1 00:00:16,975 --> 00:00:21,479 NELJAS TUND, KELL 10.00 - 11.00 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,564 Ta on oma elemendis. 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,274 Mida ta teeb? 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Vana rituaal, mis kasutab ära Westbridge'i 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 kriisi tundmatut päritolu. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,533 Võidab see, kes nende musta koodi põhjuse ära arvab. 7 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 Huvitav. 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,911 - Veteranides me seda ei teinud. - Jah. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,371 - Lööd kaasa? - Muidugi. 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 Mis mulje sulle jääb? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 Mina pakun üleujutust. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,878 Nad on kolm tundi rivist väljas, saame 20 nende patsienti. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,089 Mina panen üleujutuse, neli tundi ja 30 patsienti. 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Heakene küll. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 Dr Robby sai konkurendi. 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Jah, tundub küll. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 Poisid ja tüdrukud, aitab naljast. Peame patsiente ravima. 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,101 Kas tood Langdoni triaažist siia appi? 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Ei, seda pole minu arust vaja. 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 - Saame temata ka hästi hakkama. - Sina oled boss, boss. 21 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 Daniel Ortiz... 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 Järgmine. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Tere. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,913 Arst käskis mul mineraalõli 20 minutit silma peal hoida. 25 00:01:19,996 --> 00:01:21,873 See oli kahe tunni eest. 26 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Meil on väga kiire, aga jõuame teieni. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 Issand. Olgu, millal? 28 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 Kohe uurin. Oodake, kuni teid kutsutakse. 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 - Aitäh. - Järgmine. 30 00:01:31,549 --> 00:01:34,135 Vabandust. Tere. Minu vend toodi siia. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,678 Tema nimi on Jackson Davis. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,472 - Dokumenti on? - Jah. 33 00:01:38,723 --> 00:01:41,476 Mina olen ta õde Jada Davis. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,313 Vabandust, ma... 35 00:01:45,396 --> 00:01:47,899 Mu sõber ütles, et ülikooli politsei tõi ta siia. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,901 Tema koolis oli mingi kaklus. 37 00:01:49,984 --> 00:01:52,028 - Kas ta on terve? On ta siin? - Ma ei tea. 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Öelge, kas ta on siin patsient? 39 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 Kontrollin. Istuge, annan teile teada. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Hüva. 41 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Järgmine. 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,330 Kas Harlow tunneb peapööritust või nõrkust? 43 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 See pole nii hull nagu enne, aga mu pea on ikka valus. 44 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Ja nüüd valutab kõht ka. 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 Kas ta sõi midagi, enne kui ibuprofeeni võttis? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,388 Hommikusöök pole mu... 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Hommikusöök meeldib mulle kõige vähem. 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 Minu poole võib vaadata. 49 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Ma ei hammusta. 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 Vabandust. 51 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 Me alustame vereanalüüsidega. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,451 Kas WC-st leitud beebiga on kõik hästi? 53 00:02:40,535 --> 00:02:41,452 Pole viga midagi. 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,204 Hea uudis. 55 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 Ninaneelukaabe ei näidanud COVID-it, grippi ega RSV-d. 56 00:02:48,793 --> 00:02:51,045 Aga paljud viirused võivad köha põhjustada. 57 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Veab mul. 58 00:02:52,505 --> 00:02:53,882 Võite maski ära võtta. 59 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Verehapnik on 91. 60 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 Teie vere hapnikutase on tunni ajaga langenud, 61 00:03:01,014 --> 00:03:03,391 palavik on kerkinud 39,1 peale. 62 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 Anname teile paratsetamooli. 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 Kas olete täna väljas käinud? Juba lämmatab. 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Võib palavusest olla, 65 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 aga viime teid üldläbivaatuseks tagasi suurde EMO-sse. 66 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 Kas te ei võiks mulle mingit retsepti kirjutada? 67 00:03:16,571 --> 00:03:18,239 Nagunii on vaid suvine külmetus. 68 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 - Kas kuskile on kiire? - Tööle. 69 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Ma tean, et on laupäev. 70 00:03:25,205 --> 00:03:27,457 Aga mul pole olnud vaba päeva juba... 71 00:03:28,166 --> 00:03:31,169 Nojah, teie vaba nädalavahetus algab nüüd. 72 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 Hei, Javadi. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Mida sa oma sünnipäeva puhul teed? 74 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 - Kes sulle rääkis? - Jutud käivad. 75 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 Mitte midagi. Ma vihkan sünna tähistamist. 76 00:03:40,678 --> 00:03:42,096 21 saad vaid korra elus. 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 Sul on sünnipäev? 78 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 Seega oled sa Vähk, eks? 79 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 Ma ei pidanud sind astroloogiaplikaks. 80 00:03:50,897 --> 00:03:53,274 Jah, olen liiga palju aega Santose seltsis veetnud. 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,652 - Oled jah. - Ma ei tea, kuidas te suudate. 82 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 Elate ja töötate koos? 83 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 Pean seda risti kandma. 84 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 Vanemate juures elada on kindlasti hullem. 85 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 Ei tea, ma pole aastaid kodus elanud. 86 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Igatsen seda pisut. 87 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Selge see. Sa oled palju aega selles farmis veetnud. 88 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 Farmis? 89 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 Mäletate mullust põletushaavadega talunikku? 90 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Gaasiballoon plahvatas, ta suri intensiivis? 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Jah, see oli kurb. 92 00:04:15,922 --> 00:04:20,426 See tüüp on tema lese ja nende beebiga kodu mänginud. 93 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 Täitsa segane värk. 94 00:04:22,262 --> 00:04:24,472 Ei, see pole üldse nii. 95 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 Ma olen Amyt pärast ta mehe surma farmis aidanud. 96 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 Ta on mu sõber. 97 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 - Kõigest sõber. - Nojah. 98 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Kõigest sõber, farmiboonustega. 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 Mis on farmiboonused? 100 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 Kasuta oma fantaasiat. 101 00:04:37,735 --> 00:04:39,570 Lüpsimasinat oled näinud? 102 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Palun jätame selle jutu. 103 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Westbridge'ist saadeti juba kaks autot meile. 104 00:04:43,908 --> 00:04:45,410 Rinnavalu ja kõhuvalu. 105 00:04:45,493 --> 00:04:47,036 Robby tahab teid kolme ootele. 106 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 - Aitäh. - Minge. 107 00:04:49,205 --> 00:04:52,333 Dr Santos. Loodan, et teed haiguslugudega edusamme? 108 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 Tasapisi. 109 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 Täitmata kaardid 110 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 piiravad järelravi suutlikkust. 111 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 Arvete esitamine venib. 112 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 Arvetega ei tahaks küll venitada. 113 00:05:03,511 --> 00:05:05,471 Õigeaegne dokumenteerimine on hädavajalik. 114 00:05:06,097 --> 00:05:07,557 Täida need enne vahetuse lõppu. 115 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 - Tegelen, boss. - Hästi. 116 00:05:11,894 --> 00:05:15,023 Sa ei sooviks ju seetõttu oma residentuuri teist aastat korrata. 117 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 Persse. 118 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Issand, siin on sitaks lämbe. 119 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 On ju. 120 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 - Mis Westbridge'is toimub? - Nad on suletud. 121 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 Võtame senikaua nende kiirabiautosid sisse. 122 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Niigi on pühade nädalalõpp. 123 00:05:33,583 --> 00:05:35,793 Niisiis, dr Al-Hashimi... 124 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Jah? 125 00:05:37,545 --> 00:05:39,797 Kas ta meeldib meile? 126 00:05:40,465 --> 00:05:42,175 Seni on ta päris lahe olnud. 127 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 Sa püüad peaarstiga peaarsti taga rääkida? 128 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Dr Robby ei pane pahaks. Ega ju? 129 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 Lahe motikas, muide. 130 00:05:52,602 --> 00:05:54,187 - Aitäh. - Jah. 131 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 Pamela Perry, 48, 132 00:05:58,566 --> 00:06:02,028 kõhuvalu ja oksendamine pärast tortilja ja praemunade söömist. 133 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 Vererõhk 108/64. Pulss 98. 134 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 - Hea verehapnik. - Olgu. 135 00:06:06,491 --> 00:06:09,619 Vaatame, kas ondansetroon ja liiter lahust aitavad. 136 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 - Selge. - Jou, Whitaker. 137 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Kuidas tunne on, pr Perry? 138 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Kehvapoolne. 139 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 Kes meil siin on? 140 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 Jean Samba, 54, pool tundi valu vasakus rindkeres. 141 00:06:22,048 --> 00:06:25,176 Kõrgvererõhutõbi, võtab lisinopriili ja rosuvastatiini. 142 00:06:25,259 --> 00:06:26,969 Kaks nitrot parandasid enesetunnet. 143 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 Korralikud näidud, EKG STEMI-t ei näidanud. 144 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 Sai 324 mg näritavat aspiriini. 145 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 Me teeme teile üldläbivaatuse. 146 00:06:33,935 --> 00:06:38,356 Kui ma surema peaksin, siis loodan taevaväravat näha. 147 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 - Mis plaan on? - Kordame EKG-d, 148 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 troponiinitest, stenokardiaga sisse võtta. 149 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 - Hinnata kopsuembooliat, aorti. - Selge see. 150 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Kõlab hästi. Ma tulen kohe. 151 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 PITTSBURGHI KIIRABI 152 00:07:02,588 --> 00:07:05,091 - Ja kes meil siin on? - Vince Cole, 23, 153 00:07:05,174 --> 00:07:06,968 kukkus lillepoes läbi katuseakna, 154 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 kolmelt meetrilt sõnajalgadesse. 155 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 Kurtis peavalu, esitas korduvaid küsimusi. 156 00:07:10,763 --> 00:07:13,224 - Reageerib ainult valule. - Klaasikilluhaavad. 157 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 Vererõhk 118/72. Pulss 98. 158 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Verehapnik viie liitriga 99. 159 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Allergiat pole. 160 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 Vince, kuidas sa katuseaknast läbi kukkusid? 161 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 Vince? 162 00:07:22,483 --> 00:07:23,359 Kas sa olid kaasas? 163 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Jah, tal läks parkuuri tehes hüpe pikaks. 164 00:07:26,320 --> 00:07:28,239 Ikka veel hüpatakse katustelt alla? 165 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 See jõudis peaaegu olümpiale. 166 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 Nüüd teame, miks ei jõudnud. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 - Pupillid reageerivad. - Mis siin on? 168 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 - Kukkus 3 meetrilt, segaduses. - Päris kõrgelt. 169 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 See ületab traumakeskuse läve. 170 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 Suremus on 10%. 171 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 Kõik üle 0% vajab tähelepanu. 172 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 Keegi on tüütu, aga mitte mina. 173 00:07:48,050 --> 00:07:49,594 Kaks pidi tulema. Üks oli veel. 174 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 Saatsin ju kellegi appi. 175 00:07:52,180 --> 00:07:53,806 Üks, kaks, kolm. 176 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Aitäh teile. Rõõm teid näha. 177 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 Tooge eFAST. 178 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Ogilvie, Joy, määrake koomaskaala. 179 00:08:01,105 --> 00:08:02,440 Avage silmad. 180 00:08:04,108 --> 00:08:05,318 2 silmade, sõnalise eest. 181 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 - Mõlemad kopsud korras. - Joy, lõpeta GKS. 182 00:08:09,947 --> 00:08:11,532 Pigista mu kätt. 183 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 Motoorika eest 4. 184 00:08:14,827 --> 00:08:18,956 Verehapnik 99, pulss 102. Vererõhk 114/78. 185 00:08:19,040 --> 00:08:22,251 - Ja eFAST on negatiivne. - Rõõm kuulda. 186 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Kas keegi väntab siin dokki? 187 00:08:24,003 --> 00:08:25,213 Siin ei tohi filmida. 188 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 Patsiendi privaatsuse seadused. Mis su käega juhtus? 189 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 Kriimustus. 190 00:08:28,883 --> 00:08:32,011 Palun saatke Spielberg ooteruumi 191 00:08:32,094 --> 00:08:33,679 ja registreerige ta triaažiks. 192 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 Ta on mu loomepartner. 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,433 Mul on ta kirjalik luba kõike meie TikToki filmida. 194 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 Pane kaamera ära. 195 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Video peab neljandaks üles minema. 196 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 See ei tähenda mulle midagi. 197 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Sean, saada ta siit välja. 198 00:08:44,148 --> 00:08:46,234 Keegi otsib sind üles, kui ta stabiliseerub. 199 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Oleksin lubanud tal jääda, kui ta palunud oleks. 200 00:08:49,362 --> 00:08:50,988 Kuidas kirurgias on? 201 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 Kas saite juba kellegi Westbridge'ist? 202 00:08:52,907 --> 00:08:54,283 Veel mitte, aga küll tulevad. 203 00:08:54,367 --> 00:08:57,328 Uuring peast vaagnani. Viime ta kohe KT-sse. 204 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 Okserefleksi pole. Tuleb enne KT-d intubeerida. 205 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 Kas mina võiksin? 206 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Ma pean protseduuride logi 207 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 ja vajan veel intubeerimisi. 208 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 Kui dr McKay soovib õpetada? 209 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Hea küll. 210 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 Hästi, vajan imu, 211 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 8 mm toru, etomidaati ja suktsinüülkoliini. 212 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 Auahne. 213 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Tuletab kedagi tuttavat meelde. 214 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Palun ära tee. 215 00:09:23,646 --> 00:09:25,856 - Jah, vabandust. - Otse printerist. 216 00:09:26,816 --> 00:09:27,817 Hüva. 217 00:09:28,484 --> 00:09:31,654 STEMI-t pole, ei ole vaja kirurgiasse viia. 218 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 Ja tellimus tuli. 219 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 Whitaker, proovi veel nitroga. Teata troponiini vastusest. 220 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 Jah. Kuule, Jesse? 221 00:09:40,913 --> 00:09:44,208 Kas sa võiksid seda seljale pandud elektroodidega korrata? 222 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 Miks? 223 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 T-sakk on pisut kõrge, eesmise ST-depressiooniga. 224 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 ST-depressioone on pidevalt. 225 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 Jah, aga see võib olla müokardiinfarkt. 226 00:09:54,010 --> 00:09:57,096 Küsi peaarstilt. Kui tema nõustub, teeme ära. 227 00:09:57,179 --> 00:09:58,389 Aitäh. 228 00:09:58,472 --> 00:10:01,684 Victoria, kui KT on normis, tuleb lumbaalpunktsioon teha. 229 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Selge. 230 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Dr Al-Hashimi. 231 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 See on Jacksoni õde Jada Davis. 232 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Aitäh. Tere. 233 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Kas temaga on kõik hästi? Miks ta magab? 234 00:10:11,902 --> 00:10:15,406 Ta oli saabudes tõrges ja vajas narkoosi. 235 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 "Tõrges"? 236 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 See on arusaamatu. Mis juhtus? 237 00:10:20,536 --> 00:10:22,830 Me püüame veel toimunut mõista. 238 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 Ta toodi siia ülikooli turvamehega, 239 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 - kes andis talle taserit pärast... - Taserit? 240 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 - ...jõhkrat vastuhakku. - Andis taserit? 241 00:10:29,045 --> 00:10:30,504 Me ravisime tema vigastust 242 00:10:30,588 --> 00:10:33,758 ja püüame nüüd tema äkilisuse põhjust mõista. 243 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 See ei kõla minu venna moodi. 244 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Ta pole uimasteid tarvitanud. 245 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Seega viime Jacksoni aju KT-uuringule, 246 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 et midagi tavatut otsida. 247 00:10:41,682 --> 00:10:42,683 Kas võin kaasa minna? 248 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 KT-sse kaasa minna ei saa, aga võite ta naasmist oodata. 249 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 Ja siis arutame järgmisi samme. 250 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 Olgu. 251 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 Tegin esimese EMO-intubeerimise. 252 00:10:54,028 --> 00:10:55,946 - Väga tore. - Ilge tropp. 253 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 - On aega? - Mis mureks? 254 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 Stenokardiapatsiendi EKG ei näidanud STEMI-t, 255 00:10:59,950 --> 00:11:03,204 aga eesmised elektroodid viitavad tagaseina müokardiinfarktile. 256 00:11:05,247 --> 00:11:06,666 - Nõus. - Tahtsin korrata, 257 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 aga elektroodidega seljal. 258 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 - V7-V9 vahel, hea mõte. - Aitäh. 259 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 Dr Robby andis loa seljaelektroodidega korrata. 260 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 Vabandust, intensiivis on sepsisega patsient. 261 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 Jah. 262 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 Kiire päev, mis? 263 00:11:22,139 --> 00:11:26,268 Kell on 10.15, päev tegelikult alles algas. 264 00:11:27,061 --> 00:11:28,062 Seal ta ongi. 265 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 Dr Mohan, see on Orlando naine Lorrie Diaz. 266 00:11:32,400 --> 00:11:33,901 - Aitäh, Perlah. - Aitäh. 267 00:11:33,984 --> 00:11:35,945 Tere, pr Diaz. Viin teid abikaasa juurde. 268 00:11:38,572 --> 00:11:40,783 Vabandust, et pead siin üksi olema. 269 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 Jäin esimesest bussist maha ja... 270 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 See selleks. 271 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Hei. 272 00:11:47,665 --> 00:11:49,291 Kuidas ma siia sattusin? 273 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Te kukkusite ehitusplatsil. 274 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 Üks kolleeg tõi teid siia. 275 00:11:52,628 --> 00:11:55,047 Tal on palju parem, aga ta ei mäleta midagi. 276 00:11:55,131 --> 00:11:58,676 See on tavaline pärast peapõrutust või DKA-d. 277 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 DKA-d? 278 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 See on teie abikaasa diabeedi tõsine tüsistus. 279 00:12:03,222 --> 00:12:05,141 Kui tõsine? Kas ta koju saab? 280 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 Peame veel ta vereringest ketoone eemaldama. 281 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 Ta peab mõnda aega tilgutiga insuliini saama, 282 00:12:10,604 --> 00:12:12,314 kuni seisund normaliseerub. 283 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 Parem las jääb haiglasse. 284 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 Kõik on hästi, ema. 285 00:12:17,194 --> 00:12:20,030 Asi liigub õiges suunas, pr Diaz. 286 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 Tal hakkab parem. 287 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 Vabandust, mõõdan ta veresuhkrut. 288 00:12:27,747 --> 00:12:29,623 - Kas võib? - Muidugi. 289 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 Asi on selles... 290 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 et meil pole tervisekindlustust. 291 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 Nii et me ei saa seda ilmselt endale lubada. 292 00:12:41,844 --> 00:12:45,181 Saadan meie juhtumijuhi Noelle Hastingsi siia. 293 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 Ta on tervisekindlustuse ekspert. 294 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 Ta oskab ehk katteks valikuid pakkuda. 295 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 - Sobib? - Aitäh. 296 00:12:56,776 --> 00:12:57,818 Kurat. 297 00:12:57,902 --> 00:13:01,197 - Mis viga? - Mõned elektroodid ei taha külge jääda. 298 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Kas võin pikali heita? 299 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 - Ma olen väsinud. - Kohe, kui siin lõpetame. 300 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 Whitaker, Louie on tuim, ta hammas on valmis. 301 00:13:08,329 --> 00:13:11,707 Väga hea. Mul on siin kinnitamisega raskusi. 302 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 Selge see. 303 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Proovi seda. 304 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Jah, loogiline. 305 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Äkki võiksid... 306 00:13:22,885 --> 00:13:24,929 Kas ma võin midagi kleepuvat peale määrida? 307 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 Ikka. 308 00:13:26,514 --> 00:13:29,433 Kui tahad paratamatust pikendada, siis olgu nii. 309 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Pärast saate pikali heita. 310 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 Mineraalõli polnud edukas. 311 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 Seda ütlesin mina ka. 312 00:13:37,024 --> 00:13:38,442 Mis edasi? 313 00:13:38,526 --> 00:13:41,612 Võite üks-kaks nädalat oodata, et superliim ise laguneks. 314 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Ma korraldan täna 4. juuli pidu. 315 00:13:44,114 --> 00:13:45,407 Kas pean sedasi näole andma? 316 00:13:46,534 --> 00:13:50,496 Teine valik on ripsmeid poole võrra lühendada. 317 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 See nõrgestab neid koos hoidvat liimi. 318 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Teeme seda. 319 00:13:55,709 --> 00:13:56,752 Palun heitke pikali. 320 00:14:01,882 --> 00:14:05,761 Hoidke pead täiesti paigal ja pigistage silm kinni. 321 00:14:05,845 --> 00:14:07,179 Mu silm ei lähegi lahti. 322 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Seepärast ma tulingi. 323 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Ei, ma mõtlesin teie teist silma. 324 00:14:15,604 --> 00:14:17,398 Olgu, ma alustan. 325 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Ideaalne, hr Samba. Kõik on hästi. 326 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Mul käib... pea ringi. 327 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Kohe saate pikali heita. 328 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Kurat võtaks. 329 00:14:29,618 --> 00:14:33,581 ST-elevatsioon, V7, V8, V9. 330 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 See on tagaseina STEMI. 331 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Mis see on? 332 00:14:36,375 --> 00:14:38,210 Kõige hullem infarkt. 333 00:14:38,294 --> 00:14:39,295 Hr Samba? 334 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 Hr Samba! 335 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 Mul oleks kedagi appi vaja! 336 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 Pulsita vatsakeste virvendus. Alusta massaaži. 337 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 Laen 200. 338 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 Eemale. 339 00:14:55,686 --> 00:14:57,104 Jätka massaaži. 340 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 - STEMI. See oli tagaseina infarkt. - Hästi tabatud. 341 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 - Panid padjad peale? - Jah, igaks juhuks. 342 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 Peata massaaž. 343 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 - Normaalne siinusrütm. - Hästi. 344 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Tugev pulss. Mõõda vererõhku. 345 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 Valmistame ta opiks ette. 346 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Hei, hr Samba. 347 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Te saate terveks. Täna taevaväravat ei näe. 348 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Hästi märgatud, Whitaker. 349 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Aitäh. 350 00:15:26,884 --> 00:15:28,844 Kas mõni patsient on sinuga flirtinud? 351 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Ikka. Mis siis? 352 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 Täna hommikul oli üks kutt. 353 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Ta osutus kurjategijaks, aga jah, 354 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 see aitas mõtteid kohtuasjast eemale viia. 355 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 - Oled ikka seepärast mures? - Jah, loen tunde. 356 00:15:40,356 --> 00:15:42,650 Viis on jäänud, kui teada tahad. 357 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 Tere, pr Ronson. 358 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Öelge Phylicia. 359 00:15:48,447 --> 00:15:49,949 Phylicia, mina olen dr King. 360 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 See on minu kolleeg dr Santos. 361 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Mis sind täna siia tõi? 362 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 Olen juba paar päeva hullusti köhinud. 363 00:15:55,663 --> 00:15:58,374 Kas sa suitsetad? Kas röga tuleb? Rinnavalu? 364 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Ei, ei ja ei. 365 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 Ma usun, et sain selle töölt. 366 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 - See levis seal. - Kus sa töötad? 367 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 - PNC panga juhatuses. - Tõuse istukile. 368 00:16:07,591 --> 00:16:08,842 Võib kontoriviirus olla. 369 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 Või sain jõusaalist. Käin seal kogu aeg. 370 00:16:16,475 --> 00:16:18,560 Kas sul on küsimusi, dr Santos? 371 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Mida? 372 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Kas sul on meie patsiendile küsimusi? 373 00:16:22,314 --> 00:16:23,399 Ei ole. 374 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Olgu. Mida sa kuulsid? 375 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Paremal pool oli ehk kähinat. 376 00:16:28,696 --> 00:16:32,366 Hea küll. Teeme kopsude kontrollimiseks rinnaröntgeni. 377 00:16:33,075 --> 00:16:35,744 Kas see võtab palju aega? Äkki jõuan veel tööle tagasi. 378 00:16:35,828 --> 00:16:36,996 Ei tohiks kaua minna. 379 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 - Võid ära tellida. - Jah. 380 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Kuidas meil siin läheb? 381 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 See on põnev. 382 00:16:47,756 --> 00:16:51,093 Raudselt tasus 200 000 dollarit õppelaenu võtta. 383 00:16:51,176 --> 00:16:54,763 Pinnahaavadele haavasulgurteipi. Täispaksu, proovi Dermabondi. 384 00:16:54,847 --> 00:16:58,058 Kuidas saad aru, millal on vaja õmmelda, Joy? 385 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 Kui servad on tõsise pinge all. 386 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 Ma ei teadnud, et su nimi on Joy. 387 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 Pean oma vanemaid trendikuse eest kiitma. 388 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 Pea, kaela, rinna, kõhuõõne ja vaagna KT 389 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 - paistis normaalne. - Vedas tal. 390 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Immitseb pisut. 391 00:17:12,656 --> 00:17:16,326 Suru kaks minutit peale. Lidokaiini ja epit, kui ei aita. 392 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 - Kas kirurgia intensiiv on tellitud? - Persse! 393 00:17:20,080 --> 00:17:22,332 - Mis on? - See. 394 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 - Loputuslahus. - Kõigest kriimustus. 395 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 See on tööga seotud kokkupuude verega. 396 00:17:28,964 --> 00:17:31,258 - Sa oled nüüd patsient. - Tõsiselt või? 397 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 - Nõelatorge? - Klaasikild. 398 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 - Ole hea. - Aitäh. 399 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 Tema kohta andmeid pole. Me ei tea HIV-i ega hepatiidi seisu. 400 00:17:40,517 --> 00:17:44,938 Tellin HIV-antikehade, B- ja C-hepatiidi analüüsi. 401 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 - Ta vajab kokkupuutejärgset ravimit. - Võibolla mitte. 402 00:17:48,609 --> 00:17:52,529 Tööga seotud kokkupuutel võtab HIV-i kiirtest tunni või kaks. 403 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 Nahaalune torkehaav. 404 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Liigesed ja kõõlused viga ei saanud. 405 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 Hoia üleval, suru peale ja pane plaaster. 406 00:17:59,244 --> 00:18:02,247 Soovi korral võid tulemusi oodates PEP-i võtta. 407 00:18:02,331 --> 00:18:05,834 Ava haiguslugu ja ma otsin teise õe su verd võtma. 408 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Priima. 409 00:18:07,628 --> 00:18:10,047 Westbridge'ist saadeti veel paar autot. 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,591 - Kas on teada, millal nad avavad? - Veel mitte. 411 00:18:14,676 --> 00:18:16,553 Kas kutsume dr Langdoni triaažist ära? 412 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Ei. 413 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 Ta on esimest päeva tagasi. Las harjub tasapisi. 414 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 Selge. Hoian silma peal. 415 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Suur tänu. 416 00:18:25,187 --> 00:18:26,563 Tahad oma pakkumist muuta? 417 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Ma kaalun vaid šansse. 418 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 Ole mureta, teen sulle oma võidurahaga joogi välja. 419 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Sinu vend jõuab varsti tagasi. 420 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 KT-s läks pisut kauem. 421 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Kas peaksin muretsema? 422 00:18:46,250 --> 00:18:48,669 Ootame enne ta uuringutulemused ära. 423 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 See on lihtsalt... 424 00:18:51,547 --> 00:18:53,340 See pole kohe üldse loogiline. 425 00:18:54,049 --> 00:18:55,884 See ei kõla üleüldse mu venna moodi. 426 00:18:55,968 --> 00:18:58,679 Ta on kõige sõbralikum kutt, keda tean. 427 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Ta ei saa kunagi vihaseks, karjub väga harva. 428 00:19:01,056 --> 00:19:03,517 Tal pole kunagi selliseid hooge olnud? 429 00:19:03,600 --> 00:19:06,395 Ei. Vähemalt minu teada mitte. 430 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Ta on heas suhtes. 431 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 Ja ta õpib juurat, sest tahab inimesi aidata. 432 00:19:13,944 --> 00:19:18,240 Ta räägib mulle alati, et peaksin oma unistuste poole püüdlema, 433 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 isegi kui mu vanemad siis minust lahti ütlevad. 434 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Kas helistada neile? 435 00:19:25,622 --> 00:19:27,457 See on minu arust hea mõte. 436 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Asi võib päris tõsine olla. 437 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 Aitäh. 438 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 - Uus radioloog on kompu. - Olgu nii. 439 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 Tema pea KT on normis, vere- ja uriinianalüüsid ka. 440 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Mis tal siis viga on? 441 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Me pole veel kindlad. 442 00:19:56,528 --> 00:19:58,989 Võime ka lumbaalpunktsiooni teha. 443 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 Tal võib olla põletik aju ümbritsevas vedelikus, 444 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 viirusentsefaliit. 445 00:20:04,077 --> 00:20:08,040 See võib samuti vaimset segadust tekitada. 446 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 Kas see on ravitav haigus? 447 00:20:11,418 --> 00:20:12,419 Jah. 448 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Hea küll. 449 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 Hüva. 450 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 Ma otsin dr Al-Hashimi üles ja teeme seda koos. 451 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 - Aitäh. - Muidugi. 452 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Nagu me arvasimegi. 453 00:20:26,892 --> 00:20:28,936 Teil on õndraluu murd. 454 00:20:29,019 --> 00:20:30,395 See on teie sabakont. 455 00:20:30,479 --> 00:20:35,150 Näete? Need osad peaksid selle kohaga ühel joonel olema. 456 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 - Kas ma vajan lõikust? - Ei. 457 00:20:38,028 --> 00:20:41,073 Need paranevad päris hästi, aga aega läheb kuus nädalat. 458 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Kuus nädalat? 459 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Mul on igal nädalavahetusel õhtusöögid. 460 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 Te ei pea õhtusöögiplaane tühistama. 461 00:20:52,376 --> 00:20:56,255 Õhtusöök algab Pino'ses, linna parimas Itaalia restoranis. 462 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 Tavaliselt järgneb sellele järelnaps minu pool, 463 00:20:59,925 --> 00:21:02,302 ja seejärel hommikusöök voodis. 464 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Selge. 465 00:21:04,680 --> 00:21:07,307 Sel juhul peate ehk aja maha võtma. 466 00:21:09,559 --> 00:21:12,354 Seltskondlikud kohtumised on mu elu suurim rõõm. 467 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 Kas te ei saa midagi muud teha? 468 00:21:22,656 --> 00:21:27,911 On üks protseduur kildude oma kohale lükkamiseks. 469 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 - See võib paranemist kiirendada. - Nii juba läheb. 470 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 See on päris valus, 471 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 - aga ainult korraks. - Elan üle. 472 00:21:36,670 --> 00:21:39,589 Hea küll. Tulge siia, kittel jälle selga. 473 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Kuidas siin läheb? 474 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 Paremini. 475 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Sinu jalaröntgen tuli tagasi. 476 00:22:04,323 --> 00:22:06,074 Ja murdu pole. 477 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 Seega elastikside, jää, puhkus ja jala üleval hoidmine. 478 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 Vajadusel võid ibuprofeeni võtta. 479 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Ja ongi kõik? 480 00:22:15,751 --> 00:22:17,878 Kui jalale on valus astuda, 481 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 võime sulle paariks päevaks kargud anda. 482 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 Nii et ma ei näe sind enam. 483 00:22:26,595 --> 00:22:30,098 Patsiendina mitte, aga oli meeldiv tutvuda, Brian. 484 00:22:31,558 --> 00:22:33,643 Sinuga samuti, dr McKay. 485 00:22:49,368 --> 00:22:52,120 Mul oli kavas täna õhtul 486 00:22:52,204 --> 00:22:55,707 paari Lawrenceville'i kunstigaleriisse minna. 487 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 Oled 40. tänava ja Butleri nurgal käinud? 488 00:22:58,502 --> 00:23:02,339 Ei, mul oli kavas sealt kella üheksa paiku läbi astuda. 489 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 Olgu. 490 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 - Lahe. - Lahe. 491 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Ma elustasin seda parkuuritüüpi ja intubeerisin STEMI-t. 492 00:23:13,058 --> 00:23:14,393 Saan hakkama küll. 493 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 Esimest korda on parem vaadata. 494 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 Kuidas hambaga on? 495 00:23:18,980 --> 00:23:20,982 Mul on pool nägu tuim. 496 00:23:21,066 --> 00:23:22,734 See meile meeldibki. 497 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Hea küll. 498 00:23:25,112 --> 00:23:28,990 Meil on paistes igemepiir... 499 00:23:29,074 --> 00:23:31,660 Hammas number 23, külgmine lõikehammas. 500 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 Mis laieneb... 501 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 Apikaalseks mädakoldeks. 502 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 - Jälle pihtas. - Nutikas poiss. 503 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 Ühenda imur. Ole valmis iget eemale tõmbama. 504 00:23:41,420 --> 00:23:43,755 Louie, see on ajutine lahendus. 505 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 Sa pead laskma hamba hambaarstil välja tõmmata. 506 00:23:46,383 --> 00:23:48,176 Kas sa otsid mulle mõne? 507 00:23:48,260 --> 00:23:50,178 Võime lasta sul Dylaniga rääkida. 508 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 Kas dr Collins on siin? 509 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Tema aitab mind alati. 510 00:23:56,184 --> 00:23:59,104 Dr Collins lõpetas oma residentuuri 511 00:23:59,187 --> 00:24:01,982 ja läks Portlandi arstiks tööle. 512 00:24:02,065 --> 00:24:03,316 - Portlandi? - Jah. 513 00:24:03,400 --> 00:24:05,193 Ta on vist sealt pärit. 514 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 Ta lapsendab ja tahtis oma perele lähemal olla. 515 00:24:08,488 --> 00:24:10,449 See on küll ilus lugu. 516 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 - Võime alustada. - Hästi. Valmis? 517 00:24:15,203 --> 00:24:18,874 Hästi, 3 ml süstal, 518 00:24:18,957 --> 00:24:22,210 1 mm nõel siseneb kõige mahlasemasse kohta, 519 00:24:22,794 --> 00:24:24,463 sihid hambajuurt. 520 00:24:27,299 --> 00:24:28,633 Kas saata see külvi? 521 00:24:28,717 --> 00:24:30,677 Ei, paar päeva penitsilliini. 522 00:24:30,760 --> 00:24:32,179 Suu torkimine on vana kool. 523 00:24:33,847 --> 00:24:34,973 Täpselt nagu mina. 524 00:24:36,600 --> 00:24:39,686 Mõlemad vanemad töötavad, aga neil pole tervisekindlustust? 525 00:24:39,769 --> 00:24:43,106 Orlandol ja tema naisel on mitu poole kohaga töökohta, 526 00:24:43,190 --> 00:24:45,400 mis kindlustust ei paku. 527 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 - Kas nad Medicaidi saaks? - Kahjuks mitte, 528 00:24:47,819 --> 00:24:49,863 sest nende ühine aastasissetulek 529 00:24:49,946 --> 00:24:52,115 ületab viieliikmelise pere Medicaidi lävendi. 530 00:24:52,199 --> 00:24:55,911 - Nad teenivad liiga palju raha? - Ja samas ka liiga vähe. 531 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 Nad on ülalpool vaesuspiiri, 532 00:24:57,829 --> 00:25:00,707 ent elavad siiski ühest palgapäevast teiseni. 533 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Minu arust oleks neil kõige mõttekam osta erakindlustus 534 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Obamacare'i seaduse kaudu. 535 00:25:07,797 --> 00:25:08,798 Aitäh. 536 00:25:09,966 --> 00:25:11,593 Minu vanematel pole kindlustust? 537 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 Mul on väga kahju, Ana. 538 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 Kui palju mu isa haiglasse jätmine maksaks? 539 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Ma ei tea. 540 00:25:20,060 --> 00:25:22,771 Aga juba EMO vastuvõtt maksab ilmselt tuhandeid. 541 00:25:25,190 --> 00:25:27,526 Me mõtleme midagi välja, eks ole? 542 00:25:33,198 --> 00:25:36,743 Lilla otsaga hemogrammiks, punase otsaga verekeemia jaoks. 543 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Hea küll. 544 00:25:40,372 --> 00:25:42,290 - Valmis? - Jah. 545 00:25:42,916 --> 00:25:45,001 Mind on küll raske torgata. 546 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Nüüd või ei kunagi. 547 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Hea küll. 548 00:25:51,883 --> 00:25:55,387 Üks, kaks, kolm. 549 00:25:56,930 --> 00:25:58,598 - Hästi voolab. - Jumal tänatud. 550 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 Pane katsuti peale. 551 00:26:04,980 --> 00:26:06,731 Nüüd tuleks žgutt vabaks lasta. 552 00:26:06,815 --> 00:26:08,358 Õigus. Vabandust. 553 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 Laborile tuleb esitada nimetähed, verevõtu aeg ja kuupäev. 554 00:26:15,156 --> 00:26:17,075 - Kuidas tunne on? - Mõnus. 555 00:26:17,158 --> 00:26:19,911 Loodetavasti saan seda iga päev mitu korda teha. 556 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 Valmis. 557 00:26:23,456 --> 00:26:25,083 Suru korraks siia peale. 558 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 Nimetähed, aeg ja kuupäev. 559 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Kurat. 560 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Koristaja N-i. 561 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 Vabandust. 562 00:26:41,224 --> 00:26:42,225 Kuidas temaga on? 563 00:26:42,976 --> 00:26:44,811 Ta on stabiilne, kõik on priima. 564 00:26:45,478 --> 00:26:46,771 Ei paista just priima. 565 00:26:48,523 --> 00:26:49,983 Kas ta sai ajukahjustuse? 566 00:26:50,066 --> 00:26:53,028 Pea-KT ei näidanud verejooksu ega koljumurdu. 567 00:26:53,111 --> 00:26:54,696 Tõenäoliselt peapõrutus. 568 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 Keeruline öelda, millal ta teadvusele tuleb. 569 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 - Kas on luumurde? - Meie arust mitte. 570 00:26:59,993 --> 00:27:01,828 Ta peaks sõnajalgu tänama. 571 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 Rinna ja kõhuõõne KT ei näidanud suuremaid sisemisi vigastusi. 572 00:27:08,668 --> 00:27:09,502 Mis see on? 573 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 Siia on hingamisteede arsti vaja. 574 00:27:20,180 --> 00:27:21,640 Hea küll. 575 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Üks, kaks, kolm, tõstame. 576 00:27:24,517 --> 00:27:25,393 Hingamisaparaat? 577 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Ei, verejooks seljast. Pöörame ta ümber, et vaadata. 578 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Astu eemale, Tanya. 579 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Üks, kaks, kolm, tõstame. 580 00:27:31,024 --> 00:27:32,651 Üks, kaks, kolm, 581 00:27:32,734 --> 00:27:33,610 pöörame. Hästi. 582 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 Kurat! 583 00:27:34,653 --> 00:27:36,946 - Vasak külg. - Ettevaatust, klaasikilde võib olla. 584 00:27:37,030 --> 00:27:40,408 Lihtne 2 cm haav. Ava õmbluskomplekt, 4-0 niit. 585 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Verd ei tulnud, kui saabudes pöörasime. 586 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Ei, aga kui ta KT-sse viidi, 587 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 võis hüübinud koht avaneda. 588 00:27:46,081 --> 00:27:47,248 Aeglane imbumine veenist. 589 00:27:47,832 --> 00:27:49,501 Teen kaheksakujulise õmbluse. 590 00:27:55,006 --> 00:27:57,801 Jah, väike klaasikild otse naha all. 591 00:27:57,884 --> 00:28:00,261 - Kas lahtine kild? - Jah, loksutatav. 592 00:28:00,345 --> 00:28:01,638 - Tõmban välja. - Ära tõmba. 593 00:28:01,721 --> 00:28:03,014 Kurat. 594 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 - Olgu. - See on suurem, 595 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 - kui ma arvasin. - Arteriveri. 596 00:28:06,559 --> 00:28:08,561 Palun andke tampoone. 597 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Ma hakkan oksele. 598 00:28:09,854 --> 00:28:11,523 - Suruge igalt küljelt. - Jah. 599 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Võin tagasi lükata. 600 00:28:12,774 --> 00:28:15,026 - Ei! - Ei, oled küllalt kahju teinud. 601 00:28:15,110 --> 00:28:17,570 - Kas tõmban päris välja? - Ei mingil juhul. 602 00:28:17,654 --> 00:28:19,239 Klaas sulges veresoont. 603 00:28:19,322 --> 00:28:22,158 Enam mitte. Vererõhk langeb. Kutsuge kirurg. 604 00:28:26,746 --> 00:28:28,873 - Ma otsisin sind. - Ja leidsidki. 605 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Köhiva naise röntgenpildid tulid. 606 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 Imelik ollus. Oled vaadanud? 607 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 Ei, püüan haiguslugudega järele jõuda. 608 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 Vaata. 609 00:28:37,757 --> 00:28:41,386 - Jah, kleepuv parem alumine sagar. - Aspiratsioonipneumoonia moodi. 610 00:28:43,304 --> 00:28:47,350 Mõtle. Kuidas suukaudsed ja maovedelikud kopsudesse satuvad? 611 00:28:48,768 --> 00:28:50,395 Düsfaagia, neelamishäired. 612 00:28:50,478 --> 00:28:53,064 Aga ta pole toitu kurku tõmbav vanur. 613 00:28:53,148 --> 00:28:55,066 Jah, ja oksendamine on kaua kestnud. 614 00:28:55,150 --> 00:28:58,069 Võibolla hiljutine gastroenteriit, toidumürgitus. 615 00:28:58,695 --> 00:28:59,821 Jah, või... 616 00:29:00,655 --> 00:29:03,742 Või... söömishäire. 617 00:29:04,576 --> 00:29:06,286 Arvad, et buliimia? 618 00:29:06,369 --> 00:29:08,621 Trennis käimine on kinnisidee. 619 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 Kontrolli emaili esimeste lõikehammaste taga. 620 00:29:14,043 --> 00:29:15,170 See... 621 00:29:15,253 --> 00:29:19,215 Kui see pole eristuses, ei lähe ka diagnoosi. 622 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 Tead seda... 623 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 Jah, sa tead seda küll. 624 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 - Hästi tehtud punktsioon. - Aitäh. 625 00:29:32,854 --> 00:29:36,191 Tere. Te kutsusite mind Jackson Davise pärast konsulteerima? 626 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 Kutsusime jah. 627 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 Lasen Victorial esitleda. 628 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 See on Jada, Jacksoni õde. 629 00:29:43,656 --> 00:29:45,575 Dr Jefferson on psühhiaater. 630 00:29:46,201 --> 00:29:48,828 Psühhiaater? Te arvate, et on vaimse tervise mure? 631 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Kaalume igaks juhuks kõike. 632 00:29:50,872 --> 00:29:53,249 Pärast teie vennaga vestlemist saame targemaks. 633 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 Olgu. 634 00:29:57,086 --> 00:29:58,463 Tere, Jackson. 635 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Jackson, ärka üles. 636 00:30:02,759 --> 00:30:04,844 - Jackson. - Talle tehti narkoos. 637 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Tulen natukese aja pärast. 638 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 See käis kähku. 639 00:30:13,144 --> 00:30:15,980 Järgmine kord oodake, et patsient üles ärkaks, 640 00:30:16,064 --> 00:30:17,565 enne kui mind kutsute. 641 00:30:17,649 --> 00:30:20,902 Psühhiaatritele meeldib patsiendiga päriselt vestelda. 642 00:30:22,946 --> 00:30:24,531 Ma kiirustasin pisut. 643 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 Teeme nii. 644 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Aitäh. 645 00:30:29,118 --> 00:30:30,119 Vabandust. 646 00:30:31,037 --> 00:30:33,748 Vererõhk kerkis ühe ülekandega. 647 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 - Mida perset? Ta oli stabiilne. - Staatus muutus pisut. 648 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 Pane klamber valmis. 649 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 Mis geenius selle välja tõmbas? 650 00:30:43,299 --> 00:30:45,218 Pidasin seda lahtiseks killuks. 651 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Lase täiskasvanutel otsustada. 652 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 Dr McKay, oled valmis? 653 00:30:55,895 --> 00:30:56,938 Nagu jääpurikas. 654 00:30:57,021 --> 00:30:58,523 Jõulud juulis. 655 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 Sophie, võta vastu. 656 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 Ma süstin XSTAT-i. 657 00:31:03,945 --> 00:31:04,904 - Halloo? - Mis see on? 658 00:31:04,988 --> 00:31:08,950 Tillukesi kiiresti paisuvaid hemostaatilisi käsnu täis süstal. 659 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 Kombes. Aitäh. 660 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 Radioloogia peaarsti sõnul ei märganud resident üht asja. 661 00:31:13,204 --> 00:31:16,875 Vasakus seljalihases on läbipaistmatu võõrkeha. 662 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Enam mitte. 663 00:31:18,042 --> 00:31:20,295 Esimese juulinädala sündroom. 664 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Hea küll. 665 00:31:24,215 --> 00:31:26,426 Paistab päris kuiv olevat. 666 00:31:26,509 --> 00:31:27,802 Ainult pinnal. 667 00:31:27,886 --> 00:31:29,637 Pöörame ta tagasi. 668 00:31:30,346 --> 00:31:34,183 Üks, kaks, kolm, tõstame. 669 00:31:34,267 --> 00:31:36,185 Üks, kaks, kolm, pöörame. 670 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 Üks, kaks, kolm, alla. 671 00:31:39,814 --> 00:31:41,858 KT on uueks uuringuks valmis. 672 00:31:41,941 --> 00:31:43,568 Sekkumisradioloogia hoiab palatit. 673 00:31:43,651 --> 00:31:46,029 - Sul on siin kõik käpas. - Jah. 674 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 Kuidas siin läheb? 675 00:31:50,366 --> 00:31:51,534 Hästi igatahes mitte. 676 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 Joo siis õige ingverilimpsi. 677 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 Me ei eemalda EMO-s kunagi sügavat võõrkeha. 678 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 Jätame selle alati kirurgidele. 679 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 Enam ei juhtu. 680 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 - Tulin just sind otsima. - Kindel see. 681 00:32:05,298 --> 00:32:06,966 Sa peaaegu nagu väldid mind. 682 00:32:07,050 --> 00:32:08,259 Mina? Ei iial. 683 00:32:08,343 --> 00:32:11,137 Mul on lihtsalt kiire päev, elan unistuste elu. 684 00:32:11,220 --> 00:32:14,766 Päästan Ameerika vaeseid masse, kes ihkavad vabalt hingata. 685 00:32:14,849 --> 00:32:17,602 - Sa oled pühak. - Ütlen seda endale iga päev. 686 00:32:17,685 --> 00:32:21,648 Kuulsin, et tunni aja eest tuli mootorrattaõnnetus. 687 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Jah. 688 00:32:23,399 --> 00:32:24,400 Ei suutnud päästa. 689 00:32:25,109 --> 00:32:26,611 Ja ta ei kandnud kiivrit. 690 00:32:27,362 --> 00:32:28,279 Huvitav. 691 00:32:28,363 --> 00:32:31,324 Üks mootorrattaõnnetus ei hirmuta mind reisist loobuma. 692 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 Ma ei öelnudki, et peaks. 693 00:32:33,660 --> 00:32:36,621 Loodan, et ta suri armastatud tegevuse ajal. 694 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 See on... optimistlik. 695 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Mul on klaas alati pooltäis. 696 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 - Ma ei istu sinu diivanil. - Ma tean. 697 00:32:45,964 --> 00:32:47,256 Meil on huvide konflikt. 698 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 Miks? Sest oleme sõbrad? 699 00:32:48,841 --> 00:32:52,971 Ennäe, sa kasutad S-sõna. See on arenguhüpe. 700 00:32:53,054 --> 00:32:55,848 Ma kasutan S-kanti S-sõnu. Teraapiast on ilmselt kasu. 701 00:32:56,516 --> 00:32:58,226 Mul on sulle keegi uus. 702 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 Ta on karm mutt. 703 00:32:59,394 --> 00:33:02,271 - Ta meeldib sulle. - Loodan seda. 704 00:33:02,355 --> 00:33:05,984 Viimased kaks pole mulle päris mokkamööda olnud. 705 00:33:06,067 --> 00:33:07,860 Sest nad olid empaatilised? 706 00:33:09,278 --> 00:33:11,698 Mõnikord võtab lihtsalt aega, 707 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 et endale sobivat leida. 708 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Kunagi hiljem, sest olen homsest puhkusel. 709 00:33:15,994 --> 00:33:17,078 Ka Zoomis saab ravida. 710 00:33:17,870 --> 00:33:19,622 Tsiklireis ongi zuumiv ravi. 711 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 Keegi lasi raudselt peldikus ilutulestikuraketti. 712 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 Kui loll võib olla? 713 00:33:29,090 --> 00:33:30,258 Kas inimesed on targad? 714 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Jah. 715 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Mis värk on? 716 00:33:36,305 --> 00:33:37,557 Kas osaled ka kihlveos? 717 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Jah. Võibolla. Jah. 718 00:33:41,811 --> 00:33:44,188 Ma võtan ainult päris raha. 719 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 "Pärast maksan" jura ei kõlba. 720 00:33:47,734 --> 00:33:49,402 Mul on raha olemas. 721 00:33:49,485 --> 00:33:52,530 Mu esimene palk laekus viimaks, nii et... 722 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Äge. 723 00:33:54,657 --> 00:33:59,662 Ma panen 40 dollarit... 724 00:33:59,746 --> 00:34:00,747 elektrikatkestusele. 725 00:34:02,457 --> 00:34:05,126 - Tore. - Meil on laristaja pundis. 726 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 - Õnnitlen, doktor. - Aitäh. 727 00:34:07,003 --> 00:34:08,963 Sa meeldid mulle sellisena. 728 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 - Kas on parem? - Ei. 729 00:34:11,883 --> 00:34:13,342 Mis superliim see oli? 730 00:34:13,426 --> 00:34:16,220 Vahet pole, kuradi silm on ikka kinni. 731 00:34:16,304 --> 00:34:18,097 Võin veel ühte asja proovida. 732 00:34:18,181 --> 00:34:21,893 Ei, aitab. Ma küsisin enne dr J-i, ja tahaksin nüüd teda näha. 733 00:34:22,477 --> 00:34:25,271 Ma olin vahepeal haiglast eemal. Ma ei tunne dr J-i. 734 00:34:26,105 --> 00:34:28,399 Ta on üks Pittsburghi parimaid arste. 735 00:34:34,781 --> 00:34:36,115 Ahaa, dr J. 736 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Tee, mida vaja, mileedi. 737 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 Hästi. Kõigepealt on mul head haaret vaja. 738 00:34:47,001 --> 00:34:48,419 Alustan nüüd. 739 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Proovige lõõgastuda. 740 00:34:50,088 --> 00:34:53,633 Sügavad hingetõmbed suu kaudu. 741 00:34:53,716 --> 00:34:56,969 Ma ei kujutanud meie esimest intiimkohtumist nii ette. 742 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 Hea küll. Kombes. 743 00:35:00,264 --> 00:35:02,809 Nüüd kolme juures, eks? 744 00:35:02,892 --> 00:35:04,227 Üks, 745 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 kaks... 746 00:35:05,645 --> 00:35:07,480 Persevest! 747 00:35:09,023 --> 00:35:11,901 - Pidid kolmeni lugema. - Ma tean. 748 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 Vabandust, see väldib pinget. 749 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 Ma usun, et õnnestus. Kuidas tundub? 750 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Kas võin istuda? 751 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 Issand jumal. 752 00:35:30,419 --> 00:35:32,004 Kohe kindlasti on parem. 753 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Issand jumal. 754 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 Kas võin sind kallistada? 755 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 Äkki pärastpoole. 756 00:35:44,392 --> 00:35:47,270 Aspiratsioonipneumoonia? Mis seda tekitab? 757 00:35:47,353 --> 00:35:50,106 Kui bakterid suust või maost 758 00:35:50,189 --> 00:35:51,858 hingetorusse satuvad. 759 00:35:51,941 --> 00:35:56,320 Kui süües või oksendades midagi kurku läheb. 760 00:35:58,364 --> 00:36:02,285 Kas sa jood vahel nii palju alkoholi, et pilt läheb taskusse? 761 00:36:02,368 --> 00:36:03,870 Ei, ma ei joo eriti. 762 00:36:04,579 --> 00:36:07,331 Kas sul on hiljuti kõhugrippi või toidumürgitust olnud? 763 00:36:07,999 --> 00:36:09,292 Ei kumbagi. 764 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 Kas võiksime sulle suhu vaadata? 765 00:36:20,720 --> 00:36:24,807 Aja pea kuklasse ja tee suu hästi lahti. 766 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Mis on? 767 00:36:31,606 --> 00:36:34,859 Sinu hammaste tagaküljel on email kulunud. 768 00:36:36,110 --> 00:36:37,236 Mida see tähendab? 769 00:36:38,112 --> 00:36:40,823 Seda võib juhtuda, kui ennast korduvalt oksele ajada. 770 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 Maohape lagundab hambaemaili. 771 00:36:44,702 --> 00:36:46,579 Kuidas see kopsupõletikuga seostub? 772 00:36:47,830 --> 00:36:49,040 See võis seda põhjustada. 773 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 Kas te võiksite mulle ravimeid anda? 774 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 Jah, ikka võib. 775 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 Dr J, viimaks ometi. 776 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 Nii tore on kohtuda, dr J. 777 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 See on sinu uus patsient Willow. 778 00:37:09,852 --> 00:37:11,103 Ma olen arstiõpilane. 779 00:37:11,187 --> 00:37:13,940 Ma vaatan kõiki teie videoid. 780 00:37:14,649 --> 00:37:17,610 Eriti kasulik oli see keeruliste kolleegide oma. 781 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Peaksin ka vaatama. 782 00:37:20,363 --> 00:37:22,156 Mis tervisemure Willow'l on? 783 00:37:23,324 --> 00:37:26,035 Mu silm on superliimiga kinni. 784 00:37:26,118 --> 00:37:29,247 - Ripsmekärpimine ja õli ei aidanud? - Ei. 785 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Siis tuleks ripsmed päris ära lõigata. 786 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 Olen nõus, dr J. 787 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Peaasi, et teie seda teete. 788 00:37:41,550 --> 00:37:43,344 Olgu pealegi, sobib. 789 00:37:45,346 --> 00:37:46,889 Jah. Toetuge. 790 00:37:49,183 --> 00:37:53,104 Pange mõlemad silmad kinni ja olge võimalikult paigal. 791 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Hea küll. 792 00:37:54,188 --> 00:37:55,481 Laske käia, doktor. 793 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Aitäh, dr Langdon. 794 00:37:58,776 --> 00:38:00,945 Nii, hakkame pihta. 795 00:38:03,698 --> 00:38:05,825 Kui palju jälgijaid sul on, dr J? 796 00:38:06,784 --> 00:38:09,245 Rohkem, kui arvata oskad, dr Langdon. 797 00:38:12,456 --> 00:38:13,499 Tehtud. 798 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Saite hakkama. 799 00:38:25,303 --> 00:38:27,930 Issand jumal. See näeb õudne välja. 800 00:38:28,014 --> 00:38:32,435 Aga ma võin ju võltsripsme peale panna? 801 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 Kuidas te end tunnete, hr Diaz? 802 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Palju paremini. 803 00:38:41,402 --> 00:38:44,405 Me peame arutama, kuidas teie diabeet nii kaugele arenes. 804 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 See on õpilane dr Kwon. 805 00:38:49,410 --> 00:38:51,412 Teie jutt jääb meie vahele. 806 00:38:54,373 --> 00:38:57,209 Ma süstin vähem insuliini, kui peaks. 807 00:38:58,252 --> 00:39:00,713 Kui palju ettenähtud annusest te korraga süstite? 808 00:39:01,505 --> 00:39:02,465 Pool. 809 00:39:03,299 --> 00:39:07,094 Mul oli varem töö kaudu kindlustus, aga pandeemia ajal mind vallandati. 810 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Siis oli lihtne ravimeid hankida. 811 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 Mul oli ka hea perearst. 812 00:39:13,184 --> 00:39:15,144 Nüüd pean aga ise hakkama saama. 813 00:39:16,437 --> 00:39:19,065 - Kas teil veresuhkru mõõtja on? - Jah. 814 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Aga iga nädal pole raha testribasid osta. 815 00:39:22,526 --> 00:39:24,111 Need on liiga kallid. 816 00:39:24,195 --> 00:39:26,238 Ärme räägime sellest mu pere kuuldes. 817 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 - Hei. - Hei. 818 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 Mu tüdrukud on siin. 819 00:39:30,117 --> 00:39:31,494 Oma vendadele helistasid? 820 00:39:31,577 --> 00:39:33,537 - Nad on veel vutis. - Mul on hea uudis. 821 00:39:33,621 --> 00:39:35,331 Tegin papsile GoFundMe. 822 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Mis asja? 823 00:39:36,582 --> 00:39:38,250 Et isa ravikuludeks raha koguda, 824 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 sest kindlustust pole. 825 00:39:39,585 --> 00:39:41,087 Ei. 826 00:39:41,170 --> 00:39:42,713 Võta see kohe maha. 827 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 Aga miks? 828 00:39:44,465 --> 00:39:46,050 Ma käin tööl ega vaja almusi. 829 00:39:46,133 --> 00:39:48,177 - Aga me juba... - Ana! 830 00:39:49,261 --> 00:39:50,888 Sa kuulsid mind. Võta see maha. 831 00:39:50,971 --> 00:39:52,640 Issand, Orlando. 832 00:39:56,560 --> 00:39:59,021 Louie, vupsasin läbi, et näha, kuidas sul läheb. 833 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 - Kuidas siin kulgeb? - Hästi. 834 00:40:00,731 --> 00:40:03,776 - Hammas tundub palju parem. - Rõõm kuulda. 835 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Tundub, et pead veel kolm tundi siin vedelema. 836 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 Peame su vererõhku jälgima. 837 00:40:09,740 --> 00:40:10,991 Kas ma oodates juua võin? 838 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 Vett või apelsinimahla? 839 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 Las jääda. 840 00:40:17,957 --> 00:40:21,085 Kuidas su lastel siis ka läheb? 841 00:40:22,586 --> 00:40:25,297 Nad on täielikud koletised. 842 00:40:25,965 --> 00:40:28,259 Tanner on nüüd viiene, Penny kolmene. 843 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 Kas pole mitte õnnistus? 844 00:40:31,011 --> 00:40:33,722 On küll, aga neil pole mingit huvi magada. 845 00:40:34,390 --> 00:40:36,934 Ja koer kaevab kogu aeg aeda auke. 846 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 Kui palju päikest su muru saab? 847 00:40:40,938 --> 00:40:42,356 Ma ei tea. Küllaga. 848 00:40:42,440 --> 00:40:45,484 Külva sinna karjamaa-raiheina. 849 00:40:45,568 --> 00:40:48,446 Ja kasta seda õrnalt 850 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 ja pane ajutine aed üles, et koer ligi ei pääseks. 851 00:40:52,741 --> 00:40:54,201 See avaldab muljet. 852 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 Mis ma oskan öelda? Mulle meeldib rohi. 853 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Ei, tõsiselt, kuidas sa seda tead? 854 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 Ma olin pargivaht. 855 00:41:05,588 --> 00:41:09,008 Tegelesin omal ajal aedade ja murudega. 856 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Robby. 857 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 On hetk aega? 858 00:41:18,767 --> 00:41:21,145 - Dr Langdon. - Dr Al-Hashimi. 859 00:41:21,729 --> 00:41:22,897 Kuidas triaažis läheb? 860 00:41:23,522 --> 00:41:25,649 - Saame Donniega hakkama. - Hästi. 861 00:41:25,733 --> 00:41:28,277 Lõpeta seal oma juhtumid ära ja liitu meiega. 862 00:41:28,360 --> 00:41:31,030 Me ootame Westbridge'ist rohkem ümbersuunamisi. 863 00:41:31,113 --> 00:41:32,281 Hea küll. 864 00:41:32,364 --> 00:41:34,742 Ja tahtsin öelda, et minu arust on tore, 865 00:41:34,825 --> 00:41:36,869 et sa arstide abiprogrammiga liitusid. 866 00:41:36,952 --> 00:41:38,579 Tean, et see nõuab pühendumist. 867 00:41:40,539 --> 00:41:43,250 Jah, see oli algul raske, 868 00:41:43,334 --> 00:41:45,753 aga esimene aasta saab kohe läbi. 869 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 Ainult neli aastat veel. 870 00:41:48,923 --> 00:41:50,257 Penn su mõtete eest. 871 00:41:51,133 --> 00:41:52,968 Need maksavad palju rohkem. 872 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Ma ei saa laristada. Võta või jäta. 873 00:41:55,179 --> 00:41:57,681 Minu päev ei edene nii, nagu arvasin. 874 00:41:57,765 --> 00:42:00,100 Meil oli kedagi vaja. Langdon oli vaba. 875 00:42:01,185 --> 00:42:03,229 Lootsin puhkusel olla, kui ta naaseb. 876 00:42:05,064 --> 00:42:06,774 Te olite väga lähedased. 877 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 Võibolla annab universum sulle mõista, et on aeg suu puhtaks rääkida. 878 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 Võibolla tõesti. 879 00:42:13,489 --> 00:42:14,532 Võibolla mitte. 880 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Hea küll. Sa jääd üheks päevaks siia, et tilgutiga antibiootikume saada 881 00:42:23,791 --> 00:42:26,085 ja sinu hapnikutaset jälgida. 882 00:42:26,627 --> 00:42:27,461 Hea küll. 883 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 Hästi. 884 00:42:35,719 --> 00:42:36,887 Mis siis, kui... 885 00:42:40,349 --> 00:42:42,601 ma olengi ennast oksele ajanud? 886 00:42:45,354 --> 00:42:46,355 Noh... 887 00:42:47,856 --> 00:42:49,316 Buliimia on ravitav. 888 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 Ma tahtsin lõpetada. 889 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 Varem see õnnestus. 890 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 Minu suguvõsa kogunemistel süüakse. 891 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Me sööme, kui midagi tähistame või kui leiname. 892 00:43:05,499 --> 00:43:06,875 Me lihtsalt sööme. 893 00:43:06,959 --> 00:43:09,878 Aga ülikooli jõudes oli välimus kõige tähtsam asi. 894 00:43:10,796 --> 00:43:12,047 See on suur surve. 895 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Ma hakkasin oksendama. 896 00:43:20,431 --> 00:43:22,182 Kõik ütlesid, et näen hea välja. 897 00:43:22,975 --> 00:43:24,643 Hakkasin rohkem jõusaalis käima. 898 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 Siis oli vaja vähem oksendada. 899 00:43:31,525 --> 00:43:33,944 Mullu pärast lahkuminekut jätkus kõik vanaviisi. 900 00:43:40,200 --> 00:43:44,371 Sa tekitad oma kehale pikaajalist kahju. 901 00:43:45,414 --> 00:43:48,375 Ja see ei lähe iseenesest paremaks. 902 00:43:49,209 --> 00:43:51,086 Abi paluda pole häbiasi. 903 00:43:51,754 --> 00:43:54,715 Võime sind meie söömishäirete programmi möllida. 904 00:43:54,798 --> 00:43:57,968 - Siin haiglas? - See on ambulatoorne. 905 00:43:58,594 --> 00:44:02,181 Kohtuksid terapeudiga individuaal- ja rühmaraviks 906 00:44:02,264 --> 00:44:03,515 kord või paar nädalas. 907 00:44:05,559 --> 00:44:07,645 Kas sa sooviksid terapeudiga kohtuda? 908 00:44:10,439 --> 00:44:11,690 Ju vist. 909 00:44:12,816 --> 00:44:14,860 Kas sul on terapeudi jaoks eelistusi? 910 00:44:14,943 --> 00:44:15,944 Mees või naine? 911 00:44:17,237 --> 00:44:19,448 Mulle meeldiks mustanahaline naine. 912 00:44:21,075 --> 00:44:22,159 Jah, annab korraldada. 913 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 Aitäh. 914 00:44:30,584 --> 00:44:31,794 Tabasid selle hästi ära. 915 00:44:32,920 --> 00:44:36,006 Mustanahaliste naiste söömishäired on aladiagnoositud. 916 00:44:36,090 --> 00:44:37,841 - Tõesti? - Jah, kahjuks küll. 917 00:44:38,509 --> 00:44:41,345 Mina arvasin keskkoolis, et mul on söömishäire. 918 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 Tegin selle kohta palju uurimistööd. 919 00:44:43,555 --> 00:44:45,557 Ei olnud. Ei, ma lihtsalt... 920 00:44:46,558 --> 00:44:50,104 Mina ja mu õde olime lapsepõlves toiduga väga valivad. 921 00:44:51,105 --> 00:44:52,898 Värv ja tekstuur, 922 00:44:53,607 --> 00:44:55,192 köögiviljad ja kala, 923 00:44:55,275 --> 00:44:56,360 munad, 924 00:44:57,111 --> 00:45:00,239 limane okra, spargel, rõve. 925 00:45:00,322 --> 00:45:03,617 - See ajas meie vanemaid hulluks. - Munad. Imelik. 926 00:45:04,535 --> 00:45:05,661 Ei ole nii imelik. 927 00:45:05,744 --> 00:45:08,247 Pean haiguslugudega järele jõudma. 928 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Ma olen siin, kui rääkida tahad. 929 00:45:13,669 --> 00:45:14,586 Millest rääkida? 930 00:45:15,254 --> 00:45:17,506 Residentuuri teisest aastast? See on palju rängem. 931 00:45:18,298 --> 00:45:22,720 Jah, tegelen meditsiiniõpilaste ja internidega, 932 00:45:22,803 --> 00:45:24,847 pole aega oma haiguslugusid täita. 933 00:45:24,930 --> 00:45:28,350 Oota veel meditsiini-, kirurgia- ja südameintensiiv ka ära. 934 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 "I" nagu intensiivne. 935 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 See kõlab miskipärast veel malbelt. 936 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Kliinilised oskused küll arenevad, 937 00:45:36,233 --> 00:45:38,152 kui kõige haigematega tegeleda. 938 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Ütle seda mu kaartidele. 939 00:45:41,196 --> 00:45:43,157 Dikteeri. Nii saab kiiremini. 940 00:45:47,661 --> 00:45:49,788 Mis meie Westbridge'i patsiendist sai? 941 00:45:49,872 --> 00:45:52,249 - Sa ei teatanud ta troponiinist. - Hr Samba. 942 00:45:52,332 --> 00:45:54,418 - Tal oli tagaseina STEMI. - Mida? 943 00:45:55,169 --> 00:45:56,211 EKG seda ei näidanud. 944 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 Tavaliselt ei näitagi. 945 00:45:57,546 --> 00:46:00,007 Enamik arste poleks seda märganud. 946 00:46:01,216 --> 00:46:02,301 Aga sina märkasid. 947 00:46:04,052 --> 00:46:05,387 Mul ilmselt trehvas. 948 00:46:07,347 --> 00:46:08,515 Mida iganes, Fuckleberry. 949 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 Kas ma pahandasin sind kuidagi? 950 00:46:12,227 --> 00:46:13,228 Ei. 951 00:46:16,148 --> 00:46:17,149 Olgu nii. 952 00:46:18,609 --> 00:46:20,277 - Jou. - Mis mureks? 953 00:46:20,360 --> 00:46:22,946 Keegi tuli tagasi. Debbie Cohenit mäletad? 954 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 Mitte väga. Mul on täna 16 patsienti olnud. 955 00:46:25,949 --> 00:46:28,786 Restoranitöötaja, kellel oli jalalabal tselluliiti? 956 00:46:28,869 --> 00:46:30,871 Ta sai tsefaleksiini. Tähistasin piirid ära. 957 00:46:30,954 --> 00:46:33,874 Panin kuumakoti peale, aga tule vaata. 958 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 Tere. Dr Langdon. 959 00:46:40,756 --> 00:46:43,217 Ma ei arvanud, et nii ruttu tagasi tulete. 960 00:46:43,300 --> 00:46:44,885 Ravimid hakkasid kõhus keerama? 961 00:46:44,968 --> 00:46:47,471 Ei, valu läks hullemaks. 962 00:46:47,554 --> 00:46:50,557 Ja käskisite tagasi tulla, kui punetus levima hakkab. 963 00:46:51,266 --> 00:46:52,434 Vaatame. 964 00:47:02,861 --> 00:47:04,863 Tundub, et põletik ei reageeri 965 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 määratud tablettidele. 966 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 Peame tilgutiga antibiootikume andma 967 00:47:08,867 --> 00:47:10,452 ja teid tagasi EMO-sse saatma. 968 00:47:11,161 --> 00:47:12,746 Kas asi on hull? 969 00:47:12,830 --> 00:47:14,289 Ei ole, kui jaole jõuame. 970 00:47:15,499 --> 00:47:17,084 - MRSA? - Või midagi hullemat. 971 00:48:41,084 --> 00:48:43,086 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann