1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,725 --> 00:01:02,354 I princip är vår styrka stämsången, 4 00:01:02,937 --> 00:01:05,148 för där finns en sorts familjeklang. 5 00:01:14,532 --> 00:01:16,868 Tre bröder, Brian, Dennis och Carl, 6 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 vår kusin Mike Love och vår kompis Al Jardine. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,375 Det är min familj. 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 ANAHEIM, KALIFORNIEN 3 JULI, 1976 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 Mina damer och herrar, 10 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 från södra Kalifornien, ett varmt välkomnande för: 11 00:01:33,343 --> 00:01:37,347 Amerikas band, The Beach Boys! 12 00:01:47,899 --> 00:01:50,985 Det där gillar jag. 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,331 Det finns inga andra, bara ett. 14 00:02:03,331 --> 00:02:05,625 De har slagit rekord överallt. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 Mina damer och herrar, the Beach Boys. 16 00:02:32,610 --> 00:02:35,780 Beach Boys stod för nån sorts dröm. 17 00:02:36,364 --> 00:02:39,325 Det var ett renodlat Kalifornienfenomen. 18 00:02:43,246 --> 00:02:45,248 Vi har känt varandra väldigt länge. 19 00:02:45,248 --> 00:02:48,043 Det finns ett varmt kamratskap i gruppen. 20 00:02:48,918 --> 00:02:50,337 Vi har gått igenom så mycket. 21 00:03:05,977 --> 00:03:10,357 Det är ett mirakel att vi har hållit på i 60 år. 22 00:03:10,357 --> 00:03:15,445 Framgången ligger i att vi är en familj. 23 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 Nu kör vi. Spela högt och starkt hela tiden. 24 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 Och kolla på mig där. 25 00:04:04,828 --> 00:04:06,079 Tjugoåtta. 26 00:04:12,585 --> 00:04:16,089 När allt kommer till kritan 27 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 handlar The Beach Boys om en familj. 28 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 MIKE LOVE KUSINEN 29 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 Det har absolut funnits upp- och nedgångar. 30 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 Vi har varit uträknade en massa gånger. 31 00:04:34,524 --> 00:04:38,236 När jag var liten lärde jag mig stämsång i familjen. 32 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 BRIAN WILSON underbarnet bakom Beach Boys 33 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Det var så länge sen. 34 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 BRIAN WILSON DEN ÄLDSTE BRODERN 35 00:04:44,617 --> 00:04:49,205 Jag minns låtarna, texterna och allt kul. 36 00:04:51,082 --> 00:04:52,459 Jag är stolt över mina bröder. 37 00:04:57,589 --> 00:04:58,923 En gång till, från början. 38 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Ett, två, ett, två... 39 00:05:08,892 --> 00:05:11,644 HAWTHORNE, KALIFORNIEN 1955 40 00:05:11,644 --> 00:05:14,314 Två saker vill jag i livet. 41 00:05:14,314 --> 00:05:17,567 Ett, jag ville bli psykolog. 42 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 {\an8}Och två, basebollspelare. 43 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 {\an8}ÄLDSTE BRODERN 44 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Jag satte aldrig upp musiken som mål. 45 00:05:25,909 --> 00:05:28,828 Pappa och mamma spelade alltid skivor. 46 00:05:28,828 --> 00:05:32,207 "Vad är det? Jag gillar det soundet", sa jag. 47 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 {\an8}FADERN 48 00:05:35,043 --> 00:05:36,878 {\an8}Min far var låtskrivare, 49 00:05:36,878 --> 00:05:39,881 och fick en R&B-hit en gång. 50 00:05:39,881 --> 00:05:41,925 Men mamma var musikanten i familjen 51 00:05:41,925 --> 00:05:43,885 så hon spelade och pappa skrev. 52 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 {\an8}MODERN 53 00:05:44,969 --> 00:05:47,222 {\an8}Huset var fullt av musik. 54 00:05:48,014 --> 00:05:51,434 Både mamma och pappa älskade gamla låtar. 55 00:05:51,434 --> 00:05:53,853 Jag gillade mer rock'n'roll. 56 00:05:54,729 --> 00:05:56,898 CARL WILSON DEN YNGSTE BRODERN 57 00:06:00,777 --> 00:06:03,113 Jag glömmer aldrig känslan i kroppen. 58 00:06:03,113 --> 00:06:04,572 Det var nåt elektriskt. 59 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Jag hade aldrig varit med om en sån glädje. 60 00:06:08,660 --> 00:06:11,496 Chuck Berry var skälet till att jag började spela gitarr. 61 00:06:18,461 --> 00:06:22,132 Socialt sett var jag aldrig ihop med Brian. 62 00:06:23,008 --> 00:06:26,177 Jag var mer ihop med Carl, för honom kunde jag klå. 63 00:06:27,095 --> 00:06:29,597 DENNIS WILSON MELLANBRODERN 64 00:06:32,559 --> 00:06:36,229 Brians påverkan på mig bestod i hans kärlek till musiken. 65 00:06:41,860 --> 00:06:43,194 Första gången jag förstod... 66 00:06:43,194 --> 00:06:46,406 Vi brukade sjunga trestämmigt i baksätet på bilen. 67 00:06:52,871 --> 00:06:56,041 Så föddes de tre brödernas stämsång. 68 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 När jag var cirka sju år 69 00:07:05,467 --> 00:07:10,221 flyttade vi till ett hus på gränsen mellan Inglewood och Hawthorne. 70 00:07:11,014 --> 00:07:13,558 {\an8}Tvärs över gatan bodde familjen Wilson. 71 00:07:13,558 --> 00:07:14,851 {\an8}DAVID MARKS GRANNE 72 00:07:20,523 --> 00:07:25,612 När vi flyttade in slängde Carl och Dennis sopor, 73 00:07:25,612 --> 00:07:26,696 tvärs över gatan. 74 00:07:26,696 --> 00:07:30,033 De sa: "Inglewood suger. Hawthorne äger!" 75 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Så träffades vi. 76 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Jag gillade inte mina föräldrar och hängde mest hos Wilsons. 77 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 Wilsons hem var i en radhuslänga i Hawthorne. 78 00:07:40,085 --> 00:07:42,170 {\an8}Garaget hade gjorts om till musikrum. 79 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 {\an8}MIKE LOVE KUSINEN 80 00:07:43,296 --> 00:07:46,966 Vi tillbringade timmar med att lyssna och sjunga. 81 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 Årets stora händelse var att sticka hem till Mike Love 82 00:07:51,471 --> 00:07:54,933 på julen, för de hade stor julfest med en massa julsånger. 83 00:07:58,520 --> 00:08:01,690 Jag växte upp som kusin till Wilsons, 84 00:08:01,690 --> 00:08:04,192 vars hobby var att sjunga i stämmor. 85 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 MIKE LOVE 16 ÅR 86 00:08:05,276 --> 00:08:08,863 Vi hade en flygel, en orgel och en harpa i vardagsrummet. 87 00:08:10,031 --> 00:08:13,785 Brian och jag trivdes ihop för det var bara ett år emellan oss 88 00:08:14,369 --> 00:08:17,372 och vi gillade samma sorts musik. 89 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 En massa "doo-wop". The Everly Brothers. 90 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 The Four Freshmen. 91 00:08:21,918 --> 00:08:25,797 {\an8}The Four Freshmen är nog den bästa fyrstämmiga gruppen 92 00:08:25,797 --> 00:08:26,965 {\an8}som nånsin levat. 93 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 Tonerna låg nära varandra vilket gav värme och vibrato. 94 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 Det var så kul att sjunga ihop. 95 00:08:34,639 --> 00:08:39,811 Brian lyckades luska ut Four Freshmens ackord på rent gehör. 96 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 En helt annan värld. 97 00:08:47,569 --> 00:08:51,197 Brian spelade piano i timmar varje dag 98 00:08:51,197 --> 00:08:55,118 och gick över alla Four Freshmens arrangemang. 99 00:09:03,585 --> 00:09:04,919 {\an8}Jag slutade aldrig. 100 00:09:04,919 --> 00:09:06,004 {\an8}BRIAN WILSONS RÖST 101 00:09:06,004 --> 00:09:09,466 {\an8}Jag visste exakt var på pianot deras ackord från skivan låg. 102 00:09:15,430 --> 00:09:17,974 Så gjorde jag på cirka 20 olika låtar, 103 00:09:18,892 --> 00:09:21,978 vilket var hela min harmonilära. 104 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 Senare började han hitta på egna arrangemang. 105 00:09:30,570 --> 00:09:33,323 Han bad mig ofta att sjunga en stämma som han hittat på. 106 00:09:33,823 --> 00:09:37,327 Jag ville gå ut och leka och han sa: "Mamma, säg åt Carl att sjunga." 107 00:09:40,747 --> 00:09:43,166 Brian och jag spelade amerikansk fotboll i high school. 108 00:09:43,166 --> 00:09:47,712 Jag hörde hans band när skolan samlades 109 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 och det satte igång hjärnan på mig: "Oj!" 110 00:09:50,507 --> 00:09:54,511 AL JARDINE KOMPISEN 111 00:09:54,511 --> 00:09:59,015 Jag spelade gitarr och var svårt imponerad av hans kvartett. 112 00:09:59,933 --> 00:10:01,184 Där hans bror Carl var med. 113 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 Brian sjöng i falsett. 114 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 Så började vi hänga ihop. 115 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Vi träffades efter examen. 116 00:10:10,402 --> 00:10:13,822 Brian sa: "Du måste nog hälsa på mina bröder 117 00:10:13,822 --> 00:10:16,825 och min kusin, för vi behöver fler röster." 118 00:10:17,617 --> 00:10:21,996 Han bjöd hem mig och allt klickade. 119 00:10:21,996 --> 00:10:23,832 Vi var som en hel klaviatur. 120 00:10:27,419 --> 00:10:29,671 Den här gången sjunger vi helt naturligt. 121 00:10:29,671 --> 00:10:31,297 - Håll inget tillbaka. - Okej. 122 00:10:31,297 --> 00:10:32,924 Al Jardine var faktiskt 123 00:10:32,924 --> 00:10:38,221 den ende som hade absolut gehör och kunde byta tonarter 124 00:10:38,221 --> 00:10:40,473 som liknade The Four Freshmens. 125 00:10:40,473 --> 00:10:42,142 Glöm nu takt och tempo, Daryl. 126 00:10:42,142 --> 00:10:44,352 Men, vi vill väl inte bryta tempot? 127 00:10:44,352 --> 00:10:47,689 {\an8}Vi samlades runt pianot som Brian och hans bröder. 128 00:10:48,273 --> 00:10:51,359 {\an8}Plus jag, och hans kusin Mike. Det var vårt band. 129 00:10:52,110 --> 00:10:53,445 {\an8}Det första vi lärde oss 130 00:10:53,445 --> 00:10:56,448 var en låt som hette "Their hearts were full of spring". 131 00:11:02,370 --> 00:11:06,624 Om en mycket vänlig pojk 132 00:11:06,624 --> 00:11:09,461 Brian sjöng diskanten så fint. 133 00:11:09,461 --> 00:11:11,504 Och jag sjöng basen. 134 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 Sen sjöng Carl och Al Jardine jättebra mitt i klangen. 135 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 Det handlade inte bara om tonerna. Det var hela klangen. 136 00:11:20,388 --> 00:11:25,393 Man trycker undan sin individualitet för att skapa en sån här stämgrupp. 137 00:11:31,358 --> 00:11:33,443 {\an8}Efter det sa vi: "Hallå! Se upp för oss!" 138 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 {\an8}Här kör vi riktig stämsång. 139 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 Sen gick vi liksom åt ett annat håll. 140 00:11:47,332 --> 00:11:50,418 Carl och jag var jämt tillsammans efter skolan. 141 00:11:50,418 --> 00:11:53,421 Vi lyssnade på en massa ny surfmusik. 142 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 The Ventures. 143 00:11:55,382 --> 00:11:57,008 The Marketts. 144 00:11:57,008 --> 00:11:58,093 {\an8}Dick Dale. 145 00:12:04,224 --> 00:12:07,310 Ungdomar gick till skolans aula för att se surffilmer. 146 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 Det här var deras bakgrundsmusik. 147 00:12:17,487 --> 00:12:20,907 Surfing var stort i södra Kalifornien. 148 00:12:20,907 --> 00:12:24,452 Det fanns ett särskilt surfmode och man pratade på ett speciellt vis. 149 00:12:24,452 --> 00:12:25,745 De hade sin egen attityd. 150 00:12:30,458 --> 00:12:34,629 Vi försökte surfa allihop, men klarade inte riktigt av det. 151 00:12:35,880 --> 00:12:38,008 Jag surfade på Manhattan Beach Pier. 152 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 Det var häftigt där på piren. Jättestora vågor! 153 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 Det första jag gjorde var att förlora brädan. 154 00:12:45,974 --> 00:12:48,476 Sen drunknade jag nästan, och Brian också. 155 00:12:48,476 --> 00:12:52,147 Jag prövade det en gång, och brädan missade skallen på mig med en hårsmån. 156 00:12:53,982 --> 00:12:55,316 Testade aldrig mer. 157 00:12:56,151 --> 00:12:59,237 Vi älskade den fasta marken, men Dennis surfade. 158 00:13:00,238 --> 00:13:01,781 Jag gillade att surfa. 159 00:13:02,824 --> 00:13:06,036 {\an8}Jag skolkade, och smet iväg till stranden. 160 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 Jag älskar havet. 161 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 {\an8}Dennis och jag gick till stranden... 162 00:13:14,127 --> 00:13:15,211 {\an8}MIKE LOVES RÖST 163 00:13:15,211 --> 00:13:18,923 {\an8}...och återvände hem till Wilsons. Dennis sa det till Brian, 164 00:13:18,923 --> 00:13:23,428 och sa: "Varför gör vi inte en låttext om surfing?" 165 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 Då var surfmusiken mest instrumental. 166 00:13:29,434 --> 00:13:32,020 Banden var oftast instrumentala. 167 00:13:32,020 --> 00:13:35,065 Jag tog upp det med Brian, och hittade på: 168 00:13:35,065 --> 00:13:37,442 Surfing är det enda som jag vet Det enda som jag kan 169 00:13:37,442 --> 00:13:40,195 Ja, Surf... 170 00:13:43,239 --> 00:13:46,326 {\an8}Första gången som Beach Boys repade som ett band... 171 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 {\an8}CARL WILSONS RÖST 172 00:13:47,410 --> 00:13:48,995 {\an8}...var mina föräldrar i Mexiko. 173 00:13:50,246 --> 00:13:52,665 De gav oss 200 dollar till mat. 174 00:13:53,500 --> 00:13:55,877 Pengarna tog slut direkt. 175 00:13:55,877 --> 00:13:58,797 "Brian", sa jag, "vi kan ju inte bara sitta här och sjunga." 176 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 Vi måste hyra instrument. 177 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 {\an8}"Min mamma, Virginia, hjälper oss säkert"... 178 00:14:04,052 --> 00:14:05,136 {\an8}AL JARDINES MAMMA 179 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 {\an8}..."om vi testsjunger för henne." 180 00:14:07,347 --> 00:14:09,808 {\an8}Då sjöng vi "Their Hearts Were Full of Spring". 181 00:14:09,808 --> 00:14:13,103 Det var vår första låt. Hon blev trollbunden. 182 00:14:14,020 --> 00:14:16,648 Hon gav oss 300 dollar att hyra instrument för 183 00:14:16,648 --> 00:14:20,777 och sa: "Kör hårt!" Jag ryser när jag tänker på det. 184 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Sätt på monitorn. 185 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 Surfin', surfin' 186 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 1:a inspelning av Surfin' & Repetition 187 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Du ligger alldeles för lågt. 188 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 Håll upp huvudet och håll det kvar så. 189 00:14:38,003 --> 00:14:40,964 Murry och Audree var borta i bara 2-3 veckor 190 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 men vi blev ett band då. 191 00:14:43,133 --> 00:14:46,511 Han sa: "Jag trodde pengarna skulle gå till mat. Vad håller ni på med?" 192 00:14:46,511 --> 00:14:48,596 Vi sjöng för honom. "Jag gillar det", sa han. 193 00:14:49,097 --> 00:14:53,143 Min farbror Murry var faktiskt den som fick in oss i en studio. 194 00:14:57,313 --> 00:15:00,233 Nu sätter vi den. Det här är första tagningen, "Surfin'". 195 00:15:05,488 --> 00:15:09,451 Första gången spelade Al akustisk bas. Jag spelade akustisk gitarr. 196 00:15:09,451 --> 00:15:12,829 Brian spelade trummor med en penna. 197 00:15:12,829 --> 00:15:14,706 Mike var vokalisten. 198 00:15:20,420 --> 00:15:23,256 Vi kallade oss The Pendletones. 199 00:15:23,256 --> 00:15:26,009 Såna där skjortor hade alla surfare då. 200 00:15:26,676 --> 00:15:30,013 Sen sa nån från bolaget: "Den här låten heter 'Surfin'. 201 00:15:30,013 --> 00:15:31,681 Vad sägs om The Beach Boys?" 202 00:15:32,682 --> 00:15:36,436 Ingen gillade det så värst. Men det fastnade. 203 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 Vi gav ut "Surfin'" på en liten oberoende etikett. 204 00:15:42,942 --> 00:15:45,528 En månad senare hörde vi den på radio. 205 00:15:48,448 --> 00:15:52,994 Det fanns en station som pushade för typ, fyra låtar i veckan. 206 00:15:52,994 --> 00:15:57,165 Den som fick flest röster vann tävlingen. 207 00:15:57,791 --> 00:16:01,294 Vi var ju en stor familj. 208 00:16:01,294 --> 00:16:06,424 De sa: "Veckans hit: 'Surfin' av Beach Boys." 209 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 Vi blev ju som tokiga. 210 00:16:13,014 --> 00:16:17,018 "Surfin'" kom på andra plats i LA, sen började vi få spelningar. 211 00:16:17,018 --> 00:16:18,103 VI PRESENTERAR THE BEACH BOYS 212 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 Spelade vår första konsert på nyårsafton. 213 00:16:20,230 --> 00:16:24,275 Och mitt i alltihop lärde sig Dennis spela trummor jättebra. 214 00:16:24,275 --> 00:16:25,527 Jag var imponerad. 215 00:16:26,152 --> 00:16:27,612 {\an8}Sen gick allt så fort 216 00:16:27,612 --> 00:16:30,240 {\an8}och vi hann inte tänka efter: "Vad är det som händer?" 217 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 {\an8}Vi var på väg nånstans utan att vi visste nåt om det. 218 00:16:38,123 --> 00:16:41,710 Vi fick en hitlåt. Den gick till topp-10 i LA och vi var så glada. 219 00:16:42,293 --> 00:16:44,295 Men jag förstod inte. 220 00:16:44,295 --> 00:16:46,798 Jag måste göra klart min utbildning, trodde jag. 221 00:16:46,798 --> 00:16:50,927 Min bror är advokat. Min far är företagsekonom, och min mor har... 222 00:16:50,927 --> 00:16:54,889 De hade utbildning, allihop. Jag kände mig lite utanför ett tag. 223 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Jag lämnade bandet för att avsluta college. 224 00:16:59,102 --> 00:17:01,187 Det är enda gången Brian blev sur på mig. 225 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 {\an8}Jag var inte med i bandet, men jag hängde där. 226 00:17:12,073 --> 00:17:16,703 Jag var väl 12 år. Jag spelade gitarr med Carl varenda dag efter skolan. 227 00:17:18,246 --> 00:17:20,582 Vi utvecklade en egen stil. 228 00:17:21,875 --> 00:17:25,837 Brian hade hört det och fattade. 229 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Så, plötsligt... 230 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 {\an8}DAVID MARKS GRANNE 231 00:17:30,508 --> 00:17:31,593 {\an8}...var jag en Beach Boy. 232 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 HOLLYWOOD, KALIFORNIEN 1962 233 00:17:36,473 --> 00:17:40,643 När "Surfin'" hade blivit en hit ville Brian verkligen lyckas inom musiken. 234 00:17:40,643 --> 00:17:45,732 Pappa hade sålt sin rörelse och gav oss utrymme 235 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 och satte igång med att skaffa oss ett skivkontrakt. 236 00:17:54,657 --> 00:17:57,494 Han gick till alla skivbolag i Hollywood. 237 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Vartenda ett refuserade oss. 238 00:18:01,915 --> 00:18:05,543 Till slut var det en man som hette Nick Venet, på Capitol Records, 239 00:18:05,543 --> 00:18:07,629 som fick höra en demo med våra grejor. 240 00:18:08,380 --> 00:18:11,341 De hade hört "Surfin' Safari". 241 00:18:11,341 --> 00:18:17,013 Av och till känner man att en platta kommer att nå första platsen. 242 00:18:17,806 --> 00:18:22,143 "Jösses! Det här är dunderhits!" sa han. 243 00:18:24,270 --> 00:18:27,774 Vi skrev kontrakt med Capitol Records, och det var stort. 244 00:18:27,774 --> 00:18:28,858 Stora artister där. 245 00:18:28,858 --> 00:18:33,613 De hade Four Freshmen, Frank Sinatra och Nat King Cole. 246 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 "Sluta på college!" sa jag. 247 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 Mina bröder sa: "Vi avslutar high school." 248 00:18:37,534 --> 00:18:38,702 Vi slutade! 249 00:18:39,536 --> 00:18:42,706 {\an8}Jag var den ende som inte behövde söka tillstånd. 250 00:18:42,706 --> 00:18:46,626 {\an8}Jag var 21 och de andra var mycket yngre. 251 00:18:49,963 --> 00:18:53,216 {\an8}Capitol Records fick in oss i studion med en gång. 252 00:18:54,384 --> 00:18:55,719 SURFIN SAFARI-TRÄFFARNA JULI 1962 253 00:18:55,719 --> 00:18:59,097 Jo, du, Dennis. Glöm inte sista versen, va? 254 00:18:59,597 --> 00:19:02,976 Den första inspelningen skedde i källaren på Capitol Records. 255 00:19:04,894 --> 00:19:07,355 Nu kör vi, 38221. 256 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 {\an8}Först var allt helt överväldigande. 257 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 {\an8}Att bara se på inspelningsprocessen. 258 00:19:12,902 --> 00:19:14,070 Vi spelar lite för fort. 259 00:19:14,070 --> 00:19:16,072 Vi stressar det en aning. Sakta ner lite. 260 00:19:16,072 --> 00:19:18,867 Känn efter med basen. Känn den där härliga känslan. 261 00:19:18,867 --> 00:19:20,326 Så där ja. 38221. 262 00:19:22,162 --> 00:19:27,500 Brians lysande stämmor, och jag och Carl med skitiga garagegitarrer. 263 00:19:28,251 --> 00:19:29,794 Folk hade aldrig hört nåt sånt. 264 00:19:29,794 --> 00:19:32,047 Okej. Det här är första tagningen. 265 00:19:45,310 --> 00:19:47,937 Murry var vår manager och han var bra på PR. 266 00:19:47,937 --> 00:19:49,022 PAPPA OCH MANAGER 267 00:19:49,022 --> 00:19:52,192 Han spred ut bilder på oss till ungar på P-platsen. 268 00:19:54,361 --> 00:19:57,447 Han gjorde reklam för oss som fan. 269 00:19:58,615 --> 00:20:02,035 Här är de nu med en ny stor hit, "Surfin' Safari" med Beach Boys. 270 00:20:14,506 --> 00:20:19,094 Jag växte upp i LA, men hörde aldrig till den där strandkulturen. 271 00:20:19,803 --> 00:20:21,721 {\an8}Det första jag hörde av Beach Boys musik... 272 00:20:21,721 --> 00:20:23,306 {\an8}KULTURHISTORIKER OCH KRITIKER 273 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 ...gillade jag inte. 274 00:20:26,059 --> 00:20:27,977 HÖR det otroliga Surf-soundet på Capitol Records 275 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 Det var ren blixtmarknadsföring 276 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 för en kultur som jag inte ville hålla på med. 277 00:20:32,941 --> 00:20:36,403 Urvalet av låtar. Fotot i omslagsbilderna. 278 00:20:37,195 --> 00:20:38,780 Det var ett hopkok av allt möjligt. 279 00:20:41,700 --> 00:20:48,206 Men bilden av en vit, blond tonåring från södra Kalifornien 280 00:20:48,206 --> 00:20:49,165 fick fart. 281 00:20:52,919 --> 00:20:57,424 {\an8}RED SKELTONS SHOW FÖRSTA GÅNGEN PÅ NATIONELL TV 282 00:21:02,137 --> 00:21:06,307 Men ju mer man hörde av skivorna... nej, det gällde inte det. 283 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 De gick bortom surfandet. 284 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 De deltog i skapandet av en dröm om Kalifornien. 285 00:21:18,528 --> 00:21:22,365 När jag växte upp i Detroit körde jag ut tidningar. 286 00:21:22,365 --> 00:21:24,784 Jag gick till skolan på vintern. 287 00:21:24,784 --> 00:21:28,663 På helgen gick jag och såg Beach Blanket Bingo eller nån sån film. 288 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 {\an8}Jag insåg att det fanns platser med varmare väder. 289 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 {\an8}DON WAS PRODUCENT, MUSIKER 290 00:21:37,672 --> 00:21:42,469 De mest talföra förespråkarna för den kaliforniska drömmen 291 00:21:42,469 --> 00:21:43,678 var The Beach Boys. 292 00:21:44,304 --> 00:21:49,267 De fick mig att längta till det där stället med bilar, 293 00:21:49,267 --> 00:21:52,520 brudar i bikinis och surfbrädor. 294 00:21:52,520 --> 00:21:54,522 Och sol och värme. 295 00:21:55,106 --> 00:21:56,941 Jag ville verkligen vara med där. 296 00:22:01,446 --> 00:22:06,493 Jag växte upp i ett religiöst hem och hörde i första hand på gospelmusik. 297 00:22:07,869 --> 00:22:10,497 {\an8}Men mamma lät mig lyssna på The Beach Boys... 298 00:22:10,497 --> 00:22:11,873 {\an8}LÅTSKRIVARE, PRODUCENT OneRepublic 299 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 {\an8}...för de var positiva och vänliga. 300 00:22:13,583 --> 00:22:17,879 Det var stort för mig, för jag var tidigt besatt 301 00:22:17,879 --> 00:22:20,256 av att ta mig från Oklahoma. 302 00:22:25,595 --> 00:22:29,099 Speciellt i delstater utan hav, mitt i landet, 303 00:22:29,099 --> 00:22:32,394 blev längtan desto större, för det var som ett främmande land. 304 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 Ett främmande sound. 305 00:22:40,694 --> 00:22:43,196 Med deras musik kommer man nånstans. 306 00:22:43,196 --> 00:22:45,573 Man kan lyssna på "Surfin' USA", 307 00:22:45,573 --> 00:22:50,412 och ens hjärna sticker geografiskt iväg till soliga Kalifornien. 308 00:22:54,082 --> 00:22:56,668 LANDETS FRÄMSTA SURFGRUPP 309 00:22:56,668 --> 00:22:58,503 {\an8}De drabbade USA som en surfvåg. 310 00:22:59,337 --> 00:23:05,719 De sålde en image, musiken var levande, pigg och spännande. 311 00:23:06,720 --> 00:23:10,306 Folk runt om i hela världen hörde på The Beach Boys musik. 312 00:23:11,891 --> 00:23:14,394 Jag tänkte: "Jösses, jag borde nog inte ha slutat." 313 00:23:14,394 --> 00:23:19,524 Då fick jag ett samtal. Brian var galen. "Jag klarar inte det här", sa han. 314 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 "Du måste komma tillbaka till bandet", sa han. 315 00:23:23,111 --> 00:23:24,612 Brian ville inte turnera, 316 00:23:25,655 --> 00:23:29,075 utan sitta hemma, producera och skriva låtar. 317 00:23:30,076 --> 00:23:33,371 Jag var den ende Brian kunde fråga, för jag kunde alla låtarna. 318 00:23:34,289 --> 00:23:38,293 Jag insåg att de verkligen behövde mig. Jag saknade musiken. 319 00:23:39,085 --> 00:23:40,211 {\an8}"Okej, Brian", sa jag. 320 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 {\an8}"Jag är tillbaka." 321 00:23:48,345 --> 00:23:50,889 Dan därpå var vi ute på vägarna igen. 322 00:23:50,889 --> 00:23:51,973 TURNÉ, MELLANVÄSTERN, 1963 323 00:23:54,601 --> 00:23:56,519 Jag minns när vi kom till Lake Minnetonka. 324 00:23:56,519 --> 00:24:00,065 Folk slog sönder fönstren för att ta sig in. 325 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 Det är fortfarande bilkö kilometervis. 326 00:24:08,031 --> 00:24:10,241 Jag minns första gången vi hörde tjejerna skrika. 327 00:24:10,241 --> 00:24:13,661 Jag trodde att det brann. Vi kollade runt. 328 00:24:16,790 --> 00:24:18,833 Det var faktiskt bara så himla kul. 329 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 Medan Brian kunde stanna hemma och göra sin grej. 330 00:24:24,255 --> 00:24:26,758 Han skrev tonvis med låtar. 331 00:24:26,758 --> 00:24:31,596 Eftersom vi var på turné var det inte bara jag som skrev ihop med honom. 332 00:24:31,596 --> 00:24:33,848 Han skrev ihop med andra också. 333 00:24:34,391 --> 00:24:35,850 TURNÉ, HAWAII, 1963 334 00:24:40,980 --> 00:24:43,650 Jag gillade att turnera. Det var kul. 335 00:24:43,650 --> 00:24:46,403 Men Murry var ingen kul turnémanager. 336 00:24:49,114 --> 00:24:52,033 Visst, Murry hade en stor del i vår framgång. 337 00:24:52,701 --> 00:24:55,453 Men han började påverka vår musik. 338 00:24:55,453 --> 00:24:59,165 Han kritiserade oss, sa att vi inte visste vad vi höll på med. 339 00:24:59,165 --> 00:25:03,294 Vi var ju ute efter ett speciellt sound, men han ville ha det annorlunda. 340 00:25:03,878 --> 00:25:06,798 Han kunde hoppa upp på scenen och ändra i min förstärkare. 341 00:25:06,798 --> 00:25:09,384 Jag ändrade ju tillbaka till mitt sätt. 342 00:25:09,384 --> 00:25:13,221 Han kunde ropa på mig och ge mig en omgång för att jag inte log på scen, 343 00:25:13,221 --> 00:25:15,181 eller för att min gitarr inte hade nog diskant. 344 00:25:16,516 --> 00:25:20,020 Till slut blev jag bara arg för att han skrek åt mig, 345 00:25:20,020 --> 00:25:22,605 och sa: "Jag slutar i bandet." 346 00:25:23,356 --> 00:25:26,192 Murry körde på: "Hörde ni? Han tänker sluta i bandet!" 347 00:25:27,694 --> 00:25:31,197 Jag gillade Murry mycket, men det där var orättvist. 348 00:25:32,490 --> 00:25:35,744 Jag var rätt arrogant som 15-åring. Vad tusan väntar han sig? 349 00:25:36,745 --> 00:25:40,832 Efter fyra album som en Beach Boy tog det slut. 350 00:25:42,167 --> 00:25:45,587 Brian var mycket upprörd, för han visste vad följden skulle bli. 351 00:25:45,587 --> 00:25:49,090 Han skulle bli tvungen att turnera igen om jag stack. 352 00:25:58,266 --> 00:26:00,268 När jag gick i high school 353 00:26:00,268 --> 00:26:03,355 {\an8}sa en kompis: "Jag känner killarna i The Beach Boys." 354 00:26:03,355 --> 00:26:04,439 {\an8}F.D. VD, BROTHERS RECORDS 355 00:26:04,439 --> 00:26:05,899 {\an8}"Vill du se deras show?" 356 00:26:09,069 --> 00:26:10,070 KARTA ÖVER FILMSTJÄRNOR 357 00:26:12,572 --> 00:26:14,616 Jag växte upp i västra Hollywood, 358 00:26:14,616 --> 00:26:17,786 och där fanns ett kafé som hette Pandoras Box. 359 00:26:18,661 --> 00:26:22,415 Vi satt på första parkett och Brian tittade på mig och sa: 360 00:26:22,415 --> 00:26:24,834 "Får jag en slurk av din choklad?" 361 00:26:25,919 --> 00:26:28,713 Det fick han. När han gav den tillbaka spillde han på mig. 362 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Det var kul. 363 00:26:36,388 --> 00:26:39,057 Det dröjde inte länge förrän jag dejtade Brian. 364 00:26:43,144 --> 00:26:46,064 Han hade personlighet, och han var så rolig. 365 00:26:46,898 --> 00:26:49,693 Men han var väldigt djup när det handlade om musik. 366 00:26:50,402 --> 00:26:55,365 Då sjöng jag ihop med min kusin Ginger och min syster Diane. 367 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 Vi började göra skivor med Brian för Capitol. 368 00:26:58,159 --> 00:27:00,245 Presenterar THE HONEYS Ginger - Marilyn - Diane 369 00:27:03,415 --> 00:27:05,417 Musiken var vårt liv. 370 00:27:05,417 --> 00:27:06,668 Den var allt. 371 00:27:11,089 --> 00:27:15,301 Brian sa att han ville stanna hemma, göra skivor och skriva, och så. 372 00:27:16,011 --> 00:27:20,432 Killarna hade svårt att förstå det, för de tyckte det var så kul att turnera. 373 00:27:20,974 --> 00:27:23,226 Det var inte kul för Brian. 374 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 Jo, jag kan jobba ibland folk, det går. 375 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 Men det är svårt. 376 00:27:31,026 --> 00:27:35,280 När jag är ensam kan jag tänka. Då får jag ihop saker och ting. 377 00:27:39,200 --> 00:27:45,957 Det finns en värld 378 00:27:45,957 --> 00:27:51,713 Som jag får ha hemligheter i 379 00:27:51,713 --> 00:27:57,802 I mitt rum 380 00:27:58,511 --> 00:28:01,514 I mitt rum 381 00:28:01,514 --> 00:28:05,810 Musiken kan vara väldigt läkande. Den placerar mig i en tystnad 382 00:28:05,810 --> 00:28:08,063 där jag kan skapa och göra det jag måste. 383 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 Jag har jobbat med Brian, 384 00:28:11,358 --> 00:28:15,111 och bästa sättet att prata med honom är genom musiken. 385 00:28:15,779 --> 00:28:20,408 Då kan man komma honom nära. Ett hemligt språk. 386 00:28:21,368 --> 00:28:25,038 Mike förstod nog Brians komplexitet. 387 00:28:29,417 --> 00:28:32,754 Medan Brian hade en medfödd musikalisk begåvning 388 00:28:33,296 --> 00:28:35,632 var jag mera för texterna och idéerna. 389 00:28:36,299 --> 00:28:38,385 Det blev ett fint partnerskap. 390 00:28:39,511 --> 00:28:43,932 Somliga förminskar honom för att låtarna var så enkla. 391 00:28:44,557 --> 00:28:45,975 Men det har ju ett värde. 392 00:28:46,518 --> 00:28:50,313 Låtar om att ha kul och att älska, fast kanske obesvarat. 393 00:28:50,313 --> 00:28:53,191 Perfekt musik för tonåringar. 394 00:28:53,191 --> 00:28:56,820 Man kunde förstå det. Det kändes. 395 00:28:57,362 --> 00:28:59,823 Enkelheten drev oss framåt. 396 00:29:05,954 --> 00:29:09,207 Med Brians underbara sätt att skriva låtar 397 00:29:09,207 --> 00:29:13,962 och Mikes smarta låttexter hade vi hittat en perfekt formel. 398 00:29:14,754 --> 00:29:19,634 Men då det handlade om att gå ut på scen var det Mike som sjöng. 399 00:29:22,178 --> 00:29:24,014 Han utvecklade tidigt en scenpersonlighet. 400 00:29:40,447 --> 00:29:43,033 {\an8}Jag tror att Brian var vemodig. 401 00:29:43,033 --> 00:29:47,120 {\an8}Jag kompletterade hans vemod med min glättighet. 402 00:29:54,252 --> 00:29:56,921 Alla älskade Mike som var så rolig. 403 00:29:56,921 --> 00:29:59,549 De gav verkligen av sig själva. 404 00:30:00,633 --> 00:30:03,053 Brian tyckte att Mike var en fantastisk frontkille. 405 00:30:03,803 --> 00:30:08,266 Personligen föredrar jag livemusik framför studio. 406 00:30:09,100 --> 00:30:11,019 Man får ingen feedback i studion. 407 00:30:11,019 --> 00:30:16,566 Men live, då ser man effekten musiken får på publiken direkt. 408 00:30:17,233 --> 00:30:20,403 Det ger så mycket positiv glädje. 409 00:31:02,696 --> 00:31:03,947 The Beach Boys åker med trenden 410 00:31:03,947 --> 00:31:07,200 The Beach Boys hamnade i det populära medvetandet 411 00:31:07,200 --> 00:31:11,454 med surf-myten som kalifornisk livsstil. 412 00:31:12,580 --> 00:31:15,917 {\an8}Det gav bränsle till ungdomarnas fantasier. 413 00:31:21,548 --> 00:31:24,217 Vi som bodde uppåt norra Kalifornien 414 00:31:24,217 --> 00:31:29,222 hade väl våra synpunkter om Los Angeles. 415 00:31:29,222 --> 00:31:34,644 Men det som fick gruppen att överskrida dem var att de hade Brian Wilson. 416 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 Jag blev rätt tagen av honom som konstnär... 417 00:31:38,982 --> 00:31:40,817 Brian är gruppens ledare och kompositör 418 00:31:40,817 --> 00:31:41,901 ...som producent. 419 00:31:41,901 --> 00:31:44,821 Som jag har påverkats av Brians musik, 420 00:31:45,530 --> 00:31:51,119 har han också påverkats av de fantastiska låtar som dök upp på radio 421 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 vid den tiden. 422 00:31:55,832 --> 00:31:59,127 Phil Spector är 25 år gammal. 423 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 {\an8}SKIVPRODUCENT 424 00:32:00,211 --> 00:32:03,048 {\an8}Han äger skivbolag och förlag som värderas till miljoner. 425 00:32:03,048 --> 00:32:04,883 Dussintals hitlåtar sen dess 426 00:32:04,883 --> 00:32:09,387 visar att Spectors beat stämmer med tonåringars längtan. 427 00:32:10,972 --> 00:32:13,475 Har Spector varit en inspiration för er? 428 00:32:13,475 --> 00:32:15,560 Driver du med mig? 429 00:32:16,186 --> 00:32:19,189 Han var liksom... allt. 430 00:32:20,982 --> 00:32:24,819 Jag satt i bilen med min flickvän. Plötsligt får radiostationen fnatt: 431 00:32:24,819 --> 00:32:27,906 "Och nu kommer 'Be my baby' med the Ronettes." 432 00:32:34,120 --> 00:32:40,377 När han hade hört "Be my baby" spelade han den plattan varenda dag. 433 00:32:40,377 --> 00:32:42,837 Jag blev helt galen. 434 00:32:46,299 --> 00:32:48,760 Phil Spectors musik var ogripbar. 435 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 Han kunde mixa, vadå, 25 olika instrument? 436 00:32:52,722 --> 00:32:56,935 Han mixar alltihop till ett sound och kallar det en Soundvägg. 437 00:33:02,399 --> 00:33:03,692 Rätt in i själen på mig. 438 00:33:12,450 --> 00:33:14,953 När Brian hörde "Be my baby", 439 00:33:14,953 --> 00:33:16,830 {\an8}sa han: "Det där bandet ska jag ha." 440 00:33:16,830 --> 00:33:17,914 {\an8}KLAVIATUR, THE WRECKING CREW 441 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 Jag spelade på "Be my baby" 442 00:33:20,750 --> 00:33:23,920 {\an8}med en grupp studiomusiker som hette The Wrecking Crew. 443 00:33:23,920 --> 00:33:27,007 {\an8}Vi skapade de där hitlåtarna. 444 00:33:27,007 --> 00:33:32,303 Innan dess satt alla studiomusiker i kostym, och ingen rökte. 445 00:33:33,096 --> 00:33:36,933 Och här kom vi, skämtade och busade. 446 00:33:36,933 --> 00:33:39,561 Det sägs att de här killarna krossade hela industrin. 447 00:33:40,687 --> 00:33:45,650 Phil Spector hade tre keyboardspelare med samma stämma. 448 00:33:45,650 --> 00:33:49,362 Fem gitarrer. Tre basar. 449 00:33:49,362 --> 00:33:51,906 Allihop brölade in i mickarna. 450 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 Så byggde han sin monolit av musik. 451 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 Jag kunde inte ens tänka som en producent 452 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 tills jag lärde känna Phil Spectors musik på riktigt. 453 00:34:04,044 --> 00:34:08,673 Då insåg jag poängen med hela grejen. Det är det övergripande soundet. 454 00:34:08,673 --> 00:34:12,427 Vad de hör och upplever på 2,5 minut är det som räknas. 455 00:34:15,889 --> 00:34:20,101 {\an8}Brian ville verkligen producera sina egna skivor. Ett stort steg då. 456 00:34:20,101 --> 00:34:22,479 {\an8}Capitol Records stod emot. 457 00:34:22,479 --> 00:34:26,149 De var inte säkra på att han kunde göra det. 458 00:34:30,737 --> 00:34:34,908 När man är 21, särskilt på den tiden, måste man ha en vuxen med sig. 459 00:34:34,908 --> 00:34:36,201 Man hade sina egna sätt. 460 00:34:38,244 --> 00:34:42,999 {\an8}Capitol ville ha sin gubbe med, och Nick Venet blev vår producent. 461 00:34:42,999 --> 00:34:44,668 {\an8}PRODUCENT, CAPITOL RECORDS 462 00:34:44,668 --> 00:34:48,546 {\an8}Men vi var inte nöjda. Särskilt inte Brian. 463 00:34:49,130 --> 00:34:53,718 Han gjorde inte mycket förutom att: "Okej. En tagning och sen..." Fattar du? 464 00:34:53,718 --> 00:34:56,262 {\an8}Tornets tre inspelningsstudior 465 00:34:56,262 --> 00:34:58,098 {\an8}är världens modernaste. 466 00:34:58,098 --> 00:35:02,018 Vi skulle spela in i deras studio men vi gav inte mycket för soundet där. 467 00:35:03,520 --> 00:35:08,191 Jag föredrog en studio som hette Western Recorders på Sunset Boulevard. 468 00:35:08,191 --> 00:35:12,237 Pappa sa till Capitol att vi slutade. 469 00:35:12,237 --> 00:35:15,490 {\an8}Jag minns att Murry grälade med Capitol i fem månader. 470 00:35:15,490 --> 00:35:16,658 {\an8}AUDREE WILSONS RÖST 471 00:35:16,658 --> 00:35:21,496 Jag hörde hur han skrek, men Murry fick som han ville. 472 00:35:22,580 --> 00:35:26,584 {\an8}Om han inte vore släkt med gruppen kunde jag väl ha klarat diskussionerna. 473 00:35:26,584 --> 00:35:27,669 {\an8}NICK VENETS RÖST 474 00:35:27,669 --> 00:35:32,090 Men det var han och så fort jag sa att han hade fel eller var lite dum 475 00:35:32,090 --> 00:35:36,011 tog bandet det som skitprat om familjen. 476 00:35:38,638 --> 00:35:41,391 Från och med då producerade vi våra egna skivor. 477 00:35:46,229 --> 00:35:50,442 Producerad av: Brian Wilson 478 00:35:51,735 --> 00:35:53,570 Jag växte upp i Kansas City, 479 00:35:53,570 --> 00:35:56,489 {\an8}och farmor gick på loppisar och köpte upp gamla vinylskivor. 480 00:35:56,489 --> 00:35:57,991 {\an8}JANELLE MONÁE LÅTSKRIVARE & SKÅDESPELARE 481 00:36:00,035 --> 00:36:06,291 När jag såg The Beach Boys tänkte jag: "Men vad tusan är det här?" 482 00:36:14,299 --> 00:36:18,636 Jag började skriva egna låtar och lyssnade på The Beach Boys, 483 00:36:19,637 --> 00:36:21,598 för jag var helt besatt av deras stämmor. 484 00:36:24,768 --> 00:36:27,354 De visar hur det faktiskt är 485 00:36:27,354 --> 00:36:29,939 när alla förstår sin egen roll som de spelar. 486 00:36:56,257 --> 00:37:00,762 Det är nåt speciellt med de där killarna och som de passar ihop. 487 00:37:00,762 --> 00:37:02,847 De är alla en del av det. 488 00:37:02,847 --> 00:37:07,894 Plockar man bort en av dem får man inte rätt sound och känsla. 489 00:37:19,572 --> 00:37:21,783 Jag minns när vi spelade in "Don't worry baby". 490 00:37:21,783 --> 00:37:23,702 "Oj! Det är ju jättevackert!", sa jag. 491 00:37:24,285 --> 00:37:27,956 Absolut en vändpunkt för oss. Och för Brian. 492 00:37:30,125 --> 00:37:34,379 Han visste precis vad han ville, och var självlärd som producent. 493 00:37:34,379 --> 00:37:36,673 Men hans far började bli ett hinder. 494 00:37:40,260 --> 00:37:43,179 - Sätt dig upp, Carl. Du är anställd här. - Den där spelar in... 495 00:37:43,179 --> 00:37:45,849 Tufft att vara manager åt sina söner. Jag fattar inte 496 00:37:46,933 --> 00:37:49,352 hur man kan resa med dem och vara turnémanager. 497 00:37:49,352 --> 00:37:52,939 Och ha hand om allting. Det var jättesvårt. 498 00:37:54,858 --> 00:37:56,609 Han kunde komma till en konsert 499 00:37:56,609 --> 00:38:01,322 och säga åt Brian att inte köra det sound på basen som han ville. 500 00:38:01,322 --> 00:38:04,743 Han signalerade till oss bak i salongen. Han hade ficklampa också. 501 00:38:05,660 --> 00:38:08,830 Med den under ansiktet såg han ut som Boris Karloff. 502 00:38:10,749 --> 00:38:15,086 Vi var ungdomar i ett rockband och ville ha ett speciellt sound på scen. 503 00:38:15,086 --> 00:38:17,839 Och så fanns det en farsa där borta. 504 00:38:21,176 --> 00:38:24,429 Han kunde göra så här: "T" betyder treble, diskant. 505 00:38:24,429 --> 00:38:25,513 Mer diskant. 506 00:38:25,513 --> 00:38:29,768 Mer diskant, och mer lydnad, det var ett annat av hans ordstäv. 507 00:38:29,768 --> 00:38:32,270 {\an8}Vad är det med dig? Tjänar du för mycket pengar, va? 508 00:38:32,270 --> 00:38:33,188 {\an8}MURRY WILSONS RÖST 509 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 {\an8}-Nu sjunger vi ur hjärtat. Sätt igång. - Okej. 510 00:38:35,607 --> 00:38:38,318 Om de inte gjorde rätt fick de betala böter. 511 00:38:38,318 --> 00:38:41,488 Om nån svor, fick han betala böter. Det var så dumt. 512 00:38:42,947 --> 00:38:45,116 Brian ville alltid ha pappas gillande. 513 00:38:45,617 --> 00:38:49,204 Det kom till en punkt då Murry inte längre fick säga till honom, 514 00:38:49,204 --> 00:38:53,625 för Murry hade gjort musik på 30- och 40-talen. 515 00:38:53,625 --> 00:38:57,545 Brian sa: "Han är så töntig, jag orkar inte. Han är så töntig." 516 00:38:58,338 --> 00:39:00,298 {\an8}Killarna var inte glada. 517 00:39:01,049 --> 00:39:04,052 {\an8}Murry var inte heller glad. Han var olycklig för det mesta. 518 00:39:07,138 --> 00:39:08,973 Vi åkte till Australien på turné. 519 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Det kan ha varit vändpunkten. 520 00:39:13,645 --> 00:39:16,731 Bara en massa bråk. Så mycket bråk vi hade med honom. 521 00:39:16,731 --> 00:39:19,109 Till slut sa vi: "Vi kan inte ha dig med mera. 522 00:39:19,109 --> 00:39:21,861 Vi måste släppa dig och skaffa en ny manager." 523 00:39:22,862 --> 00:39:27,575 Brian och jag bestämde det och Murry tog över förlagsdelen. 524 00:39:27,575 --> 00:39:28,993 Sea of Tunes MUSIKFÖRLAG 525 00:39:28,993 --> 00:39:30,745 Han var inte vår manager längre. 526 00:39:32,497 --> 00:39:34,582 Murry beskyddade dem från dag ett. 527 00:39:34,582 --> 00:39:38,211 Om Murry inte funnits där för att skydda dem 528 00:39:38,211 --> 00:39:42,007 tror jag inte de hade kommit i närheten av vad de blev. Det vet jag faktiskt. 529 00:39:43,383 --> 00:39:46,302 Han blev riktigt, riktigt sårad. 530 00:39:47,387 --> 00:39:49,180 - Det var traumatiskt, det. - Hemskt. 531 00:39:49,180 --> 00:39:50,932 Det sårade honom djupt. 532 00:39:52,767 --> 00:39:58,732 Avskedandet tog hårt på Audree, för Murry hackade på henne hela tiden. 533 00:39:58,732 --> 00:40:01,526 "Du var för snäll mot dem." 534 00:40:02,777 --> 00:40:04,779 {\an8}Jag ville bara att de skulle bli bättre. 535 00:40:05,321 --> 00:40:07,073 {\an8}Starkare hela tiden. 536 00:40:07,073 --> 00:40:08,742 {\an8}Ärliga hela tiden. 537 00:40:09,701 --> 00:40:11,119 Det där fick de äta upp med tesked. 538 00:40:12,954 --> 00:40:16,249 {\an8}Jag var inte rädd för mina bröder. Däremot för min far, det kan jag säga. 539 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 {\an8}Han klippte till mig rätt i fejset om jag inte diskat klart. 540 00:40:20,920 --> 00:40:22,505 {\an8}Skrämde han er båda två? 541 00:40:22,505 --> 00:40:25,425 {\an8}- Ibland var han extremt... - Beroende på vad han slog en med 542 00:40:25,425 --> 00:40:26,760 för tillfället, liksom. 543 00:40:27,385 --> 00:40:31,139 Han använde en liten bräda mot Carl och en stor en mot mig. 544 00:40:32,182 --> 00:40:36,978 Carl var babyn. Och Brian. "Brian är nåt annat, Dennis." 545 00:40:36,978 --> 00:40:39,064 Han kunde säga: "Det tål du!" Och pang! 546 00:40:40,315 --> 00:40:41,524 {\an8}Han misshandlade dem, 547 00:40:41,524 --> 00:40:46,237 {\an8}vilket visade sig som brister i självkänslan hos sönerna. 548 00:40:46,946 --> 00:40:50,325 Det visade sig hos Brian på ett sätt och hos Carl på ett annat. 549 00:40:50,325 --> 00:40:53,244 Han utvecklade en avvaktande personlighet. 550 00:40:53,953 --> 00:40:56,122 Dennis var rebellen. 551 00:40:58,083 --> 00:41:00,543 När han växte in i Beach Boys ska jag säga, 552 00:41:00,543 --> 00:41:05,173 då var han en verklig gnista. Ett riktigt tändstift. 553 00:41:10,053 --> 00:41:14,391 Strålkastaren hamnade på Dennis, gruppens sexsymbol. 554 00:41:14,391 --> 00:41:16,685 Somliga av oss fick ta riktiga snytingar för det. 555 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Som att: "Bort från scenen! Ur vägen – vi vill se Dennis!" 556 00:41:19,646 --> 00:41:22,232 Kan du flytta på basen, Brian? 557 00:41:35,704 --> 00:41:38,540 När Dennis spelade trummor var det bara Dennis trummor. 558 00:41:38,540 --> 00:41:40,917 Så var det nog på skivorna också. 559 00:41:41,710 --> 00:41:44,713 Han var så energisk, med en massa kraft. 560 00:41:47,132 --> 00:41:49,592 Han var en riktigt beach boy. Han kunde surfa. 561 00:41:49,592 --> 00:41:51,720 Han gjorde det som de sjöng om. 562 00:41:51,720 --> 00:41:55,223 Problemet var att han hellre var vid stranden än i studion. 563 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Dennis hade bilarna och brudarna. Rubb och stubb. 564 00:42:21,666 --> 00:42:23,376 Han gillade att vara beach boy. 565 00:42:27,172 --> 00:42:30,258 Vi är The Beach Boys och vill tacka alla... 566 00:42:30,967 --> 00:42:32,969 Vi var i Nya Zeeland på turné. 567 00:42:32,969 --> 00:42:35,388 Vi gjorde lite jinglar för en radiostation där, 568 00:42:35,388 --> 00:42:38,600 och DJ:n sa: "Vi har ett nytt band från England 569 00:42:38,600 --> 00:42:40,393 som erövrar Amerika." 570 00:42:40,393 --> 00:42:42,520 "Det är väl okej", sa vi. 571 00:42:48,068 --> 00:42:51,488 3 000 vrålande tonåringar vid New Yorks flygplats 572 00:42:51,488 --> 00:42:53,156 som tog emot The Beatles. 573 00:42:53,156 --> 00:42:54,949 Denna rockgrupp har tagit över 574 00:42:54,949 --> 00:42:58,703 som kungligheter för musikalisk popularitet hos den yngre publiken. 575 00:43:00,872 --> 00:43:02,874 Jag hörde dem först på Ed Sullivan Show. 576 00:43:03,792 --> 00:43:08,004 Jag fick helt fnatt. Väldigt avundsjuk, det minns jag. 577 00:43:08,797 --> 00:43:11,549 {\an8}Mina damer och herrar: The Beatles! Här är de! 578 00:43:14,511 --> 00:43:18,473 Här är vi i detta avlägsna hörn av världen och de är med på The Ed Sullivan Show. 579 00:43:19,224 --> 00:43:20,975 Vi togs fullständigt på sängen. 580 00:43:22,727 --> 00:43:28,066 Det var förödmjukande för vi hade legat på topp där året före. 581 00:43:28,775 --> 00:43:30,527 Jag blev lika förvånad som alla andra. 582 00:43:32,028 --> 00:43:34,447 Förstod inte hur nåt sånt kunde hända. 583 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 The Beatles. 584 00:43:40,954 --> 00:43:42,372 Deras musik... 585 00:43:42,372 --> 00:43:45,625 "I wanna hold your hand", t.ex. Inte världens bästa skiva. 586 00:43:46,251 --> 00:43:48,503 Men de bara skrek åt den. 587 00:43:50,422 --> 00:43:54,259 De sålde också en image, precis som vi, men med annorlunda förtecken. 588 00:43:55,176 --> 00:43:58,763 De var lite råare, och vi var så förfinade. 589 00:43:58,763 --> 00:44:02,017 Allt hos oss var klockrent perfekt. 590 00:44:02,892 --> 00:44:05,311 Vi var sångare, och de spelade. Så kändes det. 591 00:44:06,479 --> 00:44:08,398 Det var en helt annan sorts energi. 592 00:44:10,525 --> 00:44:15,155 Vi fick sätta fart. Skärpa till oss i studion. 593 00:44:15,822 --> 00:44:18,908 Vi spelade in, och sa: "Äsch, tänk inte på the Beatles. 594 00:44:18,908 --> 00:44:20,785 Vi gör vår grej in. Tänk inte på det." 595 00:44:21,327 --> 00:44:23,663 En varm applåd för The Beach Boys! 596 00:44:39,971 --> 00:44:42,223 Musikindustrin innebär en sån konkurrens. 597 00:44:42,223 --> 00:44:44,726 Det har den alltid varit och förblir så. 598 00:44:45,894 --> 00:44:50,440 Man hoppas jämt att låten ska nå första plats men konkurrensen är så hård. 599 00:44:59,407 --> 00:45:02,285 De fyra från Liverpool släpper loss igen 600 00:45:02,285 --> 00:45:04,704 mot en bakgrund av tusentals skrikande ungdomar. 601 00:45:12,504 --> 00:45:15,090 {\an8}Vi gav ut en låt. Brian hörde den och gjorde en ny. 602 00:45:15,090 --> 00:45:16,091 {\an8}PAUL MCCARTNEYS RÖST 603 00:45:16,091 --> 00:45:18,885 Det blev som om vi var rivaler. 604 00:45:18,885 --> 00:45:21,429 Vi försökte bräcka varandra hela tiden. 605 00:45:22,389 --> 00:45:24,557 {\an8}Här är The Beach Boys! 606 00:45:32,857 --> 00:45:37,362 FÖRSTA #1-SINGELN 607 00:45:40,949 --> 00:45:44,285 På USA:s västkust hade ett helt nytt sound fötts. 608 00:45:44,285 --> 00:45:47,330 Surfsoundet. Ett oerhört vrål där borta. 609 00:45:47,330 --> 00:45:49,374 Det är en stor framgång här också. 610 00:45:49,374 --> 00:45:50,959 {\an8}Här är de nu med sin stora hit... 611 00:45:50,959 --> 00:45:53,837 {\an8}FÖRSTA TV-FRAMTRÄDANDET I EUROPA "I get around", The Beach Boys! 612 00:46:00,427 --> 00:46:02,470 - Mike Love. - Brian Wilson. 613 00:46:02,470 --> 00:46:04,556 Paul, Ringo. 614 00:46:07,851 --> 00:46:09,269 {\an8}Beach Boys är upptagna BEATLES TAR ÖVER STAN! 615 00:46:09,269 --> 00:46:10,228 {\an8}'Amerikas Beatles' 616 00:46:10,228 --> 00:46:13,898 {\an8}Det finns många grupper som tävlar mot oss, och känner av det. 617 00:46:20,530 --> 00:46:22,615 The Beach Boys tar in på The Beatles 618 00:47:05,700 --> 00:47:10,205 De flesta vet nog redan men ändå, kan vi presentera er med namn? 619 00:47:10,205 --> 00:47:11,915 {\an8}- Al Jardine. - Tack, Al. 620 00:47:11,915 --> 00:47:13,291 {\an8}- Dennis Wilson. - Tack. 621 00:47:13,291 --> 00:47:14,668 Brian Wilson. 622 00:47:14,668 --> 00:47:16,586 - Carl Wilson. - Mike Love. 623 00:47:16,586 --> 00:47:19,839 Jag tror att... vad var det? Där är du ju! 624 00:47:19,839 --> 00:47:22,550 Det var helt otroligt, ni har fått hit efter hit. 625 00:47:22,550 --> 00:47:25,637 Vem bestämmer, Brian, vad som kommer härnäst? 626 00:47:26,429 --> 00:47:28,139 Det är väl jag, kanske. 627 00:47:28,682 --> 00:47:31,768 Jag skriver och producerar låtarna och har en del att säga till om. 628 00:47:31,768 --> 00:47:33,019 Har du nån... 629 00:47:33,019 --> 00:47:36,690 Det låg så mycket på honom när han blev äldre. 630 00:47:36,690 --> 00:47:40,568 För Brian kunde skriva. Och arrangera. 631 00:47:40,568 --> 00:47:44,322 Han kunde sjunga. Spela instrument. 632 00:47:44,322 --> 00:47:45,615 Han kunde göra allt. 633 00:47:46,533 --> 00:47:49,119 Men livets andra aspekter var svåra för honom. 634 00:47:54,624 --> 00:47:57,794 {\an8}Att vara på turné förändrar allt. 635 00:47:59,713 --> 00:48:03,925 Det passade honom inte. Han var en hemmakille. 636 00:48:06,428 --> 00:48:11,182 Vad det kostar för kroppen, familjen, den mentala hälsan, 637 00:48:11,182 --> 00:48:14,561 ens fysiska hälsa, det är inte naturligt. 638 00:48:15,145 --> 00:48:18,314 Är man en stugsittare kan det krossa en. 639 00:48:19,274 --> 00:48:21,443 Jag minns en morgon då han grät. 640 00:48:21,443 --> 00:48:24,029 Han sa: "Jag orkar inte mer." 641 00:48:25,447 --> 00:48:28,950 Det var i december -64, och vi skulle flyga till Houston. 642 00:48:30,160 --> 00:48:32,495 Han fick ett nervöst sammanbrott på planet. 643 00:48:33,788 --> 00:48:39,502 Vi satt bredvid varandra. Jag var jätteorolig för min bror. 644 00:48:39,502 --> 00:48:43,840 Att se min bror så skräckslagen. 645 00:48:45,008 --> 00:48:47,677 När vi hade landat ville han åka hem. 646 00:48:50,555 --> 00:48:53,975 Vi var redan gifta, men han ringde inte mig. 647 00:48:53,975 --> 00:48:57,520 Han ringde sin mamma. Och åkte hem till dem. 648 00:48:58,646 --> 00:49:00,482 Nästa dag var han okej igen. 649 00:49:01,107 --> 00:49:04,444 Men han sa bara: "Du, jag orkar inte mera. Det går inte." 650 00:49:05,195 --> 00:49:07,447 När vi kom hem från turnén 1964 slutade jag. 651 00:49:07,447 --> 00:49:10,075 Jag sa att jag tänkte stanna hemma och skriva åt dem, 652 00:49:10,075 --> 00:49:12,160 de fick åka på turné själva. De höll inte med. 653 00:49:12,160 --> 00:49:15,246 Michael var mycket upprörd, han hade tårar i ögonen. 654 00:49:15,747 --> 00:49:20,794 Det var inte kul att tänka på, men som kusin och vän 655 00:49:20,794 --> 00:49:24,714 ska han inte hålla på med nåt han inte vill 656 00:49:24,714 --> 00:49:27,884 eller inte kan, om det skadar honom. 657 00:49:27,884 --> 00:49:28,968 TURNEGRUPPEN 658 00:49:28,968 --> 00:49:32,013 Vi gick med på att han klev ur turnégruppen, 659 00:49:32,514 --> 00:49:35,266 och fokuserade mer på skivinspelningarna. 660 00:49:35,266 --> 00:49:36,643 Tagning sex. 661 00:49:36,643 --> 00:49:41,272 Tanken var att Brian skulle ha spåren färdiga åt oss som sjöng. 662 00:49:41,272 --> 00:49:43,566 Vi kunde bara komma hem och lägga på sången. 663 00:49:44,442 --> 00:49:47,028 Vi var rätt upptagna. Han hyrde in The Wrecking Crew. 664 00:49:48,113 --> 00:49:50,699 Det var rätt skrämmande som producent. 665 00:49:50,699 --> 00:49:53,243 Särskilt med ett band som The Wrecking Crew. 666 00:49:53,243 --> 00:49:57,872 Varenda en i rummet är bättre musiker än jag. 667 00:49:58,915 --> 00:50:02,961 Men vi var kanske 12-15 år äldre än Brian. 668 00:50:02,961 --> 00:50:06,881 {\an8}Vi tyckte att det var ett bra kontrakt. Capitol Records. 669 00:50:07,632 --> 00:50:13,471 {\an8}Brian hade ju nåt eget från början och vi slapp hitta på nåt själva... 670 00:50:13,471 --> 00:50:15,140 {\an8}som till andra grupper. 671 00:50:15,140 --> 00:50:16,725 {\an8}Han förde in saker. 672 00:50:16,725 --> 00:50:21,646 Det var inte så väl utskrivna och han var ju inte skolad och så, 673 00:50:21,646 --> 00:50:23,440 men andra grupper gjorde inte så. 674 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 Brian visste på nåt sätt hur han skulle driva oss. 675 00:50:28,153 --> 00:50:30,030 {\an8}Hur han skulle få ut budskapet. 676 00:50:30,030 --> 00:50:32,741 Han tog över, bara. Chefen, det var helt enkelt han. 677 00:50:33,867 --> 00:50:38,913 {\an8}Jag fattade inte hur fantastiskt det var att musicera när jag fick tid till det. 678 00:50:38,913 --> 00:50:43,418 Jag kände mig inte pressad att göra nåt onaturligt. 679 00:50:45,962 --> 00:50:48,465 Men vi måste ändå hitta en ny Beach Boy. 680 00:50:49,090 --> 00:50:51,509 Glen Campbell var med i The Wrecking Crew då. 681 00:50:52,177 --> 00:50:54,596 Varför ber vi inte Glen att komma med? 682 00:50:54,596 --> 00:50:58,350 {\an8}"Vad ska jag ska göra?" sa jag. "Ta basen och de höga tonerna." sa han. 683 00:51:00,310 --> 00:51:03,438 {\an8}Jag kunde inte alla texter, men det funkade ändå. 684 00:51:04,022 --> 00:51:08,234 Han var skolad studiomusiker. Och hade ingen aning om berömmelse. 685 00:51:08,818 --> 00:51:10,737 När han klev ut ur logen 686 00:51:10,737 --> 00:51:14,407 föll plötsligt en massa tjejer över honom och skrämde skiten ur honom. 687 00:51:15,658 --> 00:51:18,036 Jag var på väg tillbaka till bilen 688 00:51:18,036 --> 00:51:20,663 och hoppsan, här kommer ett gäng skrikande tonåringar. 689 00:51:20,663 --> 00:51:25,960 De slet av mig skjortan och lite hår. Det kändes riktigt underligt. 690 00:51:26,753 --> 00:51:29,756 Från den dan var jag först ut i bilen, jag lovar! 691 00:51:33,009 --> 00:51:34,928 Vi var glada att Brian fick Wrecking Crew. 692 00:51:34,928 --> 00:51:39,599 För när vi kom hem efter en 30-dagarsturné kunde vi få vila lite. 693 00:51:40,225 --> 00:51:41,851 Vi var helt slut. 694 00:51:42,811 --> 00:51:45,438 Nu är jag klar, Brian. Låter det bra? 695 00:51:46,606 --> 00:51:48,942 Carl kom hem och spelade med oss rätt ofta. 696 00:51:48,942 --> 00:51:51,027 - Ett, två, tre... - Men det var bara Carl. 697 00:52:00,161 --> 00:52:01,496 {\an8}Jag var hänförd av dem. 698 00:52:02,247 --> 00:52:03,748 {\an8}Det var så spännande, 699 00:52:03,748 --> 00:52:07,252 för vi repade mycket mer under de tidiga åren. 700 00:52:07,252 --> 00:52:12,090 Men nu blev det mer av experimentella inspelningar: 701 00:52:12,090 --> 00:52:13,174 "trial and error". 702 00:52:14,134 --> 00:52:16,803 Allt utvecklades på ett riktigt dynamiskt vis. 703 00:52:17,595 --> 00:52:19,597 Jag var så glad över att få vara med. 704 00:52:20,432 --> 00:52:22,976 Carl var mycket musikalisk. 705 00:52:23,601 --> 00:52:25,603 Han var ju främst gitarrist från början 706 00:52:26,855 --> 00:52:29,274 plus att han hade en änglalik röst. 707 00:52:38,491 --> 00:52:44,748 Carl var den gullige och blyge. Med ett hjärta av guld. 708 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 Han blev limmet som höll ihop The Beach Boys. 709 00:52:49,169 --> 00:52:52,839 {\an8}Min roll i bandet har alltid varit att stödja dem. 710 00:52:52,839 --> 00:52:56,593 {\an8}Det förändrades ju över tid, för vi utvecklades och Brian slutade turnera 711 00:52:56,593 --> 00:52:58,928 och jag tog över ledarrollen i bandet. 712 00:52:59,846 --> 00:53:03,933 {\an8}The Beach Boys blev liksom två olika grupper. 713 00:53:03,933 --> 00:53:06,478 {\an8}Den skivinspelande gruppen och den som turnerade. 714 00:53:09,439 --> 00:53:13,526 Brian var lycklig som en lärka. Han slapp all den där pressen. 715 00:53:13,526 --> 00:53:17,405 Nästa gång han ringde mig var han så ivrig att vi skulle komma hem, 716 00:53:17,405 --> 00:53:19,532 gå in i studion och spela in nästa album. 717 00:53:22,410 --> 00:53:23,995 HELP ME RHONDA, FEBRUARI 1965 718 00:53:23,995 --> 00:53:25,747 - Vad är det? - Ska vi sjunga allsång? 719 00:53:25,747 --> 00:53:26,831 Vet inte. 720 00:53:27,749 --> 00:53:30,752 Vi gick in i studion för att göra sången till "Help me, Rhonda". 721 00:53:31,878 --> 00:53:34,005 Jag hade lite problem med stämman. 722 00:53:38,677 --> 00:53:40,637 Al, nu missade du synkopen rätt grovt. 723 00:53:40,637 --> 00:53:42,347 - Okej. - En gång till. 724 00:53:42,347 --> 00:53:43,723 Där satt den. Okej. 725 00:53:43,723 --> 00:53:45,684 Släpp loss nu och var glada. 726 00:53:45,684 --> 00:53:49,312 Murry kom och ville producera... 727 00:53:50,480 --> 00:53:51,898 och det blev så pinsamt. 728 00:53:56,236 --> 00:53:57,529 - Fattar du? - Ja, Murry. 729 00:53:57,529 --> 00:53:59,447 Ni skrattar men ni fattar vad jag menar. 730 00:53:59,447 --> 00:54:01,157 - Ja. - Synkopera lite. 731 00:54:01,157 --> 00:54:05,620 Han var berusad. Och Brian var en mästare i studion. 732 00:54:05,620 --> 00:54:07,789 Ge honom spåret, Chuck. 733 00:54:07,789 --> 00:54:09,582 Sjung inte med, låt honom göra det. 734 00:54:09,582 --> 00:54:12,544 - Vill du att jag går, Brian? - Nej, låt honom sjunga det. 735 00:54:12,544 --> 00:54:15,088 - Din mor och jag kan sticka. - Blev du faktiskt full? 736 00:54:15,839 --> 00:54:18,091 De försökte producera mig båda två på låten. 737 00:54:18,091 --> 00:54:20,593 Då började liksom bråket. 738 00:54:21,219 --> 00:54:23,930 De försökte... Jag kände mig ansvarig på ett sätt 739 00:54:23,930 --> 00:54:25,640 men vad tusan. Jag vet inte. 740 00:54:25,640 --> 00:54:28,309 - Chuck, stäng av. - Brian, jag är också ett geni. 741 00:54:28,309 --> 00:54:32,856 - Nu kör vi, va? - Stäng av hans playback. 742 00:54:32,856 --> 00:54:34,691 Murry var svartsjuk på Brian. 743 00:54:35,525 --> 00:54:40,488 {\an8}Jag insåg inte det genast. Men då blev jag liksom chockad. 744 00:54:41,072 --> 00:54:44,451 Brian, kan du glömma vem du är, va? 745 00:54:44,451 --> 00:54:46,619 - Nu kör vi. - Tänk på vem du är, bara. 746 00:54:47,454 --> 00:54:52,334 Murry hade en sån stark önskan om att bli erkänd som låtskrivare. 747 00:54:52,334 --> 00:54:54,502 - Kan vi köra den? - Ni får ju så mycket pengar, 748 00:54:54,502 --> 00:54:57,672 och tänker bara på hur ni ska få nästa stora hit. 749 00:54:57,672 --> 00:54:59,090 - Brian... - Får jag fråga en sak. 750 00:54:59,716 --> 00:55:03,345 - Kom igen. - Jag vill bara att det här blir inspelat. 751 00:55:03,345 --> 00:55:05,680 Jag ska aldrig mer försöka hjälpa er mixa nån låt. 752 00:55:05,680 --> 00:55:08,058 - Varför då? - När ni har blivit så stora 753 00:55:08,058 --> 00:55:10,852 att ni inte kan sjunga från hjärtat, då går det utför för er. 754 00:55:10,852 --> 00:55:13,021 - Utför? - Utför! 755 00:55:13,021 --> 00:55:15,523 Hemskt ledsen, grabben. 756 00:55:15,523 --> 00:55:18,109 Jag har beskyddat dig i 22 år, men jag kan inte fortsätta 757 00:55:18,109 --> 00:55:20,445 om du inte lyssnar till en intelligent människa. 758 00:55:21,654 --> 00:55:22,822 Går du nu? 759 00:55:22,822 --> 00:55:25,158 Om ni vill processa om det löper jag linan ut. 760 00:55:25,158 --> 00:55:27,369 Nej... det vill vi inte. 761 00:55:27,369 --> 00:55:29,746 - Tror ni att det är så lätt? - Nej, det tror vi inte. 762 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Chuck och jag gjorde hit efter hit 763 00:55:31,915 --> 00:55:35,126 på 30 minuter. Ni behöver fem timmar för det. 764 00:55:35,126 --> 00:55:36,920 - Tiderna förändras. - Vet du varför? 765 00:55:36,920 --> 00:55:39,172 - Ni tror er ha en image. - Tiderna förändras. 766 00:55:39,172 --> 00:55:40,924 Glöm aldrig det. 767 00:55:40,924 --> 00:55:42,550 Tiderna förändras. 768 00:55:44,678 --> 00:55:47,013 FRED 769 00:55:51,226 --> 00:55:54,979 Vi har lärt oss, till en hemsk och brutal kostnad, 770 00:55:54,979 --> 00:55:57,899 att svaghet aldrig leder till fred. 771 00:55:58,900 --> 00:56:02,821 Denna lärdom har fört oss till Vietnam. 772 00:56:07,492 --> 00:56:11,121 Kulturen förändrades på alla möjliga sätt. 773 00:56:11,121 --> 00:56:14,165 Den psykedeliska upplevelsen är en resa... 774 00:56:14,165 --> 00:56:18,420 till oräkneliga galaxer i ens eget nervsystem. 775 00:56:22,048 --> 00:56:25,885 Upprepat bruk av LSD förändrar hjärnans funktion permanent. 776 00:56:25,885 --> 00:56:27,095 Och – iväg! 777 00:56:27,095 --> 00:56:28,805 Måste gälla miljoner. 778 00:56:28,805 --> 00:56:32,434 Frihetsmarschen från Selma till Montgomery är äntligen på väg. 779 00:56:35,478 --> 00:56:38,815 {\an8}60-talets mitt var en otroligt rik period musikaliskt sett. 780 00:56:39,816 --> 00:56:41,317 Det öppnades helt. 781 00:56:41,943 --> 00:56:43,403 Även medvetandet vaknade. 782 00:56:43,403 --> 00:56:44,529 STOPPA mass-MORDEN NU 783 00:56:44,529 --> 00:56:49,200 Samhället vill inte släppa status quo, just för att det är status quo. 784 00:56:57,042 --> 00:56:59,002 {\an8}Vi var på turné och hade kommit hem. 785 00:56:59,002 --> 00:57:00,086 {\an8}AL JARDINES RÖST 786 00:57:00,086 --> 00:57:03,381 Vi fick signaler om att Brian börjat ta hallucinogener. 787 00:57:03,381 --> 00:57:07,093 LSD och sånt, som författare ofta gjorde då och då. 788 00:57:08,303 --> 00:57:11,056 Han körde mig runt en P-plats minst 20 varv. 789 00:57:12,015 --> 00:57:14,476 Och förklarade hur fantastisk hans senaste tripp var. 790 00:57:16,644 --> 00:57:20,023 Ja, jag tog LSD och det gav mig en ny syn på saken. 791 00:57:20,023 --> 00:57:24,027 Plötsligt fattar man vad man kan göra och vad man inte kan göra. 792 00:57:24,027 --> 00:57:25,987 Och så får man acceptera det. 793 00:57:28,239 --> 00:57:30,658 Snart började musiken förändras. Utvecklas, liksom. 794 00:57:31,326 --> 00:57:33,995 Nu kör vi. Det här blir jättebra, tagning 43. 795 00:57:40,418 --> 00:57:43,672 Brian hörde arrangemangen i huvudet. 796 00:57:43,672 --> 00:57:45,507 Vem vet varifrån de kom? 797 00:57:45,507 --> 00:57:48,510 Vem vet varifrån några arr kommer? 798 00:57:48,510 --> 00:57:52,472 Men de flesta arrangörer är folk som har studerat jättemycket. 799 00:57:52,472 --> 00:57:54,641 De vet hur de ska skriva ner det. 800 00:57:54,641 --> 00:57:57,977 Brian brukade förklara det för oss. 801 00:57:57,977 --> 00:58:00,355 Hemligheten i alltihop är om vi kan... 802 00:58:03,441 --> 00:58:05,276 Om vi kan få till en sån emfas, liksom. 803 00:58:05,276 --> 00:58:10,198 Det var en fråga om hur vi uppfattade det han sa och hur vi spelade det. 804 00:58:10,907 --> 00:58:13,243 Vi kände oss lite mer hemma med Brian. 805 00:58:13,243 --> 00:58:15,120 Han visste att vi var jazzmusiker. 806 00:58:15,120 --> 00:58:20,458 Vi gjorde som Phil Spector och behövde tre eller fyra timmar. 807 00:58:20,458 --> 00:58:22,919 Och körde en hel låt. 808 00:58:22,919 --> 00:58:26,965 Medan vi tidigare hade gjort tre-fyra låtar på samma tid. 809 00:58:28,258 --> 00:58:32,887 Den stora skillnaden var att Brian fortfarande experimenterade. 810 00:58:32,887 --> 00:58:35,181 Han uppfann ständigt sig själv på nytt. 811 00:58:35,849 --> 00:58:38,184 Han visste vart han var på väg, men inte vi. 812 00:58:38,184 --> 00:58:43,898 En kreativ person tillåter kreativitet hos andra och använder det. 813 00:58:43,898 --> 00:58:45,900 Det är en talang att kunna göra så. 814 00:58:45,900 --> 00:58:48,486 Ursäkta, men det stinker. Jag avskyr det faktiskt. 815 00:58:49,070 --> 00:58:50,196 Det suger, Carol. 816 00:58:50,196 --> 00:58:52,949 Vi uppskattar ert stöd. Vi ses nästa vecka, hoppas jag. 817 00:58:52,949 --> 00:58:56,619 Och nu avslutar vi med Glenn Campbell. Varsågoda. 818 00:58:56,619 --> 00:58:57,704 Tack. 819 00:58:57,704 --> 00:59:03,043 Vid det här laget har Glenn egna hitlåtar. Han hinner inte turnera med oss mera. 820 00:59:06,755 --> 00:59:09,090 {\an8}Mike ringde mig, och sa: "Du är ju i skivbranschen." 821 00:59:09,090 --> 00:59:10,467 {\an8}PRODUCENT, MUSIKER 822 00:59:10,467 --> 00:59:13,845 {\an8}"Känner du nån som kan hoppa in för Glenn den här helgen?" 823 00:59:13,845 --> 00:59:15,805 Jag ringde nog tio personer. 824 00:59:15,805 --> 00:59:18,641 Ringde tillbaka och sa: "Tyvärr, jag hittar ingen. 825 00:59:18,641 --> 00:59:20,226 Men det är ju gott om tid. 826 00:59:20,226 --> 00:59:23,104 Jag kan sticka till flyget, ta med mig ett keyboard 827 00:59:23,104 --> 00:59:25,273 och hoppa in över helgen." 828 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 Så började alltihop. 829 00:59:29,486 --> 00:59:31,321 Ett av mina första minnen med Bruce 830 00:59:31,321 --> 00:59:34,824 är att jag kom till hans hotell och han lärde sig spela bas 831 00:59:34,824 --> 00:59:38,161 för att spela det på scenen. Han hade ju bara spelat keyboard. 832 00:59:40,580 --> 00:59:44,668 Min dröm var att tjäna 250 dollar i veckan. 833 00:59:44,668 --> 00:59:46,002 "Oj!" tänkte jag. 834 00:59:46,002 --> 00:59:48,797 Carl hörde av sig: "Kan du komma med ut igen?" 835 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 Jag hängde med i två veckor. 836 00:59:51,341 --> 00:59:54,344 Carl sa: "Vi skriver en check till dig. Hur mycket vill du ha?" 837 00:59:55,762 --> 00:59:57,097 Tvåhundrafemtio dollar. 838 00:59:57,097 --> 01:00:01,226 Då fick jag en check på 3 000, han trodde jag menade per kväll. 839 01:00:01,226 --> 01:00:05,939 "Okej", sa jag. På det sättet kom jag med i bandet. 840 01:00:10,610 --> 01:00:12,320 {\an8}Min bästa vän var Terry Melcher. 841 01:00:12,320 --> 01:00:14,072 {\an8}PRODUCENT, SÅNGARE, LÅTSKRIVARE 842 01:00:14,072 --> 01:00:17,659 {\an8}Terry ringde och sa: "Min mamma, Doris Day, har världens bästa stereo." 843 01:00:17,659 --> 01:00:18,743 {\an8}SKÅDESPELERSKA 844 01:00:18,743 --> 01:00:21,663 {\an8}Vi åkte dit, och där var John och Michelle Phillips, 845 01:00:21,663 --> 01:00:24,791 Mike Love, Brian Wilson, jag, Doris och Terry Melcher. 846 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 Och så lyssnade vi på Rubber Soul. 847 01:00:29,754 --> 01:00:32,173 Det var ju en vändpunkt för The Beatles. 848 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 Det blev det också för Brian. 849 01:00:39,222 --> 01:00:42,767 Jag flippade ur av den. "Ett sånt album vill jag göra", sa jag. 850 01:00:42,767 --> 01:00:46,021 Där alla låtar verkar vara folkmusik, liksom. 851 01:00:47,313 --> 01:00:49,816 Han såg Rubber Soul som ett temaalbum. 852 01:00:49,816 --> 01:00:52,110 Det tände en gnista och så började han drömma. 853 01:00:52,110 --> 01:00:55,363 Ett konceptalbum, från början till slut. Ett temaalbum. 854 01:00:57,866 --> 01:01:00,618 Det var en tävling mot The Beatles 855 01:01:00,618 --> 01:01:03,288 men de här killarna hade fortfarande sina randiga skjortor. 856 01:01:05,498 --> 01:01:08,918 Brian fattade nog att de måste överge den identiteten. 857 01:01:10,003 --> 01:01:15,759 Inte definieras utifrån, såsom hittills hade skett. 858 01:01:20,096 --> 01:01:23,933 Så här gjorde du sist, och vi vill att du gör det igen. 859 01:01:23,933 --> 01:01:27,020 Jag längtar så efter att få surfa igen. 860 01:01:29,272 --> 01:01:31,316 Ni vill kanske vara med i vår klubb? 861 01:01:31,316 --> 01:01:33,818 Surfklubben, det låter kul. 862 01:01:33,818 --> 01:01:35,737 Utveckling är absolut nödvändigt 863 01:01:35,737 --> 01:01:38,740 {\an8}men ni har ju en speciell stil med era hitlåtar. 864 01:01:39,282 --> 01:01:42,118 {\an8}Killarna i ert band tycker att: 865 01:01:42,118 --> 01:01:45,372 "Det här är upptrampade stigar. Vi vet ju att det funkar. 866 01:01:45,372 --> 01:01:47,123 Nu gör vi en till likadant." 867 01:01:51,670 --> 01:01:55,632 Många artister som måste göra såna här val, 868 01:01:55,632 --> 01:01:58,468 gör det inte för konstens skull. 869 01:02:02,555 --> 01:02:05,934 Al Jardine fick en lysande idé för The Beach Boys 870 01:02:05,934 --> 01:02:09,938 att spela in en version av en låt som hette "Sloop John B". 871 01:02:17,862 --> 01:02:19,906 {\an8}Den hade spelats in av The Kingston Trio. 872 01:02:19,906 --> 01:02:20,990 {\an8}FOLKSÅNGARGRUPP 873 01:02:20,990 --> 01:02:23,034 En version av min musikaliska uppfostran. 874 01:02:23,868 --> 01:02:25,704 Jag var med i en folksångsgrupp i skolan. 875 01:02:26,496 --> 01:02:29,332 Vi kopierade The Kingston Trio ton för ton. 876 01:02:29,332 --> 01:02:32,085 Men när The Beach Boys bildades lämnade jag dem. 877 01:02:32,085 --> 01:02:34,170 Jag har lite skuldkänslor för det. 878 01:02:35,380 --> 01:02:37,882 Men jag spelade "Sloop John B" för Brian. 879 01:02:40,010 --> 01:02:42,387 Han gillade egentligen inte folkmusik. 880 01:02:42,387 --> 01:02:44,639 Han fastnade mer för musiken än för texten. 881 01:02:47,642 --> 01:02:52,480 Vi satte oss vid pianot och jag föreslog några extra Beach Boys-ackord. 882 01:02:53,231 --> 01:02:56,234 Det gillade han, det passade vår sångstil. 883 01:02:57,527 --> 01:03:02,032 Sen gick Brian in i studion när vi var ute på turné. 884 01:03:03,324 --> 01:03:07,120 Vi var i Japan, minns jag, när han sände en mix av låten. 885 01:03:07,829 --> 01:03:08,830 VÄLKOMNA THE BEACH BOYS 886 01:03:35,982 --> 01:03:37,901 Han hade gjort ett mästerverk. 887 01:03:37,901 --> 01:03:41,905 Hade jag producerat vore det folkmusik. Nu är det en klassiker. 888 01:03:44,282 --> 01:03:50,622 Brian hade växt ur de tre-fyra ackorden i en normal poplåt. 889 01:03:50,622 --> 01:03:52,123 Det dög ju inte. 890 01:03:54,250 --> 01:03:55,919 {\an8}Och plötsligt... 891 01:03:55,919 --> 01:03:58,630 {\an8}insåg jag att jag hade massvis med musik att göra. 892 01:04:09,265 --> 01:04:10,850 PET SOUNDS-INSPELNINGARNA JANUARI 1966 893 01:04:12,519 --> 01:04:15,814 Jag ville skriva låtar som speglade mina känslor 894 01:04:15,814 --> 01:04:20,235 snarare än bara bil- och surflåtar. Nåt mer introspektivt. 895 01:04:21,069 --> 01:04:23,488 "Mike", sa jag, "jag skaffar en ny samarbetspartner." 896 01:04:23,488 --> 01:04:26,074 "Vadå?" sa han, "jag är ju din samarbetspartner." 897 01:04:26,074 --> 01:04:29,327 "För det här nya albumet blir det Tony Asher", sa jag. 898 01:04:30,954 --> 01:04:35,291 Jag blev så överväldigad av vad Brian spelade och sjöng, 899 01:04:35,917 --> 01:04:37,752 {\an8}att jag inte tänkte så mycket på... 900 01:04:37,752 --> 01:04:38,920 {\an8}TEXTFÖRFATTARE, PET SOUNDS 901 01:04:38,920 --> 01:04:41,798 {\an8}...att texterna var helt annorlunda än de tidigare låtarna. 902 01:04:41,798 --> 01:04:47,012 Jag söker efter en plats att passa in 903 01:04:47,012 --> 01:04:51,850 Där jag kan säga vad jag tycker 904 01:04:54,310 --> 01:04:57,856 Det fanns massor i hans skalle som jag inte förstod mig på. 905 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 "I Just Wasn't Made For These Times." Tagning ett. 906 01:05:02,277 --> 01:05:05,530 Då fattade vi att vi hade ett geni där. 907 01:05:05,530 --> 01:05:10,285 Du gör ett, två, tre, bom. Det ska vara ett, två, tre – bom! 908 01:05:10,285 --> 01:05:12,704 De blev bara bättre och bättre. 909 01:05:12,704 --> 01:05:14,539 Tagning två: "Let go of your Ego." 910 01:05:15,790 --> 01:05:19,544 Det, att han var helt oskolad, var ett genidrag. 911 01:05:19,544 --> 01:05:21,629 För han kände inte sina gränser. 912 01:05:21,629 --> 01:05:23,965 Han visste inte att det fanns saker han inte borde göra. 913 01:05:27,385 --> 01:05:28,553 Nu sätter vi det här, va? 914 01:05:28,553 --> 01:05:31,222 Phil Spectors skivor, hur märkliga de än är, 915 01:05:31,222 --> 01:05:33,850 är de liksom... Ja, svartvita. 916 01:05:33,850 --> 01:05:37,812 {\an8}Brian använde samma killar... 917 01:05:37,812 --> 01:05:41,941 {\an8}...som skrev och arrade låtar fast i Technicolor. 918 01:05:43,777 --> 01:05:44,778 Snyggt. 919 01:05:45,695 --> 01:05:50,742 Vi var ännu i Japan men han spelade in de flesta spåren till Pet Sounds. 920 01:05:51,868 --> 01:05:55,455 När de kom tillbaka var spåren färdiga och redo för dem. 921 01:05:55,455 --> 01:05:58,375 De behövde bara lära sig sina stämmor och sjunga. 922 01:05:59,376 --> 01:06:01,127 En del hade underliga texter. 923 01:06:01,127 --> 01:06:03,380 Särskilt för Mike som var känslig för texter. 924 01:06:03,380 --> 01:06:04,923 Nu kör vi, tagning 11. 925 01:06:04,923 --> 01:06:06,341 Tagning 19, tack. 926 01:06:06,341 --> 01:06:08,134 Tagning 27, tack. 927 01:06:08,677 --> 01:06:13,765 Brian var helt besatt som perfektionist. 928 01:06:14,432 --> 01:06:18,728 Som på "Wouldn't it be nice". Vi tog om bakgrunderna 30 gånger. 929 01:06:29,989 --> 01:06:33,993 Han hade öron som en hund, för sången var helt perfekt. 930 01:06:33,993 --> 01:06:37,664 Brian kunde höra sånt som människor inte hör. 931 01:06:42,711 --> 01:06:47,382 Lyssnar man till sången på Pet Sounds är det nåt av det bästa som spelats in. 932 01:07:02,397 --> 01:07:04,482 {\an8}För oss var det mer än en skiva. 933 01:07:04,482 --> 01:07:06,484 {\an8}Det var nåt alldeles nytt. 934 01:07:07,110 --> 01:07:10,321 Det var popmusik som nått en ny nivå. 935 01:07:30,216 --> 01:07:32,969 När vi spelade upp det för Capitol Records 936 01:07:32,969 --> 01:07:35,138 sa de: "Jösses, jättebra, killar. 937 01:07:35,138 --> 01:07:36,806 Men kan ni göra nåt som är mer åt 938 01:07:37,390 --> 01:07:40,060 'Surfin USA', 'California Girls', eller 'I get around'?" 939 01:07:47,817 --> 01:07:49,903 Capitol Records förstod inte alls 940 01:07:49,903 --> 01:07:55,575 och de brydde sig bara om försäljningen och den kommersiella framgången. 941 01:07:56,576 --> 01:08:00,080 Men vi hade växt upp. 942 01:08:02,082 --> 01:08:06,461 Vi lät Capitol sköta PR och marknadsföring och sånt. 943 01:08:07,253 --> 01:08:09,339 De förstod sig inte på det. 944 01:08:09,964 --> 01:08:14,969 Vi behövde nån som fattade att Pet Sounds var en evolution. 945 01:08:16,221 --> 01:08:17,555 {\an8}PR-MAN 946 01:08:17,555 --> 01:08:21,142 {\an8}Derek Taylor var lysande. Han hade jobbat för The Beatles en tid. 947 01:08:21,142 --> 01:08:24,562 Han flyttade till USA och blev vår PR-man. 948 01:08:25,605 --> 01:08:30,610 Det var Derek Taylor som kom på "Brian Wilson är ett geni." 949 01:08:30,610 --> 01:08:31,695 Brian, popgeniet! 950 01:08:31,695 --> 01:08:33,697 Om man kollar på The Beach Boys historia 951 01:08:33,697 --> 01:08:37,534 pågår det en ständig kamp mellan Brian och de andra. 952 01:08:38,201 --> 01:08:43,039 Den här genistämpeln kopplas nog till honom 953 01:08:43,748 --> 01:08:46,835 delvis beroende på hans psykologiska kamp. 954 01:08:50,255 --> 01:08:53,466 Brians ensamhet. Övergivenheten hos Brian. 955 01:08:54,217 --> 01:08:59,639 Det har nog hjälpt till att bygga på hans musikaliska geni 956 01:08:59,639 --> 01:09:01,474 som en del av nåt i stil med: 957 01:09:01,474 --> 01:09:06,396 "Kolla, han är inte som de andra i gruppen." 958 01:09:07,397 --> 01:09:08,815 Orättvist. 959 01:09:10,734 --> 01:09:13,486 Jag är ordförande i Brian Wilsons fanklubb. 960 01:09:13,486 --> 01:09:17,907 Alla i Beach Boys musikaliska kraft är viktig. 961 01:09:18,950 --> 01:09:24,039 Hade vi inte den förmågan skulle vi aldrig ha kunnat sjunga de här stämmorna. 962 01:09:28,251 --> 01:09:31,671 Brian hade tur som hade oss att sjunga ut hans drömmar. 963 01:09:36,134 --> 01:09:39,721 När albumet var klart pratade jag med Derek Taylor, 964 01:09:39,721 --> 01:09:43,224 som sa: "Varför kommer ni inte till England och gör PR för Pet Sounds?" 965 01:09:44,225 --> 01:09:47,062 "Den har ju inte släppts där", sa jag. "Gör det ändå." 966 01:09:48,104 --> 01:09:49,856 Det fanns en berömd kille 967 01:09:49,856 --> 01:09:52,692 som var jättesugen på att bli en Beach Boy, Keith Moon. 968 01:09:53,568 --> 01:09:55,737 {\an8}Han kom till min svit. 969 01:09:55,737 --> 01:09:56,988 {\an8}TRUMMIS, THE WHO 970 01:09:56,988 --> 01:10:01,451 {\an8}"Jag ska guida er i England", sa han, "så att ni får träffa alla." 971 01:10:01,993 --> 01:10:05,914 Jag gjorde nog 20 intervjuer. Jag var en hjälte. 972 01:10:05,914 --> 01:10:08,625 "Jag har The Beach Boys nya album, Pet Sounds." 973 01:10:10,418 --> 01:10:13,505 Mot slutet av veckan kom jag tillbaka till hotellet. 974 01:10:13,505 --> 01:10:17,092 "Bäst att du åker upp till sviten." "Varför då?" 975 01:10:17,092 --> 01:10:20,679 "Lennon och McCartney väntar på dig. De vill höra Pet Sounds." 976 01:10:20,679 --> 01:10:23,807 "Vadå? Jag har inte varit med i bandet så länge." 977 01:10:26,101 --> 01:10:29,104 De är klädda i kostymer, edvardiansk stil. 978 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 De spelar albumet ett par gånger. 979 01:10:32,315 --> 01:10:37,028 {\an8}"Jösses, det här är ju tidernas album! Vad tusan ska vi göra?" 980 01:10:37,028 --> 01:10:39,864 Den musikaliska uppfinningsrikedomen är ju helt... oj! 981 01:10:57,549 --> 01:11:00,552 Första gången jag hörde "God only knows" grät jag. 982 01:11:01,386 --> 01:11:04,889 Jag bröt ihop över de där texterna. 983 01:11:22,490 --> 01:11:26,911 Gudarna vet vad jag vore utan dig 984 01:11:28,496 --> 01:11:30,999 Om man hör nåt som Pet Sounds numera 985 01:11:30,999 --> 01:11:34,044 och orkestreringen på den tänker man: "Oj!" 986 01:11:34,044 --> 01:11:36,629 {\an8}Det man glömmer är att han var först. 987 01:11:38,298 --> 01:11:43,803 Brian satte ihop strukturer som ingen gjort i poplåtar förr. 988 01:11:56,232 --> 01:12:00,737 Brian beslöt sig för att kvadda åhörarnas förväntningar 989 01:12:00,737 --> 01:12:04,574 för sin konsts skull, och det märktes. 990 01:12:05,492 --> 01:12:09,079 Paul McCartney utnämnde "God only knows" till den perfekta låten. 991 01:12:09,079 --> 01:12:11,373 Och sen började de med nästa album. 992 01:12:11,373 --> 01:12:14,084 Ny Beatles-LP på väg. 993 01:12:14,084 --> 01:12:17,337 Det är intressantare att se mindre till själva tävlandet 994 01:12:17,962 --> 01:12:20,131 och mer till samarbetet. 995 01:12:23,968 --> 01:12:26,846 {\an8}Detta friska samarbete förde musiken framåt. 996 01:12:26,846 --> 01:12:28,598 {\an8}Det förde kulturen framåt. 997 01:12:28,598 --> 01:12:31,518 Det främjade det som rockmusiken betydde och kunde bli. 998 01:12:32,435 --> 01:12:35,814 Jag har alltid undrat om de inte hade varandra 999 01:12:36,564 --> 01:12:38,942 skulle deras respektive musik ha blivit vad den blev? 1000 01:12:38,942 --> 01:12:41,277 BRYTER NY MARK The Beatles på väg framåt 1001 01:12:41,277 --> 01:12:45,198 Men Sgt. Pepper blev en större kommersiell framgång än Pet Sounds. 1002 01:12:45,198 --> 01:12:46,866 BEATLES TOPPAR 200 MILJONER: LP IDAG 1003 01:12:46,866 --> 01:12:49,494 {\an8}En av de stora prestationerna för The Beatles 1004 01:12:49,494 --> 01:12:52,914 {\an8}var att de utvecklades och började om, om och om igen. 1005 01:12:52,914 --> 01:12:54,666 The Beatles: Senaste LP:n skapar andakt 1006 01:12:54,666 --> 01:12:55,750 Det skedde gradvis. 1007 01:12:55,750 --> 01:12:59,421 Som en grupp som strävade åt samma håll hela tiden. 1008 01:12:59,421 --> 01:13:05,051 Pet Sounds tog ett jättekliv på en gång, alldeles plötsligt. 1009 01:13:05,051 --> 01:13:07,929 Nåt knäppte till, och så kom de dit, men inte som The Beatles. 1010 01:13:07,929 --> 01:13:11,474 HELOMVÄNDNING FÖR THE BEACH BOYS 1011 01:13:11,474 --> 01:13:16,563 BRIAN WILSON är kanske ett arr-geni men hans texter suger. 1012 01:13:16,563 --> 01:13:18,982 {\an8}Pet Sounds var så radikal... 1013 01:13:18,982 --> 01:13:20,108 {\an8}BRUCE JOHNSTONS RÖST 1014 01:13:20,108 --> 01:13:23,319 {\an8}...jämfört med de trevliga album som vi hade gjort. 1015 01:13:23,319 --> 01:13:27,699 Capitol hade nått så stora framgångar med försäljningen att de bara vill ha mer. 1016 01:13:28,283 --> 01:13:31,536 Istället för att göra PR för Pet Sounds här i USA 1017 01:13:31,536 --> 01:13:34,497 släppte Capitol den första Best of The Beach Boys 1018 01:13:34,497 --> 01:13:37,417 och gjorde reklam för den. Den gick snabbt mot guld. 1019 01:13:37,417 --> 01:13:41,504 {\an8}De gjorde inget för Pet Sounds utan sa att den inte var kommersiell, 1020 01:13:41,504 --> 01:13:43,089 {\an8}att folk inte skulle förstå den. 1021 01:13:43,089 --> 01:13:45,175 DET BÄSTA LJUDET PÅ STEREOBAND 1022 01:13:47,385 --> 01:13:51,765 Att kalla dem USA:s största surfgrupp var idiotiskt 1023 01:13:51,765 --> 01:13:54,893 i ljuset av att det förekom saker som Vietnamkriget, 1024 01:13:54,893 --> 01:13:58,563 studentdemonstrationer och rörelsen för mänskliga rättigheter. 1025 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 Allt sånt här som den yngre delen av samhället fångats i. 1026 01:14:02,650 --> 01:14:07,739 Det var inte det idylliska 60-talet som vi sjöng om. 1027 01:14:15,538 --> 01:14:17,374 Han förstod det inte. 1028 01:14:17,374 --> 01:14:21,795 Han lade ner hela sitt hjärta i den här skivan mer än nånsin förr 1029 01:14:22,504 --> 01:14:25,340 och så gillade folk den inte. 1030 01:14:27,342 --> 01:14:31,930 Pet Sounds lyckades inte kommersiellt, men gick hem hos kritikerna, 1031 01:14:31,930 --> 01:14:33,765 och det sårade nog Brian. 1032 01:14:34,432 --> 01:14:37,644 Han var i en sårbar fas i sitt liv. 1033 01:14:40,939 --> 01:14:44,109 Mitt liv är beroende av The Beach Boys framgångar 1034 01:14:44,109 --> 01:14:46,528 och jag blir väldigt påverkad av vad folk tycker. 1035 01:14:48,613 --> 01:14:51,533 "Jag vill göra nåt som folk kan respektera", sa jag. 1036 01:14:51,533 --> 01:14:53,868 "Inte bara i skivindustrin, utan hos publiken." 1037 01:14:55,870 --> 01:14:56,955 Får jag höra orgeln. 1038 01:14:57,789 --> 01:14:58,957 INSPELNING GOOD VIBRATIONS JULI 1966 1039 01:14:58,957 --> 01:15:01,209 "Good Vibrations" var schizofren. 1040 01:15:01,209 --> 01:15:04,379 Den spelades in i många olika studior. Tre för att vara noga. 1041 01:15:04,379 --> 01:15:05,547 Stanna. 1042 01:15:06,715 --> 01:15:10,176 Det skulle nog ha kostat en halv miljon dollar nu, det spåret. 1043 01:15:11,594 --> 01:15:14,514 Han var ute efter nåt speciellt och tänkte inte ge sig. 1044 01:15:15,098 --> 01:15:18,351 Vem är så knäpp att han plockar in en teremin 1045 01:15:19,185 --> 01:15:21,688 på en popskiva? 1046 01:15:24,691 --> 01:15:29,029 Vi tar det från början, det kan du. Det här blir tagning 25. 1047 01:15:30,155 --> 01:15:34,451 "Good Vibrations." Det tog tre månader. Så gör ju ingen. 1048 01:15:35,702 --> 01:15:38,913 Många skulle ju säga: "Han är galen." Det sa jag aldrig. 1049 01:15:38,913 --> 01:15:41,666 Jag har alltid haft respekt för Brian Wilsons geni. 1050 01:15:43,126 --> 01:15:47,630 Till slut fick Brian till det i studion så att vi kunde sjunga. 1051 01:15:48,298 --> 01:15:51,885 Men Mike som körde till studion hade inte texten klar. 1052 01:15:51,885 --> 01:15:54,846 Hans fru, Suzanne, satt i passagerarsätet. 1053 01:15:54,846 --> 01:15:58,600 Mike kör och dikterar för henne medan han åker till studion. 1054 01:16:26,544 --> 01:16:28,380 Vi sjöng in det på två kvällar. 1055 01:16:28,380 --> 01:16:31,049 Sen tog det Brian månader att mixa ihop det. 1056 01:16:31,633 --> 01:16:35,595 Det tog honom så lång tid och jag fattade aldrig varför. 1057 01:16:35,595 --> 01:16:37,681 Men sån var Brian. 1058 01:16:37,681 --> 01:16:41,768 En ny låt som kommer att slå popvärlden med häpnad. 1059 01:16:42,852 --> 01:16:45,480 Den heter "Good Vibrations" och kan bli årets låt 1060 01:16:45,480 --> 01:16:49,150 När jag hörde den sa jag: "Oj! Så ska det låta! En monsterhit!" 1061 01:16:49,150 --> 01:16:50,568 Det blev en monsterhit. 1062 01:16:56,908 --> 01:17:00,995 Återigen visade sig vår skrivarrelation vara ytterst framgångsrik. 1063 01:17:00,995 --> 01:17:02,706 Text och musik: Brian Wilson & Mike Love 1064 01:17:02,706 --> 01:17:03,790 Brian Wilsons marionetter? 1065 01:17:03,790 --> 01:17:06,626 Litar The Beach Boys för mycket på ljudgeniet Brian Wilson? 1066 01:17:06,626 --> 01:17:10,463 Problemet var att Brian kallades för geni, 1067 01:17:10,463 --> 01:17:13,133 men det fanns ingen cred åt de andra i bandet 1068 01:17:13,800 --> 01:17:15,552 eller åt Mike Love som skrev texterna. 1069 01:17:16,594 --> 01:17:21,725 Det hade varit fint om nåt sånt hade existerat. 1070 01:17:21,725 --> 01:17:26,771 Det hade kanske blivit lättare för Brian att hantera genistämpeln. 1071 01:17:34,696 --> 01:17:37,532 Vi var på turné 1966. 1072 01:17:38,199 --> 01:17:41,369 Trots att Pet Sounds inte gick så bra i USA 1073 01:17:42,162 --> 01:17:44,497 lyckades vi mycket bättre i England. 1074 01:17:45,915 --> 01:17:49,836 Vi röstades fram som ettor. Tvåorna var The Beatles. 1075 01:17:56,259 --> 01:18:00,472 De älskade oss. "Good Vibrations" gick in på plats nummer ett där. 1076 01:18:00,472 --> 01:18:03,475 Vi förväntades åstadkomma storverk 1077 01:18:03,475 --> 01:18:06,061 med vårt nästa album, Smile. 1078 01:18:10,398 --> 01:18:14,986 Vi var ju upptagna med turnéer och sånt och jag skrev inte med honom då. 1079 01:18:15,612 --> 01:18:17,864 Det var Van Dyke Parks. 1080 01:18:18,448 --> 01:18:20,700 {\an8}Tjugoett. Tagning 250. Klappa. 1081 01:18:21,826 --> 01:18:23,036 {\an8}All musik går ner hos mig... 1082 01:18:23,036 --> 01:18:24,412 {\an8}TEXTFÖRFATTARE, SMILE 1083 01:18:24,412 --> 01:18:27,415 {\an8}...men jag gillar The Beach Boys, för deras ödmjukhet. 1084 01:18:28,541 --> 01:18:30,210 Jag skrev några texter åt Brian, 1085 01:18:30,210 --> 01:18:32,587 och det är nog det bästa jag har gjort, tror jag. 1086 01:18:36,549 --> 01:18:39,594 Jag träffade honom ute i trädgården hos Terry Melcher. 1087 01:18:40,512 --> 01:18:43,598 {\an8}"Oj, vilket sätt han pratar på, den där killen", tänkte jag. 1088 01:18:43,598 --> 01:18:46,726 {\an8}"Skulle du vilja skriva lite texter med mig?" frågade jag. 1089 01:18:46,726 --> 01:18:48,687 "Visst", sa han, "vi prövar." 1090 01:18:50,689 --> 01:18:53,942 Det var då vi använde mycket droger. 1091 01:18:58,405 --> 01:19:00,907 {\an8}Jag brukade ta stimulantia, 1092 01:19:00,907 --> 01:19:03,535 {\an8}för jag litade inte på min egen energi. 1093 01:19:03,535 --> 01:19:06,246 Jag tog de där pillren och de... 1094 01:19:06,246 --> 01:19:10,417 Ja, så är det. Jag tog piller. Och mådde finfint. 1095 01:19:11,251 --> 01:19:14,713 Van Dyke och jag tog uppåttjack och skrev låtar ihop. 1096 01:19:14,713 --> 01:19:16,339 Vi skrev som tokiga. 1097 01:19:18,091 --> 01:19:19,759 Vi låg långt före vår egen tid. 1098 01:19:19,759 --> 01:19:24,806 Det var popmusikindustrins mest avancerade experiment. 1099 01:19:32,814 --> 01:19:35,191 SMILE, RÖSTPÅLÄGG SEPTEMBER 1966 1100 01:19:39,863 --> 01:19:41,865 Då hamnade vi på riktigt djupt vatten. 1101 01:19:42,449 --> 01:19:46,244 Han började nog få svårigheter med sig själv 1102 01:19:46,244 --> 01:19:48,413 och ändå var musiken fantastisk. 1103 01:19:50,290 --> 01:19:54,544 {\an8}Jag var rätt extrem på den tiden. Musikerna fick använda brandsäkra hjälmar. 1104 01:19:54,544 --> 01:19:56,838 Jag fick en kille att komma med brinnande vedträn 1105 01:19:56,838 --> 01:20:00,050 för att skapa rökdoft i studion. Jag var helt galen. 1106 01:20:02,344 --> 01:20:04,429 Sen råkade en byggnad brinna ner 1107 01:20:04,429 --> 01:20:06,848 samma dag som vi höll på med det i närheten. 1108 01:20:07,932 --> 01:20:11,102 Jag trodde att vi på nåt mystiskt sätt hade startat branden. 1109 01:20:12,771 --> 01:20:14,689 Jag hade ju massvis med pengar. Miljonär. 1110 01:20:14,689 --> 01:20:18,026 Och kunde skaffa vilka droger jag ville. 1111 01:20:18,026 --> 01:20:19,110 De jävlades... 1112 01:20:20,570 --> 01:20:23,490 Jag kunde få tag på droger och de rörde till det för mig. 1113 01:20:23,490 --> 01:20:26,493 De sabbade min hjärna. 1114 01:20:28,453 --> 01:20:31,956 Han var rätt paranoid och överkänslig. 1115 01:20:32,499 --> 01:20:35,960 Men jag var en sån där som kan gå in och göra bakgrunder. 1116 01:20:35,960 --> 01:20:38,630 Jag sjöng på många av låtarna. 1117 01:20:42,717 --> 01:20:45,220 Det har sagts att Michael inte var så stödjande. 1118 01:20:45,220 --> 01:20:49,057 Det fanns sånt som han inte stöttade. 1119 01:20:49,724 --> 01:20:51,726 Det tunga drogbruket 1120 01:20:51,726 --> 01:20:55,730 och syra-allitterationen som jag sa, med Van Dyke Parks. 1121 01:20:56,773 --> 01:21:01,403 Jag stod inte de andra tillräckligt nära, men försökte försvara mina låttexter. 1122 01:21:02,070 --> 01:21:05,365 Mike Love sa en dag till mig: "Förklara det här: 1123 01:21:05,907 --> 01:21:09,202 'Om och om igen ropar kråkan, "Öppna upp majsfältet.'" 1124 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 "Van Dyke, vad betyder den texten?" 1125 01:21:11,538 --> 01:21:14,791 "Har ingen aning", svarade han. "Just det," sa jag. 1126 01:21:15,792 --> 01:21:18,461 {\an8}Han trodde inte texterna gick att känna igen. 1127 01:21:19,295 --> 01:21:23,258 Själv älskade jag det. Konstnärligt och abstrakt. 1128 01:21:23,925 --> 01:21:26,678 Svepande sammet över mig 1129 01:21:26,678 --> 01:21:29,597 En svag kandelaber väcker mig 1130 01:21:29,597 --> 01:21:34,561 Till en sång som löser upp min gryning 1131 01:21:34,561 --> 01:21:38,815 Jag insåg att Brian och Van Dyke skapade ny lyrik. 1132 01:21:39,441 --> 01:21:44,612 Men det passade kanske inte direkt för The Beach Boys. 1133 01:21:44,612 --> 01:21:48,033 Det kunde ha fungerat för Brians eget album. 1134 01:21:48,033 --> 01:21:55,123 I kolumner krossas domino... 1135 01:21:57,167 --> 01:22:01,254 Jag ville göra min musik, och de ville göra sin. 1136 01:22:01,880 --> 01:22:03,631 Det blev till en dragkamp. 1137 01:22:04,466 --> 01:22:06,384 Det var som att slitas i bitar. 1138 01:22:06,885 --> 01:22:08,053 Surfar 1139 01:22:12,098 --> 01:22:15,769 Ovanpå en flodvåg 1140 01:22:16,603 --> 01:22:19,356 Så kaotiskt och turbulent för honom, 1141 01:22:20,857 --> 01:22:23,860 och han kunde helt enkelt inte avsluta Smile. 1142 01:22:25,695 --> 01:22:28,698 Han tog Smile- banden och lade dem på hyllan. 1143 01:22:28,698 --> 01:22:30,909 THE BEACH BOYS SKÅPMAT - GRÖNSAKER 1144 01:22:30,909 --> 01:22:35,246 Det blev för mycket för honom. Han lade bara undan dem. 1145 01:22:41,086 --> 01:22:46,758 Han blev nog rädd att musiken skulle ogillas. 1146 01:22:48,009 --> 01:22:50,553 Jag tyckte det var olämplig musik för oss. 1147 01:22:50,553 --> 01:22:52,931 Olämplig för dig, Brian, eller för The Beach Boys? 1148 01:22:52,931 --> 01:22:56,101 - För The Beach Boys. - Vad var olämpligt i den? 1149 01:22:56,101 --> 01:22:59,020 Tankarna bakom musiken var lite för knäppa. 1150 01:22:59,020 --> 01:23:03,024 Det var som eld och materia, liksom. Jag slängde bara bort det. 1151 01:23:05,193 --> 01:23:06,194 BEL AIR KALIFORNIEN 1152 01:23:06,194 --> 01:23:07,946 Vi var rätt utmattade då. 1153 01:23:07,946 --> 01:23:11,282 Och beslöt oss för att bygga en studio hemma hos Brian. 1154 01:23:12,117 --> 01:23:14,119 Då kunde vi träffas socialt igen 1155 01:23:14,119 --> 01:23:16,538 och faktiskt trivas med att göra det vi höll på med. 1156 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 Det var som att börja om. 1157 01:23:19,624 --> 01:23:22,544 Vi gjorde ett litet album som hette Smiley Smile. 1158 01:23:22,544 --> 01:23:25,547 Jag håller på med mina grönsaker 1159 01:23:25,547 --> 01:23:27,382 Hackar lite grönsaker 1160 01:23:27,382 --> 01:23:29,342 Det finns en del tokerier där. 1161 01:23:29,342 --> 01:23:34,389 Vi hade en låt om vår favoritgrönsak. Det låter heltokigt. 1162 01:23:34,389 --> 01:23:36,266 Min favoritgrönsak 1163 01:23:38,018 --> 01:23:41,730 Smiley Smile innehåller en massa psykologiskt trams, 1164 01:23:41,730 --> 01:23:43,523 och underliga knasigheter. 1165 01:23:43,523 --> 01:23:46,067 Därför tyckte jag: "Det här är ju helt annorlunda." 1166 01:23:46,067 --> 01:23:49,195 För nån som är sugen på experimentella ljud 1167 01:23:49,195 --> 01:23:51,698 eller oförutsägbara upplevelser i musiken 1168 01:23:51,698 --> 01:23:54,200 är hela albumet en oförutsägbar musikalisk upplevelse. 1169 01:24:00,582 --> 01:24:04,461 Brians uppfinningsrikedom och besatthet med att tänja på gränser 1170 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 hjälpte dem upp till en ny nivå. 1171 01:24:08,006 --> 01:24:11,968 Men det finns en inbyggd risk med att ta ut svängarna: 1172 01:24:11,968 --> 01:24:16,806 Att köra över hela gruppen av fans för att man gått för långt. 1173 01:24:19,642 --> 01:24:22,270 Detta The Beach Boys-album tog mer än ett år att producera. 1174 01:24:22,270 --> 01:24:24,814 Man kan undra vad de gjorde i elva och en halv månad. 1175 01:24:24,814 --> 01:24:27,984 Jag skapade ihjäl mig. Massor av skivor. Sjöng fejset av mig. 1176 01:24:27,984 --> 01:24:29,110 ängslig efterapning 1177 01:24:29,110 --> 01:24:33,823 {\an8}Jag kom till total utmattning och drog mig tillbaka. 1178 01:24:41,581 --> 01:24:44,167 Han var vid en punkt med The Beach Boys 1179 01:24:44,167 --> 01:24:48,755 där de inte var så nöjda med den musik han ville skapa. 1180 01:24:48,755 --> 01:24:52,175 Det pågick en massa småbråk under den tiden. 1181 01:24:52,175 --> 01:24:55,095 Brian sa bara: "Låt dem göra det, då! 1182 01:24:55,095 --> 01:24:57,597 Låt dem göra det. Så får de se hur lätt det är!" 1183 01:25:02,477 --> 01:25:04,813 Fastän det var han som var geniet 1184 01:25:04,813 --> 01:25:08,066 fick han inte deras fulla stöd. 1185 01:25:09,484 --> 01:25:14,656 Eftersom de höll sig inom familjen blev det extra svårt 1186 01:25:14,656 --> 01:25:19,911 och ställde ytterligare krav på hans psyke. 1187 01:25:21,162 --> 01:25:26,751 Många artister som får en sån påtaglig kommersiell framgång 1188 01:25:26,751 --> 01:25:30,505 glömmer varför de gav sig in i leken över huvud taget. 1189 01:25:30,505 --> 01:25:32,132 Varför de skapar musik. 1190 01:25:32,132 --> 01:25:38,096 Nu bedömer de sitt värde som handelsvara 1191 01:25:39,180 --> 01:25:40,473 mer än nåt annat. 1192 01:25:44,894 --> 01:25:48,148 Vid den här tiden pågick Monterey Pop Festival. 1193 01:25:48,148 --> 01:25:49,649 3 STORA DAGAR 1194 01:25:49,649 --> 01:25:53,111 {\an8}De skulle toppa affischerna på lördagen, men hoppade av. 1195 01:25:53,111 --> 01:25:54,195 {\an8}DEREK TAYLORS RÖST 1196 01:25:54,195 --> 01:25:58,199 {\an8}Vi kunde inte tro det. Det blev en sån vändpunkt. 1197 01:25:58,700 --> 01:26:00,076 Vem vet vad som kunde hända? 1198 01:26:18,136 --> 01:26:22,807 Det var ju The Who, Janis Joplin och Jimi Hendrix, 1199 01:26:23,433 --> 01:26:26,102 Jefferson Airplane och så givetvis The Grateful Dead. 1200 01:26:32,317 --> 01:26:36,321 Det psykedeliska hade slagit igenom och allt var plötsligt annorlunda. 1201 01:26:44,245 --> 01:26:49,167 Monterey Pop var ett kulturförändrande ögonblick, och så var de inte med. 1202 01:26:49,167 --> 01:26:50,877 Hippies välkomnar Summer of Love 1203 01:26:50,877 --> 01:26:55,840 Det var så rörigt med oss att vi liksom missade tåget. 1204 01:27:00,887 --> 01:27:05,183 De hängde inte med i sin tid, de drog inte alls åt samma håll. 1205 01:27:06,017 --> 01:27:10,897 Under tidigt 60-tal blev de affischnamn för drömmen om Kalifornien. 1206 01:27:10,897 --> 01:27:14,734 Mot slutet av 60-talet hade den drömmen förändrats 1207 01:27:14,734 --> 01:27:19,823 och de ändrade inte publikfokus 1208 01:27:19,823 --> 01:27:22,283 för att ändras med tidsandan. 1209 01:27:28,081 --> 01:27:29,958 {\an8}TV-FRAMTRÄDANDE 1969 KRAFT MUSIC HALL 1210 01:27:38,299 --> 01:27:44,055 Då kom den kulturellt mest relevanta musiken i amerikansk historia. 1211 01:27:44,597 --> 01:27:49,936 Låtar om kampen för mänskliga rättigheter, om identitet, om politisk frihet. 1212 01:27:49,936 --> 01:27:54,774 Deras image var så långt bort det gick från förändringen i kulturen. 1213 01:28:11,958 --> 01:28:13,293 Och så hade vi Dennis. 1214 01:28:14,336 --> 01:28:19,174 Hej, jag heter Dennis Wilson. Jag sjunger rock'n'roll. 1215 01:28:23,094 --> 01:28:26,097 Han blev själva essensen av 60-talets rockkille i LA. 1216 01:28:30,977 --> 01:28:32,812 Dennis var en del av scenen. 1217 01:28:32,812 --> 01:28:35,982 Han hörde till Laurel Canyon. 1218 01:28:35,982 --> 01:28:38,693 En del av mot-kulturen i Sunset Strip. 1219 01:28:39,819 --> 01:28:44,240 Han var helt enkelt vild. Fast lustigt nog, 1220 01:28:44,240 --> 01:28:49,079 var det han som fick oss intresserade av sånt som meditation. 1221 01:28:49,704 --> 01:28:51,956 Fastän berusad kunde han säga: "Nu mediterar vi." 1222 01:28:56,002 --> 01:29:00,548 En dag plockade han upp några liftare på Sunset Boulevard 1223 01:29:01,091 --> 01:29:02,175 och tog hem dem. 1224 01:29:02,801 --> 01:29:07,263 {\an8}Han sa att han hade en guru som hette Maharishi 1225 01:29:07,263 --> 01:29:09,516 {\an8}som hade lärt oss alla hur man mediterar. 1226 01:29:09,516 --> 01:29:10,600 {\an8}MAHARISHI INDISK GURU 1227 01:29:10,600 --> 01:29:12,769 Sen sa de: "Vi har också en guru. 1228 01:29:15,772 --> 01:29:17,190 Han heter Charlie Manson." 1229 01:29:20,151 --> 01:29:23,905 Jag träffade honom bara en gång, men det räckte. 1230 01:29:26,282 --> 01:29:28,868 Manson var faktiskt en aspirerande låtskrivare. 1231 01:29:29,494 --> 01:29:32,247 Dennis och Charlie började skriva ihop. 1232 01:29:33,123 --> 01:29:37,544 Vid det laget släppte The Beach Boys en Charlie Manson-låt som B-sida, 1233 01:29:38,670 --> 01:29:39,921 "Never learn not to love." 1234 01:29:41,589 --> 01:29:43,591 Manson kan man säga mycket om, 1235 01:29:43,591 --> 01:29:46,720 bland annat att han fortfarande hör till drömmen om Kalifornien. 1236 01:29:46,720 --> 01:29:49,889 Han ville också ha drömmen om Hollywood. Han ville bli rockstjärna. 1237 01:29:49,889 --> 01:29:53,143 Han sökte kontakt med Terry Melcher genom Dennis. 1238 01:29:54,477 --> 01:29:57,897 {\an8}Dennis presenterade Manson för Terry Melcher. 1239 01:29:59,232 --> 01:30:01,317 Men Terry tackade nej. 1240 01:30:01,317 --> 01:30:04,404 Och det som hände sen, ja, det hände sen. 1241 01:30:04,404 --> 01:30:06,906 {\an8}I en scen som beskrivits av en utredare 1242 01:30:06,906 --> 01:30:08,700 {\an8}som ett minne av galen religiositet... 1243 01:30:08,700 --> 01:30:12,829 {\an8}hittades fem personer, inklusive Sharon Tate döda. 1244 01:30:13,621 --> 01:30:18,001 Manson gick till Terry där han hade hyrt, men Terry hade flyttat. 1245 01:30:18,001 --> 01:30:19,294 Sharon Tate och fyra andra mördade 1246 01:30:19,294 --> 01:30:23,340 Det var där han mördade dem. Så hemskt. 1247 01:30:24,632 --> 01:30:27,302 Jag tror att Dennis tog det väldigt hårt 1248 01:30:28,303 --> 01:30:32,807 för han hade ju haft ett finger med i att presentera honom för oss. 1249 01:30:35,518 --> 01:30:39,314 Han har mått dåligt för det sen dess. Det var inte hans fel. 1250 01:30:42,275 --> 01:30:46,946 Vi satt illa till, och Murry trodde nog att allt var över. 1251 01:30:48,573 --> 01:30:50,575 Murry var ju vår publicist, eller hur? 1252 01:30:50,575 --> 01:30:52,994 Han tog över hela förlagskatalogen. 1253 01:30:53,620 --> 01:30:58,458 En gång sa han åt oss att han skulle sälja den till oss igen, 1254 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 men det gjorde han aldrig. 1255 01:31:04,255 --> 01:31:08,176 Brian fick ett samtal från sin far: "Jag har sålt hela katalogen." 1256 01:31:09,219 --> 01:31:14,224 "Har du sålt alla mina låtar?" sa Brian. "Hur kunde du?" 1257 01:31:15,392 --> 01:31:20,063 Brian var mycket, mycket sårad. Det var svårt för honom. 1258 01:31:21,606 --> 01:31:25,443 Murry tänkte väl: "Killarna orkar bara hålla på så länge, 1259 01:31:25,443 --> 01:31:30,031 och sen dör de, som alla andra artister. Lika bra att ta för sig." 1260 01:31:33,535 --> 01:31:38,123 Jag skrev texter till så många låtar som Murry inte gav mig cred för. 1261 01:31:39,541 --> 01:31:42,043 Jag blev lurad av min farbror. 1262 01:31:42,544 --> 01:31:45,046 Men min kusin hade psykologiska problem 1263 01:31:45,046 --> 01:31:47,632 och hade ingen kontroll över sin far. 1264 01:31:49,050 --> 01:31:52,220 Vad kan man göra? 1265 01:31:53,680 --> 01:31:55,682 Brian ägde hälften tillsammans med Murry. 1266 01:31:55,682 --> 01:32:00,395 Vad gör man? Ställer sin far inför rätta? Nej, det tänkte han inte. 1267 01:32:01,187 --> 01:32:06,359 Det sårade honom djupt, han steg inte upp ur sängen på tre dar efter det. 1268 01:32:11,239 --> 01:32:13,241 Han fick flashbacks av LSD. 1269 01:32:13,241 --> 01:32:16,411 Man sa att jag var osäker och inte kunde klara av nånting. 1270 01:32:16,411 --> 01:32:17,912 Jag gömmer mig i sovrummet. 1271 01:32:18,705 --> 01:32:20,790 Brian hade ju problem. 1272 01:32:22,751 --> 01:32:25,920 Killarna var där allihop och han sa: "Jag stannar i sängen." 1273 01:32:27,297 --> 01:32:30,300 Vi spelade in hemma hos honom i Beverly Hills, 1274 01:32:30,300 --> 01:32:34,346 och han ville inte komma ned och delta i det. 1275 01:32:39,100 --> 01:32:42,562 {\an8}Jag gick hem till honom dagligen och frågade: "Vad kan jag göra för dig?" 1276 01:32:43,229 --> 01:32:44,564 Glöm inspelningen. 1277 01:32:45,148 --> 01:32:48,318 Jag ger upp allt bara min bror blir bra igen. 1278 01:32:50,278 --> 01:32:53,782 Det var så plågsam att se Brian gå igenom allt det där. 1279 01:32:54,991 --> 01:32:59,746 Det var då som Brian bad mig bli mer delaktig i produktionen. 1280 01:33:02,874 --> 01:33:04,793 Carl blev Brians lärling. 1281 01:33:06,044 --> 01:33:10,965 Efter alla år med inspelningar med The Wrecking Crew var Carl redo. 1282 01:33:10,965 --> 01:33:14,135 - Två. Ett, två, tre. Kör. - Jag hade ju lett bandet 1283 01:33:14,135 --> 01:33:18,098 sen han slutade turnera 1964. Det blev bara naturligt. 1284 01:33:33,196 --> 01:33:34,989 När Brian slutade producera 1285 01:33:34,989 --> 01:33:40,078 skapade det mer demokrati i studion. 1286 01:33:48,294 --> 01:33:52,841 Dennis skrev låtar. Bruce Johnston producerade, liksom Al Jardine. 1287 01:33:52,841 --> 01:33:55,301 Jag skrev ju också många av låtarna. 1288 01:34:11,943 --> 01:34:17,782 Men Dennis musik utvecklades på ett förvånande sätt, mer än vi andra. 1289 01:34:21,828 --> 01:34:25,415 "Forever" var en fantastisk låt som Dennis gjorde. 1290 01:34:26,082 --> 01:34:29,419 Den var verkligen bra. 1291 01:34:52,567 --> 01:34:54,986 Dennis hade dolda talanger. 1292 01:34:55,653 --> 01:34:59,074 Jag tänkte: "Jösses, vem visste att han kunde spela piano så där?" 1293 01:34:59,741 --> 01:35:03,787 Det hade han dolt. Det var nog rätt svårt för honom att växa upp 1294 01:35:03,787 --> 01:35:07,707 i Brians skugga och försöka bräda honom. 1295 01:35:08,333 --> 01:35:11,419 Men när Dennis blev äldre kände han sig säkrare 1296 01:35:11,419 --> 01:35:14,631 med att föra fram sin egen musikalitet. 1297 01:35:26,476 --> 01:35:29,729 Om man hör på låtar från sent 60-, tidigt 70-tal 1298 01:35:29,729 --> 01:35:31,272 låter det som ett annat band. 1299 01:35:32,440 --> 01:35:35,443 Kanske var det därför de inte blev så populära. 1300 01:35:35,443 --> 01:35:37,153 Man visste inte vad man skulle göra med dem. 1301 01:35:37,153 --> 01:35:40,407 The Beach Boys har genomgått musikaliska förändringar sen surfdagarna 1302 01:35:44,035 --> 01:35:47,872 The Beach Boys som sound var så cementerat på de tidigare plattorna. 1303 01:35:48,415 --> 01:35:50,709 De var som nåt pojkband, eller barnskådisar 1304 01:35:50,709 --> 01:35:54,295 som inte klarar den där första stora framgången. 1305 01:35:54,295 --> 01:35:55,714 The Beach Boys väntar på vågen 1306 01:35:55,714 --> 01:36:00,760 Det störde dem för deras självkänsla börjar röra sig runt den företeelsen. 1307 01:36:04,889 --> 01:36:07,684 Deras karriär har för mig alltid varit: 1308 01:36:07,684 --> 01:36:11,771 "Det behövde vi för att bli Vi, men vilka är vi egentligen? 1309 01:36:11,771 --> 01:36:13,231 Vilka är vi som artister?" 1310 01:36:13,231 --> 01:36:15,400 Den kampen lämnade de aldrig. 1311 01:36:19,654 --> 01:36:24,159 Vi tyckte låtarna var jättebra. Men inte publiken. 1312 01:36:24,159 --> 01:36:27,829 Vi fick inte mer än 5 000 dollar för ett gig. Tänk, va? 1313 01:36:28,538 --> 01:36:32,375 Vi kämpade verkligen. Gjorde allt för att överleva. 1314 01:36:36,463 --> 01:36:39,841 Vi var inte The Beach Boys längre. Vi var män på beachen. 1315 01:36:40,425 --> 01:36:44,429 Jag försökte till och med ändra vårt namn. Försökte kalla oss "Beach". 1316 01:36:47,223 --> 01:36:49,642 Det funkade aldrig, men Al hade rätt. 1317 01:36:50,393 --> 01:36:53,188 Det blev o-coolt att lyssna på The Beach Boys. 1318 01:36:55,899 --> 01:36:58,401 Vi ville försöka återuppfinna oss. 1319 01:37:00,070 --> 01:37:02,322 Nu släpper vi det här med The Beach Boys, va? 1320 01:37:02,322 --> 01:37:03,573 SLUT PÅ SURFEN 1321 01:37:03,573 --> 01:37:06,409 Inte nära vattnet 1322 01:37:07,327 --> 01:37:09,746 Det är trist 1323 01:37:09,746 --> 01:37:11,873 Albumet har ju "Surf" i titeln 1324 01:37:11,873 --> 01:37:15,293 men Surf's Up handlarinte om surfing och att allt är så bra. 1325 01:37:15,293 --> 01:37:18,880 Första låten på skivan heter "Don't go near the water". 1326 01:37:25,720 --> 01:37:28,056 Vi tyckte att vi gjorde seriös musik. 1327 01:37:28,056 --> 01:37:31,267 Men det sålde ändå inte albumet. 1328 01:37:33,812 --> 01:37:35,647 Vi insåg att vi behövde ett nytt sound. 1329 01:37:36,189 --> 01:37:40,151 Förr var ju Brian vår ledare, musikaliskt sett. 1330 01:37:40,151 --> 01:37:43,571 Men han kom inte till inspelningarna mer. 1331 01:37:43,571 --> 01:37:47,909 För att rädda bandet fick vi ju göra nåt, 1332 01:37:47,909 --> 01:37:49,953 som att ta in fler folk. 1333 01:37:50,995 --> 01:37:52,372 {\an8}SÅNGARE, GITARRIST 1334 01:37:52,372 --> 01:37:53,456 {\an8}RICKY FATAAR TRUMMIS 1335 01:37:53,456 --> 01:37:56,710 {\an8}Ricky Fataar och Blondie Chaplin hade en grupp som hette The Flames. 1336 01:37:56,710 --> 01:37:58,420 Vi träffades i London. 1337 01:37:58,420 --> 01:38:01,881 The Beach Boys plus två, förändrat sound 1338 01:38:04,759 --> 01:38:09,597 {\an8}De fick en idé om att dra in oss i bandet och jag tyckte det var hellöjligt. 1339 01:38:09,597 --> 01:38:14,102 Det verkade inte ens möjligt för de var en sån sammanbunden familj. 1340 01:38:14,102 --> 01:38:17,272 När vi först kom med i bandet var det svårt att anpassa sig. 1341 01:38:23,862 --> 01:38:26,156 När vi jobbade ihop och så 1342 01:38:26,156 --> 01:38:28,324 var det en jättefin upplevelse. 1343 01:38:28,908 --> 01:38:31,536 {\an8}Det var ju inte så funky som vi var vana vid. 1344 01:38:31,536 --> 01:38:32,912 {\an8}SÅNGARE, GITARRIST 1345 01:38:32,912 --> 01:38:34,414 {\an8}Alltså, funky på vårt sätt. 1346 01:38:38,543 --> 01:38:42,339 När vi kom med blev musiken en smula råare. 1347 01:38:47,927 --> 01:38:52,640 På live-gigen pumpade vi på bra mycket mer än de var vana vid. 1348 01:38:52,640 --> 01:38:54,934 Och jag klankar inte på er, killar. 1349 01:39:08,156 --> 01:39:10,992 Men det gick inte så bra. 1350 01:39:11,868 --> 01:39:15,538 Det var inte som 'the big beat'-stilen. De hade lugnat sig betydligt. 1351 01:39:17,540 --> 01:39:18,958 The Beach Boys var sårade. 1352 01:39:22,462 --> 01:39:24,297 Vi sjöng på sista versen. 1353 01:39:25,131 --> 01:39:28,009 Vi kände bara för att komma bort och återuppfinna oss själva. 1354 01:39:28,009 --> 01:39:32,013 Vi hade aldrig spelat in utanför USA nån gång. 1355 01:39:32,555 --> 01:39:34,432 Så hamnade vi i Holland. 1356 01:39:35,684 --> 01:39:39,354 Vi höll fast vid vår musik men hade fastnat i en neråtspiral. 1357 01:39:39,354 --> 01:39:40,438 Var är Beachboys? 1358 01:39:40,438 --> 01:39:43,775 De går från att vara en av världens mest kända popgrupper 1359 01:39:43,775 --> 01:39:45,610 till att helt falla ur kartan. 1360 01:39:46,528 --> 01:39:50,573 Ingen logisk tankeprocess styrde gruppen längre. 1361 01:39:52,033 --> 01:39:53,034 ÄR DET SLUTET? 1362 01:39:53,034 --> 01:39:55,036 Då bestämde Capitol, utan vår vetskap, 1363 01:39:55,036 --> 01:39:57,789 att släppa en stor "Best of". 1364 01:39:58,206 --> 01:40:01,334 20 av dina favoriter av Beach Boys-hits på samma ställe 1365 01:40:01,334 --> 01:40:04,212 i en fantastisk dubbel-LP, som heter Endless Summer. 1366 01:40:10,218 --> 01:40:12,679 Låtarna kom alla från de tidiga albumen. 1367 01:40:15,473 --> 01:40:18,143 De stod för en positiv era. 1368 01:40:18,143 --> 01:40:20,228 veckans LP 1369 01:40:21,396 --> 01:40:25,025 Endless Summer fick en förstaplacering. 1370 01:40:26,026 --> 01:40:29,779 Plötsligt fanns det en ny generation skivköpare. 1371 01:40:29,779 --> 01:40:32,073 För dem var alltihop nytt. 1372 01:40:32,073 --> 01:40:35,368 Deras bekymmerslösa lyckliga image låter publiken fly från vardagen 1373 01:40:35,368 --> 01:40:37,287 och hälsa på 60-talets "good old days". 1374 01:40:37,287 --> 01:40:40,832 Lustigt. Den image vi lämnade bakom oss var det som räddade oss. 1375 01:40:41,416 --> 01:40:42,917 20 favorithits från THE BEACH BOYS 1376 01:40:42,917 --> 01:40:46,838 Det gav vår karriär ny energi. Vi fick en andra chans. 1377 01:40:50,258 --> 01:40:54,054 Man måste komma ihåg att de hade alltid turnerat. 1378 01:40:58,308 --> 01:41:01,644 Det var ett band som kunde återskapa sitt sound. 1379 01:41:08,985 --> 01:41:10,820 The Beatles slutade turnera 1380 01:41:10,820 --> 01:41:13,114 mest för att de inte kunde spela sina grejor live. 1381 01:41:19,371 --> 01:41:23,041 Jag förstår inte hur de kunde klara det som The Beach Boys hade spelat in. 1382 01:41:23,041 --> 01:41:25,001 The Beach Boys har aldrig varit bättre 1383 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Sen började vi spela på arenor. 1384 01:41:27,253 --> 01:41:29,464 The Beach Boys rockar på LA Forum 1385 01:41:29,464 --> 01:41:32,133 Första konserten på Giant Stadium Publik: 61 128 personer 1386 01:41:32,133 --> 01:41:34,219 Beach Boys gör Central Park till drömmen om Kalifornien 1387 01:41:34,219 --> 01:41:35,845 150 000 klappar händer till deras musik 1388 01:41:35,845 --> 01:41:38,598 Då började det här med 8–80. 1389 01:41:39,099 --> 01:41:41,851 Det kom åttaåringar likaväl som 80-åringar. 1390 01:41:48,900 --> 01:41:54,948 Vi drog nytta av att våra låtar fastnar hos unga människor, oavsett ålder. 1391 01:41:57,283 --> 01:41:59,202 Så fantastiskt att få vara en del av det. 1392 01:41:59,202 --> 01:42:04,958 Brian och jag gick ihop och skrev några låtar som folk fortfarande vill höra. 1393 01:42:05,875 --> 01:42:11,548 Men efter att Murry sålt vår katalog ägde vi inte låtarna längre. 1394 01:42:12,966 --> 01:42:16,302 Han blåste sina egna söner och sina barnbarn. 1395 01:42:22,350 --> 01:42:24,853 I början var de beroende av Murry. 1396 01:42:24,853 --> 01:42:28,064 Utan en Murry hade The Beach Boys aldrig funnits. 1397 01:42:28,064 --> 01:42:29,149 Beach Boys-nostalgi 1398 01:42:29,149 --> 01:42:33,862 Men Murry hade inte visionen, han såg inte vad vår katalog kunde ge oss. 1399 01:42:34,612 --> 01:42:36,614 Hundratals miljoner dollar. 1400 01:42:37,782 --> 01:42:40,201 Han sålde alltihop för 700 000. 1401 01:42:44,205 --> 01:42:48,626 Eftersom Murry aldrig hade gett mig nån cred på mina låtar med Brian 1402 01:42:49,669 --> 01:42:53,673 var min enda utväg att lämna in en stämning. 1403 01:42:53,673 --> 01:42:56,676 Dåliga vibbar: Love stämmer Brian Wilson om royalites 1404 01:42:56,676 --> 01:42:58,803 Där förlorade vi alltihop. 1405 01:42:58,803 --> 01:43:02,140 The Beach Boys slutar som ett familjedrama om rättigheter. 1406 01:43:02,140 --> 01:43:04,476 Ändlös miss - Beach Boys slag om rättigheterna i domstol 1407 01:43:04,476 --> 01:43:07,937 "Vänta lite, killar", sa jag. "Vad handlar det här om?" 1408 01:43:08,438 --> 01:43:10,315 The Beach Boys i duell om stämningsansökan 1409 01:43:10,315 --> 01:43:15,070 Sen blev vi uppdelade, en smula. 1410 01:43:22,827 --> 01:43:25,663 Det har ju gått upp och ner i vår relation 1411 01:43:30,126 --> 01:43:33,004 och numera pratar vi sällan med varann. 1412 01:43:38,718 --> 01:43:42,305 Men om jag bara kunde berätta för honom... 1413 01:43:48,061 --> 01:43:49,145 att jag älskar honom. 1414 01:43:52,023 --> 01:43:53,024 Och inget... 1415 01:43:55,151 --> 01:43:57,904 eller ingen, kan sudda bort det. 1416 01:44:27,767 --> 01:44:31,855 En gång frågade jag Brian: "Varför fick vi sån framgång, tror du?" 1417 01:44:33,148 --> 01:44:36,651 "Kanske för att musiken speglade livsglädjen 1418 01:44:37,736 --> 01:44:39,863 på ett enkelt sätt. 1419 01:44:40,572 --> 01:44:43,158 Helt enkelt en upplevelse av ren glädje", sa han. 1420 01:44:50,665 --> 01:44:54,002 Deras musik var en del av en vitt spridd önskan 1421 01:44:54,002 --> 01:44:57,839 att få tro på möjligheten om den kaliforniska drömmen, 1422 01:44:58,506 --> 01:45:01,092 fastän det inte tycks passa på alla sätt. 1423 01:45:09,976 --> 01:45:12,645 Ett band som var känt för surfande, fastän de inte surfade. 1424 01:45:14,022 --> 01:45:16,024 Ett band, synonymt med stranden 1425 01:45:16,024 --> 01:45:18,943 som spelar in skivor om att stanna hemma på rummet. 1426 01:45:23,114 --> 01:45:28,745 De representerar så mycket mer komplexitet än vad folk ger dem cred för. 1427 01:45:29,287 --> 01:45:31,289 Vi har en speciell gäst ikväll. 1428 01:45:31,289 --> 01:45:34,542 Han är skälet till att vi alls är här. Punkt. 1429 01:45:34,542 --> 01:45:36,044 En stor applåd för Brian! 1430 01:45:36,044 --> 01:45:36,961 VÄLKOMMEN TILLBAKA BRIAN 1431 01:45:36,961 --> 01:45:40,173 De satte ett soundtrack till livets bästa sidor. 1432 01:45:40,757 --> 01:45:43,343 Med ett unikt sound. 1433 01:45:44,928 --> 01:45:48,348 Men ingen hade kunnat lysa utan de andra. 1434 01:45:57,774 --> 01:46:01,569 De flesta har en favorit i gruppen. 1435 01:46:01,569 --> 01:46:04,656 Men en grupp är ju en grupp. 1436 01:46:09,953 --> 01:46:12,414 The Beach Boys är en familjehistoria, 1437 01:46:14,124 --> 01:46:16,292 med alla upp- och nedgångar. 1438 01:46:18,003 --> 01:46:21,006 Men det positiva väger gott och väl upp det negativa. 1439 01:46:37,772 --> 01:46:44,529 I KÄRLEKSFULLT MINNE BEVARADE 1440 01:46:46,448 --> 01:46:47,615 Välkomna! 1441 01:46:47,615 --> 01:46:52,162 {\an8}Välkomna alla ni 400 000 denna underbara dag. 1442 01:46:52,162 --> 01:46:57,834 {\an8}Vi kan stolt presentera de oförlikneliga The Beach Boys! 1443 01:49:09,716 --> 01:49:11,051 Tack ska ni ha! 1444 01:49:12,385 --> 01:49:14,095 Ha så kul med fyrverkeriet! 1445 01:49:18,725 --> 01:49:19,976 Tack, igen. 1446 01:49:20,518 --> 01:49:24,689 År 2000, 34 år efter releasen blev Pet Sounds guldskiva. 1447 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Två veckor senare blev den platina. 1448 01:49:29,861 --> 01:49:34,449 Nu anses den som en av de bästa skivor som nånsin producerats. 1449 01:49:35,408 --> 01:49:38,161 Som ett av världens mest framgångsrika band 1450 01:49:38,161 --> 01:49:41,247 har The Beach Boys sålt över 100 miljoner skivor över hela världen. 1451 01:49:42,332 --> 01:49:46,670 Till Jimmy 1452 01:52:19,489 --> 01:52:21,491 Översättning: Eva Söderqvist