1
00:00:17,392 --> 00:00:21,187
QUATRIÈME HEURE
10 H - 11 H
2
00:00:21,688 --> 00:00:22,522
Il est à fond.
3
00:00:23,189 --> 00:00:24,232
Que fait-il ?
4
00:00:24,441 --> 00:00:25,275
Un rituel.
5
00:00:25,442 --> 00:00:29,696
On capitalise sur le mystérieux pépin
de Westbridge.
6
00:00:31,322 --> 00:00:33,491
La personne qui devine rafle la mise.
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
Intéressant.
On faisait pas ça, chez les vétérans.
8
00:00:36,786 --> 00:00:37,662
Vous en êtes ?
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,747
Bien sûr.
10
00:00:39,080 --> 00:00:39,914
Ta théorie ?
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,624
Je parie sur une inondation.
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
3 heures et on récupère 20 patients.
13
00:00:44,961 --> 00:00:48,048
Inondation, 4 heures et 30 patients.
14
00:00:50,633 --> 00:00:53,553
- Tu as de la concurrence, Robby.
- Apparemment.
15
00:00:53,762 --> 00:00:56,890
Bon, assez rigolé,
le devoir nous appelle.
16
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Je fais revenir Langdon du triage ?
17
00:01:00,143 --> 00:01:02,896
Non, c'est pas nécessaire.
On gère sans lui.
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,023
C'est toi le chef.
19
00:01:12,989 --> 00:01:13,823
Au suivant.
20
00:01:15,283 --> 00:01:16,159
Bonjour.
21
00:01:16,326 --> 00:01:19,871
Je devais mettre de l'huile minérale
sur mon œil pendant 20 min.
22
00:01:20,038 --> 00:01:21,998
Ça fait deux heures.
23
00:01:22,165 --> 00:01:24,125
On est débordés, on vous appellera.
24
00:01:24,334 --> 00:01:25,835
J'hallucine...
Quand ?
25
00:01:26,002 --> 00:01:28,421
Je regarde.
Attendez qu'on vous appelle.
26
00:01:28,588 --> 00:01:30,215
- Merci.
- Au suivant.
27
00:01:31,341 --> 00:01:32,801
Pardon.
Bonjour.
28
00:01:32,967 --> 00:01:35,553
Mon frère a été amené ici.
Jackson Davis.
29
00:01:35,720 --> 00:01:37,597
- Pièce d'identité.
- Bien sûr.
30
00:01:38,723 --> 00:01:41,601
Je suis sa sœur, Jada Davis.
31
00:01:44,062 --> 00:01:45,313
Excusez-moi.
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,857
Il a été amené
par la sécurité du campus.
33
00:01:48,233 --> 00:01:51,027
Il se serait battu.
Il va bien ?
34
00:01:51,194 --> 00:01:52,112
Aucune idée.
35
00:01:52,278 --> 00:01:53,738
Il est bien ici ?
36
00:01:53,905 --> 00:01:56,032
Je vais me renseigner.
Asseyez-vous.
37
00:01:58,701 --> 00:01:59,786
Au suivant.
38
00:01:59,994 --> 00:02:02,080
Est-ce que Harlow a le tournis ?
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,085
Pas autant qu'avant.
40
00:02:07,710 --> 00:02:11,589
Mais j'ai encore mal à la tête.
Et maintenant, j'ai mal au ventre.
41
00:02:11,798 --> 00:02:14,092
Elle a mangé quoi
avant l'ibuprofène ?
42
00:02:18,513 --> 00:02:20,682
Je suis pas très petit-déjeuner.
43
00:02:25,854 --> 00:02:27,105
Vous pouvez me regarder.
44
00:02:31,067 --> 00:02:32,152
Je suis désolé.
45
00:02:33,153 --> 00:02:35,196
On va commencer
par une prise de sang.
46
00:02:38,783 --> 00:02:41,411
- Le bébé des toilettes va bien ?
- Oui.
47
00:02:42,036 --> 00:02:43,037
Bonne nouvelle.
48
00:02:43,246 --> 00:02:46,207
Votre frottis nasal
est négatif au Covid,
49
00:02:46,875 --> 00:02:48,459
à la grippe et au VRS.
50
00:02:48,710 --> 00:02:50,962
Mais d'autres virus
provoquent de la toux.
51
00:02:51,129 --> 00:02:52,380
C'est bien ma veine.
52
00:02:52,547 --> 00:02:54,382
Vous pouvez retirer le masque.
53
00:02:54,549 --> 00:02:55,842
Saturation à 91.
54
00:02:57,552 --> 00:03:00,930
Votre saturation en oxygène a baissé
en une heure
55
00:03:01,097 --> 00:03:03,349
et vous avez 39 de fièvre.
56
00:03:03,725 --> 00:03:04,976
Prenez du paracétamol.
57
00:03:05,143 --> 00:03:07,353
Vous êtes sorti ?
C'est une fournaise.
58
00:03:07,937 --> 00:03:08,938
Ça peut être lié,
59
00:03:09,105 --> 00:03:12,066
mais il vaut mieux vous faire
un bilan complet.
60
00:03:12,942 --> 00:03:14,110
Vous pouvez pas
61
00:03:14,444 --> 00:03:16,404
me prescrire des médicaments ?
62
00:03:16,571 --> 00:03:18,406
C'est sûrement un rhume d'été.
63
00:03:18,573 --> 00:03:20,491
- Vous devez partir ?
- Au travail.
64
00:03:23,661 --> 00:03:25,163
Je sais, on est samedi.
65
00:03:25,663 --> 00:03:27,415
J'ai pas eu de congé depuis...
66
00:03:29,709 --> 00:03:31,127
Vous voilà en week-end.
67
00:03:31,336 --> 00:03:34,589
Javadi,
tu fais quoi pour ton anniversaire ?
68
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
- Qui vous l'a dit ?
- Le bruit court.
69
00:03:37,592 --> 00:03:39,719
Rien, je déteste le fêter.
70
00:03:40,720 --> 00:03:42,055
Tu vas avoir 21 ans !
71
00:03:42,263 --> 00:03:43,640
C'est ton anniversaire ?
72
00:03:44,140 --> 00:03:46,517
Donc tu es Cancer, c'est ça ?
73
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
Je te pensais pas fan d'astrologie.
74
00:03:50,855 --> 00:03:53,233
Je passe trop de temps avec Santos.
75
00:03:53,441 --> 00:03:55,610
- Je confirme.
- Comment vous faites ?
76
00:03:56,110 --> 00:03:57,570
Colocs et collègues ?
77
00:03:58,238 --> 00:03:59,572
C'est ma croix.
78
00:04:00,406 --> 00:04:02,992
C'est mieux
que de vivre avec ses parents.
79
00:04:03,159 --> 00:04:05,536
Je suis parti il y a longtemps.
Ça me manque.
80
00:04:06,120 --> 00:04:08,748
Ça se voit.
T'es tout le temps à la ferme.
81
00:04:09,207 --> 00:04:10,083
Quelle ferme ?
82
00:04:10,250 --> 00:04:12,293
Tu te souviens du fermier brûlé ?
83
00:04:12,460 --> 00:04:14,462
Explosion d'un réservoir,
il est mort.
84
00:04:14,837 --> 00:04:16,005
C'était atroce.
85
00:04:16,506 --> 00:04:20,385
Monsieur joue au papa et à la maman
avec sa veuve et son bébé.
86
00:04:20,927 --> 00:04:22,303
C'est super chelou.
87
00:04:23,263 --> 00:04:24,430
C'est pas ça.
88
00:04:25,598 --> 00:04:27,976
J'aide Amy sur la ferme.
89
00:04:28,142 --> 00:04:30,853
C'est une amie, rien de plus.
90
00:04:31,062 --> 00:04:33,648
Une amie avec des avantages fermiers.
91
00:04:34,065 --> 00:04:35,733
Des avantages fermiers ?
92
00:04:35,900 --> 00:04:37,610
Je te laisse imaginer.
93
00:04:38,152 --> 00:04:41,572
- Tu vois une machine à traire ?
- On peut changer de sujet ?
94
00:04:41,739 --> 00:04:45,368
On a deux ambulances de Westbridge.
Douleur thoracique et abdo.
95
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
- Robby vous demande.
- Merci.
96
00:04:47,787 --> 00:04:48,705
Du nerf.
97
00:04:49,205 --> 00:04:52,292
Dr Santos,
vous avancez sur vos dossiers ?
98
00:04:52,834 --> 00:04:53,751
C'est en cours.
99
00:04:53,918 --> 00:04:57,380
Un dossier en retard
empêche le bon déroulement des soins
100
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
et retarde la facturation.
101
00:04:59,340 --> 00:05:01,009
Ça, ce serait dommage.
102
00:05:03,469 --> 00:05:05,847
Une documentation rigoureuse
est cruciale.
103
00:05:06,014 --> 00:05:07,515
Rattrapez-les aujourd'hui.
104
00:05:08,599 --> 00:05:09,809
Comptez sur moi.
105
00:05:10,143 --> 00:05:11,060
Tant mieux.
106
00:05:11,936 --> 00:05:14,981
Ce serait bête
de refaire votre année à cause de ça.
107
00:05:18,860 --> 00:05:19,777
Fait chier.
108
00:05:20,945 --> 00:05:23,114
Putain, c'est hyper humide, dehors.
109
00:05:24,824 --> 00:05:25,742
C'est vrai.
110
00:05:25,908 --> 00:05:28,369
- Ils ont quoi, à Westbridge ?
- Ils ont fermé.
111
00:05:28,578 --> 00:05:30,288
On prend leurs ambulances.
112
00:05:31,122 --> 00:05:33,374
Comme si le jour férié suffisait pas.
113
00:05:33,624 --> 00:05:35,752
Alors, le Dr Al-Hashimi...
114
00:05:37,628 --> 00:05:39,756
Est-ce qu'on l'aime bien ?
115
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Elle a l'air cool.
116
00:05:42,216 --> 00:05:45,011
Tu bitches sur une titulaire
avec un titulaire ?
117
00:05:45,178 --> 00:05:47,555
Ça dérange pas le Dr Robby, si ?
118
00:05:51,100 --> 00:05:53,311
- Sympa, la bécane.
- Merci.
119
00:05:57,148 --> 00:05:58,441
Pamela Perry, 48 ans.
120
00:05:58,649 --> 00:06:02,195
Douleur abdominale et vomissements.
A mangé des chilaquiles.
121
00:06:02,695 --> 00:06:05,281
Tension 108/64, pouls à 98,
bonne SAT.
122
00:06:06,574 --> 00:06:09,494
Zophren et 1 L de remplissage.
Ça devrait l'aider.
123
00:06:09,660 --> 00:06:10,578
Tout de suite.
124
00:06:10,745 --> 00:06:13,289
- Ça va, Mme Perry ?
- Pas tellement.
125
00:06:18,169 --> 00:06:19,128
Qui avons-nous ?
126
00:06:19,295 --> 00:06:21,923
Jean Samba, 54 ans.
Douleur pectorale gauche.
127
00:06:22,131 --> 00:06:25,259
Antécédents d'hypertension.
Sous lisinopril et Crestor.
128
00:06:25,426 --> 00:06:26,928
Soulagé après 2 natispray,
129
00:06:27,136 --> 00:06:29,389
bonnes constantes, pas de STEMI.
130
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
A reçu 324 mg d'aspirine à croquer.
131
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
On va faire un bilan complet.
132
00:06:33,935 --> 00:06:35,103
Si je meurs,
133
00:06:35,561 --> 00:06:38,523
j'espère voir les portes du paradis.
134
00:06:39,023 --> 00:06:39,816
Le plan ?
135
00:06:39,982 --> 00:06:42,777
ECG, dosage de la troponine,
possible angor.
136
00:06:42,944 --> 00:06:45,696
- EP ou dissection aortique.
- Évidemment.
137
00:06:45,863 --> 00:06:47,824
C'est parfait, je vous rejoins.
138
00:07:02,672 --> 00:07:03,840
Qui avons-nous ?
139
00:07:04,006 --> 00:07:06,926
Vince Cole, 23 ans.
Chute de la verrière d'un fleuriste.
140
00:07:07,135 --> 00:07:08,803
A atterri dans des fougères.
141
00:07:08,970 --> 00:07:11,806
Céphalées, perte de mémoire.
Réactif à la douleur.
142
00:07:11,973 --> 00:07:14,976
Multiples plaies dues au verre,
tension à 118/72,
143
00:07:15,143 --> 00:07:18,938
Pouls à 98, SAT à 99 sous O2.
Pas de traitement, pas d'allergies.
144
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
Comment vous êtes tombé ?
145
00:07:21,149 --> 00:07:22,108
Vince ?
146
00:07:22,442 --> 00:07:23,317
Vous étiez là ?
147
00:07:23,734 --> 00:07:26,195
On faisait du parkour.
Il a foiré son saut.
148
00:07:26,404 --> 00:07:28,197
Les gens font encore ça ?
149
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Ça a failli être aux JO.
150
00:07:29,991 --> 00:07:31,909
On sait pourquoi c'est pas le cas.
151
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
Pupilles réactives.
152
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
- On a quoi ?
- Une chute de 3 m.
153
00:07:38,332 --> 00:07:39,208
Ça fait mal.
154
00:07:39,417 --> 00:07:42,462
Il faut l'envoyer en Traumato.
10 % de risque de mourir.
155
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
Au-dessus de 0 %, c'est jamais bon.
156
00:07:45,381 --> 00:07:47,175
Y a un relou, et c'est pas moi.
157
00:07:48,050 --> 00:07:49,552
Tu en avais oublié un !
158
00:07:50,595 --> 00:07:52,346
Je t'ai envoyé du renfort, non ?
159
00:07:55,183 --> 00:07:56,350
Merci à vous.
160
00:07:57,685 --> 00:07:58,644
FAST-écho.
161
00:07:59,020 --> 00:08:00,938
Ogilvie, Joy, score de Glasgow.
162
00:08:01,105 --> 00:08:02,398
Ouvrez les yeux.
163
00:08:03,983 --> 00:08:05,276
Yeux, 2.
Parole, 2.
164
00:08:05,485 --> 00:08:08,196
- Bon glissement pleural.
- Joy, continuez.
165
00:08:09,947 --> 00:08:11,157
Serrez ma main.
166
00:08:13,284 --> 00:08:13,993
Motricité, 4.
167
00:08:14,785 --> 00:08:16,746
SAT à 99, pouls à 102,
168
00:08:16,954 --> 00:08:18,915
tension à 114/78.
169
00:08:19,123 --> 00:08:22,210
- FAST-écho négative.
- Ça, ça me plaît.
170
00:08:22,418 --> 00:08:23,920
Vous faites un docu ?
171
00:08:24,128 --> 00:08:26,589
Vous pouvez pas filmer.
Secret médical.
172
00:08:26,756 --> 00:08:27,590
Votre main ?
173
00:08:27,965 --> 00:08:28,799
Je me suis coupée.
174
00:08:28,966 --> 00:08:32,011
Emmenez Spielberg
dans la salle d'attente
175
00:08:32,178 --> 00:08:33,679
et enregistrez-la au triage.
176
00:08:33,846 --> 00:08:37,391
C'est mon associé créatif,
j'ai son consentement pour filmer.
177
00:08:37,892 --> 00:08:38,726
Éteignez ça.
178
00:08:38,935 --> 00:08:40,686
On doit poster la vidéo ce soir.
179
00:08:40,895 --> 00:08:42,730
Ça, je m'en fiche royalement.
180
00:08:42,939 --> 00:08:44,023
Sean, escortez-la.
181
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
On vous dit quand il est stable.
182
00:08:46,692 --> 00:08:48,486
Faut lui apprendre la politesse.
183
00:08:49,362 --> 00:08:52,198
La Chir a récupéré
des gens de Westbridge ?
184
00:08:52,406 --> 00:08:54,242
Pas encore, mais ça va venir.
185
00:08:54,825 --> 00:08:56,786
Scanner corps entier ASAP.
186
00:08:57,328 --> 00:09:00,206
Pas de réflexe pharyngé.
On intube avant scanner.
187
00:09:01,749 --> 00:09:02,917
Je peux le faire ?
188
00:09:03,209 --> 00:09:06,379
J'ai un journal de bord.
Je dois faire plus d'intubations.
189
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
Si le Dr McKay veut bien.
190
00:09:08,714 --> 00:09:09,757
D'accord.
191
00:09:11,467 --> 00:09:14,929
Aspiration, tube 8.0, étomidate
et CO2 de fin d'expiration.
192
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
Ambitieux.
193
00:09:16,764 --> 00:09:19,058
Il me rappelle quelqu'un
que je connais.
194
00:09:21,602 --> 00:09:22,645
Tu peux arrêter ?
195
00:09:23,563 --> 00:09:24,689
Désolé.
196
00:09:24,855 --> 00:09:25,815
Ça sort du four.
197
00:09:28,442 --> 00:09:31,904
Pas de STEMI,
salle de coro pas nécessaire.
198
00:09:34,198 --> 00:09:35,366
Prescription envoyée.
199
00:09:35,533 --> 00:09:38,452
Une autre dose de natispray
et on attend la troponine.
200
00:09:38,619 --> 00:09:39,579
Jesse ?
201
00:09:40,705 --> 00:09:44,166
Tu peux le refaire,
mais avec les patchs dans le dos ?
202
00:09:45,293 --> 00:09:46,085
Pourquoi ?
203
00:09:46,294 --> 00:09:49,589
Les ondes T sont élevées,
avec une dépression du segment ST.
204
00:09:49,964 --> 00:09:51,299
C'est très fréquent.
205
00:09:51,507 --> 00:09:53,884
Ça peut être un infarctus basal.
206
00:09:54,093 --> 00:09:55,428
Vois avec un titulaire.
207
00:09:55,636 --> 00:09:57,054
Si c'est OK, on le fait.
208
00:09:58,764 --> 00:10:02,143
Victoria, si le scan est normal,
on fait une ponction lombaire.
209
00:10:02,351 --> 00:10:03,269
D'accord.
210
00:10:04,562 --> 00:10:05,521
Dr Al-Hashimi ?
211
00:10:06,063 --> 00:10:08,024
Jada Davis, la sœur de Jackson.
212
00:10:08,190 --> 00:10:09,317
Bonjour.
213
00:10:09,483 --> 00:10:11,777
Il va bien ?
Pourquoi il est endormi ?
214
00:10:11,944 --> 00:10:15,364
Il était récalcitrant, à son arrivée.
On l'a sédaté.
215
00:10:15,865 --> 00:10:17,158
Récalcitrant ?
216
00:10:17,533 --> 00:10:20,411
Je ne comprends pas.
Que s'est-il passé ?
217
00:10:20,620 --> 00:10:22,705
On essaie encore de le découvrir.
218
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
Un agent de sécurité l'a amené
219
00:10:24,999 --> 00:10:26,334
après l'avoir tasé.
220
00:10:26,500 --> 00:10:28,002
- Tasé ?
- Il était violent.
221
00:10:28,169 --> 00:10:28,919
Comment ça ?
222
00:10:29,128 --> 00:10:30,421
On a soigné sa blessure.
223
00:10:30,588 --> 00:10:33,716
Maintenant, on essaie
de comprendre son agitation.
224
00:10:34,425 --> 00:10:36,385
Ça ne ressemble pas à mon frère.
225
00:10:36,552 --> 00:10:38,054
Pas de trace de drogues.
226
00:10:38,220 --> 00:10:41,474
Donc on va lui faire
un scanner cérébral.
227
00:10:41,641 --> 00:10:42,558
Je peux venir ?
228
00:10:42,725 --> 00:10:43,976
Pas au scanner,
229
00:10:44,143 --> 00:10:46,604
mais vous pouvez attendre son retour.
230
00:10:46,812 --> 00:10:48,981
Et on discutera de la suite.
231
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
- J'ai fait ma première intubation.
- Bravo.
232
00:10:55,029 --> 00:10:55,946
Quel con.
233
00:10:56,113 --> 00:10:57,281
Vous avez du temps ?
234
00:10:57,448 --> 00:10:59,909
Douleur à la poitrine.
Pas de STEMI à l'ECG.
235
00:11:00,076 --> 00:11:03,329
Mais je suspecte
un infarctus du myocarde postérieur.
236
00:11:05,164 --> 00:11:05,873
En effet.
237
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
Je veux refaire l'ECG sur le dos.
238
00:11:08,250 --> 00:11:10,711
- V7 à V9, bonne idée.
- Merci.
239
00:11:14,548 --> 00:11:16,842
Le Dr Robby m'a donné le feu vert.
240
00:11:17,051 --> 00:11:19,720
Désolé,
j'ai un patient en sepsis en USI.
241
00:11:20,680 --> 00:11:22,056
Il y a du monde.
242
00:11:22,890 --> 00:11:26,560
Il est 10 h 15.
Ce n'est que le début.
243
00:11:27,228 --> 00:11:28,020
La voilà.
244
00:11:28,562 --> 00:11:29,522
Dr Mohan,
245
00:11:29,689 --> 00:11:32,358
voici Lorrie Diaz,
la femme d'Orlando.
246
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
Merci, Perlah.
247
00:11:33,943 --> 00:11:35,903
Mme Diaz, je vous amène à votre mari.
248
00:11:38,531 --> 00:11:40,741
Désolée
que tu aies géré ça toute seule.
249
00:11:40,950 --> 00:11:43,369
J'ai raté ma correspondance de bus...
250
00:11:43,911 --> 00:11:44,995
C'est pas grave.
251
00:11:47,540 --> 00:11:49,250
Comment je suis arrivé là ?
252
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
Vous êtes tombé au travail.
253
00:11:51,127 --> 00:11:52,545
Un collègue vous a amené.
254
00:11:52,712 --> 00:11:54,964
Il va mieux,
mais il se souvient de rien.
255
00:11:55,131 --> 00:11:57,216
C'est fréquent, après une commotion
256
00:11:57,383 --> 00:11:58,592
ou une acidocétose.
257
00:11:58,759 --> 00:11:59,844
Une acidocétose ?
258
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
Une complication grave
du diabète de votre mari.
259
00:12:03,264 --> 00:12:05,099
Grave comment ?
Il peut rentrer ?
260
00:12:05,307 --> 00:12:07,560
On doit encore éliminer les cétones.
261
00:12:07,727 --> 00:12:10,479
Il sera sous perfusion d'insuline
un bon moment,
262
00:12:10,688 --> 00:12:12,648
jusqu'à ce qu'il se rétablisse.
263
00:12:12,857 --> 00:12:14,734
Il vaut mieux qu'il reste ici.
264
00:12:16,235 --> 00:12:17,069
Ça va aller.
265
00:12:17,778 --> 00:12:19,989
On est sur la bonne voie, Mme Diaz.
266
00:12:20,197 --> 00:12:21,365
Il va se remettre.
267
00:12:24,910 --> 00:12:26,704
Je dois vérifier sa glycémie.
268
00:12:27,747 --> 00:12:29,623
- Je peux vous parler ?
- Bien sûr.
269
00:12:31,000 --> 00:12:32,126
Voilà...
270
00:12:32,543 --> 00:12:33,586
Le souci,
271
00:12:34,295 --> 00:12:36,464
c'est qu'on n'a pas d'assurance.
272
00:12:37,006 --> 00:12:39,884
On ne peut pas se payer tout ça.
273
00:12:41,802 --> 00:12:44,472
Je vais appeler
notre gestionnaire de cas.
274
00:12:45,222 --> 00:12:47,475
Elle est experte
en couverture médicale.
275
00:12:47,641 --> 00:12:49,894
Elle aura peut-être une solution.
276
00:12:57,109 --> 00:12:57,777
Merde.
277
00:12:58,277 --> 00:12:59,069
Quoi ?
278
00:12:59,236 --> 00:13:01,155
Les patchs ne tiennent pas.
279
00:13:01,822 --> 00:13:03,282
Je peux m'allonger ?
280
00:13:03,449 --> 00:13:05,618
- Je suis fatigué.
- Bientôt.
281
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
Whitaker,
Louie et sa dent vous attendent.
282
00:13:08,329 --> 00:13:09,038
Parfait.
283
00:13:09,205 --> 00:13:11,916
J'ai un petit problème d'adhérence.
284
00:13:13,042 --> 00:13:14,084
Je comprends.
285
00:13:15,544 --> 00:13:16,712
Essayez ça.
286
00:13:17,463 --> 00:13:18,339
Logique.
287
00:13:19,298 --> 00:13:20,299
Est-ce que...
288
00:13:22,927 --> 00:13:25,095
Je peux vous mettre un truc collant ?
289
00:13:26,347 --> 00:13:29,391
Si vous devez prolonger l'inévitable,
qu'il en soit ainsi.
290
00:13:30,142 --> 00:13:31,936
Vous vous allongerez après.
291
00:13:32,812 --> 00:13:36,607
- L'huile minérale n'a rien donné.
- Je vous l'avais dit.
292
00:13:37,024 --> 00:13:38,400
Et maintenant ?
293
00:13:38,609 --> 00:13:41,570
Attendez une à deux semaines
que la glu se dissolve.
294
00:13:42,446 --> 00:13:45,366
J'ai une soirée.
Je peux pas rester comme ça.
295
00:13:46,534 --> 00:13:47,701
L'autre option
296
00:13:47,868 --> 00:13:50,538
serait de vous couper les cils
à mi-longueur.
297
00:13:50,704 --> 00:13:52,414
Ça affaiblira la glu.
298
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
On fait ça.
299
00:13:55,709 --> 00:13:56,961
Allongez-vous.
300
00:14:01,841 --> 00:14:03,968
Ne bougez pas la tête
301
00:14:04,134 --> 00:14:05,511
et fermez l'œil.
302
00:14:05,886 --> 00:14:08,222
Mon œil s'ouvre pas.
Je suis là pour ça.
303
00:14:08,639 --> 00:14:10,558
Je parlais de l'autre.
304
00:14:15,688 --> 00:14:17,356
Bon, c'est parti.
305
00:14:17,731 --> 00:14:21,235
Parfait, M. Samba.
On est tout bon.
306
00:14:21,902 --> 00:14:22,903
J'ai la tête...
307
00:14:23,529 --> 00:14:24,572
qui tourne.
308
00:14:24,822 --> 00:14:26,657
Vous vous allongerez bientôt.
309
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
Bordel !
310
00:14:30,494 --> 00:14:33,497
Segment ST élevé
sur la V7, la V8 et la V9.
311
00:14:33,664 --> 00:14:35,207
Un STEMI postérieur !
312
00:14:35,374 --> 00:14:38,168
- C'est quoi ?
- La pire des crises cardiaques.
313
00:14:38,377 --> 00:14:39,378
M. Samba !
314
00:14:42,339 --> 00:14:44,049
J'ai besoin d'un coup de main !
315
00:14:44,800 --> 00:14:45,676
TV sans pouls.
316
00:14:46,552 --> 00:14:47,845
Commence à masser.
317
00:14:48,846 --> 00:14:50,306
On charge à 200.
318
00:14:52,349 --> 00:14:53,017
On dégage.
319
00:14:55,728 --> 00:14:57,021
Reprends le massage.
320
00:14:58,147 --> 00:15:01,025
- Code STEMI, postérieur.
- Bien vu.
321
00:15:01,233 --> 00:15:03,694
- Il avait déjà des patchs ?
- Au cas où.
322
00:15:03,903 --> 00:15:05,029
Arrête le massage.
323
00:15:09,450 --> 00:15:10,951
Rythme sinusal.
324
00:15:11,160 --> 00:15:12,703
Bon pouls.
Sa tension ?
325
00:15:12,912 --> 00:15:15,039
Il va en salle de coro.
326
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
M. Samba.
327
00:15:18,417 --> 00:15:20,878
Tout ira bien.
Pas de portes du paradis.
328
00:15:21,420 --> 00:15:22,421
Bravo, Whitaker.
329
00:15:22,838 --> 00:15:23,797
Merci.
330
00:15:26,926 --> 00:15:28,802
Un patient a déjà flirté avec toi ?
331
00:15:29,511 --> 00:15:30,554
Oui, pourquoi ?
332
00:15:30,721 --> 00:15:32,514
Il y avait un type, ce matin.
333
00:15:33,015 --> 00:15:34,433
C'était un délinquant.
334
00:15:34,642 --> 00:15:37,561
Mais au moins,
je ne pensais plus à ma déposition.
335
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
- T'es encore là-dessus ?
- Je compte les heures.
336
00:15:40,648 --> 00:15:42,441
Plus que 5, si ça t'intéresse.
337
00:15:45,819 --> 00:15:47,029
Bonjour, Mme Ronson.
338
00:15:47,196 --> 00:15:48,364
Appelez-moi Phylicia.
339
00:15:48,530 --> 00:15:51,617
Phylicia, je suis le Dr King.
Voici le Dr Santos.
340
00:15:51,784 --> 00:15:52,993
Dites-nous tout.
341
00:15:53,535 --> 00:15:56,080
Je tousse beaucoup
depuis plusieurs jours.
342
00:15:56,288 --> 00:15:58,332
Vous fumez ?
Vous avez des glaires ?
343
00:15:58,791 --> 00:16:00,209
Non et non.
344
00:16:00,376 --> 00:16:02,920
Je pense que j'ai chopé ça au bureau.
345
00:16:03,087 --> 00:16:04,129
Vous travaillez où ?
346
00:16:04,338 --> 00:16:05,965
À la PNC Bank.
347
00:16:06,131 --> 00:16:06,882
Redressez-vous.
348
00:16:07,675 --> 00:16:09,343
Peut-être un virus qui traîne.
349
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
Au bureau ou à la salle de sport.
350
00:16:16,517 --> 00:16:18,519
Des questions, Dr Santos ?
351
00:16:19,478 --> 00:16:20,270
Quoi ?
352
00:16:20,479 --> 00:16:23,565
- Des questions pour la patiente ?
- Non, ça va.
353
00:16:24,024 --> 00:16:25,025
Tu as entendu quoi ?
354
00:16:25,985 --> 00:16:28,028
Des crépitants en bas à droite.
355
00:16:29,947 --> 00:16:32,741
On va vous faire
une radio des poumons.
356
00:16:33,075 --> 00:16:34,034
Ce sera long ?
357
00:16:34,201 --> 00:16:36,829
- J'aimerais retourner au bureau.
- Ça ira vite.
358
00:16:39,373 --> 00:16:41,208
Tu t'occupes des prescriptions ?
359
00:16:44,837 --> 00:16:45,921
Comment ça se passe ?
360
00:16:46,505 --> 00:16:47,589
C'est palpitant.
361
00:16:47,756 --> 00:16:50,843
Je regrette pas mon prêt étudiant
à 200 000 $.
362
00:16:51,010 --> 00:16:55,305
Strip pour les petites plaies,
colle pour les plus profondes.
363
00:16:55,514 --> 00:16:57,975
Comment savoir
s'il faut suturer, Joy ?
364
00:16:58,142 --> 00:16:59,643
Si les berges sont écartées.
365
00:17:00,310 --> 00:17:01,520
Tu t'appelles Joy ?
366
00:17:02,104 --> 00:17:04,106
Mes parents étaient super banals.
367
00:17:05,899 --> 00:17:09,153
Scanners crânien, cervical
et thoraco-abdomino-pelvien.
368
00:17:09,319 --> 00:17:10,362
Le veinard.
369
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
Ça suinte un peu.
370
00:17:12,281 --> 00:17:13,490
Pression pendant 2 min.
371
00:17:13,699 --> 00:17:15,909
Lidocaïne et adré
si ça ne suffit pas.
372
00:17:16,577 --> 00:17:18,245
Vous avez prévenu l'USI ?
373
00:17:18,454 --> 00:17:19,121
Merde !
374
00:17:19,747 --> 00:17:20,497
Quoi ?
375
00:17:21,248 --> 00:17:22,291
Ça.
376
00:17:23,876 --> 00:17:25,210
Sérum phy pour irrigation.
377
00:17:25,419 --> 00:17:26,670
C'est rien du tout.
378
00:17:26,879 --> 00:17:28,881
Vous avez été exposée à du sang.
379
00:17:29,048 --> 00:17:31,216
- Vous êtes une patiente.
- Sérieux ?
380
00:17:31,383 --> 00:17:32,843
- Aiguille ?
- Bout de verre.
381
00:17:33,385 --> 00:17:34,970
- Voilà.
- Merci.
382
00:17:36,889 --> 00:17:40,392
Pas de dossier enregistré.
Il faut tester VIH et hépatites.
383
00:17:40,601 --> 00:17:41,685
Je fais la demande.
384
00:17:41,852 --> 00:17:44,897
Sérologies VIH,
hépatite B et hépatite C.
385
00:17:45,355 --> 00:17:48,275
- Il faut un traitement d'urgence.
- Pas forcément.
386
00:17:48,567 --> 00:17:50,069
Dans le cadre professionnel,
387
00:17:50,277 --> 00:17:52,488
le dépistage prend une à deux heures.
388
00:17:52,905 --> 00:17:54,698
Plaie sous-cutanée.
389
00:17:54,907 --> 00:17:56,825
Tendon et articulation intacts.
390
00:17:57,034 --> 00:17:59,411
Surélève, comprime
et ensuite, pansement.
391
00:17:59,578 --> 00:18:01,997
On peut vous donner le traitement
en attendant.
392
00:18:02,164 --> 00:18:03,082
Créez un dossier.
393
00:18:03,248 --> 00:18:05,793
J'appelle quelqu'un
pour la prise de sang.
394
00:18:06,251 --> 00:18:07,211
Super.
395
00:18:07,795 --> 00:18:10,506
D'autres patients de Westbridge
arrivent.
396
00:18:10,714 --> 00:18:12,758
- On sait si ça va durer ?
- Non.
397
00:18:14,760 --> 00:18:17,221
- On fait revenir le Dr Langdon ?
- Non.
398
00:18:17,387 --> 00:18:20,557
C'est son 1er jour,
je le laisse reprendre tranquille.
399
00:18:21,225 --> 00:18:22,893
Compris, je le surveille.
400
00:18:23,060 --> 00:18:24,186
Merci beaucoup.
401
00:18:25,270 --> 00:18:28,857
- Vous changez de pronostic ?
- J'évalue mes chances.
402
00:18:29,441 --> 00:18:30,692
Vous en faites pas,
403
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
je vous inviterai avec mes gains.
404
00:18:38,867 --> 00:18:42,454
Votre frère va arriver.
Il y avait du monde au scanner.
405
00:18:44,373 --> 00:18:45,457
Je dois m'inquiéter ?
406
00:18:46,250 --> 00:18:48,627
Attendons de voir ses résultats.
407
00:18:49,002 --> 00:18:50,504
C'est juste que...
408
00:18:51,547 --> 00:18:53,465
Je ne comprends vraiment pas.
409
00:18:54,007 --> 00:18:58,554
C'est pas du tout son genre.
C'est une vraie crème.
410
00:18:58,804 --> 00:19:00,931
Il s'énerve jamais, il crie pas.
411
00:19:01,306 --> 00:19:03,433
Il n'a jamais fait de crise ?
412
00:19:03,600 --> 00:19:04,768
Non.
413
00:19:05,310 --> 00:19:06,937
Pas à ma connaissance.
414
00:19:07,104 --> 00:19:09,148
Il est heureux en couple.
415
00:19:09,356 --> 00:19:12,192
Il est en fac de droit.
Il veut aider les gens.
416
00:19:14,111 --> 00:19:16,029
Il me dit toujours
417
00:19:16,947 --> 00:19:18,657
de poursuivre mes rêves.
418
00:19:19,241 --> 00:19:21,869
Même si mes parents risquent
de me déshériter.
419
00:19:24,329 --> 00:19:25,497
Je les appelle ?
420
00:19:26,039 --> 00:19:27,708
C'est une bonne idée.
421
00:19:28,834 --> 00:19:30,711
Ça pourrait être grave.
422
00:19:43,974 --> 00:19:46,727
Le nouveau radiologue est canon.
423
00:19:49,396 --> 00:19:52,316
Son scanner est normal,
ses analyses aussi.
424
00:19:52,482 --> 00:19:53,692
Alors il a quoi ?
425
00:19:54,610 --> 00:19:56,403
On ne sait pas encore.
426
00:19:56,612 --> 00:19:58,405
On va faire une ponction lombaire.
427
00:19:59,281 --> 00:20:01,658
C'est peut-être une infection
428
00:20:01,867 --> 00:20:03,911
du liquide autour du cerveau.
429
00:20:04,077 --> 00:20:05,412
Ça peut provoquer
430
00:20:05,871 --> 00:20:07,998
un trouble psychologique,
de la confusion.
431
00:20:08,957 --> 00:20:10,459
Si c'est ça, ça se soigne ?
432
00:20:17,007 --> 00:20:19,426
Le Dr Al-Hashimi et moi
allons nous en occuper.
433
00:20:19,635 --> 00:20:20,969
- Merci.
- De rien.
434
00:20:26,391 --> 00:20:30,354
C'est bien ce qu'on craignait.
Fracture du coccyx.
435
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
Vous voyez ?
436
00:20:31,980 --> 00:20:35,567
Ces morceaux devraient être alignés
avec cette partie.
437
00:20:35,984 --> 00:20:37,903
- Je dois être opéré ?
- Non.
438
00:20:38,111 --> 00:20:41,406
Ça guérit facilement.
Ça prendra environ six semaines.
439
00:20:43,116 --> 00:20:45,035
Six semaines ?
440
00:20:45,535 --> 00:20:48,330
J'ai des rendez-vous galants
tous les week-ends.
441
00:20:49,331 --> 00:20:51,875
Vous pouvez aller au restaurant.
442
00:20:52,376 --> 00:20:56,213
Je commence toujours chez Pino,
le meilleur italien de la ville.
443
00:20:56,797 --> 00:20:59,758
En général,
on boit un dernier verre chez moi.
444
00:20:59,925 --> 00:21:02,261
Et ensuite, petit-déjeuner au lit.
445
00:21:04,763 --> 00:21:07,266
Dans ce cas, vous devriez ralentir.
446
00:21:09,559 --> 00:21:12,562
Je tiens énormément à ma vie sociale.
447
00:21:19,403 --> 00:21:20,779
Il y a une autre option ?
448
00:21:23,824 --> 00:21:26,994
On peut remettre les fragments
en place.
449
00:21:27,953 --> 00:21:29,621
Ça accélère la guérison.
450
00:21:29,788 --> 00:21:30,580
Ça me plaît.
451
00:21:30,789 --> 00:21:33,083
Ça fait très mal, mais c'est rapide.
452
00:21:33,500 --> 00:21:34,626
Je peux encaisser.
453
00:21:38,880 --> 00:21:40,090
Remettez la blouse.
454
00:21:51,143 --> 00:21:52,436
Comment allez-vous ?
455
00:21:53,395 --> 00:21:54,479
Mieux maintenant.
456
00:22:01,111 --> 00:22:01,945
La radio
457
00:22:02,404 --> 00:22:04,072
de votre pied est arrivée.
458
00:22:05,032 --> 00:22:06,283
Pas de fracture.
459
00:22:06,992 --> 00:22:10,245
Bandage compressif, glace,
repos, élévation.
460
00:22:10,412 --> 00:22:12,748
Et de l'ibuprofène si nécessaire.
461
00:22:14,333 --> 00:22:15,042
C'est tout ?
462
00:22:15,709 --> 00:22:17,711
Si vous n'arrivez pas à marcher,
463
00:22:17,878 --> 00:22:20,255
on peut vous prescrire des béquilles.
464
00:22:21,340 --> 00:22:22,841
Je vous reverrai plus ?
465
00:22:26,553 --> 00:22:28,221
En tant que patient, non.
466
00:22:28,847 --> 00:22:30,057
C'était un plaisir.
467
00:22:31,475 --> 00:22:33,435
Pour moi aussi, Dr McKay.
468
00:22:49,493 --> 00:22:51,119
Je comptais aller
469
00:22:51,286 --> 00:22:54,790
voir les galeries d'art
de Lawrenceville, ce soir.
470
00:22:55,874 --> 00:22:57,709
Vous avez fait celle sur la 40e ?
471
00:22:58,502 --> 00:23:02,297
Non, je pensais y faire un tour.
Peut-être vers 21 h ?
472
00:23:05,509 --> 00:23:06,301
Cool.
473
00:23:10,097 --> 00:23:12,974
J'ai ressuscité un mec
et intubé un STEMI.
474
00:23:13,141 --> 00:23:14,309
Je peux gérer.
475
00:23:14,476 --> 00:23:16,353
Observe, la première fois.
476
00:23:16,853 --> 00:23:18,355
Comment va votre dent ?
477
00:23:19,022 --> 00:23:20,941
J'ai la moitié du visage engourdi.
478
00:23:21,441 --> 00:23:23,068
C'était l'objectif.
479
00:23:25,070 --> 00:23:26,780
On a...
480
00:23:26,988 --> 00:23:28,824
une gencive molle et fluctuante.
481
00:23:28,990 --> 00:23:29,991
Dent numéro 32.
482
00:23:30,450 --> 00:23:31,618
Incisive latérale.
483
00:23:31,785 --> 00:23:33,245
Qui s'étend sur...
484
00:23:33,412 --> 00:23:34,830
Un abcès périapical.
485
00:23:35,372 --> 00:23:36,415
Exactement.
486
00:23:36,581 --> 00:23:37,916
C'est une tête, lui.
487
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
Aspiration.
On va rétracter la gencive.
488
00:23:42,045 --> 00:23:43,713
C'est une solution temporaire.
489
00:23:43,922 --> 00:23:46,258
Vous devrez aller voir un dentiste.
490
00:23:46,466 --> 00:23:48,135
Vous m'en trouverez un ?
491
00:23:48,343 --> 00:23:50,137
On peut demander à Dylan.
492
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
Le Dr Collins est là ?
493
00:23:53,223 --> 00:23:54,641
Elle m'aidait toujours.
494
00:23:56,268 --> 00:23:59,104
Le Dr Collins a fini son internat.
495
00:23:59,271 --> 00:24:01,982
Elle a pris un poste de titulaire
à Portland.
496
00:24:02,149 --> 00:24:05,110
- Portland ?
- C'est de là qu'elle vient.
497
00:24:05,277 --> 00:24:08,572
Elle adopte un bébé.
Elle s'est rapprochée de sa famille.
498
00:24:08,738 --> 00:24:10,323
C'est formidable.
499
00:24:10,490 --> 00:24:11,575
C'est bon.
500
00:24:12,033 --> 00:24:12,826
Prêt ?
501
00:24:16,496 --> 00:24:17,873
Seringue 3 cc.
502
00:24:18,832 --> 00:24:19,624
Aiguille 20.
503
00:24:20,083 --> 00:24:22,502
On entre par le point le plus juteux.
504
00:24:22,794 --> 00:24:24,671
Et on vise la racine.
505
00:24:27,883 --> 00:24:30,594
- On l'envoie en culture ?
- De la pénicilline ira.
506
00:24:30,760 --> 00:24:32,137
C'est un abcès old school.
507
00:24:33,847 --> 00:24:35,015
Comme moi.
508
00:24:36,516 --> 00:24:39,686
Les deux travaillent,
mais aucun n'a d'assurance ?
509
00:24:39,853 --> 00:24:43,064
Orlando et sa femme
cumulent les petits boulots
510
00:24:43,231 --> 00:24:45,317
qui n'offrent pas d'assurance santé.
511
00:24:45,484 --> 00:24:47,694
- Ils peuvent avoir une aide ?
- Non.
512
00:24:47,903 --> 00:24:52,073
Leurs revenus dépassent
le plafond pour une famille de 5.
513
00:24:52,282 --> 00:24:55,827
- Ils gagnent trop ?
- Et en même temps, pas assez.
514
00:24:55,994 --> 00:24:58,163
Ils sont au-dessus
du seuil de pauvreté,
515
00:24:58,330 --> 00:25:00,665
mais ils comptent le moindre dollar.
516
00:25:01,875 --> 00:25:03,418
Leur meilleure option
517
00:25:03,585 --> 00:25:06,796
serait de souscrire
à une assurance privée.
518
00:25:07,923 --> 00:25:08,757
Merci.
519
00:25:09,966 --> 00:25:11,551
Ils ont pas d'assurance ?
520
00:25:12,677 --> 00:25:14,513
Je suis navrée, Ana.
521
00:25:14,721 --> 00:25:17,015
Ça coûtera combien,
de soigner mon père ?
522
00:25:17,432 --> 00:25:18,225
Je l'ignore.
523
00:25:20,101 --> 00:25:22,729
Rien que la prise en charge
se chiffre en milliers.
524
00:25:25,232 --> 00:25:26,900
On trouvera une solution.
525
00:25:33,156 --> 00:25:34,741
Tube violet pour NFS,
526
00:25:34,950 --> 00:25:36,701
tube rouge pour sérologies.
527
00:25:40,956 --> 00:25:41,790
Prête ?
528
00:25:42,916 --> 00:25:45,168
Je suis pas facile à piquer,
pour info.
529
00:25:47,170 --> 00:25:48,046
Quand tu veux.
530
00:25:51,883 --> 00:25:53,051
Un,
531
00:25:53,385 --> 00:25:54,761
deux...
532
00:25:54,970 --> 00:25:55,679
trois.
533
00:25:57,597 --> 00:25:59,683
Bon retour veineux.
Premier tube.
534
00:26:05,146 --> 00:26:06,690
Il faut enlever le garrot.
535
00:26:07,274 --> 00:26:08,567
Oui, désolée.
536
00:26:12,237 --> 00:26:14,864
Écris tes initiales
avec l'heure et la date.
537
00:26:15,031 --> 00:26:15,782
Ça va ?
538
00:26:16,241 --> 00:26:16,992
Au top.
539
00:26:17,158 --> 00:26:19,953
J'espère faire ça
plusieurs fois par jour.
540
00:26:20,579 --> 00:26:21,496
C'est tout bon.
541
00:26:23,415 --> 00:26:25,125
Appuyez dessus une minute.
542
00:26:26,042 --> 00:26:27,669
Initiales, heure, date.
543
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
Merde.
544
00:26:37,304 --> 00:26:38,763
Équipe sanitaire en Nord.
545
00:26:38,972 --> 00:26:40,181
Désolée.
546
00:26:41,224 --> 00:26:42,267
Comment il va ?
547
00:26:43,059 --> 00:26:44,978
Il est stable, il va bien.
548
00:26:45,478 --> 00:26:46,813
On dirait pas.
549
00:26:48,481 --> 00:26:49,899
Il a une lésion cérébrale ?
550
00:26:50,066 --> 00:26:52,986
Pas d'hémorragie ou de fracture
au scanner.
551
00:26:53,153 --> 00:26:54,654
C'est une grosse commotion.
552
00:26:55,113 --> 00:26:57,657
On ne sait pas
quand il se réveillera.
553
00:26:58,158 --> 00:26:59,868
- Il est blessé ailleurs ?
- Non.
554
00:27:00,076 --> 00:27:02,370
Il peut remercier les fougères.
555
00:27:03,204 --> 00:27:06,833
Pas de blessures internes non plus.
556
00:27:08,627 --> 00:27:09,461
C'est quoi ?
557
00:27:16,092 --> 00:27:18,094
Bipez la Pneumologie !
558
00:27:23,767 --> 00:27:24,684
Sur le côté.
559
00:27:24,851 --> 00:27:26,770
- Un problème ?
- Il saigne du dos.
560
00:27:26,936 --> 00:27:27,896
Je veux voir.
561
00:27:28,104 --> 00:27:28,980
Reculez.
562
00:27:29,189 --> 00:27:30,440
On soulève.
563
00:27:32,817 --> 00:27:33,568
On retourne.
564
00:27:33,777 --> 00:27:34,527
Putain !
565
00:27:34,736 --> 00:27:35,904
Flanc gauche.
566
00:27:36,112 --> 00:27:37,405
Attention au verre.
567
00:27:37,614 --> 00:27:40,367
Plaie de 2 cm.
Kit de suture, Prolene 4-0.
568
00:27:40,909 --> 00:27:42,577
Il saignait pas à son arrivée.
569
00:27:42,744 --> 00:27:45,872
Quand on a l'emmené au scanner,
ça a dû déloger un caillot.
570
00:27:46,039 --> 00:27:47,415
Écoulement veineux.
571
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
Il faut une suture en 8.
572
00:27:55,006 --> 00:27:56,758
Il y a un petit morceau de verre
573
00:27:56,966 --> 00:27:57,759
sous-cutané.
574
00:27:57,967 --> 00:28:00,220
- Il bouge ?
- Oui, j'ai l'impression.
575
00:28:00,428 --> 00:28:01,596
- Je le sors.
- Non...
576
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Et merde...
577
00:28:03,181 --> 00:28:04,974
Il est plus gros que prévu.
578
00:28:05,183 --> 00:28:06,434
Ça a touché l'artère.
579
00:28:07,060 --> 00:28:08,520
Compresses stériles !
580
00:28:08,728 --> 00:28:09,729
Je vais vomir.
581
00:28:09,938 --> 00:28:11,481
On maintient la compression.
582
00:28:11,690 --> 00:28:12,649
Je le remets ?
583
00:28:13,733 --> 00:28:14,984
Tu en as assez fait.
584
00:28:15,151 --> 00:28:17,529
- Je le retire entièrement ?
- Surtout pas.
585
00:28:17,904 --> 00:28:20,031
Le verre appuyait sur un vaisseau.
586
00:28:20,198 --> 00:28:22,409
Tension en chute, bipez la Chir !
587
00:28:26,579 --> 00:28:29,040
- Je te cherchais.
- Tu m'as trouvée.
588
00:28:29,582 --> 00:28:33,211
On a la radio de la dame qui tousse.
Il y a un infiltrat.
589
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
- Tu l'as regardée ?
- Non, je rattrape mes dossiers.
590
00:28:38,425 --> 00:28:41,344
- Opacité, inférieur droit.
- Pneumopathie d'inhalation.
591
00:28:43,263 --> 00:28:45,932
Comment les sécrétions buccales
ou gastriques
592
00:28:46,099 --> 00:28:47,308
infiltrent les poumons ?
593
00:28:48,727 --> 00:28:50,228
Dysphagie,
594
00:28:50,395 --> 00:28:52,939
mais c'est pas une vieille
qui s'étouffe.
595
00:28:53,106 --> 00:28:54,983
Tu oublies les vomissements.
596
00:28:55,233 --> 00:28:58,236
Elle a peut-être eu
une intoxication alimentaire.
597
00:28:58,737 --> 00:28:59,779
Ou alors...
598
00:29:00,697 --> 00:29:01,740
Ou alors...
599
00:29:02,657 --> 00:29:03,700
trouble alimentaire.
600
00:29:04,617 --> 00:29:05,827
De la boulimie ?
601
00:29:06,369 --> 00:29:08,580
Elle est obsédée par le sport.
602
00:29:09,539 --> 00:29:12,417
Vérifie l'émail,
derrière ses incisives.
603
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
Comment on dit ?
604
00:29:15,253 --> 00:29:17,630
"Si c'est pas dans le différentiel,
605
00:29:17,839 --> 00:29:19,716
"c'est pas dans le diagnostic."
606
00:29:20,884 --> 00:29:21,843
Tu sais...
607
00:29:22,343 --> 00:29:23,303
Tu le sais.
608
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
Bravo pour la ponction.
609
00:29:31,478 --> 00:29:32,353
Merci.
610
00:29:33,813 --> 00:29:36,149
J'ai une consultation
avec Jackson Davis ?
611
00:29:36,357 --> 00:29:37,275
En effet.
612
00:29:38,026 --> 00:29:40,236
Je laisse Victoria présenter le cas.
613
00:29:42,030 --> 00:29:45,742
Jada, la sœur de Jackson.
Dr Jefferson, de la Psychiatrie.
614
00:29:46,117 --> 00:29:48,787
Psychiatrie ?
Ce serait psychologique ?
615
00:29:49,287 --> 00:29:50,747
On préfère tout envisager.
616
00:29:50,914 --> 00:29:53,208
On en saura plus
quand je lui aurai parlé.
617
00:29:57,045 --> 00:29:58,171
Bonjour, Jackson.
618
00:29:59,714 --> 00:30:01,424
Jackson, réveillez-vous.
619
00:30:03,676 --> 00:30:04,803
Il est sédaté.
620
00:30:07,847 --> 00:30:09,182
Je repasserai.
621
00:30:12,060 --> 00:30:12,936
C'était rapide.
622
00:30:13,102 --> 00:30:13,978
À l'avenir,
623
00:30:14,187 --> 00:30:17,357
attendez que le patient se réveille
avant de m'appeler.
624
00:30:17,607 --> 00:30:20,860
On bosse mieux
quand on peut parler aux patients.
625
00:30:22,946 --> 00:30:24,405
Je me suis emballée.
626
00:30:25,198 --> 00:30:26,282
C'est noté.
627
00:30:27,200 --> 00:30:28,284
Merci.
628
00:30:29,077 --> 00:30:30,036
Désolée.
629
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Sa tension remonte.
630
00:30:36,417 --> 00:30:38,711
- Il était stable.
- Plus maintenant.
631
00:30:38,920 --> 00:30:40,255
Prépare-toi à clamper.
632
00:30:40,797 --> 00:30:42,674
Qui est le génie qui a fait ça ?
633
00:30:43,299 --> 00:30:44,968
Je pensais pouvoir l'enlever.
634
00:30:45,343 --> 00:30:47,095
Laisse les adultes décider.
635
00:30:47,470 --> 00:30:48,596
McKay, prête ?
636
00:30:55,854 --> 00:30:56,896
Une vraie stalactite.
637
00:30:57,397 --> 00:30:58,690
Joyeux Noël.
638
00:30:59,190 --> 00:31:00,984
Sophie, vous répondez ?
639
00:31:02,068 --> 00:31:03,820
J'injecte le X-Stat.
640
00:31:04,028 --> 00:31:04,863
C'est quoi ?
641
00:31:05,071 --> 00:31:08,074
Une seringue
de petites éponges hémostatiques.
642
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
D'accord, merci.
643
00:31:10,618 --> 00:31:13,079
L'interne de la Radio
a raté quelque chose.
644
00:31:13,246 --> 00:31:14,664
Il y a un corps étranger
645
00:31:14,873 --> 00:31:16,875
dans le muscle para-lombaire gauche.
646
00:31:17,041 --> 00:31:18,001
Plus maintenant.
647
00:31:18,167 --> 00:31:20,253
La saison des stagiaires est ouverte.
648
00:31:24,382 --> 00:31:26,384
Ça m'a l'air plutôt sec.
649
00:31:26,593 --> 00:31:27,760
En surface.
650
00:31:27,927 --> 00:31:29,721
On le retourne.
651
00:31:33,308 --> 00:31:34,267
Sur le côté.
652
00:31:35,643 --> 00:31:36,477
On le retourne.
653
00:31:38,479 --> 00:31:39,439
On le descend.
654
00:31:39,898 --> 00:31:43,526
Il repart au scanner.
Le radiologue l'attend.
655
00:31:43,735 --> 00:31:45,320
Vous gérez comme des chefs.
656
00:31:47,947 --> 00:31:49,282
Comment ça va ?
657
00:31:50,241 --> 00:31:51,492
Pas terrible.
658
00:31:52,368 --> 00:31:54,287
On va vous apporter un soda.
659
00:31:54,454 --> 00:31:57,248
On ne retire pas de corps étranger,
aux urgences.
660
00:31:57,415 --> 00:32:00,460
- On laisse la Chir faire.
- Ça n'arrivera plus.
661
00:32:02,211 --> 00:32:04,047
J'allais justement te chercher.
662
00:32:04,213 --> 00:32:06,841
J'ai plutôt l'impression
que tu m'évites.
663
00:32:07,008 --> 00:32:08,134
Moi ? Jamais.
664
00:32:08,301 --> 00:32:11,054
Je suis débordé, aujourd'hui.
C'est le rêve.
665
00:32:11,220 --> 00:32:14,682
Je sauve les pauvres âmes
qui rêvent de liberté.
666
00:32:14,849 --> 00:32:17,518
- Un vrai saint.
- C'est ce que je me dis.
667
00:32:17,685 --> 00:32:20,480
Vous avez eu
une victime d'accident de moto
668
00:32:20,647 --> 00:32:21,940
il y a une heure ?
669
00:32:23,316 --> 00:32:24,651
On n'a pas pu le sauver.
670
00:32:25,193 --> 00:32:26,569
Il portait pas de casque.
671
00:32:27,362 --> 00:32:28,279
Intéressant.
672
00:32:28,446 --> 00:32:31,324
C'est pas un accident
qui va me dissuader de partir.
673
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
C'est pas ce que j'insinue.
674
00:32:33,618 --> 00:32:36,579
J'espère qu'il est mort
en faisant ce qu'il aimait.
675
00:32:37,789 --> 00:32:39,082
C'est optimiste.
676
00:32:39,582 --> 00:32:41,376
Je vois la vie du bon côté.
677
00:32:43,461 --> 00:32:45,838
- Je suis pas ton patient.
- Je sais.
678
00:32:46,047 --> 00:32:48,633
- Conflit d'intérêts.
- Parce qu'on est amis ?
679
00:32:48,800 --> 00:32:50,093
Ça alors !
680
00:32:50,343 --> 00:32:52,929
Tu sors les grands mots.
Tu progresses.
681
00:32:53,096 --> 00:32:55,807
Je le fais tout le temps.
La thérapie fonctionne.
682
00:32:56,391 --> 00:32:59,268
Je t'ai trouvé quelqu'un d'autre.
Elle rigole pas.
683
00:32:59,727 --> 00:33:00,770
Tu vas l'adorer.
684
00:33:01,104 --> 00:33:02,146
J'espère.
685
00:33:02,313 --> 00:33:04,857
Les deux dernières
étaient pas vraiment...
686
00:33:05,274 --> 00:33:06,150
mon genre.
687
00:33:06,317 --> 00:33:08,528
Pourquoi ?
À cause de leur empathie ?
688
00:33:09,320 --> 00:33:11,656
Parfois, ça peut prendre du temps,
689
00:33:12,156 --> 00:33:13,616
de trouver le bon thérapeute.
690
00:33:13,783 --> 00:33:15,785
Ça attendra mon retour de congé.
691
00:33:15,952 --> 00:33:17,036
Et en visio ?
692
00:33:17,912 --> 00:33:19,580
Ma thérapie, c'est la moto.
693
00:33:22,959 --> 00:33:25,712
Je parie sur des feux d'artifice
dans les chiottes.
694
00:33:27,338 --> 00:33:30,216
- Faut vraiment être con.
- Les gens sont bêtes.
695
00:33:34,554 --> 00:33:35,596
Ça va ?
696
00:33:36,180 --> 00:33:37,515
Tu viens parier ?
697
00:33:40,476 --> 00:33:42,353
Peut-être, oui.
698
00:33:42,562 --> 00:33:46,107
Je prends que du vrai pognon.
Et je fais pas crédit.
699
00:33:47,734 --> 00:33:49,068
J'ai de l'argent.
700
00:33:49,318 --> 00:33:51,904
Je viens de toucher ma première paie.
701
00:33:52,655 --> 00:33:53,740
Génial.
702
00:33:54,615 --> 00:33:56,659
Je parie...
703
00:33:56,826 --> 00:33:58,244
40 dollars
704
00:33:58,494 --> 00:34:00,705
sur une coupure de courant.
705
00:34:02,415 --> 00:34:04,375
- Joli.
- T'as pas froid aux yeux.
706
00:34:05,585 --> 00:34:06,794
Bravo, docteur.
707
00:34:06,961 --> 00:34:08,504
Ça me plaît.
708
00:34:09,130 --> 00:34:10,715
- C'est mieux ?
- Non.
709
00:34:11,758 --> 00:34:14,302
- C'est quoi, cette glu ?
- On s'en fiche.
710
00:34:14,510 --> 00:34:15,970
Mon œil est collé !
711
00:34:16,387 --> 00:34:18,056
J'ai une autre option.
712
00:34:18,264 --> 00:34:21,267
Ça suffit.
Je veux voir le Dr J, maintenant.
713
00:34:22,351 --> 00:34:24,645
Je suis ici depuis un bail.
Y a pas de Dr J.
714
00:34:26,105 --> 00:34:28,608
C'est un des meilleurs médecins
de Pittsburgh.
715
00:34:35,198 --> 00:34:36,074
Dr J ?
716
00:34:38,367 --> 00:34:39,952
Faites votre devoir.
717
00:34:41,954 --> 00:34:44,916
Je dois avoir une bonne prise
pour la réduction.
718
00:34:47,085 --> 00:34:48,377
C'est parti.
719
00:34:48,586 --> 00:34:49,962
Essayez de vous détendre.
720
00:34:50,129 --> 00:34:52,548
Respirez bien par la bouche,
721
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
grande ouverte.
722
00:34:53,758 --> 00:34:57,136
Je voyais notre premier moment intime
autrement.
723
00:34:58,471 --> 00:34:59,472
J'y suis.
724
00:35:00,181 --> 00:35:01,641
À trois.
725
00:35:02,892 --> 00:35:03,851
Un...
726
00:35:05,686 --> 00:35:07,438
Bordel de merde !
727
00:35:09,649 --> 00:35:11,859
- Vous avez dit "à trois".
- Je sais.
728
00:35:12,068 --> 00:35:13,569
Ça évite de se crisper.
729
00:35:14,946 --> 00:35:17,115
Je crois que ça a marché.
Ça va ?
730
00:35:17,323 --> 00:35:18,366
Je peux m'asseoir ?
731
00:35:25,206 --> 00:35:26,749
Ça alors...
732
00:35:30,503 --> 00:35:32,296
C'est bien mieux.
733
00:35:35,299 --> 00:35:36,175
Parfait.
734
00:35:37,385 --> 00:35:39,053
Je peux vous embrasser ?
735
00:35:39,804 --> 00:35:40,763
Plus tard.
736
00:35:44,767 --> 00:35:47,270
Une pneumopathie d'inhalation ?
C'est quoi ?
737
00:35:47,436 --> 00:35:48,980
C'est quand une bactérie
738
00:35:49,188 --> 00:35:51,858
de la bouche ou de l'estomac
infiltre le poumon.
739
00:35:52,024 --> 00:35:56,279
Ça arrive quand on s'étouffe,
en mangeant ou en vomissant.
740
00:35:58,406 --> 00:35:59,949
Vous buvez beaucoup d'alcool,
741
00:36:00,158 --> 00:36:02,201
au point de perdre conscience ?
742
00:36:02,368 --> 00:36:03,911
Non, c'est pas mon truc.
743
00:36:04,495 --> 00:36:07,290
Vous avez eu une gastro,
une intoxication alimentaire ?
744
00:36:07,874 --> 00:36:08,875
Non et non.
745
00:36:11,210 --> 00:36:13,462
On peut examiner votre bouche ?
746
00:36:20,720 --> 00:36:22,597
Penchez la tête en arrière.
747
00:36:23,723 --> 00:36:24,765
Ouvrez grand.
748
00:36:30,354 --> 00:36:31,230
Quoi ?
749
00:36:31,647 --> 00:36:35,067
L'émail à l'arrière de vos dents
est abîmé.
750
00:36:35,985 --> 00:36:37,111
Ça veut dire quoi ?
751
00:36:38,112 --> 00:36:40,781
Ça arrive
quand on se fait souvent vomir.
752
00:36:41,699 --> 00:36:44,619
L'acide gastrique attaque l'émail.
753
00:36:44,869 --> 00:36:46,537
Le rapport avec la pneumopathie ?
754
00:36:47,830 --> 00:36:48,998
Ça l'a causée.
755
00:36:51,626 --> 00:36:53,502
Vous pouvez me donner des médocs ?
756
00:36:54,503 --> 00:36:55,504
Oui, bien sûr.
757
00:36:59,717 --> 00:37:00,718
Dr J !
758
00:37:01,135 --> 00:37:02,011
Enfin.
759
00:37:02,220 --> 00:37:03,763
Enchanté, Dr J.
760
00:37:05,640 --> 00:37:07,642
Voici Willow, ta nouvelle patiente.
761
00:37:09,894 --> 00:37:11,562
Je suis encore étudiante.
762
00:37:12,355 --> 00:37:14,273
Je regarde toutes vos vidéos.
763
00:37:14,649 --> 00:37:17,568
Celle sur les collègues pénibles
m'a beaucoup aidée.
764
00:37:17,735 --> 00:37:18,945
Je la regarderai.
765
00:37:20,279 --> 00:37:22,114
Quel est votre problème ?
766
00:37:23,199 --> 00:37:25,993
Mon œil...
Il est collé à la glu.
767
00:37:26,410 --> 00:37:28,913
Couper les cils à mi-longueur
n'a pas suffi ?
768
00:37:30,248 --> 00:37:32,291
Alors il faut les couper entièrement.
769
00:37:33,292 --> 00:37:35,086
Je suis d'accord, Dr J.
770
00:37:36,545 --> 00:37:38,756
Du moment
que c'est vous qui le faites.
771
00:37:42,510 --> 00:37:43,427
Bien sûr.
772
00:37:45,346 --> 00:37:47,014
Allongez-vous.
773
00:37:49,183 --> 00:37:51,644
Fermez les deux yeux
774
00:37:51,852 --> 00:37:53,187
et restez immobile.
775
00:37:54,438 --> 00:37:55,439
À toi, doc.
776
00:37:55,982 --> 00:37:57,441
Merci, Dr Langdon.
777
00:38:00,027 --> 00:38:01,362
C'est parti.
778
00:38:03,698 --> 00:38:05,783
Tu as combien de followers, Dr J ?
779
00:38:06,701 --> 00:38:09,203
Plus que vous ne l'imaginez,
Dr Langdon.
780
00:38:12,540 --> 00:38:13,499
Voilà.
781
00:38:18,754 --> 00:38:19,880
Vous avez réussi.
782
00:38:25,052 --> 00:38:25,886
C'est pas vrai...
783
00:38:26,762 --> 00:38:27,888
C'est affreux.
784
00:38:28,389 --> 00:38:29,223
Je peux
785
00:38:29,473 --> 00:38:31,350
quand même mettre des faux-cils,
786
00:38:31,642 --> 00:38:32,393
pas vrai ?
787
00:38:36,397 --> 00:38:37,773
Ça va, M. Diaz ?
788
00:38:38,774 --> 00:38:39,775
Bien mieux.
789
00:38:41,402 --> 00:38:44,363
Il faut qu'on parle
de l'évolution de votre diabète.
790
00:38:47,033 --> 00:38:48,242
Voici Kwon, étudiante.
791
00:38:49,368 --> 00:38:51,579
Ce que vous direz restera entre nous.
792
00:38:54,248 --> 00:38:57,168
Je prends moins d'insuline
que ce qui m'est prescrit.
793
00:38:58,252 --> 00:39:00,671
Quelle dose vous prenez ?
794
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
La moitié.
795
00:39:03,382 --> 00:39:04,842
J'avais une assurance,
796
00:39:05,009 --> 00:39:07,053
mais j'ai perdu mon job
avec le Covid.
797
00:39:08,220 --> 00:39:10,556
Je pouvais suivre mon traitement, avant.
798
00:39:10,931 --> 00:39:12,808
Et j'avais un super médecin.
799
00:39:13,142 --> 00:39:15,102
Maintenant, je dois me débrouiller.
800
00:39:16,354 --> 00:39:19,023
- Vous avez un capteur de glycémie ?
- Oui.
801
00:39:20,524 --> 00:39:23,778
Mais les bandelettes
coûtent trop cher.
802
00:39:24,820 --> 00:39:26,739
N'en parlons pas devant ma famille.
803
00:39:28,199 --> 00:39:29,450
Les femmes de ma vie.
804
00:39:30,159 --> 00:39:32,119
- Et tes frères ?
- Ils sont au foot.
805
00:39:32,286 --> 00:39:35,331
Bonne nouvelle.
J'ai lancé une cagnotte pour papa.
806
00:39:35,498 --> 00:39:36,374
Quoi ?
807
00:39:36,540 --> 00:39:39,460
Pour payer les frais,
comme on n'a pas d'assurance.
808
00:39:41,045 --> 00:39:41,879
Retire-la.
809
00:39:42,088 --> 00:39:42,963
Tout de suite.
810
00:39:43,631 --> 00:39:46,008
- Pourquoi ?
- Je fais pas la manche.
811
00:39:46,509 --> 00:39:48,135
- Mais on a déjà...
- Ana !
812
00:39:49,178 --> 00:39:50,846
Obéis, retire-la.
813
00:39:56,560 --> 00:39:58,979
Louie, je viens aux nouvelles.
814
00:39:59,188 --> 00:40:00,606
- Comment ça va ?
- Bien.
815
00:40:01,107 --> 00:40:03,734
- Ma dent va beaucoup mieux.
- Parfait.
816
00:40:05,694 --> 00:40:09,615
On vous garde encore 3 h.
On doit surveiller votre tension.
817
00:40:09,824 --> 00:40:10,950
Un petit verre ?
818
00:40:12,993 --> 00:40:14,412
Eau ou jus d'orange ?
819
00:40:15,538 --> 00:40:16,705
Laissez tomber.
820
00:40:17,998 --> 00:40:19,250
Sinon...
821
00:40:19,834 --> 00:40:21,502
comment vont vos enfants ?
822
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
C'est...
823
00:40:23,963 --> 00:40:25,631
de parfaits petits monstres.
824
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
Tanner a 5 ans et Penny, 3 ans.
825
00:40:29,260 --> 00:40:30,886
- Vous avez de la chance.
- Oui.
826
00:40:31,095 --> 00:40:33,931
Mais ils détestent aller se coucher,
827
00:40:34,348 --> 00:40:37,101
et le chien creuse partout
dans le jardin.
828
00:40:38,394 --> 00:40:40,187
Votre pelouse est ensoleillée ?
829
00:40:40,896 --> 00:40:41,939
Pas mal.
830
00:40:42,440 --> 00:40:43,482
Semez
831
00:40:43,732 --> 00:40:45,443
du ray-grass anglais.
832
00:40:45,860 --> 00:40:48,320
Évitez de trop l'arroser.
833
00:40:48,487 --> 00:40:51,991
Et mettez une clôture temporaire
pour bloquer le chien.
834
00:40:52,741 --> 00:40:54,160
Je suis impressionné.
835
00:40:54,368 --> 00:40:55,619
Que voulez-vous ?
836
00:40:56,120 --> 00:40:57,371
J'adore l'herbe.
837
00:40:59,331 --> 00:41:01,917
Sérieusement,
comment vous savez tout ça ?
838
00:41:03,419 --> 00:41:04,879
J'ai été jardinier.
839
00:41:05,504 --> 00:41:06,464
Je m'occupais
840
00:41:06,672 --> 00:41:08,966
de l'entretien
des jardins et des pelouses.
841
00:41:10,843 --> 00:41:11,719
Robby !
842
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
T'as une seconde ?
843
00:41:18,767 --> 00:41:19,852
Dr Langdon.
844
00:41:20,227 --> 00:41:21,103
Dr Al-Hashimi.
845
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
Tout va bien, au triage ?
846
00:41:23,439 --> 00:41:25,483
- Donnie et moi, on gère.
- Bien.
847
00:41:25,774 --> 00:41:28,194
Finissez vos suivis
et rejoignez-nous.
848
00:41:28,360 --> 00:41:30,946
On attend d'autres patients
de Westbridge.
849
00:41:31,113 --> 00:41:31,989
D'accord.
850
00:41:32,406 --> 00:41:36,827
Et je tenais à vous féliciter
pour le programme de réhabilitation.
851
00:41:36,994 --> 00:41:38,704
Je sais que ce n'est pas rien.
852
00:41:40,539 --> 00:41:41,790
Oui, c'était...
853
00:41:42,416 --> 00:41:45,628
dur au début, mais je vois le bout
de la première année.
854
00:41:45,836 --> 00:41:47,796
Plus que quatre ans à tenir.
855
00:41:49,006 --> 00:41:50,424
À quoi tu penses ?
856
00:41:50,841 --> 00:41:52,927
Mes pensées sont pas gratuites.
857
00:41:53,093 --> 00:41:55,054
J'ai un budget serré.
858
00:41:55,221 --> 00:41:57,640
Ma journée ne se passe pas
comme prévu.
859
00:41:57,848 --> 00:42:00,059
On avait besoin de bras.
Langdon était dispo.
860
00:42:01,310 --> 00:42:03,187
J'espérais être parti à son retour.
861
00:42:05,022 --> 00:42:06,690
Vous étiez très proches.
862
00:42:06,857 --> 00:42:10,236
C'est peut-être signe
qu'il est temps de vous réconcilier.
863
00:42:11,278 --> 00:42:12,238
Peut-être.
864
00:42:13,489 --> 00:42:14,657
Peut-être pas.
865
00:42:20,287 --> 00:42:21,330
Bon.
866
00:42:21,789 --> 00:42:26,043
On vous garde jusqu'à ce soir
pour surveiller votre saturation.
867
00:42:35,761 --> 00:42:36,762
Et si...
868
00:42:40,474 --> 00:42:42,768
je m'étais fait vomir ?
869
00:42:47,982 --> 00:42:49,733
La boulimie se soigne.
870
00:42:52,111 --> 00:42:52,945
J'allais arrêter.
871
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
J'ai déjà arrêté.
872
00:42:58,867 --> 00:43:01,203
Ce qui lie ma famille,
c'est la nourriture.
873
00:43:02,788 --> 00:43:04,582
On mange quand c'est la fête,
874
00:43:04,790 --> 00:43:06,834
quand on est en deuil,
tout le temps.
875
00:43:07,668 --> 00:43:09,837
À la fac,
c'est l'apparence qui compte.
876
00:43:10,921 --> 00:43:12,006
C'est un fardeau.
877
00:43:17,511 --> 00:43:19,263
J'ai commencé à vomir.
878
00:43:20,472 --> 00:43:22,141
On complimentait mon physique.
879
00:43:22,933 --> 00:43:24,852
J'ai fait plus de sport.
880
00:43:25,185 --> 00:43:28,022
J'avais moins besoin de me purger.
881
00:43:31,525 --> 00:43:34,236
L'an dernier,
je me suis séparée et c'est revenu.
882
00:43:41,535 --> 00:43:44,330
Vous endommagez votre corps
sur le long terme.
883
00:43:45,497 --> 00:43:48,125
Ça ne s'arrangera pas tout seul.
884
00:43:49,168 --> 00:43:51,545
Vous avez le droit
de demander de l'aide.
885
00:43:51,712 --> 00:43:54,673
On a un programme de lutte
contre les TCA.
886
00:43:55,174 --> 00:43:56,508
Dans l'hôpital ?
887
00:43:56,675 --> 00:43:58,344
En hôpital de jour.
888
00:43:58,510 --> 00:44:00,929
Vous suivrez
une thérapie individuelle
889
00:44:01,096 --> 00:44:02,097
et en groupe
890
00:44:02,264 --> 00:44:03,849
une à deux fois par semaine.
891
00:44:05,559 --> 00:44:07,603
Ça vous intéresserait ?
892
00:44:10,439 --> 00:44:11,649
Je crois.
893
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Vous préférez un thérapeute
homme ou femme ?
894
00:44:17,154 --> 00:44:19,531
Une femme noire, ce serait bien.
895
00:44:21,200 --> 00:44:22,117
C'est possible.
896
00:44:25,829 --> 00:44:26,747
Merci.
897
00:44:30,626 --> 00:44:31,877
Bien vu.
898
00:44:32,920 --> 00:44:35,881
Les TCA sont sous-diagnostiqués
chez les femmes noires.
899
00:44:36,048 --> 00:44:38,175
- C'est vrai ?
- Malheureusement.
900
00:44:38,550 --> 00:44:41,261
Je pensais avoir un TCA, au lycée.
901
00:44:41,428 --> 00:44:43,430
Je me suis beaucoup documentée.
902
00:44:44,139 --> 00:44:45,808
Au final, non.
903
00:44:46,642 --> 00:44:48,811
Ma sœur et moi,
on était très difficiles,
904
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
enfants.
905
00:44:51,188 --> 00:44:53,232
Les couleurs, les textures...
906
00:44:53,607 --> 00:44:56,402
Les légumes et le poisson.
Les œufs.
907
00:44:57,069 --> 00:45:00,197
Le gombo gluant, les asperges.
Dégoûtant.
908
00:45:00,614 --> 00:45:02,157
On rendait nos parents fous.
909
00:45:02,324 --> 00:45:03,575
Les œufs ? Bizarre.
910
00:45:04,618 --> 00:45:06,578
- Pas tant que ça.
- Bon.
911
00:45:07,037 --> 00:45:08,664
Je dois finir mes dossiers.
912
00:45:10,332 --> 00:45:12,292
Si tu veux parler, je suis là.
913
00:45:13,711 --> 00:45:14,545
De quoi ?
914
00:45:15,254 --> 00:45:17,756
De la deuxième année.
C'est super dur.
915
00:45:19,591 --> 00:45:22,594
Je dois superviser les étudiants,
les stagiaires,
916
00:45:22,761 --> 00:45:24,847
j'ai pas le temps
de faire mes dossiers.
917
00:45:25,013 --> 00:45:28,350
Attends,
t'es pas encore allée en USI.
918
00:45:28,517 --> 00:45:30,436
I, c'est pour "intense".
919
00:45:31,186 --> 00:45:32,855
C'est peu de le dire.
920
00:45:33,605 --> 00:45:36,734
Ça permet d'améliorer
ses compétences cliniques.
921
00:45:36,900 --> 00:45:39,611
- De gérer des cas graves.
- Dis ça aux dossiers.
922
00:45:40,863 --> 00:45:43,115
La dictée.
Ça fait gagner du temps.
923
00:45:47,661 --> 00:45:51,081
Ça a donné quoi, les résultats
du patient de Westbridge ?
924
00:45:51,248 --> 00:45:52,207
M. Samba.
925
00:45:52,416 --> 00:45:54,793
- C'était un infarctus basal.
- Quoi ?
926
00:45:55,085 --> 00:45:56,170
L'ECG a rien montré.
927
00:45:56,378 --> 00:45:57,254
C'est courant.
928
00:45:57,421 --> 00:46:00,090
La plupart des médecins
l'auraient raté.
929
00:46:01,216 --> 00:46:02,259
Mais tu l'as vu.
930
00:46:03,969 --> 00:46:05,345
J'ai eu de la chance.
931
00:46:07,222 --> 00:46:08,474
C'est ça, Huckle-pourri.
932
00:46:10,267 --> 00:46:12,686
J'ai fait un truc qui t'a énervée ?
933
00:46:19,610 --> 00:46:20,235
Quoi ?
934
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
J'ai une revenante.
Debbie Cohen, ça te parle ?
935
00:46:23,906 --> 00:46:25,783
J'ai vu 16 patients, ce matin.
936
00:46:25,949 --> 00:46:28,827
Employée de restaurant,
cellulite infectieuse au pied ?
937
00:46:28,994 --> 00:46:30,829
Je lui ai donné du Keflex.
938
00:46:31,038 --> 00:46:34,041
Je lui ai mis une poche de chaud.
Viens voir ça.
939
00:46:39,838 --> 00:46:42,591
- Dr Langdon.
- Je ne pensais pas déjà vous revoir.
940
00:46:43,342 --> 00:46:45,677
Les antibios
vous font mal au ventre ?
941
00:46:46,178 --> 00:46:47,763
La douleur a empiré.
942
00:46:48,222 --> 00:46:50,516
Je devais revenir
si la rougeur s'étendait.
943
00:46:51,266 --> 00:46:52,267
Regardons ça.
944
00:47:02,903 --> 00:47:06,073
L'infection ne répond pas
aux antibiotiques.
945
00:47:06,490 --> 00:47:10,494
On va vous mettre sous perfusion
et vous renvoyer dans un box.
946
00:47:11,161 --> 00:47:12,663
C'est grave ?
947
00:47:12,830 --> 00:47:14,331
Pas si on s'en occupe.
948
00:47:15,541 --> 00:47:17,543
- SARM ?
- Ou pire.
949
00:47:24,091 --> 00:47:27,052
Adaptation : Lilia Adnan
Sous-titrage : Karina Films