1 00:00:17,392 --> 00:00:21,187 QUATRIÈME HEURE 10 H - 11 H 2 00:00:21,688 --> 00:00:22,522 Il est à fond. 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,232 Que fait-il ? 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,275 Un rituel. 5 00:00:25,442 --> 00:00:29,696 On capitalise sur le mystérieux pépin de Westbridge. 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,491 La personne qui devine rafle la mise. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,286 Intéressant. On faisait pas ça, chez les vétérans. 8 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 Vous en êtes ? 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,747 Bien sûr. 10 00:00:39,080 --> 00:00:39,914 Ta théorie ? 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,624 Je parie sur une inondation. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 3 heures et on récupère 20 patients. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,048 Inondation, 4 heures et 30 patients. 14 00:00:50,633 --> 00:00:53,553 - Tu as de la concurrence, Robby. - Apparemment. 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,890 Bon, assez rigolé, le devoir nous appelle. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Je fais revenir Langdon du triage ? 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,896 Non, c'est pas nécessaire. On gère sans lui. 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 C'est toi le chef. 19 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 Au suivant. 20 00:01:15,283 --> 00:01:16,159 Bonjour. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,871 Je devais mettre de l'huile minérale sur mon œil pendant 20 min. 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,998 Ça fait deux heures. 23 00:01:22,165 --> 00:01:24,125 On est débordés, on vous appellera. 24 00:01:24,334 --> 00:01:25,835 J'hallucine... Quand ? 25 00:01:26,002 --> 00:01:28,421 Je regarde. Attendez qu'on vous appelle. 26 00:01:28,588 --> 00:01:30,215 - Merci. - Au suivant. 27 00:01:31,341 --> 00:01:32,801 Pardon. Bonjour. 28 00:01:32,967 --> 00:01:35,553 Mon frère a été amené ici. Jackson Davis. 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,597 - Pièce d'identité. - Bien sûr. 30 00:01:38,723 --> 00:01:41,601 Je suis sa sœur, Jada Davis. 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,313 Excusez-moi. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,857 Il a été amené par la sécurité du campus. 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,027 Il se serait battu. Il va bien ? 34 00:01:51,194 --> 00:01:52,112 Aucune idée. 35 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 Il est bien ici ? 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,032 Je vais me renseigner. Asseyez-vous. 37 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Au suivant. 38 00:01:59,994 --> 00:02:02,080 Est-ce que Harlow a le tournis ? 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,085 Pas autant qu'avant. 40 00:02:07,710 --> 00:02:11,589 Mais j'ai encore mal à la tête. Et maintenant, j'ai mal au ventre. 41 00:02:11,798 --> 00:02:14,092 Elle a mangé quoi avant l'ibuprofène ? 42 00:02:18,513 --> 00:02:20,682 Je suis pas très petit-déjeuner. 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 Vous pouvez me regarder. 44 00:02:31,067 --> 00:02:32,152 Je suis désolé. 45 00:02:33,153 --> 00:02:35,196 On va commencer par une prise de sang. 46 00:02:38,783 --> 00:02:41,411 - Le bébé des toilettes va bien ? - Oui. 47 00:02:42,036 --> 00:02:43,037 Bonne nouvelle. 48 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 Votre frottis nasal est négatif au Covid, 49 00:02:46,875 --> 00:02:48,459 à la grippe et au VRS. 50 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 Mais d'autres virus provoquent de la toux. 51 00:02:51,129 --> 00:02:52,380 C'est bien ma veine. 52 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Vous pouvez retirer le masque. 53 00:02:54,549 --> 00:02:55,842 Saturation à 91. 54 00:02:57,552 --> 00:03:00,930 Votre saturation en oxygène a baissé en une heure 55 00:03:01,097 --> 00:03:03,349 et vous avez 39 de fièvre. 56 00:03:03,725 --> 00:03:04,976 Prenez du paracétamol. 57 00:03:05,143 --> 00:03:07,353 Vous êtes sorti ? C'est une fournaise. 58 00:03:07,937 --> 00:03:08,938 Ça peut être lié, 59 00:03:09,105 --> 00:03:12,066 mais il vaut mieux vous faire un bilan complet. 60 00:03:12,942 --> 00:03:14,110 Vous pouvez pas 61 00:03:14,444 --> 00:03:16,404 me prescrire des médicaments ? 62 00:03:16,571 --> 00:03:18,406 C'est sûrement un rhume d'été. 63 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 - Vous devez partir ? - Au travail. 64 00:03:23,661 --> 00:03:25,163 Je sais, on est samedi. 65 00:03:25,663 --> 00:03:27,415 J'ai pas eu de congé depuis... 66 00:03:29,709 --> 00:03:31,127 Vous voilà en week-end. 67 00:03:31,336 --> 00:03:34,589 Javadi, tu fais quoi pour ton anniversaire ? 68 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 - Qui vous l'a dit ? - Le bruit court. 69 00:03:37,592 --> 00:03:39,719 Rien, je déteste le fêter. 70 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 Tu vas avoir 21 ans ! 71 00:03:42,263 --> 00:03:43,640 C'est ton anniversaire ? 72 00:03:44,140 --> 00:03:46,517 Donc tu es Cancer, c'est ça ? 73 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 Je te pensais pas fan d'astrologie. 74 00:03:50,855 --> 00:03:53,233 Je passe trop de temps avec Santos. 75 00:03:53,441 --> 00:03:55,610 - Je confirme. - Comment vous faites ? 76 00:03:56,110 --> 00:03:57,570 Colocs et collègues ? 77 00:03:58,238 --> 00:03:59,572 C'est ma croix. 78 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 C'est mieux que de vivre avec ses parents. 79 00:04:03,159 --> 00:04:05,536 Je suis parti il y a longtemps. Ça me manque. 80 00:04:06,120 --> 00:04:08,748 Ça se voit. T'es tout le temps à la ferme. 81 00:04:09,207 --> 00:04:10,083 Quelle ferme ? 82 00:04:10,250 --> 00:04:12,293 Tu te souviens du fermier brûlé ? 83 00:04:12,460 --> 00:04:14,462 Explosion d'un réservoir, il est mort. 84 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 C'était atroce. 85 00:04:16,506 --> 00:04:20,385 Monsieur joue au papa et à la maman avec sa veuve et son bébé. 86 00:04:20,927 --> 00:04:22,303 C'est super chelou. 87 00:04:23,263 --> 00:04:24,430 C'est pas ça. 88 00:04:25,598 --> 00:04:27,976 J'aide Amy sur la ferme. 89 00:04:28,142 --> 00:04:30,853 C'est une amie, rien de plus. 90 00:04:31,062 --> 00:04:33,648 Une amie avec des avantages fermiers. 91 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 Des avantages fermiers ? 92 00:04:35,900 --> 00:04:37,610 Je te laisse imaginer. 93 00:04:38,152 --> 00:04:41,572 - Tu vois une machine à traire ? - On peut changer de sujet ? 94 00:04:41,739 --> 00:04:45,368 On a deux ambulances de Westbridge. Douleur thoracique et abdo. 95 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 - Robby vous demande. - Merci. 96 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Du nerf. 97 00:04:49,205 --> 00:04:52,292 Dr Santos, vous avancez sur vos dossiers ? 98 00:04:52,834 --> 00:04:53,751 C'est en cours. 99 00:04:53,918 --> 00:04:57,380 Un dossier en retard empêche le bon déroulement des soins 100 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 et retarde la facturation. 101 00:04:59,340 --> 00:05:01,009 Ça, ce serait dommage. 102 00:05:03,469 --> 00:05:05,847 Une documentation rigoureuse est cruciale. 103 00:05:06,014 --> 00:05:07,515 Rattrapez-les aujourd'hui. 104 00:05:08,599 --> 00:05:09,809 Comptez sur moi. 105 00:05:10,143 --> 00:05:11,060 Tant mieux. 106 00:05:11,936 --> 00:05:14,981 Ce serait bête de refaire votre année à cause de ça. 107 00:05:18,860 --> 00:05:19,777 Fait chier. 108 00:05:20,945 --> 00:05:23,114 Putain, c'est hyper humide, dehors. 109 00:05:24,824 --> 00:05:25,742 C'est vrai. 110 00:05:25,908 --> 00:05:28,369 - Ils ont quoi, à Westbridge ? - Ils ont fermé. 111 00:05:28,578 --> 00:05:30,288 On prend leurs ambulances. 112 00:05:31,122 --> 00:05:33,374 Comme si le jour férié suffisait pas. 113 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 Alors, le Dr Al-Hashimi... 114 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 Est-ce qu'on l'aime bien ? 115 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 Elle a l'air cool. 116 00:05:42,216 --> 00:05:45,011 Tu bitches sur une titulaire avec un titulaire ? 117 00:05:45,178 --> 00:05:47,555 Ça dérange pas le Dr Robby, si ? 118 00:05:51,100 --> 00:05:53,311 - Sympa, la bécane. - Merci. 119 00:05:57,148 --> 00:05:58,441 Pamela Perry, 48 ans. 120 00:05:58,649 --> 00:06:02,195 Douleur abdominale et vomissements. A mangé des chilaquiles. 121 00:06:02,695 --> 00:06:05,281 Tension 108/64, pouls à 98, bonne SAT. 122 00:06:06,574 --> 00:06:09,494 Zophren et 1 L de remplissage. Ça devrait l'aider. 123 00:06:09,660 --> 00:06:10,578 Tout de suite. 124 00:06:10,745 --> 00:06:13,289 - Ça va, Mme Perry ? - Pas tellement. 125 00:06:18,169 --> 00:06:19,128 Qui avons-nous ? 126 00:06:19,295 --> 00:06:21,923 Jean Samba, 54 ans. Douleur pectorale gauche. 127 00:06:22,131 --> 00:06:25,259 Antécédents d'hypertension. Sous lisinopril et Crestor. 128 00:06:25,426 --> 00:06:26,928 Soulagé après 2 natispray, 129 00:06:27,136 --> 00:06:29,389 bonnes constantes, pas de STEMI. 130 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 A reçu 324 mg d'aspirine à croquer. 131 00:06:31,641 --> 00:06:33,768 On va faire un bilan complet. 132 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 Si je meurs, 133 00:06:35,561 --> 00:06:38,523 j'espère voir les portes du paradis. 134 00:06:39,023 --> 00:06:39,816 Le plan ? 135 00:06:39,982 --> 00:06:42,777 ECG, dosage de la troponine, possible angor. 136 00:06:42,944 --> 00:06:45,696 - EP ou dissection aortique. - Évidemment. 137 00:06:45,863 --> 00:06:47,824 C'est parfait, je vous rejoins. 138 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 Qui avons-nous ? 139 00:07:04,006 --> 00:07:06,926 Vince Cole, 23 ans. Chute de la verrière d'un fleuriste. 140 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 A atterri dans des fougères. 141 00:07:08,970 --> 00:07:11,806 Céphalées, perte de mémoire. Réactif à la douleur. 142 00:07:11,973 --> 00:07:14,976 Multiples plaies dues au verre, tension à 118/72, 143 00:07:15,143 --> 00:07:18,938 Pouls à 98, SAT à 99 sous O2. Pas de traitement, pas d'allergies. 144 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Comment vous êtes tombé ? 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,108 Vince ? 146 00:07:22,442 --> 00:07:23,317 Vous étiez là ? 147 00:07:23,734 --> 00:07:26,195 On faisait du parkour. Il a foiré son saut. 148 00:07:26,404 --> 00:07:28,197 Les gens font encore ça ? 149 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Ça a failli être aux JO. 150 00:07:29,991 --> 00:07:31,909 On sait pourquoi c'est pas le cas. 151 00:07:35,246 --> 00:07:36,289 Pupilles réactives. 152 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 - On a quoi ? - Une chute de 3 m. 153 00:07:38,332 --> 00:07:39,208 Ça fait mal. 154 00:07:39,417 --> 00:07:42,462 Il faut l'envoyer en Traumato. 10 % de risque de mourir. 155 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 Au-dessus de 0 %, c'est jamais bon. 156 00:07:45,381 --> 00:07:47,175 Y a un relou, et c'est pas moi. 157 00:07:48,050 --> 00:07:49,552 Tu en avais oublié un ! 158 00:07:50,595 --> 00:07:52,346 Je t'ai envoyé du renfort, non ? 159 00:07:55,183 --> 00:07:56,350 Merci à vous. 160 00:07:57,685 --> 00:07:58,644 FAST-écho. 161 00:07:59,020 --> 00:08:00,938 Ogilvie, Joy, score de Glasgow. 162 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Ouvrez les yeux. 163 00:08:03,983 --> 00:08:05,276 Yeux, 2. Parole, 2. 164 00:08:05,485 --> 00:08:08,196 - Bon glissement pleural. - Joy, continuez. 165 00:08:09,947 --> 00:08:11,157 Serrez ma main. 166 00:08:13,284 --> 00:08:13,993 Motricité, 4. 167 00:08:14,785 --> 00:08:16,746 SAT à 99, pouls à 102, 168 00:08:16,954 --> 00:08:18,915 tension à 114/78. 169 00:08:19,123 --> 00:08:22,210 - FAST-écho négative. - Ça, ça me plaît. 170 00:08:22,418 --> 00:08:23,920 Vous faites un docu ? 171 00:08:24,128 --> 00:08:26,589 Vous pouvez pas filmer. Secret médical. 172 00:08:26,756 --> 00:08:27,590 Votre main ? 173 00:08:27,965 --> 00:08:28,799 Je me suis coupée. 174 00:08:28,966 --> 00:08:32,011 Emmenez Spielberg dans la salle d'attente 175 00:08:32,178 --> 00:08:33,679 et enregistrez-la au triage. 176 00:08:33,846 --> 00:08:37,391 C'est mon associé créatif, j'ai son consentement pour filmer. 177 00:08:37,892 --> 00:08:38,726 Éteignez ça. 178 00:08:38,935 --> 00:08:40,686 On doit poster la vidéo ce soir. 179 00:08:40,895 --> 00:08:42,730 Ça, je m'en fiche royalement. 180 00:08:42,939 --> 00:08:44,023 Sean, escortez-la. 181 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 On vous dit quand il est stable. 182 00:08:46,692 --> 00:08:48,486 Faut lui apprendre la politesse. 183 00:08:49,362 --> 00:08:52,198 La Chir a récupéré des gens de Westbridge ? 184 00:08:52,406 --> 00:08:54,242 Pas encore, mais ça va venir. 185 00:08:54,825 --> 00:08:56,786 Scanner corps entier ASAP. 186 00:08:57,328 --> 00:09:00,206 Pas de réflexe pharyngé. On intube avant scanner. 187 00:09:01,749 --> 00:09:02,917 Je peux le faire ? 188 00:09:03,209 --> 00:09:06,379 J'ai un journal de bord. Je dois faire plus d'intubations. 189 00:09:06,546 --> 00:09:08,047 Si le Dr McKay veut bien. 190 00:09:08,714 --> 00:09:09,757 D'accord. 191 00:09:11,467 --> 00:09:14,929 Aspiration, tube 8.0, étomidate et CO2 de fin d'expiration. 192 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 Ambitieux. 193 00:09:16,764 --> 00:09:19,058 Il me rappelle quelqu'un que je connais. 194 00:09:21,602 --> 00:09:22,645 Tu peux arrêter ? 195 00:09:23,563 --> 00:09:24,689 Désolé. 196 00:09:24,855 --> 00:09:25,815 Ça sort du four. 197 00:09:28,442 --> 00:09:31,904 Pas de STEMI, salle de coro pas nécessaire. 198 00:09:34,198 --> 00:09:35,366 Prescription envoyée. 199 00:09:35,533 --> 00:09:38,452 Une autre dose de natispray et on attend la troponine. 200 00:09:38,619 --> 00:09:39,579 Jesse ? 201 00:09:40,705 --> 00:09:44,166 Tu peux le refaire, mais avec les patchs dans le dos ? 202 00:09:45,293 --> 00:09:46,085 Pourquoi ? 203 00:09:46,294 --> 00:09:49,589 Les ondes T sont élevées, avec une dépression du segment ST. 204 00:09:49,964 --> 00:09:51,299 C'est très fréquent. 205 00:09:51,507 --> 00:09:53,884 Ça peut être un infarctus basal. 206 00:09:54,093 --> 00:09:55,428 Vois avec un titulaire. 207 00:09:55,636 --> 00:09:57,054 Si c'est OK, on le fait. 208 00:09:58,764 --> 00:10:02,143 Victoria, si le scan est normal, on fait une ponction lombaire. 209 00:10:02,351 --> 00:10:03,269 D'accord. 210 00:10:04,562 --> 00:10:05,521 Dr Al-Hashimi ? 211 00:10:06,063 --> 00:10:08,024 Jada Davis, la sœur de Jackson. 212 00:10:08,190 --> 00:10:09,317 Bonjour. 213 00:10:09,483 --> 00:10:11,777 Il va bien ? Pourquoi il est endormi ? 214 00:10:11,944 --> 00:10:15,364 Il était récalcitrant, à son arrivée. On l'a sédaté. 215 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 Récalcitrant ? 216 00:10:17,533 --> 00:10:20,411 Je ne comprends pas. Que s'est-il passé ? 217 00:10:20,620 --> 00:10:22,705 On essaie encore de le découvrir. 218 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 Un agent de sécurité l'a amené 219 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 après l'avoir tasé. 220 00:10:26,500 --> 00:10:28,002 - Tasé ? - Il était violent. 221 00:10:28,169 --> 00:10:28,919 Comment ça ? 222 00:10:29,128 --> 00:10:30,421 On a soigné sa blessure. 223 00:10:30,588 --> 00:10:33,716 Maintenant, on essaie de comprendre son agitation. 224 00:10:34,425 --> 00:10:36,385 Ça ne ressemble pas à mon frère. 225 00:10:36,552 --> 00:10:38,054 Pas de trace de drogues. 226 00:10:38,220 --> 00:10:41,474 Donc on va lui faire un scanner cérébral. 227 00:10:41,641 --> 00:10:42,558 Je peux venir ? 228 00:10:42,725 --> 00:10:43,976 Pas au scanner, 229 00:10:44,143 --> 00:10:46,604 mais vous pouvez attendre son retour. 230 00:10:46,812 --> 00:10:48,981 Et on discutera de la suite. 231 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 - J'ai fait ma première intubation. - Bravo. 232 00:10:55,029 --> 00:10:55,946 Quel con. 233 00:10:56,113 --> 00:10:57,281 Vous avez du temps ? 234 00:10:57,448 --> 00:10:59,909 Douleur à la poitrine. Pas de STEMI à l'ECG. 235 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 Mais je suspecte un infarctus du myocarde postérieur. 236 00:11:05,164 --> 00:11:05,873 En effet. 237 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 Je veux refaire l'ECG sur le dos. 238 00:11:08,250 --> 00:11:10,711 - V7 à V9, bonne idée. - Merci. 239 00:11:14,548 --> 00:11:16,842 Le Dr Robby m'a donné le feu vert. 240 00:11:17,051 --> 00:11:19,720 Désolé, j'ai un patient en sepsis en USI. 241 00:11:20,680 --> 00:11:22,056 Il y a du monde. 242 00:11:22,890 --> 00:11:26,560 Il est 10 h 15. Ce n'est que le début. 243 00:11:27,228 --> 00:11:28,020 La voilà. 244 00:11:28,562 --> 00:11:29,522 Dr Mohan, 245 00:11:29,689 --> 00:11:32,358 voici Lorrie Diaz, la femme d'Orlando. 246 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Merci, Perlah. 247 00:11:33,943 --> 00:11:35,903 Mme Diaz, je vous amène à votre mari. 248 00:11:38,531 --> 00:11:40,741 Désolée que tu aies géré ça toute seule. 249 00:11:40,950 --> 00:11:43,369 J'ai raté ma correspondance de bus... 250 00:11:43,911 --> 00:11:44,995 C'est pas grave. 251 00:11:47,540 --> 00:11:49,250 Comment je suis arrivé là ? 252 00:11:49,458 --> 00:11:50,918 Vous êtes tombé au travail. 253 00:11:51,127 --> 00:11:52,545 Un collègue vous a amené. 254 00:11:52,712 --> 00:11:54,964 Il va mieux, mais il se souvient de rien. 255 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 C'est fréquent, après une commotion 256 00:11:57,383 --> 00:11:58,592 ou une acidocétose. 257 00:11:58,759 --> 00:11:59,844 Une acidocétose ? 258 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 Une complication grave du diabète de votre mari. 259 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 Grave comment ? Il peut rentrer ? 260 00:12:05,307 --> 00:12:07,560 On doit encore éliminer les cétones. 261 00:12:07,727 --> 00:12:10,479 Il sera sous perfusion d'insuline un bon moment, 262 00:12:10,688 --> 00:12:12,648 jusqu'à ce qu'il se rétablisse. 263 00:12:12,857 --> 00:12:14,734 Il vaut mieux qu'il reste ici. 264 00:12:16,235 --> 00:12:17,069 Ça va aller. 265 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 On est sur la bonne voie, Mme Diaz. 266 00:12:20,197 --> 00:12:21,365 Il va se remettre. 267 00:12:24,910 --> 00:12:26,704 Je dois vérifier sa glycémie. 268 00:12:27,747 --> 00:12:29,623 - Je peux vous parler ? - Bien sûr. 269 00:12:31,000 --> 00:12:32,126 Voilà... 270 00:12:32,543 --> 00:12:33,586 Le souci, 271 00:12:34,295 --> 00:12:36,464 c'est qu'on n'a pas d'assurance. 272 00:12:37,006 --> 00:12:39,884 On ne peut pas se payer tout ça. 273 00:12:41,802 --> 00:12:44,472 Je vais appeler notre gestionnaire de cas. 274 00:12:45,222 --> 00:12:47,475 Elle est experte en couverture médicale. 275 00:12:47,641 --> 00:12:49,894 Elle aura peut-être une solution. 276 00:12:57,109 --> 00:12:57,777 Merde. 277 00:12:58,277 --> 00:12:59,069 Quoi ? 278 00:12:59,236 --> 00:13:01,155 Les patchs ne tiennent pas. 279 00:13:01,822 --> 00:13:03,282 Je peux m'allonger ? 280 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 - Je suis fatigué. - Bientôt. 281 00:13:05,785 --> 00:13:08,162 Whitaker, Louie et sa dent vous attendent. 282 00:13:08,329 --> 00:13:09,038 Parfait. 283 00:13:09,205 --> 00:13:11,916 J'ai un petit problème d'adhérence. 284 00:13:13,042 --> 00:13:14,084 Je comprends. 285 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 Essayez ça. 286 00:13:17,463 --> 00:13:18,339 Logique. 287 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Est-ce que... 288 00:13:22,927 --> 00:13:25,095 Je peux vous mettre un truc collant ? 289 00:13:26,347 --> 00:13:29,391 Si vous devez prolonger l'inévitable, qu'il en soit ainsi. 290 00:13:30,142 --> 00:13:31,936 Vous vous allongerez après. 291 00:13:32,812 --> 00:13:36,607 - L'huile minérale n'a rien donné. - Je vous l'avais dit. 292 00:13:37,024 --> 00:13:38,400 Et maintenant ? 293 00:13:38,609 --> 00:13:41,570 Attendez une à deux semaines que la glu se dissolve. 294 00:13:42,446 --> 00:13:45,366 J'ai une soirée. Je peux pas rester comme ça. 295 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 L'autre option 296 00:13:47,868 --> 00:13:50,538 serait de vous couper les cils à mi-longueur. 297 00:13:50,704 --> 00:13:52,414 Ça affaiblira la glu. 298 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 On fait ça. 299 00:13:55,709 --> 00:13:56,961 Allongez-vous. 300 00:14:01,841 --> 00:14:03,968 Ne bougez pas la tête 301 00:14:04,134 --> 00:14:05,511 et fermez l'œil. 302 00:14:05,886 --> 00:14:08,222 Mon œil s'ouvre pas. Je suis là pour ça. 303 00:14:08,639 --> 00:14:10,558 Je parlais de l'autre. 304 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 Bon, c'est parti. 305 00:14:17,731 --> 00:14:21,235 Parfait, M. Samba. On est tout bon. 306 00:14:21,902 --> 00:14:22,903 J'ai la tête... 307 00:14:23,529 --> 00:14:24,572 qui tourne. 308 00:14:24,822 --> 00:14:26,657 Vous vous allongerez bientôt. 309 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 Bordel ! 310 00:14:30,494 --> 00:14:33,497 Segment ST élevé sur la V7, la V8 et la V9. 311 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 Un STEMI postérieur ! 312 00:14:35,374 --> 00:14:38,168 - C'est quoi ? - La pire des crises cardiaques. 313 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 M. Samba ! 314 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 J'ai besoin d'un coup de main ! 315 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 TV sans pouls. 316 00:14:46,552 --> 00:14:47,845 Commence à masser. 317 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 On charge à 200. 318 00:14:52,349 --> 00:14:53,017 On dégage. 319 00:14:55,728 --> 00:14:57,021 Reprends le massage. 320 00:14:58,147 --> 00:15:01,025 - Code STEMI, postérieur. - Bien vu. 321 00:15:01,233 --> 00:15:03,694 - Il avait déjà des patchs ? - Au cas où. 322 00:15:03,903 --> 00:15:05,029 Arrête le massage. 323 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Rythme sinusal. 324 00:15:11,160 --> 00:15:12,703 Bon pouls. Sa tension ? 325 00:15:12,912 --> 00:15:15,039 Il va en salle de coro. 326 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 M. Samba. 327 00:15:18,417 --> 00:15:20,878 Tout ira bien. Pas de portes du paradis. 328 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 Bravo, Whitaker. 329 00:15:22,838 --> 00:15:23,797 Merci. 330 00:15:26,926 --> 00:15:28,802 Un patient a déjà flirté avec toi ? 331 00:15:29,511 --> 00:15:30,554 Oui, pourquoi ? 332 00:15:30,721 --> 00:15:32,514 Il y avait un type, ce matin. 333 00:15:33,015 --> 00:15:34,433 C'était un délinquant. 334 00:15:34,642 --> 00:15:37,561 Mais au moins, je ne pensais plus à ma déposition. 335 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 - T'es encore là-dessus ? - Je compte les heures. 336 00:15:40,648 --> 00:15:42,441 Plus que 5, si ça t'intéresse. 337 00:15:45,819 --> 00:15:47,029 Bonjour, Mme Ronson. 338 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 Appelez-moi Phylicia. 339 00:15:48,530 --> 00:15:51,617 Phylicia, je suis le Dr King. Voici le Dr Santos. 340 00:15:51,784 --> 00:15:52,993 Dites-nous tout. 341 00:15:53,535 --> 00:15:56,080 Je tousse beaucoup depuis plusieurs jours. 342 00:15:56,288 --> 00:15:58,332 Vous fumez ? Vous avez des glaires ? 343 00:15:58,791 --> 00:16:00,209 Non et non. 344 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Je pense que j'ai chopé ça au bureau. 345 00:16:03,087 --> 00:16:04,129 Vous travaillez où ? 346 00:16:04,338 --> 00:16:05,965 À la PNC Bank. 347 00:16:06,131 --> 00:16:06,882 Redressez-vous. 348 00:16:07,675 --> 00:16:09,343 Peut-être un virus qui traîne. 349 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 Au bureau ou à la salle de sport. 350 00:16:16,517 --> 00:16:18,519 Des questions, Dr Santos ? 351 00:16:19,478 --> 00:16:20,270 Quoi ? 352 00:16:20,479 --> 00:16:23,565 - Des questions pour la patiente ? - Non, ça va. 353 00:16:24,024 --> 00:16:25,025 Tu as entendu quoi ? 354 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 Des crépitants en bas à droite. 355 00:16:29,947 --> 00:16:32,741 On va vous faire une radio des poumons. 356 00:16:33,075 --> 00:16:34,034 Ce sera long ? 357 00:16:34,201 --> 00:16:36,829 - J'aimerais retourner au bureau. - Ça ira vite. 358 00:16:39,373 --> 00:16:41,208 Tu t'occupes des prescriptions ? 359 00:16:44,837 --> 00:16:45,921 Comment ça se passe ? 360 00:16:46,505 --> 00:16:47,589 C'est palpitant. 361 00:16:47,756 --> 00:16:50,843 Je regrette pas mon prêt étudiant à 200 000 $. 362 00:16:51,010 --> 00:16:55,305 Strip pour les petites plaies, colle pour les plus profondes. 363 00:16:55,514 --> 00:16:57,975 Comment savoir s'il faut suturer, Joy ? 364 00:16:58,142 --> 00:16:59,643 Si les berges sont écartées. 365 00:17:00,310 --> 00:17:01,520 Tu t'appelles Joy ? 366 00:17:02,104 --> 00:17:04,106 Mes parents étaient super banals. 367 00:17:05,899 --> 00:17:09,153 Scanners crânien, cervical et thoraco-abdomino-pelvien. 368 00:17:09,319 --> 00:17:10,362 Le veinard. 369 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 Ça suinte un peu. 370 00:17:12,281 --> 00:17:13,490 Pression pendant 2 min. 371 00:17:13,699 --> 00:17:15,909 Lidocaïne et adré si ça ne suffit pas. 372 00:17:16,577 --> 00:17:18,245 Vous avez prévenu l'USI ? 373 00:17:18,454 --> 00:17:19,121 Merde ! 374 00:17:19,747 --> 00:17:20,497 Quoi ? 375 00:17:21,248 --> 00:17:22,291 Ça. 376 00:17:23,876 --> 00:17:25,210 Sérum phy pour irrigation. 377 00:17:25,419 --> 00:17:26,670 C'est rien du tout. 378 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 Vous avez été exposée à du sang. 379 00:17:29,048 --> 00:17:31,216 - Vous êtes une patiente. - Sérieux ? 380 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 - Aiguille ? - Bout de verre. 381 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 - Voilà. - Merci. 382 00:17:36,889 --> 00:17:40,392 Pas de dossier enregistré. Il faut tester VIH et hépatites. 383 00:17:40,601 --> 00:17:41,685 Je fais la demande. 384 00:17:41,852 --> 00:17:44,897 Sérologies VIH, hépatite B et hépatite C. 385 00:17:45,355 --> 00:17:48,275 - Il faut un traitement d'urgence. - Pas forcément. 386 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 Dans le cadre professionnel, 387 00:17:50,277 --> 00:17:52,488 le dépistage prend une à deux heures. 388 00:17:52,905 --> 00:17:54,698 Plaie sous-cutanée. 389 00:17:54,907 --> 00:17:56,825 Tendon et articulation intacts. 390 00:17:57,034 --> 00:17:59,411 Surélève, comprime et ensuite, pansement. 391 00:17:59,578 --> 00:18:01,997 On peut vous donner le traitement en attendant. 392 00:18:02,164 --> 00:18:03,082 Créez un dossier. 393 00:18:03,248 --> 00:18:05,793 J'appelle quelqu'un pour la prise de sang. 394 00:18:06,251 --> 00:18:07,211 Super. 395 00:18:07,795 --> 00:18:10,506 D'autres patients de Westbridge arrivent. 396 00:18:10,714 --> 00:18:12,758 - On sait si ça va durer ? - Non. 397 00:18:14,760 --> 00:18:17,221 - On fait revenir le Dr Langdon ? - Non. 398 00:18:17,387 --> 00:18:20,557 C'est son 1er jour, je le laisse reprendre tranquille. 399 00:18:21,225 --> 00:18:22,893 Compris, je le surveille. 400 00:18:23,060 --> 00:18:24,186 Merci beaucoup. 401 00:18:25,270 --> 00:18:28,857 - Vous changez de pronostic ? - J'évalue mes chances. 402 00:18:29,441 --> 00:18:30,692 Vous en faites pas, 403 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 je vous inviterai avec mes gains. 404 00:18:38,867 --> 00:18:42,454 Votre frère va arriver. Il y avait du monde au scanner. 405 00:18:44,373 --> 00:18:45,457 Je dois m'inquiéter ? 406 00:18:46,250 --> 00:18:48,627 Attendons de voir ses résultats. 407 00:18:49,002 --> 00:18:50,504 C'est juste que... 408 00:18:51,547 --> 00:18:53,465 Je ne comprends vraiment pas. 409 00:18:54,007 --> 00:18:58,554 C'est pas du tout son genre. C'est une vraie crème. 410 00:18:58,804 --> 00:19:00,931 Il s'énerve jamais, il crie pas. 411 00:19:01,306 --> 00:19:03,433 Il n'a jamais fait de crise ? 412 00:19:03,600 --> 00:19:04,768 Non. 413 00:19:05,310 --> 00:19:06,937 Pas à ma connaissance. 414 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 Il est heureux en couple. 415 00:19:09,356 --> 00:19:12,192 Il est en fac de droit. Il veut aider les gens. 416 00:19:14,111 --> 00:19:16,029 Il me dit toujours 417 00:19:16,947 --> 00:19:18,657 de poursuivre mes rêves. 418 00:19:19,241 --> 00:19:21,869 Même si mes parents risquent de me déshériter. 419 00:19:24,329 --> 00:19:25,497 Je les appelle ? 420 00:19:26,039 --> 00:19:27,708 C'est une bonne idée. 421 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 Ça pourrait être grave. 422 00:19:43,974 --> 00:19:46,727 Le nouveau radiologue est canon. 423 00:19:49,396 --> 00:19:52,316 Son scanner est normal, ses analyses aussi. 424 00:19:52,482 --> 00:19:53,692 Alors il a quoi ? 425 00:19:54,610 --> 00:19:56,403 On ne sait pas encore. 426 00:19:56,612 --> 00:19:58,405 On va faire une ponction lombaire. 427 00:19:59,281 --> 00:20:01,658 C'est peut-être une infection 428 00:20:01,867 --> 00:20:03,911 du liquide autour du cerveau. 429 00:20:04,077 --> 00:20:05,412 Ça peut provoquer 430 00:20:05,871 --> 00:20:07,998 un trouble psychologique, de la confusion. 431 00:20:08,957 --> 00:20:10,459 Si c'est ça, ça se soigne ? 432 00:20:17,007 --> 00:20:19,426 Le Dr Al-Hashimi et moi allons nous en occuper. 433 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 - Merci. - De rien. 434 00:20:26,391 --> 00:20:30,354 C'est bien ce qu'on craignait. Fracture du coccyx. 435 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 Vous voyez ? 436 00:20:31,980 --> 00:20:35,567 Ces morceaux devraient être alignés avec cette partie. 437 00:20:35,984 --> 00:20:37,903 - Je dois être opéré ? - Non. 438 00:20:38,111 --> 00:20:41,406 Ça guérit facilement. Ça prendra environ six semaines. 439 00:20:43,116 --> 00:20:45,035 Six semaines ? 440 00:20:45,535 --> 00:20:48,330 J'ai des rendez-vous galants tous les week-ends. 441 00:20:49,331 --> 00:20:51,875 Vous pouvez aller au restaurant. 442 00:20:52,376 --> 00:20:56,213 Je commence toujours chez Pino, le meilleur italien de la ville. 443 00:20:56,797 --> 00:20:59,758 En général, on boit un dernier verre chez moi. 444 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 Et ensuite, petit-déjeuner au lit. 445 00:21:04,763 --> 00:21:07,266 Dans ce cas, vous devriez ralentir. 446 00:21:09,559 --> 00:21:12,562 Je tiens énormément à ma vie sociale. 447 00:21:19,403 --> 00:21:20,779 Il y a une autre option ? 448 00:21:23,824 --> 00:21:26,994 On peut remettre les fragments en place. 449 00:21:27,953 --> 00:21:29,621 Ça accélère la guérison. 450 00:21:29,788 --> 00:21:30,580 Ça me plaît. 451 00:21:30,789 --> 00:21:33,083 Ça fait très mal, mais c'est rapide. 452 00:21:33,500 --> 00:21:34,626 Je peux encaisser. 453 00:21:38,880 --> 00:21:40,090 Remettez la blouse. 454 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 Comment allez-vous ? 455 00:21:53,395 --> 00:21:54,479 Mieux maintenant. 456 00:22:01,111 --> 00:22:01,945 La radio 457 00:22:02,404 --> 00:22:04,072 de votre pied est arrivée. 458 00:22:05,032 --> 00:22:06,283 Pas de fracture. 459 00:22:06,992 --> 00:22:10,245 Bandage compressif, glace, repos, élévation. 460 00:22:10,412 --> 00:22:12,748 Et de l'ibuprofène si nécessaire. 461 00:22:14,333 --> 00:22:15,042 C'est tout ? 462 00:22:15,709 --> 00:22:17,711 Si vous n'arrivez pas à marcher, 463 00:22:17,878 --> 00:22:20,255 on peut vous prescrire des béquilles. 464 00:22:21,340 --> 00:22:22,841 Je vous reverrai plus ? 465 00:22:26,553 --> 00:22:28,221 En tant que patient, non. 466 00:22:28,847 --> 00:22:30,057 C'était un plaisir. 467 00:22:31,475 --> 00:22:33,435 Pour moi aussi, Dr McKay. 468 00:22:49,493 --> 00:22:51,119 Je comptais aller 469 00:22:51,286 --> 00:22:54,790 voir les galeries d'art de Lawrenceville, ce soir. 470 00:22:55,874 --> 00:22:57,709 Vous avez fait celle sur la 40e ? 471 00:22:58,502 --> 00:23:02,297 Non, je pensais y faire un tour. Peut-être vers 21 h ? 472 00:23:05,509 --> 00:23:06,301 Cool. 473 00:23:10,097 --> 00:23:12,974 J'ai ressuscité un mec et intubé un STEMI. 474 00:23:13,141 --> 00:23:14,309 Je peux gérer. 475 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 Observe, la première fois. 476 00:23:16,853 --> 00:23:18,355 Comment va votre dent ? 477 00:23:19,022 --> 00:23:20,941 J'ai la moitié du visage engourdi. 478 00:23:21,441 --> 00:23:23,068 C'était l'objectif. 479 00:23:25,070 --> 00:23:26,780 On a... 480 00:23:26,988 --> 00:23:28,824 une gencive molle et fluctuante. 481 00:23:28,990 --> 00:23:29,991 Dent numéro 32. 482 00:23:30,450 --> 00:23:31,618 Incisive latérale. 483 00:23:31,785 --> 00:23:33,245 Qui s'étend sur... 484 00:23:33,412 --> 00:23:34,830 Un abcès périapical. 485 00:23:35,372 --> 00:23:36,415 Exactement. 486 00:23:36,581 --> 00:23:37,916 C'est une tête, lui. 487 00:23:38,417 --> 00:23:40,961 Aspiration. On va rétracter la gencive. 488 00:23:42,045 --> 00:23:43,713 C'est une solution temporaire. 489 00:23:43,922 --> 00:23:46,258 Vous devrez aller voir un dentiste. 490 00:23:46,466 --> 00:23:48,135 Vous m'en trouverez un ? 491 00:23:48,343 --> 00:23:50,137 On peut demander à Dylan. 492 00:23:50,804 --> 00:23:52,973 Le Dr Collins est là ? 493 00:23:53,223 --> 00:23:54,641 Elle m'aidait toujours. 494 00:23:56,268 --> 00:23:59,104 Le Dr Collins a fini son internat. 495 00:23:59,271 --> 00:24:01,982 Elle a pris un poste de titulaire à Portland. 496 00:24:02,149 --> 00:24:05,110 - Portland ? - C'est de là qu'elle vient. 497 00:24:05,277 --> 00:24:08,572 Elle adopte un bébé. Elle s'est rapprochée de sa famille. 498 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 C'est formidable. 499 00:24:10,490 --> 00:24:11,575 C'est bon. 500 00:24:12,033 --> 00:24:12,826 Prêt ? 501 00:24:16,496 --> 00:24:17,873 Seringue 3 cc. 502 00:24:18,832 --> 00:24:19,624 Aiguille 20. 503 00:24:20,083 --> 00:24:22,502 On entre par le point le plus juteux. 504 00:24:22,794 --> 00:24:24,671 Et on vise la racine. 505 00:24:27,883 --> 00:24:30,594 - On l'envoie en culture ? - De la pénicilline ira. 506 00:24:30,760 --> 00:24:32,137 C'est un abcès old school. 507 00:24:33,847 --> 00:24:35,015 Comme moi. 508 00:24:36,516 --> 00:24:39,686 Les deux travaillent, mais aucun n'a d'assurance ? 509 00:24:39,853 --> 00:24:43,064 Orlando et sa femme cumulent les petits boulots 510 00:24:43,231 --> 00:24:45,317 qui n'offrent pas d'assurance santé. 511 00:24:45,484 --> 00:24:47,694 - Ils peuvent avoir une aide ? - Non. 512 00:24:47,903 --> 00:24:52,073 Leurs revenus dépassent le plafond pour une famille de 5. 513 00:24:52,282 --> 00:24:55,827 - Ils gagnent trop ? - Et en même temps, pas assez. 514 00:24:55,994 --> 00:24:58,163 Ils sont au-dessus du seuil de pauvreté, 515 00:24:58,330 --> 00:25:00,665 mais ils comptent le moindre dollar. 516 00:25:01,875 --> 00:25:03,418 Leur meilleure option 517 00:25:03,585 --> 00:25:06,796 serait de souscrire à une assurance privée. 518 00:25:07,923 --> 00:25:08,757 Merci. 519 00:25:09,966 --> 00:25:11,551 Ils ont pas d'assurance ? 520 00:25:12,677 --> 00:25:14,513 Je suis navrée, Ana. 521 00:25:14,721 --> 00:25:17,015 Ça coûtera combien, de soigner mon père ? 522 00:25:17,432 --> 00:25:18,225 Je l'ignore. 523 00:25:20,101 --> 00:25:22,729 Rien que la prise en charge se chiffre en milliers. 524 00:25:25,232 --> 00:25:26,900 On trouvera une solution. 525 00:25:33,156 --> 00:25:34,741 Tube violet pour NFS, 526 00:25:34,950 --> 00:25:36,701 tube rouge pour sérologies. 527 00:25:40,956 --> 00:25:41,790 Prête ? 528 00:25:42,916 --> 00:25:45,168 Je suis pas facile à piquer, pour info. 529 00:25:47,170 --> 00:25:48,046 Quand tu veux. 530 00:25:51,883 --> 00:25:53,051 Un, 531 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 deux... 532 00:25:54,970 --> 00:25:55,679 trois. 533 00:25:57,597 --> 00:25:59,683 Bon retour veineux. Premier tube. 534 00:26:05,146 --> 00:26:06,690 Il faut enlever le garrot. 535 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 Oui, désolée. 536 00:26:12,237 --> 00:26:14,864 Écris tes initiales avec l'heure et la date. 537 00:26:15,031 --> 00:26:15,782 Ça va ? 538 00:26:16,241 --> 00:26:16,992 Au top. 539 00:26:17,158 --> 00:26:19,953 J'espère faire ça plusieurs fois par jour. 540 00:26:20,579 --> 00:26:21,496 C'est tout bon. 541 00:26:23,415 --> 00:26:25,125 Appuyez dessus une minute. 542 00:26:26,042 --> 00:26:27,669 Initiales, heure, date. 543 00:26:33,800 --> 00:26:34,801 Merde. 544 00:26:37,304 --> 00:26:38,763 Équipe sanitaire en Nord. 545 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Désolée. 546 00:26:41,224 --> 00:26:42,267 Comment il va ? 547 00:26:43,059 --> 00:26:44,978 Il est stable, il va bien. 548 00:26:45,478 --> 00:26:46,813 On dirait pas. 549 00:26:48,481 --> 00:26:49,899 Il a une lésion cérébrale ? 550 00:26:50,066 --> 00:26:52,986 Pas d'hémorragie ou de fracture au scanner. 551 00:26:53,153 --> 00:26:54,654 C'est une grosse commotion. 552 00:26:55,113 --> 00:26:57,657 On ne sait pas quand il se réveillera. 553 00:26:58,158 --> 00:26:59,868 - Il est blessé ailleurs ? - Non. 554 00:27:00,076 --> 00:27:02,370 Il peut remercier les fougères. 555 00:27:03,204 --> 00:27:06,833 Pas de blessures internes non plus. 556 00:27:08,627 --> 00:27:09,461 C'est quoi ? 557 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 Bipez la Pneumologie ! 558 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 Sur le côté. 559 00:27:24,851 --> 00:27:26,770 - Un problème ? - Il saigne du dos. 560 00:27:26,936 --> 00:27:27,896 Je veux voir. 561 00:27:28,104 --> 00:27:28,980 Reculez. 562 00:27:29,189 --> 00:27:30,440 On soulève. 563 00:27:32,817 --> 00:27:33,568 On retourne. 564 00:27:33,777 --> 00:27:34,527 Putain ! 565 00:27:34,736 --> 00:27:35,904 Flanc gauche. 566 00:27:36,112 --> 00:27:37,405 Attention au verre. 567 00:27:37,614 --> 00:27:40,367 Plaie de 2 cm. Kit de suture, Prolene 4-0. 568 00:27:40,909 --> 00:27:42,577 Il saignait pas à son arrivée. 569 00:27:42,744 --> 00:27:45,872 Quand on a l'emmené au scanner, ça a dû déloger un caillot. 570 00:27:46,039 --> 00:27:47,415 Écoulement veineux. 571 00:27:47,874 --> 00:27:49,501 Il faut une suture en 8. 572 00:27:55,006 --> 00:27:56,758 Il y a un petit morceau de verre 573 00:27:56,966 --> 00:27:57,759 sous-cutané. 574 00:27:57,967 --> 00:28:00,220 - Il bouge ? - Oui, j'ai l'impression. 575 00:28:00,428 --> 00:28:01,596 - Je le sors. - Non... 576 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 Et merde... 577 00:28:03,181 --> 00:28:04,974 Il est plus gros que prévu. 578 00:28:05,183 --> 00:28:06,434 Ça a touché l'artère. 579 00:28:07,060 --> 00:28:08,520 Compresses stériles ! 580 00:28:08,728 --> 00:28:09,729 Je vais vomir. 581 00:28:09,938 --> 00:28:11,481 On maintient la compression. 582 00:28:11,690 --> 00:28:12,649 Je le remets ? 583 00:28:13,733 --> 00:28:14,984 Tu en as assez fait. 584 00:28:15,151 --> 00:28:17,529 - Je le retire entièrement ? - Surtout pas. 585 00:28:17,904 --> 00:28:20,031 Le verre appuyait sur un vaisseau. 586 00:28:20,198 --> 00:28:22,409 Tension en chute, bipez la Chir ! 587 00:28:26,579 --> 00:28:29,040 - Je te cherchais. - Tu m'as trouvée. 588 00:28:29,582 --> 00:28:33,211 On a la radio de la dame qui tousse. Il y a un infiltrat. 589 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 - Tu l'as regardée ? - Non, je rattrape mes dossiers. 590 00:28:38,425 --> 00:28:41,344 - Opacité, inférieur droit. - Pneumopathie d'inhalation. 591 00:28:43,263 --> 00:28:45,932 Comment les sécrétions buccales ou gastriques 592 00:28:46,099 --> 00:28:47,308 infiltrent les poumons ? 593 00:28:48,727 --> 00:28:50,228 Dysphagie, 594 00:28:50,395 --> 00:28:52,939 mais c'est pas une vieille qui s'étouffe. 595 00:28:53,106 --> 00:28:54,983 Tu oublies les vomissements. 596 00:28:55,233 --> 00:28:58,236 Elle a peut-être eu une intoxication alimentaire. 597 00:28:58,737 --> 00:28:59,779 Ou alors... 598 00:29:00,697 --> 00:29:01,740 Ou alors... 599 00:29:02,657 --> 00:29:03,700 trouble alimentaire. 600 00:29:04,617 --> 00:29:05,827 De la boulimie ? 601 00:29:06,369 --> 00:29:08,580 Elle est obsédée par le sport. 602 00:29:09,539 --> 00:29:12,417 Vérifie l'émail, derrière ses incisives. 603 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Comment on dit ? 604 00:29:15,253 --> 00:29:17,630 "Si c'est pas dans le différentiel, 605 00:29:17,839 --> 00:29:19,716 "c'est pas dans le diagnostic." 606 00:29:20,884 --> 00:29:21,843 Tu sais... 607 00:29:22,343 --> 00:29:23,303 Tu le sais. 608 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 Bravo pour la ponction. 609 00:29:31,478 --> 00:29:32,353 Merci. 610 00:29:33,813 --> 00:29:36,149 J'ai une consultation avec Jackson Davis ? 611 00:29:36,357 --> 00:29:37,275 En effet. 612 00:29:38,026 --> 00:29:40,236 Je laisse Victoria présenter le cas. 613 00:29:42,030 --> 00:29:45,742 Jada, la sœur de Jackson. Dr Jefferson, de la Psychiatrie. 614 00:29:46,117 --> 00:29:48,787 Psychiatrie ? Ce serait psychologique ? 615 00:29:49,287 --> 00:29:50,747 On préfère tout envisager. 616 00:29:50,914 --> 00:29:53,208 On en saura plus quand je lui aurai parlé. 617 00:29:57,045 --> 00:29:58,171 Bonjour, Jackson. 618 00:29:59,714 --> 00:30:01,424 Jackson, réveillez-vous. 619 00:30:03,676 --> 00:30:04,803 Il est sédaté. 620 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Je repasserai. 621 00:30:12,060 --> 00:30:12,936 C'était rapide. 622 00:30:13,102 --> 00:30:13,978 À l'avenir, 623 00:30:14,187 --> 00:30:17,357 attendez que le patient se réveille avant de m'appeler. 624 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 On bosse mieux quand on peut parler aux patients. 625 00:30:22,946 --> 00:30:24,405 Je me suis emballée. 626 00:30:25,198 --> 00:30:26,282 C'est noté. 627 00:30:27,200 --> 00:30:28,284 Merci. 628 00:30:29,077 --> 00:30:30,036 Désolée. 629 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 Sa tension remonte. 630 00:30:36,417 --> 00:30:38,711 - Il était stable. - Plus maintenant. 631 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 Prépare-toi à clamper. 632 00:30:40,797 --> 00:30:42,674 Qui est le génie qui a fait ça ? 633 00:30:43,299 --> 00:30:44,968 Je pensais pouvoir l'enlever. 634 00:30:45,343 --> 00:30:47,095 Laisse les adultes décider. 635 00:30:47,470 --> 00:30:48,596 McKay, prête ? 636 00:30:55,854 --> 00:30:56,896 Une vraie stalactite. 637 00:30:57,397 --> 00:30:58,690 Joyeux Noël. 638 00:30:59,190 --> 00:31:00,984 Sophie, vous répondez ? 639 00:31:02,068 --> 00:31:03,820 J'injecte le X-Stat. 640 00:31:04,028 --> 00:31:04,863 C'est quoi ? 641 00:31:05,071 --> 00:31:08,074 Une seringue de petites éponges hémostatiques. 642 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 D'accord, merci. 643 00:31:10,618 --> 00:31:13,079 L'interne de la Radio a raté quelque chose. 644 00:31:13,246 --> 00:31:14,664 Il y a un corps étranger 645 00:31:14,873 --> 00:31:16,875 dans le muscle para-lombaire gauche. 646 00:31:17,041 --> 00:31:18,001 Plus maintenant. 647 00:31:18,167 --> 00:31:20,253 La saison des stagiaires est ouverte. 648 00:31:24,382 --> 00:31:26,384 Ça m'a l'air plutôt sec. 649 00:31:26,593 --> 00:31:27,760 En surface. 650 00:31:27,927 --> 00:31:29,721 On le retourne. 651 00:31:33,308 --> 00:31:34,267 Sur le côté. 652 00:31:35,643 --> 00:31:36,477 On le retourne. 653 00:31:38,479 --> 00:31:39,439 On le descend. 654 00:31:39,898 --> 00:31:43,526 Il repart au scanner. Le radiologue l'attend. 655 00:31:43,735 --> 00:31:45,320 Vous gérez comme des chefs. 656 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 Comment ça va ? 657 00:31:50,241 --> 00:31:51,492 Pas terrible. 658 00:31:52,368 --> 00:31:54,287 On va vous apporter un soda. 659 00:31:54,454 --> 00:31:57,248 On ne retire pas de corps étranger, aux urgences. 660 00:31:57,415 --> 00:32:00,460 - On laisse la Chir faire. - Ça n'arrivera plus. 661 00:32:02,211 --> 00:32:04,047 J'allais justement te chercher. 662 00:32:04,213 --> 00:32:06,841 J'ai plutôt l'impression que tu m'évites. 663 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 Moi ? Jamais. 664 00:32:08,301 --> 00:32:11,054 Je suis débordé, aujourd'hui. C'est le rêve. 665 00:32:11,220 --> 00:32:14,682 Je sauve les pauvres âmes qui rêvent de liberté. 666 00:32:14,849 --> 00:32:17,518 - Un vrai saint. - C'est ce que je me dis. 667 00:32:17,685 --> 00:32:20,480 Vous avez eu une victime d'accident de moto 668 00:32:20,647 --> 00:32:21,940 il y a une heure ? 669 00:32:23,316 --> 00:32:24,651 On n'a pas pu le sauver. 670 00:32:25,193 --> 00:32:26,569 Il portait pas de casque. 671 00:32:27,362 --> 00:32:28,279 Intéressant. 672 00:32:28,446 --> 00:32:31,324 C'est pas un accident qui va me dissuader de partir. 673 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 C'est pas ce que j'insinue. 674 00:32:33,618 --> 00:32:36,579 J'espère qu'il est mort en faisant ce qu'il aimait. 675 00:32:37,789 --> 00:32:39,082 C'est optimiste. 676 00:32:39,582 --> 00:32:41,376 Je vois la vie du bon côté. 677 00:32:43,461 --> 00:32:45,838 - Je suis pas ton patient. - Je sais. 678 00:32:46,047 --> 00:32:48,633 - Conflit d'intérêts. - Parce qu'on est amis ? 679 00:32:48,800 --> 00:32:50,093 Ça alors ! 680 00:32:50,343 --> 00:32:52,929 Tu sors les grands mots. Tu progresses. 681 00:32:53,096 --> 00:32:55,807 Je le fais tout le temps. La thérapie fonctionne. 682 00:32:56,391 --> 00:32:59,268 Je t'ai trouvé quelqu'un d'autre. Elle rigole pas. 683 00:32:59,727 --> 00:33:00,770 Tu vas l'adorer. 684 00:33:01,104 --> 00:33:02,146 J'espère. 685 00:33:02,313 --> 00:33:04,857 Les deux dernières étaient pas vraiment... 686 00:33:05,274 --> 00:33:06,150 mon genre. 687 00:33:06,317 --> 00:33:08,528 Pourquoi ? À cause de leur empathie ? 688 00:33:09,320 --> 00:33:11,656 Parfois, ça peut prendre du temps, 689 00:33:12,156 --> 00:33:13,616 de trouver le bon thérapeute. 690 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 Ça attendra mon retour de congé. 691 00:33:15,952 --> 00:33:17,036 Et en visio ? 692 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 Ma thérapie, c'est la moto. 693 00:33:22,959 --> 00:33:25,712 Je parie sur des feux d'artifice dans les chiottes. 694 00:33:27,338 --> 00:33:30,216 - Faut vraiment être con. - Les gens sont bêtes. 695 00:33:34,554 --> 00:33:35,596 Ça va ? 696 00:33:36,180 --> 00:33:37,515 Tu viens parier ? 697 00:33:40,476 --> 00:33:42,353 Peut-être, oui. 698 00:33:42,562 --> 00:33:46,107 Je prends que du vrai pognon. Et je fais pas crédit. 699 00:33:47,734 --> 00:33:49,068 J'ai de l'argent. 700 00:33:49,318 --> 00:33:51,904 Je viens de toucher ma première paie. 701 00:33:52,655 --> 00:33:53,740 Génial. 702 00:33:54,615 --> 00:33:56,659 Je parie... 703 00:33:56,826 --> 00:33:58,244 40 dollars 704 00:33:58,494 --> 00:34:00,705 sur une coupure de courant. 705 00:34:02,415 --> 00:34:04,375 - Joli. - T'as pas froid aux yeux. 706 00:34:05,585 --> 00:34:06,794 Bravo, docteur. 707 00:34:06,961 --> 00:34:08,504 Ça me plaît. 708 00:34:09,130 --> 00:34:10,715 - C'est mieux ? - Non. 709 00:34:11,758 --> 00:34:14,302 - C'est quoi, cette glu ? - On s'en fiche. 710 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Mon œil est collé ! 711 00:34:16,387 --> 00:34:18,056 J'ai une autre option. 712 00:34:18,264 --> 00:34:21,267 Ça suffit. Je veux voir le Dr J, maintenant. 713 00:34:22,351 --> 00:34:24,645 Je suis ici depuis un bail. Y a pas de Dr J. 714 00:34:26,105 --> 00:34:28,608 C'est un des meilleurs médecins de Pittsburgh. 715 00:34:35,198 --> 00:34:36,074 Dr J ? 716 00:34:38,367 --> 00:34:39,952 Faites votre devoir. 717 00:34:41,954 --> 00:34:44,916 Je dois avoir une bonne prise pour la réduction. 718 00:34:47,085 --> 00:34:48,377 C'est parti. 719 00:34:48,586 --> 00:34:49,962 Essayez de vous détendre. 720 00:34:50,129 --> 00:34:52,548 Respirez bien par la bouche, 721 00:34:52,757 --> 00:34:53,591 grande ouverte. 722 00:34:53,758 --> 00:34:57,136 Je voyais notre premier moment intime autrement. 723 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 J'y suis. 724 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 À trois. 725 00:35:02,892 --> 00:35:03,851 Un... 726 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 Bordel de merde ! 727 00:35:09,649 --> 00:35:11,859 - Vous avez dit "à trois". - Je sais. 728 00:35:12,068 --> 00:35:13,569 Ça évite de se crisper. 729 00:35:14,946 --> 00:35:17,115 Je crois que ça a marché. Ça va ? 730 00:35:17,323 --> 00:35:18,366 Je peux m'asseoir ? 731 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 Ça alors... 732 00:35:30,503 --> 00:35:32,296 C'est bien mieux. 733 00:35:35,299 --> 00:35:36,175 Parfait. 734 00:35:37,385 --> 00:35:39,053 Je peux vous embrasser ? 735 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 Plus tard. 736 00:35:44,767 --> 00:35:47,270 Une pneumopathie d'inhalation ? C'est quoi ? 737 00:35:47,436 --> 00:35:48,980 C'est quand une bactérie 738 00:35:49,188 --> 00:35:51,858 de la bouche ou de l'estomac infiltre le poumon. 739 00:35:52,024 --> 00:35:56,279 Ça arrive quand on s'étouffe, en mangeant ou en vomissant. 740 00:35:58,406 --> 00:35:59,949 Vous buvez beaucoup d'alcool, 741 00:36:00,158 --> 00:36:02,201 au point de perdre conscience ? 742 00:36:02,368 --> 00:36:03,911 Non, c'est pas mon truc. 743 00:36:04,495 --> 00:36:07,290 Vous avez eu une gastro, une intoxication alimentaire ? 744 00:36:07,874 --> 00:36:08,875 Non et non. 745 00:36:11,210 --> 00:36:13,462 On peut examiner votre bouche ? 746 00:36:20,720 --> 00:36:22,597 Penchez la tête en arrière. 747 00:36:23,723 --> 00:36:24,765 Ouvrez grand. 748 00:36:30,354 --> 00:36:31,230 Quoi ? 749 00:36:31,647 --> 00:36:35,067 L'émail à l'arrière de vos dents est abîmé. 750 00:36:35,985 --> 00:36:37,111 Ça veut dire quoi ? 751 00:36:38,112 --> 00:36:40,781 Ça arrive quand on se fait souvent vomir. 752 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 L'acide gastrique attaque l'émail. 753 00:36:44,869 --> 00:36:46,537 Le rapport avec la pneumopathie ? 754 00:36:47,830 --> 00:36:48,998 Ça l'a causée. 755 00:36:51,626 --> 00:36:53,502 Vous pouvez me donner des médocs ? 756 00:36:54,503 --> 00:36:55,504 Oui, bien sûr. 757 00:36:59,717 --> 00:37:00,718 Dr J ! 758 00:37:01,135 --> 00:37:02,011 Enfin. 759 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 Enchanté, Dr J. 760 00:37:05,640 --> 00:37:07,642 Voici Willow, ta nouvelle patiente. 761 00:37:09,894 --> 00:37:11,562 Je suis encore étudiante. 762 00:37:12,355 --> 00:37:14,273 Je regarde toutes vos vidéos. 763 00:37:14,649 --> 00:37:17,568 Celle sur les collègues pénibles m'a beaucoup aidée. 764 00:37:17,735 --> 00:37:18,945 Je la regarderai. 765 00:37:20,279 --> 00:37:22,114 Quel est votre problème ? 766 00:37:23,199 --> 00:37:25,993 Mon œil... Il est collé à la glu. 767 00:37:26,410 --> 00:37:28,913 Couper les cils à mi-longueur n'a pas suffi ? 768 00:37:30,248 --> 00:37:32,291 Alors il faut les couper entièrement. 769 00:37:33,292 --> 00:37:35,086 Je suis d'accord, Dr J. 770 00:37:36,545 --> 00:37:38,756 Du moment que c'est vous qui le faites. 771 00:37:42,510 --> 00:37:43,427 Bien sûr. 772 00:37:45,346 --> 00:37:47,014 Allongez-vous. 773 00:37:49,183 --> 00:37:51,644 Fermez les deux yeux 774 00:37:51,852 --> 00:37:53,187 et restez immobile. 775 00:37:54,438 --> 00:37:55,439 À toi, doc. 776 00:37:55,982 --> 00:37:57,441 Merci, Dr Langdon. 777 00:38:00,027 --> 00:38:01,362 C'est parti. 778 00:38:03,698 --> 00:38:05,783 Tu as combien de followers, Dr J ? 779 00:38:06,701 --> 00:38:09,203 Plus que vous ne l'imaginez, Dr Langdon. 780 00:38:12,540 --> 00:38:13,499 Voilà. 781 00:38:18,754 --> 00:38:19,880 Vous avez réussi. 782 00:38:25,052 --> 00:38:25,886 C'est pas vrai... 783 00:38:26,762 --> 00:38:27,888 C'est affreux. 784 00:38:28,389 --> 00:38:29,223 Je peux 785 00:38:29,473 --> 00:38:31,350 quand même mettre des faux-cils, 786 00:38:31,642 --> 00:38:32,393 pas vrai ? 787 00:38:36,397 --> 00:38:37,773 Ça va, M. Diaz ? 788 00:38:38,774 --> 00:38:39,775 Bien mieux. 789 00:38:41,402 --> 00:38:44,363 Il faut qu'on parle de l'évolution de votre diabète. 790 00:38:47,033 --> 00:38:48,242 Voici Kwon, étudiante. 791 00:38:49,368 --> 00:38:51,579 Ce que vous direz restera entre nous. 792 00:38:54,248 --> 00:38:57,168 Je prends moins d'insuline que ce qui m'est prescrit. 793 00:38:58,252 --> 00:39:00,671 Quelle dose vous prenez ? 794 00:39:01,589 --> 00:39:02,423 La moitié. 795 00:39:03,382 --> 00:39:04,842 J'avais une assurance, 796 00:39:05,009 --> 00:39:07,053 mais j'ai perdu mon job avec le Covid. 797 00:39:08,220 --> 00:39:10,556 Je pouvais suivre mon traitement, avant. 798 00:39:10,931 --> 00:39:12,808 Et j'avais un super médecin. 799 00:39:13,142 --> 00:39:15,102 Maintenant, je dois me débrouiller. 800 00:39:16,354 --> 00:39:19,023 - Vous avez un capteur de glycémie ? - Oui. 801 00:39:20,524 --> 00:39:23,778 Mais les bandelettes coûtent trop cher. 802 00:39:24,820 --> 00:39:26,739 N'en parlons pas devant ma famille. 803 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 Les femmes de ma vie. 804 00:39:30,159 --> 00:39:32,119 - Et tes frères ? - Ils sont au foot. 805 00:39:32,286 --> 00:39:35,331 Bonne nouvelle. J'ai lancé une cagnotte pour papa. 806 00:39:35,498 --> 00:39:36,374 Quoi ? 807 00:39:36,540 --> 00:39:39,460 Pour payer les frais, comme on n'a pas d'assurance. 808 00:39:41,045 --> 00:39:41,879 Retire-la. 809 00:39:42,088 --> 00:39:42,963 Tout de suite. 810 00:39:43,631 --> 00:39:46,008 - Pourquoi ? - Je fais pas la manche. 811 00:39:46,509 --> 00:39:48,135 - Mais on a déjà... - Ana ! 812 00:39:49,178 --> 00:39:50,846 Obéis, retire-la. 813 00:39:56,560 --> 00:39:58,979 Louie, je viens aux nouvelles. 814 00:39:59,188 --> 00:40:00,606 - Comment ça va ? - Bien. 815 00:40:01,107 --> 00:40:03,734 - Ma dent va beaucoup mieux. - Parfait. 816 00:40:05,694 --> 00:40:09,615 On vous garde encore 3 h. On doit surveiller votre tension. 817 00:40:09,824 --> 00:40:10,950 Un petit verre ? 818 00:40:12,993 --> 00:40:14,412 Eau ou jus d'orange ? 819 00:40:15,538 --> 00:40:16,705 Laissez tomber. 820 00:40:17,998 --> 00:40:19,250 Sinon... 821 00:40:19,834 --> 00:40:21,502 comment vont vos enfants ? 822 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 C'est... 823 00:40:23,963 --> 00:40:25,631 de parfaits petits monstres. 824 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 Tanner a 5 ans et Penny, 3 ans. 825 00:40:29,260 --> 00:40:30,886 - Vous avez de la chance. - Oui. 826 00:40:31,095 --> 00:40:33,931 Mais ils détestent aller se coucher, 827 00:40:34,348 --> 00:40:37,101 et le chien creuse partout dans le jardin. 828 00:40:38,394 --> 00:40:40,187 Votre pelouse est ensoleillée ? 829 00:40:40,896 --> 00:40:41,939 Pas mal. 830 00:40:42,440 --> 00:40:43,482 Semez 831 00:40:43,732 --> 00:40:45,443 du ray-grass anglais. 832 00:40:45,860 --> 00:40:48,320 Évitez de trop l'arroser. 833 00:40:48,487 --> 00:40:51,991 Et mettez une clôture temporaire pour bloquer le chien. 834 00:40:52,741 --> 00:40:54,160 Je suis impressionné. 835 00:40:54,368 --> 00:40:55,619 Que voulez-vous ? 836 00:40:56,120 --> 00:40:57,371 J'adore l'herbe. 837 00:40:59,331 --> 00:41:01,917 Sérieusement, comment vous savez tout ça ? 838 00:41:03,419 --> 00:41:04,879 J'ai été jardinier. 839 00:41:05,504 --> 00:41:06,464 Je m'occupais 840 00:41:06,672 --> 00:41:08,966 de l'entretien des jardins et des pelouses. 841 00:41:10,843 --> 00:41:11,719 Robby ! 842 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 T'as une seconde ? 843 00:41:18,767 --> 00:41:19,852 Dr Langdon. 844 00:41:20,227 --> 00:41:21,103 Dr Al-Hashimi. 845 00:41:21,729 --> 00:41:23,147 Tout va bien, au triage ? 846 00:41:23,439 --> 00:41:25,483 - Donnie et moi, on gère. - Bien. 847 00:41:25,774 --> 00:41:28,194 Finissez vos suivis et rejoignez-nous. 848 00:41:28,360 --> 00:41:30,946 On attend d'autres patients de Westbridge. 849 00:41:31,113 --> 00:41:31,989 D'accord. 850 00:41:32,406 --> 00:41:36,827 Et je tenais à vous féliciter pour le programme de réhabilitation. 851 00:41:36,994 --> 00:41:38,704 Je sais que ce n'est pas rien. 852 00:41:40,539 --> 00:41:41,790 Oui, c'était... 853 00:41:42,416 --> 00:41:45,628 dur au début, mais je vois le bout de la première année. 854 00:41:45,836 --> 00:41:47,796 Plus que quatre ans à tenir. 855 00:41:49,006 --> 00:41:50,424 À quoi tu penses ? 856 00:41:50,841 --> 00:41:52,927 Mes pensées sont pas gratuites. 857 00:41:53,093 --> 00:41:55,054 J'ai un budget serré. 858 00:41:55,221 --> 00:41:57,640 Ma journée ne se passe pas comme prévu. 859 00:41:57,848 --> 00:42:00,059 On avait besoin de bras. Langdon était dispo. 860 00:42:01,310 --> 00:42:03,187 J'espérais être parti à son retour. 861 00:42:05,022 --> 00:42:06,690 Vous étiez très proches. 862 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 C'est peut-être signe qu'il est temps de vous réconcilier. 863 00:42:11,278 --> 00:42:12,238 Peut-être. 864 00:42:13,489 --> 00:42:14,657 Peut-être pas. 865 00:42:20,287 --> 00:42:21,330 Bon. 866 00:42:21,789 --> 00:42:26,043 On vous garde jusqu'à ce soir pour surveiller votre saturation. 867 00:42:35,761 --> 00:42:36,762 Et si... 868 00:42:40,474 --> 00:42:42,768 je m'étais fait vomir ? 869 00:42:47,982 --> 00:42:49,733 La boulimie se soigne. 870 00:42:52,111 --> 00:42:52,945 J'allais arrêter. 871 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 J'ai déjà arrêté. 872 00:42:58,867 --> 00:43:01,203 Ce qui lie ma famille, c'est la nourriture. 873 00:43:02,788 --> 00:43:04,582 On mange quand c'est la fête, 874 00:43:04,790 --> 00:43:06,834 quand on est en deuil, tout le temps. 875 00:43:07,668 --> 00:43:09,837 À la fac, c'est l'apparence qui compte. 876 00:43:10,921 --> 00:43:12,006 C'est un fardeau. 877 00:43:17,511 --> 00:43:19,263 J'ai commencé à vomir. 878 00:43:20,472 --> 00:43:22,141 On complimentait mon physique. 879 00:43:22,933 --> 00:43:24,852 J'ai fait plus de sport. 880 00:43:25,185 --> 00:43:28,022 J'avais moins besoin de me purger. 881 00:43:31,525 --> 00:43:34,236 L'an dernier, je me suis séparée et c'est revenu. 882 00:43:41,535 --> 00:43:44,330 Vous endommagez votre corps sur le long terme. 883 00:43:45,497 --> 00:43:48,125 Ça ne s'arrangera pas tout seul. 884 00:43:49,168 --> 00:43:51,545 Vous avez le droit de demander de l'aide. 885 00:43:51,712 --> 00:43:54,673 On a un programme de lutte contre les TCA. 886 00:43:55,174 --> 00:43:56,508 Dans l'hôpital ? 887 00:43:56,675 --> 00:43:58,344 En hôpital de jour. 888 00:43:58,510 --> 00:44:00,929 Vous suivrez une thérapie individuelle 889 00:44:01,096 --> 00:44:02,097 et en groupe 890 00:44:02,264 --> 00:44:03,849 une à deux fois par semaine. 891 00:44:05,559 --> 00:44:07,603 Ça vous intéresserait ? 892 00:44:10,439 --> 00:44:11,649 Je crois. 893 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Vous préférez un thérapeute homme ou femme ? 894 00:44:17,154 --> 00:44:19,531 Une femme noire, ce serait bien. 895 00:44:21,200 --> 00:44:22,117 C'est possible. 896 00:44:25,829 --> 00:44:26,747 Merci. 897 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 Bien vu. 898 00:44:32,920 --> 00:44:35,881 Les TCA sont sous-diagnostiqués chez les femmes noires. 899 00:44:36,048 --> 00:44:38,175 - C'est vrai ? - Malheureusement. 900 00:44:38,550 --> 00:44:41,261 Je pensais avoir un TCA, au lycée. 901 00:44:41,428 --> 00:44:43,430 Je me suis beaucoup documentée. 902 00:44:44,139 --> 00:44:45,808 Au final, non. 903 00:44:46,642 --> 00:44:48,811 Ma sœur et moi, on était très difficiles, 904 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 enfants. 905 00:44:51,188 --> 00:44:53,232 Les couleurs, les textures... 906 00:44:53,607 --> 00:44:56,402 Les légumes et le poisson. Les œufs. 907 00:44:57,069 --> 00:45:00,197 Le gombo gluant, les asperges. Dégoûtant. 908 00:45:00,614 --> 00:45:02,157 On rendait nos parents fous. 909 00:45:02,324 --> 00:45:03,575 Les œufs ? Bizarre. 910 00:45:04,618 --> 00:45:06,578 - Pas tant que ça. - Bon. 911 00:45:07,037 --> 00:45:08,664 Je dois finir mes dossiers. 912 00:45:10,332 --> 00:45:12,292 Si tu veux parler, je suis là. 913 00:45:13,711 --> 00:45:14,545 De quoi ? 914 00:45:15,254 --> 00:45:17,756 De la deuxième année. C'est super dur. 915 00:45:19,591 --> 00:45:22,594 Je dois superviser les étudiants, les stagiaires, 916 00:45:22,761 --> 00:45:24,847 j'ai pas le temps de faire mes dossiers. 917 00:45:25,013 --> 00:45:28,350 Attends, t'es pas encore allée en USI. 918 00:45:28,517 --> 00:45:30,436 I, c'est pour "intense". 919 00:45:31,186 --> 00:45:32,855 C'est peu de le dire. 920 00:45:33,605 --> 00:45:36,734 Ça permet d'améliorer ses compétences cliniques. 921 00:45:36,900 --> 00:45:39,611 - De gérer des cas graves. - Dis ça aux dossiers. 922 00:45:40,863 --> 00:45:43,115 La dictée. Ça fait gagner du temps. 923 00:45:47,661 --> 00:45:51,081 Ça a donné quoi, les résultats du patient de Westbridge ? 924 00:45:51,248 --> 00:45:52,207 M. Samba. 925 00:45:52,416 --> 00:45:54,793 - C'était un infarctus basal. - Quoi ? 926 00:45:55,085 --> 00:45:56,170 L'ECG a rien montré. 927 00:45:56,378 --> 00:45:57,254 C'est courant. 928 00:45:57,421 --> 00:46:00,090 La plupart des médecins l'auraient raté. 929 00:46:01,216 --> 00:46:02,259 Mais tu l'as vu. 930 00:46:03,969 --> 00:46:05,345 J'ai eu de la chance. 931 00:46:07,222 --> 00:46:08,474 C'est ça, Huckle-pourri. 932 00:46:10,267 --> 00:46:12,686 J'ai fait un truc qui t'a énervée ? 933 00:46:19,610 --> 00:46:20,235 Quoi ? 934 00:46:20,611 --> 00:46:23,447 J'ai une revenante. Debbie Cohen, ça te parle ? 935 00:46:23,906 --> 00:46:25,783 J'ai vu 16 patients, ce matin. 936 00:46:25,949 --> 00:46:28,827 Employée de restaurant, cellulite infectieuse au pied ? 937 00:46:28,994 --> 00:46:30,829 Je lui ai donné du Keflex. 938 00:46:31,038 --> 00:46:34,041 Je lui ai mis une poche de chaud. Viens voir ça. 939 00:46:39,838 --> 00:46:42,591 - Dr Langdon. - Je ne pensais pas déjà vous revoir. 940 00:46:43,342 --> 00:46:45,677 Les antibios vous font mal au ventre ? 941 00:46:46,178 --> 00:46:47,763 La douleur a empiré. 942 00:46:48,222 --> 00:46:50,516 Je devais revenir si la rougeur s'étendait. 943 00:46:51,266 --> 00:46:52,267 Regardons ça. 944 00:47:02,903 --> 00:47:06,073 L'infection ne répond pas aux antibiotiques. 945 00:47:06,490 --> 00:47:10,494 On va vous mettre sous perfusion et vous renvoyer dans un box. 946 00:47:11,161 --> 00:47:12,663 C'est grave ? 947 00:47:12,830 --> 00:47:14,331 Pas si on s'en occupe. 948 00:47:15,541 --> 00:47:17,543 - SARM ? - Ou pire. 949 00:47:24,091 --> 00:47:27,052 Adaptation : Lilia Adnan Sous-titrage : Karina Films