1 00:00:16,975 --> 00:00:21,479 ΤΕΤΑΡΤΗ ΩΡΑ 10:00 Π.Μ. - 11:00 Π.Μ. 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,564 Ξέρει τι κάνει. 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,274 Τι κάνει; 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Αρχαίο τελετουργικό για την εκμετάλλευση της άγνωστης αιτίας 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 των προβλημάτων του Γουέστμπριτζ. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,533 Όποιος βρει τον λόγο που έκλεισαν, κερδίζει. 7 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 Ενδιαφέρον. 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,911 - Δεν το είχαμε στο Βετεράνων. - Ναι. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,371 - Θα παίξεις; - Φυσικά. 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 Πώς το βλέπεις; 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 Ποντάρω στην πλημμύρα. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,878 Θα μείνουν κλειστοί τρεις ώρες κι εμείς θα πάρουμε 20 ασθενείς τους. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,089 Κι εγώ για πλημμύρα, τέσσερις ώρες και 30 ασθενείς. 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Πάρα πολύ ωραία. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 Έχεις αντίπαλο. 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Ναι, έτσι φαίνεται. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 Λοιπόν, αρκετά με την πλάκα. Έχουμε κόσμο να φροντίσουμε. 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,101 Θες να έρθει ο Λάνγκντον να βοηθήσει; 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Όχι. Δεν το βρίσκω απαραίτητο. 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 - Καλά πάμε και χωρίς αυτόν. - Ό,τι πεις, αφεντικό. 21 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 Ντανιέλ Ορτίζ... 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 Επόμενος. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Γεια. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,913 Ο γιατρός μού είπε να βάλω ορυκτέλαιο στο μάτι για 20 λεπτά. 25 00:01:19,996 --> 00:01:21,873 Αυτό έγινε πριν δυο ώρες. 26 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Έχουμε πολλή δουλειά, αλλά θα σας φωνάξουμε. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 Θεέ μου. Εντάξει, πότε; 28 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 Θα κοιτάξω. Περιμένετε το όνομά σας. 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 - Ευχαριστώ. - Επόμενος. 30 00:01:31,549 --> 00:01:34,135 Συγγνώμη. Γεια. Έφεραν τον αδερφό μου εδώ. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,678 Τον λένε Τζάκσον Ντέιβις. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,472 - Έχεις ταυτότητα; - Ναι. 33 00:01:38,723 --> 00:01:41,476 Είμαι η αδερφή του, Τζέιντα Ντέιβις. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,313 Με συγχωρείτε, μα... 35 00:01:45,396 --> 00:01:47,899 Μου είπαν ότι τον έφερε η αστυνομία του πανεπιστημίου. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,901 Ξέσπασε καβγάς στη σχολή. 37 00:01:49,984 --> 00:01:52,028 - Είναι καλά; Είναι εδώ; - Δεν ξέρω, καλή μου. 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Θα μου πείτε αν είναι ασθενής εδώ; 39 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 Θα τσεκάρω. Κάθισε και θα σου πω. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Εντάξει. 41 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Επόμενος. 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,330 Η Χάρλοου νιώθει ζαλάδα τώρα; 43 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 Είναι καλύτερα από πριν, αλλά ακόμα πονάει το κεφάλι μου. 44 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Πλέον και το στομάχι μου. 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 Έφαγε πριν πάρει την ιβουπροφαίνη της; 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,388 Το πρωινό δεν... 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Το πρωινό είναι το λιγότερο αγαπημένο μου γεύμα. 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 Μπορείς να με κοιτάς. 49 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Δεν δαγκώνω. 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 Συγγνώμη. 51 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 Θα ξεκινήσουμε με αιματολογικές. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,451 Το μωρό που βρέθηκε θα είναι εντάξει; 53 00:02:40,535 --> 00:02:41,452 Μια χαρά θα είναι. 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,204 Καλά νέα. 55 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 Τεστ αρνητικό για COVID, γρίπη και RSV. 56 00:02:48,793 --> 00:02:51,045 Αλλά πολλοί άλλοι ιοί προκαλούν βήχα. 57 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Τυχερούλα. 58 00:02:52,505 --> 00:02:53,882 Μπορείς να βγάλεις τη μάσκα. 59 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Οξυγόνο στο αίμα 91. 60 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 Το επίπεδο οξυγόνου σου έχει μειωθεί την τελευταία ώρα 61 00:03:01,014 --> 00:03:03,391 και η θερμοκρασία σου είναι 39,1. 62 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 Θα σου δώσω Tylenol. 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 Έχεις βγει έξω σήμερα; Κάνει πολλή ζέστη. 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Ίσως φταίει η ζέστη, 65 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 αλλά θα σε πάμε στα Επείγοντα για πλήρη εξέταση. 66 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 Δεν μπορείς απλώς να μου γράψεις φάρμακα; 67 00:03:16,571 --> 00:03:18,239 Απλό καλοκαιρινό συνάχι θα είναι. 68 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 - Πρέπει να πας κάπου; - Δουλειά. 69 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Ξέρω, είναι Σάββατο. 70 00:03:25,205 --> 00:03:27,457 Δεν νομίζω ότι έχω πάρει ρεπό μετά από... 71 00:03:28,166 --> 00:03:31,169 Οι διακοπές σου ξεκινούν τώρα. 72 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 Γεια σου, Τζαβάντι. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Τι θα κάνεις για τα γενέθλιά σου; 74 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 - Ποιος σου το 'πε; - Μαθαίνονται αυτά. 75 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 Τίποτα. Σιχαίνομαι να τα γιορτάζω. 76 00:03:40,678 --> 00:03:42,096 Μια φορά γίνεσαι 21. 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 Έχεις γενέθλια; 78 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 Άρα είσαι Καρκίνος, σωστά; 79 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 Δεν σε είχα για αστρολογία. 80 00:03:50,897 --> 00:03:53,274 Ναι, περνάω πολύ χρόνο με τη Σάντος. 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,652 - Πράγματι. - Δεν ξέρω πώς το κάνετε. 82 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 Να ζείτε και να δουλεύετε μαζί; 83 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 Κουβαλάω σταυρό. 84 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 Καλύτερα από το να ζεις με τους γονείς. 85 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 Δεν ξέρω. Έχω χρόνια να μείνω σπίτι. 86 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Μου λείπει λίγο. 87 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Φαίνεται. Περνάς πολύ χρόνο σ ́ εκείνη τη φάρμα. 88 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 ''Φάρμα''; 89 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 Θυμάσαι τον καμένο αγρότη από πέρσι; 90 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Έκρηξη προπάνιου, πέθανε στη ΜΕΘ. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Ναι, πολύ θλιβερό. 92 00:04:15,922 --> 00:04:20,426 Ο τύπος εδώ το παίζει οικογένεια με τη χήρα και το μωρό τους. 93 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 Πολύ παράξενο. 94 00:04:22,262 --> 00:04:24,472 Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 95 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 Βοηθάω την Έιμι στη φάρμα αφότου έχασε τον άντρα της 96 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 και είναι φίλη. 97 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 - Απλή φίλη. - Ό,τι πεις. 98 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Απλή φίλη, με αγροτικά οφέλη. 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 Τι είναι τα αγροτικά οφέλη; 100 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 Βάλε λίγο φαντασία. 101 00:04:37,735 --> 00:04:39,570 Έχεις δει ποτέ μηχάνημα για άρμεγμα; 102 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Μπορούμε να μη μιλήσουμε γι' αυτό; 103 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Έχουμε ήδη δύο περιστατικά από το Γουέστμπριτζ, 104 00:04:43,908 --> 00:04:45,410 πόνος στο στήθος και στην κοιλιά. 105 00:04:45,493 --> 00:04:47,036 Ο Ρόμπι σάς θέλει και τους τρεις. 106 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 - Ευχαριστώ. - Ελάτε. 107 00:04:49,205 --> 00:04:52,333 Δρ Σάντος. Ελπίζω ότι έκανες πρόοδο με την καταγραφή; 108 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 Κάτι κάνω. 109 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 Οι ελλιπείς πίνακες 110 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 δυσκολεύουν τη συνέχιση της φροντίδας. 111 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 Καθυστερεί τις χρεώσεις. 112 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 Δεν θα ήθελα να καθυστερώ τις χρεώσεις. 113 00:05:03,511 --> 00:05:05,471 Η έγκαιρη καταγραφή είναι σημαντική. 114 00:05:06,097 --> 00:05:07,557 Να γίνει πριν κλείσει η βάρδια. 115 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 - Έγινε, αφεντικό. - Ωραία. 116 00:05:11,894 --> 00:05:15,023 Δεν θες να επαναλάβεις το 2ο έτος ειδικότητας γι' αυτό. 117 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 Γαμώτο. 118 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Θεέ μου, πολλή υγρασία εδώ έξω. 119 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 Πράγματι. 120 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 - Τι συμβαίνει στο Γουέστμπριτζ; - Έκλεισαν, 121 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 οπότε καλύπτουμε τα ασθενοφόρα τους μέχρι να επανέλθουν. 122 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Λες και δεν φτάνει η αργία. 123 00:05:33,583 --> 00:05:35,793 Λοιπόν, η δρ Αλ-Χασίμι... 124 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Ναι; 125 00:05:37,545 --> 00:05:39,797 Τη συμπαθούμε; 126 00:05:40,465 --> 00:05:42,175 Άνετη δείχνει μέχρι τώρα. 127 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 Κουτσομπολεύεις για επιμελήτρια με τον επιμελητή; 128 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Δεν τον πειράζει τον δρα Ρόμπι. 129 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 Ωραία μηχανή. 130 00:05:52,602 --> 00:05:54,187 - Ευχαριστώ. - Ναι. 131 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 Πάμελα Πέρι, 48, 132 00:05:58,566 --> 00:06:02,028 Κοιλιακό άλγος με εμέτους μετά από τσιλακίλες με τηγανητά αυγά. 133 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 Πίεση 108/64. Σφυγμοί 98. 134 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 - Καλό οξυγόνο. - Ναι. 135 00:06:06,491 --> 00:06:09,619 Για να δούμε πώς θα αντιδράσει σε Zofran και ορό. 136 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 - Έγινε. - Γιο, Γουίτεκερ. 137 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Πώς νιώθετε, κυρία Πέρι; 138 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Όχι πολύ καλά. 139 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 Ποιον έχουμε εδώ; 140 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 Τζον Σάμπα, 54, μισή ώρα αριστερός θωρακικός πόνος. 141 00:06:22,048 --> 00:06:25,176 Ιστορικό υπέρτασης, δώσαμε λισινοπρίλη και Crestor. 142 00:06:25,259 --> 00:06:26,969 Μερική ανακούφιση με δύο νίτρο. 143 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 Καλά ζωτικά, χωρίς STEMI στο 12-κάναλο ΗΚΓ. 144 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 Του δόθηκαν 324 μασώμενης ασπιρίνης. 145 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 Θα σας κάνουμε πλήρη εξέταση, κύριε. 146 00:06:33,935 --> 00:06:38,356 Αν είναι να πεθάνω, Θεού θέλοντος, θα δω τις πύλες του Παραδείσου. 147 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 - Τι κάνουμε; - Επανάληψη ΗΓΚ, 148 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 τροπονίνη, εισαγωγή για νέα στηθάγχη. 149 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 - Πνευμονική εμβολή, διαχωρισμό αορτής. - Εννοείται αυτό. 150 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Πολύ ωραία. Είμαι πίσω σας. 151 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 ΠΙΤΣΜΠΟΥΡΓΚ ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 152 00:07:02,588 --> 00:07:05,091 - Εδώ ποιον έχουμε; - Βινς Κόουλ, 23, 153 00:07:05,174 --> 00:07:06,968 έπεσε από τον φεγγίτη ανθοπωλείου, 154 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 τρία μέτρα κάτω, πάνω σε φτέρες. 155 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 Παράπονο για πονοκέφαλο, επανάληψη ερωτήσεων, 156 00:07:10,763 --> 00:07:13,224 - αντιδρά στον πόνο. - Πολλά σκισίματα από το γυαλί. 157 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 Πίεση 118/72. Σφυγμός 98. 158 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Κορεσμός 99 στα 5 λίτρα. 159 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Καμία αλλεργία. 160 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 Βινς, πώς έπεσες από τον φεγγίτη; 161 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 Βινς; 162 00:07:22,483 --> 00:07:23,359 Ήσουν μαζί του; 163 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Ναι, κάναμε παρκούρ και δεν υπολόγισε καλά ένα άλμα. 164 00:07:26,320 --> 00:07:28,239 Τι, πηδάτε στα κτίρια; Ακόμα γίνεται αυτό; 165 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Πήγε να μπει στους Ολυμπιακούς. 166 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 Τώρα ξέρουμε γιατί δεν μπήκε. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 - Κόρες συμμετρικές κι αντιδρούν. - Τι είναι; 168 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 - Πτώση από 3 μέτρα, αλλοιωμένος. - Πολύ ψηλά. 169 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 Είναι το όριο που θεωρείται έκτακτη ανάγκη. 170 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 Έχει 10% θνησιμότητα. 171 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 0%, οτιδήποτε παραπάνω είναι λόγος ανησυχίας. 172 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 Κάποιος είναι εκνευριστικός και δεν είμαι εγώ. 173 00:07:48,050 --> 00:07:49,594 Είπες δύο. Σου ξέφυγε ένας. 174 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 Σου έστειλα ενισχύσεις. 175 00:07:52,180 --> 00:07:53,806 Ένα, δύο, τρία. 176 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Ευχαριστώ, παιδιά. Χάρηκα που σας είδα. 177 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 Φέρτε EFAST. 178 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Όγκιλβι, Τζόι, κλίμακα Γλασκόβης, παρακαλώ. 179 00:08:01,105 --> 00:08:02,440 Ανοίξτε τα μάτια, κύριε. 180 00:08:04,108 --> 00:08:05,318 Δύο για μάτια και ομιλία. 181 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 - Καλή πνευμονική ολίσθηση. - Τζόι, κλίμακα Γλασκόβης. 182 00:08:09,947 --> 00:08:11,532 Σφίξτε μου το χέρι. 183 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 Τέσσερα για την αντίδραση. 184 00:08:14,827 --> 00:08:18,956 Κορεσμός 99. Παλμοί 102. Πίεση 114/78. 185 00:08:19,040 --> 00:08:22,251 - EFAST αρνητικό. - Πολύ χαίρομαι. 186 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Γυρίζουν ντοκιμαντέρ; 187 00:08:24,003 --> 00:08:25,213 Απαγορεύεται να τραβάς. 188 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 Έχουμε νόμους ιδιωτικότητας. Τι έπαθε το χέρι σου; 189 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 Το έκοψα. 190 00:08:28,883 --> 00:08:32,011 Θα πάει κάποιος τον Σπίλμπεργκ στην αίθουσα αναμονής 191 00:08:32,094 --> 00:08:33,679 για να περάσει από τη διαλογή; 192 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 Είναι ο συνεργάτης μου. 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,433 Έχω γραπτή άδεια να φιλμάρω τα πάντα για το TikTok. 194 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 Κατέβασε την κάμερα. 195 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Πρέπει να βγει το βίντεο για την 4η. 196 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 Δεν μου λέει τίποτα αυτό. 197 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Σοβαρά, Σον, την πας έξω; 198 00:08:44,148 --> 00:08:46,234 Θα σε ενημερώσουμε όταν σταθεροποιηθεί. 199 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Θα την είχα αφήσει αν το ζητούσε ευγενικά. 200 00:08:49,362 --> 00:08:50,988 Τι λέει το χειρουργείο; 201 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 Έχει έρθει κανείς από Γουέστμπριτζ; 202 00:08:52,907 --> 00:08:54,283 Όχι, αλλά σίγουρα έρχεται. 203 00:08:54,367 --> 00:08:57,328 Αξονική, από κεφάλι έως λεκάνη. Να πάει αμέσως. 204 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 Απουσία αντανακλαστικού. Διασωλήνωση πριν την αξονική. 205 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 Να το κάνω εγώ; 206 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Παρακολουθώ τις διαδικασίες 207 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 και χρειάζομαι κι άλλες διασωληνώσεις. 208 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 Αν θέλει να διδάξει η δρ Μακέι; 209 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Βεβαίως. 210 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 Χρειάζομαι αναρρόφηση. 211 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 Σωλήνας 8-0, ετομιδάτη και ΣΚΧ, τελοεκπνευστικό CO2. 212 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 Φιλόδοξο. 213 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Μου θυμίζει κάποιον που ξέρω καλά. 214 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Θα ξεκολλήσεις; 215 00:09:23,646 --> 00:09:25,856 - Ναι, συγγνώμη. - Σπαρταράει. 216 00:09:26,816 --> 00:09:27,817 Εντάξει. 217 00:09:28,484 --> 00:09:31,654 Δεν έχει STEMI, άρα δεν χρειάζεται άμεσα αιμοδυναμικό. 218 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 Ήρθε και η αγωγή. 219 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 Δοκίμασε άλλο ένα νίτρο και πες μου όταν έρθει η τροποπίνη. 220 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 Ναι. Τζέσι; 221 00:09:40,913 --> 00:09:44,208 Το ξανακάνεις με τις θωρακικές απαγωγές στην πλάτη του; 222 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 Γιατί; 223 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 Τα κύματα Τ είναι αρκετά ψηλά, με πρόσθια ανάσπαση του ST. 224 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 Βλέπουμε ανάσπαση ST συνεχώς. 225 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 Ίσως είναι οπίσθιο έμφραγμα μυοκαρδίου. 226 00:09:54,010 --> 00:09:57,096 Ρώτα τον επιμελητή. Αν συμφωνήσει, το κάνουμε. 227 00:09:57,179 --> 00:09:58,389 Ευχαριστώ. 228 00:09:58,472 --> 00:10:01,684 Βικτόρια, αν η αξονική είναι καλή, θα χρειαστεί οσφυϊκή παρακέντηση. 229 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Έγινε. 230 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Δρ Αλ-Χασίμι. 231 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 Η Τζέιντα Ντέιβις, αδερφή του Τζάκσον. 232 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Ευχαριστώ. Γεια. 233 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Είναι καλά; Γιατί κοιμάται; 234 00:10:11,902 --> 00:10:15,406 Ήταν μη συνεργάσιμος όταν έφτασε κι έπρεπε να κατασταλεί. 235 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 ''Μη συνεργάσιμος''; 236 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 Δεν βγάζει κανένα νόημα. Τι συνέβη; 237 00:10:20,536 --> 00:10:22,830 Ακόμα προσπαθούμε να καταλάβουμε. 238 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 Τον έφερε ένας σεκιουριτάς, 239 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 - ο οποίος του έκανε τέιζερ επειδή... - Τέιζερ; 240 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 - ...ήταν εχθρικός και βίαιος. - Τι εννοείτε; 241 00:10:29,045 --> 00:10:30,504 Φροντίσαμε τον τραυματισμό 242 00:10:30,588 --> 00:10:33,758 και τώρα προσπαθούμε να καταλάβουμε τον λόγο της ταραχής του. 243 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 Δεν είναι έτσι ο αδερφός μου. 244 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Τεστ ναρκωτικών αρνητικό, 245 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 οπότε τώρα τον πάμε για αξονική εγκεφάλου 246 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 για να δούμε τυχόν ανωμαλίες. 247 00:10:41,682 --> 00:10:42,683 Να πάω μαζί του; 248 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 Δεν μπορείς να μπεις στην αξονική, αλλά μπορείς να περιμένεις απ' έξω. 249 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 Μετά συζητάμε τα επόμενα βήματα. 250 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 Εντάξει. 251 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 Πρώτη φορά έκτακτη διασωλήνωση. 252 00:10:54,028 --> 00:10:55,946 - Μπράβο, φίλε. - Τι μαλάκας. 253 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 - Μπορείς λίγο; - Τι είναι; 254 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 Το 12-απλό ΗΚΓ δεν δείχνει STEMI, 255 00:10:59,950 --> 00:11:03,204 αλλά οι πρόσθιες απαγωγές ίσως δείχνουν οπίσθιο έμφραγμα μυοκαρδίου. 256 00:11:05,247 --> 00:11:06,666 - Σωστά. - Θα το επαναλάμβανα, 257 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 αλλά με τις απαγωγές στην πλάτη. 258 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 - V7 έως V9, καλή ιδέα. - Ευχαριστώ. 259 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 Ο δρ Ρόμπι συμφώνησε. 260 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 Συγγνώμη, φίλε, πάω σε σηπτικό ασθενή που μπαίνει ΜΕΘ. 261 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 Ναι. 262 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 Πολλή δουλειά σήμερα. 263 00:11:22,139 --> 00:11:26,268 Είναι 10:15, μόλις αρχίζουμε. 264 00:11:27,061 --> 00:11:28,062 Να τη. 265 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 Δρ Μόχαν, η Λόρι Ντίαζ, σύζυγος του Ορλάντο. 266 00:11:32,400 --> 00:11:33,901 - Ευχαριστώ, Πέρλα. - Ευχαριστώ. 267 00:11:33,984 --> 00:11:35,945 Γεια σας. Θα σας πάω στον σύζυγό σας. 268 00:11:38,572 --> 00:11:40,783 Λυπάμαι που ήσουν εδώ μόνη. 269 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 Έχασα το πρώτο λεωφορείο και... 270 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Τέλος πάντων... 271 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Γεια σου. 272 00:11:47,665 --> 00:11:49,291 Πώς βρέθηκα εδώ; 273 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Έπεσες στην οικοδομή. 274 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 Σε έφερε ένας συνάδελφος. 275 00:11:52,628 --> 00:11:55,047 Είναι πολύ καλύτερα, αλλά δεν θυμάται τίποτα. 276 00:11:55,131 --> 00:11:58,676 Αυτό συμβαίνει μετά από διάσειση ή διαβητική κετοξέωση. 277 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 Διαβητική κετοξέωση; 278 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 Είναι μια σοβαρή επιπλοκή του διαβήτη του συζύγου σας. 279 00:12:03,222 --> 00:12:05,141 Πόσο σοβαρή; Μπορεί να φύγει; 280 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 Πρέπει να καθαρίσουμε τις κετόνες από το αίμα του. 281 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 Πρέπει να μπει σε ορό ινσουλίνης για λίγο 282 00:12:10,604 --> 00:12:12,314 μέχρι να επανέλθει. 283 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 Καλύτερα να μείνει εδώ. 284 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 Δεν πειράζει, μαμά. 285 00:12:17,194 --> 00:12:20,030 Τα πράγματα πάνε καλά, κυρία Ντίαζ. 286 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 Θα βελτιωθεί. 287 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 Συγγνώμη. Πρέπει να δω το σάκχαρό του. 288 00:12:27,747 --> 00:12:29,623 - Να σας πω λίγο; - Φυσικά. 289 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 Το θέμα είναι... 290 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 ότι δεν έχουμε ασφάλεια. 291 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 Άρα, δεν έχουμε λεφτά για όλο αυτό. 292 00:12:41,844 --> 00:12:45,181 Θα πω στην υπεύθυνη, Νοέλ Χέιστινγκς, να περάσει. 293 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 Είναι ειδική στις ιατρικές ασφάλειες. 294 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 Ίσως σας δώσει κάποιες επιλογές. 295 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 - Εντάξει; - Ευχαριστώ. 296 00:12:56,776 --> 00:12:57,818 Γαμώτο. 297 00:12:57,902 --> 00:13:01,197 - Τι τρέχει; - Κάποια ηλεκτρόδια δεν κολλάνε. 298 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Μπορώ να ξαπλώσω; 299 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 - Έχω κουραστεί. - Ναι, μόλις τελειώσουμε εδώ. 300 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 Γουίτεκερ, το δόντι του Λούι μούδιασε και περιμένει, 301 00:13:08,329 --> 00:13:11,707 Τέλεια. Να σου πω, δυσκολεύομαι λίγο εδώ. 302 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 Ναι, φυσικά. 303 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Δοκίμασε αυτό. 304 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Ναι. Λογικό. 305 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Λες να μπορείς να... 306 00:13:22,885 --> 00:13:24,929 Σας πειράζει να σας βάλω κολλώδες υλικό; 307 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 Όχι. 308 00:13:26,514 --> 00:13:29,433 Αν πρέπει να παρατείνεις το αναπόφευκτο, ας γίνει. 309 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Θα ξαπλώσετε μετά. 310 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 Δεν έπιασε το ορυκτέλαιο. 311 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 Αυτό είπα κι εγώ. 312 00:13:37,024 --> 00:13:38,442 Τώρα τι γίνεται; 313 00:13:38,526 --> 00:13:41,612 Μπορείς να περιμένεις μια-δυο εβδομάδες για να φύγει μόνη της. 314 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Κάνω πάρτι απόψε. 315 00:13:44,114 --> 00:13:45,407 Έτσι να εμφανιστώ; 316 00:13:46,534 --> 00:13:50,496 Μπορώ επίσης να κόψω τις βλεφαρίδες σου στη μέση. 317 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 Έτσι θα μειωθεί η δύναμη της κόλλας. 318 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Αυτό να κάνουμε. 319 00:13:55,709 --> 00:13:56,752 Ξάπλωσε πίσω. 320 00:14:01,882 --> 00:14:05,761 Κράτησε το κεφάλι σου εντελώς ακίνητο και το μάτι σου κλειστό. 321 00:14:05,845 --> 00:14:07,179 Δεν ανοίγει το μάτι μου. 322 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Γι' αυτό ήρθα. 323 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Εννοώ και το άλλο μάτι. 324 00:14:15,604 --> 00:14:17,398 Εντάξει. Πάμε. 325 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Τέλεια, κύριε Σάμπα. Όλα καλά εδώ. 326 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Νιώθω... ζαλάδα. 327 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Θα ξαπλώσετε σε λιγάκι. 328 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Να πάρει. 329 00:14:29,618 --> 00:14:33,581 Ανύψωση ST στις απαγωγές V7, V8 και V9. 330 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 Είναι οπίσθιο STEMI. 331 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Δηλαδή; 332 00:14:36,375 --> 00:14:38,210 Το χειρότερο είδος εμφράγματος. 333 00:14:38,294 --> 00:14:39,295 Κύριε Σάμπα; 334 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 Κύριε Σάμπα; 335 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 Θέλω λίγη βοήθεια εδώ. 336 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 Κοιλιακή ταχυκαρδία χωρίς σφυγμό. Άρχισε συμπιέσεις. 337 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 Φόρτιση στα 200. 338 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 Άκρη. 339 00:14:55,686 --> 00:14:57,104 Συνέχισε συμπιέσεις. 340 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 - STEMI. Ήταν οπίσθιο. - Ναι, καλά το είδες. 341 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 - Έβαλες τα ηλεκτρόδια του απινιδωτή; - Ναι. 342 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 Στοπ συμπιέσεις. 343 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 - Φυσιολογικός φλεβοκομβικός. - Εντάξει. 344 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Δυνατός σφυγμός. Δες πίεση. 345 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 Τον ετοιμάζουμε για καθετηριασμό. 346 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Κύριε Σάμπα. 347 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Θα γίνετε καλά. Δεν έχει πύλες παραδείσου σήμερα. 348 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Μπράβο, Γουίτεκερ. 349 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Ευχαριστώ. 350 00:15:26,884 --> 00:15:28,844 Σ' έχει φλερτάρει ποτέ ασθενής; 351 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Εννοείται. Γιατί; 352 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 Ήταν ένας τύπος το πρωί. 353 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Τελικά ήταν εγκληματίας, ναι, 354 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 αλλά μ' έκανε να ξεχάσω την κατάθεση. 355 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 - Ακόμα ανησυχείς γι' αυτό; - Ναι. Μετράω τις ώρες. 356 00:15:40,356 --> 00:15:42,650 Πέντε έχουν μείνει, αν αναρωτιέσαι. 357 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 Γεια σας, κα Ρόνσον. 358 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Φιλίσια, παρακαλώ. 359 00:15:48,447 --> 00:15:49,949 Φιλίσια, είμαι η δρ Κινγκ. 360 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 Η συνάδελφός μου, δρ Σάντος. 361 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Τι σε φέρνει εδώ; 362 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 Έχω έναν άσχημο βήχα εδώ και μέρες. 363 00:15:55,663 --> 00:15:58,374 Καπνίζεις; Βγαίνει τίποτα όταν βήχεις; Πονάς; 364 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Όχι, όχι και όχι. 365 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 Κάτι θα άρπαξα στη δουλειά. 366 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 - Κάτι τριγύριζε. - Πού δουλεύεις; 367 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 - Στην τράπεζα PNC. - Γείρε μπροστά, παρακαλώ. 368 00:16:07,591 --> 00:16:08,842 Ίσως είναι ιός στο γραφείο. 369 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 Ή στο γυμναστήριο. Είμαι συνέχεια εκεί. 370 00:16:16,475 --> 00:16:18,560 Έχεις ερωτήσεις, δρ Σάντος; 371 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Τι; 372 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Έχεις ερωτήσεις για την ασθενή; 373 00:16:22,314 --> 00:16:23,399 Όχι, δεν έχω. 374 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Εντάξει. Τι άκουσες; 375 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Μικρό θρόισμα στη δεξιά βάση. 376 00:16:28,696 --> 00:16:32,366 Πρέπει να δούμε τους πνεύμονές σου με ακτινογραφία. 377 00:16:33,075 --> 00:16:35,744 Θα πάρει πολύ; Ίσως μπορώ ακόμα να γυρίσω στο γραφείο. 378 00:16:35,828 --> 00:16:36,996 Δεν θα πάρει πολύ. 379 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 - Πήγαινε για την αγωγή. - Ναι. 380 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Πώς πάμε εδώ; 381 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Συναρπαστικά. 382 00:16:47,756 --> 00:16:51,093 Άξιζαν τα 200 χιλιάρικα του φοιτητικού χρέους. 383 00:16:51,176 --> 00:16:54,763 Τα επιφανειακά αποστειρωμένη ταινία. Τα πιο σοβαρά Dermabond. 384 00:16:54,847 --> 00:16:58,058 Πώς ξέρεις αν χρειάζονται ράμματα, Τζόι; 385 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 Αν οι άκρες δέχονται μεγάλη πίεση. 386 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 Δεν ήξερα ότι σε λένε Τζόι. 387 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 Να πω στους γονείς μου πόσο κουλ είναι. 388 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 Αξονική κεφάλι, αυχένας, στήθος, κοιλιά και λεκάνη, 389 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 - φυσιολογικά σε αρχική εκτίμηση. - Τυχερός. 390 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Λίγο έκκριμα. 391 00:17:12,656 --> 00:17:16,326 Πίεσε για δύο λεπτά. Λιδοκαΐνη και επινεφρίνη, αν συνεχίζει. 392 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 - Βγήκε η αγωγή για τη χειρουργική ΜΕΘ; - Γαμώτο! 393 00:17:20,080 --> 00:17:22,332 - Τι; - Αυτό. 394 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 - Πλύν' το με ορό. - Ένα κοψιματάκι είναι. 395 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 Πρόκειται για έκθεση σε αίμα στη δουλειά, 396 00:17:28,964 --> 00:17:31,258 - δηλαδή είσαι ασθενής τώρα. - Σοβαρά μιλάς; 397 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 - Βελόνα; - Κομμάτι γυαλί. 398 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 399 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 Δεν έχουμε το ιστορικό του. Δεν ξέρουμε για HIV ή ηπατίτιδα. 400 00:17:40,517 --> 00:17:44,938 Θέλουμε αντισώματα HIV, αντιγόνο επιφανείας ηπατίτιδας Β και ηπατίτιδα C. 401 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 - Χρειάζεται αγωγή λόγω έκθεσης. - Ίσως όχι. 402 00:17:48,609 --> 00:17:52,529 Για εργασιακή έκθεση, το γρήγορο τεστ HIV διαρκεί μία με δύο ώρες. 403 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 Υποδόριο τραύμα από τρύπημα. 404 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Υποδόρια τραύμα από τρύπημα. 405 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 Ανύψωση, πίεση και Band-Aid. 406 00:17:59,244 --> 00:18:02,247 Πάρε μια δόση PEP αν θες, ενώ περιμένεις τα αποτελέσματα. 407 00:18:02,331 --> 00:18:05,834 Ξεκίνα τον πίνακα και θα βρω νοσοκόμα για να σου πάρει αίμα. 408 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Τέλεια. 409 00:18:07,628 --> 00:18:10,047 Έχουμε κάνα δύο ακόμα του Γουέστμπριτζ. 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,591 - Ξέρουμε πότε φτάνουν; - Όχι ακόμα. 411 00:18:14,676 --> 00:18:16,553 Ώρα να έρθει ο δρ Λάνγκντον; 412 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Όχι. 413 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 Είναι η πρώτη του μέρα, θέλω να συνηθίσει λίγο. 414 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 Κατανοητό. Θα το παρακολουθώ. 415 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Ευχαριστώ πολύ. 416 00:18:25,187 --> 00:18:26,563 Θες να αλλάξεις το στοίχημα; 417 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Ζυγίζω τις πιθανότητες. 418 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 Μην ανησυχείς. Θα σε κεράσω ποτό με τα κέρδη μου. 419 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Ο αδερφός σου θα βγει σύντομα. 420 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 Υπήρξε μικρή καθυστέρηση στην αξονική. 421 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Να ανησυχώ; 422 00:18:46,250 --> 00:18:48,669 Ας περιμένουμε τα αποτελέσματα. 423 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Απλώς... 424 00:18:51,547 --> 00:18:53,340 Δεν βγάζει νόημα όλο αυτό. 425 00:18:54,049 --> 00:18:55,884 Δεν κάνει τέτοια ο αδερφός μου. 426 00:18:55,968 --> 00:18:58,679 Είναι ο πιο φιλικός άνθρωπος που ξέρω. 427 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Δεν θυμώνει καν. Ούτε που φωνάζει. 428 00:19:01,056 --> 00:19:03,517 Δεν είχε ποτέ τέτοιο επεισόδιο στο παρελθόν; 429 00:19:03,600 --> 00:19:06,395 Όχι, απ' όσο ξέρω. 430 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Έχει μια πολύ ωραία σχέση. 431 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 Και σπουδάζει νομική γιατί θέλει να βοηθάει κόσμο. 432 00:19:13,944 --> 00:19:18,240 Πάντα μου λέει ότι πρέπει να ακολουθώ τα όνειρά μου, 433 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 ακόμα κι αν με αποκληρώσουν οι γονείς μου. 434 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Να τους πάρω; 435 00:19:25,622 --> 00:19:27,457 Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 436 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Μπορεί να είναι σοβαρό. 437 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 Ευχαριστώ. 438 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 - Ο νέος ακτινολόγος είναι κούκλος. - Εντάξει. 439 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 Η αξονική στο κεφάλι είναι καλή, το ίδιο αίμα και ούρα. 440 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Τι έχει; 441 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Δεν ξέρουμε ακόμα. 442 00:19:56,528 --> 00:19:58,989 Υπάρχει άλλη μία εξέταση, οσφυονωτιαία παρακέντηση. 443 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 Μπορεί να είναι λοίμωξη στο υγρό που περιβάλλει τον εγκέφαλο, 444 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 ιογενής εγκεφαλίτιδα. 445 00:20:04,077 --> 00:20:08,040 Μπορεί επίσης να προκαλέσει αλλοίωση και σύγχυση. 446 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 Θεραπεύεται; 447 00:20:11,418 --> 00:20:12,419 Ναι. 448 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Εντάξει. 449 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 Εντάξει. 450 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 Θα βρω τη δρα Αλ-Χασίμι και θα το κάνουμε μαζί. 451 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 - Ευχαριστώ. - Εννοείται. 452 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Αυτό που λέγαμε. 453 00:20:26,892 --> 00:20:28,936 Είναι κάταγμα στον κόκκυγα. 454 00:20:29,019 --> 00:20:30,395 Είναι η ουρά σας. 455 00:20:30,479 --> 00:20:35,150 Βλέπετε; Αυτά τα κομμάτια εδώ πρέπει να ευθυγραμμίζονται με αυτό το σημείο εδώ. 456 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 - Χρειάζομαι χειρουργείο; - Όχι, 457 00:20:38,028 --> 00:20:41,073 περνάνε αυτά, αλλά θα πάρει περίπου έξι εβδομάδες. 458 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Έξι εβδομάδες; 459 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Έχω ραντεβού για φαγητό κάθε Σαββατοκύριακο. 460 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 Μπορείτε να πηγαίνετε στα ραντεβού σας. 461 00:20:52,376 --> 00:20:56,255 Το δείπνο ξεκινά στο Pino's. το καλύτερο ιταλικό στην πόλη. 462 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 Συνήθως ακολουθεί ποτό στο σπίτι μου, 463 00:20:59,925 --> 00:21:02,302 και μετά πρωινό στο κρεβάτι. 464 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Εντάξει. 465 00:21:04,680 --> 00:21:07,307 Αν είναι έτσι, θα πρέπει να κάνετε ένα διάλειμμα. 466 00:21:09,559 --> 00:21:12,354 Η μεγαλύτερη χαρά μου είναι οι κοινωνικές μου δραστηριότητες. 467 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 Δεν διορθώνεται αλλιώς; 468 00:21:22,656 --> 00:21:27,911 Υπάρχει μια διαδικασία για να επαναφέρουμε τα κομμάτια στη σωστή θέση. 469 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 - Η ίαση είναι πιο γρήγορη. - Τέτοια θέλω ν' ακούω. 470 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 Ναι, θα πονέσει πολύ, 471 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 - αλλά μόνο για ένα δευτερόλεπτο. - Αντέχω. 472 00:21:36,670 --> 00:21:39,589 Εντάξει. Ελάτε. Ξαναφορέστε τη ρόμπα. 473 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Πώς πάει εδώ; 474 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 Καλύτερα τώρα. 475 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Βγήκε η ακτινογραφία του ποδιού σου. 476 00:22:04,323 --> 00:22:06,074 Δεν έχει κάταγμα. 477 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 Οπότε, επίδεσμο, πάγο, ξεκούραση και ανύψωση, 478 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 και ιβουπροφαίνη, αν τη χρειαστείς. 479 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Αυτό ήταν; 480 00:22:15,751 --> 00:22:17,878 Αν πονάς με το βάρος σου, 481 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 μπορούμε να σου δώσουμε πατερίτσες για μια-δυο μέρες. 482 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 Άρα δεν θα σε ξαναδώ. 483 00:22:26,595 --> 00:22:30,098 Ως ασθενής, όχι, αλλά χάρηκα που σε γνώρισα, Μπράιαν. 484 00:22:31,558 --> 00:22:33,643 Παρομοίως, δρ Μακέι. 485 00:22:49,368 --> 00:22:52,120 Ξέρεις, λέω να πάω 486 00:22:52,204 --> 00:22:55,707 σε κάποιες γκαλερί στο Λόρενσβιλ απόψε. 487 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 Έχεις πάει σ' εκείνη στην 40ή και Μπάτλερ; 488 00:22:58,502 --> 00:23:02,339 Όχι, ήθελα. Ίσως γύρω στις 9; 489 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 Εντάξει. 490 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 - Ωραία. - Ωραία. 491 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Φίλε, έκανα ανάνηψη σε έναν τύπο και διασωλήνωσα ασθενή STEMI. 492 00:23:13,058 --> 00:23:14,393 Νομίζω ότι το έχω αυτό. 493 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 Καλύτερα να κοιτάς την πρώτη φορά. 494 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 Πώς είναι το δόντι; 495 00:23:18,980 --> 00:23:20,982 Όλη η μία μεριά έχει μουδιάσει. 496 00:23:21,066 --> 00:23:22,734 Έτσι τη θέλουμε. 497 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Εντάξει. 498 00:23:25,112 --> 00:23:28,990 Λοιπόν. 499 00:23:29,074 --> 00:23:31,660 Δόντι υπ' αριθμόν 23, πλάγιος τομέας. 500 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 Με επέκταση σε... 501 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 Ακρορριζικό απόστημα. 502 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 - Σωστά και πάλι. - Έξυπνο παιδί. 503 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 Σύνδεσε τον Yankauer. Τράβηξε το ούλο. 504 00:23:41,420 --> 00:23:43,755 Λούι, είναι προσωρινή η λύση, εντάξει; 505 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 Πρέπει να βγάλεις το δόντι σε οδοντίατρο. 506 00:23:46,383 --> 00:23:48,176 Θα μου βρεις εσύ; 507 00:23:48,260 --> 00:23:50,178 Μπορείς να μιλήσεις στον Ντίλαν. 508 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 Είναι εδώ η δρ Κόλινς; 509 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Πάντα με βοηθάει. 510 00:23:56,184 --> 00:23:59,104 Η δρ Κόλινς τελειώσε την ειδικότητά της 511 00:23:59,187 --> 00:24:01,982 και βρήκε δουλειά στο Πόρτλαντ. 512 00:24:02,065 --> 00:24:03,316 - Στο Πόρτλαντ; - Ναι. 513 00:24:03,400 --> 00:24:05,193 Από εκεί είναι, νομίζω. 514 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 Θα τεκνοθετήσει. Ήθελε να είναι κοντά στην οικογένειά της. 515 00:24:08,488 --> 00:24:10,449 Πολύ όμορφο. 516 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 - Είμαστε έτοιμοι. - Ωραία. Έτοιμος; 517 00:24:15,203 --> 00:24:18,874 Σύριγγα 3cc. 518 00:24:18,957 --> 00:24:22,210 20άρα βελόνα εισάγεται στο πιο ''γεμάτο'' σημείο, 519 00:24:22,794 --> 00:24:24,463 στοχεύοντας για το ακρορρίζιο. 520 00:24:27,299 --> 00:24:28,633 Το στέλνουμε για βιοψία; 521 00:24:28,717 --> 00:24:30,677 Όχι. Πενικιλίνη για λίγες μέρες. 522 00:24:30,760 --> 00:24:32,179 Τα τσιμπήματα είναι παλιακά. 523 00:24:33,847 --> 00:24:34,973 Σαν εμένα. 524 00:24:36,600 --> 00:24:39,686 Δουλεύουν και οι δυο γονείς, αλλά δεν έχουν ασφάλεια; 525 00:24:39,769 --> 00:24:43,106 Ορλάντο και η γυναίκα του κάνουν διάφορες δουλειές 526 00:24:43,190 --> 00:24:45,400 που δεν προσφέρουν ασφάλιση. 527 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 - Δικαιούνται Medicaid; - Δυστυχώς, όχι, 528 00:24:47,819 --> 00:24:49,863 γιατί τα συνολικά τους ετήσια έσοδα 529 00:24:49,946 --> 00:24:52,115 είναι πάνω από το όριο του Medicaid. 530 00:24:52,199 --> 00:24:55,911 - Άρα βγάζουν πολλά λεφτά; - Αλλά ταυτόχρονα, όχι αρκετά. 531 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 Ζουν πάνω από το όριο της φτώχειας, 532 00:24:57,829 --> 00:25:00,707 αλλά και πάλι ζουν από μισθό σε μισθό. 533 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Η καλύτερη λύση είναι να αγοράσουν ιδιωτική ασφάλιση 534 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 με την Προσιτή Υγειονομική Περίθαλψη. 535 00:25:07,797 --> 00:25:08,798 Ευχαριστώ. 536 00:25:09,966 --> 00:25:11,593 Οι γονείς μου δεν έχουν ασφάλιση; 537 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 Λυπάμαι, Άνα. 538 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 Πόσο θα κοστίσει να μείνει ο μπαμπάς εδώ; 539 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Δεν ξέρω. 540 00:25:20,060 --> 00:25:22,771 Αλλά και μόνο η επίσκεψη στα Επείγοντα θα είναι χιλιάδες. 541 00:25:25,190 --> 00:25:27,526 Θα τη βρούμε την άκρη, εντάξει; 542 00:25:33,198 --> 00:25:36,743 Μοβ σύριγγα για αιματολογικές, κόκκινη για χημικές και ορολογίες. 543 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Εντάξει. 544 00:25:40,372 --> 00:25:42,290 - Έτοιμη; - Ναι. 545 00:25:42,916 --> 00:25:45,001 Θα δυσκολευτείς να βρεις φλέβα. 546 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Ή τώρα ή ποτέ. 547 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Εντάξει. 548 00:25:51,883 --> 00:25:55,387 Ένα, δύο, τρία. 549 00:25:56,930 --> 00:25:58,598 - Καλή ροή αίματος. - Ευτυχώς. 550 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 Τράβα. 551 00:26:04,980 --> 00:26:06,731 Πρέπει να το χαλαρώσεις τώρα. 552 00:26:06,815 --> 00:26:08,358 Σωστά. Συγγνώμη. 553 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 Το εργαστήριο θέλει τα αρχικά σου, ώρα και ημερομηνία. 554 00:26:15,156 --> 00:26:17,075 - Πώς νιώθεις; - Φίνα. 555 00:26:17,158 --> 00:26:19,911 Ελπίζω να το κάνω αυτό πολλές φορές τη μέρα. 556 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 Έτοιμη. 557 00:26:23,456 --> 00:26:25,083 Πίεσε εδώ για λίγο. 558 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 Αρχικά, ώρα, και ημερομηνία. 559 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Γαμώτο. 560 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Υγειονομικό στη Βόρεια. 561 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 Συγγνώμη. 562 00:26:41,224 --> 00:26:42,225 Πώς είναι; 563 00:26:42,976 --> 00:26:44,811 Σταθερός. Πάει καλά. 564 00:26:45,478 --> 00:26:46,771 Δεν του φαίνεται. 565 00:26:48,523 --> 00:26:49,983 Έχει βλάβη στον εγκέφαλο; 566 00:26:50,066 --> 00:26:53,028 Η αξονική δεν έδειξε ούτε αιμορραγία ούτε κάταγμα. 567 00:26:53,111 --> 00:26:54,696 Μάλλον είναι άσχημη διάσειση. 568 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 Δεν ξέρουμε πότε θα συνέλθει. 569 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 - Έσπασε κόκαλα; - Δεν νομίζουμε. 570 00:26:59,993 --> 00:27:01,828 Να ευχαριστεί τις φτέρες. 571 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 Η αξονική σε στήθος και κοιλιά δεν έδειξαν εσωτερικά τραύματα. 572 00:27:08,668 --> 00:27:09,502 Τι είναι αυτό; 573 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 Χρειαζόμαστε αναπνευστική θεραπεία εδώ. 574 00:27:20,180 --> 00:27:21,640 Εντάξει. 575 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Ένα. δύο, τρία, δίπλα. 576 00:27:24,517 --> 00:27:25,393 Ο αναπνευστήρας; 577 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Όχι, αιμορραγεί από πίσω. Πρέπει να τον γυρίσουμε. 578 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Φύγε, Τάνια. 579 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Ένα, δύο, τρία, πάνω. 580 00:27:31,024 --> 00:27:32,651 Ένα, δύο, τρία. 581 00:27:32,734 --> 00:27:33,610 γυρνάμε. Ωραία. 582 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 Γαμώτο. 583 00:27:34,653 --> 00:27:36,946 - Αριστερή πλευρά. - Προσέξτε. Μπορεί να είναι γυαλί. 584 00:27:37,030 --> 00:27:40,408 Απλό σκίσιμο 2 εκατοστών. Κιτ ραμμάτων, 4-0 Prolene. 585 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Δεν αιμορραγούσε όταν έφτασε. 586 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Όχι, αλλά όταν τον πήγαμε για αξονική, 587 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 ίσως τρίφτηκε θρόμβος. 588 00:27:46,081 --> 00:27:47,248 Αργή φλεβική έκκριση. 589 00:27:47,832 --> 00:27:49,501 Ίσως χρειαστεί ραφή τύπου 8. 590 00:27:55,006 --> 00:27:57,801 Ναι, έχει ένα μικρό γυαλάκι. Κάτω από το δέρμα. 591 00:27:57,884 --> 00:28:00,261 - Είναι χαλαρό θραύσμα; - Ναι, κουνιέται. 592 00:28:00,345 --> 00:28:01,638 - Θα το βγάλω εγώ. - Μη. 593 00:28:01,721 --> 00:28:03,014 Να πάρει. 594 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 - Μάλιστα. - Είναι μεγαλύτερο απ' όσο... 595 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 - νόμιζα. - Δείχνει αρτηριακό. 596 00:28:06,559 --> 00:28:08,561 Γάζες 10x10, παρακαλώ; 597 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Θα κάνω εμετό. 598 00:28:09,854 --> 00:28:11,523 - Πιέστε από όλες τις πλευρές. - Ναι. 599 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Να το ξαναβάλω μέσα. 600 00:28:12,774 --> 00:28:15,026 - Όχι! - Όχι! Αρκετή ζημιά έκανες. 601 00:28:15,110 --> 00:28:17,570 - Να συνεχίζω να το τραβάω τότε; - Ούτε για πλάκα. 602 00:28:17,654 --> 00:28:19,239 Το γυαλί πίεζε ένα αγγείο. 603 00:28:19,322 --> 00:28:22,158 Όχι πια. Έπεσε η πίεση. Καλέστε το χειρουργείο. 604 00:28:26,746 --> 00:28:28,873 - Σε έψαχνα. - Με βρήκες. 605 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Βγήκε η ακτίνα της κυρίας με τον βήχα. 606 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 Περίεργο διήθημα. Το είδες; 607 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 Όχι, προσπαθώ να φτιάξω τους πίνακες. 608 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 Να το. 609 00:28:37,757 --> 00:28:41,386 - Ναι, ινώδες στον δεξιό κατώτερο λοβό. - Φαίνεται σαν πνευμονία από εισρόφηση. 610 00:28:43,304 --> 00:28:47,350 Σκέψου. Πώς καταλήγουν στοματικά και γαστρικά υγρά στους πνεύμονες; 611 00:28:48,768 --> 00:28:50,395 Δυσφαγία, διαταραχές κατάποσης. 612 00:28:50,478 --> 00:28:53,064 Δεν είναι ηλικιωμένη που πνίγεται με το φαΐ της. 613 00:28:53,148 --> 00:28:55,066 Σωστά. Κι υπάρχει παρατεταμένος έμετος. 614 00:28:55,150 --> 00:28:58,069 Ίσως πρόσφατη γαστρεντερίτιδα, τροφική δηλητηρίαση. 615 00:28:58,695 --> 00:28:59,821 Ναι. Ή... 616 00:29:00,655 --> 00:29:03,742 Ή... διατροφική διαταραχή. 617 00:29:04,576 --> 00:29:06,286 Λες να είναι βουλιμική; 618 00:29:06,369 --> 00:29:08,621 Έχει εμμονή με τη γυμναστική. 619 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 Δες το σμάλτο πίσω από τους πρόσθιους τομείς της. 620 00:29:14,043 --> 00:29:15,170 Είναι... 621 00:29:15,253 --> 00:29:19,215 Αν δεν είναι στη διαφορική διάγνωση, δεν θα είναι στη διάγνωση. 622 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 Το ξέρεις... 623 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 Ναι, το ξέρεις αυτό. 624 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 - Μπράβο για την παρακέντηση. - Ευχαριστώ. 625 00:29:32,854 --> 00:29:36,191 Γεια. Καλέσατε για σύμβουλο στον Τζάκσον Ντέιβις; 626 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 Μάλιστα. 627 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 Θα αφήσω τη Βικτόρια να μιλήσει. 628 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 Η Τζέιντα, αδερφή του Τζάκσον. 629 00:29:43,656 --> 00:29:45,575 Ο δρ Τζέφερσον της Ψυχιατρικής. 630 00:29:46,201 --> 00:29:48,828 Το θεωρείτε πρόβλημα ψυχικής υγείας; 631 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Θέλουμε να καλύψουμε όλα τα ενδεχόμενα. 632 00:29:50,872 --> 00:29:53,249 Θα ξέρουμε περισσότερα όταν του μιλήσουμε. 633 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 Εντάξει. 634 00:29:57,086 --> 00:29:58,463 Γεια σου, Τζάκσον. 635 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Τζάκσον, μπορείς να ξυπνήσεις; 636 00:30:02,759 --> 00:30:04,844 - Τζάκσον. - Είπαν ότι είναι σε καταστολή. 637 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Θα έρθω λίγο αργότερα. 638 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Γρήγορο ήταν. 639 00:30:13,144 --> 00:30:15,980 Ναι. Την επόμενη φορά, περίμενε να ξυπνήσει ο ασθενής 640 00:30:16,064 --> 00:30:17,565 πριν με κατεβάσεις κάτω. 641 00:30:17,649 --> 00:30:20,902 Οι ψυχίατροι προτιμάμε να μιλάμε με τους ασθενείς μας. 642 00:30:22,946 --> 00:30:24,531 Παρασύρθηκα λίγο. 643 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 Σύμφωνοι. 644 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Ευχαριστώ. 645 00:30:29,118 --> 00:30:30,119 Συγγνώμη. 646 00:30:31,037 --> 00:30:33,748 Η πίεση ανέβηκε με μία μονάδα τύπου specific. 647 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 - Τι σκατά; Ήταν σταθερός. - Μικρούλα αλλαγή. 648 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 Ετοιμάστε τον σφιγκτήρα. 649 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 Ποιο αστροπελέκι το τράβηξε αυτό; 650 00:30:43,299 --> 00:30:45,218 Νόμιζα ότι ήταν ξεχωριστό κομμάτι. 651 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Την επόμενη φορά, άσ' το στους ενήλικες. 652 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 Δρ Μακέι, έτοιμη; 653 00:30:55,895 --> 00:30:56,938 Μοιάζει με παγάκι. 654 00:30:57,021 --> 00:30:58,523 Χριστούγεννα τον Ιούλιο. 655 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 Σόφι, μπορείς να απαντήσεις; 656 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 Κάνω έγχυση του XSTAT. 657 00:31:03,945 --> 00:31:04,904 - Εμπρός; - Ποιος είναι; 658 00:31:04,988 --> 00:31:08,950 Σύριγγα γεμάτη με μικρά, ταχέως διογκούμενα αιμοστατικά σφουγγάρια. 659 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 Εντάξει. Ευχαριστώ. 660 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 Το ακτινολογικό λέει ότι διέφυγε κάτι στον ειδικευόμενο. 661 00:31:13,204 --> 00:31:16,875 Ραδιοσκιερό ξένο σώμα στην αριστερή παραοσφυϊκή μυϊκή χώρα. 662 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Όχι πια. 663 00:31:18,042 --> 00:31:20,295 Μάλλον έχουμε τον Ιούλιο των αρχάριων. 664 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Εντάξει. 665 00:31:24,215 --> 00:31:26,426 Δείχνει στεγνό. 666 00:31:26,509 --> 00:31:27,802 Στην επιφάνεια. 667 00:31:27,886 --> 00:31:29,637 Ελάτε να τον ξαναγυρίσουμε. 668 00:31:30,346 --> 00:31:34,183 Ένα, δύο, τρία, δίπλα. 669 00:31:34,267 --> 00:31:36,185 Ένα, δύο, τρία, γυρνάμε. 670 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 Ένα, δύο, τρία, κάτω. 671 00:31:39,814 --> 00:31:41,858 Εντάξει. Έτοιμος ξανά για αξονική. 672 00:31:41,941 --> 00:31:43,568 Η Επεμβατική Ακτινολογία έχει χώρο. 673 00:31:43,651 --> 00:31:46,029 - Κοίτα εδώ οργάνωση. - Ναι. 674 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 Πώς πάμε εδώ; 675 00:31:50,366 --> 00:31:51,534 Σίγουρα όχι καλά. 676 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 Πάμε να πιούμε μια τζιτζιμπίρα. 677 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 Ποτέ δεν αφαιρούμε βαθύ ξένο σώμα στα Επείγοντα. 678 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 Το αφήνουμε πάντα στο χειρουργείο. 679 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 Δεν θα ξανασυμβεί. 680 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 - Ερχόμουνα σε βρω. - Είμαι σίγουρος. 681 00:32:05,298 --> 00:32:06,966 Είναι σχεδόν σαν να με αποφεύγεις. 682 00:32:07,050 --> 00:32:08,259 Εγώ; Ποτέ. 683 00:32:08,343 --> 00:32:11,137 Όχι, απλώς είναι μία από εκείνες τις μέρες 684 00:32:11,220 --> 00:32:14,766 που σώζω κουρασμένους, φτωχούς Αμερικάνους που θέλουν να είναι ελεύθεροι. 685 00:32:14,849 --> 00:32:17,602 - Άγιος είσαι. - Μου το λέω κάθε μέρα. 686 00:32:17,685 --> 00:32:21,648 Έμαθα ότι είχες κάποιον από τροχαίο με μοτοσικλέτα. 687 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Ναι. 688 00:32:23,399 --> 00:32:24,400 Δεν τον σώσαμε. 689 00:32:25,109 --> 00:32:26,611 Και όχι, δεν φορούσε κράνος. 690 00:32:27,362 --> 00:32:28,279 Ενδιαφέρον. 691 00:32:28,363 --> 00:32:31,324 Ένα ατύχημα δεν θα με φοβίσει για να μην πάω ταξίδι. 692 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 Δεν είπα ότι πρέπει. 693 00:32:33,660 --> 00:32:36,621 Ελπίζω να πέθανε κάνοντας αυτό που αγαπάει. 694 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 Πολύ... αισιόδοξο. 695 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Είμαι του μισογεμάτου ποτηριού. 696 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 - Δεν είμαι στον καναπέ σου. - Το γνωρίζω. 697 00:32:45,964 --> 00:32:47,256 Σύγκρουση συμφερόντων εδώ. 698 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 Γιατί; Επειδή είμαστε φίλοι; 699 00:32:48,841 --> 00:32:52,971 Κοίτα δω που λες καλές λεξούλες. Εξέλιξη είναι αυτό. 700 00:32:53,054 --> 00:32:55,848 Λέω καλές λεξούλες συνέχεια. Μάλλον κάτι κάνει η ψυχανάλυση. 701 00:32:56,516 --> 00:32:58,226 Σου έχω μια καινούργια. 702 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 Δεν σηκώνει μαλακίες. 703 00:32:59,394 --> 00:33:02,271 - Θα τη λατρέψεις. - Το ελπίζω. 704 00:33:02,355 --> 00:33:05,984 Οι δυο τελευταίοι δεν ήταν ακριβώς... της φάσης μου. 705 00:33:06,067 --> 00:33:07,860 Δηλαδή τι, συμπονετικοί; 706 00:33:09,278 --> 00:33:11,698 Μερικές φορές, παίρνει λίγο καιρό 707 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 για να βρεις τον σωστό. 708 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Θα πρέπει να περιμένει γιατί φεύγω με άδεια αύριο. 709 00:33:15,994 --> 00:33:17,078 Υπάρχει και το Zoom. 710 00:33:17,870 --> 00:33:19,622 Το ταξίδι με μηχανή κάνει βρουμ. 711 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 Κάποιος έριξε βεγγαλικά στην τουαλέτα. 712 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 Πόσο ηλίθιο; 713 00:33:29,090 --> 00:33:30,258 Θεωρείς τον κόσμο έξυπνο; 714 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Ναι. 715 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Τι είναι, φίλε; 716 00:33:36,305 --> 00:33:37,557 Θες να στοιχηματίσεις; 717 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Ναι. Ίσως. Ναι. 718 00:33:41,811 --> 00:33:44,188 Κοίτα. Παίρνω μόνο αληθινά λεφτά. 719 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 Δεν έχει ''σου χρωστάω''. 720 00:33:47,734 --> 00:33:49,402 Έχω λεφτά, εντάξει; 721 00:33:49,485 --> 00:33:52,530 Πήρα τον πρώτο μου μισθό, οπότε... 722 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Ωραία. 723 00:33:54,657 --> 00:33:59,662 Βάζω 40 δολάρια 724 00:33:59,746 --> 00:34:00,747 για διακοπή ρεύματος. 725 00:34:02,457 --> 00:34:05,126 - Ωραία. - Έχουμε μεγάλο παίχτη εδώ. 726 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 - Συγχαρητήρια, γιατρέ. - Ευχαριστώ. 727 00:34:07,003 --> 00:34:08,963 Μ' αρέσει αυτή η πλευρά σου. 728 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 - Έχει βελτίωση; - Όχι. 729 00:34:11,883 --> 00:34:13,342 Τι κόλλα χρησιμοποίησες; 730 00:34:13,426 --> 00:34:16,220 Έχει σημασία; Το μάτι μου παραμένει κλειστό. 731 00:34:16,304 --> 00:34:18,097 Μπορώ να κάνω κάτι ακόμα. 732 00:34:18,181 --> 00:34:21,893 Όχι, τέρμα. Ζήτησα τη δρα Τζέι πριν και θα ήθελα να τη δω τώρα. 733 00:34:22,477 --> 00:34:25,271 Έλειπα από το νοσοκομείο. Δεν ξέρω τη δρα Τζέι. 734 00:34:26,105 --> 00:34:28,399 Είναι από τις καλύτερες γιατρούς της πόλης. 735 00:34:34,781 --> 00:34:36,115 Η δρ Τζέι. 736 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Κάνε αυτό που πρέπει, μυλαίδη. 737 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 Λοιπόν, πρώτα, πρέπει να πιάσω καλά για τη ανάταξη. 738 00:34:47,001 --> 00:34:48,419 Πάμε. 739 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Χαλαρώστε. 740 00:34:50,088 --> 00:34:53,633 Βαθιά αναπνοή με ανοιχτό στόμα. 741 00:34:53,716 --> 00:34:56,969 Δεν φανταζόμουν έτσι την πρώτη μας στενή επαφή. 742 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 Εντάξει. Το έπιασα. 743 00:35:00,264 --> 00:35:02,809 Με το τρία, εντάξει; 744 00:35:02,892 --> 00:35:04,227 Ένα, 745 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 δύο... 746 00:35:05,645 --> 00:35:07,480 Το κέρατό μου! 747 00:35:09,023 --> 00:35:11,901 - Είπες με το τρία. - Το ξέρω. 748 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 Συγγνώμη. Για να μη σφιχτείτε. 749 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 Νομίζω ότι τα καταφέραμε. Πώς νιώθετε; 750 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Να καθίσω; 751 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 Θεέ μου. 752 00:35:30,419 --> 00:35:32,004 Είναι σίγουρα καλύτερα. 753 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Θεούλη μου. 754 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 Μπορώ να σε αγκαλιάσω; 755 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 Ίσως αργότερα, εντάξει; 756 00:35:44,392 --> 00:35:47,270 Πνευμονία από εισρόφηση; Πώς γίνεται αυτό; 757 00:35:47,353 --> 00:35:50,106 Είναι όταν βακτήρια από το στόμα ή το στομάχι 758 00:35:50,189 --> 00:35:51,858 εισχωρούν στην τραχεία 759 00:35:51,941 --> 00:35:56,320 όταν πνίγεσαι, αν τρως ή κάνεις εμετό. 760 00:35:58,364 --> 00:36:02,285 Πίνεις ποτέ τόσο πολύ αλκοόλ που μετά λιποθυμάς; 761 00:36:02,368 --> 00:36:03,870 Όχι, δεν πίνω πολύ. 762 00:36:04,579 --> 00:36:07,331 Είχες στομαχική γρίπη πρόσφατα, τροφική δηλητηρίαση; 763 00:36:07,999 --> 00:36:09,292 Όχι και όχι. 764 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 Σε πειράζει να δούμε το στόμα σου; 765 00:36:20,720 --> 00:36:24,807 Πίσω το κεφάλι και άνοιξε το στόμα. 766 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Τι; 767 00:36:31,606 --> 00:36:34,859 Το σμάλτο στο πίσω μέρος των δοντιών σου έχει φθαρεί. 768 00:36:36,110 --> 00:36:37,236 Τι σημαίνει αυτό; 769 00:36:38,112 --> 00:36:40,823 Όταν κάποιος προκαλεί στον εαυτό του εμετό επανειλημμένα, 770 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 το στομαχικό οξύ διαλύει το σμάλτο. 771 00:36:44,702 --> 00:36:46,579 Τι σχέση έχει αυτό με την πνευμονία; 772 00:36:47,830 --> 00:36:49,040 Ίσως την προκάλεσε. 773 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 Δεν μπορείτε απλώς να μου δώσετε φάρμακα; 774 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 Ναι, μπορούμε. 775 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 Δρ Τζέι, επιτέλους. 776 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, δρ Τζέι. 777 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 Από δω η Γουίλοου, η νέα σου ασθενής. 778 00:37:09,852 --> 00:37:11,103 Βασικά είμαι φοιτήτρια. 779 00:37:11,187 --> 00:37:13,940 Βλέπω όλα τα βίντεό σου. 780 00:37:14,649 --> 00:37:17,610 Εκείνο για τους δύσκολους συναδέλφους ήταν πολύ χρήσιμο. 781 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Πρέπει να το δω αυτό. 782 00:37:20,363 --> 00:37:22,156 Τι πρόβλημα έχει η Γουίλοου; 783 00:37:23,324 --> 00:37:26,035 Το μάτι μου έχει κλείσει με κόλλα στιγμής. 784 00:37:26,118 --> 00:37:29,247 - Κούρεμα και ορυκτέλαιο δεν βοήθησαν; - Όχι. 785 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Τότε προτείνω να κόψουμε όλη τη βλεφαρίδα. 786 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 Συμφωνώ, δρ Τζέι. 787 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Αρκεί να το κάνεις εσύ. 788 00:37:41,550 --> 00:37:43,344 Εντάξει. Ναι, φυσικά. 789 00:37:45,346 --> 00:37:46,889 Ναι. Κάθισε πίσω. 790 00:37:49,183 --> 00:37:53,104 Κλείσε και τα δύο μάτια και κάθισε όσο πιο ακίνητη μπορείς. 791 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Εντάξει. 792 00:37:54,188 --> 00:37:55,481 Όλη δική σου, γιατρέ. 793 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Ευχαριστώ, δρ Λάνγκντον. 794 00:37:58,776 --> 00:38:00,945 Πάμε, λοιπόν. 795 00:38:03,698 --> 00:38:05,825 Πόσους ακόλουθους έχεις, δρ Τζέι; 796 00:38:06,784 --> 00:38:09,245 Περισσότερους απ' όσους φαντάζεσαι, δρ Λάνγκντον. 797 00:38:12,456 --> 00:38:13,499 Ορίστε. 798 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Τα κατάφερες. 799 00:38:25,303 --> 00:38:27,930 Θεέ μου. Είναι απαίσιο. 800 00:38:28,014 --> 00:38:32,435 Μπορώ, όμως, να βάλω ψεύτικες βλεφαρίδες, έτσι; 801 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 Πώς νιώθετε, κύριε Ντίαζ; 802 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Πολύ καλύτερα. 803 00:38:41,402 --> 00:38:44,405 Να μιλήσουμε για το πώς έφτασε ο διαβήτης σας σ' αυτό το σημείο. 804 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 Από δω η φοιτήτρια δρ Κουάν. 805 00:38:49,410 --> 00:38:51,412 Ό,τι πείτε εδώ μένει μεταξύ μας. 806 00:38:54,373 --> 00:38:57,209 Παίρνω μικρότερη δόση ινσουλίνης από αυτήν που πρέπει. 807 00:38:58,252 --> 00:39:00,713 Τι ποσότητα της απαραίτητης δόσης; 808 00:39:01,505 --> 00:39:02,465 Μισή. 809 00:39:03,299 --> 00:39:07,094 Είχα ασφάλιση από τη δουλειά μου, αλλά έμεινα άνεργος στην πανδημία. 810 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Ήταν εύκολο να παίρνω τα φάρμακά μου τότε. 811 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 Είχα κι έναν καλό γιατρό. 812 00:39:13,184 --> 00:39:15,144 Τώρα είμαι μόνος μου. 813 00:39:16,437 --> 00:39:19,065 - Έχετε μετρητή γλυκόζης; - Ναι. 814 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Δεν έχω λεφτά για ταινίες κάθε βδομάδα. 815 00:39:22,526 --> 00:39:24,111 Είναι πολύ ακριβές. 816 00:39:24,195 --> 00:39:26,238 Μπορούμε να μην το μάθει η οικογένειά μου; 817 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 - Γεια. - Γεια. 818 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 Να τα κορίτσια μου. 819 00:39:30,117 --> 00:39:31,494 Πήρες τους αδερφούς σου; 820 00:39:31,577 --> 00:39:33,537 - Είναι ακόμα στο ποδόσφαιρο. - Έχω καλά νέα. 821 00:39:33,621 --> 00:39:35,331 Ξεκίνησα GoFundMe για τον μπαμπά. 822 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Τι ξεκίνησες; 823 00:39:36,582 --> 00:39:38,250 Για να μαζέψουμε λεφτά 824 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 αφού δεν έχουμε ασφάλιση. 825 00:39:39,585 --> 00:39:41,087 Όχι. 826 00:39:41,170 --> 00:39:42,713 Κατέβασέ το αμέσως. 827 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 Μα γιατί; 828 00:39:44,465 --> 00:39:46,050 Δουλεύω σκληρά. Δεν θέλω έρανο. 829 00:39:46,133 --> 00:39:48,177 - Μα, μπαμπά, έχουμε ήδη... - Άνα! 830 00:39:49,261 --> 00:39:50,888 Με άκουσες. Κατέβασέ το. 831 00:39:50,971 --> 00:39:52,640 Χριστέ μου, Ορλάντο. 832 00:39:56,560 --> 00:39:59,021 Λούι, είπα να περάσω να δω τι κάνεις. 833 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 - Πώς τα πάμε εδώ; - Καλά. 834 00:40:00,731 --> 00:40:03,776 - Το δόντι είναι πολύ καλύτερα. - Χαίρομαι. 835 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Κόλλησες μαζί μας για ακόμα τρεις ώρες. 836 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 Για να δούμε την πίεσή σου. 837 00:40:09,740 --> 00:40:10,991 Ένα ποτάκι ενώ περιμένουμε; 838 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 Νερό ή πορτοκαλάδα; 839 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 Άσ' το. 840 00:40:17,957 --> 00:40:21,085 Τι κάνουν τα παιδιά; 841 00:40:22,586 --> 00:40:25,297 Είναι τέλεια μικρά τερατάκια. 842 00:40:25,965 --> 00:40:28,259 Ο Τένερ είναι πέντε τώρα. Η Πένι τρία. 843 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 Δεν είναι μεγάλη ευλογία; 844 00:40:31,011 --> 00:40:33,722 Είναι, αλλά δεν τα νοιάζει καθόλου η ώρα του ύπνου. 845 00:40:34,390 --> 00:40:36,934 Κι ο σκύλος σκάβει όλο τον κήπο. 846 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 Πόσο ήλιο παίρνει το γρασίδι σου; 847 00:40:40,938 --> 00:40:42,356 Δεν ξέρω. Πολύ. 848 00:40:42,440 --> 00:40:45,484 Φύτεψε πολυετή ήρα. 849 00:40:45,568 --> 00:40:48,446 Πότιζέ την ελαφρά 850 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 και φτιάξε φράχτη για να μην τη φτάνει ο σκύλος σου. 851 00:40:52,741 --> 00:40:54,201 Έχω εντυπωσιαστεί. 852 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 Τι να πω; Μ ́ αρέσει το χόρτο. 853 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Όχι, σοβαρά, πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 854 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 Ήμουν κηπουρός. 855 00:41:05,588 --> 00:41:09,008 Δούλευα σε κήπους και γρασίδια παλιά. 856 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Ρόμπι. 857 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 Έχεις ένα λεπτό; 858 00:41:18,767 --> 00:41:21,145 - Δρ Λάνγκντον. - Δρ Αλ-Χασίμι. 859 00:41:21,729 --> 00:41:22,897 Πώς πάει η διαλογή; 860 00:41:23,522 --> 00:41:25,649 - Με τον Ντόνι την έχουμε υπό έλεγχο. - Ωραία. 861 00:41:25,733 --> 00:41:28,277 Θέλω να τελειώσεις ό,τι κάνεις και να έρθεις σ' εμάς. 862 00:41:28,360 --> 00:41:31,030 Περιμένουμε κι άλλους ασθενείς του Γουέστμπριτζ. 863 00:41:31,113 --> 00:41:32,281 Θα έρθω. 864 00:41:32,364 --> 00:41:34,742 Και θέλω να πω ότι το θεωρώ σπουδαίο 865 00:41:34,825 --> 00:41:36,869 που είσαι στο Πρόγραμμα Στήριξης Γιατρών. 866 00:41:36,952 --> 00:41:38,579 Ξέρω ότι είναι μεγάλη δέσμευση. 867 00:41:40,539 --> 00:41:43,250 Ναι, ήταν δύσκολο στην αρχή, 868 00:41:43,334 --> 00:41:45,753 αλλά έχω σχεδόν τελειώσει τον πρώτο χρόνο. 869 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 Άλλα τέσσερα έμειναν. 870 00:41:48,923 --> 00:41:50,257 Δεκάρα για τις σκέψεις σου. 871 00:41:51,133 --> 00:41:52,968 Κοστίζουν πιο ακριβά. 872 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Κάνω οικονομία. Δεν έχει άλλο. 873 00:41:55,179 --> 00:41:57,681 Η μέρα μου δεν πάει έτσι όπως περίμενα. 874 00:41:57,765 --> 00:42:00,100 Θέλαμε προσωπικό. Ο Λάνγκντον ήταν διαθέσιμος. 875 00:42:01,185 --> 00:42:03,229 Ήλπιζα να έχω φύγει όταν θα επέστρεφε. 876 00:42:05,064 --> 00:42:06,774 Ήσασταν πολύ δεμένοι. 877 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 Ίσως το σύμπαν σού λέει να ξεκαθαρίσεις την κατάσταση. 878 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 Ίσως. 879 00:42:13,489 --> 00:42:14,532 Ίσως όχι. 880 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Θα σε κρατήσουμε για σήμερα για ενδοφλέβια αντιβίωση 881 00:42:23,791 --> 00:42:26,085 και παρακολούθηση του οξυγόνου σου. 882 00:42:26,627 --> 00:42:27,461 Εντάξει. 883 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 Εντάξει. 884 00:42:35,719 --> 00:42:36,887 Κι αν... 885 00:42:40,349 --> 00:42:42,601 όντως προκαλώ εμετό στον εαυτό μου; 886 00:42:45,354 --> 00:42:46,355 Τότε... 887 00:42:47,856 --> 00:42:49,316 η βουλιμία είναι ιάσιμη. 888 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 Θα σταματούσα. 889 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 Έχω ξανασταματήσει. 890 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 Η οικογένειά μου μαζεύεται γύρω από φαγητό. 891 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Τρώμε όταν γιορτάζουμε. Τρώμε όταν πενθούμε. 892 00:43:05,499 --> 00:43:06,875 Απλώς τρώμε. 893 00:43:06,959 --> 00:43:09,878 Μετά πήγα στο κολέγιο και όλα είχαν να κάνουν με την εμφάνιση. 894 00:43:10,796 --> 00:43:12,047 Μεγάλη η πίεση. 895 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Άρχισα τον εμετό. 896 00:43:20,431 --> 00:43:22,182 Όλοι μου έλεγαν τι ωραία που είμαι. 897 00:43:22,975 --> 00:43:24,643 Πήγαινα στο γυμναστήριο πιο συχνά. 898 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 Δεν χρειαζόταν να χάσω πολλά κιλά. 899 00:43:31,525 --> 00:43:33,944 Πέρυσι, χώρισα. Όλα επέστρεψαν. 900 00:43:40,200 --> 00:43:44,371 Προκαλείς μακροχρόνια βλάβη στο σώμα σου. 901 00:43:45,414 --> 00:43:48,375 Και δεν σταματά από μόνο του. 902 00:43:49,209 --> 00:43:51,086 Μπορείς να ζητήσεις βοήθεια. 903 00:43:51,754 --> 00:43:54,715 Έχουμε πρόγραμμα για τις διατροφικές διαταραχές. 904 00:43:54,798 --> 00:43:57,968 - Εδώ στο νοσοκομείο; - Είναι εξωνοσοκομειακό πρόγραμμα. 905 00:43:58,594 --> 00:44:02,181 Βλέπεις ψυχολόγο για ατομική και ομαδική συνεδρία 906 00:44:02,264 --> 00:44:03,515 μία ή δύο φορές τη βδομάδα. 907 00:44:05,559 --> 00:44:07,645 Θα ήθελες να δεις ψυχολόγο; 908 00:44:10,439 --> 00:44:11,690 Έτσι νομίζω. 909 00:44:12,816 --> 00:44:14,860 Έχεις προτίμηση για τον ψυχολόγο; 910 00:44:14,943 --> 00:44:15,944 Άντρα, γυναίκα; 911 00:44:17,237 --> 00:44:19,448 Αν υπάρχει μαύρη γυναίκα, θα μου άρεσε. 912 00:44:21,075 --> 00:44:22,159 Ναι, κανονίζεται. 913 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 Ευχαριστώ. 914 00:44:30,584 --> 00:44:31,794 Μπράβο που το έπιασες. 915 00:44:32,920 --> 00:44:36,006 Κανείς δεν ασχολείται με τις διατροφικές διαταραχές μαύρων γυναικών. 916 00:44:36,090 --> 00:44:37,841 - Αλήθεια; - Ναι, δυστυχώς. 917 00:44:38,509 --> 00:44:41,345 Νόμιζα ότι είχα διατροφική διαταραχή στο λύκειο, 918 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 κι έτσι έκανα πολλή έρευνα για το θέμα. 919 00:44:43,555 --> 00:44:45,557 Όχι, απλώς... 920 00:44:46,558 --> 00:44:50,104 Εγώ και η αδερφή μου ήμασταν δύσκολες στο φαΐ όταν ήμασταν μικρές. 921 00:44:51,105 --> 00:44:52,898 Χρώμα και υφή, 922 00:44:53,607 --> 00:44:55,192 λαχανικά και ψάρι, 923 00:44:55,275 --> 00:44:56,360 αβγά, 924 00:44:57,111 --> 00:45:00,239 γλοιώδεις μπάμιες, σπαράγγια, αηδία. 925 00:45:00,322 --> 00:45:03,617 - Τρελαίναμε τους γονείς μας. - Αβγά. Περίεργο. 926 00:45:04,535 --> 00:45:05,661 Όχι και τόσο. 927 00:45:05,744 --> 00:45:08,247 Πρέπει να συνεχίσω τους πίνακες. 928 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Αν θες να μιλήσεις, εδώ είμαι. 929 00:45:13,669 --> 00:45:14,586 Να μιλήσω για τι; 930 00:45:15,254 --> 00:45:17,506 Το δεύτερο έτος εδώ; Πιο δύσκολο από το πρώτο. 931 00:45:18,298 --> 00:45:22,720 Ναι, επιβλέπω τους φοιτητές, τους ειδικευόμενους, 932 00:45:22,803 --> 00:45:24,847 δεν έχω χρόνο για τους πίνακές μου. 933 00:45:24,930 --> 00:45:28,350 Περίμενε να αρχίσεις Παθολογική, Χειρουργική και Καρδιολογική ΜΕΘ. 934 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Το ''Ε'' σημαίνει ''έντονο''. 935 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 Σαν ευφημισμός μού ακούγεται. 936 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Σίγουρα σε βοηθά να αναπτύξεις κλινικές δεξιότητες, 937 00:45:36,233 --> 00:45:38,152 να ενδιαφέρεσαι για τους πιο άρρωστους. 938 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Πες στο στους πίνακες αυτό. 939 00:45:41,196 --> 00:45:43,157 Υπαγόρευε. Έτσι κάνεις πιο γρήγορα. 940 00:45:47,661 --> 00:45:49,788 Τι έγινε με τον ασθενή από το Γουέστμπριτζ; 941 00:45:49,872 --> 00:45:52,249 - Δεν με ρώτησες για την τροποπίνη του. - Ο κος Σάμπα. 942 00:45:52,332 --> 00:45:54,418 - Ήταν οπίσθιο έμφραγμα. - Τι; 943 00:45:55,169 --> 00:45:56,211 Δεν φάνηκε στο ΗΚΓ. 944 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 Συνήθως δεν φαίνεται. 945 00:45:57,546 --> 00:46:00,007 Οι περισσότεροι κλινικοί γιατροί δεν θα το είχαν δει. 946 00:46:01,216 --> 00:46:02,301 Αλλά εσύ το είδες. 947 00:46:04,052 --> 00:46:05,387 Μάλλον ήμουν τυχερός. 948 00:46:07,347 --> 00:46:08,515 Ό,τι πεις, Δάσκαλε. 949 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 Συγγνώμη, έκανα κάτι που σε πείραξε; 950 00:46:12,227 --> 00:46:13,228 Όχι. 951 00:46:16,148 --> 00:46:17,149 Εντάξει. 952 00:46:18,609 --> 00:46:20,277 - Γιο. - Τι λέει; 953 00:46:20,360 --> 00:46:22,946 Μου γύρισε ασθενής. Θυμάσαι την Ντέμπι Κόεν; 954 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 Όχι. Έχω δει 16 ασθενείς σήμερα το πρωί. 955 00:46:25,949 --> 00:46:28,786 Τη σερβιτόρα με κυτταρίτιδα στη ραχιαία επιφάνεια του ποδιού; 956 00:46:28,869 --> 00:46:30,871 Ναι, παίρνει Keflex. Εγώ το έδωσα. 957 00:46:30,954 --> 00:46:33,874 Ναι, της έβαλα κομπρέσα αλλά έλα να δεις κι εσύ. 958 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 Γεια, δρ Λάνγκντον. 959 00:46:40,756 --> 00:46:43,217 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ τόσο σύντομα. 960 00:46:43,300 --> 00:46:44,885 Σε πείραξαν τα φάρμακα; 961 00:46:44,968 --> 00:46:47,471 Όχι. Χειροτέρεψε ο πόνος. 962 00:46:47,554 --> 00:46:50,557 Και είπες να έρθω ξανά αν η ερυθρότητα ξεπερνούσε τη γραμμή. 963 00:46:51,266 --> 00:46:52,434 Για να δούμε. 964 00:47:02,861 --> 00:47:04,863 Φαίνεται ότι η μόλυνση δεν αντιδρά 965 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 στα χάπια που σου έγραψα, 966 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 οπότε θα χρειαστείς ενδοφλέβια αντιβίωση 967 00:47:08,867 --> 00:47:10,452 και αμέσως στα Επείγοντα. 968 00:47:11,161 --> 00:47:12,746 Είναι πολύ άσχημο; 969 00:47:12,830 --> 00:47:14,289 Όχι, αν το προλάβουμε. 970 00:47:15,499 --> 00:47:17,084 - Σταφυλόκοκκος; - Ίσως χειρότερο. 971 00:48:41,084 --> 00:48:43,086 Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά