1
00:00:16,975 --> 00:00:21,479
FJÓRÐI KLUKKUTÍMI
10:00-11:00
2
00:00:21,563 --> 00:00:22,564
Karlinn á sínu svæði.
3
00:00:23,231 --> 00:00:24,274
Hvað er hann að gera?
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,110
Gamall helgisiður, ætlað að
nýta óþekktan uppruna
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,446
núverandi ástands á Westbridge.
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,533
Sá er giskar á ástæðu svarta kóðans
vinnur pottinn.
7
00:00:33,616 --> 00:00:34,993
Áhugavert.
8
00:00:35,076 --> 00:00:36,911
- Gerðum þetta ekki á stofunni.
- Já.
9
00:00:36,995 --> 00:00:38,371
- Þinn leikur?
- Auðvitað.
10
00:00:38,455 --> 00:00:39,956
Hvernig lítur þetta út fyrir þér?
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,666
Ég veðja á flóð.
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,878
Það verður lokað í þrjá tíma
og við fáum 20 sjúklinga þaðan.
13
00:00:44,961 --> 00:00:48,089
Ég veðja á flóð,
fjórir tímar og 30 sjúklingar.
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,467
Gott og vel.
15
00:00:50,550 --> 00:00:52,302
Þú ert með samkeppni.
16
00:00:52,385 --> 00:00:53,595
Já, svo virðist.
17
00:00:53,678 --> 00:00:56,765
Nóg af gamninu. Við þurfum að sjá um fólk.
18
00:00:57,557 --> 00:01:00,101
Viltu Langdon úr flokkun til að fjölga?
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,978
Nei. Ekki nauðsynlegt, held ég.
20
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
- Okkur gengur vel án hans.
- Þú stýrir, stjóri.
21
00:01:07,275 --> 00:01:08,526
Daniel Ortiz...
22
00:01:12,614 --> 00:01:13,865
Næsti.
23
00:01:15,325 --> 00:01:16,159
Hæ.
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,913
Læknagæinn sagði mér að setja þessa
steinefnaolíu á augað í 20 mínútur.
25
00:01:19,996 --> 00:01:21,873
Það eru liðnir tveir tímar.
26
00:01:21,956 --> 00:01:24,167
Við erum önnum kafin, en það kemur að þér.
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,752
Guð minn góður. Hvenær?
28
00:01:25,835 --> 00:01:28,463
Ég skal athuga.
Hlustaðu eftir nafninu þínu.
29
00:01:28,546 --> 00:01:30,173
- Takk.
- Næsti.
30
00:01:31,549 --> 00:01:34,135
Hæ. Ég frétti að bróðir minn væri hér.
31
00:01:34,219 --> 00:01:35,678
Jackson Davis.
32
00:01:35,762 --> 00:01:37,472
- Ertu með skilríki.
- Já, já.
33
00:01:38,723 --> 00:01:41,476
Ég er systir hans, Jada Davis.
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,313
Fyrirgefðu, ég bara...
35
00:01:45,396 --> 00:01:47,899
Vinur minn sagði háskólalögguna
hafa komið með hann.
36
00:01:47,982 --> 00:01:49,901
Það brutust út slagsmál í skólanum.
37
00:01:49,984 --> 00:01:52,028
- Er hann í lagi? Er hann hér?
- Ég veit ekki.
38
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
En hann er sjúklingur hér?
39
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
Ég athuga það. Sestu og ég læt þig vita.
40
00:01:57,200 --> 00:01:58,034
Gott og vel.
41
00:01:58,660 --> 00:01:59,828
Næsti.
42
00:01:59,911 --> 00:02:02,330
Svimar Harlow eða líður yfir hann núna?
43
00:02:05,208 --> 00:02:09,003
Það er ekki eins slæmt og áður,
en mér er enn illt í höfðinu.
44
00:02:09,587 --> 00:02:11,631
Og núna líka í maganum.
45
00:02:11,714 --> 00:02:14,134
Borðaði hún áður en hún tók ibuprofen?
46
00:02:17,178 --> 00:02:18,388
Morgunverður er ekki...
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
Morgunverður er í minnstu uppáhaldi.
48
00:02:25,770 --> 00:02:27,147
Það er í lagi að horfa á mig.
49
00:02:28,731 --> 00:02:29,732
Ég bít ekki.
50
00:02:31,067 --> 00:02:32,068
Fyrirgefðu.
51
00:02:33,111 --> 00:02:35,238
Við ætlum að byrja á blóðprufum.
52
00:02:38,158 --> 00:02:40,451
Verður í lagi með barnið af salerninu?
53
00:02:40,535 --> 00:02:41,452
Hún mun spjara sig.
54
00:02:42,036 --> 00:02:43,204
Góðar fréttir.
55
00:02:43,288 --> 00:02:48,209
Sýni úr nefi neikvætt fyrir covid,
inflúensu og RS-veiru.
56
00:02:48,793 --> 00:02:51,045
En margar veirur geta orsakað hósta.
57
00:02:51,129 --> 00:02:52,422
Ég heppin.
58
00:02:52,505 --> 00:02:53,882
Þú mátt taka grímuna af.
59
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
Súrefnismettun 91.
60
00:02:57,594 --> 00:03:00,930
Súrefnisstig hefur lækkað
síðan við skoðuðum þig áðan
61
00:03:01,014 --> 00:03:03,391
og hitinn er kominn yfir 39 gráður.
62
00:03:03,474 --> 00:03:05,101
Við gefum þér tylenol.
63
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
Hefurðu farið út í dag? Kæfandi hiti.
64
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
Gæti tengst hitanum,
65
00:03:09,147 --> 00:03:12,108
en við förum með þig aftur
á bráðamóttökuna í fulla skoðun.
66
00:03:12,859 --> 00:03:16,487
Getur þú ekki bara skrifað út
fyrir einhverjum lyfjum?
67
00:03:16,571 --> 00:03:18,239
Þetta er áreiðanlega bara kvef.
68
00:03:18,323 --> 00:03:19,699
- Þarftu eitthvert?
- Í vinnu.
69
00:03:23,745 --> 00:03:25,121
Ég veit, það er laugardagur.
70
00:03:25,205 --> 00:03:27,457
En ég held að ég hafi ekki
átt frídag síðan...
71
00:03:28,166 --> 00:03:31,169
Fríhelgin þín byrjar núna.
72
00:03:31,252 --> 00:03:32,670
Heyrðu, Javadi.
73
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Hvað gerir þú á afmælinu þínu?
74
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
- Hver kjaftaði?
- Fiskisagan flýgur.
75
00:03:37,634 --> 00:03:39,761
Ekkert. Ég þoli ekki að fagna afmælinu.
76
00:03:40,678 --> 00:03:42,096
Verður 21 árs bara einu sinni.
77
00:03:42,180 --> 00:03:43,681
Áttu afmæli?
78
00:03:43,765 --> 00:03:46,559
Þá ertu í krabbamerkinu, ekki satt?
79
00:03:47,477 --> 00:03:49,646
Átti ekki von á
að þú værir stjörnumerkjastelpa.
80
00:03:50,897 --> 00:03:53,274
Já, ég hef verið of mikið með Santos.
81
00:03:53,358 --> 00:03:55,652
- Já.
- Veit ekki hvernig þið farið að.
82
00:03:55,735 --> 00:03:57,612
Að búa saman og vinna saman?
83
00:03:58,321 --> 00:03:59,614
Það er minn kross að bera.
84
00:04:00,365 --> 00:04:02,742
Getur ekki verið jafn slæmt
og að búa hjá foreldrum.
85
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
Veit ekki. Hef ekki gert það í mörg ár.
86
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
Ég sakna þess.
87
00:04:05,662 --> 00:04:08,790
Ég sé það. Þú hefur verið mikið á býlinu.
88
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
„Býlinu“?
89
00:04:10,083 --> 00:04:12,293
Manstu eftir bóndanum
sem brenndi sig í fyrra?
90
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
Gaskútur sprakk, hann dó á gjörgæslunni.
91
00:04:14,587 --> 00:04:15,838
Já, sorglegt.
92
00:04:15,922 --> 00:04:20,426
Þessi gæi hefur verið
í heimilisleik með ekkjunni og barninu.
93
00:04:21,010 --> 00:04:22,178
Það er sóðalegt.
94
00:04:22,262 --> 00:04:24,472
Nei, það er ekki þannig.
95
00:04:25,598 --> 00:04:28,017
Ég hef hjálpað Amy á býlinu
eftir að hann dó
96
00:04:28,101 --> 00:04:29,727
og hún er vinkona.
97
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
- Bara vinkona.
- Já.
98
00:04:30,979 --> 00:04:33,690
Bara vinkona, með býlisfríðindum.
99
00:04:33,773 --> 00:04:35,775
Hvað eru býlisfríðindi?
100
00:04:35,858 --> 00:04:37,652
Notaðu ímyndunaraflið.
101
00:04:37,735 --> 00:04:39,570
Hefurðu séð mjaltavél?
102
00:04:39,654 --> 00:04:41,572
Getum við sleppt þessu?
103
00:04:41,656 --> 00:04:43,825
Við erum að fá tvær sendingar
frá Westbridge,
104
00:04:43,908 --> 00:04:45,410
brjóstverkur og magaverkur.
105
00:04:45,493 --> 00:04:47,036
Robby vill fá ykkur þrjú.
106
00:04:47,120 --> 00:04:48,496
- Takk fyrir.
- Komið.
107
00:04:49,205 --> 00:04:52,333
Santos læknir. Miðar þér ekki
áfram með skráninguna?
108
00:04:52,917 --> 00:04:53,751
Nálgast.
109
00:04:53,835 --> 00:04:54,961
Slæm skráning er gat
110
00:04:55,044 --> 00:04:57,422
fyrir þá sem taka við umönnuninni.
111
00:04:57,505 --> 00:04:58,965
Seinkar útskrift reikninga.
112
00:04:59,048 --> 00:05:01,050
Myndi ekki vilja seinka reikningum.
113
00:05:03,511 --> 00:05:05,471
Skráning í tíma er mikilvæg.
114
00:05:06,097 --> 00:05:07,557
Lögum þetta fyrir lok vaktar.
115
00:05:08,725 --> 00:05:10,893
- Fer í það, stjóri.
- Gott.
116
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
Þú vilt ekki endurtaka annað árið þitt
út af þessu.
117
00:05:18,609 --> 00:05:19,819
Fjandinn.
118
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
Guð, ógeðslega rakt úti.
119
00:05:24,824 --> 00:05:25,867
Það er það.
120
00:05:25,950 --> 00:05:28,411
- Hvað er í gangi á Westbridge?
- Lokað þar
121
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
svo við tökum við sjúkraflutningum
þar til þau opna aftur.
122
00:05:31,205 --> 00:05:32,832
Eins og fríhelgi sé ekki nóg.
123
00:05:33,583 --> 00:05:35,793
Al-Hashimi læknir...
124
00:05:36,627 --> 00:05:37,462
Já?
125
00:05:37,545 --> 00:05:39,797
Líkar okkur við hana?
126
00:05:40,465 --> 00:05:42,175
Hún virðist fín ennþá.
127
00:05:42,258 --> 00:05:45,094
Ertu að reyna að slúðra
um lækni við lækni?
128
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
Robby er sama. Er það ekki?
129
00:05:50,933 --> 00:05:52,518
Þetta er flott hjól.
130
00:05:52,602 --> 00:05:54,187
- Takk fyrir.
- Já.
131
00:05:57,148 --> 00:05:58,483
Pamela Perry, 48 ára,
132
00:05:58,566 --> 00:06:02,028
magaverkur með uppköstum
eftir morgunverð og spælegg.
133
00:06:02,111 --> 00:06:05,323
Blóðþrýstingur 108/64. Púls 98.
134
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
- Góð mettun.
- Fínt.
135
00:06:06,491 --> 00:06:09,619
Sjáum hvernig henni líður
eftir zofram og lítra strax í æð.
136
00:06:09,702 --> 00:06:10,828
- Náði því.
- Whitaker.
137
00:06:10,912 --> 00:06:12,121
Hvernig líður, frú Perry?
138
00:06:12,205 --> 00:06:13,206
Ekki vel.
139
00:06:18,169 --> 00:06:19,212
Hvern höfum við hér?
140
00:06:19,295 --> 00:06:21,964
Jean Samba, 54,
brjóstverkur vinstra megin í hálftíma.
141
00:06:22,048 --> 00:06:25,176
Saga um háan blóðþrýsting,
notar lisinopril og crestor.
142
00:06:25,259 --> 00:06:26,969
Léttir með nítróglyseríni.
143
00:06:27,053 --> 00:06:29,472
Þokkaleg lífsmörk, ekkert úr hjartaskoðun.
144
00:06:29,555 --> 00:06:31,349
Gaf honum 324 af tyggjanlegu aspiríni.
145
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
Við ætlum að grandskoða þig.
146
00:06:33,935 --> 00:06:38,356
Ef ég mun deyja, ef Guð leyfir,
mun ég fara til himnaríkis.
147
00:06:39,148 --> 00:06:40,942
- Hvað á að gera?
- Aftur hjartaskoðun,
148
00:06:41,025 --> 00:06:42,944
leita að skemmd,
innlögn vegna hjartaverks.
149
00:06:43,027 --> 00:06:45,696
- Meta lungnarek, ósæðarflysjun.
- Þarf ekki að taka fram.
150
00:06:45,780 --> 00:06:47,907
Hljómar vel. Ég er mínútu á eftir ykkur.
151
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
PITTSBURGH
BRÁÐADEILDARSJÚKRABÍLL
152
00:07:02,588 --> 00:07:05,091
- Hvern höfum við hér?
- Vince Cole, 23,
153
00:07:05,174 --> 00:07:06,968
féll um þakglugga í blómabúð,
154
00:07:07,051 --> 00:07:08,553
þrír metrar ofan á burknabreiðu.
155
00:07:08,636 --> 00:07:10,680
Höfuðverkur, endurtekur spurningar,
156
00:07:10,763 --> 00:07:13,224
- bregst við sársauka.
- Margir skurðir eftir glerið.
157
00:07:13,307 --> 00:07:16,102
Blóðþrýstingur 118/72. Púls 98.
158
00:07:16,185 --> 00:07:17,979
Mettun 99 á fimm lítrum.
159
00:07:18,062 --> 00:07:18,938
Engin ofnæmi.
160
00:07:19,021 --> 00:07:21,107
Vince, hvernig dastu í gegnum þakglugga?
161
00:07:21,190 --> 00:07:22,400
Vince?
162
00:07:22,483 --> 00:07:23,359
Varst þú með honum?
163
00:07:23,443 --> 00:07:26,237
Já, við vorum í parkour
og hann stökk of langt.
164
00:07:26,320 --> 00:07:28,239
Stökkva af byggingum? Gerir fólk það enn?
165
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
Þetta varð næstum ólympíuíþrótt.
166
00:07:29,907 --> 00:07:31,451
Nú vitum við af hverju ekki.
167
00:07:34,996 --> 00:07:36,914
- Sjáöldur jöfn, viðbragð.
- Hvað er þetta?
168
00:07:36,998 --> 00:07:39,250
- Þriggja metra fall, skert meðvitund.
- Hátt fall.
169
00:07:39,333 --> 00:07:41,377
Þrír eru þröskuldur
fyrir áverkamiðstöðina.
170
00:07:41,461 --> 00:07:42,503
10% dánartíðni.
171
00:07:42,587 --> 00:07:45,047
Núll, allt yfir núlli er áhyggjuefni.
172
00:07:45,131 --> 00:07:47,216
Einhver er pirrandi, og það er ekki ég.
173
00:07:48,050 --> 00:07:49,594
Þú sagðir tvo. Gleymdir einum.
174
00:07:50,636 --> 00:07:52,096
Ég sendi aðstoð, ekki satt?
175
00:07:52,180 --> 00:07:53,806
Einn, tveir, þrír.
176
00:07:54,474 --> 00:07:56,517
Takk. Gott að sjá þig.
177
00:07:57,685 --> 00:07:58,686
Ítarleg skoðun.
178
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Ogilvie, Joy, GCS-skalann, takk.
179
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
Opnaðu augun.
180
00:08:04,108 --> 00:08:05,318
Tveir fyrir augu og tal.
181
00:08:05,401 --> 00:08:08,237
- Lungu hreyfast eðlilega.
- Joy, kláraðu GCS-matið.
182
00:08:09,947 --> 00:08:11,532
Kreistu hönd mína.
183
00:08:12,700 --> 00:08:14,035
Fjórir fyrir hreyfigetu.
184
00:08:14,827 --> 00:08:18,956
Súrefnismettun 99. Hjartsláttur 102.
Blóðþrýstingur 114/78.
185
00:08:19,040 --> 00:08:22,251
- Ítarleg skoðun neikvæð.
- Hljómar vel í mín eyru.
186
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
Er verið að taka upp heimildamynd?
187
00:08:24,003 --> 00:08:25,213
Mátt ekki mynda hér.
188
00:08:25,296 --> 00:08:27,632
Lög um friðhelgi sjúklinga.
Hvað kom fyrir höndina?
189
00:08:27,715 --> 00:08:28,799
Skar hana.
190
00:08:28,883 --> 00:08:32,011
Getur einhver vísað Spielberg á biðstofuna
191
00:08:32,094 --> 00:08:33,679
og skráð hana í flokkun, takk?
192
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
Hann er félagi minn.
193
00:08:34,931 --> 00:08:37,433
Ég hef samþykki hans,
mynda fyrir TikTok-síðuna okkar.
194
00:08:37,517 --> 00:08:38,768
Niður með myndavélina.
195
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Verðum að birta þetta fyrir þann fjórða.
196
00:08:40,811 --> 00:08:42,230
Merkingarlaust fyrir mig.
197
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
Í alvöru, Sean, viltu fylgja henni út?
198
00:08:44,148 --> 00:08:46,234
Einhver sækir þig þegar hann er stöðugur.
199
00:08:46,317 --> 00:08:48,528
Bara ef hún hefði beðið fallega.
200
00:08:49,362 --> 00:08:50,988
Hvað er málið með skurðaðgerð?
201
00:08:51,072 --> 00:08:52,823
Hafið þið fengið frá Westbridge?
202
00:08:52,907 --> 00:08:54,283
Ekki enn, en kemur örugglega.
203
00:08:54,367 --> 00:08:57,328
Skönnun frá höfði að mjaðmagrind.
Komum honum í skönnum sem fyrst.
204
00:08:57,411 --> 00:08:59,956
Engin kokviðbrögð.
Þurfum slöngu á undan skönnun.
205
00:09:01,791 --> 00:09:03,125
Má ég gera það?
206
00:09:03,209 --> 00:09:04,627
Ég held skrá yfir verkefni
207
00:09:04,710 --> 00:09:06,546
og þarf fleiri slönguþræðingar.
208
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
Ef McKay vill kenna?
209
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
Sjálfsagt.
210
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
Ég þarf sog.
211
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
8 mm slöngu, etomidate
og sog, súrefnismælingu.
212
00:09:14,971 --> 00:09:15,972
Metnaðargjarn.
213
00:09:16,764 --> 00:09:19,100
Hann minnir mig á manneskju
sem ég þekki vel.
214
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Geturðu hætt?
215
00:09:23,646 --> 00:09:25,856
- Já, fyrirgefðu.
- Beint úr prentun.
216
00:09:26,816 --> 00:09:27,817
Gott og vel.
217
00:09:28,484 --> 00:09:31,654
Engar breytingar, þarf ekki að fara strax
á hjartastofuna.
218
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
Fyrirmælin klár.
219
00:09:35,366 --> 00:09:38,160
Whitaker, annan nítró og láttu mig vita
er niðurstöður koma.
220
00:09:38,244 --> 00:09:39,620
Já. Heyrðu, Jesse?
221
00:09:40,913 --> 00:09:44,208
Gætir þú endurtekið þetta
nema með elektróður á bakinu?
222
00:09:45,293 --> 00:09:46,127
Af hverju?
223
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
T-bylgjur eru frekar háar
með lækkuðum gildum að aftan.
224
00:09:49,714 --> 00:09:51,340
Við sjáum lækkuð gildi oft.
225
00:09:51,424 --> 00:09:53,926
Já, en það gæti verið hjartadrep að aftan.
226
00:09:54,010 --> 00:09:57,096
Fáðu ráð hjá yfirlækni.
Ef hann er sammála gerum við það.
227
00:09:57,179 --> 00:09:58,389
Þakka þér fyrir.
228
00:09:58,472 --> 00:10:01,684
Victoria, ef skönnunin er eðlileg
þarf hann mænustungu.
229
00:10:02,351 --> 00:10:03,352
Náði því.
230
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Al-Hashimi læknir.
231
00:10:06,147 --> 00:10:08,149
Þetta er Jada Davis. Systir Jacksons.
232
00:10:08,232 --> 00:10:09,358
Þakka þér fyrir. Sæl.
233
00:10:09,442 --> 00:10:11,819
Er í lagi með hann? Hví sefur hann?
234
00:10:11,902 --> 00:10:15,406
Hann var ósamvinnuþýður þegar hann kom
og þurfti róandi.
235
00:10:15,489 --> 00:10:16,782
„Ósamvinnuþýður“?
236
00:10:17,575 --> 00:10:20,453
Það er ekkert vit í þessu. Hvað gerðist?
237
00:10:20,536 --> 00:10:22,830
Við erum enn að reyna að púsla því saman.
238
00:10:22,913 --> 00:10:24,749
Öryggisvörður í háskólanum kom með hann,
239
00:10:24,832 --> 00:10:26,876
- stuðaði hann eftir að hann...
-„Stuðaði hann“?
240
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
- ...í miklum vígahug.
- Hvað áttu við?
241
00:10:29,045 --> 00:10:30,504
Við tókum á meiðslunum
242
00:10:30,588 --> 00:10:33,758
og nú reynum við að skilja
hví hann var svona æstur.
243
00:10:34,383 --> 00:10:36,469
Hjómar ekki eins og bróðir minn.
244
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
Eiturlyfjapróf voru neikvæð
245
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
svo nú förum við með Jackson
í heilaskönnun
246
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
til að leita að frávikum.
247
00:10:41,682 --> 00:10:42,683
Má ég fara með honum?
248
00:10:42,767 --> 00:10:46,646
Þú mátt ekki fara inn í skönnun,
en mátt bíða eftir að hann komi út.
249
00:10:46,729 --> 00:10:48,689
Þá getum við rætt næstu skref.
250
00:10:50,149 --> 00:10:51,442
Gott og vel.
251
00:10:52,318 --> 00:10:53,944
Var í minni fyrstu slönguísetningu.
252
00:10:54,028 --> 00:10:55,946
- Það er frábært.
- Algjör deli.
253
00:10:56,030 --> 00:10:57,198
- Hefurðu augnablik?
- Hvað?
254
00:10:57,281 --> 00:10:59,867
Hjartaskoðun á þessum með bringuverki
sýnir ekkert að,
255
00:10:59,950 --> 00:11:03,204
en nemar að framan
gætu vakið grun vegna aftari hindrunar.
256
00:11:05,247 --> 00:11:06,666
- Sammála.
- Ætlaði að endurtaka,
257
00:11:06,749 --> 00:11:08,209
en með bringunemum á bakinu.
258
00:11:08,292 --> 00:11:10,378
- V7 til og með V9, góð hugmynd.
- Takk fyrir.
259
00:11:14,090 --> 00:11:16,342
Robby samþykkti baknemana.
260
00:11:16,425 --> 00:11:19,720
Fyrirgefðu, ég fékk hringingu
vegna sjúklings sem fer á gjörgæslu.
261
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
Já.
262
00:11:20,721 --> 00:11:22,056
Annasamur dagur?
263
00:11:22,139 --> 00:11:26,268
Klukkan er 10:15, við erum að byrja.
264
00:11:27,061 --> 00:11:28,062
Þarna er hún.
265
00:11:28,145 --> 00:11:32,316
Mohan læknir, þetta er Lorrie Diaz,
kona Orlandos.
266
00:11:32,400 --> 00:11:33,901
- Takk, Perlah.
- Takk.
267
00:11:33,984 --> 00:11:35,945
Sæl, frú Diaz. Ég fylgi þér til hans.
268
00:11:38,572 --> 00:11:40,783
Leitt að þú þurfir að vera hér ein.
269
00:11:40,866 --> 00:11:43,202
Ég missti af fyrsta strætó og...
270
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
Í öllu falli...
271
00:11:46,247 --> 00:11:47,081
Hæ.
272
00:11:47,665 --> 00:11:49,291
Hvernig komst ég hingað?
273
00:11:49,375 --> 00:11:50,960
Þú dast á byggingarsvæðinu.
274
00:11:51,043 --> 00:11:52,545
Vinnufélagi kom með þig.
275
00:11:52,628 --> 00:11:55,047
Honum líður mun betur, en man ekki neitt.
276
00:11:55,131 --> 00:11:58,676
Það er algengt eftir heilahristing
eða DKA.
277
00:11:58,759 --> 00:11:59,885
DKA?
278
00:11:59,969 --> 00:12:03,139
Það er alvarlegur fylgikvilli
sykursýki mannsins þíns.
279
00:12:03,222 --> 00:12:05,141
Hve alvarlegur? Má hann fara heim?
280
00:12:05,224 --> 00:12:07,685
Við þurfum að hreinsa ketónkorn
úr blóðrásinni.
281
00:12:07,768 --> 00:12:10,521
Hann þarf að fá insúlíndreypi um hríð
282
00:12:10,604 --> 00:12:12,314
þar til ástandið verður eðlilegt.
283
00:12:12,898 --> 00:12:14,650
Best ef hann verður áfram hér.
284
00:12:16,068 --> 00:12:17,111
Það er í lagi, mamma.
285
00:12:17,194 --> 00:12:20,030
Þetta stefnir í rétta átt, frú Diaz.
286
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
Honum mun batna.
287
00:12:24,785 --> 00:12:26,829
Fyrirgefið. Ég verð að
athuga blóðsykurinn.
288
00:12:27,747 --> 00:12:29,623
- Er þér sama?
- Algjörlega.
289
00:12:31,000 --> 00:12:33,335
Málið er...
290
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
við höfum ekki tryggingu.
291
00:12:37,006 --> 00:12:39,925
Ég held að við höfum ekki efni á þessu.
292
00:12:41,844 --> 00:12:45,181
Ég fæ málastjórann okkar,
Noelle Hastings, til að koma.
293
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
Hún er sérfræðingur í heilsutryggingum.
294
00:12:47,725 --> 00:12:50,144
Hún gæti haft einhverja möguleika
til að dekka það.
295
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
- Allt í lagi?
- Takk fyrir.
296
00:12:56,776 --> 00:12:57,818
Fjárinn.
297
00:12:57,902 --> 00:13:01,197
- Hvað er að?
- Sumir nemarnir tolla ekki.
298
00:13:01,280 --> 00:13:03,365
Má ég leggjast núna?
299
00:13:03,449 --> 00:13:05,701
- Ég er þreyttur.
- Já, þegar við erum búin.
300
00:13:05,785 --> 00:13:08,245
Whitaker, Louie er deyfður,
tönnin er tilbúin.
301
00:13:08,329 --> 00:13:11,707
Frábært. Ég á í vandræðum
með viðloðun hérna.
302
00:13:12,958 --> 00:13:13,959
Auðvitað.
303
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
Prófaðu þetta.
304
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Já. Skynsamlegt.
305
00:13:19,215 --> 00:13:20,800
Heldurðu að þú gætir...
306
00:13:22,885 --> 00:13:24,929
Hefurðu á móti því
að ég beri klístur á þig?
307
00:13:25,012 --> 00:13:25,846
Nei.
308
00:13:26,514 --> 00:13:29,433
Ef þú verður að lengja
hið óhjákvæmilega þá það.
309
00:13:30,059 --> 00:13:31,894
Þú færð síðan að leggjast.
310
00:13:32,728 --> 00:13:34,522
Ekkert gengið með steinefnaolíuna.
311
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
Ég sagði það.
312
00:13:37,024 --> 00:13:38,442
Hvað nú?
313
00:13:38,526 --> 00:13:41,612
Þú getur beðið í eina til tvær vikur
eftir að límið brotni niður.
314
00:13:42,279 --> 00:13:44,031
Ég held þjóðhátíðarpartí í kvöld.
315
00:13:44,114 --> 00:13:45,407
Viltu að ég mæti svona?
316
00:13:46,534 --> 00:13:50,496
Hinn möguleikinn er að ég
stytti augnhárin um helming.
317
00:13:50,579 --> 00:13:53,165
Það minnkar styrk límsins
sem heldur þeim saman.
318
00:13:53,249 --> 00:13:54,291
Gerum það.
319
00:13:55,709 --> 00:13:56,752
Leggstu aftur.
320
00:14:01,882 --> 00:14:05,761
Þú verður að halda höfðinu
alveg kyrru, með augað lokað.
321
00:14:05,845 --> 00:14:07,179
Ég get ekki opnað það.
322
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
Þess vegna er ég hér.
323
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
Nei, hinu auganu, á ég við.
324
00:14:15,604 --> 00:14:17,398
Nú byrjum við.
325
00:14:17,481 --> 00:14:20,985
Fullkomið, herra Samba. Allt í fína hér.
326
00:14:21,986 --> 00:14:24,071
Mig... svimar.
327
00:14:24,780 --> 00:14:26,448
Við leggjum þig eftir augnablik.
328
00:14:28,242 --> 00:14:29,535
Fjárinn.
329
00:14:29,618 --> 00:14:33,581
Hækkað gildi, V7, V8, V9.
330
00:14:33,664 --> 00:14:35,207
Það er hjartadrep að aftan.
331
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Hvað er það?
332
00:14:36,375 --> 00:14:38,210
Það er versta tegund hjartaáfalls.
333
00:14:38,294 --> 00:14:39,295
Herra Samba?
334
00:14:41,005 --> 00:14:42,131
Herra Samba!
335
00:14:42,214 --> 00:14:44,675
Ég gæti þegið hjálp hérna.
336
00:14:44,758 --> 00:14:47,595
Hjartaflökt án púls. Hefjið hnoð.
337
00:14:48,762 --> 00:14:50,222
Hleðsla í 200.
338
00:14:52,641 --> 00:14:53,642
Frá.
339
00:14:55,686 --> 00:14:57,104
Hnoðið áfram.
340
00:14:58,147 --> 00:15:01,066
- Kóði fyrir hjartadrep. Það var að aftan.
- Já, vel athugað.
341
00:15:01,150 --> 00:15:03,736
- Settirðu hjartastillinemana á?
- Já, til öryggis.
342
00:15:03,819 --> 00:15:04,945
Haltu þrýstingi.
343
00:15:08,699 --> 00:15:10,993
- Eðlilegur sláttur.
- Allt í lagi.
344
00:15:11,076 --> 00:15:12,745
Sterkur púls. Athugið blóðþrýsting.
345
00:15:12,828 --> 00:15:15,080
Við gerum hann kláran fyrir skönnun.
346
00:15:16,498 --> 00:15:18,208
Hæ, herra Samba.
347
00:15:18,292 --> 00:15:20,920
Þú munt jafna þig. Ekkert himnaríki í dag.
348
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Vel athugað, Whitaker.
349
00:15:22,546 --> 00:15:23,547
Takk fyrir.
350
00:15:26,884 --> 00:15:28,844
Hefur sjúklingur daðrað við þig?
351
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Vissulega. Af hverju?
352
00:15:30,638 --> 00:15:32,264
Það var einn í morgun.
353
00:15:32,973 --> 00:15:35,309
Hann reyndist vera glæpamaður, en já,
354
00:15:35,392 --> 00:15:37,519
gott að hugsa um annað en vitnisburðinn.
355
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
- Enn með áhyggjur af honum?
- Já. Tel niður tímana.
356
00:15:40,356 --> 00:15:42,650
Fimm tímar eftir, ef þú varst að spá.
357
00:15:45,861 --> 00:15:47,071
Sæl, fröken Ronson.
358
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
Phylicia, vinsamlega.
359
00:15:48,447 --> 00:15:49,949
Phylicia, ég er King læknir.
360
00:15:50,032 --> 00:15:51,825
Þetta er kollegi minn, Santos læknir.
361
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Hvers vegna komstu?
362
00:15:53,118 --> 00:15:55,579
Ég hef haft slæman hósta í nokkra daga.
363
00:15:55,663 --> 00:15:58,374
Reykir þú? Hóstar þú einhverju upp,
einhver brjóstverkur?
364
00:15:58,457 --> 00:16:00,167
Nei, nei og nei.
365
00:16:00,250 --> 00:16:01,877
Held að ég hafi smitast í vinnunni.
366
00:16:01,961 --> 00:16:04,171
- Það var að ganga.
- Hvar vinnur þú?
367
00:16:04,254 --> 00:16:06,924
- Í höfuðstöðvum PNC bankans.
- Sestu upp.
368
00:16:07,591 --> 00:16:08,842
Kannski umgangspest.
369
00:16:08,926 --> 00:16:11,428
Eða úr ræktinni. Ég er mikið þar.
370
00:16:16,475 --> 00:16:18,560
Vilt þú spyrja að einhverju, Santos?
371
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
Hverju?
372
00:16:20,396 --> 00:16:22,231
Hefur þú spurningar fyrir sjúklinginn?
373
00:16:22,314 --> 00:16:23,399
Nei.
374
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Fínt. Hvað heyrðir þú?
375
00:16:25,985 --> 00:16:28,070
Kannski snark hægra megin.
376
00:16:28,696 --> 00:16:32,366
Við þurfum röntgenmynd
til að athuga lungun.
377
00:16:33,075 --> 00:16:35,744
Tekur það langan tíma?
Ég næ kannski aftur á skrifstofuna.
378
00:16:35,828 --> 00:16:36,996
Ætti ekki að gera það.
379
00:16:39,456 --> 00:16:41,458
- Þú mátt leggja inn fyrirmæli.
- Já.
380
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Hvernig gengur hér?
381
00:16:46,588 --> 00:16:47,673
Þetta er spennandi.
382
00:16:47,756 --> 00:16:51,093
Klárlega virði 200.000 dala námsláns.
383
00:16:51,176 --> 00:16:54,763
Setjum plástur á yfirborðssárin.
Fulla þykkt, prófaðu Dermabond.
384
00:16:54,847 --> 00:16:58,058
Hvernig veistu að það þarf að sauma, Joy?
385
00:16:58,142 --> 00:17:00,269
Ef það er veruleg spenna á brúnunum.
386
00:17:00,352 --> 00:17:02,146
Ég vissi ekki að þú hétir Joy.
387
00:17:02,229 --> 00:17:04,773
Ég verð að segja foreldrum mínum
hve svöl þau voru.
388
00:17:05,899 --> 00:17:08,402
Tölvusneiðmynd af höfði, bringu,
kviðarholi og mjöðm,
389
00:17:08,485 --> 00:17:10,487
- allt eðlilegt við fyrstu skoðun.
- Heppinn.
390
00:17:10,571 --> 00:17:11,864
Lekur smávegis.
391
00:17:12,656 --> 00:17:16,326
Þrýsting í tvær mínútur.
Lidocaine og epi ef það virkar ekki.
392
00:17:16,410 --> 00:17:19,163
- Eru klár fyrirmæli fyrir skurðstofu?
- Fjandinn!
393
00:17:20,080 --> 00:17:22,332
- Hvað?
- Þetta.
394
00:17:23,792 --> 00:17:26,712
- Hreinsaða saltlausn.
- Bara smá skurður.
395
00:17:26,795 --> 00:17:28,881
Vinnutengt blóðatvik,
396
00:17:28,964 --> 00:17:31,258
- sem þýðir að þú ert sjúklingur.
- Er þér alvara?
397
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
- Nálarstunga?
- Glerbrot.
398
00:17:33,469 --> 00:17:34,845
- Gjörðu svo vel.
- Takk.
399
00:17:36,889 --> 00:17:40,434
Engar fyrri skrár um hann.
Við vitum ekki um HIV eða lifrarbólgu.
400
00:17:40,517 --> 00:17:44,938
Ég set fyrirmælin inn, HIV mótefni,
lifrarbólga B og C.
401
00:17:45,022 --> 00:17:47,900
- Hún þarf lyfjagjöf.
- Kannski ekki.
402
00:17:48,609 --> 00:17:52,529
Vegna atviks í starfi
tekur HIV-prófið einn eða tvo tíma.
403
00:17:52,613 --> 00:17:54,239
Djúp stunga í vef.
404
00:17:54,323 --> 00:17:56,867
Engin áhætta varðandi liðamót eða sinar.
405
00:17:56,950 --> 00:17:59,161
Lyfta, þrýsting og síðan plástur.
406
00:17:59,244 --> 00:18:02,247
Gefðu þér skammt af PEP
ef þú vilt meðan þú bíður niðurstöðu.
407
00:18:02,331 --> 00:18:05,834
Byrjið skráningu og ég finn aðra
til að taka blóðsýni.
408
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
Frábært.
409
00:18:07,628 --> 00:18:10,047
Virðumst vera að fá tvo í viðbót
frá Westbridge.
410
00:18:10,130 --> 00:18:12,591
- Eitthvað mat á lokunartímanum?
- Ekki enn.
411
00:18:14,676 --> 00:18:16,553
Tímabært að taka Langdon úr flokkuninni?
412
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
Nei, nei.
413
00:18:17,846 --> 00:18:20,516
Fyrsti dagurinn í vinnu,
vil að hann fari sér hægt.
414
00:18:21,308 --> 00:18:23,060
Skilið. Ég hef auga með því.
415
00:18:23,143 --> 00:18:24,228
Kærar þakkir.
416
00:18:25,187 --> 00:18:26,563
Spá í að breyta veðmálinu?
417
00:18:26,647 --> 00:18:28,482
Bara að velta fyrir mér líkum.
418
00:18:29,525 --> 00:18:32,486
Engar áhyggjur. Ég býð drykk
fyrir vinninginn minn.
419
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Bróðir þinn ætti að koma bráðum.
420
00:18:40,410 --> 00:18:42,246
Það var smá töf í sneiðmyndatöku.
421
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Ástæða fyrir áhyggjum?
422
00:18:46,250 --> 00:18:48,669
Bíðum og sjáum niðurstöðurnar.
423
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Það er bara...
424
00:18:51,547 --> 00:18:53,340
Það er ekkert vit í þessu.
425
00:18:54,049 --> 00:18:55,884
Hljómar alls ekki líkt honum.
426
00:18:55,968 --> 00:18:58,679
Hann er vingjarnlegasti
strákur sem ég þekki.
427
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Hann reiðist aldrei. Hrópar varla.
428
00:19:01,056 --> 00:19:03,517
Hefur hann aldrei fengið svona kast áður?
429
00:19:03,600 --> 00:19:06,395
Nei, ekki svo ég viti.
430
00:19:07,187 --> 00:19:09,189
Hann er í frábæru sambandi.
431
00:19:09,273 --> 00:19:12,234
Hann er í lögfræði
því hann vill hjálpa fólki.
432
00:19:13,944 --> 00:19:18,240
Hann segir mér alltaf
að ég ætti að elta drauma mína,
433
00:19:19,199 --> 00:19:21,535
jafnvel þó það þýði
að foreldrar mínir afneiti mér.
434
00:19:24,413 --> 00:19:25,539
Ætti ég að hringja í þá?
435
00:19:25,622 --> 00:19:27,457
Það er góð hugmynd.
436
00:19:28,876 --> 00:19:30,752
Þetta gæti verið alvarlegt.
437
00:19:35,841 --> 00:19:36,842
Takk.
438
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
- Nýi geislafræðingurinn er flottur.
- Gott og vel.
439
00:19:49,354 --> 00:19:52,274
Sneiðmynd af höfði er eðlileg,
sem og blóð- og þvagprufur.
440
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
Hvað er þá að honum?
441
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
Við erum ekki viss enn.
442
00:19:56,528 --> 00:19:58,989
Það er annað próf, mænuástunga.
443
00:19:59,072 --> 00:20:02,284
Þetta gæti verið sýking
í vökva sem umlykur heilann,
444
00:20:02,367 --> 00:20:03,994
heilabólga vegna veiru.
445
00:20:04,077 --> 00:20:08,040
Getur líka orsakað
breytt andlegt ástand og rugling.
446
00:20:08,999 --> 00:20:10,500
Er til meðferð ef svo er?
447
00:20:11,418 --> 00:20:12,419
Já.
448
00:20:14,463 --> 00:20:15,380
Gott og vel.
449
00:20:15,464 --> 00:20:17,007
Gott og vel.
450
00:20:17,090 --> 00:20:19,468
Ég finn Al-Hashimi lækni
og við gerum þetta saman.
451
00:20:19,551 --> 00:20:20,886
- Takk fyrir.
- Sjálfsagt.
452
00:20:25,807 --> 00:20:26,808
Eins og við héldum.
453
00:20:26,892 --> 00:20:28,936
Smá sprunga í coccyx.
454
00:20:29,019 --> 00:20:30,395
Það er rófubeinið.
455
00:20:30,479 --> 00:20:35,150
Sjáðu til, þessir hlutar hérna
ættu standast á við þennan hluta.
456
00:20:36,068 --> 00:20:37,945
- Þarf ég aðgerð?
- Nei. Nei, nei,
457
00:20:38,028 --> 00:20:41,073
þetta grær vel, en tekur um sex vikur.
458
00:20:43,200 --> 00:20:44,701
Sex vikur?
459
00:20:45,619 --> 00:20:47,704
Ég fer út að borða um hverja helgi.
460
00:20:49,373 --> 00:20:52,292
Þú getur haldið... samt farið út að borða.
461
00:20:52,376 --> 00:20:56,255
Kvöldverður byrjar á Pino's,
besta ítalska stað bæjarins.
462
00:20:56,880 --> 00:20:59,299
Drykkur fyrir háttinn
yfirleitt heima hjá mér.
463
00:20:59,925 --> 00:21:02,302
og svo morgunverður í rúmið.
464
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Gott og vel.
465
00:21:04,680 --> 00:21:07,307
Úr því svo er þá gætirðu þurft
að taka þér hlé.
466
00:21:09,559 --> 00:21:12,354
Mín mesta gleði í lífinu er félagslífið.
467
00:21:19,361 --> 00:21:20,821
Er eitthvað sem ég get gert?
468
00:21:22,656 --> 00:21:27,911
Það er hægt að þrýsta brotinu
aftur á sinn stað.
469
00:21:27,995 --> 00:21:30,622
- Gæti flýtt fyrir bata.
- Það líst mér á.
470
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
Já, en það er ansi sárt,
471
00:21:32,416 --> 00:21:34,668
- en bara í augnablik.
- Ég ræð við það.
472
00:21:36,670 --> 00:21:39,589
Allt í lagi. Aftur í sloppinn.
473
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Hvernig gengur hérna?
474
00:21:53,353 --> 00:21:54,521
Betur núna.
475
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Röntgenmyndin af fætinum er komin.
476
00:22:04,323 --> 00:22:06,074
Og ekkert brot.
477
00:22:06,992 --> 00:22:10,329
Teygjubindi, klaki, hvíld og fótinn upp
478
00:22:10,412 --> 00:22:12,539
og verkjalyf ef þú þarft.
479
00:22:14,082 --> 00:22:15,083
Er það þá komið?
480
00:22:15,751 --> 00:22:17,878
Ef það er of sárt að setja þyngd á
481
00:22:17,961 --> 00:22:20,380
getum við látið þig fá hækjur
í einn eða tvo daga.
482
00:22:21,298 --> 00:22:23,300
Svo ég hitti þig ekki aftur.
483
00:22:26,595 --> 00:22:30,098
Sem sjúklingur, nei,
en það var gaman að hitta þig, Brian.
484
00:22:31,558 --> 00:22:33,643
Gaman að hitta þig líka, McKay læknir.
485
00:22:49,368 --> 00:22:52,120
Ég ætlaði að skoða
486
00:22:52,204 --> 00:22:55,707
nokkur listagallerí
í Lawrenceville í kvöld.
487
00:22:55,791 --> 00:22:57,751
Hefurðu komið í galleríið
hjá 40. og Butler?
488
00:22:58,502 --> 00:23:02,339
Nei, ég ætlaði að kíkja.
Kannski um kl. 21?
489
00:23:03,423 --> 00:23:04,424
Gott og vel.
490
00:23:05,801 --> 00:23:07,135
- Flott.
- Flott.
491
00:23:10,013 --> 00:23:12,974
Ég endurlífgaði parkour-gæjann
og tók hjartaþræðingu.
492
00:23:13,058 --> 00:23:14,393
Ég held að ég ráði við þetta.
493
00:23:14,476 --> 00:23:16,353
Best ef þú horfir á það fyrsta.
494
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
Hvernig er tönnin?
495
00:23:18,980 --> 00:23:20,982
Ég er alveg dofinn þeim megin.
496
00:23:21,066 --> 00:23:22,734
Þannig viljum við hafa það.
497
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
Gott og vel.
498
00:23:25,112 --> 00:23:28,990
Við erum með sveigða gómlínu við...
499
00:23:29,074 --> 00:23:31,660
Tönn númer 23, hliðarframtönn í neðri góm.
500
00:23:31,743 --> 00:23:33,286
Sem nær yfir að...
501
00:23:33,370 --> 00:23:34,746
Rótaroddskýli.
502
00:23:35,414 --> 00:23:37,582
- Rétt aftur.
- Strákurinn veit sínu viti.
503
00:23:38,375 --> 00:23:40,710
Tengdu sogtækið.
Tilbúinn að ýta gómnum aðeins.
504
00:23:41,420 --> 00:23:43,755
Louie, þetta er bráðabirgðalausn.
505
00:23:43,839 --> 00:23:46,299
Þú þarft að láta tannlækni draga hana úr.
506
00:23:46,383 --> 00:23:48,176
Ætlar þú að finna einn handa mér?
507
00:23:48,260 --> 00:23:50,178
Við getum sent þig til Dylans.
508
00:23:50,804 --> 00:23:52,597
Er Collins læknir við?
509
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
Systirin hjálpar mér alltaf.
510
00:23:56,184 --> 00:23:59,104
Collins hefur lokið námsdvölinni,
511
00:23:59,187 --> 00:24:01,982
fékk starf í Portland sem yfirlæknir.
512
00:24:02,065 --> 00:24:03,316
- Portland?
- Já.
513
00:24:03,400 --> 00:24:05,193
Held að hún sé þaðan.
514
00:24:05,277 --> 00:24:08,405
Hún ættleiðir barn.
Vildi vera nær fjölskyldunni.
515
00:24:08,488 --> 00:24:10,449
Það er fallegt.
516
00:24:10,532 --> 00:24:12,534
- Við erum klárir.
- Tilbúinn?
517
00:24:15,203 --> 00:24:18,874
Þriggja sentilítra sprautu,
518
00:24:18,957 --> 00:24:22,210
nál nr. 20 fer þar sem vökvinn er mestur,
519
00:24:22,794 --> 00:24:24,463
stefni á broddinn.
520
00:24:27,299 --> 00:24:28,633
Senda þetta í ræktun?
521
00:24:28,717 --> 00:24:30,677
Nei. Penisillín í nokkra daga.
522
00:24:30,760 --> 00:24:32,179
Pot í munninn eru gamaldags.
523
00:24:33,847 --> 00:24:34,973
Eins og ég.
524
00:24:36,600 --> 00:24:39,686
Báðir foreldrar vinna,
hvorugt með heilsutryggingu.
525
00:24:39,769 --> 00:24:43,106
Orlando og konan hans
eru í mörgum hlutastörfum
526
00:24:43,190 --> 00:24:45,400
sem bjóða ekki upp á tryggingu.
527
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
- Gætu þau gengið í Medicaid?
- Því miður, nei,
528
00:24:47,819 --> 00:24:49,863
því samanlagðar árstekjur þeirra
529
00:24:49,946 --> 00:24:52,115
eru yfir viðmiði
fyrir fimm manna fjölskyldu.
530
00:24:52,199 --> 00:24:55,911
- Þéna þau of mikið?
- Og ekki nóg á sama tíma.
531
00:24:55,994 --> 00:24:57,746
Þau lifa ofan við fátæktarmörk
532
00:24:57,829 --> 00:25:00,707
og lifa samt frá útborgun að útborgun.
533
00:25:01,875 --> 00:25:05,879
Held að þeirra besti kostur
væri að kaupa einkatryggingu
534
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
í gegnum Affordable Care-verkefnið.
535
00:25:07,797 --> 00:25:08,798
Þakka þér fyrir.
536
00:25:09,966 --> 00:25:11,593
Eru foreldrar mínir ótryggðir?
537
00:25:12,719 --> 00:25:14,554
Því miður, Ana.
538
00:25:14,638 --> 00:25:16,806
Hve mikið kostar
að halda pabba á sjúkrahúsinu?
539
00:25:17,432 --> 00:25:18,266
Ég veit það ekki.
540
00:25:20,060 --> 00:25:22,771
En bara heimsókn á bráðamóttökuna
kostar líklega þúsundir.
541
00:25:25,190 --> 00:25:27,526
Við finnum út úr þessu.
542
00:25:33,198 --> 00:25:36,743
Fjólublá fyrir CBC,
rauð fyrir efni og sermi.
543
00:25:37,744 --> 00:25:38,745
Gott og vel.
544
00:25:40,372 --> 00:25:42,290
- Tilbúin?
- Já.
545
00:25:42,916 --> 00:25:45,001
Getur verið erfitt að finna æð.
546
00:25:47,128 --> 00:25:48,088
Núna eða aldrei.
547
00:25:49,839 --> 00:25:50,757
Gott og vel.
548
00:25:51,883 --> 00:25:55,387
Einn, tveir, þrír.
549
00:25:56,930 --> 00:25:58,598
- Gott blóðflæði.
- Guði sé lof.
550
00:25:58,682 --> 00:25:59,683
Smelltu einni á.
551
00:26:04,980 --> 00:26:06,731
Þú átt að losa blóðrásarbandið núna.
552
00:26:06,815 --> 00:26:08,358
Einmitt. Fyrirgefðu.
553
00:26:12,153 --> 00:26:15,073
Rannsókn tekur ekki við
án stafanna þinna og dagsetningar.
554
00:26:15,156 --> 00:26:17,075
- Hvernig líður þér?
- Bara vel.
555
00:26:17,158 --> 00:26:19,911
Vonandi fæ ég að gera þetta oft á dag.
556
00:26:19,995 --> 00:26:20,996
Allt klárt.
557
00:26:23,456 --> 00:26:25,083
Haltu þrýstingi hér í smá stund.
558
00:26:25,709 --> 00:26:27,460
Upphafsstafir, tími og dagur.
559
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
Fjárinn.
560
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Hreinsunargengi í Norður.
561
00:26:38,888 --> 00:26:40,223
Fyrirgefðu.
562
00:26:41,224 --> 00:26:42,225
Hvernig líður honum?
563
00:26:42,976 --> 00:26:44,811
Hann er stöðugur. Gengur frábærlega.
564
00:26:45,478 --> 00:26:46,771
Lítur ekki þannig út.
565
00:26:48,523 --> 00:26:49,983
Eru heilaskemmdir?
566
00:26:50,066 --> 00:26:53,028
Höfuðskönnun sýndi enga blæðingu
eða brot í höfuðkúpu.
567
00:26:53,111 --> 00:26:54,696
Líklega slæmur heilahristingur.
568
00:26:54,779 --> 00:26:57,365
Erfitt að vita hvenær
hann kemur til meðvitundar.
569
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
- Braut hann bein?
- Við höldum ekki.
570
00:26:59,993 --> 00:27:01,828
Hann ætti að þakka burknabreiðunni.
571
00:27:03,163 --> 00:27:06,875
Skönnun bringu og kviðarhols
sýndi ekki neina innri áverka.
572
00:27:08,668 --> 00:27:09,502
Hvað er þetta?
573
00:27:16,092 --> 00:27:18,094
Við þurfum öndunarhjálp hérna.
574
00:27:20,180 --> 00:27:21,640
Gott og vel.
575
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Einn, tveir, þrír, yfir.
576
00:27:24,517 --> 00:27:25,393
Loftgatið?
577
00:27:25,477 --> 00:27:27,937
Nei, honum blæðir að aftan.
Snúum á grúfu til að skoða.
578
00:27:28,021 --> 00:27:29,022
Farðu frá, Tanya.
579
00:27:29,105 --> 00:27:30,357
Einn, tveir, þrír, upp.
580
00:27:31,024 --> 00:27:32,651
Einn, tveir, þrír,
581
00:27:32,734 --> 00:27:33,610
yfir. Gott.
582
00:27:33,693 --> 00:27:34,569
Fjárinn.
583
00:27:34,653 --> 00:27:36,946
- Á vinstri hlið.
- Varlega. Gæti verið glerbrot.
584
00:27:37,030 --> 00:27:40,408
Tveggja sentimetra skurður.
Opnið saumabúnað, 4-0 Prolene.
585
00:27:40,492 --> 00:27:42,619
Honum blæddi ekki við snúning áðan.
586
00:27:42,702 --> 00:27:44,579
Nei, en við hreyfingu fyrir skönnun
587
00:27:44,663 --> 00:27:45,997
gæti storka hafa nuddast af.
588
00:27:46,081 --> 00:27:47,248
Hægur leki úr æð.
589
00:27:47,832 --> 00:27:49,501
Við gætum þurft áttu.
590
00:27:55,006 --> 00:27:57,801
Já, smá glerbrot þarna.
Rétt undir húðinni.
591
00:27:57,884 --> 00:28:00,261
- Er það laust brot?
- Já, ég get hreyft það.
592
00:28:00,345 --> 00:28:01,638
- Hérna. Dragðu það út.
- Ekki.
593
00:28:01,721 --> 00:28:03,014
Fjárinn.
594
00:28:03,098 --> 00:28:05,016
- Gott og vel.
- Það er stærra en ég hélt
595
00:28:05,100 --> 00:28:06,476
- það væri.
- Virðist úr slagæð.
596
00:28:06,559 --> 00:28:08,561
Get ég fengið grisju, 4x4?
597
00:28:08,645 --> 00:28:09,771
Ég æli.
598
00:28:09,854 --> 00:28:11,523
- Þrýsting frá öllum hliðum.
- Já.
599
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Get ýtt því aftur inn.
600
00:28:12,774 --> 00:28:15,026
- Nei!
- Nei! Nei, þú hefur valdið nægum skaða.
601
00:28:15,110 --> 00:28:17,570
- Ætti ég þá að toga áfram?
- Alls ekki.
602
00:28:17,654 --> 00:28:19,239
Glerbrotið teppti æðina.
603
00:28:19,322 --> 00:28:22,158
Ekki lengur. Blóðþrýstingur fellur.
Kallið á skurðlækni.
604
00:28:26,746 --> 00:28:28,873
- Ég var að leita að þér.
- Þú fannst mig.
605
00:28:29,791 --> 00:28:32,127
Það er komin röntgenmynd
af konunni með hóstann.
606
00:28:32,210 --> 00:28:34,003
Furðulegt innsog. Hefur þú séð hana?
607
00:28:34,087 --> 00:28:35,922
Nei, ég var að vinna upp skráninguna.
608
00:28:36,005 --> 00:28:37,173
Hérna.
609
00:28:37,757 --> 00:28:41,386
- Já, trefjóttur hægri flipi að neðan.
- Virðist ásvelgingarlungnabólga.
610
00:28:43,304 --> 00:28:47,350
Hugsaðu um það. Hvernig endar
munnvatn og magavökvi í lungum?
611
00:28:48,768 --> 00:28:50,395
Kyngingartregða.
612
00:28:50,478 --> 00:28:53,064
En hún er ekki gömul manneskja
sem matur stendur í.
613
00:28:53,148 --> 00:28:55,066
Einmitt. Og langvarandi uppköst.
614
00:28:55,150 --> 00:28:58,069
Kannski nýleg maga- og garnabólga
vegna matareitrunar.
615
00:28:58,695 --> 00:28:59,821
Já. Eða...
616
00:29:00,655 --> 00:29:03,742
Eða... átröskun.
617
00:29:04,576 --> 00:29:06,286
Heldurðu að það séu átköst?
618
00:29:06,369 --> 00:29:08,621
Hún er áköf í líkamsræktinni.
619
00:29:09,664 --> 00:29:12,250
Athugaðu glerunginn aftan á framtönnunum.
620
00:29:14,043 --> 00:29:15,170
Það er...
621
00:29:15,253 --> 00:29:19,215
Ef það er ekki í mismunagreiningu,
er það ekki í sjúkdómsgreiningu.
622
00:29:20,967 --> 00:29:22,302
Þú veist það...
623
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
Já, þú veist... þú veist það.
624
00:29:30,101 --> 00:29:31,978
- Vel gert með stunguna.
- Takk.
625
00:29:32,854 --> 00:29:36,191
Hæ. Báðuð þið um samráð
vegna Jacksons Davis?
626
00:29:36,274 --> 00:29:37,400
Já, við gerðum það.
627
00:29:38,067 --> 00:29:39,903
Ég læt Victoriu kynna málið.
628
00:29:41,988 --> 00:29:43,573
Þetta er Jada, systir Jacksons.
629
00:29:43,656 --> 00:29:45,575
Þetta er Jefferson læknir af geðdeildinni.
630
00:29:46,201 --> 00:29:48,828
Geðdeild? Teljið þið þetta
varða geðheilsu?
631
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
Okkur fannst best að gera ráð fyrir öllu.
632
00:29:50,872 --> 00:29:53,249
Við vitum meira
þegar við tölum við bróður þinn.
633
00:29:54,042 --> 00:29:54,918
Gott og vel.
634
00:29:57,086 --> 00:29:58,463
Hæ, Jackson.
635
00:29:59,631 --> 00:30:01,466
Jackson, getur þú vaknað?
636
00:30:02,759 --> 00:30:04,844
- Jackson.
- Þau sögðu að hann væri á róandi.
637
00:30:07,847 --> 00:30:09,182
Ég kem aftur á eftir.
638
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
Þetta var snöggt.
639
00:30:13,144 --> 00:30:15,980
Já. Næst bíðið þið kannski
þar til sjúklingurinn vaknar
640
00:30:16,064 --> 00:30:17,565
áður en þið kallið í mig.
641
00:30:17,649 --> 00:30:20,902
Geðlæknum gengur best
er við getum talað við sjúklinga.
642
00:30:22,946 --> 00:30:24,531
Ég fór aðeins fram úr mér.
643
00:30:25,240 --> 00:30:26,241
Geri það.
644
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
Þakka þér fyrir.
645
00:30:29,118 --> 00:30:30,119
Fyrirgefðu.
646
00:30:31,037 --> 00:30:33,748
Þrýstingurinn hækkar
með einni tegundareiningu.
647
00:30:36,334 --> 00:30:38,753
- Hver fjandinn? Hann var stöðugur.
- Smá breyting.
648
00:30:38,837 --> 00:30:40,213
Hafðu klemmuna tilbúna.
649
00:30:40,839 --> 00:30:42,507
Hvaða snillingur dró þetta út?
650
00:30:43,299 --> 00:30:45,218
Ég taldi þetta vera laust brot.
651
00:30:45,301 --> 00:30:47,136
Láttu fullorðna næst um að ákveða.
652
00:30:47,220 --> 00:30:48,638
McKay, tilbúin?
653
00:30:55,895 --> 00:30:56,938
Líkist grýlukerti.
654
00:30:57,021 --> 00:30:58,523
Jól í júlí.
655
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
Sophie, geturðu svarað?
656
00:31:01,985 --> 00:31:03,862
Ég sprauta með XSTAT.
657
00:31:03,945 --> 00:31:04,904
- Já?
- Hvað er þetta?
658
00:31:04,988 --> 00:31:08,950
Sprauta full af örsmáum
hraðvirkandi blóðstorkusvömpum.
659
00:31:09,033 --> 00:31:10,451
Náði því. Takk.
660
00:31:10,535 --> 00:31:13,121
Geisladeild segir eitt
hafa farið framhjá læknanemanum.
661
00:31:13,204 --> 00:31:16,875
Það er geislaþéttur aðskotahlutur
í vinstri lendavöðva.
662
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Ekki lengur.
663
00:31:18,042 --> 00:31:20,295
Hjómar eins og
„fyrstu viku júlí“ heilkenni.
664
00:31:21,671 --> 00:31:22,505
Gott og vel.
665
00:31:24,215 --> 00:31:26,426
Þetta virðist vel þurrt.
666
00:31:26,509 --> 00:31:27,802
Á yfirborðinu.
667
00:31:27,886 --> 00:31:29,637
Snúum honum aftur við.
668
00:31:30,346 --> 00:31:34,183
Einn, tveir, þrír, yfir.
669
00:31:34,267 --> 00:31:36,185
Einn, tveir, þrír, snúa.
670
00:31:36,895 --> 00:31:39,022
Einn, tveir, þrír, niður.
671
00:31:39,814 --> 00:31:41,858
Klárt í endurskönnun.
672
00:31:41,941 --> 00:31:43,568
Geisladeildin heldur stofu.
673
00:31:43,651 --> 00:31:46,029
- Að sjá þig, með allt á hreinu.
- Já.
674
00:31:47,947 --> 00:31:49,282
Hvernig gengur hérna?
675
00:31:50,366 --> 00:31:51,534
Alls ekki vel.
676
00:31:52,368 --> 00:31:54,329
Við skulum útvega engiferöl.
677
00:31:54,412 --> 00:31:57,248
Við fjarlægjum aldrei
djúpan aðskotahlut á bráðadeildinni.
678
00:31:57,332 --> 00:31:59,042
Við látum skurðlækna alltaf um það.
679
00:31:59,125 --> 00:32:00,376
Gerist ekki aftur.
680
00:32:02,253 --> 00:32:05,214
- Ég var að koma að hitta þig.
- Auðvitað.
681
00:32:05,298 --> 00:32:06,966
Næstum eins og þú forðist mig.
682
00:32:07,050 --> 00:32:08,259
Ég? Aldrei.
683
00:32:08,343 --> 00:32:11,137
Það er bara annasamur dagur,
lifi drauminn,
684
00:32:11,220 --> 00:32:14,766
bjarga þreyttum, fátækum
fjöldanum sem sækist í frelsi.
685
00:32:14,849 --> 00:32:17,602
- Dýrlingur.
- Ég segi sjálfum mér það daglega.
686
00:32:17,685 --> 00:32:21,648
Ég heyrði af mótorhjólsslysi
sem þú fékkst fyrir stundu.
687
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
Já.
688
00:32:23,399 --> 00:32:24,400
Gat ekki bjargað.
689
00:32:25,109 --> 00:32:26,611
Nei, hann var ekki með hjálm.
690
00:32:27,362 --> 00:32:28,279
Áhugavert.
691
00:32:28,363 --> 00:32:31,324
Eitt mótorhjólsslys
hræðir mig ekki frá ferðinni.
692
00:32:31,407 --> 00:32:32,742
Ég sagði það ekki.
693
00:32:33,660 --> 00:32:36,621
Vonandi dó hann við að gera
það sem hann elskaði.
694
00:32:36,704 --> 00:32:38,790
Það er... bjartsýnislegt.
695
00:32:39,499 --> 00:32:41,417
Lít á glasið sem hálffullt.
696
00:32:43,503 --> 00:32:45,880
- Ég er ekki á sófanum hjá þér.
- Ég veit það.
697
00:32:45,964 --> 00:32:47,256
Hagsmunaárekstur.
698
00:32:47,340 --> 00:32:48,758
Af hverju? Því við erum vinir?
699
00:32:48,841 --> 00:32:52,971
Að sjá þig, notar „V“ orðið.
Það er þroski.
700
00:32:53,054 --> 00:32:55,848
Ég nota „V“ orð oft.
Meðferðin virðist virka.
701
00:32:56,516 --> 00:32:58,226
Ég er með nýja handa þér.
702
00:32:58,309 --> 00:32:59,310
Ekkert kjaftæði.
703
00:32:59,394 --> 00:33:02,271
- Þú munt elska hana.
- Vonandi.
704
00:33:02,355 --> 00:33:05,984
Síðustu tvær hafa ekki beint verið...
á mínum hraða.
705
00:33:06,067 --> 00:33:07,860
Í hvaða merkingu, skilningsríkar?
706
00:33:09,278 --> 00:33:11,698
Stundum tekur bara tíma að
707
00:33:11,781 --> 00:33:13,324
finna það sem passar.
708
00:33:13,408 --> 00:33:15,910
Það verður að bíða
því ég er að fara í leyfi á morgun.
709
00:33:15,994 --> 00:33:17,078
Fjarfundameðferð.
710
00:33:17,870 --> 00:33:19,622
Ferð á mótorhjóli er meðferð.
711
00:33:22,875 --> 00:33:25,753
Einhver hefur kveikt í skoteldi á klóinu.
712
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
Hve heimskulegt?
713
00:33:29,090 --> 00:33:30,258
Álítur þú fólk skynsamt?
714
00:33:30,842 --> 00:33:31,843
Já.
715
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
Hvað er að frétta?
716
00:33:36,305 --> 00:33:37,557
Viltu veðmál?
717
00:33:39,058 --> 00:33:41,728
Já. Já, já. Kannski. Já.
718
00:33:41,811 --> 00:33:44,188
Sjáðu til. Ég tek bara peninga.
719
00:33:44,272 --> 00:33:46,149
Ekkert skuldaviðurkenningarugl.
720
00:33:47,734 --> 00:33:49,402
Ég er með pening.
721
00:33:49,485 --> 00:33:52,530
Fyrsta útborgunin mín var loks að koma.
722
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
Flott.
723
00:33:54,657 --> 00:33:59,662
Skráðu 40 dali á mig á...
724
00:33:59,746 --> 00:34:00,747
rafmagnsleysi.
725
00:34:02,457 --> 00:34:05,126
- Flott.
- Hér er einn djarfur.
726
00:34:05,209 --> 00:34:06,919
- Til hamingju, læknir.
- Takk.
727
00:34:07,003 --> 00:34:08,963
Mér líkar þessi hlið á þér.
728
00:34:09,047 --> 00:34:10,798
- Einhver framför?
- Nei.
729
00:34:11,883 --> 00:34:13,342
Hvers konar lím notaðir þú?
730
00:34:13,426 --> 00:34:16,220
Skiptir það máli? Augað er enn lokað.
731
00:34:16,304 --> 00:34:18,097
Það er eitt enn sem ég get reynt.
732
00:34:18,181 --> 00:34:21,893
Nei, ég er hætt. Ég bað um J lækni
og vil hitta hana núna.
733
00:34:22,477 --> 00:34:25,271
Ég hef ekki verið hér um hríð.
Ég veit ekki hver J læknir er.
734
00:34:26,105 --> 00:34:28,399
Hún er einn besti læknir í Pittsburgh.
735
00:34:34,781 --> 00:34:36,115
Ó, J læknir.
736
00:34:38,076 --> 00:34:39,786
Gerðu það sem þarf, frú.
737
00:34:41,079 --> 00:34:44,624
Fyrst þarf ég gott grip
fyrir niðurfærsluna.
738
00:34:47,001 --> 00:34:48,419
Nú byrja ég.
739
00:34:48,503 --> 00:34:50,004
Reyndu að slaka á.
740
00:34:50,088 --> 00:34:53,633
Andaðu djúpt, með opinn munn.
741
00:34:53,716 --> 00:34:56,969
Ímyndaði mér ekki fyrstu náin kynni svona.
742
00:34:57,053 --> 00:34:59,263
Náði því.
743
00:35:00,264 --> 00:35:02,809
Núna, á þremur.
744
00:35:02,892 --> 00:35:04,227
Einn,
745
00:35:04,310 --> 00:35:05,561
tveir...
746
00:35:05,645 --> 00:35:07,480
Skrattakollur!
747
00:35:09,023 --> 00:35:11,901
- Þú sagðir á þremur.
- Ég veit.
748
00:35:11,984 --> 00:35:13,611
Kemur í veg fyrir spennu.
749
00:35:14,862 --> 00:35:17,156
Ég held að þetta hafi virkað.
Hvernig líður þér?
750
00:35:17,240 --> 00:35:18,324
Má ég setjast upp?
751
00:35:25,289 --> 00:35:26,749
Guð minn góður.
752
00:35:30,419 --> 00:35:32,004
Þetta er klárlega betra.
753
00:35:33,506 --> 00:35:34,674
Guð minn góður.
754
00:35:37,385 --> 00:35:38,928
Má ég knúsa þig?
755
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
Kannski seinna.
756
00:35:44,392 --> 00:35:47,270
Ásvelgingarlungnabólga?
Hvernig gerist það?
757
00:35:47,353 --> 00:35:50,106
Það er þegar baktería úr munni eða maga
758
00:35:50,189 --> 00:35:51,858
kemst inn í öndunarveginn,
759
00:35:51,941 --> 00:35:56,320
þegar þú kúgast ef þú borðar eða ælir.
760
00:35:58,364 --> 00:36:02,285
Drekkur þú einhvern tíma mikið af áfengi,
kannski svo mikið að þú dettir út?
761
00:36:02,368 --> 00:36:03,870
Nei, ég drekk ekki mikið.
762
00:36:04,579 --> 00:36:07,331
Hefur þú fengið magaveiki
nýlega, matareitrun?
763
00:36:07,999 --> 00:36:09,292
Nei, og nei.
764
00:36:11,252 --> 00:36:13,379
Mættum við skoða munninn á þér?
765
00:36:20,720 --> 00:36:24,807
Þú getur hallað höfðinu aftur
og opnað vel.
766
00:36:30,479 --> 00:36:31,522
Hvað?
767
00:36:31,606 --> 00:36:34,859
Glerungurinn aftan á tönnunum er eyddur.
768
00:36:36,110 --> 00:36:37,236
Hvað merkir það?
769
00:36:38,112 --> 00:36:40,823
Það getur gerst ef fólk
framkallar uppköst ítrekað.
770
00:36:41,699 --> 00:36:44,619
Magasýrurnar leysa upp glerunginn.
771
00:36:44,702 --> 00:36:46,579
Hvað kemur það lungnabólgu við?
772
00:36:47,830 --> 00:36:49,040
Það gæti verið orsökin.
773
00:36:51,667 --> 00:36:53,544
Getið þið ekki bara gefið mér lyf?
774
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
Jú, við getum gert það.
775
00:36:59,383 --> 00:37:01,928
J læknir, loksins.
776
00:37:02,011 --> 00:37:04,388
Gaman að hitta þig J læknir.
777
00:37:05,056 --> 00:37:07,099
Þetta er Willow, nýi sjúklingurinn þinn.
778
00:37:09,852 --> 00:37:11,103
Ég er reyndar læknanemi.
779
00:37:11,187 --> 00:37:13,940
Ég... horfi á öll myndböndin þín.
780
00:37:14,649 --> 00:37:17,610
Þetta með að takast á við
erfiða samstarfsmenn var hjálplegt.
781
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Ég verð að horfa á það.
782
00:37:20,363 --> 00:37:22,156
Hvert er heilsufarsvandamál Willow?
783
00:37:23,324 --> 00:37:26,035
Augað, það er límt aftur.
784
00:37:26,118 --> 00:37:29,247
- Virkaði stytting og steinefnaolía ekki?
- Nei.
785
00:37:30,248 --> 00:37:32,333
Þá legg ég til að klippa þau alveg.
786
00:37:33,376 --> 00:37:34,877
Ég er sammála, J læknir.
787
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
Svo fremi að þú gerir það.
788
00:37:41,550 --> 00:37:43,344
Gott og vel. Já, sjálfsagt.
789
00:37:45,346 --> 00:37:46,889
Já. Leggstu aftur.
790
00:37:49,183 --> 00:37:53,104
Þú þarft að loka báðum augum
og vera eins kyrr og þú getur.
791
00:37:53,187 --> 00:37:54,105
Gott og vel.
792
00:37:54,188 --> 00:37:55,481
Hún er þín, læknir.
793
00:37:56,065 --> 00:37:57,275
Þakka þér, Langdon.
794
00:37:58,776 --> 00:38:00,945
Nú byrja ég.
795
00:38:03,698 --> 00:38:05,825
Hve marga fylgjendur ertu með, J læknir?
796
00:38:06,784 --> 00:38:09,245
Fleiri en þú gætir giskað, Langdon.
797
00:38:12,456 --> 00:38:13,499
Þarna.
798
00:38:18,796 --> 00:38:19,797
Þér tókst það.
799
00:38:25,303 --> 00:38:27,930
Guð minn góður. Þetta lítur hræðilega út.
800
00:38:28,014 --> 00:38:32,435
Get ég samt ekki sett upp fölsk augnhár?
801
00:38:36,272 --> 00:38:37,815
Hvernig líður þér, Diaz?
802
00:38:38,816 --> 00:38:39,817
Mun betur.
803
00:38:41,402 --> 00:38:44,405
Við þurfum að tala um
hvernig sykursýkin þróaðist.
804
00:38:46,949 --> 00:38:48,284
Þetta er Kwan læknanemi.
805
00:38:49,410 --> 00:38:51,412
Það sem þú segir hér er okkar á milli.
806
00:38:54,373 --> 00:38:57,209
Ég tek minna insúlín en ég ætti að gera.
807
00:38:58,252 --> 00:39:00,713
Hve mikið af ávísuðum skammti
ertu að taka?
808
00:39:01,505 --> 00:39:02,465
Helming.
809
00:39:03,299 --> 00:39:07,094
Ég var með tryggingu í vinnunni,
en missti starfið í faraldrinum.
810
00:39:08,179 --> 00:39:10,765
Það var auðvelt
að ráða við lyfjakaupin þá.
811
00:39:10,848 --> 00:39:12,558
Ég var með frábæran lækni.
812
00:39:13,184 --> 00:39:15,144
Núna er ég á eigin vegum.
813
00:39:16,437 --> 00:39:19,065
- Áttu blóðsykursmæli?
- Já.
814
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
Hef ekki efni á útskrift í hverri viku.
815
00:39:22,526 --> 00:39:24,111
Það er of dýrt.
816
00:39:24,195 --> 00:39:26,238
Getum við þagað um þetta við fjölskylduna?
817
00:39:26,322 --> 00:39:28,032
- Hæ.
- Hæ.
818
00:39:28,115 --> 00:39:29,408
Þarna eru stelpurnar mínar.
819
00:39:30,117 --> 00:39:31,494
Hringduð þið í bræður ykkar?
820
00:39:31,577 --> 00:39:33,537
- Enn í fótbolta.
- Ég hef góðar fréttir.
821
00:39:33,621 --> 00:39:35,331
Ég byrjaði á GoFundMe fyrir pabba.
822
00:39:35,414 --> 00:39:36,499
Á hverju?
823
00:39:36,582 --> 00:39:38,250
Til að safna fé fyrir sjúkrakostnaði
824
00:39:38,334 --> 00:39:39,502
út af tryggingunni.
825
00:39:39,585 --> 00:39:41,087
Nei, nei.
826
00:39:41,170 --> 00:39:42,713
Lokaðu henni, núna.
827
00:39:42,797 --> 00:39:44,382
En af hverju?
828
00:39:44,465 --> 00:39:46,050
Ég vinn. Ég þarf ekki ölmusu.
829
00:39:46,133 --> 00:39:48,177
- En pabbi, við erum nú þegar...
- Ana!
830
00:39:49,261 --> 00:39:50,888
Þú heyrðir. Lokaðu henni.
831
00:39:50,971 --> 00:39:52,640
Jesús, Orlando.
832
00:39:56,560 --> 00:39:59,021
Louie, mér datt í hug að kíkja á þig.
833
00:39:59,105 --> 00:40:00,648
- Hvernig gengur hérna?
- Vel.
834
00:40:00,731 --> 00:40:03,776
- Tönnin er miklu betri.
- Gott að heyra.
835
00:40:05,611 --> 00:40:07,947
Þú virðist fastur hér næstu þrjá tímana.
836
00:40:08,030 --> 00:40:09,657
Fylgjumst með blóðþrýstingnum.
837
00:40:09,740 --> 00:40:10,991
Drykk á meðan ég bíð?
838
00:40:13,035 --> 00:40:14,662
Vatn eða appelsínusafa?
839
00:40:15,538 --> 00:40:16,747
Gleymdu þessu.
840
00:40:17,957 --> 00:40:21,085
Hvernig hafa krakkarnir það?
841
00:40:22,586 --> 00:40:25,297
Fullkomin lítil skrímsli.
842
00:40:25,965 --> 00:40:28,259
Tanner er fimm ára. Penny er þriggja.
843
00:40:29,343 --> 00:40:30,928
Er það ekki blessun?
844
00:40:31,011 --> 00:40:33,722
Það er það, en þau hafa
engan áhuga á háttatíma.
845
00:40:34,390 --> 00:40:36,934
Svo er hundurinn alltaf
að grafa í garðinum.
846
00:40:38,477 --> 00:40:40,229
Hve mikið skín sólin í garðinn?
847
00:40:40,938 --> 00:40:42,356
Ég veit það ekki. Mikið.
848
00:40:42,440 --> 00:40:45,484
Sáðu vallarrýgresi.
849
00:40:45,568 --> 00:40:48,446
Vökvaðu það dálítið
850
00:40:48,529 --> 00:40:52,032
og settu upp bráðabirgðagirðingu
svo hundurinn komist ekki.
851
00:40:52,741 --> 00:40:54,201
Ég er hrifinn.
852
00:40:54,285 --> 00:40:57,329
Hvað get ég sagt? Gras er í uppáhaldi.
853
00:40:59,290 --> 00:41:01,625
Nei, í alvöru, hvernig veistu það?
854
00:41:03,461 --> 00:41:04,920
Ég var í garðyrkjunni.
855
00:41:05,588 --> 00:41:09,008
Vann með garða og flatir áður fyrr.
856
00:41:10,801 --> 00:41:11,802
Robby.
857
00:41:14,346 --> 00:41:15,389
Hefur þú augnablik?
858
00:41:18,767 --> 00:41:21,145
- Langdon.
- Al-Hashimi.
859
00:41:21,729 --> 00:41:22,897
Hvernig er flokkunin?
860
00:41:23,522 --> 00:41:25,649
- Donnie og ég höfum stjórn.
- Gott.
861
00:41:25,733 --> 00:41:28,277
Ég vil að þú gangir frá
og komir til okkar.
862
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
Eigum von á fleiri sendingum
frá Westbridge.
863
00:41:31,113 --> 00:41:32,281
Geri það.
864
00:41:32,364 --> 00:41:34,742
Ég vil bara segja, mér finnst frábært
865
00:41:34,825 --> 00:41:36,869
að þú sért í hjálparverkefninu.
866
00:41:36,952 --> 00:41:38,579
Það er mikil skuldbinding.
867
00:41:40,539 --> 00:41:43,250
Já, það var erfitt í byrjun,
868
00:41:43,334 --> 00:41:45,753
en ég er næstum búinn með fyrsta árið.
869
00:41:45,836 --> 00:41:47,505
Bara fjögur ár eftir.
870
00:41:48,923 --> 00:41:50,257
Aur fyrir hugsanir.
871
00:41:51,133 --> 00:41:52,968
Þær eru mun dýrari.
872
00:41:53,052 --> 00:41:55,095
Ég spara. Taktu það eða ekki.
873
00:41:55,179 --> 00:41:57,681
Dagurinn er ekki eins og ég bjóst við.
874
00:41:57,765 --> 00:42:00,100
Við fengum útkall. Langdon var laus.
875
00:42:01,185 --> 00:42:03,229
Vonaði að ég yrði í leyfi
er hann kæmi aftur.
876
00:42:05,064 --> 00:42:06,774
Þið tveir voruð nánir.
877
00:42:06,857 --> 00:42:10,277
Kannski segir alheimurinn
að tímabært sé að hreinsa loftið.
878
00:42:11,278 --> 00:42:12,279
Kannski.
879
00:42:13,489 --> 00:42:14,532
Kannski ekki.
880
00:42:19,620 --> 00:42:23,707
Við þurfum að halda þér
í dag út af sýklalyfinu
881
00:42:23,791 --> 00:42:26,085
og fylgjast með súrefnisstiginu.
882
00:42:26,627 --> 00:42:27,461
Gott og vel.
883
00:42:29,171 --> 00:42:30,172
Gott og vel.
884
00:42:35,719 --> 00:42:36,887
Hvað ef...
885
00:42:40,349 --> 00:42:42,601
ég hef framkallað uppköst?
886
00:42:45,354 --> 00:42:46,355
Nú...
887
00:42:47,856 --> 00:42:49,316
það er til meðferð við átköstum.
888
00:42:51,986 --> 00:42:52,987
Ég ætlaði að hætta.
889
00:42:54,613 --> 00:42:55,781
Ég hætti áður.
890
00:42:58,826 --> 00:43:00,828
Fjölskyldan hittist í kringum mat.
891
00:43:02,705 --> 00:43:05,416
Borðum er við fögnum.
Borðum er við syrgjum.
892
00:43:05,499 --> 00:43:06,875
Við bara borðum.
893
00:43:06,959 --> 00:43:09,878
Svo fór ég í háskóla
og allt snerist um útlitið.
894
00:43:10,796 --> 00:43:12,047
Mikill þrýstingur.
895
00:43:17,469 --> 00:43:18,887
Ég byrjaði að æla.
896
00:43:20,431 --> 00:43:22,182
Öllum fannst ég líta vel út.
897
00:43:22,975 --> 00:43:24,643
Svo ég fór oftar í ræktina.
898
00:43:25,185 --> 00:43:27,896
Ég þurfti ekki eins mikla hreinsun.
899
00:43:31,525 --> 00:43:33,944
Eftir sambandsslit byrjaði allt aftur.
900
00:43:40,200 --> 00:43:44,371
Þú vinnur langtímaskaða á líkama þínum.
901
00:43:45,414 --> 00:43:48,375
Þetta hverfur ekki af sjálfu sér.
902
00:43:49,209 --> 00:43:51,086
Það er í lagi að biðja um hjálp.
903
00:43:51,754 --> 00:43:54,715
Við getum komið þér inn í
átröskunarhóp uppi.
904
00:43:54,798 --> 00:43:57,968
- Hérna á sjúkrahúsinu?
- Það er á göngudeild.
905
00:43:58,594 --> 00:44:02,181
Þú hittir meðferðaraðila
í einstaklings- og hópmeðferð
906
00:44:02,264 --> 00:44:03,515
eitt til tvö skipti í viku.
907
00:44:05,559 --> 00:44:07,645
Værir þú opin fyrir að hitta hann?
908
00:44:10,439 --> 00:44:11,690
Ætli það ekki.
909
00:44:12,816 --> 00:44:14,860
Viltu annað hvort frekar en hitt,
910
00:44:14,943 --> 00:44:15,944
karl eða konu?
911
00:44:17,237 --> 00:44:19,448
Ef það er svört kona væri það fínt.
912
00:44:21,075 --> 00:44:22,159
Getum bjargað því.
913
00:44:25,829 --> 00:44:26,830
Takk fyrir.
914
00:44:30,584 --> 00:44:31,794
Vel athugað.
915
00:44:32,920 --> 00:44:36,006
Svartar konur eru vangreindar
þegar kemur að átröskun.
916
00:44:36,090 --> 00:44:37,841
- Í alvöru?
- Já, því miður.
917
00:44:38,509 --> 00:44:41,345
Ég hélt að ég væri
með átröskun í menntaskóla
918
00:44:41,428 --> 00:44:43,472
svo ég rannsakaði málið.
919
00:44:43,555 --> 00:44:45,557
Ég var ekki með. Nei, ég bara...
920
00:44:46,558 --> 00:44:50,104
Systir mín og ég vorum matvandar
í uppvextinum.
921
00:44:51,105 --> 00:44:52,898
Litur og áferð,
922
00:44:53,607 --> 00:44:55,192
grænmeti og fiskur,
923
00:44:55,275 --> 00:44:56,360
egg,
924
00:44:57,111 --> 00:45:00,239
slímug okra, aspas, ógeðslegt.
925
00:45:00,322 --> 00:45:03,617
- Gerði foreldra okkar brjálaða.
- Egg. Furðulegt.
926
00:45:04,535 --> 00:45:05,661
Ekki svo furðulegt.
927
00:45:05,744 --> 00:45:08,247
Verð að klára skráninguna.
928
00:45:10,332 --> 00:45:12,334
Ef þú vilt tala er ég til staðar.
929
00:45:13,669 --> 00:45:14,586
Tala um hvað?
930
00:45:15,254 --> 00:45:17,506
Að vera á öðru ári?
Mun erfiðara en lærlingsárið.
931
00:45:18,298 --> 00:45:22,720
Já... Já, umsjón með nemum, lærlingum,
932
00:45:22,803 --> 00:45:24,847
enginn tími fyrir skráningar.
933
00:45:24,930 --> 00:45:28,350
Bíddu bara þar til þú ferð í
skurðstofu og hjartagjörgæslu.
934
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
Algjör gjörgæsla.
935
00:45:30,602 --> 00:45:32,646
Það virðist of lítið sagt.
936
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Hjálpar við að þroska klíníska hæfni,
937
00:45:36,233 --> 00:45:38,152
umönnun veikustu sjúklinganna.
938
00:45:38,235 --> 00:45:39,653
Segðu skýrslunum það.
939
00:45:41,196 --> 00:45:43,157
Lestu fyrir. Þá ertu fljótari.
940
00:45:47,661 --> 00:45:49,788
Hvað gerðist með sjúklinginn
frá Westbridge?
941
00:45:49,872 --> 00:45:52,249
- Þú kallaðir ekki í mig aftur.
- Samba.
942
00:45:52,332 --> 00:45:54,418
- Það var hjartadrep að aftan.
- Ha?
943
00:45:55,169 --> 00:45:56,211
Sást ekki á ritinu.
944
00:45:56,295 --> 00:45:57,463
Sést oftast ekki.
945
00:45:57,546 --> 00:46:00,007
Það hefði farið framhjá flestum.
946
00:46:01,216 --> 00:46:02,301
En ekki þér.
947
00:46:04,052 --> 00:46:05,387
Líklega heppinn.
948
00:46:07,347 --> 00:46:08,515
Jæja, Fuckleberry.
949
00:46:10,142 --> 00:46:12,144
Fyrirgefðu, angraði ég þig?
950
00:46:12,227 --> 00:46:13,228
Nei.
951
00:46:16,148 --> 00:46:17,149
Gott og vel.
952
00:46:18,609 --> 00:46:20,277
- Hæ.
- Hvað er að frétta?
953
00:46:20,360 --> 00:46:22,946
Ég fékk einn til baka.
Manstu Debbie Cohen?
954
00:46:23,864 --> 00:46:25,866
Nei. Hef hitt 16 sjúklinga í dag.
955
00:46:25,949 --> 00:46:28,786
Á veitingastað, með húðbeðsbólgu
aftan á fæti?
956
00:46:28,869 --> 00:46:30,871
Já, hún er á Keflex. Ég teiknaði útlínu.
957
00:46:30,954 --> 00:46:33,874
Já, er með heitan bakstur,
en þú ættir að kíkja.
958
00:46:38,837 --> 00:46:40,672
Hæ. Langdon læknir.
959
00:46:40,756 --> 00:46:43,217
Ég átti ekki von á þér svona fljótt.
960
00:46:43,300 --> 00:46:44,885
Fóru lyfin illa í maga?
961
00:46:44,968 --> 00:46:47,471
Nei. Verkurinn versnaði.
962
00:46:47,554 --> 00:46:50,557
Átti að koma aftur
ef roðinn færi út fyrir línuna.
963
00:46:51,266 --> 00:46:52,434
Við skulum skoða.
964
00:47:02,861 --> 00:47:04,863
Sýkingin bregst ekki við
965
00:47:04,947 --> 00:47:06,114
ávísuðum lyfjum
966
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
svo við þurfum að gefa sýklalyfjadreypi
967
00:47:08,867 --> 00:47:10,452
og aftur á bráðadeild.
968
00:47:11,161 --> 00:47:12,746
Er þetta slæmt?
969
00:47:12,830 --> 00:47:14,289
Ekki ef við náum því.
970
00:47:15,499 --> 00:47:17,084
- Ónæm baktería?
- Eða verra.
971
00:48:41,084 --> 00:48:43,086
Þýðandi: Haraldur Ingólfsson