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 조용히 해, 곧 끝나 410 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 30초 남았어 411 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 가자! 412 00:30:40,458 --> 00:30:43,458 협조 고마워, 좋은 하루 보내시길 413 00:30:43,541 --> 00:30:45,833 함께 일해서 즐거웠어 414 00:30:45,916 --> 00:30:48,083 - 주말 잘 보내 - 고마워 415 00:30:54,916 --> 00:30:56,375 잘했어! 416 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 어서 가 417 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 - 젠장, 뒤에 차 2대가 있어 - 침착해 418 00:31:13,208 --> 00:31:15,541 - 뭐 하는 거야? - 내게 맡겨 419 00:31:15,625 --> 00:31:17,208 차 빼요! 420 00:31:17,291 --> 00:31:20,250 여기가 자기 집 안방인 줄 아나 늘 저런다니까요 421 00:31:20,333 --> 00:31:21,916 제가 처리할 테니 진정하세요 422 00:31:22,000 --> 00:31:24,583 - 애들 데리러 가야 해요 - 잠시만요 423 00:31:24,791 --> 00:31:28,125 차 빼요, 교통을 막고 있잖아요 424 00:31:29,041 --> 00:31:30,416 침착해 425 00:31:31,875 --> 00:31:35,125 - 가셔도 됩니다 - 고마워요, 경관님 426 00:31:46,833 --> 00:31:50,041 - 진짜예요, 이 자식이... - 커피 있어? 427 00:31:50,916 --> 00:31:53,166 - 이놈이 덤벼들었다고요 - 닥쳐! 428 00:31:54,083 --> 00:31:55,458 한 번에 한 사람씩 말해 429 00:31:56,458 --> 00:31:57,750 나더러 앉으라고? 430 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 앉아! 431 00:32:00,250 --> 00:32:01,625 고소할 거야! 432 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 뭐 하는 거야? 저기까지 다 들리잖아 433 00:32:08,750 --> 00:32:11,791 피해자는 난데 이 자식들이 듣질 않잖아요 434 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 방금 뭐랬어? 435 00:32:12,958 --> 00:32:15,458 자식... 대체 무슨 일이야? 436 00:32:15,541 --> 00:32:19,708 고객이 지불 안 해서 싸웠대요 늘 같은 레퍼토리죠, 뭐 437 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 이놈한테서 이게 나왔어요 438 00:32:24,666 --> 00:32:27,916 마약에 호객, 폭행, 절도까지 439 00:32:28,500 --> 00:32:30,333 가지가지 하는군 440 00:32:31,875 --> 00:32:35,125 여기서 내보내 주면 일당을 넘길게요 441 00:32:35,708 --> 00:32:38,500 일당? 무슨 일당? 442 00:32:38,833 --> 00:32:41,875 유고슬라비아 놈들요, 강도를 계획 중인데 그중 한 놈을 알아요 443 00:32:43,625 --> 00:32:45,208 계속해 봐, 흥미롭군 444 00:32:45,375 --> 00:32:47,041 이거 먼저 풀어주면요 445 00:32:47,208 --> 00:32:49,250 - 내 얘긴 안 들어요? - 진술해 446 00:32:49,333 --> 00:32:50,916 받아 적어, 따라와 447 00:32:51,000 --> 00:32:52,666 - 사례금도 줄 거죠? - 적당히 해 448 00:32:54,583 --> 00:32:56,416 말씀드린 예거 르쿨트르예요 449 00:32:57,458 --> 00:33:01,333 자동 영구 작동이 가능한 백금 모델이죠 450 00:33:01,416 --> 00:33:03,416 고전적이면서도 현대적이라서 451 00:33:03,500 --> 00:33:04,833 인기가 많아요 452 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 맘에 들어? 453 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 - 맘에 든다고, 안 든다고? - 맘에 들어 454 00:33:15,416 --> 00:33:16,708 이것 좀... 455 00:33:16,791 --> 00:33:19,708 - 채워 드릴까요? - 네 456 00:33:25,583 --> 00:33:28,125 - 좀 무겁지 않아요? - 그렇진 않아요 457 00:33:28,250 --> 00:33:33,125 - 얼마죠? - 6만 3천 프랑이요 458 00:33:34,000 --> 00:33:37,333 그렇군요 잃어버리면 안 되겠네요 459 00:33:37,916 --> 00:33:41,375 도둑맞지도 말고요, 요즘... 460 00:33:41,458 --> 00:33:43,791 강도 사건이 잦잖아요 461 00:33:44,916 --> 00:33:46,875 저기... 462 00:33:47,750 --> 00:33:49,125 이걸로 하죠 463 00:33:49,208 --> 00:33:52,166 - 좋아요, 차고 가시겠어요? - 그러죠 464 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 결제에 관한 건 제 동료가 도와드릴 거예요 465 00:33:54,500 --> 00:33:56,125 - 고마워요 - 감사합니다 466 00:34:08,250 --> 00:34:09,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 467 00:34:09,583 --> 00:34:11,958 축하드립니다, 아주 좋은 물건이죠 468 00:34:12,041 --> 00:34:14,208 고마워요 할인 좀 받을 수 있나요? 469 00:34:15,666 --> 00:34:18,083 그건 어려울 것 같은데요 470 00:34:21,000 --> 00:34:22,666 현금으로 결제해도요? 471 00:34:24,833 --> 00:34:28,541 그럼 3% 할인해 드리겠습니다 472 00:34:30,041 --> 00:34:31,208 5%요 473 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 3.5%요 474 00:34:39,000 --> 00:34:41,875 3.5%라... 475 00:34:57,583 --> 00:34:59,625 좋습니다 476 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 멋지네요 477 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 - 몇 시야? - 7시 478 00:35:44,375 --> 00:35:46,458 넌 항상 일찍 일어나 479 00:35:48,000 --> 00:35:50,125 더 잘래 480 00:35:53,208 --> 00:35:56,333 - 크루아상 먹을래? - 좋지 481 00:36:05,416 --> 00:36:08,666 - 내 사랑 - 왜, 내 사랑? 482 00:36:08,750 --> 00:36:10,916 탐폰 좀 갖다줄래? 483 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 물론이지, 내 사랑 484 00:36:13,416 --> 00:36:15,166 고마워 485 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 이 사람들 모른다? 486 00:38:06,500 --> 00:38:09,916 - 맞아요 - 그렇군 487 00:38:11,375 --> 00:38:16,166 - 아가씨는? 이름이... - 소피 브로만이에요, 몰라요 488 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 뭘 말이야? 489 00:38:18,583 --> 00:38:20,125 모르는 사람들이라고요 490 00:38:23,291 --> 00:38:24,708 소피 브로만 491 00:38:24,791 --> 00:38:27,083 알자스식 이름이군 492 00:38:27,166 --> 00:38:30,000 - 부모님은 보르도 출신이죠 - 보르도? 493 00:38:30,083 --> 00:38:31,875 아름다운 도시지 494 00:38:32,166 --> 00:38:34,916 생장 지역, 생탕드레 대성당 495 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 가론강, 카눌레 케이크 496 00:38:37,000 --> 00:38:41,041 - 와인도 괜찮고 - 전 여기 왜 데려온 거죠? 497 00:38:41,125 --> 00:38:42,916 왜일까? 498 00:38:43,375 --> 00:38:46,833 모르는 여자예요 어젯밤에 만났다고요 499 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 이런 줄 알았다면... 500 00:38:48,708 --> 00:38:50,916 낯선 사람 쫓아가면 위험하다고 501 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 보르도 출신 어머님이 말씀 안 하셨어? 502 00:38:54,125 --> 00:38:56,458 아뇨, 그런 말 안 했어요 503 00:38:58,125 --> 00:38:59,708 좋아 504 00:38:59,791 --> 00:39:02,958 날 바보 취급 하는 건 둘 다 그만둬 505 00:39:03,291 --> 00:39:04,875 다 들통났으니까 506 00:39:04,958 --> 00:39:09,791 아가씨, 공범으로 체포할 거야 507 00:39:10,083 --> 00:39:12,291 범죄 모의 508 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 가짜 신분증 이 신분증 가짜 맞잖아 509 00:39:17,208 --> 00:39:21,666 장물 소지 그 목걸이 영수증 없지? 510 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 공범이라니요? 미쳤어요? 511 00:39:23,875 --> 00:39:25,708 얜 내버려둬요 512 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 라상테 여성 수용동이 어떤지 알아? 513 00:39:29,916 --> 00:39:33,083 클럽 메드와는 거리가 멀다고 특히 아가씨한텐 514 00:39:33,166 --> 00:39:35,458 친구를 많이 사귀게 될 거야 515 00:39:35,541 --> 00:39:39,041 난 아무 짓 안 했어요 이 남자랑 한 번 잔 게 다라고요 516 00:39:39,791 --> 00:39:42,708 좋았길 바라 그에 대한 대가를 치러야 할 테니 517 00:39:43,750 --> 00:39:47,125 최소한 5년은 복역할 거야 518 00:39:47,208 --> 00:39:50,166 출소할 때쯤엔 망가져 있겠지 519 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 완전히 520 00:39:52,166 --> 00:39:55,208 취직도 못 해 내가 그렇게 만들 거니까 521 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 약값 대느라 몸을 팔다가 522 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 어느 날 아침 술집 뒷골목 쓰레기통에서 523 00:40:00,958 --> 00:40:03,583 팔에 주사기를 꽂은 채 시체로 발견될 거라고 524 00:40:03,666 --> 00:40:05,208 난 마약 안 해요 525 00:40:07,375 --> 00:40:10,083 - 아직은 안 하지, 곧 할 거야 - 난 아무 짓 안 했어요 526 00:40:10,166 --> 00:40:13,291 - 결정은 법원이 해 - 그만해요! 527 00:40:14,125 --> 00:40:15,416 그만하라고요 528 00:40:17,791 --> 00:40:20,833 - 네가 왜 신경 써? - 알았어요, 당신이 이겼어요 529 00:40:20,916 --> 00:40:22,958 말할 테니 얜 내버려둬요 530 00:40:23,041 --> 00:40:24,583 이렇게 나와야지 531 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 뭘 말할 건데? 532 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 강도 사건에 관해 다 자백할게요 533 00:40:33,833 --> 00:40:34,958 친구에 관한 것도? 534 00:40:36,541 --> 00:40:37,916 무슨 친구요? 535 00:40:41,125 --> 00:40:43,583 - 페레스? - 네, 대장님 536 00:40:43,666 --> 00:40:47,291 - 여자 데려가 - 알겠습니다, 지금 갈게요 537 00:40:52,833 --> 00:40:55,666 - 일어나, 어서 - 괜찮아 538 00:40:56,333 --> 00:40:58,291 - 아파요 - 일어나 539 00:40:58,375 --> 00:41:00,250 나가! 540 00:41:10,916 --> 00:41:13,791 - 진짜 저질이네요 - 나도 알아 541 00:41:13,875 --> 00:41:16,125 얘기 시작해 542 00:41:22,666 --> 00:41:26,791 본의 코라 슈퍼마켓도 네 짓이다? 543 00:41:26,875 --> 00:41:28,125 네 544 00:41:29,041 --> 00:41:30,833 계속해 545 00:41:32,333 --> 00:41:34,083 쟤 체포 안 할 거죠? 546 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 내가 약속했잖아 547 00:41:36,333 --> 00:41:38,916 - 네 - 체포 안 해 548 00:41:39,000 --> 00:41:41,875 판사한테 말해서 보호 관찰로 처리할게 549 00:41:41,958 --> 00:41:43,583 가짜 신분증은요? 550 00:41:53,583 --> 00:41:55,333 뭘 말하라는 거죠? 551 00:41:55,416 --> 00:41:57,916 들어가서 강도질하고 나왔어요 552 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 그게 다예요 553 00:42:01,291 --> 00:42:03,125 - 혼자서? - 네 554 00:42:03,583 --> 00:42:08,291 8개월간 슈퍼마켓 19군데를 털었어 보통 엄청난 일이 아냐 555 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 근데 매번 혼자였다? 556 00:42:10,541 --> 00:42:12,875 - 맞아요 - 아니, 못 믿겠어 557 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 내 생각을 말해 줄게 558 00:42:15,250 --> 00:42:18,291 네 친구 드라고랑 같이 털었어 여자는 차에서 대기했고 559 00:42:18,375 --> 00:42:19,708 드라강이 누군데요? 560 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 드라강? 이미 체포했어 561 00:42:25,291 --> 00:42:27,166 모르는 척하지 마 562 00:42:30,916 --> 00:42:33,083 판사가 발기할 정도로 증거는 차고 넘치잖아요 563 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 아니, 난 욕심이 많아 그게 나의 가장 큰 단점이지 564 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 나도 그래요 565 00:42:40,458 --> 00:42:42,375 부탁이 있어요 566 00:42:42,458 --> 00:42:43,791 뭔데? 567 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 이 시계 차고 가도 돼요? 568 00:42:47,750 --> 00:42:51,625 네 시계? 특별한 켈톤 시계야? 569 00:42:51,708 --> 00:42:55,125 아버지가 주신 거라서 내겐 소중하거든요 570 00:42:55,208 --> 00:42:57,958 교도관한테 빼앗기고 싶지 않아요 571 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 그런 사연이 있다면야... 572 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 고마워요 573 00:43:11,666 --> 00:43:14,291 작별 인사 하게 해줘요 574 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 빨리 끝내 575 00:43:17,625 --> 00:43:19,125 내 사랑 576 00:43:26,333 --> 00:43:28,333 사랑해 577 00:43:29,791 --> 00:43:32,000 - 가자 - 기다릴게 578 00:43:32,083 --> 00:43:33,083 사랑해 579 00:43:33,166 --> 00:43:36,083 이리 와, 사랑꾼 580 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 어서 와 581 00:45:06,083 --> 00:45:07,375 안녕하세요 582 00:45:13,041 --> 00:45:14,541 죄목이 뭐야? 583 00:45:15,583 --> 00:45:18,666 - 오심요, 아저씨는요? - 마찬가지야 584 00:45:31,500 --> 00:45:33,375 무장 강도죄로 12년 형을 받았어 585 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 자네는? 586 00:45:40,833 --> 00:45:42,500 재판을 기다리는 중이에요 587 00:45:46,375 --> 00:45:48,041 여기 실내 장식이 별로네요 588 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 음식도 역겨워 보이고 589 00:45:50,208 --> 00:45:51,791 그래서 오래 안 있으려고요 590 00:45:54,083 --> 00:45:55,916 장루 라블라시야 591 00:45:56,958 --> 00:45:58,666 브뤼노 술라크예요 592 00:45:58,750 --> 00:46:00,083 알아 593 00:46:35,916 --> 00:46:38,000 교도관 월급 짜지 않아요? 594 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 내가 도와줄 수 있는데 595 00:46:43,833 --> 00:46:46,958 구미가 당기는군, 여기선 안 돼 596 00:46:47,041 --> 00:46:48,458 나 있는 곳 알죠? 597 00:47:22,625 --> 00:47:26,041 내 사랑, 매일 내 말로 598 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 내 펜촉으로 네 피부를 어루만져 599 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 네 입술도 600 00:47:31,791 --> 00:47:33,708 놈들은 601 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 날 짐승으로 만들려 하지만 602 00:47:35,500 --> 00:47:39,041 그들이 어떤 힘과 계략을 동원해도 603 00:47:39,125 --> 00:47:40,708 난 굴복하지 않아 604 00:47:41,208 --> 00:47:44,250 내가 원하는 삶을 살고 싶어 쾌활한 소년에 머물고 싶어 605 00:47:44,333 --> 00:47:47,166 네가 너무나 좋아하는 레지아니 노래처럼 606 00:47:47,250 --> 00:47:50,833 놀랄 줄 아는 사람, 꿈꾸는 사람 널 기다리는 사람으로 살 거야 607 00:47:52,166 --> 00:47:55,416 내 사랑, 삶은 영원하지 않아 608 00:47:59,666 --> 00:48:01,916 난 살아 있어 네게 편지를 쓸 때나 609 00:48:02,000 --> 00:48:05,458 가끔 내 피부를 스치는 바람 냄새를 맡을 때 610 00:48:09,666 --> 00:48:12,375 - 어떻게 할까? - 71이요 611 00:48:12,458 --> 00:48:13,708 알았어 612 00:48:15,041 --> 00:48:18,833 탁자에 손 올려요, 능구렁이 613 00:48:22,791 --> 00:48:24,875 멋지군, 맘에 들어 614 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 괜찮은 물건이죠 615 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 이걸로 삼지창을 만들어 616 00:48:28,125 --> 00:48:30,708 함께 묶으면 버틸 거예요 강하니까요 617 00:48:30,791 --> 00:48:33,416 - 더 구할 수 있어? - 물론이죠 618 00:48:33,500 --> 00:48:34,958 네 말이 맞아 619 00:48:35,083 --> 00:48:38,208 난 아웃사이더인 게 좋아 예술가처럼 독특하잖아 620 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 다른 생이라면 난 화가나 작가가 될 수 있었겠지만 621 00:48:40,875 --> 00:48:42,958 이곳 교도소엔 622 00:48:43,041 --> 00:48:44,583 문화를 위한 공간이 없어 623 00:48:44,666 --> 00:48:47,000 우린 오해받고 버려졌지 624 00:48:47,291 --> 00:48:51,291 저들은 날 통제 못 해 난 증오와 폭력에 빠지지 않아 625 00:48:51,875 --> 00:48:53,708 난 그것보다 강하니까 626 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 더 힘차게 돌아올 거야 627 00:48:58,833 --> 00:49:01,916 12년 형을 선고받았고 복역한 지 6년쯤 됐어 628 00:49:02,708 --> 00:49:05,750 나가면, 글쎄... 629 00:49:06,666 --> 00:49:08,166 단순한 일을 할 거야 630 00:49:09,000 --> 00:49:12,250 바닷가에서 밥 먹고 어쩌면 산에서? 631 00:49:12,500 --> 00:49:15,666 염소랑 살겠다는 건 아냐 632 00:50:07,250 --> 00:50:08,416 이상 무 633 00:50:54,125 --> 00:50:57,541 잠깐만요, 걸렸어요 잠깐, 아녜요 634 00:51:05,875 --> 00:51:07,750 부탁한다 635 00:51:07,833 --> 00:51:09,833 제발 636 00:51:11,375 --> 00:51:12,750 제발 637 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 내가 할게요, 내가... 638 00:51:37,666 --> 00:51:40,000 됐어요! 성공이에요 639 00:51:40,083 --> 00:51:41,666 가요! 640 00:51:41,750 --> 00:51:43,833 - 올라갈게요 - 천천히 641 00:52:17,916 --> 00:52:19,333 뛰어내려! 642 00:52:19,416 --> 00:52:21,166 서둘러요, 장루! 643 00:52:21,250 --> 00:52:22,375 어서요 644 00:52:24,541 --> 00:52:26,583 힘내요, 거의 다 왔어요 645 00:52:26,708 --> 00:52:29,250 서둘러요, 조금만 더요 646 00:52:29,333 --> 00:52:32,541 내 손 잡아요 힘내요, 장루! 647 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 거의 다 왔다고요 내 손 잡아요, 어서 648 00:52:36,083 --> 00:52:38,000 그렇죠, 어서요 649 00:52:41,791 --> 00:52:45,375 - 힘내요, 장루! - 난 안 되겠어 650 00:52:45,458 --> 00:52:47,375 - 어서요! - 난 틀렸어, 브뤼노 651 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 장루! 652 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 서둘러, 젠장! 653 00:52:52,583 --> 00:52:54,208 그냥 가, 브뤼노 654 00:52:54,916 --> 00:52:56,208 그냥 가라고 655 00:52:56,291 --> 00:52:58,625 - 장루 - 어서 가, 난 틀렸어 656 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 데리러 올게요 657 00:53:11,583 --> 00:53:14,000 서둘러! 658 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 여보세요? 659 00:53:30,250 --> 00:53:31,916 '탈옥'이라니요? 660 00:53:34,208 --> 00:53:35,541 알겠습니다 661 00:53:42,000 --> 00:53:43,375 아이고야 662 00:55:11,916 --> 00:55:13,375 "브뤼노 술라크 보석으로 장식!" 663 00:55:13,458 --> 00:55:15,625 "술라크를 바짝 추격 중인 경찰" 664 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 "경고! 사망 위험" 665 00:56:22,416 --> 00:56:24,666 "술라크, 스타" 666 00:56:24,750 --> 00:56:27,333 - 우릴 바보로 만들고 있어요 - 왜 그자한테 집착하죠? 667 00:56:27,458 --> 00:56:28,958 "파리의 보석상 1983년 10월 1일" 668 00:56:29,166 --> 00:56:31,291 그렇게 난폭한 놈도 아니잖아요 669 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 까르띠에 제네바점이 2주 동안 두 번이나 털렸어 670 00:56:34,166 --> 00:56:38,375 왜 그럴까? 스릴 있거든! 그놈은 돈에는 관심 없어 671 00:56:38,458 --> 00:56:40,916 강도질로 얼마나 벌었을까? 100? 150? 672 00:56:41,791 --> 00:56:45,208 돈 때문이 아냐 그냥 재미로 하는 거라고 673 00:56:45,291 --> 00:56:48,666 동기를 알아야 놈을 잡을 수 있어 674 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 - 빨리 움직여 - 알았어요 675 00:56:50,458 --> 00:56:51,833 - 나가 봐! - 가자고, 친구들 676 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 가자고 677 00:56:56,166 --> 00:56:59,458 - 정보원을 족쳐, 놈을 찾으라고 - 네 678 00:56:59,541 --> 00:57:01,333 담배 없어? 679 00:57:01,416 --> 00:57:03,458 이거 피워도 되지? 680 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 라이터 어디 있어? 681 00:57:30,291 --> 00:57:32,333 플랫 화이트 커피는 소화에 안 좋아요 682 00:57:32,416 --> 00:57:33,750 원하는 게 뭐야? 683 00:57:33,833 --> 00:57:35,625 없어요, 아침이나 같이 먹으려고요 684 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 좋지, 근처에 볼일 있었어? 685 00:57:40,458 --> 00:57:42,666 전국의 모든 경찰이 널 쫓고 있어 686 00:57:43,708 --> 00:57:46,625 일주일이 걸리든 1년이 걸리든 널 잡고 말 거야 687 00:57:46,708 --> 00:57:48,125 두고 보면 알겠죠 688 00:57:48,208 --> 00:57:49,458 여긴 왜 왔지? 689 00:57:49,541 --> 00:57:53,125 그만두라고 말하려고요 다른 놈들은 안 잡아요? 690 00:57:55,916 --> 00:57:57,083 네가 제일 좋거든 691 00:57:59,833 --> 00:58:01,000 나도 그런데 692 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 나도 그래요 693 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 고맙소이다 694 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 - 좋은 하루 보내요 - 천만에 695 00:58:21,416 --> 00:58:24,375 - 좀 미친 짓 아냐? - 조금은 696 00:58:25,750 --> 00:58:28,375 시작할까? 가자고 697 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 - 안녕하세요 - 안녕하세요 698 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 - 델로스탄이요 - 들어가세요 699 00:59:04,000 --> 00:59:05,041 고마워요 700 00:59:09,458 --> 00:59:11,875 - 안녕하세요 - 안녕하세요 701 00:59:11,958 --> 00:59:15,791 들어오세요, 이쪽으로, 팔 드세요 702 00:59:20,041 --> 00:59:21,375 꼼짝 마! 703 00:59:21,458 --> 00:59:22,833 움직이지 마 704 00:59:22,916 --> 00:59:24,333 무릎 꿇어 705 00:59:26,625 --> 00:59:29,666 - 문 열어, 당장 - 열어! 706 00:59:30,166 --> 00:59:32,416 - 열어! - 움직이지 마 707 00:59:32,500 --> 00:59:36,208 친구 옆으로 가서 바닥에 누워 708 00:59:36,916 --> 00:59:40,583 거기, 무릎 꿇어 709 00:59:41,291 --> 00:59:42,666 안녕, 신사분들 710 00:59:43,083 --> 00:59:46,750 우선, 내 친구를 들여보내 711 00:59:47,416 --> 00:59:49,875 - 열었어요 - 그래? 712 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 잘했어 713 00:59:54,916 --> 00:59:57,000 난방기에 수갑 채워 714 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 감방 열쇠가 필요해 715 00:59:59,333 --> 01:00:02,333 장루 라블라시 감방 716 01:00:02,416 --> 01:00:04,291 - 서둘러 - 고마워 717 01:00:06,250 --> 01:00:08,750 미셸, 딸 발표회는 잘했어? 718 01:00:08,833 --> 01:00:10,416 응, 고마워 719 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 - 12호실이에요 - 12호래 720 01:00:15,000 --> 01:00:16,125 앉아 721 01:00:19,416 --> 01:00:21,583 수갑 채워 722 01:00:22,375 --> 01:00:23,541 문! 723 01:00:24,000 --> 01:00:25,875 문 열어 724 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 좋아 725 01:00:29,791 --> 01:00:30,875 문! 726 01:00:45,666 --> 01:00:47,791 - 뭐 피워? - 골루아즈요 727 01:00:48,416 --> 01:00:50,291 - 별로 안 독하네 - 필터가 없어서요 728 01:00:50,375 --> 01:00:51,500 더 독할 줄 알았어 729 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 룸서비스입니다 730 01:01:04,750 --> 01:01:06,791 자네 미쳤군 731 01:01:07,708 --> 01:01:10,375 - 믿기지 않아 - 데리러 온다고 했잖아요 732 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 내 친구들이 돌아왔군 733 01:01:17,250 --> 01:01:19,708 - 잘 있어 - 잘 있어 734 01:01:19,791 --> 01:01:21,708 - 반가웠어 - 고마워 735 01:01:21,791 --> 01:01:23,250 - 잘 있어 - 좋은 하루 보내 736 01:01:23,375 --> 01:01:24,833 - 잘 있어 - 잘 있어 737 01:01:24,916 --> 01:01:26,750 나쁜 놈들 738 01:01:27,708 --> 01:01:29,208 빌어먹을! 739 01:01:31,333 --> 01:01:32,958 보통내기들이 아냐 740 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 잘 있어라 741 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 다들 미쳤어 742 01:01:54,625 --> 01:01:56,708 신분증, 현금, 다 있어요 743 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 리스본을 거쳐 리우로 가는 티켓이죠 744 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 당신 이름은 이제 카를로스예요 745 01:02:01,958 --> 01:02:04,125 그만해, 울 것 같아 746 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 - 곧 도착할 거예요 - 고마워 747 01:02:17,041 --> 01:02:18,625 "랑글루아 호텔" 748 01:02:25,458 --> 01:02:27,583 - 2층 14호실입니다 - 고마워요 749 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 문! 750 01:02:58,166 --> 01:02:59,791 사랑해 751 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 - 뭐 봐? - 슬픈 영화 752 01:03:11,875 --> 01:03:15,541 프랑셰 좀 바꿔 주시겠어요? 개인적인 일이에요 753 01:03:18,333 --> 01:03:20,708 - 재밌어? - 슬퍼, 마음에 들어 754 01:03:23,541 --> 01:03:26,875 프랑셰, 나야 보석을 가져왔어, 그래 755 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 2,500만 756 01:03:29,500 --> 01:03:31,625 새 프랑으로 최소한 10만은 돼 757 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 그래 758 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 내일 정오에 퐁피두 센터 759 01:03:38,541 --> 01:03:39,833 그래, 알았어 760 01:03:41,916 --> 01:03:44,333 안아 줘, 너무 슬퍼 761 01:03:48,833 --> 01:03:51,041 단서를 찾았어요 맘에 드실 겁니다 762 01:03:52,083 --> 01:03:54,541 그러니까 한 사람이었네 어디서 바뀌었지? 763 01:03:54,625 --> 01:03:56,958 - 프랑셰라는 보험업자야 - 보부르에 살아 764 01:03:57,083 --> 01:03:59,000 - 보부르 - 퐁피두 센터? 765 01:03:59,083 --> 01:04:00,416 - 언젠데? - 12시 766 01:04:00,500 --> 01:04:02,166 - 12시? - 그래 767 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 - 원을 그리라니까 - 알았어 768 01:06:03,000 --> 01:06:04,458 조용히 해 주세요 769 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 재판을 시작합니다 770 01:06:06,625 --> 01:06:08,625 피고인은 기립해 주세요 771 01:06:10,708 --> 01:06:15,000 브뤼노 술라크, 1955년 11월 6일 시디벨아베스 출생 772 01:06:15,083 --> 01:06:16,916 국적은 유고슬라비아 773 01:06:17,000 --> 01:06:19,583 유고슬라비아 아니고 프랑스예요, 재판장님 774 01:06:19,708 --> 01:06:23,000 아버진 미셸 포니아토프스키 같은 폴란드계 프랑스인이고 775 01:06:23,125 --> 01:06:25,708 어머니는 마르트 빌랄롱가 같은 '피에 누아르'거든요 776 01:06:26,166 --> 01:06:29,416 정숙하세요, 좋습니다 777 01:06:29,500 --> 01:06:33,583 피고인은 1983년 7월 6일부터 20일까지 슈퍼마켓에서 778 01:06:33,666 --> 01:06:37,625 현금을 탈취한 혐의로 779 01:06:37,708 --> 01:06:39,375 기소됐습니다 780 01:06:39,458 --> 01:06:43,041 이는 집단 범죄의 일부로 781 01:06:43,125 --> 01:06:45,708 흉기 또는 협박과 함께 자행됐고 782 01:06:45,791 --> 01:06:48,541 범죄 공모 혐의도 있습니다 783 01:06:48,625 --> 01:06:52,916 수석 수사관의 증언을 듣기에 앞서 784 01:06:53,000 --> 01:06:55,416 할 말 있습니까? 785 01:06:55,500 --> 01:06:56,958 네, 재판장님 786 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 말씀하세요 787 01:06:59,041 --> 01:07:02,625 저는 훌륭한 군인이었습니다 788 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 그러다 훌륭한 이탈자가 됐죠 789 01:07:04,791 --> 01:07:08,291 경찰이나 치안 판사가 됐어도 훌륭했을 거예요 790 01:07:08,375 --> 01:07:09,625 제 생각은 다릅니다 791 01:07:09,708 --> 01:07:14,125 배심원 여러분이 이걸 아셨으면 해요 792 01:07:14,208 --> 01:07:18,416 거기 독선적인 검사님도요 793 01:07:18,500 --> 01:07:21,166 저는 여러분의 법정과 정의를 인정하지 않습니다 794 01:07:21,250 --> 01:07:24,291 제게 무의미하기에 여러분의 판단권을 부정합니다 795 01:07:24,416 --> 01:07:25,666 기록해 두세요 796 01:07:25,791 --> 01:07:29,791 아니와 파트리크, 드라고는 제 공범이 아닙니다 797 01:07:29,875 --> 01:07:32,333 수사 결과를 보면 그렇지 않던데요 798 01:07:32,458 --> 01:07:36,208 경찰도 점성술사처럼 아무 말이나 지껄이죠 799 01:07:37,333 --> 01:07:38,708 정숙하세요 800 01:07:39,166 --> 01:07:41,875 술라크 씨, 뻔뻔함이 지나치네요 801 01:07:41,958 --> 01:07:44,333 남은 건 그것뿐이라서요 802 01:07:44,416 --> 01:07:46,166 자리에 앉으세요 803 01:07:51,625 --> 01:07:53,750 피고인 드라고, 일어나 주세요 804 01:07:54,458 --> 01:07:56,833 이 사람도 제대로 된 유고슬라비아인은 아니죠 805 01:08:03,416 --> 01:08:05,458 피고인 전원 일어나 주세요 806 01:08:07,541 --> 01:08:10,583 심사숙고한 결과 법원과 배심원단은 807 01:08:10,666 --> 01:08:13,708 전원 3년 형에 처합니다 808 01:08:15,041 --> 01:08:18,333 다만, 여성 피고인은 전과가 없으니 809 01:08:18,416 --> 01:08:21,625 18개월 복역 후 810 01:08:21,708 --> 01:08:25,958 보호 관찰로 811 01:08:26,041 --> 01:08:28,750 2년간 엄격한 통제를 812 01:08:28,833 --> 01:08:31,041 받게 될 겁니다 813 01:08:31,125 --> 01:08:34,250 한 가지만 더 말씀드리죠 814 01:08:34,333 --> 01:08:38,708 술라크 씨, 당신이 저지른 수많은 범죄에 대한 815 01:08:38,791 --> 01:08:41,125 프랑스 법원의 심판을 받기 전에 816 01:08:41,208 --> 01:08:44,166 태도를 바꾸도록 하세요 817 01:08:44,250 --> 01:08:47,541 그러지 않으면 엄벌을 받게 될 테니까요 818 01:08:47,625 --> 01:08:49,541 휴정합니다 819 01:09:23,083 --> 01:09:24,208 카드 골라요 820 01:09:25,500 --> 01:09:27,666 네가 정말 훌륭한 경찰이 됐을 것 같아? 821 01:09:28,458 --> 01:09:30,041 당연하죠 822 01:09:30,916 --> 01:09:33,375 두 판 끝에 기다리던 카드가 823 01:09:33,458 --> 01:09:35,291 드디어 들어왔네요 824 01:09:36,625 --> 01:09:38,458 탈영은 왜 했지? 825 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 말하자면 길어요 826 01:09:40,166 --> 01:09:42,625 자유낙하 세계 기록을 검증받고 싶으면 827 01:09:42,708 --> 01:09:44,583 5년 더 복무하라더군요 828 01:09:44,666 --> 01:09:46,416 5년요 829 01:09:46,500 --> 01:09:49,041 하지 그랬어? 행복해 보이던데 830 01:09:49,125 --> 01:09:50,791 이해를 못 하시네 831 01:09:50,875 --> 01:09:54,500 아무도 내게 명령 못 해요 아무도, 절대로 832 01:09:56,708 --> 01:09:57,958 카드 골라요 833 01:09:58,416 --> 01:10:00,708 아무도 내게 명령 못 해 834 01:10:00,791 --> 01:10:02,458 아무도, 절대로 835 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 아쉽네요, 친구가 될 수 있었는데 836 01:10:07,750 --> 01:10:10,125 한 수 가르쳐 줄 수 있었는데 837 01:10:10,208 --> 01:10:12,416 - 뭐에 관해서? - 인생이죠 838 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 - 인생? - 당신 인생은 너무 빡빡해요 839 01:10:16,041 --> 01:10:18,208 상관들과 범죄자들 사이에 끼어 있잖아요 840 01:10:18,291 --> 01:10:20,166 난 자유로운데 841 01:10:20,250 --> 01:10:21,666 그래? 자유롭다? 842 01:10:22,916 --> 01:10:24,250 참으로 자유롭군 843 01:10:26,583 --> 01:10:28,500 여기 모험가가 너뿐인 줄 알아? 844 01:10:28,583 --> 01:10:32,333 우리도 매일이 모험이야 방향이 다를 뿐 845 01:10:32,541 --> 01:10:35,416 넌 도망자 아니면 감방 신세야 846 01:10:36,000 --> 01:10:37,500 그게 무슨 자유지? 847 01:10:39,791 --> 01:10:41,833 난 이 삶을 선택했거든요 848 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 그러니 감방에서도 당신보다 자유롭죠 849 01:10:44,666 --> 01:10:48,166 아무렴, 자, 6번 카드 3장 850 01:10:48,250 --> 01:10:49,958 - 젠장 - 버려 851 01:10:50,041 --> 01:10:51,916 진짜 운 좋으시네요 852 01:11:05,083 --> 01:11:07,416 왜 장루를 데리러 갔지? 853 01:11:07,500 --> 01:11:12,500 약속했으니까요, 난 착한 놈이에요 854 01:11:12,583 --> 01:11:14,541 착한 놈이지 855 01:11:14,625 --> 01:11:16,833 - 아무렴 - 당신도 아는군요 856 01:11:16,916 --> 01:11:19,583 착하게 살수록 사람들은 더 좋아하고 857 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 사람들이 좋아할수록 더 유명해지지 858 01:11:21,791 --> 01:11:23,666 인기가 많아질수록 859 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 짜증을 더 유발하고 860 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 카드 골라 861 01:11:39,500 --> 01:11:40,833 잠시만요 862 01:11:42,583 --> 01:11:44,458 총 863 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 내 가방에 넣어 864 01:11:48,458 --> 01:11:49,541 따라와 865 01:11:50,375 --> 01:11:54,041 들어가, 입 다물고 있어 866 01:11:54,125 --> 01:11:56,083 문 닫아, 지켜볼 거야 867 01:11:58,791 --> 01:12:03,375 나랑 놀고 싶다? 자! 러미예요 868 01:12:04,583 --> 01:12:06,708 이건 몰랐죠? 869 01:12:06,791 --> 01:12:09,333 모레아스, 졸려요? 870 01:12:09,416 --> 01:12:11,666 겸손한 친구군 871 01:12:13,208 --> 01:12:15,666 당신은 재미로 하지만 난 이기는 게 목적이거든요 872 01:12:16,833 --> 01:12:18,750 안녕, 모두 꼼짝 마 873 01:12:21,083 --> 01:12:24,041 - 나가자 - 난 안 갈래 874 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 좋았어 875 01:12:25,458 --> 01:12:28,333 가방 안에 총이랑 수갑 열쇠 있어 876 01:12:28,708 --> 01:12:29,666 서둘러 877 01:12:29,791 --> 01:12:32,791 - 내 건 가져갈게요, 뜻깊은 거라 - 그렇다면야... 878 01:12:37,500 --> 01:12:38,750 진심이야? 879 01:12:38,833 --> 01:12:41,583 도망 다니기엔 너무 늙었어 행운을 빌어 880 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 - 잘 있어요 - 잘 가 881 01:12:48,125 --> 01:12:49,458 좋은 하루 되시길 882 01:12:53,166 --> 01:12:54,875 나 좀 내려 줄래? 883 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 오늘 오후 몽펠리에에서 리옹으로 가는 884 01:13:25,166 --> 01:13:28,208 코레일 열차 안에서 세기의 탈출이 있었습니다 885 01:13:28,291 --> 01:13:31,666 리옹 교도소로 이송 중이던 886 01:13:31,791 --> 01:13:35,875 악명 높은 강도 브루노 술라크가 887 01:13:35,958 --> 01:13:38,083 공범 중 한 명과 함께 888 01:13:38,166 --> 01:13:41,791 몇몇 무장 괴한의 도움으로 탈출했습니다 889 01:13:41,875 --> 01:13:43,666 많은 경찰관의 추적에도 불구하고 890 01:13:43,750 --> 01:13:47,333 탈주범들의 행방은 여전히 묘연합니다 891 01:13:48,958 --> 01:13:50,500 오늘 고마웠어 892 01:13:50,583 --> 01:13:52,750 다음은 경제 뉴스입니다 893 01:13:52,833 --> 01:13:56,916 EEC 재무장관들이 브뤼셀에서 중앙은행 금리를 894 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 1포인트 인상하는 방안을 895 01:13:58,541 --> 01:14:01,500 논의 중입니다 896 01:14:01,583 --> 01:14:05,333 앞으로 가계가 대출받기는 897 01:14:05,416 --> 01:14:07,833 더 어려워질 것으로 보입니다 898 01:14:09,500 --> 01:14:11,208 이러면서 우리보고 도둑이라는군 899 01:14:22,083 --> 01:14:25,500 멀리 떠나야 해 900 01:14:26,875 --> 01:14:29,458 따뜻한 곳으로 가자 901 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 태양 아래로 902 01:14:34,333 --> 01:14:35,791 로스앤젤레스! 903 01:14:38,000 --> 01:14:39,583 채플린의 나라 904 01:14:40,208 --> 01:14:43,208 - 짐 모리슨의 나라 - 로스앤젤레스 905 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 보석의 나라 906 01:14:52,875 --> 01:14:54,541 노비차 지브코비치 907 01:14:58,041 --> 01:14:59,791 내 진짜 이름이야 908 01:15:24,708 --> 01:15:28,458 - 여보세요? - 경찰 아저씨, 나 브뤼노예요 909 01:15:29,916 --> 01:15:32,916 - 그래서? - 요전 날은 미안해요 910 01:15:33,000 --> 01:15:35,250 한 판 더 하고 왔어야 했는데 911 01:15:36,125 --> 01:15:38,916 곧 다시 만날 텐데, 뭐 912 01:15:39,000 --> 01:15:41,041 네 생각보다 더 빨리 913 01:15:41,125 --> 01:15:42,416 그럴 리가요 914 01:15:42,500 --> 01:15:44,541 어디야? 파리야? 915 01:15:45,500 --> 01:15:47,833 언제 같이 한잔할까? 916 01:15:50,166 --> 01:15:52,041 당연히 혼자 오시겠죠? 917 01:15:52,125 --> 01:15:54,750 - 물론이지 - 그렇다면 생각해 볼게요 918 01:15:54,833 --> 01:15:57,416 가 봐야겠어요 금세 만나진 못할 거예요 919 01:16:00,625 --> 01:16:04,291 놈은 여기 있어 파리에 있다고, 찾아! 920 01:16:24,791 --> 01:16:26,166 - 안녕하세요 - 안녕하세요 921 01:16:26,250 --> 01:16:27,708 - 보고하러 왔는데요 - 네 922 01:16:27,791 --> 01:16:29,833 "샌프란시스코" 923 01:16:37,208 --> 01:16:40,000 "경찰서" 924 01:16:41,625 --> 01:16:43,375 - 안녕하세요 - 안녕하세요 925 01:16:43,458 --> 01:16:45,625 - 보고하러 왔어요 - 감사합니다 926 01:16:56,666 --> 01:17:00,333 "마이애미비치 로스앤젤레스" 927 01:17:01,625 --> 01:17:02,958 아니 브라니예 928 01:17:11,916 --> 01:17:15,083 - 이틀째 이러고 있어, 일어나! - 내버려둬 929 01:17:15,166 --> 01:17:17,000 - 싫어 - 일어나 930 01:17:17,666 --> 01:17:20,041 넌 웃게 될 거야 931 01:17:20,125 --> 01:17:22,291 어서, 아니 932 01:17:22,416 --> 01:17:24,708 맛있는 요리를 해 줄게 933 01:17:24,833 --> 01:17:27,750 그래, 나의 귀여운 아니 934 01:17:37,791 --> 01:17:40,875 - 안녕하세요 - 아니 브라니예, 보고하려고요 935 01:18:04,708 --> 01:18:07,583 - 잘 지냈어? - 진짜 오랜만이야! 936 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 준비됐어? 937 01:18:09,041 --> 01:18:12,500 - 준비됐어? 휴가 갈 거야 - 정말? 938 01:18:31,125 --> 01:18:32,916 내 사랑, 뭐 마셔? 939 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 엄청 맛있어 940 01:18:34,791 --> 01:18:37,416 - 아이스크림 먹을래? - 좋지 941 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - 피스타치오 맛 - 피스타치오 942 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 가서 사 올게 943 01:18:41,708 --> 01:18:44,166 - 아이스크림 먹을래? - 난 됐어 944 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 스티브? 945 01:19:16,750 --> 01:19:18,416 우리 휴가 온 거야? 946 01:19:39,291 --> 01:19:40,666 뭐 하는 거야? 947 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 난 갈 거야, 더는 못 참겠어, 비켜 948 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 왜? 949 01:19:48,541 --> 01:19:49,791 이유가 뭔데? 950 01:19:51,541 --> 01:19:53,541 난 우리가 휴가 온 줄 알았어 951 01:19:55,291 --> 01:19:59,208 휴가랑 일이랑 병행할 수 있는 거잖아 952 01:19:59,291 --> 01:20:00,583 재미없어 953 01:20:05,000 --> 01:20:07,125 비참하게 끝날 거야 954 01:20:07,916 --> 01:20:09,416 뭘 두려워하는 거야? 955 01:20:09,500 --> 01:20:12,125 두려운 거 없어 비참한 결말이 싫을 뿐이지 956 01:20:12,208 --> 01:20:14,291 사실, 너랑 스티브가 두려워 957 01:20:14,375 --> 01:20:16,625 봐, 두려운 거 맞잖아 그만둘까? 958 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 그만두라고 한 적 없어 959 01:20:18,041 --> 01:20:19,875 근데 계속하라고도 안 할 거야 960 01:20:21,333 --> 01:20:23,250 그럼 원하는 게 뭔데? 961 01:20:23,333 --> 01:20:25,750 며칠만이라도 너랑 맘 편히 있고 싶어 962 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 몇 달간 미국에 있었잖아 963 01:20:28,875 --> 01:20:31,875 단둘이 이틀 동안 2분 동안만이라도, 안 돼? 964 01:20:31,958 --> 01:20:34,333 - 그만해 - 언제 그만둘 거야? 965 01:20:36,625 --> 01:20:38,791 모르겠어? 난 옆에 없을 거야 966 01:20:38,875 --> 01:20:41,333 네가 체포될 때 옆에 없을 거라고 967 01:20:43,458 --> 01:20:46,125 칸에서 까르띠에를 털어? 제정신이 아니네 968 01:20:46,250 --> 01:20:49,291 우린 체포되지 않아 아니, 거기 서! 969 01:20:53,458 --> 01:20:55,083 괜찮아? 970 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 우린 체포되지 않아 971 01:21:09,625 --> 01:21:10,708 아니! 972 01:21:44,416 --> 01:21:46,291 "까르띠에" 973 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 어제 까르띠에 칸 지점에서 974 01:22:36,208 --> 01:22:39,500 4천만 프랑 상당의 보석을 훔친 975 01:22:39,583 --> 01:22:41,750 두 강도의 신원이 밝혀졌습니다 976 01:22:41,833 --> 01:22:45,666 '외인부대' 출신인 유고슬라비아인 브뤼노 술라크는 977 01:22:46,083 --> 01:22:47,458 대부분의 강도에 978 01:22:47,541 --> 01:22:50,916 - 가담한 자입니다 - 아니! TV에 브뤼노가 나왔어! 979 01:22:55,916 --> 01:23:00,541 오후 12시 반쯤에 두 사람이 함께 들어왔어요 980 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 1분 간격으로요 981 01:23:02,708 --> 01:23:04,250 보석을 보여 달라더군요 982 01:23:04,333 --> 01:23:06,708 한 직원의 진술 덕분에 983 01:23:06,791 --> 01:23:08,958 강도의 신원이 쉽게 밝혀졌습니다 984 01:23:09,041 --> 01:23:12,208 유고슬라비아인 브뤼노 술라크와 라디사 요바노비치로 985 01:23:12,291 --> 01:23:15,958 '외인부대' 출신 브뤼노 술라크는 경찰도 잘 알고 있습니다 986 01:23:17,041 --> 01:23:18,583 브뤼노 술라크 987 01:23:18,666 --> 01:23:20,166 범죄자인 브뤼노 술라크는... 988 01:23:20,250 --> 01:23:21,833 신출귀몰하는 도둑... 989 01:23:21,916 --> 01:23:23,500 두 번이나 탈옥한... 990 01:23:23,583 --> 01:23:26,791 이 시대의 아르센 뤼팽이... 991 01:23:26,875 --> 01:23:29,166 28세인 그는 폭력을 혐오하며... 992 01:23:29,666 --> 01:23:33,583 도난당한 귀중품은 수십억에 달하는 것으로... 993 01:23:33,666 --> 01:23:38,125 사회에 가장 큰 해악을 끼치는 범죄자입니다 994 01:23:38,208 --> 01:23:40,250 정말 신사적이에요 995 01:23:40,333 --> 01:23:43,625 총을 쏘는 법이 없죠 996 01:23:43,875 --> 01:23:46,791 술라크 나름의 규칙이에요 997 01:23:49,166 --> 01:23:51,875 네, 대장님, 술라크예요 998 01:23:52,541 --> 01:23:55,416 같이 한잔하기로 했잖아요 오늘 시간 어때요? 999 01:23:55,500 --> 01:23:57,375 정오에 카페에서 보죠 1000 01:23:57,833 --> 01:24:00,000 약속대로 혼자 나와야 해요 1001 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 물론이야 1002 01:24:01,458 --> 01:24:05,125 거리에서 마주쳐도 걱정 말아요 총 안 가지고 다니니까 1003 01:24:05,208 --> 01:24:07,541 - 날 쏘지 않겠다? - 총 안 들고 다녀요 1004 01:24:07,625 --> 01:24:09,875 우리가 찾아내도 안 쏜단 말이지? 1005 01:24:09,958 --> 01:24:11,291 네 1006 01:24:13,833 --> 01:24:17,291 널 못 잡으면 옷 벗을 생각이야 1007 01:24:18,083 --> 01:24:21,125 내가 경찰 관두면 너 때문인 줄 알아 1008 01:24:21,208 --> 01:24:23,666 - 뉴스에 나면요? - 그래 1009 01:24:24,750 --> 01:24:26,916 - 알았어? 그래 - 곧 만나요, 경찰 아저씨 1010 01:25:13,916 --> 01:25:16,208 경찰이다! 손 들어! 꼼짝 마 1011 01:25:18,166 --> 01:25:19,833 헬멧 벗어 1012 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 - 너 누구야? - 아무도 아녜요 1013 01:25:23,458 --> 01:25:26,000 카페 앞에 있는 남자한테 이걸 전하랬어요 1014 01:25:26,083 --> 01:25:27,416 난 그냥 배달부라고요 1015 01:25:29,583 --> 01:25:32,541 - 배달을 부탁한 게 누구지? - 제빵사요 1016 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 이 새끼 체포해 1017 01:25:36,208 --> 01:25:38,041 - 일어나 - 난 잘못 없어요 1018 01:25:39,416 --> 01:25:41,916 모두 철수시켜 1019 01:26:01,875 --> 01:26:03,458 운전해요 1020 01:26:03,541 --> 01:26:06,208 어리석은 짓 하지 말고 광장 한 바퀴 돌아요 1021 01:26:13,750 --> 01:26:15,166 어떻게 지내요? 1022 01:26:17,375 --> 01:26:19,708 잘 지내, 넌? 1023 01:26:21,666 --> 01:26:24,708 - 칸은 괜찮았어요? - 너무 대담했어 1024 01:26:24,791 --> 01:26:26,250 감동했구나 1025 01:26:27,666 --> 01:26:31,000 나랑 약속했으면서 혼자 오는 거 좋아하네 1026 01:26:31,083 --> 01:26:34,625 윗사람들 어떤지 알잖아 내 맘대로 못 해 1027 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 기차에서 말했잖아요 아저씨 힘없다고 1028 01:26:37,791 --> 01:26:39,208 앞을 봐요 1029 01:26:42,833 --> 01:26:44,083 내가 이겼어요 1030 01:26:44,541 --> 01:26:46,958 아저씨가 졌다고요, 나 은퇴해요 1031 01:26:47,041 --> 01:26:48,500 강도 관둔다고요 1032 01:26:50,000 --> 01:26:51,583 비에른 보리보다 부자거든요 1033 01:26:53,333 --> 01:26:55,416 테니스는 쳐 본 적도 없는데 1034 01:26:58,291 --> 01:27:02,666 은퇴하면 지루할 거야, 또 보자고 1035 01:27:13,708 --> 01:27:15,916 차 세워요, 토할 것 같아요 1036 01:27:23,416 --> 01:27:24,375 이거 1037 01:27:24,833 --> 01:27:26,291 아니한테 줘 1038 01:27:26,375 --> 01:27:29,041 공중전화로 여기 전화하라고 하고 1039 01:27:29,125 --> 01:27:30,750 티켓, 현금, 다 들었어 1040 01:27:32,583 --> 01:27:33,708 알았어 1041 01:27:34,458 --> 01:27:36,916 - 내가 부탁한 건? - 가져왔어 1042 01:27:40,125 --> 01:27:41,125 여기 1043 01:27:42,791 --> 01:27:44,083 폴란드인이야? 1044 01:27:44,833 --> 01:27:47,125 지금 감옥에 있는데 마르세유 출신이야 1045 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 "운전면허증" 1046 01:27:50,458 --> 01:27:52,000 너무 조악해 1047 01:27:52,083 --> 01:27:53,625 싸게도 안 줬어 1048 01:27:53,708 --> 01:27:55,083 네가 유명하잖아 1049 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 다들 겁먹곤 큰돈 아니면 안 한대 1050 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 그래, 알아 1051 01:28:04,250 --> 01:28:07,458 리우에 도착하면 전화할게 거기로 올래? 1052 01:28:09,833 --> 01:28:12,500 리우? 좋지 1053 01:28:16,833 --> 01:28:19,625 - 잘 지내, 친구 - 잘 가 1054 01:28:27,166 --> 01:28:29,333 - 여보세요? - 내 사랑 1055 01:28:29,416 --> 01:28:32,041 내 사랑, 잘 지내? 어디야? 1056 01:28:32,125 --> 01:28:34,083 아주 멀리 왔어 1057 01:28:35,500 --> 01:28:37,708 곧 이탈리아 국경이야 1058 01:28:37,791 --> 01:28:39,875 따뜻한 브라질로 가자 1059 01:28:39,958 --> 01:28:41,083 브라질? 1060 01:28:41,166 --> 01:28:44,625 그래, 너랑 나랑 거기서 이 돈 다 쓸 거야 1061 01:28:44,708 --> 01:28:47,625 해변에도 가고 사랑도 나누고 실컷 웃자 1062 01:28:47,708 --> 01:28:50,875 좋은 음식 먹고, 햇볕도 쬐고 아기도 많이 낳을 거야 1063 01:28:50,958 --> 01:28:52,958 더는 숨을 필요 없어 1064 01:28:53,041 --> 01:28:54,708 우린 영원히 함께할 거야 1065 01:28:54,791 --> 01:28:56,083 신분증 좀 확인할게요 1066 01:28:56,166 --> 01:28:57,916 - 좋은 생각이야 - 정말? 1067 01:28:58,000 --> 01:28:59,333 그래 1068 01:28:59,416 --> 01:29:00,791 - 그럼 올 거야? - 그래 1069 01:29:00,875 --> 01:29:02,250 - 나랑 간다고? - 그래 1070 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 - 내일 봐, 내 사랑 - 내일 봐 1071 01:29:07,083 --> 01:29:08,625 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1072 01:29:08,708 --> 01:29:11,791 세관에서 나왔습니다, 시동 끄세요 1073 01:29:13,166 --> 01:29:14,875 신분증 있으세요? 1074 01:29:22,833 --> 01:29:24,125 감사합니다 1075 01:29:33,083 --> 01:29:36,000 차에서 내려 절 따라오세요 1076 01:29:43,500 --> 01:29:46,458 "프랑스 세관" 1077 01:29:48,250 --> 01:29:51,458 이해가 안 되네요 왜 벨기에 여권이죠? 1078 01:29:51,791 --> 01:29:54,750 그게 어때서요? 아버지가 벨기에인이에요 1079 01:29:54,833 --> 01:29:56,625 어머니는 이탈리아인이고요 1080 01:29:56,708 --> 01:30:00,041 - 아버지는 벨기에인, 어머니는... - 나도 알아들었어 1081 01:30:00,541 --> 01:30:02,916 암튼 여권이 이상해서 그러니 1082 01:30:03,041 --> 01:30:05,250 대사관에서 연락 올 때까지 기다리세요 1083 01:30:05,333 --> 01:30:07,375 거기서도 같은 말 할 텐데 술 취했어요? 1084 01:30:07,458 --> 01:30:08,583 그럴 시간 없어요 1085 01:30:08,666 --> 01:30:11,083 시칠리아에서 약속이 있다고요 1086 01:30:11,166 --> 01:30:13,333 도무지 이해가 안 되네! 1087 01:30:13,416 --> 01:30:15,541 목소리 좀 낮춰요 1088 01:30:15,625 --> 01:30:17,208 알았어요? 1089 01:30:19,708 --> 01:30:22,208 실은 여자를 만나기로 했어요 1090 01:30:22,291 --> 01:30:25,125 - 뭐래? - 여자를 만나기로 했대 1091 01:30:25,208 --> 01:30:27,708 와이프 몰래요 1092 01:30:27,875 --> 01:30:29,250 정부 1093 01:30:29,333 --> 01:30:32,875 그러니까 이탈리아에 바람피우러 간다 이거군 1094 01:30:32,958 --> 01:30:34,666 유부남이란 말이지? 1095 01:30:34,750 --> 01:30:37,791 근데 그거랑 여권은 상관없어 1096 01:30:37,875 --> 01:30:38,916 왠지 꺼림칙해 1097 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 꺼림칙할 거 하나 없어요 1098 01:30:41,666 --> 01:30:42,875 실랑이할 시간 없다고요 1099 01:30:43,041 --> 01:30:46,833 더는 못 기다려요 이탈리아에 가야 한다고요 1100 01:30:46,916 --> 01:30:49,375 여자가 기다린다니까요 더 이상은... 1101 01:30:52,416 --> 01:30:53,583 브뤼노 1102 01:30:54,958 --> 01:30:57,375 멋지네, 금발이 잘 어울려 1103 01:30:57,458 --> 01:30:58,750 고마워요 1104 01:30:59,166 --> 01:31:01,583 일어나, 다 끝났어, 파리로 가자고 1105 01:31:03,125 --> 01:31:04,166 기차로요? 1106 01:31:28,000 --> 01:31:29,333 창문 좀 열어도 돼요? 1107 01:31:29,916 --> 01:31:31,125 물론이지 1108 01:32:00,250 --> 01:32:04,000 따라서 프랑스 국민의 이름으로 1109 01:32:04,916 --> 01:32:07,750 법원은 9년 형을 선고합니다 1110 01:32:08,875 --> 01:32:11,833 플뢰리 메로지 교도소로 이송하세요 1111 01:32:12,541 --> 01:32:14,250 휴정하겠습니다 1112 01:32:42,041 --> 01:32:43,541 브뤼노를 빼내야겠어 1113 01:32:45,833 --> 01:32:48,625 새벽 6시에 헬기 발착장에서 기다릴게 1114 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 기회는 그때뿐이야 1115 01:32:51,958 --> 01:32:54,208 됐어, 기다리지 마 1116 01:33:04,125 --> 01:33:06,708 '항상 취해 있으라' 1117 01:33:06,791 --> 01:33:10,333 '다른 건 상관없다 그것만이 유일한 문제다' 1118 01:33:11,833 --> 01:33:15,083 '무거운 시간의 짐이 당신의 어깨를 짓누르고' 1119 01:33:15,166 --> 01:33:19,125 '땅에 짓이기는 걸 느끼지 못하도록' 1120 01:33:19,208 --> 01:33:20,625 '무엇에 취할까?' 1121 01:33:20,708 --> 01:33:23,916 '와인, 시' 1122 01:33:24,750 --> 01:33:27,791 '미덕, 선택해라' 1123 01:33:28,333 --> 01:33:32,083 '그러다 궁전의 계단에서나 도랑가의 푸른 풀 위에서' 1124 01:33:32,166 --> 01:33:35,416 '당신 방의 음울한 고독 가운데 깨어나' 1125 01:33:36,041 --> 01:33:38,875 '취기가 줄었거나 사라졌다면' 1126 01:33:39,875 --> 01:33:43,208 '바람, 물결, 별, 새 시계에 물어보라' 1127 01:33:43,291 --> 01:33:47,166 '지나가고, 슬퍼하고, 달려가고 노래하고, 말하는 모든 것에' 1128 01:33:47,250 --> 01:33:50,916 '시간을 물어보라 그럼 바람, 물결, 새, 시계가' 1129 01:33:51,000 --> 01:33:53,375 '대답할 것이다 이제 취할 시간이라고!' 1130 01:33:54,291 --> 01:33:56,666 '시간의 압제에서 벗어나려면' 1131 01:33:56,750 --> 01:33:59,125 - '쉼 없이 취해야 한다!' - 내 사랑 1132 01:34:01,208 --> 01:34:04,833 '와인, 시, 사랑' 1133 01:34:05,375 --> 01:34:08,250 '미덕 중에서 선택해라' 1134 01:34:10,375 --> 01:34:12,875 그곳에 가서 널 안아 줄 수도 없어 1135 01:34:46,041 --> 01:34:47,458 이거 1136 01:35:03,833 --> 01:35:06,458 - 배고프구나 - 교도소 음식... 1137 01:35:07,583 --> 01:35:09,250 식당에도 못 가게 해요 1138 01:35:09,708 --> 01:35:12,291 - 왜? - 모르죠 1139 01:35:12,791 --> 01:35:16,166 내가 커피 찌꺼기에 톱을 숨길까 봐 두려운가 봐요 1140 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 스티브 얘기 들었어 1141 01:35:27,875 --> 01:35:31,833 처형당한 거예요 기회조차 주지 않았다고요 1142 01:35:33,291 --> 01:35:36,416 사형 제도 폐지 좋아하네 1143 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 동의해요? 경찰 생각은 어때요? 1144 01:35:39,791 --> 01:35:41,375 우리 짓 아냐 1145 01:35:41,833 --> 01:35:43,291 사직서를 제출했어 1146 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 - 이젠 경찰이 아니라고요? - 그래 1147 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 - 이 일 때문에? - 여러 가지 이유가 있어 1148 01:36:00,000 --> 01:36:02,875 네가 잡혔으니 쫓는 일에 흥미도 잃었고 1149 01:36:02,958 --> 01:36:05,375 내가 오래 갇혀 있을 것 같아요? 1150 01:36:10,416 --> 01:36:12,375 내가 그리운 거죠? 1151 01:36:18,500 --> 01:36:19,791 이제 뭐 할 거예요? 1152 01:36:23,041 --> 01:36:27,708 여행도 하고, 책도 읽고 글도 좀 쓰려고 1153 01:36:28,375 --> 01:36:32,916 탐정 소설 써요 경찰들 은퇴하면 그러잖아요 1154 01:36:33,000 --> 01:36:34,500 그래, 안 될 것 없지 1155 01:36:39,291 --> 01:36:41,041 문제 일으키지 말고 1156 01:36:43,916 --> 01:36:45,166 형기 채우고 나와 1157 01:36:45,916 --> 01:36:48,250 아직 젊잖아 경험해야 할 게 많다고 1158 01:36:50,250 --> 01:36:51,666 무슨 뜻이에요? 1159 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 선은 넘지 않는 게 좋아 1160 01:37:01,416 --> 01:37:04,583 그럼 나도 책이나 쓸래요 1161 01:37:05,708 --> 01:37:08,083 - 어떤 책? - 자유 1162 01:37:08,458 --> 01:37:12,416 사랑, 지중해, 인생에 관해서요 영업 비밀이라 더는 말 안 해요 1163 01:37:13,000 --> 01:37:15,291 시간 다 됐습니다, 일어나, 술라크 1164 01:37:23,083 --> 01:37:26,041 아저씨 이름도 모르고 있네요 1165 01:37:29,833 --> 01:37:31,083 조르주야 1166 01:37:32,333 --> 01:37:33,958 조르주 1167 01:37:35,750 --> 01:37:38,416 - 안녕히 가세요, 조르주 - 잘 있어, 브뤼노 1168 01:37:40,875 --> 01:37:42,416 몸조심하고 1169 01:37:42,958 --> 01:37:44,500 절 아시잖아요 1170 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 자, 가자 1171 01:37:46,791 --> 01:37:50,250 - 죄송해요, 여기 장난 아녜요 - 일어나 1172 01:37:50,791 --> 01:37:52,250 따라와 1173 01:37:55,250 --> 01:37:56,833 또 오실 거죠? 1174 01:37:59,333 --> 01:38:01,375 - 그래 - 가시죠 1175 01:38:01,458 --> 01:38:02,708 또 봬요 1176 01:38:38,583 --> 01:38:40,625 계획대로 할 거야, 자네만 믿어 1177 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 무전기 전해 주고 문을 열어 줘 1178 01:38:48,000 --> 01:38:50,291 술라크를 빼내려면 많은 걸 걸어야 해 1179 01:38:52,250 --> 01:38:56,458 최종 지시를 기다려 다시 연락하지 1180 01:39:07,458 --> 01:39:10,833 모두 준비됐어 철저히 계획대로 해야 해 1181 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 문제 생기면 감방으로 돌아가고 행운을 빌어 1182 01:39:38,666 --> 01:39:40,500 중앙 복도에 있어 1183 01:39:40,583 --> 01:39:41,750 좋아, 브뤼노 1184 01:40:01,500 --> 01:40:04,416 - 문이 잠겼어 - 열어 두라고 했어 1185 01:40:04,500 --> 01:40:05,666 잠겼다니까, 어떻게 해? 1186 01:40:05,750 --> 01:40:09,458 이해가 안 돼, 지시했어 다 준비해 놨다고 1187 01:40:11,458 --> 01:40:13,125 브뤼노? 안 들려 1188 01:40:13,208 --> 01:40:15,750 계획대로 안 되면 감방으로 돌아가 1189 01:40:34,708 --> 01:40:37,625 - 뭐 마실래? - 아메리카노, 설탕 둘 1190 01:40:41,666 --> 01:40:43,500 - 설탕 둘 - 그래 1191 01:41:05,875 --> 01:41:07,416 브뤼노? 1192 01:41:16,000 --> 01:41:17,666 나와 1193 01:41:17,750 --> 01:41:21,875 나와, 이건 뭐야? 1194 01:42:15,875 --> 01:42:17,291 내 사랑 1195 01:42:18,041 --> 01:42:20,375 또다시 탈출하는 꿈을 꿨어 1196 01:42:20,458 --> 01:42:22,666 온기가 흐르는 네 옆에서 잠들려고 1197 01:42:23,958 --> 01:42:25,625 평화로운 느낌 1198 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 무거운 몸과 가벼운 마음 1199 01:42:29,166 --> 01:42:31,791 나는 날아, 떠다녀 1200 01:42:31,875 --> 01:42:35,250 네 향기로 날 감싸는 밤에는 중력이 느껴지지 않아 1201 01:42:35,833 --> 01:42:37,541 난 이제 그곳에 없어 1202 01:42:37,625 --> 01:42:40,000 난 사라지고 있고, 마침내... 1203 01:42:40,541 --> 01:42:43,416 마침내 널 영원히 찾아 1204 01:42:43,625 --> 01:42:45,416 마침내 1205 01:43:01,458 --> 01:43:04,166 언젠가는 끝나야 해 1206 01:43:04,250 --> 01:43:07,541 어쨌든 난 존경받는 노인은 될 수 없었을 거야 1207 01:43:09,041 --> 01:43:11,875 하지만 그게 내 운명이지 1208 01:43:12,000 --> 01:43:13,541 난 알아 1209 01:43:13,666 --> 01:43:15,166 가끔 난 생각해 1210 01:43:15,291 --> 01:43:18,958 이 마지막 탈출 덕에 난 영원히 1211 01:43:19,208 --> 01:43:20,666 자유로울 거라고 1212 01:43:40,291 --> 01:43:44,625 "자유" 1213 01:49:07,291 --> 01:49:09,291 자막: 양미정 1214 01:49:09,375 --> 01:49:11,375 창작 감독 김유경