1 00:00:16,975 --> 00:00:21,479 FJÓRÐI KLUKKUTÍMI 10:00-11:00 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,564 Karlinn á sínu svæði. 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,274 Hvað er hann að gera? 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Gamall helgisiður, ætlað að nýta óþekktan uppruna 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 núverandi ástands á Westbridge. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,533 Sá er giskar á ástæðu svarta kóðans vinnur pottinn. 7 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 Áhugavert. 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,911 - Gerðum þetta ekki á stofunni. - Já. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,371 - Þinn leikur? - Auðvitað. 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 Hvernig lítur þetta út fyrir þér? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 Ég veðja á flóð. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,878 Það verður lokað í þrjá tíma og við fáum 20 sjúklinga þaðan. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,089 Ég veðja á flóð, fjórir tímar og 30 sjúklingar. 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Gott og vel. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 Þú ert með samkeppni. 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Já, svo virðist. 17 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 Nóg af gamninu. Við þurfum að sjá um fólk. 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,101 Viltu Langdon úr flokkun til að fjölga? 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Nei. Ekki nauðsynlegt, held ég. 20 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 - Okkur gengur vel án hans. - Þú stýrir, stjóri. 21 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 Daniel Ortiz... 22 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 Næsti. 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Hæ. 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,913 Læknagæinn sagði mér að setja þessa steinefnaolíu á augað í 20 mínútur. 25 00:01:19,996 --> 00:01:21,873 Það eru liðnir tveir tímar. 26 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Við erum önnum kafin, en það kemur að þér. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 Guð minn góður. Hvenær? 28 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 Ég skal athuga. Hlustaðu eftir nafninu þínu. 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 - Takk. - Næsti. 30 00:01:31,549 --> 00:01:34,135 Hæ. Ég frétti að bróðir minn væri hér. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,678 Jackson Davis. 32 00:01:35,762 --> 00:01:37,472 - Ertu með skilríki. - Já, já. 33 00:01:38,723 --> 00:01:41,476 Ég er systir hans, Jada Davis. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,313 Fyrirgefðu, ég bara... 35 00:01:45,396 --> 00:01:47,899 Vinur minn sagði háskólalögguna hafa komið með hann. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,901 Það brutust út slagsmál í skólanum. 37 00:01:49,984 --> 00:01:52,028 - Er hann í lagi? Er hann hér? - Ég veit ekki. 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 En hann er sjúklingur hér? 39 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 Ég athuga það. Sestu og ég læt þig vita. 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Gott og vel. 41 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Næsti. 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,330 Svimar Harlow eða líður yfir hann núna? 43 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 Það er ekki eins slæmt og áður, en mér er enn illt í höfðinu. 44 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Og núna líka í maganum. 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 Borðaði hún áður en hún tók ibuprofen? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,388 Morgunverður er ekki... 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Morgunverður er í minnstu uppáhaldi. 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 Það er í lagi að horfa á mig. 49 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Ég bít ekki. 50 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 Fyrirgefðu. 51 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 Við ætlum að byrja á blóðprufum. 52 00:02:38,158 --> 00:02:40,451 Verður í lagi með barnið af salerninu? 53 00:02:40,535 --> 00:02:41,452 Hún mun spjara sig. 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,204 Góðar fréttir. 55 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 Sýni úr nefi neikvætt fyrir covid, inflúensu og RS-veiru. 56 00:02:48,793 --> 00:02:51,045 En margar veirur geta orsakað hósta. 57 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Ég heppin. 58 00:02:52,505 --> 00:02:53,882 Þú mátt taka grímuna af. 59 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Súrefnismettun 91. 60 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 Súrefnisstig hefur lækkað síðan við skoðuðum þig áðan 61 00:03:01,014 --> 00:03:03,391 og hitinn er kominn yfir 39 gráður. 62 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 Við gefum þér tylenol. 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 Hefurðu farið út í dag? Kæfandi hiti. 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Gæti tengst hitanum, 65 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 en við förum með þig aftur á bráðamóttökuna í fulla skoðun. 66 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 Getur þú ekki bara skrifað út fyrir einhverjum lyfjum? 67 00:03:16,571 --> 00:03:18,239 Þetta er áreiðanlega bara kvef. 68 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 - Þarftu eitthvert? - Í vinnu. 69 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Ég veit, það er laugardagur. 70 00:03:25,205 --> 00:03:27,457 En ég held að ég hafi ekki átt frídag síðan... 71 00:03:28,166 --> 00:03:31,169 Fríhelgin þín byrjar núna. 72 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 Heyrðu, Javadi. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Hvað gerir þú á afmælinu þínu? 74 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 - Hver kjaftaði? - Fiskisagan flýgur. 75 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 Ekkert. Ég þoli ekki að fagna afmælinu. 76 00:03:40,678 --> 00:03:42,096 Verður 21 árs bara einu sinni. 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 Áttu afmæli? 78 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 Þá ertu í krabbamerkinu, ekki satt? 79 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 Átti ekki von á að þú værir stjörnumerkjastelpa. 80 00:03:50,897 --> 00:03:53,274 Já, ég hef verið of mikið með Santos. 81 00:03:53,358 --> 00:03:55,652 - Já. - Veit ekki hvernig þið farið að. 82 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 Að búa saman og vinna saman? 83 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 Það er minn kross að bera. 84 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 Getur ekki verið jafn slæmt og að búa hjá foreldrum. 85 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 Veit ekki. Hef ekki gert það í mörg ár. 86 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Ég sakna þess. 87 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Ég sé það. Þú hefur verið mikið á býlinu. 88 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 „Býlinu“? 89 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 Manstu eftir bóndanum sem brenndi sig í fyrra? 90 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Gaskútur sprakk, hann dó á gjörgæslunni. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Já, sorglegt. 92 00:04:15,922 --> 00:04:20,426 Þessi gæi hefur verið í heimilisleik með ekkjunni og barninu. 93 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 Það er sóðalegt. 94 00:04:22,262 --> 00:04:24,472 Nei, það er ekki þannig. 95 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 Ég hef hjálpað Amy á býlinu eftir að hann dó 96 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 og hún er vinkona. 97 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 - Bara vinkona. - Já. 98 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Bara vinkona, með býlisfríðindum. 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 Hvað eru býlisfríðindi? 100 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 Notaðu ímyndunaraflið. 101 00:04:37,735 --> 00:04:39,570 Hefurðu séð mjaltavél? 102 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Getum við sleppt þessu? 103 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Við erum að fá tvær sendingar frá Westbridge, 104 00:04:43,908 --> 00:04:45,410 brjóstverkur og magaverkur. 105 00:04:45,493 --> 00:04:47,036 Robby vill fá ykkur þrjú. 106 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 - Takk fyrir. - Komið. 107 00:04:49,205 --> 00:04:52,333 Santos læknir. Miðar þér ekki áfram með skráninguna? 108 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 Nálgast. 109 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 Slæm skráning er gat 110 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 fyrir þá sem taka við umönnuninni. 111 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 Seinkar útskrift reikninga. 112 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 Myndi ekki vilja seinka reikningum. 113 00:05:03,511 --> 00:05:05,471 Skráning í tíma er mikilvæg. 114 00:05:06,097 --> 00:05:07,557 Lögum þetta fyrir lok vaktar. 115 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 - Fer í það, stjóri. - Gott. 116 00:05:11,894 --> 00:05:15,023 Þú vilt ekki endurtaka annað árið þitt út af þessu. 117 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 Fjandinn. 118 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Guð, ógeðslega rakt úti. 119 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 Það er það. 120 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 - Hvað er í gangi á Westbridge? - Lokað þar 121 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 svo við tökum við sjúkraflutningum þar til þau opna aftur. 122 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Eins og fríhelgi sé ekki nóg. 123 00:05:33,583 --> 00:05:35,793 Al-Hashimi læknir... 124 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Já? 125 00:05:37,545 --> 00:05:39,797 Líkar okkur við hana? 126 00:05:40,465 --> 00:05:42,175 Hún virðist fín ennþá. 127 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 Ertu að reyna að slúðra um lækni við lækni? 128 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Robby er sama. Er það ekki? 129 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 Þetta er flott hjól. 130 00:05:52,602 --> 00:05:54,187 - Takk fyrir. - Já. 131 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 Pamela Perry, 48 ára, 132 00:05:58,566 --> 00:06:02,028 magaverkur með uppköstum eftir morgunverð og spælegg. 133 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 Blóðþrýstingur 108/64. Púls 98. 134 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 - Góð mettun. - Fínt. 135 00:06:06,491 --> 00:06:09,619 Sjáum hvernig henni líður eftir zofram og lítra strax í æð. 136 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 - Náði því. - Whitaker. 137 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Hvernig líður, frú Perry? 138 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Ekki vel. 139 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 Hvern höfum við hér? 140 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 Jean Samba, 54, brjóstverkur vinstra megin í hálftíma. 141 00:06:22,048 --> 00:06:25,176 Saga um háan blóðþrýsting, notar lisinopril og crestor. 142 00:06:25,259 --> 00:06:26,969 Léttir með nítróglyseríni. 143 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 Þokkaleg lífsmörk, ekkert úr hjartaskoðun. 144 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 Gaf honum 324 af tyggjanlegu aspiríni. 145 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 Við ætlum að grandskoða þig. 146 00:06:33,935 --> 00:06:38,356 Ef ég mun deyja, ef Guð leyfir, mun ég fara til himnaríkis. 147 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 - Hvað á að gera? - Aftur hjartaskoðun, 148 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 leita að skemmd, innlögn vegna hjartaverks. 149 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 - Meta lungnarek, ósæðarflysjun. - Þarf ekki að taka fram. 150 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Hljómar vel. Ég er mínútu á eftir ykkur. 151 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 PITTSBURGH BRÁÐADEILDARSJÚKRABÍLL 152 00:07:02,588 --> 00:07:05,091 - Hvern höfum við hér? - Vince Cole, 23, 153 00:07:05,174 --> 00:07:06,968 féll um þakglugga í blómabúð, 154 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 þrír metrar ofan á burknabreiðu. 155 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 Höfuðverkur, endurtekur spurningar, 156 00:07:10,763 --> 00:07:13,224 - bregst við sársauka. - Margir skurðir eftir glerið. 157 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 Blóðþrýstingur 118/72. Púls 98. 158 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Mettun 99 á fimm lítrum. 159 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Engin ofnæmi. 160 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 Vince, hvernig dastu í gegnum þakglugga? 161 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 Vince? 162 00:07:22,483 --> 00:07:23,359 Varst þú með honum? 163 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Já, við vorum í parkour og hann stökk of langt. 164 00:07:26,320 --> 00:07:28,239 Stökkva af byggingum? Gerir fólk það enn? 165 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Þetta varð næstum ólympíuíþrótt. 166 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 Nú vitum við af hverju ekki. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 - Sjáöldur jöfn, viðbragð. - Hvað er þetta? 168 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 - Þriggja metra fall, skert meðvitund. - Hátt fall. 169 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 Þrír eru þröskuldur fyrir áverkamiðstöðina. 170 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 10% dánartíðni. 171 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 Núll, allt yfir núlli er áhyggjuefni. 172 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 Einhver er pirrandi, og það er ekki ég. 173 00:07:48,050 --> 00:07:49,594 Þú sagðir tvo. Gleymdir einum. 174 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 Ég sendi aðstoð, ekki satt? 175 00:07:52,180 --> 00:07:53,806 Einn, tveir, þrír. 176 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Takk. Gott að sjá þig. 177 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 Ítarleg skoðun. 178 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Ogilvie, Joy, GCS-skalann, takk. 179 00:08:01,105 --> 00:08:02,440 Opnaðu augun. 180 00:08:04,108 --> 00:08:05,318 Tveir fyrir augu og tal. 181 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 - Lungu hreyfast eðlilega. - Joy, kláraðu GCS-matið. 182 00:08:09,947 --> 00:08:11,532 Kreistu hönd mína. 183 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 Fjórir fyrir hreyfigetu. 184 00:08:14,827 --> 00:08:18,956 Súrefnismettun 99. Hjartsláttur 102. Blóðþrýstingur 114/78. 185 00:08:19,040 --> 00:08:22,251 - Ítarleg skoðun neikvæð. - Hljómar vel í mín eyru. 186 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Er verið að taka upp heimildamynd? 187 00:08:24,003 --> 00:08:25,213 Mátt ekki mynda hér. 188 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 Lög um friðhelgi sjúklinga. Hvað kom fyrir höndina? 189 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 Skar hana. 190 00:08:28,883 --> 00:08:32,011 Getur einhver vísað Spielberg á biðstofuna 191 00:08:32,094 --> 00:08:33,679 og skráð hana í flokkun, takk? 192 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 Hann er félagi minn. 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,433 Ég hef samþykki hans, mynda fyrir TikTok-síðuna okkar. 194 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 Niður með myndavélina. 195 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Verðum að birta þetta fyrir þann fjórða. 196 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 Merkingarlaust fyrir mig. 197 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Í alvöru, Sean, viltu fylgja henni út? 198 00:08:44,148 --> 00:08:46,234 Einhver sækir þig þegar hann er stöðugur. 199 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Bara ef hún hefði beðið fallega. 200 00:08:49,362 --> 00:08:50,988 Hvað er málið með skurðaðgerð? 201 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 Hafið þið fengið frá Westbridge? 202 00:08:52,907 --> 00:08:54,283 Ekki enn, en kemur örugglega. 203 00:08:54,367 --> 00:08:57,328 Skönnun frá höfði að mjaðmagrind. Komum honum í skönnum sem fyrst. 204 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 Engin kokviðbrögð. Þurfum slöngu á undan skönnun. 205 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 Má ég gera það? 206 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Ég held skrá yfir verkefni 207 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 og þarf fleiri slönguþræðingar. 208 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 Ef McKay vill kenna? 209 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Sjálfsagt. 210 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 Ég þarf sog. 211 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 8 mm slöngu, etomidate og sog, súrefnismælingu. 212 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 Metnaðargjarn. 213 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Hann minnir mig á manneskju sem ég þekki vel. 214 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Geturðu hætt? 215 00:09:23,646 --> 00:09:25,856 - Já, fyrirgefðu. - Beint úr prentun. 216 00:09:26,816 --> 00:09:27,817 Gott og vel. 217 00:09:28,484 --> 00:09:31,654 Engar breytingar, þarf ekki að fara strax á hjartastofuna. 218 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 Fyrirmælin klár. 219 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 Whitaker, annan nítró og láttu mig vita er niðurstöður koma. 220 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 Já. Heyrðu, Jesse? 221 00:09:40,913 --> 00:09:44,208 Gætir þú endurtekið þetta nema með elektróður á bakinu? 222 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 Af hverju? 223 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 T-bylgjur eru frekar háar með lækkuðum gildum að aftan. 224 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 Við sjáum lækkuð gildi oft. 225 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 Já, en það gæti verið hjartadrep að aftan. 226 00:09:54,010 --> 00:09:57,096 Fáðu ráð hjá yfirlækni. Ef hann er sammála gerum við það. 227 00:09:57,179 --> 00:09:58,389 Þakka þér fyrir. 228 00:09:58,472 --> 00:10:01,684 Victoria, ef skönnunin er eðlileg þarf hann mænustungu. 229 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Náði því. 230 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Al-Hashimi læknir. 231 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 Þetta er Jada Davis. Systir Jacksons. 232 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Þakka þér fyrir. Sæl. 233 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Er í lagi með hann? Hví sefur hann? 234 00:10:11,902 --> 00:10:15,406 Hann var ósamvinnuþýður þegar hann kom og þurfti róandi. 235 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 „Ósamvinnuþýður“? 236 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 Það er ekkert vit í þessu. Hvað gerðist? 237 00:10:20,536 --> 00:10:22,830 Við erum enn að reyna að púsla því saman. 238 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 Öryggisvörður í háskólanum kom með hann, 239 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 - stuðaði hann eftir að hann... -„Stuðaði hann“? 240 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 - ...í miklum vígahug. - Hvað áttu við? 241 00:10:29,045 --> 00:10:30,504 Við tókum á meiðslunum 242 00:10:30,588 --> 00:10:33,758 og nú reynum við að skilja hví hann var svona æstur. 243 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 Hjómar ekki eins og bróðir minn. 244 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Eiturlyfjapróf voru neikvæð 245 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 svo nú förum við með Jackson í heilaskönnun 246 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 til að leita að frávikum. 247 00:10:41,682 --> 00:10:42,683 Má ég fara með honum? 248 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 Þú mátt ekki fara inn í skönnun, en mátt bíða eftir að hann komi út. 249 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 Þá getum við rætt næstu skref. 250 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 Gott og vel. 251 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 Var í minni fyrstu slönguísetningu. 252 00:10:54,028 --> 00:10:55,946 - Það er frábært. - Algjör deli. 253 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 - Hefurðu augnablik? - Hvað? 254 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 Hjartaskoðun á þessum með bringuverki sýnir ekkert að, 255 00:10:59,950 --> 00:11:03,204 en nemar að framan gætu vakið grun vegna aftari hindrunar. 256 00:11:05,247 --> 00:11:06,666 - Sammála. - Ætlaði að endurtaka, 257 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 en með bringunemum á bakinu. 258 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 - V7 til og með V9, góð hugmynd. - Takk fyrir. 259 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 Robby samþykkti baknemana. 260 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 Fyrirgefðu, ég fékk hringingu vegna sjúklings sem fer á gjörgæslu. 261 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 Já. 262 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 Annasamur dagur? 263 00:11:22,139 --> 00:11:26,268 Klukkan er 10:15, við erum að byrja. 264 00:11:27,061 --> 00:11:28,062 Þarna er hún. 265 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 Mohan læknir, þetta er Lorrie Diaz, kona Orlandos. 266 00:11:32,400 --> 00:11:33,901 - Takk, Perlah. - Takk. 267 00:11:33,984 --> 00:11:35,945 Sæl, frú Diaz. Ég fylgi þér til hans. 268 00:11:38,572 --> 00:11:40,783 Leitt að þú þurfir að vera hér ein. 269 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 Ég missti af fyrsta strætó og... 270 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Í öllu falli... 271 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Hæ. 272 00:11:47,665 --> 00:11:49,291 Hvernig komst ég hingað? 273 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Þú dast á byggingarsvæðinu. 274 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 Vinnufélagi kom með þig. 275 00:11:52,628 --> 00:11:55,047 Honum líður mun betur, en man ekki neitt. 276 00:11:55,131 --> 00:11:58,676 Það er algengt eftir heilahristing eða DKA. 277 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 DKA? 278 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 Það er alvarlegur fylgikvilli sykursýki mannsins þíns. 279 00:12:03,222 --> 00:12:05,141 Hve alvarlegur? Má hann fara heim? 280 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 Við þurfum að hreinsa ketónkorn úr blóðrásinni. 281 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 Hann þarf að fá insúlíndreypi um hríð 282 00:12:10,604 --> 00:12:12,314 þar til ástandið verður eðlilegt. 283 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 Best ef hann verður áfram hér. 284 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 Það er í lagi, mamma. 285 00:12:17,194 --> 00:12:20,030 Þetta stefnir í rétta átt, frú Diaz. 286 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 Honum mun batna. 287 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 Fyrirgefið. Ég verð að athuga blóðsykurinn. 288 00:12:27,747 --> 00:12:29,623 - Er þér sama? - Algjörlega. 289 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 Málið er... 290 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 við höfum ekki tryggingu. 291 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 Ég held að við höfum ekki efni á þessu. 292 00:12:41,844 --> 00:12:45,181 Ég fæ málastjórann okkar, Noelle Hastings, til að koma. 293 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 Hún er sérfræðingur í heilsutryggingum. 294 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 Hún gæti haft einhverja möguleika til að dekka það. 295 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 - Allt í lagi? - Takk fyrir. 296 00:12:56,776 --> 00:12:57,818 Fjárinn. 297 00:12:57,902 --> 00:13:01,197 - Hvað er að? - Sumir nemarnir tolla ekki. 298 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Má ég leggjast núna? 299 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 - Ég er þreyttur. - Já, þegar við erum búin. 300 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 Whitaker, Louie er deyfður, tönnin er tilbúin. 301 00:13:08,329 --> 00:13:11,707 Frábært. Ég á í vandræðum með viðloðun hérna. 302 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 Auðvitað. 303 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Prófaðu þetta. 304 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Já. Skynsamlegt. 305 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Heldurðu að þú gætir... 306 00:13:22,885 --> 00:13:24,929 Hefurðu á móti því að ég beri klístur á þig? 307 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 Nei. 308 00:13:26,514 --> 00:13:29,433 Ef þú verður að lengja hið óhjákvæmilega þá það. 309 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 Þú færð síðan að leggjast. 310 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 Ekkert gengið með steinefnaolíuna. 311 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 Ég sagði það. 312 00:13:37,024 --> 00:13:38,442 Hvað nú? 313 00:13:38,526 --> 00:13:41,612 Þú getur beðið í eina til tvær vikur eftir að límið brotni niður. 314 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Ég held þjóðhátíðarpartí í kvöld. 315 00:13:44,114 --> 00:13:45,407 Viltu að ég mæti svona? 316 00:13:46,534 --> 00:13:50,496 Hinn möguleikinn er að ég stytti augnhárin um helming. 317 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 Það minnkar styrk límsins sem heldur þeim saman. 318 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Gerum það. 319 00:13:55,709 --> 00:13:56,752 Leggstu aftur. 320 00:14:01,882 --> 00:14:05,761 Þú verður að halda höfðinu alveg kyrru, með augað lokað. 321 00:14:05,845 --> 00:14:07,179 Ég get ekki opnað það. 322 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 Þess vegna er ég hér. 323 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Nei, hinu auganu, á ég við. 324 00:14:15,604 --> 00:14:17,398 Nú byrjum við. 325 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Fullkomið, herra Samba. Allt í fína hér. 326 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Mig... svimar. 327 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Við leggjum þig eftir augnablik. 328 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Fjárinn. 329 00:14:29,618 --> 00:14:33,581 Hækkað gildi, V7, V8, V9. 330 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 Það er hjartadrep að aftan. 331 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Hvað er það? 332 00:14:36,375 --> 00:14:38,210 Það er versta tegund hjartaáfalls. 333 00:14:38,294 --> 00:14:39,295 Herra Samba? 334 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 Herra Samba! 335 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 Ég gæti þegið hjálp hérna. 336 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 Hjartaflökt án púls. Hefjið hnoð. 337 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 Hleðsla í 200. 338 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 Frá. 339 00:14:55,686 --> 00:14:57,104 Hnoðið áfram. 340 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 - Kóði fyrir hjartadrep. Það var að aftan. - Já, vel athugað. 341 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 - Settirðu hjartastillinemana á? - Já, til öryggis. 342 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 Haltu þrýstingi. 343 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 - Eðlilegur sláttur. - Allt í lagi. 344 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Sterkur púls. Athugið blóðþrýsting. 345 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 Við gerum hann kláran fyrir skönnun. 346 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Hæ, herra Samba. 347 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Þú munt jafna þig. Ekkert himnaríki í dag. 348 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Vel athugað, Whitaker. 349 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Takk fyrir. 350 00:15:26,884 --> 00:15:28,844 Hefur sjúklingur daðrað við þig? 351 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Vissulega. Af hverju? 352 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 Það var einn í morgun. 353 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Hann reyndist vera glæpamaður, en já, 354 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 gott að hugsa um annað en vitnisburðinn. 355 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 - Enn með áhyggjur af honum? - Já. Tel niður tímana. 356 00:15:40,356 --> 00:15:42,650 Fimm tímar eftir, ef þú varst að spá. 357 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 Sæl, fröken Ronson. 358 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Phylicia, vinsamlega. 359 00:15:48,447 --> 00:15:49,949 Phylicia, ég er King læknir. 360 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 Þetta er kollegi minn, Santos læknir. 361 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Hvers vegna komstu? 362 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 Ég hef haft slæman hósta í nokkra daga. 363 00:15:55,663 --> 00:15:58,374 Reykir þú? Hóstar þú einhverju upp, einhver brjóstverkur? 364 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Nei, nei og nei. 365 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 Held að ég hafi smitast í vinnunni. 366 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 - Það var að ganga. - Hvar vinnur þú? 367 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 - Í höfuðstöðvum PNC bankans. - Sestu upp. 368 00:16:07,591 --> 00:16:08,842 Kannski umgangspest. 369 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 Eða úr ræktinni. Ég er mikið þar. 370 00:16:16,475 --> 00:16:18,560 Vilt þú spyrja að einhverju, Santos? 371 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Hverju? 372 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Hefur þú spurningar fyrir sjúklinginn? 373 00:16:22,314 --> 00:16:23,399 Nei. 374 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Fínt. Hvað heyrðir þú? 375 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Kannski snark hægra megin. 376 00:16:28,696 --> 00:16:32,366 Við þurfum röntgenmynd til að athuga lungun. 377 00:16:33,075 --> 00:16:35,744 Tekur það langan tíma? Ég næ kannski aftur á skrifstofuna. 378 00:16:35,828 --> 00:16:36,996 Ætti ekki að gera það. 379 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 - Þú mátt leggja inn fyrirmæli. - Já. 380 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Hvernig gengur hér? 381 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Þetta er spennandi. 382 00:16:47,756 --> 00:16:51,093 Klárlega virði 200.000 dala námsláns. 383 00:16:51,176 --> 00:16:54,763 Setjum plástur á yfirborðssárin. Fulla þykkt, prófaðu Dermabond. 384 00:16:54,847 --> 00:16:58,058 Hvernig veistu að það þarf að sauma, Joy? 385 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 Ef það er veruleg spenna á brúnunum. 386 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 Ég vissi ekki að þú hétir Joy. 387 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 Ég verð að segja foreldrum mínum hve svöl þau voru. 388 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 Tölvusneiðmynd af höfði, bringu, kviðarholi og mjöðm, 389 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 - allt eðlilegt við fyrstu skoðun. - Heppinn. 390 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Lekur smávegis. 391 00:17:12,656 --> 00:17:16,326 Þrýsting í tvær mínútur. Lidocaine og epi ef það virkar ekki. 392 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 - Eru klár fyrirmæli fyrir skurðstofu? - Fjandinn! 393 00:17:20,080 --> 00:17:22,332 - Hvað? - Þetta. 394 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 - Hreinsaða saltlausn. - Bara smá skurður. 395 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 Vinnutengt blóðatvik, 396 00:17:28,964 --> 00:17:31,258 - sem þýðir að þú ert sjúklingur. - Er þér alvara? 397 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 - Nálarstunga? - Glerbrot. 398 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 - Gjörðu svo vel. - Takk. 399 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 Engar fyrri skrár um hann. Við vitum ekki um HIV eða lifrarbólgu. 400 00:17:40,517 --> 00:17:44,938 Ég set fyrirmælin inn, HIV mótefni, lifrarbólga B og C. 401 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 - Hún þarf lyfjagjöf. - Kannski ekki. 402 00:17:48,609 --> 00:17:52,529 Vegna atviks í starfi tekur HIV-prófið einn eða tvo tíma. 403 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 Djúp stunga í vef. 404 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Engin áhætta varðandi liðamót eða sinar. 405 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 Lyfta, þrýsting og síðan plástur. 406 00:17:59,244 --> 00:18:02,247 Gefðu þér skammt af PEP ef þú vilt meðan þú bíður niðurstöðu. 407 00:18:02,331 --> 00:18:05,834 Byrjið skráningu og ég finn aðra til að taka blóðsýni. 408 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Frábært. 409 00:18:07,628 --> 00:18:10,047 Virðumst vera að fá tvo í viðbót frá Westbridge. 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,591 - Eitthvað mat á lokunartímanum? - Ekki enn. 411 00:18:14,676 --> 00:18:16,553 Tímabært að taka Langdon úr flokkuninni? 412 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Nei, nei. 413 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 Fyrsti dagurinn í vinnu, vil að hann fari sér hægt. 414 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 Skilið. Ég hef auga með því. 415 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Kærar þakkir. 416 00:18:25,187 --> 00:18:26,563 Spá í að breyta veðmálinu? 417 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Bara að velta fyrir mér líkum. 418 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 Engar áhyggjur. Ég býð drykk fyrir vinninginn minn. 419 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Bróðir þinn ætti að koma bráðum. 420 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 Það var smá töf í sneiðmyndatöku. 421 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Ástæða fyrir áhyggjum? 422 00:18:46,250 --> 00:18:48,669 Bíðum og sjáum niðurstöðurnar. 423 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Það er bara... 424 00:18:51,547 --> 00:18:53,340 Það er ekkert vit í þessu. 425 00:18:54,049 --> 00:18:55,884 Hljómar alls ekki líkt honum. 426 00:18:55,968 --> 00:18:58,679 Hann er vingjarnlegasti strákur sem ég þekki. 427 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Hann reiðist aldrei. Hrópar varla. 428 00:19:01,056 --> 00:19:03,517 Hefur hann aldrei fengið svona kast áður? 429 00:19:03,600 --> 00:19:06,395 Nei, ekki svo ég viti. 430 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Hann er í frábæru sambandi. 431 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 Hann er í lögfræði því hann vill hjálpa fólki. 432 00:19:13,944 --> 00:19:18,240 Hann segir mér alltaf að ég ætti að elta drauma mína, 433 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 jafnvel þó það þýði að foreldrar mínir afneiti mér. 434 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Ætti ég að hringja í þá? 435 00:19:25,622 --> 00:19:27,457 Það er góð hugmynd. 436 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Þetta gæti verið alvarlegt. 437 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 Takk. 438 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 - Nýi geislafræðingurinn er flottur. - Gott og vel. 439 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 Sneiðmynd af höfði er eðlileg, sem og blóð- og þvagprufur. 440 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Hvað er þá að honum? 441 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Við erum ekki viss enn. 442 00:19:56,528 --> 00:19:58,989 Það er annað próf, mænuástunga. 443 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 Þetta gæti verið sýking í vökva sem umlykur heilann, 444 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 heilabólga vegna veiru. 445 00:20:04,077 --> 00:20:08,040 Getur líka orsakað breytt andlegt ástand og rugling. 446 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 Er til meðferð ef svo er? 447 00:20:11,418 --> 00:20:12,419 Já. 448 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Gott og vel. 449 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 Gott og vel. 450 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 Ég finn Al-Hashimi lækni og við gerum þetta saman. 451 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 - Takk fyrir. - Sjálfsagt. 452 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Eins og við héldum. 453 00:20:26,892 --> 00:20:28,936 Smá sprunga í coccyx. 454 00:20:29,019 --> 00:20:30,395 Það er rófubeinið. 455 00:20:30,479 --> 00:20:35,150 Sjáðu til, þessir hlutar hérna ættu standast á við þennan hluta. 456 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 - Þarf ég aðgerð? - Nei. Nei, nei, 457 00:20:38,028 --> 00:20:41,073 þetta grær vel, en tekur um sex vikur. 458 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Sex vikur? 459 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Ég fer út að borða um hverja helgi. 460 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 Þú getur haldið... samt farið út að borða. 461 00:20:52,376 --> 00:20:56,255 Kvöldverður byrjar á Pino's, besta ítalska stað bæjarins. 462 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 Drykkur fyrir háttinn yfirleitt heima hjá mér. 463 00:20:59,925 --> 00:21:02,302 og svo morgunverður í rúmið. 464 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Gott og vel. 465 00:21:04,680 --> 00:21:07,307 Úr því svo er þá gætirðu þurft að taka þér hlé. 466 00:21:09,559 --> 00:21:12,354 Mín mesta gleði í lífinu er félagslífið. 467 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 Er eitthvað sem ég get gert? 468 00:21:22,656 --> 00:21:27,911 Það er hægt að þrýsta brotinu aftur á sinn stað. 469 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 - Gæti flýtt fyrir bata. - Það líst mér á. 470 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 Já, en það er ansi sárt, 471 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 - en bara í augnablik. - Ég ræð við það. 472 00:21:36,670 --> 00:21:39,589 Allt í lagi. Aftur í sloppinn. 473 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Hvernig gengur hérna? 474 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 Betur núna. 475 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Röntgenmyndin af fætinum er komin. 476 00:22:04,323 --> 00:22:06,074 Og ekkert brot. 477 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 Teygjubindi, klaki, hvíld og fótinn upp 478 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 og verkjalyf ef þú þarft. 479 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Er það þá komið? 480 00:22:15,751 --> 00:22:17,878 Ef það er of sárt að setja þyngd á 481 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 getum við látið þig fá hækjur í einn eða tvo daga. 482 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 Svo ég hitti þig ekki aftur. 483 00:22:26,595 --> 00:22:30,098 Sem sjúklingur, nei, en það var gaman að hitta þig, Brian. 484 00:22:31,558 --> 00:22:33,643 Gaman að hitta þig líka, McKay læknir. 485 00:22:49,368 --> 00:22:52,120 Ég ætlaði að skoða 486 00:22:52,204 --> 00:22:55,707 nokkur listagallerí í Lawrenceville í kvöld. 487 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 Hefurðu komið í galleríið hjá 40. og Butler? 488 00:22:58,502 --> 00:23:02,339 Nei, ég ætlaði að kíkja. Kannski um kl. 21? 489 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 Gott og vel. 490 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 - Flott. - Flott. 491 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Ég endurlífgaði parkour-gæjann og tók hjartaþræðingu. 492 00:23:13,058 --> 00:23:14,393 Ég held að ég ráði við þetta. 493 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 Best ef þú horfir á það fyrsta. 494 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 Hvernig er tönnin? 495 00:23:18,980 --> 00:23:20,982 Ég er alveg dofinn þeim megin. 496 00:23:21,066 --> 00:23:22,734 Þannig viljum við hafa það. 497 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Gott og vel. 498 00:23:25,112 --> 00:23:28,990 Við erum með sveigða gómlínu við... 499 00:23:29,074 --> 00:23:31,660 Tönn númer 23, hliðarframtönn í neðri góm. 500 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 Sem nær yfir að... 501 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 Rótaroddskýli. 502 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 - Rétt aftur. - Strákurinn veit sínu viti. 503 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 Tengdu sogtækið. Tilbúinn að ýta gómnum aðeins. 504 00:23:41,420 --> 00:23:43,755 Louie, þetta er bráðabirgðalausn. 505 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 Þú þarft að láta tannlækni draga hana úr. 506 00:23:46,383 --> 00:23:48,176 Ætlar þú að finna einn handa mér? 507 00:23:48,260 --> 00:23:50,178 Við getum sent þig til Dylans. 508 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 Er Collins læknir við? 509 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Systirin hjálpar mér alltaf. 510 00:23:56,184 --> 00:23:59,104 Collins hefur lokið námsdvölinni, 511 00:23:59,187 --> 00:24:01,982 fékk starf í Portland sem yfirlæknir. 512 00:24:02,065 --> 00:24:03,316 - Portland? - Já. 513 00:24:03,400 --> 00:24:05,193 Held að hún sé þaðan. 514 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 Hún ættleiðir barn. Vildi vera nær fjölskyldunni. 515 00:24:08,488 --> 00:24:10,449 Það er fallegt. 516 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 - Við erum klárir. - Tilbúinn? 517 00:24:15,203 --> 00:24:18,874 Þriggja sentilítra sprautu, 518 00:24:18,957 --> 00:24:22,210 nál nr. 20 fer þar sem vökvinn er mestur, 519 00:24:22,794 --> 00:24:24,463 stefni á broddinn. 520 00:24:27,299 --> 00:24:28,633 Senda þetta í ræktun? 521 00:24:28,717 --> 00:24:30,677 Nei. Penisillín í nokkra daga. 522 00:24:30,760 --> 00:24:32,179 Pot í munninn eru gamaldags. 523 00:24:33,847 --> 00:24:34,973 Eins og ég. 524 00:24:36,600 --> 00:24:39,686 Báðir foreldrar vinna, hvorugt með heilsutryggingu. 525 00:24:39,769 --> 00:24:43,106 Orlando og konan hans eru í mörgum hlutastörfum 526 00:24:43,190 --> 00:24:45,400 sem bjóða ekki upp á tryggingu. 527 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 - Gætu þau gengið í Medicaid? - Því miður, nei, 528 00:24:47,819 --> 00:24:49,863 því samanlagðar árstekjur þeirra 529 00:24:49,946 --> 00:24:52,115 eru yfir viðmiði fyrir fimm manna fjölskyldu. 530 00:24:52,199 --> 00:24:55,911 - Þéna þau of mikið? - Og ekki nóg á sama tíma. 531 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 Þau lifa ofan við fátæktarmörk 532 00:24:57,829 --> 00:25:00,707 og lifa samt frá útborgun að útborgun. 533 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Held að þeirra besti kostur væri að kaupa einkatryggingu 534 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 í gegnum Affordable Care-verkefnið. 535 00:25:07,797 --> 00:25:08,798 Þakka þér fyrir. 536 00:25:09,966 --> 00:25:11,593 Eru foreldrar mínir ótryggðir? 537 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 Því miður, Ana. 538 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 Hve mikið kostar að halda pabba á sjúkrahúsinu? 539 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Ég veit það ekki. 540 00:25:20,060 --> 00:25:22,771 En bara heimsókn á bráðamóttökuna kostar líklega þúsundir. 541 00:25:25,190 --> 00:25:27,526 Við finnum út úr þessu. 542 00:25:33,198 --> 00:25:36,743 Fjólublá fyrir CBC, rauð fyrir efni og sermi. 543 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Gott og vel. 544 00:25:40,372 --> 00:25:42,290 - Tilbúin? - Já. 545 00:25:42,916 --> 00:25:45,001 Getur verið erfitt að finna æð. 546 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Núna eða aldrei. 547 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Gott og vel. 548 00:25:51,883 --> 00:25:55,387 Einn, tveir, þrír. 549 00:25:56,930 --> 00:25:58,598 - Gott blóðflæði. - Guði sé lof. 550 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 Smelltu einni á. 551 00:26:04,980 --> 00:26:06,731 Þú átt að losa blóðrásarbandið núna. 552 00:26:06,815 --> 00:26:08,358 Einmitt. Fyrirgefðu. 553 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 Rannsókn tekur ekki við án stafanna þinna og dagsetningar. 554 00:26:15,156 --> 00:26:17,075 - Hvernig líður þér? - Bara vel. 555 00:26:17,158 --> 00:26:19,911 Vonandi fæ ég að gera þetta oft á dag. 556 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 Allt klárt. 557 00:26:23,456 --> 00:26:25,083 Haltu þrýstingi hér í smá stund. 558 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 Upphafsstafir, tími og dagur. 559 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Fjárinn. 560 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Hreinsunargengi í Norður. 561 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 Fyrirgefðu. 562 00:26:41,224 --> 00:26:42,225 Hvernig líður honum? 563 00:26:42,976 --> 00:26:44,811 Hann er stöðugur. Gengur frábærlega. 564 00:26:45,478 --> 00:26:46,771 Lítur ekki þannig út. 565 00:26:48,523 --> 00:26:49,983 Eru heilaskemmdir? 566 00:26:50,066 --> 00:26:53,028 Höfuðskönnun sýndi enga blæðingu eða brot í höfuðkúpu. 567 00:26:53,111 --> 00:26:54,696 Líklega slæmur heilahristingur. 568 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 Erfitt að vita hvenær hann kemur til meðvitundar. 569 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 - Braut hann bein? - Við höldum ekki. 570 00:26:59,993 --> 00:27:01,828 Hann ætti að þakka burknabreiðunni. 571 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 Skönnun bringu og kviðarhols sýndi ekki neina innri áverka. 572 00:27:08,668 --> 00:27:09,502 Hvað er þetta? 573 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 Við þurfum öndunarhjálp hérna. 574 00:27:20,180 --> 00:27:21,640 Gott og vel. 575 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Einn, tveir, þrír, yfir. 576 00:27:24,517 --> 00:27:25,393 Loftgatið? 577 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Nei, honum blæðir að aftan. Snúum á grúfu til að skoða. 578 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Farðu frá, Tanya. 579 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Einn, tveir, þrír, upp. 580 00:27:31,024 --> 00:27:32,651 Einn, tveir, þrír, 581 00:27:32,734 --> 00:27:33,610 yfir. Gott. 582 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 Fjárinn. 583 00:27:34,653 --> 00:27:36,946 - Á vinstri hlið. - Varlega. Gæti verið glerbrot. 584 00:27:37,030 --> 00:27:40,408 Tveggja sentimetra skurður. Opnið saumabúnað, 4-0 Prolene. 585 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Honum blæddi ekki við snúning áðan. 586 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Nei, en við hreyfingu fyrir skönnun 587 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 gæti storka hafa nuddast af. 588 00:27:46,081 --> 00:27:47,248 Hægur leki úr æð. 589 00:27:47,832 --> 00:27:49,501 Við gætum þurft áttu. 590 00:27:55,006 --> 00:27:57,801 Já, smá glerbrot þarna. Rétt undir húðinni. 591 00:27:57,884 --> 00:28:00,261 - Er það laust brot? - Já, ég get hreyft það. 592 00:28:00,345 --> 00:28:01,638 - Hérna. Dragðu það út. - Ekki. 593 00:28:01,721 --> 00:28:03,014 Fjárinn. 594 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 - Gott og vel. - Það er stærra en ég hélt 595 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 - það væri. - Virðist úr slagæð. 596 00:28:06,559 --> 00:28:08,561 Get ég fengið grisju, 4x4? 597 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Ég æli. 598 00:28:09,854 --> 00:28:11,523 - Þrýsting frá öllum hliðum. - Já. 599 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 Get ýtt því aftur inn. 600 00:28:12,774 --> 00:28:15,026 - Nei! - Nei! Nei, þú hefur valdið nægum skaða. 601 00:28:15,110 --> 00:28:17,570 - Ætti ég þá að toga áfram? - Alls ekki. 602 00:28:17,654 --> 00:28:19,239 Glerbrotið teppti æðina. 603 00:28:19,322 --> 00:28:22,158 Ekki lengur. Blóðþrýstingur fellur. Kallið á skurðlækni. 604 00:28:26,746 --> 00:28:28,873 - Ég var að leita að þér. - Þú fannst mig. 605 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Það er komin röntgenmynd af konunni með hóstann. 606 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 Furðulegt innsog. Hefur þú séð hana? 607 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 Nei, ég var að vinna upp skráninguna. 608 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 Hérna. 609 00:28:37,757 --> 00:28:41,386 - Já, trefjóttur hægri flipi að neðan. - Virðist ásvelgingarlungnabólga. 610 00:28:43,304 --> 00:28:47,350 Hugsaðu um það. Hvernig endar munnvatn og magavökvi í lungum? 611 00:28:48,768 --> 00:28:50,395 Kyngingartregða. 612 00:28:50,478 --> 00:28:53,064 En hún er ekki gömul manneskja sem matur stendur í. 613 00:28:53,148 --> 00:28:55,066 Einmitt. Og langvarandi uppköst. 614 00:28:55,150 --> 00:28:58,069 Kannski nýleg maga- og garnabólga vegna matareitrunar. 615 00:28:58,695 --> 00:28:59,821 Já. Eða... 616 00:29:00,655 --> 00:29:03,742 Eða... átröskun. 617 00:29:04,576 --> 00:29:06,286 Heldurðu að það séu átköst? 618 00:29:06,369 --> 00:29:08,621 Hún er áköf í líkamsræktinni. 619 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 Athugaðu glerunginn aftan á framtönnunum. 620 00:29:14,043 --> 00:29:15,170 Það er... 621 00:29:15,253 --> 00:29:19,215 Ef það er ekki í mismunagreiningu, er það ekki í sjúkdómsgreiningu. 622 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 Þú veist það... 623 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 Já, þú veist... þú veist það. 624 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 - Vel gert með stunguna. - Takk. 625 00:29:32,854 --> 00:29:36,191 Hæ. Báðuð þið um samráð vegna Jacksons Davis? 626 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 Já, við gerðum það. 627 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 Ég læt Victoriu kynna málið. 628 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 Þetta er Jada, systir Jacksons. 629 00:29:43,656 --> 00:29:45,575 Þetta er Jefferson læknir af geðdeildinni. 630 00:29:46,201 --> 00:29:48,828 Geðdeild? Teljið þið þetta varða geðheilsu? 631 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Okkur fannst best að gera ráð fyrir öllu. 632 00:29:50,872 --> 00:29:53,249 Við vitum meira þegar við tölum við bróður þinn. 633 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 Gott og vel. 634 00:29:57,086 --> 00:29:58,463 Hæ, Jackson. 635 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Jackson, getur þú vaknað? 636 00:30:02,759 --> 00:30:04,844 - Jackson. - Þau sögðu að hann væri á róandi. 637 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Ég kem aftur á eftir. 638 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 Þetta var snöggt. 639 00:30:13,144 --> 00:30:15,980 Já. Næst bíðið þið kannski þar til sjúklingurinn vaknar 640 00:30:16,064 --> 00:30:17,565 áður en þið kallið í mig. 641 00:30:17,649 --> 00:30:20,902 Geðlæknum gengur best er við getum talað við sjúklinga. 642 00:30:22,946 --> 00:30:24,531 Ég fór aðeins fram úr mér. 643 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 Geri það. 644 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Þakka þér fyrir. 645 00:30:29,118 --> 00:30:30,119 Fyrirgefðu. 646 00:30:31,037 --> 00:30:33,748 Þrýstingurinn hækkar með einni tegundareiningu. 647 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 - Hver fjandinn? Hann var stöðugur. - Smá breyting. 648 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 Hafðu klemmuna tilbúna. 649 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 Hvaða snillingur dró þetta út? 650 00:30:43,299 --> 00:30:45,218 Ég taldi þetta vera laust brot. 651 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Láttu fullorðna næst um að ákveða. 652 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 McKay, tilbúin? 653 00:30:55,895 --> 00:30:56,938 Líkist grýlukerti. 654 00:30:57,021 --> 00:30:58,523 Jól í júlí. 655 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 Sophie, geturðu svarað? 656 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 Ég sprauta með XSTAT. 657 00:31:03,945 --> 00:31:04,904 - Já? - Hvað er þetta? 658 00:31:04,988 --> 00:31:08,950 Sprauta full af örsmáum hraðvirkandi blóðstorkusvömpum. 659 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 Náði því. Takk. 660 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 Geisladeild segir eitt hafa farið framhjá læknanemanum. 661 00:31:13,204 --> 00:31:16,875 Það er geislaþéttur aðskotahlutur í vinstri lendavöðva. 662 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 Ekki lengur. 663 00:31:18,042 --> 00:31:20,295 Hjómar eins og „fyrstu viku júlí“ heilkenni. 664 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Gott og vel. 665 00:31:24,215 --> 00:31:26,426 Þetta virðist vel þurrt. 666 00:31:26,509 --> 00:31:27,802 Á yfirborðinu. 667 00:31:27,886 --> 00:31:29,637 Snúum honum aftur við. 668 00:31:30,346 --> 00:31:34,183 Einn, tveir, þrír, yfir. 669 00:31:34,267 --> 00:31:36,185 Einn, tveir, þrír, snúa. 670 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 Einn, tveir, þrír, niður. 671 00:31:39,814 --> 00:31:41,858 Klárt í endurskönnun. 672 00:31:41,941 --> 00:31:43,568 Geisladeildin heldur stofu. 673 00:31:43,651 --> 00:31:46,029 - Að sjá þig, með allt á hreinu. - Já. 674 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 Hvernig gengur hérna? 675 00:31:50,366 --> 00:31:51,534 Alls ekki vel. 676 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 Við skulum útvega engiferöl. 677 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 Við fjarlægjum aldrei djúpan aðskotahlut á bráðadeildinni. 678 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 Við látum skurðlækna alltaf um það. 679 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 Gerist ekki aftur. 680 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 - Ég var að koma að hitta þig. - Auðvitað. 681 00:32:05,298 --> 00:32:06,966 Næstum eins og þú forðist mig. 682 00:32:07,050 --> 00:32:08,259 Ég? Aldrei. 683 00:32:08,343 --> 00:32:11,137 Það er bara annasamur dagur, lifi drauminn, 684 00:32:11,220 --> 00:32:14,766 bjarga þreyttum, fátækum fjöldanum sem sækist í frelsi. 685 00:32:14,849 --> 00:32:17,602 - Dýrlingur. - Ég segi sjálfum mér það daglega. 686 00:32:17,685 --> 00:32:21,648 Ég heyrði af mótorhjólsslysi sem þú fékkst fyrir stundu. 687 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Já. 688 00:32:23,399 --> 00:32:24,400 Gat ekki bjargað. 689 00:32:25,109 --> 00:32:26,611 Nei, hann var ekki með hjálm. 690 00:32:27,362 --> 00:32:28,279 Áhugavert. 691 00:32:28,363 --> 00:32:31,324 Eitt mótorhjólsslys hræðir mig ekki frá ferðinni. 692 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 Ég sagði það ekki. 693 00:32:33,660 --> 00:32:36,621 Vonandi dó hann við að gera það sem hann elskaði. 694 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 Það er... bjartsýnislegt. 695 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Lít á glasið sem hálffullt. 696 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 - Ég er ekki á sófanum hjá þér. - Ég veit það. 697 00:32:45,964 --> 00:32:47,256 Hagsmunaárekstur. 698 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 Af hverju? Því við erum vinir? 699 00:32:48,841 --> 00:32:52,971 Að sjá þig, notar „V“ orðið. Það er þroski. 700 00:32:53,054 --> 00:32:55,848 Ég nota „V“ orð oft. Meðferðin virðist virka. 701 00:32:56,516 --> 00:32:58,226 Ég er með nýja handa þér. 702 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 Ekkert kjaftæði. 703 00:32:59,394 --> 00:33:02,271 - Þú munt elska hana. - Vonandi. 704 00:33:02,355 --> 00:33:05,984 Síðustu tvær hafa ekki beint verið... á mínum hraða. 705 00:33:06,067 --> 00:33:07,860 Í hvaða merkingu, skilningsríkar? 706 00:33:09,278 --> 00:33:11,698 Stundum tekur bara tíma að 707 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 finna það sem passar. 708 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Það verður að bíða því ég er að fara í leyfi á morgun. 709 00:33:15,994 --> 00:33:17,078 Fjarfundameðferð. 710 00:33:17,870 --> 00:33:19,622 Ferð á mótorhjóli er meðferð. 711 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 Einhver hefur kveikt í skoteldi á klóinu. 712 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 Hve heimskulegt? 713 00:33:29,090 --> 00:33:30,258 Álítur þú fólk skynsamt? 714 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Já. 715 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Hvað er að frétta? 716 00:33:36,305 --> 00:33:37,557 Viltu veðmál? 717 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Já. Já, já. Kannski. Já. 718 00:33:41,811 --> 00:33:44,188 Sjáðu til. Ég tek bara peninga. 719 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 Ekkert skuldaviðurkenningarugl. 720 00:33:47,734 --> 00:33:49,402 Ég er með pening. 721 00:33:49,485 --> 00:33:52,530 Fyrsta útborgunin mín var loks að koma. 722 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Flott. 723 00:33:54,657 --> 00:33:59,662 Skráðu 40 dali á mig á... 724 00:33:59,746 --> 00:34:00,747 rafmagnsleysi. 725 00:34:02,457 --> 00:34:05,126 - Flott. - Hér er einn djarfur. 726 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 - Til hamingju, læknir. - Takk. 727 00:34:07,003 --> 00:34:08,963 Mér líkar þessi hlið á þér. 728 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 - Einhver framför? - Nei. 729 00:34:11,883 --> 00:34:13,342 Hvers konar lím notaðir þú? 730 00:34:13,426 --> 00:34:16,220 Skiptir það máli? Augað er enn lokað. 731 00:34:16,304 --> 00:34:18,097 Það er eitt enn sem ég get reynt. 732 00:34:18,181 --> 00:34:21,893 Nei, ég er hætt. Ég bað um J lækni og vil hitta hana núna. 733 00:34:22,477 --> 00:34:25,271 Ég hef ekki verið hér um hríð. Ég veit ekki hver J læknir er. 734 00:34:26,105 --> 00:34:28,399 Hún er einn besti læknir í Pittsburgh. 735 00:34:34,781 --> 00:34:36,115 Ó, J læknir. 736 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Gerðu það sem þarf, frú. 737 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 Fyrst þarf ég gott grip fyrir niðurfærsluna. 738 00:34:47,001 --> 00:34:48,419 Nú byrja ég. 739 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Reyndu að slaka á. 740 00:34:50,088 --> 00:34:53,633 Andaðu djúpt, með opinn munn. 741 00:34:53,716 --> 00:34:56,969 Ímyndaði mér ekki fyrstu náin kynni svona. 742 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 Náði því. 743 00:35:00,264 --> 00:35:02,809 Núna, á þremur. 744 00:35:02,892 --> 00:35:04,227 Einn, 745 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 tveir... 746 00:35:05,645 --> 00:35:07,480 Skrattakollur! 747 00:35:09,023 --> 00:35:11,901 - Þú sagðir á þremur. - Ég veit. 748 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 Kemur í veg fyrir spennu. 749 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 Ég held að þetta hafi virkað. Hvernig líður þér? 750 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Má ég setjast upp? 751 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 Guð minn góður. 752 00:35:30,419 --> 00:35:32,004 Þetta er klárlega betra. 753 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Guð minn góður. 754 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 Má ég knúsa þig? 755 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 Kannski seinna. 756 00:35:44,392 --> 00:35:47,270 Ásvelgingarlungnabólga? Hvernig gerist það? 757 00:35:47,353 --> 00:35:50,106 Það er þegar baktería úr munni eða maga 758 00:35:50,189 --> 00:35:51,858 kemst inn í öndunarveginn, 759 00:35:51,941 --> 00:35:56,320 þegar þú kúgast ef þú borðar eða ælir. 760 00:35:58,364 --> 00:36:02,285 Drekkur þú einhvern tíma mikið af áfengi, kannski svo mikið að þú dettir út? 761 00:36:02,368 --> 00:36:03,870 Nei, ég drekk ekki mikið. 762 00:36:04,579 --> 00:36:07,331 Hefur þú fengið magaveiki nýlega, matareitrun? 763 00:36:07,999 --> 00:36:09,292 Nei, og nei. 764 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 Mættum við skoða munninn á þér? 765 00:36:20,720 --> 00:36:24,807 Þú getur hallað höfðinu aftur og opnað vel. 766 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Hvað? 767 00:36:31,606 --> 00:36:34,859 Glerungurinn aftan á tönnunum er eyddur. 768 00:36:36,110 --> 00:36:37,236 Hvað merkir það? 769 00:36:38,112 --> 00:36:40,823 Það getur gerst ef fólk framkallar uppköst ítrekað. 770 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 Magasýrurnar leysa upp glerunginn. 771 00:36:44,702 --> 00:36:46,579 Hvað kemur það lungnabólgu við? 772 00:36:47,830 --> 00:36:49,040 Það gæti verið orsökin. 773 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 Getið þið ekki bara gefið mér lyf? 774 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 Jú, við getum gert það. 775 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 J læknir, loksins. 776 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 Gaman að hitta þig J læknir. 777 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 Þetta er Willow, nýi sjúklingurinn þinn. 778 00:37:09,852 --> 00:37:11,103 Ég er reyndar læknanemi. 779 00:37:11,187 --> 00:37:13,940 Ég... horfi á öll myndböndin þín. 780 00:37:14,649 --> 00:37:17,610 Þetta með að takast á við erfiða samstarfsmenn var hjálplegt. 781 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Ég verð að horfa á það. 782 00:37:20,363 --> 00:37:22,156 Hvert er heilsufarsvandamál Willow? 783 00:37:23,324 --> 00:37:26,035 Augað, það er límt aftur. 784 00:37:26,118 --> 00:37:29,247 - Virkaði stytting og steinefnaolía ekki? - Nei. 785 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Þá legg ég til að klippa þau alveg. 786 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 Ég er sammála, J læknir. 787 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Svo fremi að þú gerir það. 788 00:37:41,550 --> 00:37:43,344 Gott og vel. Já, sjálfsagt. 789 00:37:45,346 --> 00:37:46,889 Já. Leggstu aftur. 790 00:37:49,183 --> 00:37:53,104 Þú þarft að loka báðum augum og vera eins kyrr og þú getur. 791 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Gott og vel. 792 00:37:54,188 --> 00:37:55,481 Hún er þín, læknir. 793 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Þakka þér, Langdon. 794 00:37:58,776 --> 00:38:00,945 Nú byrja ég. 795 00:38:03,698 --> 00:38:05,825 Hve marga fylgjendur ertu með, J læknir? 796 00:38:06,784 --> 00:38:09,245 Fleiri en þú gætir giskað, Langdon. 797 00:38:12,456 --> 00:38:13,499 Þarna. 798 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Þér tókst það. 799 00:38:25,303 --> 00:38:27,930 Guð minn góður. Þetta lítur hræðilega út. 800 00:38:28,014 --> 00:38:32,435 Get ég samt ekki sett upp fölsk augnhár? 801 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 Hvernig líður þér, Diaz? 802 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Mun betur. 803 00:38:41,402 --> 00:38:44,405 Við þurfum að tala um hvernig sykursýkin þróaðist. 804 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 Þetta er Kwan læknanemi. 805 00:38:49,410 --> 00:38:51,412 Það sem þú segir hér er okkar á milli. 806 00:38:54,373 --> 00:38:57,209 Ég tek minna insúlín en ég ætti að gera. 807 00:38:58,252 --> 00:39:00,713 Hve mikið af ávísuðum skammti ertu að taka? 808 00:39:01,505 --> 00:39:02,465 Helming. 809 00:39:03,299 --> 00:39:07,094 Ég var með tryggingu í vinnunni, en missti starfið í faraldrinum. 810 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Það var auðvelt að ráða við lyfjakaupin þá. 811 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 Ég var með frábæran lækni. 812 00:39:13,184 --> 00:39:15,144 Núna er ég á eigin vegum. 813 00:39:16,437 --> 00:39:19,065 - Áttu blóðsykursmæli? - Já. 814 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Hef ekki efni á útskrift í hverri viku. 815 00:39:22,526 --> 00:39:24,111 Það er of dýrt. 816 00:39:24,195 --> 00:39:26,238 Getum við þagað um þetta við fjölskylduna? 817 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 - Hæ. - Hæ. 818 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 Þarna eru stelpurnar mínar. 819 00:39:30,117 --> 00:39:31,494 Hringduð þið í bræður ykkar? 820 00:39:31,577 --> 00:39:33,537 - Enn í fótbolta. - Ég hef góðar fréttir. 821 00:39:33,621 --> 00:39:35,331 Ég byrjaði á GoFundMe fyrir pabba. 822 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Á hverju? 823 00:39:36,582 --> 00:39:38,250 Til að safna fé fyrir sjúkrakostnaði 824 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 út af tryggingunni. 825 00:39:39,585 --> 00:39:41,087 Nei, nei. 826 00:39:41,170 --> 00:39:42,713 Lokaðu henni, núna. 827 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 En af hverju? 828 00:39:44,465 --> 00:39:46,050 Ég vinn. Ég þarf ekki ölmusu. 829 00:39:46,133 --> 00:39:48,177 - En pabbi, við erum nú þegar... - Ana! 830 00:39:49,261 --> 00:39:50,888 Þú heyrðir. Lokaðu henni. 831 00:39:50,971 --> 00:39:52,640 Jesús, Orlando. 832 00:39:56,560 --> 00:39:59,021 Louie, mér datt í hug að kíkja á þig. 833 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 - Hvernig gengur hérna? - Vel. 834 00:40:00,731 --> 00:40:03,776 - Tönnin er miklu betri. - Gott að heyra. 835 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Þú virðist fastur hér næstu þrjá tímana. 836 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 Fylgjumst með blóðþrýstingnum. 837 00:40:09,740 --> 00:40:10,991 Drykk á meðan ég bíð? 838 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 Vatn eða appelsínusafa? 839 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 Gleymdu þessu. 840 00:40:17,957 --> 00:40:21,085 Hvernig hafa krakkarnir það? 841 00:40:22,586 --> 00:40:25,297 Fullkomin lítil skrímsli. 842 00:40:25,965 --> 00:40:28,259 Tanner er fimm ára. Penny er þriggja. 843 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 Er það ekki blessun? 844 00:40:31,011 --> 00:40:33,722 Það er það, en þau hafa engan áhuga á háttatíma. 845 00:40:34,390 --> 00:40:36,934 Svo er hundurinn alltaf að grafa í garðinum. 846 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 Hve mikið skín sólin í garðinn? 847 00:40:40,938 --> 00:40:42,356 Ég veit það ekki. Mikið. 848 00:40:42,440 --> 00:40:45,484 Sáðu vallarrýgresi. 849 00:40:45,568 --> 00:40:48,446 Vökvaðu það dálítið 850 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 og settu upp bráðabirgðagirðingu svo hundurinn komist ekki. 851 00:40:52,741 --> 00:40:54,201 Ég er hrifinn. 852 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 Hvað get ég sagt? Gras er í uppáhaldi. 853 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Nei, í alvöru, hvernig veistu það? 854 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 Ég var í garðyrkjunni. 855 00:41:05,588 --> 00:41:09,008 Vann með garða og flatir áður fyrr. 856 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Robby. 857 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 Hefur þú augnablik? 858 00:41:18,767 --> 00:41:21,145 - Langdon. - Al-Hashimi. 859 00:41:21,729 --> 00:41:22,897 Hvernig er flokkunin? 860 00:41:23,522 --> 00:41:25,649 - Donnie og ég höfum stjórn. - Gott. 861 00:41:25,733 --> 00:41:28,277 Ég vil að þú gangir frá og komir til okkar. 862 00:41:28,360 --> 00:41:31,030 Eigum von á fleiri sendingum frá Westbridge. 863 00:41:31,113 --> 00:41:32,281 Geri það. 864 00:41:32,364 --> 00:41:34,742 Ég vil bara segja, mér finnst frábært 865 00:41:34,825 --> 00:41:36,869 að þú sért í hjálparverkefninu. 866 00:41:36,952 --> 00:41:38,579 Það er mikil skuldbinding. 867 00:41:40,539 --> 00:41:43,250 Já, það var erfitt í byrjun, 868 00:41:43,334 --> 00:41:45,753 en ég er næstum búinn með fyrsta árið. 869 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 Bara fjögur ár eftir. 870 00:41:48,923 --> 00:41:50,257 Aur fyrir hugsanir. 871 00:41:51,133 --> 00:41:52,968 Þær eru mun dýrari. 872 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Ég spara. Taktu það eða ekki. 873 00:41:55,179 --> 00:41:57,681 Dagurinn er ekki eins og ég bjóst við. 874 00:41:57,765 --> 00:42:00,100 Við fengum útkall. Langdon var laus. 875 00:42:01,185 --> 00:42:03,229 Vonaði að ég yrði í leyfi er hann kæmi aftur. 876 00:42:05,064 --> 00:42:06,774 Þið tveir voruð nánir. 877 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 Kannski segir alheimurinn að tímabært sé að hreinsa loftið. 878 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 Kannski. 879 00:42:13,489 --> 00:42:14,532 Kannski ekki. 880 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Við þurfum að halda þér í dag út af sýklalyfinu 881 00:42:23,791 --> 00:42:26,085 og fylgjast með súrefnisstiginu. 882 00:42:26,627 --> 00:42:27,461 Gott og vel. 883 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 Gott og vel. 884 00:42:35,719 --> 00:42:36,887 Hvað ef... 885 00:42:40,349 --> 00:42:42,601 ég hef framkallað uppköst? 886 00:42:45,354 --> 00:42:46,355 Nú... 887 00:42:47,856 --> 00:42:49,316 það er til meðferð við átköstum. 888 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 Ég ætlaði að hætta. 889 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 Ég hætti áður. 890 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 Fjölskyldan hittist í kringum mat. 891 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Borðum er við fögnum. Borðum er við syrgjum. 892 00:43:05,499 --> 00:43:06,875 Við bara borðum. 893 00:43:06,959 --> 00:43:09,878 Svo fór ég í háskóla og allt snerist um útlitið. 894 00:43:10,796 --> 00:43:12,047 Mikill þrýstingur. 895 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Ég byrjaði að æla. 896 00:43:20,431 --> 00:43:22,182 Öllum fannst ég líta vel út. 897 00:43:22,975 --> 00:43:24,643 Svo ég fór oftar í ræktina. 898 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 Ég þurfti ekki eins mikla hreinsun. 899 00:43:31,525 --> 00:43:33,944 Eftir sambandsslit byrjaði allt aftur. 900 00:43:40,200 --> 00:43:44,371 Þú vinnur langtímaskaða á líkama þínum. 901 00:43:45,414 --> 00:43:48,375 Þetta hverfur ekki af sjálfu sér. 902 00:43:49,209 --> 00:43:51,086 Það er í lagi að biðja um hjálp. 903 00:43:51,754 --> 00:43:54,715 Við getum komið þér inn í átröskunarhóp uppi. 904 00:43:54,798 --> 00:43:57,968 - Hérna á sjúkrahúsinu? - Það er á göngudeild. 905 00:43:58,594 --> 00:44:02,181 Þú hittir meðferðaraðila í einstaklings- og hópmeðferð 906 00:44:02,264 --> 00:44:03,515 eitt til tvö skipti í viku. 907 00:44:05,559 --> 00:44:07,645 Værir þú opin fyrir að hitta hann? 908 00:44:10,439 --> 00:44:11,690 Ætli það ekki. 909 00:44:12,816 --> 00:44:14,860 Viltu annað hvort frekar en hitt, 910 00:44:14,943 --> 00:44:15,944 karl eða konu? 911 00:44:17,237 --> 00:44:19,448 Ef það er svört kona væri það fínt. 912 00:44:21,075 --> 00:44:22,159 Getum bjargað því. 913 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 Takk fyrir. 914 00:44:30,584 --> 00:44:31,794 Vel athugað. 915 00:44:32,920 --> 00:44:36,006 Svartar konur eru vangreindar þegar kemur að átröskun. 916 00:44:36,090 --> 00:44:37,841 - Í alvöru? - Já, því miður. 917 00:44:38,509 --> 00:44:41,345 Ég hélt að ég væri með átröskun í menntaskóla 918 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 svo ég rannsakaði málið. 919 00:44:43,555 --> 00:44:45,557 Ég var ekki með. Nei, ég bara... 920 00:44:46,558 --> 00:44:50,104 Systir mín og ég vorum matvandar í uppvextinum. 921 00:44:51,105 --> 00:44:52,898 Litur og áferð, 922 00:44:53,607 --> 00:44:55,192 grænmeti og fiskur, 923 00:44:55,275 --> 00:44:56,360 egg, 924 00:44:57,111 --> 00:45:00,239 slímug okra, aspas, ógeðslegt. 925 00:45:00,322 --> 00:45:03,617 - Gerði foreldra okkar brjálaða. - Egg. Furðulegt. 926 00:45:04,535 --> 00:45:05,661 Ekki svo furðulegt. 927 00:45:05,744 --> 00:45:08,247 Verð að klára skráninguna. 928 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Ef þú vilt tala er ég til staðar. 929 00:45:13,669 --> 00:45:14,586 Tala um hvað? 930 00:45:15,254 --> 00:45:17,506 Að vera á öðru ári? Mun erfiðara en lærlingsárið. 931 00:45:18,298 --> 00:45:22,720 Já... Já, umsjón með nemum, lærlingum, 932 00:45:22,803 --> 00:45:24,847 enginn tími fyrir skráningar. 933 00:45:24,930 --> 00:45:28,350 Bíddu bara þar til þú ferð í skurðstofu og hjartagjörgæslu. 934 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Algjör gjörgæsla. 935 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 Það virðist of lítið sagt. 936 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Hjálpar við að þroska klíníska hæfni, 937 00:45:36,233 --> 00:45:38,152 umönnun veikustu sjúklinganna. 938 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Segðu skýrslunum það. 939 00:45:41,196 --> 00:45:43,157 Lestu fyrir. Þá ertu fljótari. 940 00:45:47,661 --> 00:45:49,788 Hvað gerðist með sjúklinginn frá Westbridge? 941 00:45:49,872 --> 00:45:52,249 - Þú kallaðir ekki í mig aftur. - Samba. 942 00:45:52,332 --> 00:45:54,418 - Það var hjartadrep að aftan. - Ha? 943 00:45:55,169 --> 00:45:56,211 Sást ekki á ritinu. 944 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 Sést oftast ekki. 945 00:45:57,546 --> 00:46:00,007 Það hefði farið framhjá flestum. 946 00:46:01,216 --> 00:46:02,301 En ekki þér. 947 00:46:04,052 --> 00:46:05,387 Líklega heppinn. 948 00:46:07,347 --> 00:46:08,515 Jæja, Fuckleberry. 949 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 Fyrirgefðu, angraði ég þig? 950 00:46:12,227 --> 00:46:13,228 Nei. 951 00:46:16,148 --> 00:46:17,149 Gott og vel. 952 00:46:18,609 --> 00:46:20,277 - Hæ. - Hvað er að frétta? 953 00:46:20,360 --> 00:46:22,946 Ég fékk einn til baka. Manstu Debbie Cohen? 954 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 Nei. Hef hitt 16 sjúklinga í dag. 955 00:46:25,949 --> 00:46:28,786 Á veitingastað, með húðbeðsbólgu aftan á fæti? 956 00:46:28,869 --> 00:46:30,871 Já, hún er á Keflex. Ég teiknaði útlínu. 957 00:46:30,954 --> 00:46:33,874 Já, er með heitan bakstur, en þú ættir að kíkja. 958 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 Hæ. Langdon læknir. 959 00:46:40,756 --> 00:46:43,217 Ég átti ekki von á þér svona fljótt. 960 00:46:43,300 --> 00:46:44,885 Fóru lyfin illa í maga? 961 00:46:44,968 --> 00:46:47,471 Nei. Verkurinn versnaði. 962 00:46:47,554 --> 00:46:50,557 Átti að koma aftur ef roðinn færi út fyrir línuna. 963 00:46:51,266 --> 00:46:52,434 Við skulum skoða. 964 00:47:02,861 --> 00:47:04,863 Sýkingin bregst ekki við 965 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 ávísuðum lyfjum 966 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 svo við þurfum að gefa sýklalyfjadreypi 967 00:47:08,867 --> 00:47:10,452 og aftur á bráðadeild. 968 00:47:11,161 --> 00:47:12,746 Er þetta slæmt? 969 00:47:12,830 --> 00:47:14,289 Ekki ef við náum því. 970 00:47:15,499 --> 00:47:17,084 - Ónæm baktería? - Eða verra. 971 00:48:41,084 --> 00:48:43,086 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson