1
00:00:10,010 --> 00:00:14,931
THE PITT SPITALUL
2
00:00:16,975 --> 00:00:21,479
ORA A PATRA
10:00 - 11:00
3
00:00:21,563 --> 00:00:22,564
E în elementul lui.
4
00:00:23,231 --> 00:00:24,274
Ce face?
5
00:00:24,357 --> 00:00:27,110
Un ritual antic,
menit să profite de originile necunoscute
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,446
ale situației actuale de la Westbridge.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,533
Câștigă cine ghicește
de ce au intrat în cod negru.
8
00:00:33,616 --> 00:00:34,993
Interesant!
9
00:00:35,076 --> 00:00:36,911
- Nu făceam asta la Veterani.
- Da.
10
00:00:36,995 --> 00:00:38,371
- Te bagi?
- Clar.
11
00:00:38,455 --> 00:00:39,956
Ce crezi că e?
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,666
Pariez pe inundație.
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,878
O să stea închiși timp de trei ore
și le preluăm 20 de pacienți.
14
00:00:44,961 --> 00:00:48,089
Trece-mă pentru inundație,
patru ore și 30 de pacienți!
15
00:00:48,882 --> 00:00:50,467
Bun, așa.
16
00:00:50,550 --> 00:00:52,302
Dr. Robby, ai concurență.
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,595
Da, așa se pare.
18
00:00:53,678 --> 00:00:56,765
Gata distracția, fete și băieți!
Avem pacienți.
19
00:00:57,557 --> 00:01:00,101
Îl chem pe Langdon de la triaj,
ca să ne ajute?
20
00:01:00,185 --> 00:01:01,978
Nu, nu cred că e necesar.
21
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
- Ne descurcăm fără el.
- Tu ești șeful.
22
00:01:07,275 --> 00:01:08,526
Daniel Ortiz...
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,865
Următorul!
24
00:01:15,325 --> 00:01:16,159
Bună!
25
00:01:16,242 --> 00:01:19,913
Doctorul mi-a spus să pun ulei mineral
pe ochi timp de 20 de minute.
26
00:01:19,996 --> 00:01:21,873
Asta a fost acum două ore.
27
00:01:21,956 --> 00:01:24,167
Suntem foarte ocupați,
dar ajungem la tine.
28
00:01:24,250 --> 00:01:25,752
Doamne! Când?
29
00:01:25,835 --> 00:01:28,463
Verific. O să-ți strig numele.
30
00:01:28,546 --> 00:01:30,173
- Mersi.
- Următorul!
31
00:01:31,549 --> 00:01:34,135
Scuze. Bună! Fratele meu a fost adus aici.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,678
Îl cheamă Jackson Davis.
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,472
- Ai act de identitate?
- Da.
34
00:01:38,723 --> 00:01:41,476
Sunt sora lui, Jada Davis.
35
00:01:44,104 --> 00:01:45,313
Scuze, doar...
36
00:01:45,396 --> 00:01:47,899
Mi s-a spus
că a fost adus de poliția campusului.
37
00:01:47,982 --> 00:01:49,901
A fost implicat într-o încăierare.
38
00:01:49,984 --> 00:01:52,028
- E bine? E aici?
- Nu știu, scumpo.
39
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Îmi puteți spune dacă e tratat aici?
40
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
Verific. Ia loc și-ți voi zice.
41
00:01:57,200 --> 00:01:58,034
Bine.
42
00:01:58,660 --> 00:01:59,828
Următorul!
43
00:01:59,911 --> 00:02:02,330
E Harlow amețită sau slăbită?
44
00:02:05,208 --> 00:02:09,003
E mai bine ca înainte, dar mă doare capul.
45
00:02:09,587 --> 00:02:11,631
Și mă doare și stomacul acum.
46
00:02:11,714 --> 00:02:14,134
A mâncat înainte să ia ibuprofen?
47
00:02:17,178 --> 00:02:18,388
Micul-dejun nu e...
48
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
Nu-mi place să mănânc la mic-dejun.
49
00:02:25,770 --> 00:02:27,147
Te poți uita la mine.
50
00:02:28,731 --> 00:02:29,732
Nu mușc.
51
00:02:31,067 --> 00:02:32,068
Scuze.
52
00:02:33,111 --> 00:02:35,238
O să facem analize de sânge inițial.
53
00:02:38,158 --> 00:02:40,451
Bebelușa din baie va fi bine?
54
00:02:40,535 --> 00:02:41,452
Da.
55
00:02:42,036 --> 00:02:43,204
Am vești bune.
56
00:02:43,288 --> 00:02:48,209
Frotiul nazal e negativ
la COVID, gripă și VRS.
57
00:02:48,793 --> 00:02:51,045
Dar multe virusuri pot cauza tuse.
58
00:02:51,129 --> 00:02:52,422
Ce norocoasă sunt!
59
00:02:52,505 --> 00:02:53,882
Îți poți da jos masca.
60
00:02:54,549 --> 00:02:55,884
Saturația oxigenului e 91.
61
00:02:57,594 --> 00:03:00,930
Saturația a scăzut de acum o oră,
62
00:03:01,014 --> 00:03:03,391
iar temperatura a crescut la 39.
63
00:03:03,474 --> 00:03:05,101
Îți dăm paracetamol.
64
00:03:05,185 --> 00:03:07,395
Ați ieșit afară? E foarte cald.
65
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
Ar putea fi căldura,
66
00:03:09,147 --> 00:03:12,108
dar te vom evalua amănunțit la Urgențe.
67
00:03:12,859 --> 00:03:16,487
Nu-mi puteți scrie o rețetă?
68
00:03:16,571 --> 00:03:18,239
Sigur e o răceală de vară.
69
00:03:18,323 --> 00:03:19,699
- Mergi undeva?
- La muncă.
70
00:03:23,745 --> 00:03:25,121
Știu, e sâmbătă.
71
00:03:25,205 --> 00:03:27,457
Dar nu am avut o zi liberă de...
72
00:03:28,166 --> 00:03:31,169
Weekendul tău liber începe acum.
73
00:03:31,252 --> 00:03:32,670
Javadi!
74
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Ce faci de ziua ta?
75
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
- Cine ți-a spus?
- Noutățile circulă.
76
00:03:37,634 --> 00:03:39,761
Nimic. Nu-mi place să sărbătoresc.
77
00:03:40,678 --> 00:03:42,096
Numai o dată faci 21 de ani.
78
00:03:42,180 --> 00:03:43,681
E ziua ta?
79
00:03:43,765 --> 00:03:46,559
Ești Rac, nu?
80
00:03:47,477 --> 00:03:49,646
N-aș fi zis că citești horoscopul.
81
00:03:50,897 --> 00:03:53,274
Petrec prea mult timp cu Santos.
82
00:03:53,358 --> 00:03:55,652
- Așa e.
- Nu știu cum de reușiți.
83
00:03:55,735 --> 00:03:57,612
Locuiți și lucrați împreună?
84
00:03:58,321 --> 00:03:59,614
Asta e crucea mea.
85
00:04:00,365 --> 00:04:02,742
Nu e la fel de rău
ca atunci când stai cu părinții.
86
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
Nu știu. Nu stau cu ai mei de ani.
87
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
Mi-e dor.
88
00:04:05,662 --> 00:04:08,790
Se vede. Petreci mult timp la ferma aia.
89
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
„Fermă”?
90
00:04:10,083 --> 00:04:12,293
Mai știi fermierul ars de anul trecut?
91
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
Rezervorul de propan explodat?
A murit la TI?
92
00:04:14,587 --> 00:04:15,838
Da, trist.
93
00:04:15,922 --> 00:04:20,426
Ei bine, el se joacă de-a familia
cu văduva și bebelușul lor.
94
00:04:21,010 --> 00:04:22,178
E complicat.
95
00:04:22,262 --> 00:04:24,472
Nu e ce crezi.
96
00:04:25,598 --> 00:04:28,017
O ajut pe Amy la fermă
după ce i-a murit soțul.
97
00:04:28,101 --> 00:04:29,727
Mi-e prietenă.
98
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
- Doar atât.
- Sigur.
99
00:04:30,979 --> 00:04:33,690
Sigur, doar o prietenă,
cu beneficii la fermă.
100
00:04:33,773 --> 00:04:35,775
Ce sunt beneficiile la fermă?
101
00:04:35,858 --> 00:04:37,652
Folosește-ți imaginația!
102
00:04:37,735 --> 00:04:39,570
Ai văzut vreun robot de muls?
103
00:04:39,654 --> 00:04:41,572
Să nu mai vorbim despre asta, te rog!
104
00:04:41,656 --> 00:04:43,825
Primim doi pacienți de la Westbridge,
105
00:04:43,908 --> 00:04:45,410
cu durere în piept și abdomen.
106
00:04:45,493 --> 00:04:47,036
Robby v-a chemat pe toți trei.
107
00:04:47,120 --> 00:04:48,496
- Mulțumesc!
- Haideți!
108
00:04:49,205 --> 00:04:52,333
Dr. Santos, faci progrese cu fișele?
109
00:04:52,917 --> 00:04:53,751
Încetișor.
110
00:04:53,835 --> 00:04:54,961
Fișele lacunare sunt
111
00:04:55,044 --> 00:04:57,422
un inconvenient pentru restul
personalului medical.
112
00:04:57,505 --> 00:04:58,965
Întârzie facturarea în spital.
113
00:04:59,048 --> 00:05:01,050
N-aș vrea să fac asta.
114
00:05:03,511 --> 00:05:05,471
E esențial să fie făcute la timp.
115
00:05:06,097 --> 00:05:07,557
Rezolvă până ieși din tură!
116
00:05:08,725 --> 00:05:10,893
- Sigur, șefa.
- Bine.
117
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
Nu vrei să repeți iar anul II
de rezidențiat din cauza asta.
118
00:05:18,609 --> 00:05:19,819
La naiba!
119
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
Ce umiditate!
120
00:05:24,824 --> 00:05:25,867
Așa e.
121
00:05:25,950 --> 00:05:28,411
- Ce se întâmplă la Westbridge?
- Au închis.
122
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
Ne ocupăm de cazurile lor de urgență
până redeschid.
123
00:05:31,205 --> 00:05:32,832
Nu era de ajuns că e 4 Iulie!
124
00:05:33,583 --> 00:05:35,793
Așadar, dr. Al-Hashimi...
125
00:05:36,627 --> 00:05:37,462
Da?
126
00:05:37,545 --> 00:05:39,797
O agreăm?
127
00:05:40,465 --> 00:05:42,175
Deocamdată pare de treabă.
128
00:05:42,258 --> 00:05:45,094
Bârfești despre un îndrumător
cu alt îndrumător?
129
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
Pe dr. Robby nu-l deranjează. Nu-i așa?
130
00:05:50,933 --> 00:05:52,518
Apropo, mișto motor!
131
00:05:52,602 --> 00:05:54,187
- Mulțumesc!
- Sigur.
132
00:05:57,148 --> 00:05:58,483
Pamela Perry, 48,
133
00:05:58,566 --> 00:06:02,028
durere abdominală cu vomă
după chilaquiles cu ouă prăjite.
134
00:06:02,111 --> 00:06:05,323
Tensiunea e 11 cu 6, pulsul e 98.
135
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
Saturație bună.
136
00:06:06,491 --> 00:06:09,619
Să vedem cum e după Zofran
și 1 l fluide administrate intravenos.
137
00:06:09,702 --> 00:06:10,828
- Da.
- Whitaker!
138
00:06:10,912 --> 00:06:12,121
Cum vă simțiți, dnă Perry?
139
00:06:12,205 --> 00:06:13,206
Nu prea bine.
140
00:06:18,169 --> 00:06:19,212
Pe cine avem aici?
141
00:06:19,295 --> 00:06:21,964
Jean Samba, 54,
dureri piept stânga de 30 de minute.
142
00:06:22,048 --> 00:06:25,176
E hipertensiv. Ia lisinopril și Crestor.
143
00:06:25,259 --> 00:06:26,969
E mai bine după nitroglicerină.
144
00:06:27,053 --> 00:06:29,472
Semne vitale bunicele,
fără infarct miocardic.
145
00:06:29,555 --> 00:06:31,349
I-am dat 324 de aspirină masticabilă.
146
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
Dle, vă vom face o evaluare completă.
147
00:06:33,935 --> 00:06:38,356
Dacă e să mor, cu voia Domnului,
voi vedea porțile Raiului.
148
00:06:39,148 --> 00:06:40,942
- Ce facem?
- Repetăm EKG-ul,
149
00:06:41,025 --> 00:06:42,944
facem troponina și îl internăm cu angină.
150
00:06:43,027 --> 00:06:45,696
- Embolism pulmonar, disecție aortică.
- Evident.
151
00:06:45,780 --> 00:06:47,907
Bravo! Vin și eu îndată.
152
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
SERVICIU AMBULANȚE
153
00:07:02,588 --> 00:07:05,091
- Pe cine avem?
- Vince Cole, 23.
154
00:07:05,174 --> 00:07:06,968
A căzut prin lucarna unei florării
155
00:07:07,051 --> 00:07:08,553
de la 3 m, pe niște ferigi.
156
00:07:08,636 --> 00:07:10,680
Dureri de cap, pune aceleași întrebări.
157
00:07:10,763 --> 00:07:13,224
- Reacționează doar la durere.
- Tăieturi de la sticlă.
158
00:07:13,307 --> 00:07:16,102
Tensiunea e 12 cu 7. Pulsul e 98.
159
00:07:16,185 --> 00:07:17,979
Saturația oxigen e 99 la 5 l.
160
00:07:18,062 --> 00:07:18,938
Nu are alergii.
161
00:07:19,021 --> 00:07:21,107
Vince, cum ai căzut prin lucarnă?
162
00:07:21,190 --> 00:07:22,400
Vince?
163
00:07:22,483 --> 00:07:23,359
Erai cu el?
164
00:07:23,443 --> 00:07:26,237
Da, făceam parkour.
Nu a calculat precis un kong vault.
165
00:07:26,320 --> 00:07:28,239
Săriți de pe clădiri? Se mai face asta?
166
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
Mai că ajunsese sport olimpic.
167
00:07:29,907 --> 00:07:31,451
Acum știm de ce nu a ajuns.
168
00:07:34,996 --> 00:07:36,914
- Pupile egale. Reacționează.
- Ce avem?
169
00:07:36,998 --> 00:07:39,250
- A căzut de la 3 m. Inconștient.
- Cam de sus.
170
00:07:39,333 --> 00:07:41,377
E caz de intervenție imediată.
171
00:07:41,461 --> 00:07:42,503
3 m, 10% mortalitate.
172
00:07:42,587 --> 00:07:45,047
0%. Tot ce vine peste 0% e o urgență.
173
00:07:45,131 --> 00:07:47,216
Cineva e enervant și nu mă refer la mine.
174
00:07:48,050 --> 00:07:49,594
Ai zis că vin doi. Ai ratat unul.
175
00:07:50,636 --> 00:07:52,096
Ți-am trimis ajutoare, nu?
176
00:07:52,180 --> 00:07:53,806
Unu, doi, trei.
177
00:07:54,474 --> 00:07:56,517
Mersi! Mă bucur că v-am văzut.
178
00:07:57,685 --> 00:07:58,686
Pregătiți E-FAST!
179
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Ogilvie, Joy, GCS, vă rog!
180
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
Deschideți ochii, dle!
181
00:08:04,108 --> 00:08:05,318
Doi la ochi și comunicare.
182
00:08:05,401 --> 00:08:08,237
- Aspect pulmonar normal.
- Joy, finalizează!
183
00:08:09,947 --> 00:08:11,532
Strânge-mi mâna!
184
00:08:12,700 --> 00:08:14,035
Patru la activitate motorie.
185
00:08:14,827 --> 00:08:18,956
Saturația e 99, pulsul e 102,
tensiunea e 11 cu 8.
186
00:08:19,040 --> 00:08:22,251
- E-FAST negativ.
- Exact cum îmi place.
187
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
Se filmează un documentar?
188
00:08:24,003 --> 00:08:25,213
N-ai voie să filmezi aici!
189
00:08:25,296 --> 00:08:27,632
Avem legi de confidențialitate.
Ce ai pățit la mână?
190
00:08:27,715 --> 00:08:28,799
M-am tăiat.
191
00:08:28,883 --> 00:08:32,011
Îi arătați unde e sala de așteptare
drei Spielberg?
192
00:08:32,094 --> 00:08:33,679
Trebuie înregistrată la triaj.
193
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
E asociatul meu.
194
00:08:34,931 --> 00:08:37,433
Am consimțământul lui
să filmez pentru pagina de TikTok.
195
00:08:37,517 --> 00:08:38,768
Pune jos camera!
196
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Trebuie să-l postăm până diseară.
197
00:08:40,811 --> 00:08:42,230
Nu mă interesează.
198
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
Sean, condu-o afară!
199
00:08:44,148 --> 00:08:46,234
Te va anunța cineva după ce e stabil.
200
00:08:46,317 --> 00:08:48,528
Aș fi lăsat-o să stea dacă ne ruga frumos.
201
00:08:49,362 --> 00:08:50,988
Ce se aude la chirurgie?
202
00:08:51,072 --> 00:08:52,823
Primiți pacienți transferați?
203
00:08:52,907 --> 00:08:54,283
Încă nu, dar o să vină.
204
00:08:54,367 --> 00:08:57,328
CT de la cap la pelvis. Duceți-l acum!
205
00:08:57,411 --> 00:08:59,956
Nu are reflex de vomă.
Trebuie intubat înainte.
206
00:09:01,791 --> 00:09:03,125
O pot face eu?
207
00:09:03,209 --> 00:09:04,627
Țin jurnal de proceduri
208
00:09:04,710 --> 00:09:06,546
și nu am făcut destule intubări.
209
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
Vrea dr. McKay să asiste?
210
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
Sigur.
211
00:09:10,758 --> 00:09:12,426
Bun. Aspirator.
212
00:09:12,510 --> 00:09:14,887
Tub de 8 mm, etomidat și suxametoniu,
CO2 expirat.
213
00:09:14,971 --> 00:09:15,972
Ambițios!
214
00:09:16,764 --> 00:09:19,100
Îmi amintește de cineva cunoscut.
215
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Încetează!
216
00:09:23,646 --> 00:09:25,856
- Scuze.
- Proaspăt de la tipar.
217
00:09:26,816 --> 00:09:27,817
Bine.
218
00:09:28,484 --> 00:09:31,654
Nu e infarct miocardic. Nu merge
la laboratorul de cateterism.
219
00:09:34,031 --> 00:09:35,283
Avem ordinele.
220
00:09:35,366 --> 00:09:38,160
Whitaker, mai fă o nitro
și zi-mi când vine troponina.
221
00:09:38,244 --> 00:09:39,620
Da. Hei, Jesse?
222
00:09:40,913 --> 00:09:44,208
Poți repeta, dar cu firele pe spate?
223
00:09:45,293 --> 00:09:46,127
De ce?
224
00:09:46,711 --> 00:09:49,630
Elevație unde T,
depresie de segment ST anterior.
225
00:09:49,714 --> 00:09:51,340
Vedem asta mereu.
226
00:09:51,424 --> 00:09:53,926
Ar putea fi infarct miocardic posterior.
227
00:09:54,010 --> 00:09:57,096
Bine. Dacă îndrumătorul e de acord,
o facem.
228
00:09:57,179 --> 00:09:58,389
Mulțumesc.
229
00:09:58,472 --> 00:10:01,684
Victoria, dacă CT-ul e normal,
facem puncție lombară.
230
00:10:02,351 --> 00:10:03,352
Bine.
231
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Dr. Al-Hashimi.
232
00:10:06,147 --> 00:10:08,149
Ea e Jada Davis, sora lui Jackson.
233
00:10:08,232 --> 00:10:09,358
Mulțumesc. Bună!
234
00:10:09,442 --> 00:10:11,819
E bine? De ce doarme?
235
00:10:11,902 --> 00:10:15,406
Nu a cooperat la sosire
și a trebui să-l sedăm.
236
00:10:15,489 --> 00:10:16,782
„Nu a cooperat”?
237
00:10:17,575 --> 00:10:20,453
Nu are sens. Ce s-a întâmplat?
238
00:10:20,536 --> 00:10:22,830
Încă încercăm să aflăm.
239
00:10:22,913 --> 00:10:24,749
A fost adus de un paznic din campus
240
00:10:24,832 --> 00:10:26,876
- ...care l-a electrocutat după...
- Poftim?
241
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
- ...ce a acționat violent.
- Cum adică?
242
00:10:29,045 --> 00:10:30,504
I-am tratat rana
243
00:10:30,588 --> 00:10:33,758
și acum încercăm să aflăm
de ce era atât de agitat.
244
00:10:34,383 --> 00:10:36,469
Fratele meu nu e așa.
245
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
Analiza antidrog e negativă.
246
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
Acum îi vom face un CT cerebral
247
00:10:40,264 --> 00:10:41,599
să vedem dacă sunt anomalii.
248
00:10:41,682 --> 00:10:42,683
Pot merge cu el?
249
00:10:42,767 --> 00:10:46,646
Nu poți intra cu el,
dar poți aștepta până se întoarce.
250
00:10:46,729 --> 00:10:48,689
Apoi vom discuta ce e de făcut.
251
00:10:50,149 --> 00:10:51,442
Bine.
252
00:10:52,318 --> 00:10:53,944
Am făcut prima intubare de urgență.
253
00:10:54,028 --> 00:10:55,946
- Bravo!
- Ce enervant!
254
00:10:56,030 --> 00:10:57,198
- Aveți o clipă?
- Ce e?
255
00:10:57,281 --> 00:10:59,867
EKG-ul nu indică infarct miocardic,
256
00:10:59,950 --> 00:11:03,204
dar există suspiciune
de infarct miocardic posterior.
257
00:11:05,247 --> 00:11:06,666
- De acord.
- Voiam să repet
258
00:11:06,749 --> 00:11:08,209
cu firele pe spate.
259
00:11:08,292 --> 00:11:10,378
- V7 la V9. Super idee!
- Mulțumesc.
260
00:11:14,090 --> 00:11:16,342
Dr. Robby a aprobat.
261
00:11:16,425 --> 00:11:19,720
Regret, m-au chemat să văd un pacient
cu septicemie care merge la TI.
262
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
Da.
263
00:11:20,721 --> 00:11:22,056
E aglomerat azi, nu?
264
00:11:22,139 --> 00:11:26,268
E 10:15, de abia începem.
265
00:11:27,061 --> 00:11:28,062
Iat-o!
266
00:11:28,145 --> 00:11:32,316
Dr. Mohan, ea e Lorrie Diaz,
soția lui Orlando.
267
00:11:32,400 --> 00:11:33,901
- Mulțumesc, Perlah!
- Mulțumesc!
268
00:11:33,984 --> 00:11:35,945
Bună, dnă Diaz! Să mergem la soțul dv.!
269
00:11:38,572 --> 00:11:40,783
Iartă-mă că ai așteptat singură!
270
00:11:40,866 --> 00:11:43,202
Am pierdut primul autobuz...
271
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
Nu contează...
272
00:11:46,247 --> 00:11:47,081
Bună!
273
00:11:47,665 --> 00:11:49,291
Cum am ajuns aici?
274
00:11:49,375 --> 00:11:50,960
Ați căzut pe șantier.
275
00:11:51,043 --> 00:11:52,545
V-a adus un coleg.
276
00:11:52,628 --> 00:11:55,047
E mult mai bine,
dar nu-și amintește nimic.
277
00:11:55,131 --> 00:11:58,676
E normal după contuzii sau CAD.
278
00:11:58,759 --> 00:11:59,885
CAD?
279
00:11:59,969 --> 00:12:03,139
E o complicație gravă
a diabetului soțului dv.
280
00:12:03,222 --> 00:12:05,141
Cât de grav e? Poate merge acasă?
281
00:12:05,224 --> 00:12:07,685
Trebuie să-i eliminăm cetonele din sânge.
282
00:12:07,768 --> 00:12:10,521
Și va trebui să facă perfuzii cu insulină
283
00:12:10,604 --> 00:12:12,314
până când își revine la normal.
284
00:12:12,898 --> 00:12:14,650
E mai bine să rămână la spital.
285
00:12:16,068 --> 00:12:17,111
E în regulă, mamă.
286
00:12:17,194 --> 00:12:20,030
Facem progrese, dnă Diaz.
287
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
O să își revină.
288
00:12:24,785 --> 00:12:26,829
Scuze. Trebuie să-i verific glicemia.
289
00:12:27,747 --> 00:12:29,623
- Puteți vorbi?
- Firește.
290
00:12:31,000 --> 00:12:33,335
Treaba e...
291
00:12:34,378 --> 00:12:36,172
că nu avem asigurare de sănătate.
292
00:12:37,006 --> 00:12:39,925
Nu ne putem permite.
293
00:12:41,844 --> 00:12:45,181
O trimit la dv. pe Noelle Hastings,
manager pacienți.
294
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
E expertă în asigurări de sănătate.
295
00:12:47,725 --> 00:12:50,144
S-ar putea să vă ofere câteva opțiuni.
296
00:12:50,227 --> 00:12:51,479
- Bine?
- Mulțumesc.
297
00:12:56,776 --> 00:12:57,818
La naiba!
298
00:12:57,902 --> 00:13:01,197
- Ce e?
- Nu se lipesc toate firele.
299
00:13:01,280 --> 00:13:03,365
Mă pot întinde?
300
00:13:03,449 --> 00:13:05,701
- Sunt obosit.
- Da, după ce termin aici.
301
00:13:05,785 --> 00:13:08,245
Whitaker, Louie e anesteziat.
Te poți ocupa de dinte.
302
00:13:08,329 --> 00:13:11,707
Super! Hei, am dificultăți cu aderența.
303
00:13:12,958 --> 00:13:13,959
Nu mă mir.
304
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
Încearcă asta!
305
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
Da, e logic.
306
00:13:19,215 --> 00:13:20,800
Ai putea...
307
00:13:22,885 --> 00:13:24,929
Vă deranjează dacă vă aplic ceva lipicios?
308
00:13:25,012 --> 00:13:25,846
Nu.
309
00:13:26,514 --> 00:13:29,433
Dacă trebuie
să prelungiți inevitabilul, fie!
310
00:13:30,059 --> 00:13:31,894
O să vă puteți întinde după.
311
00:13:32,728 --> 00:13:34,522
Uleiul mineral n-a funcționat.
312
00:13:34,605 --> 00:13:36,398
Asta am spus și eu.
313
00:13:37,024 --> 00:13:38,442
Ce facem acum?
314
00:13:38,526 --> 00:13:41,612
Poți aștepta vreo două săptămâni
până se va desprinde adezivul.
315
00:13:42,279 --> 00:13:44,031
Găzduiesc o petrecere diseară.
316
00:13:44,114 --> 00:13:45,407
Vreți să apar așa?
317
00:13:46,534 --> 00:13:50,496
Cealaltă opțiune e
să-ți tai genele la jumătate.
318
00:13:50,579 --> 00:13:53,165
Astfel, adezivul își va pierde din efect.
319
00:13:53,249 --> 00:13:54,291
Să facem asta!
320
00:13:55,709 --> 00:13:56,752
Întinde-te, te rog!
321
00:14:01,882 --> 00:14:05,761
Te rog să nu-ți miști deloc capul
și să închizi ochiul.
322
00:14:05,845 --> 00:14:07,179
Nu îl pot deschide.
323
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
De aia sunt aici.
324
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
Mă refeream la celălalt ochi.
325
00:14:15,604 --> 00:14:17,398
Așa. Începem.
326
00:14:17,481 --> 00:14:20,985
Perfect, dle Samba! E în ordine.
327
00:14:21,986 --> 00:14:24,071
Mă simt... amețit.
328
00:14:24,780 --> 00:14:26,448
Vă întindem îndată.
329
00:14:28,242 --> 00:14:29,535
La naiba!
330
00:14:29,618 --> 00:14:33,581
Elevație segment ST, V7, V8, V9.
331
00:14:33,664 --> 00:14:35,207
E infarct miocardic posterior!
332
00:14:35,291 --> 00:14:36,292
Ce înseamnă?
333
00:14:36,375 --> 00:14:38,210
Cel mai grav atac de cord.
334
00:14:38,294 --> 00:14:39,295
Dle Samba?
335
00:14:41,005 --> 00:14:42,131
Dle Samba!
336
00:14:42,214 --> 00:14:44,675
Hei, am nevoie de ajutor!
337
00:14:44,758 --> 00:14:47,595
Fără puls, tahicardie ventriculară!
Începe compresiile!
338
00:14:48,762 --> 00:14:50,222
Încarc la 200.
339
00:14:52,641 --> 00:14:53,642
Laoparte!
340
00:14:55,686 --> 00:14:57,104
Reia compresiile!
341
00:14:58,147 --> 00:15:01,066
- Cod infarct miocardic. Era posterior.
- Bună decizie!
342
00:15:01,150 --> 00:15:03,736
- Ai pus electrozii?
- Pentru orice eventualitate.
343
00:15:03,819 --> 00:15:04,945
Oprește compresiile!
344
00:15:08,699 --> 00:15:10,993
- Puls sinusal normal.
- Bine.
345
00:15:11,076 --> 00:15:12,745
Puls puternic. Tensiunea?
346
00:15:12,828 --> 00:15:15,080
Îl pregătim pentru cateterism.
347
00:15:16,498 --> 00:15:18,208
Dle Samba...
348
00:15:18,292 --> 00:15:20,920
O să vă faceți bine.
Nu ajungeți în Rai azi.
349
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Bine depistat, Whitaker!
350
00:15:22,546 --> 00:15:23,547
Mulțumesc!
351
00:15:26,884 --> 00:15:28,844
A flirtat vreun pacient cu tine?
352
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Sigur. De ce?
353
00:15:30,638 --> 00:15:32,264
A venit un tip dimineață.
354
00:15:32,973 --> 00:15:35,309
Mă rog, s-a dovedit a fi infractor,
355
00:15:35,392 --> 00:15:37,519
dar mi-a distras atenția de la mărturie.
356
00:15:37,603 --> 00:15:40,272
- Încă îți faci griji?
- Da, număr orele rămase.
357
00:15:40,356 --> 00:15:42,650
Mai sunt cinci, dacă ești curioasă.
358
00:15:45,861 --> 00:15:47,071
Bună, dnă Ronson!
359
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
Phylicia, vă rog.
360
00:15:48,447 --> 00:15:49,949
Phylicia, sunt dr. King.
361
00:15:50,032 --> 00:15:51,825
Ea e colega mea, dr. Santos.
362
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
De ce ai venit azi?
363
00:15:53,118 --> 00:15:55,579
Am o tuse enervantă de câteva zile.
364
00:15:55,663 --> 00:15:58,374
Fumezi? Flegmă? Dureri pectorale?
365
00:15:58,457 --> 00:16:00,167
Nu, nu și nu.
366
00:16:00,250 --> 00:16:01,877
Cred că am luat ceva la birou.
367
00:16:01,961 --> 00:16:04,171
- Circulă ceva.
- Unde lucrezi?
368
00:16:04,254 --> 00:16:06,924
- La banca PNC.
- În față, te rog!
369
00:16:07,591 --> 00:16:08,842
Ar putea fi un virus.
370
00:16:08,926 --> 00:16:11,428
Sau l-am luat la sală.
Sunt acolo tot timpul.
371
00:16:16,475 --> 00:16:18,560
Întrebări, dr. Santos?
372
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
Poftim?
373
00:16:20,396 --> 00:16:22,231
Întrebări pentru pacientă?
374
00:16:22,314 --> 00:16:23,399
Nu am.
375
00:16:24,066 --> 00:16:25,067
Bun. Ce ai auzit?
376
00:16:25,985 --> 00:16:28,070
Poate niște trosnituri jos, dreapta.
377
00:16:28,696 --> 00:16:32,366
Bun. O să facem o radiografie la plămâni.
378
00:16:33,075 --> 00:16:35,744
Durează? Poate mai ajung la birou.
379
00:16:35,828 --> 00:16:36,996
Nu cred.
380
00:16:39,456 --> 00:16:41,458
- Ordinele!
- Da.
381
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Cum e aici?
382
00:16:46,588 --> 00:16:47,673
Incitant!
383
00:16:47,756 --> 00:16:51,093
Merită creditul de studii de 200.000$!
384
00:16:51,176 --> 00:16:54,763
Benzi adezive pentru cele superficiale.
Adeziv lichid pentru cele profunde.
385
00:16:54,847 --> 00:16:58,058
De unde știi că are nevoie de suturi, Joy?
386
00:16:58,142 --> 00:17:00,269
Dacă marginile se întind semnificativ.
387
00:17:00,352 --> 00:17:02,146
Nu știam că te cheamă Joy.
388
00:17:02,229 --> 00:17:04,773
O să le spun alor mei ce la modă au fost.
389
00:17:05,899 --> 00:17:08,402
CT la cap, gât, torace, abdomen și pelvis.
390
00:17:08,485 --> 00:17:10,487
- Normal la citire preliminară.
- Norocos!
391
00:17:10,571 --> 00:17:11,864
Supurează puțin.
392
00:17:12,656 --> 00:17:16,326
Presiune două minute.
Dacă nu merge, lidocaină și epinefrină.
393
00:17:16,410 --> 00:17:19,163
- S-au dat ordinele să meargă la TI?
- La naiba!
394
00:17:20,080 --> 00:17:22,332
- Ce e?
- Asta.
395
00:17:23,792 --> 00:17:26,712
- Soluție irigare.
- E o tăietură mică.
396
00:17:26,795 --> 00:17:28,881
E expunere la sânge la locul de muncă.
397
00:17:28,964 --> 00:17:31,258
- Adică, acum ești pacientă.
- Pe bune?
398
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
- Înțepătură de ac?
- Sticlă.
399
00:17:33,469 --> 00:17:34,845
- Poftim!
- Mersi.
400
00:17:36,889 --> 00:17:40,434
Nu are istoric.
Nu știm dacă are HIV sau hepatită.
401
00:17:40,517 --> 00:17:44,938
Comand analizele.
Anticorpi HIV, virusuri hepatice B și C.
402
00:17:45,022 --> 00:17:47,900
- Medicație post-expunere.
- Poate nu.
403
00:17:48,609 --> 00:17:52,529
Pentru expunere profesională,
testul HIV rapid e gata în două ore.
404
00:17:52,613 --> 00:17:54,239
Rană subcutanată.
405
00:17:54,323 --> 00:17:56,867
Fără risc ca articulația
sau tendonul să fie afectate.
406
00:17:56,950 --> 00:17:59,161
Ridicare, presiune, plasture.
407
00:17:59,244 --> 00:18:02,247
Ia medicație profilactică
până vin rezultatele testelor.
408
00:18:02,331 --> 00:18:05,834
Fă-ți fișă medicală!
Trimit o asistentă să-ți ia sânge.
409
00:18:05,918 --> 00:18:06,960
Grozav!
410
00:18:07,628 --> 00:18:10,047
Se pare că mai vin doi de la Westbridge.
411
00:18:10,130 --> 00:18:12,591
- Se știe ceva?
- Încă nu.
412
00:18:14,676 --> 00:18:16,553
Îl aducem pe dr. Langdon de la triaj?
413
00:18:16,637 --> 00:18:17,763
Nu.
414
00:18:17,846 --> 00:18:20,516
E prima lui zi. Îl las să înceapă ușor.
415
00:18:21,308 --> 00:18:23,060
Înțeleg. Urmăresc cum merge.
416
00:18:23,143 --> 00:18:24,228
Mulțumesc mult!
417
00:18:25,187 --> 00:18:26,563
Te răzgândești privind pariul?
418
00:18:26,647 --> 00:18:28,482
Îmi cântăresc șansele.
419
00:18:29,525 --> 00:18:32,486
Nu-ți face griji!
Îți iau de băut după ce câștig.
420
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Fratele tău revine în curând.
421
00:18:40,410 --> 00:18:42,246
A fost reținut la CT.
422
00:18:44,456 --> 00:18:45,499
Să-mi fac griji?
423
00:18:46,250 --> 00:18:48,669
Să vedem cum sunt rezultatele!
424
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
E...
425
00:18:51,547 --> 00:18:53,340
Nu înțeleg nimic.
426
00:18:54,049 --> 00:18:55,884
Fratele meu nu e așa.
427
00:18:55,968 --> 00:18:58,679
E cel mai prietenos tip.
428
00:18:58,762 --> 00:19:00,973
Nu se enervează. Rareori strigă.
429
00:19:01,056 --> 00:19:03,517
Nu s-a mai întâmplat așa ceva?
430
00:19:03,600 --> 00:19:06,395
Din câte știu eu, nu.
431
00:19:07,187 --> 00:19:09,189
Are o relație frumoasă.
432
00:19:09,273 --> 00:19:12,234
Și face Dreptul pentru că vrea
să ajute oamenii.
433
00:19:13,944 --> 00:19:18,240
Îmi spune mereu să-mi urmez visurile,
434
00:19:19,199 --> 00:19:21,535
chiar dacă mă dezmoștenesc părinții.
435
00:19:24,413 --> 00:19:25,539
Oare să-i sun?
436
00:19:25,622 --> 00:19:27,457
E o idee bună.
437
00:19:28,876 --> 00:19:30,752
Ar putea fi ceva grav.
438
00:19:35,841 --> 00:19:36,842
Mersi.
439
00:19:43,891 --> 00:19:46,768
- Radiologul e super sexy!
- Bine.
440
00:19:49,354 --> 00:19:52,274
CT cerebral normal,
ca și testele de sânge și urină.
441
00:19:52,357 --> 00:19:53,734
Atunci ce are?
442
00:19:54,610 --> 00:19:56,445
Nu suntem siguri.
443
00:19:56,528 --> 00:19:58,989
Îi mai facem un test. Puncție lombară.
444
00:19:59,072 --> 00:20:02,284
Ar putea fi o infecție
în lichidul din jurul creierului,
445
00:20:02,367 --> 00:20:03,994
encefalită virală.
446
00:20:04,077 --> 00:20:08,040
Ar cauza inconștiență sau confuzie.
447
00:20:08,999 --> 00:20:10,500
Se poate trata?
448
00:20:11,418 --> 00:20:12,419
Da.
449
00:20:14,463 --> 00:20:15,380
Bine.
450
00:20:15,464 --> 00:20:17,007
Bine.
451
00:20:17,090 --> 00:20:19,468
O caut pe dr. Al-Hashimi
și o facem împreună.
452
00:20:19,551 --> 00:20:20,886
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
453
00:20:25,807 --> 00:20:26,808
E ce ne așteptam.
454
00:20:26,892 --> 00:20:28,936
Aveți fractură de coccis.
455
00:20:29,019 --> 00:20:30,395
Osul de la capătul coloanei.
456
00:20:30,479 --> 00:20:35,150
Fragmentele de aici ar trebui
să fie aliniate cu partea de aici.
457
00:20:36,068 --> 00:20:37,945
- E nevoie de operație?
- Nu.
458
00:20:38,028 --> 00:20:41,073
Se vindecă bine,
dar va dura cam șase săptămâni.
459
00:20:43,200 --> 00:20:44,701
Șase săptămâni?
460
00:20:45,619 --> 00:20:47,704
Ies la întâlniri în fiecare weekend.
461
00:20:49,373 --> 00:20:52,292
Vă puteți duce la ele.
462
00:20:52,376 --> 00:20:56,255
Luăm cina la Pino's,
cel mai bun restaurant italienesc.
463
00:20:56,880 --> 00:20:59,299
Apoi bem un pahar la mine acasă
464
00:20:59,925 --> 00:21:02,302
și luăm micul-dejun în pat.
465
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Bine.
466
00:21:04,680 --> 00:21:07,307
În acest caz, e nevoie să faceți o pauză.
467
00:21:09,559 --> 00:21:12,354
Viața socială e bucuria mea cea mai mare.
468
00:21:19,361 --> 00:21:20,821
Se poate face altceva?
469
00:21:22,656 --> 00:21:27,911
Există o operație
de punere la loc a fragmentelor.
470
00:21:27,995 --> 00:21:30,622
- S-ar vindeca mai repede.
- Așa da!
471
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
Da, dar va fi dureros.
472
00:21:32,416 --> 00:21:34,668
- Pentru câteva clipe.
- Suport.
473
00:21:36,670 --> 00:21:39,589
Bun. Veniți! Schimbați-vă în halat!
474
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Cum e?
475
00:21:53,353 --> 00:21:54,521
Mai bine.
476
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
A venit radiografia la picior.
477
00:22:04,323 --> 00:22:06,074
Nu e fractură.
478
00:22:06,992 --> 00:22:10,329
Bandaj elastic, gheață, repaus,
piciorul ridicat
479
00:22:10,412 --> 00:22:12,539
și ibuprofen la nevoie.
480
00:22:14,082 --> 00:22:15,083
Asta e tot?
481
00:22:15,751 --> 00:22:17,878
Dacă doare la mers,
482
00:22:17,961 --> 00:22:20,380
îți putem da cârje pentru câteva zile.
483
00:22:21,298 --> 00:22:23,300
Deci nu o să vă mai văd.
484
00:22:26,595 --> 00:22:30,098
Ca pacient, nu,
dar mă bucur că ne-am cunoscut, Brian.
485
00:22:31,558 --> 00:22:33,643
Și eu mă bucur, dr. McKay.
486
00:22:49,368 --> 00:22:52,120
De fapt, voiam să merg să văd
487
00:22:52,204 --> 00:22:55,707
câteva galerii de artă
în Lawrenceville diseară.
488
00:22:55,791 --> 00:22:57,751
Ați vizitat-o pe cea de pe Butler?
489
00:22:58,502 --> 00:23:02,339
Aveam de gând. Pe la 21:00?
490
00:23:03,423 --> 00:23:04,424
Bine.
491
00:23:05,801 --> 00:23:07,135
- Super!
- Super.
492
00:23:10,013 --> 00:23:12,974
L-am resuscitat pe tipul cu parkour
și am intubat un IM.
493
00:23:13,058 --> 00:23:14,393
Sigur mă descurc.
494
00:23:14,476 --> 00:23:16,353
Mai bine asiști prima dată.
495
00:23:16,937 --> 00:23:18,397
Cum e dintele?
496
00:23:18,980 --> 00:23:20,982
Mi-e amorțită jumătate de față.
497
00:23:21,066 --> 00:23:22,734
Exact cum trebuie.
498
00:23:23,527 --> 00:23:24,528
Bun.
499
00:23:25,112 --> 00:23:28,990
Gingia e inflamată la...
500
00:23:29,074 --> 00:23:31,660
Dintele 23, incisiv lateral.
501
00:23:31,743 --> 00:23:33,286
Și se extinde la...
502
00:23:33,370 --> 00:23:34,746
E abces la rădăcină.
503
00:23:35,414 --> 00:23:37,582
- Corect din nou.
- Deștept băiat!
504
00:23:38,375 --> 00:23:40,710
Pornește aspiratorul! Retragem gingia.
505
00:23:41,420 --> 00:23:43,755
Louie, e o soluție temporară.
506
00:23:43,839 --> 00:23:46,299
Un dentist va trebui să-ți scoată dintele.
507
00:23:46,383 --> 00:23:48,176
Îmi găsiți voi unul?
508
00:23:48,260 --> 00:23:50,178
Îți facem legătura cu Dylan.
509
00:23:50,804 --> 00:23:52,597
E dr. Collins pe aici?
510
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
Ea mă ajută mereu.
511
00:23:56,184 --> 00:23:59,104
Dr. Collins și-a terminat rezidențiatul
512
00:23:59,187 --> 00:24:01,982
și e medic specialist în Portland.
513
00:24:02,065 --> 00:24:03,316
- Portland?
- Da.
514
00:24:03,400 --> 00:24:05,193
Cred că de acolo e.
515
00:24:05,277 --> 00:24:08,405
E în proces de adopție
și voia să aibă familia aproape.
516
00:24:08,488 --> 00:24:10,449
Ce frumos!
517
00:24:10,532 --> 00:24:12,534
- Gata.
- Bun. Gata?
518
00:24:15,203 --> 00:24:18,874
Seringă de 3 ml
519
00:24:18,957 --> 00:24:22,210
și ac de 20. Intrăm în zona cea mai moale,
520
00:24:22,794 --> 00:24:24,463
direct spre vârf.
521
00:24:27,299 --> 00:24:28,633
Trimitem la laborator?
522
00:24:28,717 --> 00:24:30,677
Nu. Dăm penicilina V câteva zile.
523
00:24:30,760 --> 00:24:32,179
Probele sunt de modă veche.
524
00:24:33,847 --> 00:24:34,973
La fel ca mine.
525
00:24:36,600 --> 00:24:39,686
Lucrează ambii părinți,
dar nu au asigurare medicală?
526
00:24:39,769 --> 00:24:43,106
Orlando și soția lucrează
cu jumătate de normă în mai multe locuri
527
00:24:43,190 --> 00:24:45,400
care nu oferă asigurare.
528
00:24:45,484 --> 00:24:47,736
- Se califică pentru Medicaid?
- Nu, din păcate.
529
00:24:47,819 --> 00:24:49,863
Anual, câștigă împreună
530
00:24:49,946 --> 00:24:52,115
peste pragul prevăzut de Medicaid.
531
00:24:52,199 --> 00:24:55,911
- Câștigă prea mult?
- Dar nu suficient.
532
00:24:55,994 --> 00:24:57,746
Trăiesc peste limita sărăciei,
533
00:24:57,829 --> 00:25:00,707
dar trăiesc de la un salariu la altul.
534
00:25:01,875 --> 00:25:05,879
Eu le-aș recomanda
să cumpere asigurare privată
535
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
prin Affordable Care Act.
536
00:25:07,797 --> 00:25:08,798
Mulțumesc.
537
00:25:09,966 --> 00:25:11,593
Ai mei nu au asigurare?
538
00:25:12,719 --> 00:25:14,554
Îmi pare rău, Ana.
539
00:25:14,638 --> 00:25:16,806
Cât costă spitalizarea tatălui meu?
540
00:25:17,432 --> 00:25:18,266
Nu știu.
541
00:25:20,060 --> 00:25:22,771
Doar vizita la Urgențe se ridică
la câteva mii.
542
00:25:25,190 --> 00:25:27,526
Găsim noi o soluție, bine?
543
00:25:33,198 --> 00:25:36,743
Mov pentru hemogramă,
roșu pentru biochimie și serologie.
544
00:25:37,744 --> 00:25:38,745
Bine.
545
00:25:40,372 --> 00:25:42,290
- Gata?
- Da.
546
00:25:42,916 --> 00:25:45,001
Posibil să nu-mi găsești ușor vena.
547
00:25:47,128 --> 00:25:48,088
Acum sau niciodată!
548
00:25:49,839 --> 00:25:50,757
Așa!
549
00:25:51,883 --> 00:25:55,387
Unu, doi, trei.
550
00:25:56,930 --> 00:25:58,598
- Flux excelent!
- Slavă Domnului!
551
00:25:58,682 --> 00:25:59,683
Pune una!
552
00:26:04,980 --> 00:26:06,731
Trebuie să dai drumul garoului.
553
00:26:06,815 --> 00:26:08,358
Da. Scuze!
554
00:26:12,153 --> 00:26:15,073
Fără inițiale, oră și dată,
nu fac analiza.
555
00:26:15,156 --> 00:26:17,075
- Cum te simți?
- Grozav!
556
00:26:17,158 --> 00:26:19,911
Sper să fac asta de câteva ori pe zi.
557
00:26:19,995 --> 00:26:20,996
E gata.
558
00:26:23,456 --> 00:26:25,083
Ține puțin apăsat.
559
00:26:25,709 --> 00:26:27,460
Inițiale, oră și dată.
560
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
La naiba!
561
00:26:37,345 --> 00:26:38,805
Sterilizare în North!
562
00:26:38,888 --> 00:26:40,223
Îmi pare rău.
563
00:26:41,224 --> 00:26:42,225
Cum e?
564
00:26:42,976 --> 00:26:44,811
Stabil. E foarte bine.
565
00:26:45,478 --> 00:26:46,771
Nu pare.
566
00:26:48,523 --> 00:26:49,983
Are leziuni cerebrale?
567
00:26:50,066 --> 00:26:53,028
CT-ul nu indică hemoragie
sau fracturi craniene.
568
00:26:53,111 --> 00:26:54,696
Cel mai probabil e o contuzie.
569
00:26:54,779 --> 00:26:57,365
Nu știm când își va recăpăta cunoștința.
570
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
- Fracturi de oase?
- Nu credem.
571
00:26:59,993 --> 00:27:01,828
Noroc cu ferigile!
572
00:27:03,163 --> 00:27:06,875
Pe CT-ul toracic și abdominal
nu se văd leziuni interne grave.
573
00:27:08,668 --> 00:27:09,502
Ce e aia?
574
00:27:16,092 --> 00:27:18,094
Terapie respiratorie!
575
00:27:20,180 --> 00:27:21,640
Bun.
576
00:27:21,723 --> 00:27:24,434
Unu, doi, trei, acum!
577
00:27:24,517 --> 00:27:25,393
E ventilația?
578
00:27:25,477 --> 00:27:27,937
Nu. Sângerează la spate.
Trebuie să ne uităm.
579
00:27:28,021 --> 00:27:29,022
Laoparte, Tanya!
580
00:27:29,105 --> 00:27:30,357
Unu, doi, trei, sus!
581
00:27:31,024 --> 00:27:32,651
Unu, doi, trei,
582
00:27:32,734 --> 00:27:33,610
pe burtă! Așa.
583
00:27:33,693 --> 00:27:34,569
La naiba!
584
00:27:34,653 --> 00:27:36,946
- Partea stângă.
- Atenție! Poate fi sticlă.
585
00:27:37,030 --> 00:27:40,408
Tăietură mică de 2 cm. Fir de sutură 4-0!
586
00:27:40,492 --> 00:27:42,619
Nu sângera la sosire.
587
00:27:42,702 --> 00:27:44,579
Cred că, atunci când l-am mișcat la CT,
588
00:27:44,663 --> 00:27:45,997
s-a rupt un cheag.
589
00:27:46,081 --> 00:27:47,248
Flux lent din venă.
590
00:27:47,832 --> 00:27:49,501
Ne-ar trebui un opt.
591
00:27:55,006 --> 00:27:57,801
Avem o bucățică mică de sticlă.
E sub piele.
592
00:27:57,884 --> 00:28:00,261
- Se mișcă?
- Da, o pot mișca.
593
00:28:00,345 --> 00:28:01,638
- O trag afară.
- Nu!
594
00:28:01,721 --> 00:28:03,014
La naiba!
595
00:28:03,098 --> 00:28:05,016
- Bun.
- E mai mare decât credeam.
596
00:28:05,100 --> 00:28:06,476
Pare din arteră.
597
00:28:06,559 --> 00:28:08,561
Pansamente sterile, vă rog!
598
00:28:08,645 --> 00:28:09,771
Mi se face rău.
599
00:28:09,854 --> 00:28:11,523
- Presiune în toate părțile!
- Da.
600
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
O pot împinge înapoi.
601
00:28:12,774 --> 00:28:15,026
- Nu!
- Ai făcut destul rău!
602
00:28:15,110 --> 00:28:17,570
- S-o trag afară?
- Categoric nu.
603
00:28:17,654 --> 00:28:19,239
Sticla astupa un vas de sânge.
604
00:28:19,322 --> 00:28:22,158
Până acum! Scade tensiunea.
Chemați chirurgul!
605
00:28:26,746 --> 00:28:28,873
- Te căutam.
- M-ai găsit.
606
00:28:29,791 --> 00:28:32,127
Avem radiografia doamnei cu tuse.
607
00:28:32,210 --> 00:28:34,003
Infiltrații ciudate. Ai văzut-o?
608
00:28:34,087 --> 00:28:35,922
Nu, încerc să-mi fac fișele.
609
00:28:36,005 --> 00:28:37,173
E aici.
610
00:28:37,757 --> 00:28:41,386
- Da, lob inferior ațos.
- Pneumonie de aspirație.
611
00:28:43,304 --> 00:28:47,350
Gândește-te! Cum ajung lichide orale
sau gastrice în plămâni?
612
00:28:48,768 --> 00:28:50,395
Disfagie, tulburări de înghițire.
613
00:28:50,478 --> 00:28:53,064
Dar nu e o bătrână
care se îneacă cu mâncare.
614
00:28:53,148 --> 00:28:55,066
Așa e. Plus vărsături prelungite.
615
00:28:55,150 --> 00:28:58,069
Poate e gastroenterită
sau intoxicație alimentară.
616
00:28:58,695 --> 00:28:59,821
Da. Sau...
617
00:29:00,655 --> 00:29:03,742
Sau... o tulburare alimentară.
618
00:29:04,576 --> 00:29:06,286
Crezi că suferă de bulimie?
619
00:29:06,369 --> 00:29:08,621
La o adică, e obsedată de mișcare.
620
00:29:09,664 --> 00:29:12,250
Vezi cum arată smalțul
din spatele incisivilor!
621
00:29:14,043 --> 00:29:15,170
E...
622
00:29:15,253 --> 00:29:19,215
Trebuie să luăm în calcul
toate opțiunile de diagnostic.
623
00:29:20,967 --> 00:29:22,302
Știi...
624
00:29:22,385 --> 00:29:24,304
Da, știi.
625
00:29:30,101 --> 00:29:31,978
- Ai făcut bine puncția!
- Mersi.
626
00:29:32,854 --> 00:29:36,191
Bună! M-ați chemat pentru Jackson Davis?
627
00:29:36,274 --> 00:29:37,400
Da.
628
00:29:38,067 --> 00:29:39,903
Victoria o să prezinte cazul.
629
00:29:41,988 --> 00:29:43,573
Ea e Jada, sora lui Jackson.
630
00:29:43,656 --> 00:29:45,575
El e dr. Jefferson, de la psihiatrie.
631
00:29:46,201 --> 00:29:48,828
Psihiatrie? E o problemă
de sănătate mintală?
632
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
Acoperim toate posibilitățile.
633
00:29:50,872 --> 00:29:53,249
O să aflu mai multe după ce discut cu el.
634
00:29:54,042 --> 00:29:54,918
Bine.
635
00:29:57,086 --> 00:29:58,463
Jackson!
636
00:29:59,631 --> 00:30:01,466
Jackson, te poți trezi?
637
00:30:02,759 --> 00:30:04,844
- Jackson!
- Au spus că e sedat.
638
00:30:07,847 --> 00:30:09,182
Revin mai târziu.
639
00:30:12,060 --> 00:30:13,061
N-a durat deloc.
640
00:30:13,144 --> 00:30:15,980
Data viitoare,
așteaptă să fie treaz pacientul
641
00:30:16,064 --> 00:30:17,565
înainte să mă chemați jos.
642
00:30:17,649 --> 00:30:20,902
Psihiatrii fac treabă bună
când pot vorbi cu pacienții.
643
00:30:22,946 --> 00:30:24,531
M-am grăbit puțin.
644
00:30:25,240 --> 00:30:26,241
Așa vom face.
645
00:30:27,200 --> 00:30:28,201
Mulțumesc!
646
00:30:29,118 --> 00:30:30,119
Îmi pare rău.
647
00:30:31,037 --> 00:30:33,748
A crescut tensiunea cu o unitate.
648
00:30:36,334 --> 00:30:38,753
- Ce naiba? Era stabil.
- S-a schimbat treaba.
649
00:30:38,837 --> 00:30:40,213
Pregătiți să clampăm!
650
00:30:40,839 --> 00:30:42,507
Ce geniu a scos-o?
651
00:30:43,299 --> 00:30:45,218
Mi s-a părut că era desprins.
652
00:30:45,301 --> 00:30:47,136
Lasă deciziile în seama adulților!
653
00:30:47,220 --> 00:30:48,638
Dr. McKay, ești pregătită?
654
00:30:55,895 --> 00:30:56,938
Parcă e un țurțur.
655
00:30:57,021 --> 00:30:58,523
Crăciun în iulie!
656
00:30:59,232 --> 00:31:00,984
Sophie, răspunzi tu?
657
00:31:01,985 --> 00:31:03,862
Injectez buretele XSTAT.
658
00:31:03,945 --> 00:31:04,904
- Alo!
- Ce e aia?
659
00:31:04,988 --> 00:31:08,950
E o seringă plină
cu bureți mici hemostatici expansibili.
660
00:31:09,033 --> 00:31:10,451
Da. Mersi.
661
00:31:10,535 --> 00:31:13,121
Radiologul zice că rezidentul a omis ceva.
662
00:31:13,204 --> 00:31:16,875
Are un obiect străin radioopac
în musculatura paravertebrală stânga.
663
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
A avut.
664
00:31:18,042 --> 00:31:20,295
Sindromul „rezidenții noi din iulie”!
665
00:31:21,671 --> 00:31:22,505
Bine.
666
00:31:24,215 --> 00:31:26,426
Pare uscată.
667
00:31:26,509 --> 00:31:27,802
La suprafață.
668
00:31:27,886 --> 00:31:29,637
Bun. Să-l mutăm!
669
00:31:30,346 --> 00:31:34,183
Unu, doi, trei, mutăm!
670
00:31:34,267 --> 00:31:36,185
Unu, doi, trei, întoarcem!
671
00:31:36,895 --> 00:31:39,022
Unu, doi, trei, jos!
672
00:31:39,814 --> 00:31:41,858
E așteptat la CT.
673
00:31:41,941 --> 00:31:43,568
Apoi e așteptat la radiologie.
674
00:31:43,651 --> 00:31:46,029
- Ești stăpână pe situație!
- Da.
675
00:31:47,947 --> 00:31:49,282
Cum ești?
676
00:31:50,366 --> 00:31:51,534
Nu grozav.
677
00:31:52,368 --> 00:31:54,329
Hai să bei un ginger ale!
678
00:31:54,412 --> 00:31:57,248
Nu scoatem niciodată
corp străin profund la Urgențe.
679
00:31:57,332 --> 00:31:59,042
Asta fac chirurgii.
680
00:31:59,125 --> 00:32:00,376
E ultima dată.
681
00:32:02,253 --> 00:32:05,214
- Te căutam.
- Firește.
682
00:32:05,298 --> 00:32:06,966
Mi se pare că mă eviți.
683
00:32:07,050 --> 00:32:08,259
Eu? Nici gând.
684
00:32:08,343 --> 00:32:11,137
E doar o zi foarte aglomerată,
îmi trăiesc visul,
685
00:32:11,220 --> 00:32:14,766
salvez cetățenii obosiți și amărâți
ai Americii, care tânjesc după libertate.
686
00:32:14,849 --> 00:32:17,602
- Ești un sfânt.
- Îmi repet asta zilnic.
687
00:32:17,685 --> 00:32:21,648
Am auzit că a venit victima
unui accident de motocicletă.
688
00:32:21,731 --> 00:32:22,732
Da.
689
00:32:23,399 --> 00:32:24,400
Nu l-am putut salva.
690
00:32:25,109 --> 00:32:26,611
Și, nu, nu purta cască.
691
00:32:27,362 --> 00:32:28,279
Interesant!
692
00:32:28,363 --> 00:32:31,324
Un accident n-o să mă facă
să nu mai plec în excursie.
693
00:32:31,407 --> 00:32:32,742
Nici n-am spus asta.
694
00:32:33,660 --> 00:32:36,621
Sper că a murit făcând ce-i plăcea.
695
00:32:36,704 --> 00:32:38,790
E... optimist.
696
00:32:39,499 --> 00:32:41,417
Văd jumătatea plină a paharului.
697
00:32:43,503 --> 00:32:45,880
- Nu sunt la terapie acum.
- Știu.
698
00:32:45,964 --> 00:32:47,256
E un conflict de interese.
699
00:32:47,340 --> 00:32:48,758
Fiindcă suntem prieteni?
700
00:32:48,841 --> 00:32:52,971
I-auzi! Folosești cuvântul cu „P”.
Asta da maturizare!
701
00:32:53,054 --> 00:32:55,848
Îl folosesc mereu.
Se pare că mă ajută terapia.
702
00:32:56,516 --> 00:32:58,226
Am găsit pe cineva pentru tine.
703
00:32:58,309 --> 00:32:59,310
Nu se joacă.
704
00:32:59,394 --> 00:33:02,271
- O s-o adori.
- Sper.
705
00:33:02,355 --> 00:33:05,984
Ultimii doi nu au fost tocmai...
pe gustul meu.
706
00:33:06,067 --> 00:33:07,860
Adică nu aveau empatie?
707
00:33:09,278 --> 00:33:11,698
Uneori, durează o vreme
708
00:33:11,781 --> 00:33:13,324
să găsești pe cineva compatibil.
709
00:33:13,408 --> 00:33:15,910
Va trebui să mai aștepți,
fiindcă mâine plec.
710
00:33:15,994 --> 00:33:17,078
Terapie prin Zoom.
711
00:33:17,870 --> 00:33:19,622
Excursia pe motocicletă e terapie.
712
00:33:22,875 --> 00:33:25,753
Pariez că cineva a lansat artificii
la toaletă.
713
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
Câtă idioțenie!
714
00:33:29,090 --> 00:33:30,258
Ai zice că gândesc.
715
00:33:30,842 --> 00:33:31,843
Da.
716
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
Ce e, omule?
717
00:33:36,305 --> 00:33:37,557
Vrei să pariezi?
718
00:33:39,058 --> 00:33:41,728
Da. Poate.
719
00:33:41,811 --> 00:33:44,188
Auzi, accept doar bani adevărați.
720
00:33:44,272 --> 00:33:46,149
Nu mă încurc cu datorii.
721
00:33:47,734 --> 00:33:49,402
Am bani, bine?
722
00:33:49,485 --> 00:33:52,530
Tocmai am luat primul salariu...
723
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
Frumos!
724
00:33:54,657 --> 00:33:59,662
Trece-mă cu 40$ pentru...
725
00:33:59,746 --> 00:34:00,747
pană de curent.
726
00:34:02,457 --> 00:34:05,126
- Frumos!
- Avem un șmecher aici!
727
00:34:05,209 --> 00:34:06,919
- Felicitări, doctore!
- Mersi.
728
00:34:07,003 --> 00:34:08,963
Îmi place latura asta, omule.
729
00:34:09,047 --> 00:34:10,798
- E mai bine?
- Nu.
730
00:34:11,883 --> 00:34:13,342
Ce adeziv ai folosit?
731
00:34:13,426 --> 00:34:16,220
Contează? Ochiul e încă închis!
732
00:34:16,304 --> 00:34:18,097
Aș putea încerca altceva.
733
00:34:18,181 --> 00:34:21,893
Nu, gata! Am întrebat de dr. J
și pe ea vreau să o văd.
734
00:34:22,477 --> 00:34:25,271
Am lipsit o vreme. Nu știu cine e dr. J.
735
00:34:26,105 --> 00:34:28,399
E unul dintre cei mai buni medici
din Pittsburgh.
736
00:34:34,781 --> 00:34:36,115
Dr. J!
737
00:34:38,076 --> 00:34:39,786
Fă ce trebuie, doamnă!
738
00:34:41,079 --> 00:34:44,624
Bun. Mai întâi,
trebuie să vă țin bine pentru reducție.
739
00:34:47,001 --> 00:34:48,419
Așa!
740
00:34:48,503 --> 00:34:50,004
Încercați să vă relaxați!
741
00:34:50,088 --> 00:34:53,633
Inspirați, cu gura deschisă!
742
00:34:53,716 --> 00:34:56,969
Nu așa mi-am imaginat
prima noastră întâlnire intimă.
743
00:34:57,053 --> 00:34:59,263
Bun. Acum.
744
00:35:00,264 --> 00:35:02,809
Număr până la trei.
745
00:35:02,892 --> 00:35:04,227
Unu,
746
00:35:04,310 --> 00:35:05,561
doi...
747
00:35:05,645 --> 00:35:07,480
A naibii să fie!
748
00:35:09,023 --> 00:35:11,901
- Ați zis trei.
- Știu.
749
00:35:11,984 --> 00:35:13,611
Scuze, așa nu vă încordați.
750
00:35:14,862 --> 00:35:17,156
A funcționat, cred. Cum e?
751
00:35:17,240 --> 00:35:18,324
Mă pot ridica?
752
00:35:25,289 --> 00:35:26,749
Doamne!
753
00:35:30,419 --> 00:35:32,004
E evident mai bine.
754
00:35:33,506 --> 00:35:34,674
Doamne!
755
00:35:37,385 --> 00:35:38,928
Pot să vă îmbrățișez?
756
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
Poate mai târziu.
757
00:35:44,392 --> 00:35:47,270
Pneumonie de aspirație? Cum apare?
758
00:35:47,353 --> 00:35:50,106
Când bacterii din gură sau stomac
759
00:35:50,189 --> 00:35:51,858
ajung în trahee
760
00:35:51,941 --> 00:35:56,320
când te îneci, dacă mănânci sau vomiți.
761
00:35:58,364 --> 00:36:02,285
Bei vreodată alcool
până îți pierzi cunoștința?
762
00:36:02,368 --> 00:36:03,870
Nu prea beau de felul meu.
763
00:36:04,579 --> 00:36:07,331
Ai avut gastroenterită
sau intoxicație alimentară?
764
00:36:07,999 --> 00:36:09,292
Nu și nu.
765
00:36:11,252 --> 00:36:13,379
Ne putem uita în gură?
766
00:36:20,720 --> 00:36:24,807
Poți lăsa capul pe spate...
și deschide gura mare.
767
00:36:30,479 --> 00:36:31,522
Ce e?
768
00:36:31,606 --> 00:36:34,859
Smalțul din spatele dinților e degradat.
769
00:36:36,110 --> 00:36:37,236
Ce înseamnă asta?
770
00:36:38,112 --> 00:36:40,823
Apare când cineva își provoacă voma
în mod repetat.
771
00:36:41,699 --> 00:36:44,619
Acidul gastric dizolvă smalțul.
772
00:36:44,702 --> 00:36:46,579
Ce legătură are cu pneumonia?
773
00:36:47,830 --> 00:36:49,040
Poate fi cauza ei.
774
00:36:51,667 --> 00:36:53,544
Îmi puteți da medicamente?
775
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
Da, putem.
776
00:36:59,383 --> 00:37:01,928
Dr. J, în sfârșit!
777
00:37:02,011 --> 00:37:04,388
Încântat de cunoștință, dr. J!
778
00:37:05,056 --> 00:37:07,099
Ea e Willow, noua ta pacientă.
779
00:37:09,852 --> 00:37:11,103
De fapt, sunt rezidentă.
780
00:37:11,187 --> 00:37:13,940
Îți urmăresc toate filmulețele.
781
00:37:14,649 --> 00:37:17,610
M-a ajutat enorm
cel privind relația cu colegi dificili.
782
00:37:17,693 --> 00:37:18,986
Trebuie să-l văd.
783
00:37:20,363 --> 00:37:22,156
Care e problema lui Willow?
784
00:37:23,324 --> 00:37:26,035
Am ochiul lipit cu adeziv.
785
00:37:26,118 --> 00:37:29,247
- Scurtarea genelor și uleiul n-au mers?
- Nu.
786
00:37:30,248 --> 00:37:32,333
Atunci aș sugera
tăierea completă a genelor.
787
00:37:33,376 --> 00:37:34,877
De acord, dr. J.
788
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
Doar dacă o faci tu.
789
00:37:41,550 --> 00:37:43,344
Da, sigur.
790
00:37:45,346 --> 00:37:46,889
Da. Întinde-te!
791
00:37:49,183 --> 00:37:53,104
Te rog să închizi ochii
și să nu te miști deloc.
792
00:37:53,187 --> 00:37:54,105
Bine.
793
00:37:54,188 --> 00:37:55,481
Îți aparține, dnă dr.
794
00:37:56,065 --> 00:37:57,275
Mulțumesc, dr. Langdon.
795
00:37:58,776 --> 00:38:00,945
Așa.
796
00:38:03,698 --> 00:38:05,825
Câți urmăritori ai, dr. J?
797
00:38:06,784 --> 00:38:09,245
Mai mulți decât ați crede, dr. Langdon.
798
00:38:12,456 --> 00:38:13,499
Gata.
799
00:38:18,796 --> 00:38:19,797
Ai reușit!
800
00:38:25,303 --> 00:38:27,930
Nu se poate, arată groaznic!
801
00:38:28,014 --> 00:38:32,435
Pot să-mi aplic gene false, nu?
802
00:38:36,272 --> 00:38:37,815
Cum vă simțiți, dle Diaz?
803
00:38:38,816 --> 00:38:39,817
Mai bine.
804
00:38:41,402 --> 00:38:44,405
Trebuie să aflăm de ce s-a ajuns
în situația asta cu diabetul.
805
00:38:46,949 --> 00:38:48,284
Ea e studentă, dr. Kwan.
806
00:38:49,410 --> 00:38:51,412
Tot ce discutăm va fi confidențial.
807
00:38:54,373 --> 00:38:57,209
Iau o doză mai mică de insulină.
808
00:38:58,252 --> 00:39:00,713
Cât din doza recomandată luați o dată?
809
00:39:01,505 --> 00:39:02,465
Jumătate.
810
00:39:03,299 --> 00:39:07,094
Aveam asigurare la muncă,
dar nu mai lucrez la ei din pandemie.
811
00:39:08,179 --> 00:39:10,765
Nu mi-era greu
să fac tratamentul pe atunci.
812
00:39:10,848 --> 00:39:12,558
Aveam și un medic de familie minunat.
813
00:39:13,184 --> 00:39:15,144
Acum mă descurc singur.
814
00:39:16,437 --> 00:39:19,065
- Aveți glucometru?
- Da.
815
00:39:20,483 --> 00:39:22,443
Dar nu-mi permit benzile de testare.
816
00:39:22,526 --> 00:39:24,111
Sunt prea scumpe.
817
00:39:24,195 --> 00:39:26,238
Putem să nu vorbim de față cu familia?
818
00:39:26,322 --> 00:39:28,032
- Bună!
- Bună!
819
00:39:28,115 --> 00:39:29,408
Fetele mele!
820
00:39:30,117 --> 00:39:31,494
I-ai sunat pe frații tăi?
821
00:39:31,577 --> 00:39:33,537
- Sunt la fotbal.
- Am vești bune.
822
00:39:33,621 --> 00:39:35,331
O platformă de donații pentru tata.
823
00:39:35,414 --> 00:39:36,499
Poftim?
824
00:39:36,582 --> 00:39:38,250
Adun bani pentru tratament,
825
00:39:38,334 --> 00:39:39,502
neavând asigurare.
826
00:39:39,585 --> 00:39:41,087
Nu!
827
00:39:41,170 --> 00:39:42,713
Dezactiveaz-o, acum!
828
00:39:42,797 --> 00:39:44,382
De ce?
829
00:39:44,465 --> 00:39:46,050
Muncesc. Nu vreau milă.
830
00:39:46,133 --> 00:39:48,177
- Tată, deja am...
- Ana!
831
00:39:49,261 --> 00:39:50,888
Am spus s-o dezactivezi!
832
00:39:50,971 --> 00:39:52,640
Orlando!
833
00:39:56,560 --> 00:39:59,021
Louie, am venit să văd cum ești.
834
00:39:59,105 --> 00:40:00,648
- Cum e?
- Bine.
835
00:40:00,731 --> 00:40:03,776
- Dintele e mult mai bine.
- Mă bucur.
836
00:40:05,611 --> 00:40:07,947
Se pare că mai stai la noi trei ore.
837
00:40:08,030 --> 00:40:09,657
Ca să-ți monitorizăm tensiunea.
838
00:40:09,740 --> 00:40:10,991
Aș bea ceva cât aștept.
839
00:40:13,035 --> 00:40:14,662
Apă sau suc de portocale?
840
00:40:15,538 --> 00:40:16,747
Dă-i pace!
841
00:40:17,957 --> 00:40:21,085
Ce fac copiii?
842
00:40:22,586 --> 00:40:25,297
Sunt monstruleți perfecți.
843
00:40:25,965 --> 00:40:28,259
Tanner are cinci ani, Penny are trei.
844
00:40:29,343 --> 00:40:30,928
O binecuvântare, nu?
845
00:40:31,011 --> 00:40:33,722
Da, dar nu vor să doarmă.
846
00:40:34,390 --> 00:40:36,934
Mai e și câinele
care sapă mereu în grădină.
847
00:40:38,477 --> 00:40:40,229
Cât de expusă e grădina la soare?
848
00:40:40,938 --> 00:40:42,356
Foarte expusă.
849
00:40:42,440 --> 00:40:45,484
Seamănă raigras peren!
850
00:40:45,568 --> 00:40:48,446
O uzi cu puțină apă
851
00:40:48,529 --> 00:40:52,032
și pui un gard temporar
ca să țină câinele la distanță.
852
00:40:52,741 --> 00:40:54,201
Impresionant!
853
00:40:54,285 --> 00:40:57,329
Ce pot să zic? Îmi place iarba.
854
00:40:59,290 --> 00:41:01,625
Pe bune, de unde știi toate astea?
855
00:41:03,461 --> 00:41:04,920
Am fost grădinar.
856
00:41:05,588 --> 00:41:09,008
M-am ocupat de grădini și peluze.
857
00:41:10,801 --> 00:41:11,802
Robby!
858
00:41:14,346 --> 00:41:15,389
Ai o clipă?
859
00:41:18,767 --> 00:41:21,145
- Dr. Langdon.
- Dr. Al-Hashimi.
860
00:41:21,729 --> 00:41:22,897
Cum e la triaj?
861
00:41:23,522 --> 00:41:25,649
- Eu și Donnie ne descurcăm.
- Bine.
862
00:41:25,733 --> 00:41:28,277
Vreau să termini ce mai ai acolo
și să vii aici.
863
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
Așteptăm pacienți
trimiși de la Westbridge.
864
00:41:31,113 --> 00:41:32,281
Bine.
865
00:41:32,364 --> 00:41:34,742
Voiam să spun că e grozav
866
00:41:34,825 --> 00:41:36,869
că ești în Programul de ajutor medici.
867
00:41:36,952 --> 00:41:38,579
E un angajament enorm.
868
00:41:40,539 --> 00:41:43,250
Da, a fost greu la început.
869
00:41:43,334 --> 00:41:45,753
Dar îndată termin primul an.
870
00:41:45,836 --> 00:41:47,505
Mai am încă patru.
871
00:41:48,923 --> 00:41:50,257
La ce te gândești?
872
00:41:51,133 --> 00:41:52,968
Nu-ți permiți să afli.
873
00:41:53,052 --> 00:41:55,095
Am un buget fix. Accepți sau nu?
874
00:41:55,179 --> 00:41:57,681
Ziua mea nu e cum mă așteptam.
875
00:41:57,765 --> 00:42:00,100
Am făcut un apel. Langdon era disponibil.
876
00:42:01,185 --> 00:42:03,229
Speram să fiu plecat
înainte să se întoarcă.
877
00:42:05,064 --> 00:42:06,774
Ați fost foarte apropiați.
878
00:42:06,857 --> 00:42:10,277
O fi soarta care-ți spune
că e tipul să calmați spiritele.
879
00:42:11,278 --> 00:42:12,279
Poate da.
880
00:42:13,489 --> 00:42:14,532
Poate nu.
881
00:42:19,620 --> 00:42:23,707
Bun. Rămâi internată azi
ca să îți facem antibiotice
882
00:42:23,791 --> 00:42:26,085
și să monitorizăm nivelul de oxigen.
883
00:42:26,627 --> 00:42:27,461
Bine.
884
00:42:29,171 --> 00:42:30,172
Bine.
885
00:42:35,719 --> 00:42:36,887
Dacă...
886
00:42:40,349 --> 00:42:42,601
mi-am cauzat voma?
887
00:42:45,354 --> 00:42:46,355
Ei bine...
888
00:42:47,856 --> 00:42:49,316
bulimia se tratează.
889
00:42:51,986 --> 00:42:52,987
Voiam să mă opresc.
890
00:42:54,613 --> 00:42:55,781
Mă oprisem în trecut.
891
00:42:58,826 --> 00:43:00,828
Familia mea se adună la mese.
892
00:43:02,705 --> 00:43:05,416
Mâncăm la sărbători, la înmormântări.
893
00:43:05,499 --> 00:43:06,875
Mâncăm mereu.
894
00:43:06,959 --> 00:43:09,878
Apoi am mers la facultate
și aspectul fizic era important.
895
00:43:10,796 --> 00:43:12,047
E multă presiune.
896
00:43:17,469 --> 00:43:18,887
Am început să vomit.
897
00:43:20,431 --> 00:43:22,182
Toți mă admirau cum arăt.
898
00:43:22,975 --> 00:43:24,643
Și am mers mai mult la sală.
899
00:43:25,185 --> 00:43:27,896
Nu mai vomitam atât.
900
00:43:31,525 --> 00:43:33,944
Dar am încheiat o relație anul trecut
și am reînceput.
901
00:43:40,200 --> 00:43:44,371
Provoci daune pe termen lung
organismului tău.
902
00:43:45,414 --> 00:43:48,375
Și nu se rezolvă de la sine.
903
00:43:49,209 --> 00:43:51,086
Poți să ceri ajutor.
904
00:43:51,754 --> 00:43:54,715
Îți putem recomanda
programul de tulburări alimentare.
905
00:43:54,798 --> 00:43:57,968
- E în spital?
- E un program ambulatoriu.
906
00:43:58,594 --> 00:44:02,181
Se fac sesiuni individuale
și de grup cu un psiholog
907
00:44:02,264 --> 00:44:03,515
de două ori pe săptămână.
908
00:44:05,559 --> 00:44:07,645
Ai fi de acord să vezi un psiholog?
909
00:44:10,439 --> 00:44:11,690
Cred că da.
910
00:44:12,816 --> 00:44:14,860
Ai preferințe?
911
00:44:14,943 --> 00:44:15,944
Bărbat, femeie?
912
00:44:17,237 --> 00:44:19,448
Aș prefera o femeie de culoare,
dacă se poate.
913
00:44:21,075 --> 00:44:22,159
Se poate rezolva.
914
00:44:25,829 --> 00:44:26,830
Mulțumesc!
915
00:44:30,584 --> 00:44:31,794
Bună intuiție!
916
00:44:32,920 --> 00:44:36,006
Femeile de culoare
nu sunt diagnosticate corect.
917
00:44:36,090 --> 00:44:37,841
- Chiar?
- Da, din păcate.
918
00:44:38,509 --> 00:44:41,345
Credeam că am o problemă similară în liceu
919
00:44:41,428 --> 00:44:43,472
și m-am documentat mult.
920
00:44:43,555 --> 00:44:45,557
Nu am avut. Doar...
921
00:44:46,558 --> 00:44:50,104
Eu și sora mea am fost mofturoase.
922
00:44:51,105 --> 00:44:52,898
Culoare, consistență,
923
00:44:53,607 --> 00:44:55,192
legume, pește,
924
00:44:55,275 --> 00:44:56,360
ouă,
925
00:44:57,111 --> 00:45:00,239
bame cu gust de pământ,
sparanghel. Scârbos!
926
00:45:00,322 --> 00:45:03,617
- I-am terminat pe ai mei.
- Ouă. Ciudat!
927
00:45:04,535 --> 00:45:05,661
Nu aș zice.
928
00:45:05,744 --> 00:45:08,247
Trebuie să-mi fac fișele.
929
00:45:10,332 --> 00:45:12,334
Dacă vrei să vorbești, sunt pe aici.
930
00:45:13,669 --> 00:45:14,586
Despre ce?
931
00:45:15,254 --> 00:45:17,506
Ești rezidentă. E mai greu ca stagiatura.
932
00:45:18,298 --> 00:45:22,720
Așa e. Te ocupi de studenți, stagiari.
933
00:45:22,803 --> 00:45:24,847
Nu am timp de fișe.
934
00:45:24,930 --> 00:45:28,350
Stai să ajungi la chirurgie
și TI la cardiologie!
935
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
Intens!
936
00:45:30,602 --> 00:45:32,646
Pare a fi mai mult de atât.
937
00:45:33,564 --> 00:45:36,150
Clar, îți dezvolți abilitățile clinice
938
00:45:36,233 --> 00:45:38,152
când ai grijă de bolnavii critici.
939
00:45:38,235 --> 00:45:39,653
Zi asta fișelor mele!
940
00:45:41,196 --> 00:45:43,157
Dictează. O să fii mai rapidă.
941
00:45:47,661 --> 00:45:49,788
Ce e cu pacientul de la Westbridge?
942
00:45:49,872 --> 00:45:52,249
- Nu mi-ai zis cum e troponina.
- Dl Samba.
943
00:45:52,332 --> 00:45:54,418
- A fost infarct miocardic posterior.
- Ce?
944
00:45:55,169 --> 00:45:56,211
Nu a apărut la EKG.
945
00:45:56,295 --> 00:45:57,463
Nu apare, de obicei.
946
00:45:57,546 --> 00:46:00,007
Majoritatea medicilor n-ar fi văzut.
947
00:46:01,216 --> 00:46:02,301
Dar tu ai văzut.
948
00:46:04,052 --> 00:46:05,387
Am avut noroc.
949
00:46:07,347 --> 00:46:08,515
Dă-o naibii, Fraierberry!
950
00:46:10,142 --> 00:46:12,144
Scuze, te-am supărat cu ceva?
951
00:46:12,227 --> 00:46:13,228
Nu.
952
00:46:16,148 --> 00:46:17,149
Bine.
953
00:46:18,609 --> 00:46:20,277
- Salut!
- Ce e?
954
00:46:20,360 --> 00:46:22,946
A revenit o pacientă.
O mai știi pe Debbie Cohen?
955
00:46:23,864 --> 00:46:25,866
Nu. Am văzut 16 pacienți dimineață.
956
00:46:25,949 --> 00:46:28,786
Dna de la restaurant
cu celulită pe laba piciorului?
957
00:46:28,869 --> 00:46:30,871
Da, ia cefalexină. Am marcat zona.
958
00:46:30,954 --> 00:46:33,874
I-am pus o compresă caldă,
dar ar trebui să vezi.
959
00:46:38,837 --> 00:46:40,672
Bună, dr. Langdon!
960
00:46:40,756 --> 00:46:43,217
Nu mă așteptam să vă revăd deja.
961
00:46:43,300 --> 00:46:44,885
Dureri de stomac de la tratament?
962
00:46:44,968 --> 00:46:47,471
Nu, mă doare mai tare.
963
00:46:47,554 --> 00:46:50,557
Ați spus să revin
dacă roșeața trece de linia marcată.
964
00:46:51,266 --> 00:46:52,434
Să vedem!
965
00:47:02,861 --> 00:47:04,863
Se pare că infecția nu răspunde
966
00:47:04,947 --> 00:47:06,114
la tratamentul prescris
967
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
și va trebui să vă administrăm
antibiotice intravenos
968
00:47:08,867 --> 00:47:10,452
și să vă trimitem la Urgențe.
969
00:47:11,161 --> 00:47:12,746
E grav?
970
00:47:12,830 --> 00:47:14,289
Nu, dacă ne ocupăm imediat.
971
00:47:15,499 --> 00:47:17,084
- MRSA?
- Sau mai grav.
972
00:48:41,084 --> 00:48:43,086
Subtitrarea: Ramona Curt