1 00:00:10,010 --> 00:00:14,931 THE PITT SPITALUL 2 00:00:16,975 --> 00:00:21,479 ORA A PATRA 10:00 - 11:00 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,564 E în elementul lui. 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,274 Ce face? 5 00:00:24,357 --> 00:00:27,110 Un ritual antic, menit să profite de originile necunoscute 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 ale situației actuale de la Westbridge. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,533 Câștigă cine ghicește de ce au intrat în cod negru. 8 00:00:33,616 --> 00:00:34,993 Interesant! 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,911 - Nu făceam asta la Veterani. - Da. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,371 - Te bagi? - Clar. 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,956 Ce crezi că e? 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 Pariez pe inundație. 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,878 O să stea închiși timp de trei ore și le preluăm 20 de pacienți. 14 00:00:44,961 --> 00:00:48,089 Trece-mă pentru inundație, patru ore și 30 de pacienți! 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 Bun, așa. 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 Dr. Robby, ai concurență. 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Da, așa se pare. 18 00:00:53,678 --> 00:00:56,765 Gata distracția, fete și băieți! Avem pacienți. 19 00:00:57,557 --> 00:01:00,101 Îl chem pe Langdon de la triaj, ca să ne ajute? 20 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Nu, nu cred că e necesar. 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 - Ne descurcăm fără el. - Tu ești șeful. 22 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 Daniel Ortiz... 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 Următorul! 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Bună! 25 00:01:16,242 --> 00:01:19,913 Doctorul mi-a spus să pun ulei mineral pe ochi timp de 20 de minute. 26 00:01:19,996 --> 00:01:21,873 Asta a fost acum două ore. 27 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Suntem foarte ocupați, dar ajungem la tine. 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 Doamne! Când? 29 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 Verific. O să-ți strig numele. 30 00:01:28,546 --> 00:01:30,173 - Mersi. - Următorul! 31 00:01:31,549 --> 00:01:34,135 Scuze. Bună! Fratele meu a fost adus aici. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,678 Îl cheamă Jackson Davis. 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,472 - Ai act de identitate? - Da. 34 00:01:38,723 --> 00:01:41,476 Sunt sora lui, Jada Davis. 35 00:01:44,104 --> 00:01:45,313 Scuze, doar... 36 00:01:45,396 --> 00:01:47,899 Mi s-a spus că a fost adus de poliția campusului. 37 00:01:47,982 --> 00:01:49,901 A fost implicat într-o încăierare. 38 00:01:49,984 --> 00:01:52,028 - E bine? E aici? - Nu știu, scumpo. 39 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Îmi puteți spune dacă e tratat aici? 40 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 Verific. Ia loc și-ți voi zice. 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,034 Bine. 42 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Următorul! 43 00:01:59,911 --> 00:02:02,330 E Harlow amețită sau slăbită? 44 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 E mai bine ca înainte, dar mă doare capul. 45 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Și mă doare și stomacul acum. 46 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 A mâncat înainte să ia ibuprofen? 47 00:02:17,178 --> 00:02:18,388 Micul-dejun nu e... 48 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Nu-mi place să mănânc la mic-dejun. 49 00:02:25,770 --> 00:02:27,147 Te poți uita la mine. 50 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Nu mușc. 51 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 Scuze. 52 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 O să facem analize de sânge inițial. 53 00:02:38,158 --> 00:02:40,451 Bebelușa din baie va fi bine? 54 00:02:40,535 --> 00:02:41,452 Da. 55 00:02:42,036 --> 00:02:43,204 Am vești bune. 56 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 Frotiul nazal e negativ la COVID, gripă și VRS. 57 00:02:48,793 --> 00:02:51,045 Dar multe virusuri pot cauza tuse. 58 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Ce norocoasă sunt! 59 00:02:52,505 --> 00:02:53,882 Îți poți da jos masca. 60 00:02:54,549 --> 00:02:55,884 Saturația oxigenului e 91. 61 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 Saturația a scăzut de acum o oră, 62 00:03:01,014 --> 00:03:03,391 iar temperatura a crescut la 39. 63 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 Îți dăm paracetamol. 64 00:03:05,185 --> 00:03:07,395 Ați ieșit afară? E foarte cald. 65 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Ar putea fi căldura, 66 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 dar te vom evalua amănunțit la Urgențe. 67 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 Nu-mi puteți scrie o rețetă? 68 00:03:16,571 --> 00:03:18,239 Sigur e o răceală de vară. 69 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 - Mergi undeva? - La muncă. 70 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Știu, e sâmbătă. 71 00:03:25,205 --> 00:03:27,457 Dar nu am avut o zi liberă de... 72 00:03:28,166 --> 00:03:31,169 Weekendul tău liber începe acum. 73 00:03:31,252 --> 00:03:32,670 Javadi! 74 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Ce faci de ziua ta? 75 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 - Cine ți-a spus? - Noutățile circulă. 76 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 Nimic. Nu-mi place să sărbătoresc. 77 00:03:40,678 --> 00:03:42,096 Numai o dată faci 21 de ani. 78 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 E ziua ta? 79 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 Ești Rac, nu? 80 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 N-aș fi zis că citești horoscopul. 81 00:03:50,897 --> 00:03:53,274 Petrec prea mult timp cu Santos. 82 00:03:53,358 --> 00:03:55,652 - Așa e. - Nu știu cum de reușiți. 83 00:03:55,735 --> 00:03:57,612 Locuiți și lucrați împreună? 84 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 Asta e crucea mea. 85 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 Nu e la fel de rău ca atunci când stai cu părinții. 86 00:04:02,825 --> 00:04:04,619 Nu știu. Nu stau cu ai mei de ani. 87 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Mi-e dor. 88 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Se vede. Petreci mult timp la ferma aia. 89 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 „Fermă”? 90 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 Mai știi fermierul ars de anul trecut? 91 00:04:12,377 --> 00:04:14,504 Rezervorul de propan explodat? A murit la TI? 92 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Da, trist. 93 00:04:15,922 --> 00:04:20,426 Ei bine, el se joacă de-a familia cu văduva și bebelușul lor. 94 00:04:21,010 --> 00:04:22,178 E complicat. 95 00:04:22,262 --> 00:04:24,472 Nu e ce crezi. 96 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 O ajut pe Amy la fermă după ce i-a murit soțul. 97 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 Mi-e prietenă. 98 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 - Doar atât. - Sigur. 99 00:04:30,979 --> 00:04:33,690 Sigur, doar o prietenă, cu beneficii la fermă. 100 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 Ce sunt beneficiile la fermă? 101 00:04:35,858 --> 00:04:37,652 Folosește-ți imaginația! 102 00:04:37,735 --> 00:04:39,570 Ai văzut vreun robot de muls? 103 00:04:39,654 --> 00:04:41,572 Să nu mai vorbim despre asta, te rog! 104 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Primim doi pacienți de la Westbridge, 105 00:04:43,908 --> 00:04:45,410 cu durere în piept și abdomen. 106 00:04:45,493 --> 00:04:47,036 Robby v-a chemat pe toți trei. 107 00:04:47,120 --> 00:04:48,496 - Mulțumesc! - Haideți! 108 00:04:49,205 --> 00:04:52,333 Dr. Santos, faci progrese cu fișele? 109 00:04:52,917 --> 00:04:53,751 Încetișor. 110 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 Fișele lacunare sunt 111 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 un inconvenient pentru restul personalului medical. 112 00:04:57,505 --> 00:04:58,965 Întârzie facturarea în spital. 113 00:04:59,048 --> 00:05:01,050 N-aș vrea să fac asta. 114 00:05:03,511 --> 00:05:05,471 E esențial să fie făcute la timp. 115 00:05:06,097 --> 00:05:07,557 Rezolvă până ieși din tură! 116 00:05:08,725 --> 00:05:10,893 - Sigur, șefa. - Bine. 117 00:05:11,894 --> 00:05:15,023 Nu vrei să repeți iar anul II de rezidențiat din cauza asta. 118 00:05:18,609 --> 00:05:19,819 La naiba! 119 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 Ce umiditate! 120 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 Așa e. 121 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 - Ce se întâmplă la Westbridge? - Au închis. 122 00:05:28,494 --> 00:05:31,122 Ne ocupăm de cazurile lor de urgență până redeschid. 123 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Nu era de ajuns că e 4 Iulie! 124 00:05:33,583 --> 00:05:35,793 Așadar, dr. Al-Hashimi... 125 00:05:36,627 --> 00:05:37,462 Da? 126 00:05:37,545 --> 00:05:39,797 O agreăm? 127 00:05:40,465 --> 00:05:42,175 Deocamdată pare de treabă. 128 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 Bârfești despre un îndrumător cu alt îndrumător? 129 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 Pe dr. Robby nu-l deranjează. Nu-i așa? 130 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 Apropo, mișto motor! 131 00:05:52,602 --> 00:05:54,187 - Mulțumesc! - Sigur. 132 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 Pamela Perry, 48, 133 00:05:58,566 --> 00:06:02,028 durere abdominală cu vomă după chilaquiles cu ouă prăjite. 134 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 Tensiunea e 11 cu 6, pulsul e 98. 135 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 Saturație bună. 136 00:06:06,491 --> 00:06:09,619 Să vedem cum e după Zofran și 1 l fluide administrate intravenos. 137 00:06:09,702 --> 00:06:10,828 - Da. - Whitaker! 138 00:06:10,912 --> 00:06:12,121 Cum vă simțiți, dnă Perry? 139 00:06:12,205 --> 00:06:13,206 Nu prea bine. 140 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 Pe cine avem aici? 141 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 Jean Samba, 54, dureri piept stânga de 30 de minute. 142 00:06:22,048 --> 00:06:25,176 E hipertensiv. Ia lisinopril și Crestor. 143 00:06:25,259 --> 00:06:26,969 E mai bine după nitroglicerină. 144 00:06:27,053 --> 00:06:29,472 Semne vitale bunicele, fără infarct miocardic. 145 00:06:29,555 --> 00:06:31,349 I-am dat 324 de aspirină masticabilă. 146 00:06:31,432 --> 00:06:33,851 Dle, vă vom face o evaluare completă. 147 00:06:33,935 --> 00:06:38,356 Dacă e să mor, cu voia Domnului, voi vedea porțile Raiului. 148 00:06:39,148 --> 00:06:40,942 - Ce facem? - Repetăm EKG-ul, 149 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 facem troponina și îl internăm cu angină. 150 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 - Embolism pulmonar, disecție aortică. - Evident. 151 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Bravo! Vin și eu îndată. 152 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 SERVICIU AMBULANȚE 153 00:07:02,588 --> 00:07:05,091 - Pe cine avem? - Vince Cole, 23. 154 00:07:05,174 --> 00:07:06,968 A căzut prin lucarna unei florării 155 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 de la 3 m, pe niște ferigi. 156 00:07:08,636 --> 00:07:10,680 Dureri de cap, pune aceleași întrebări. 157 00:07:10,763 --> 00:07:13,224 - Reacționează doar la durere. - Tăieturi de la sticlă. 158 00:07:13,307 --> 00:07:16,102 Tensiunea e 12 cu 7. Pulsul e 98. 159 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Saturația oxigen e 99 la 5 l. 160 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Nu are alergii. 161 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 Vince, cum ai căzut prin lucarnă? 162 00:07:21,190 --> 00:07:22,400 Vince? 163 00:07:22,483 --> 00:07:23,359 Erai cu el? 164 00:07:23,443 --> 00:07:26,237 Da, făceam parkour. Nu a calculat precis un kong vault. 165 00:07:26,320 --> 00:07:28,239 Săriți de pe clădiri? Se mai face asta? 166 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Mai că ajunsese sport olimpic. 167 00:07:29,907 --> 00:07:31,451 Acum știm de ce nu a ajuns. 168 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 - Pupile egale. Reacționează. - Ce avem? 169 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 - A căzut de la 3 m. Inconștient. - Cam de sus. 170 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 E caz de intervenție imediată. 171 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 3 m, 10% mortalitate. 172 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 0%. Tot ce vine peste 0% e o urgență. 173 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 Cineva e enervant și nu mă refer la mine. 174 00:07:48,050 --> 00:07:49,594 Ai zis că vin doi. Ai ratat unul. 175 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 Ți-am trimis ajutoare, nu? 176 00:07:52,180 --> 00:07:53,806 Unu, doi, trei. 177 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Mersi! Mă bucur că v-am văzut. 178 00:07:57,685 --> 00:07:58,686 Pregătiți E-FAST! 179 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Ogilvie, Joy, GCS, vă rog! 180 00:08:01,105 --> 00:08:02,440 Deschideți ochii, dle! 181 00:08:04,108 --> 00:08:05,318 Doi la ochi și comunicare. 182 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 - Aspect pulmonar normal. - Joy, finalizează! 183 00:08:09,947 --> 00:08:11,532 Strânge-mi mâna! 184 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 Patru la activitate motorie. 185 00:08:14,827 --> 00:08:18,956 Saturația e 99, pulsul e 102, tensiunea e 11 cu 8. 186 00:08:19,040 --> 00:08:22,251 - E-FAST negativ. - Exact cum îmi place. 187 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 Se filmează un documentar? 188 00:08:24,003 --> 00:08:25,213 N-ai voie să filmezi aici! 189 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 Avem legi de confidențialitate. Ce ai pățit la mână? 190 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 M-am tăiat. 191 00:08:28,883 --> 00:08:32,011 Îi arătați unde e sala de așteptare drei Spielberg? 192 00:08:32,094 --> 00:08:33,679 Trebuie înregistrată la triaj. 193 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 E asociatul meu. 194 00:08:34,931 --> 00:08:37,433 Am consimțământul lui să filmez pentru pagina de TikTok. 195 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 Pune jos camera! 196 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Trebuie să-l postăm până diseară. 197 00:08:40,811 --> 00:08:42,230 Nu mă interesează. 198 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Sean, condu-o afară! 199 00:08:44,148 --> 00:08:46,234 Te va anunța cineva după ce e stabil. 200 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Aș fi lăsat-o să stea dacă ne ruga frumos. 201 00:08:49,362 --> 00:08:50,988 Ce se aude la chirurgie? 202 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 Primiți pacienți transferați? 203 00:08:52,907 --> 00:08:54,283 Încă nu, dar o să vină. 204 00:08:54,367 --> 00:08:57,328 CT de la cap la pelvis. Duceți-l acum! 205 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 Nu are reflex de vomă. Trebuie intubat înainte. 206 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 O pot face eu? 207 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Țin jurnal de proceduri 208 00:09:04,710 --> 00:09:06,546 și nu am făcut destule intubări. 209 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 Vrea dr. McKay să asiste? 210 00:09:08,714 --> 00:09:09,715 Sigur. 211 00:09:10,758 --> 00:09:12,426 Bun. Aspirator. 212 00:09:12,510 --> 00:09:14,887 Tub de 8 mm, etomidat și suxametoniu, CO2 expirat. 213 00:09:14,971 --> 00:09:15,972 Ambițios! 214 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Îmi amintește de cineva cunoscut. 215 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Încetează! 216 00:09:23,646 --> 00:09:25,856 - Scuze. - Proaspăt de la tipar. 217 00:09:26,816 --> 00:09:27,817 Bine. 218 00:09:28,484 --> 00:09:31,654 Nu e infarct miocardic. Nu merge la laboratorul de cateterism. 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,283 Avem ordinele. 220 00:09:35,366 --> 00:09:38,160 Whitaker, mai fă o nitro și zi-mi când vine troponina. 221 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 Da. Hei, Jesse? 222 00:09:40,913 --> 00:09:44,208 Poți repeta, dar cu firele pe spate? 223 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 De ce? 224 00:09:46,711 --> 00:09:49,630 Elevație unde T, depresie de segment ST anterior. 225 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 Vedem asta mereu. 226 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 Ar putea fi infarct miocardic posterior. 227 00:09:54,010 --> 00:09:57,096 Bine. Dacă îndrumătorul e de acord, o facem. 228 00:09:57,179 --> 00:09:58,389 Mulțumesc. 229 00:09:58,472 --> 00:10:01,684 Victoria, dacă CT-ul e normal, facem puncție lombară. 230 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Bine. 231 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Dr. Al-Hashimi. 232 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 Ea e Jada Davis, sora lui Jackson. 233 00:10:08,232 --> 00:10:09,358 Mulțumesc. Bună! 234 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 E bine? De ce doarme? 235 00:10:11,902 --> 00:10:15,406 Nu a cooperat la sosire și a trebui să-l sedăm. 236 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 „Nu a cooperat”? 237 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 Nu are sens. Ce s-a întâmplat? 238 00:10:20,536 --> 00:10:22,830 Încă încercăm să aflăm. 239 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 A fost adus de un paznic din campus 240 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 - ...care l-a electrocutat după... - Poftim? 241 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 - ...ce a acționat violent. - Cum adică? 242 00:10:29,045 --> 00:10:30,504 I-am tratat rana 243 00:10:30,588 --> 00:10:33,758 și acum încercăm să aflăm de ce era atât de agitat. 244 00:10:34,383 --> 00:10:36,469 Fratele meu nu e așa. 245 00:10:36,552 --> 00:10:37,928 Analiza antidrog e negativă. 246 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Acum îi vom face un CT cerebral 247 00:10:40,264 --> 00:10:41,599 să vedem dacă sunt anomalii. 248 00:10:41,682 --> 00:10:42,683 Pot merge cu el? 249 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 Nu poți intra cu el, dar poți aștepta până se întoarce. 250 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 Apoi vom discuta ce e de făcut. 251 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 Bine. 252 00:10:52,318 --> 00:10:53,944 Am făcut prima intubare de urgență. 253 00:10:54,028 --> 00:10:55,946 - Bravo! - Ce enervant! 254 00:10:56,030 --> 00:10:57,198 - Aveți o clipă? - Ce e? 255 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 EKG-ul nu indică infarct miocardic, 256 00:10:59,950 --> 00:11:03,204 dar există suspiciune de infarct miocardic posterior. 257 00:11:05,247 --> 00:11:06,666 - De acord. - Voiam să repet 258 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 cu firele pe spate. 259 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 - V7 la V9. Super idee! - Mulțumesc. 260 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 Dr. Robby a aprobat. 261 00:11:16,425 --> 00:11:19,720 Regret, m-au chemat să văd un pacient cu septicemie care merge la TI. 262 00:11:19,804 --> 00:11:20,638 Da. 263 00:11:20,721 --> 00:11:22,056 E aglomerat azi, nu? 264 00:11:22,139 --> 00:11:26,268 E 10:15, de abia începem. 265 00:11:27,061 --> 00:11:28,062 Iat-o! 266 00:11:28,145 --> 00:11:32,316 Dr. Mohan, ea e Lorrie Diaz, soția lui Orlando. 267 00:11:32,400 --> 00:11:33,901 - Mulțumesc, Perlah! - Mulțumesc! 268 00:11:33,984 --> 00:11:35,945 Bună, dnă Diaz! Să mergem la soțul dv.! 269 00:11:38,572 --> 00:11:40,783 Iartă-mă că ai așteptat singură! 270 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 Am pierdut primul autobuz... 271 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 Nu contează... 272 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 Bună! 273 00:11:47,665 --> 00:11:49,291 Cum am ajuns aici? 274 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 Ați căzut pe șantier. 275 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 V-a adus un coleg. 276 00:11:52,628 --> 00:11:55,047 E mult mai bine, dar nu-și amintește nimic. 277 00:11:55,131 --> 00:11:58,676 E normal după contuzii sau CAD. 278 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 CAD? 279 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 E o complicație gravă a diabetului soțului dv. 280 00:12:03,222 --> 00:12:05,141 Cât de grav e? Poate merge acasă? 281 00:12:05,224 --> 00:12:07,685 Trebuie să-i eliminăm cetonele din sânge. 282 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 Și va trebui să facă perfuzii cu insulină 283 00:12:10,604 --> 00:12:12,314 până când își revine la normal. 284 00:12:12,898 --> 00:12:14,650 E mai bine să rămână la spital. 285 00:12:16,068 --> 00:12:17,111 E în regulă, mamă. 286 00:12:17,194 --> 00:12:20,030 Facem progrese, dnă Diaz. 287 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 O să își revină. 288 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 Scuze. Trebuie să-i verific glicemia. 289 00:12:27,747 --> 00:12:29,623 - Puteți vorbi? - Firește. 290 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 Treaba e... 291 00:12:34,378 --> 00:12:36,172 că nu avem asigurare de sănătate. 292 00:12:37,006 --> 00:12:39,925 Nu ne putem permite. 293 00:12:41,844 --> 00:12:45,181 O trimit la dv. pe Noelle Hastings, manager pacienți. 294 00:12:45,264 --> 00:12:47,641 E expertă în asigurări de sănătate. 295 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 S-ar putea să vă ofere câteva opțiuni. 296 00:12:50,227 --> 00:12:51,479 - Bine? - Mulțumesc. 297 00:12:56,776 --> 00:12:57,818 La naiba! 298 00:12:57,902 --> 00:13:01,197 - Ce e? - Nu se lipesc toate firele. 299 00:13:01,280 --> 00:13:03,365 Mă pot întinde? 300 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 - Sunt obosit. - Da, după ce termin aici. 301 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 Whitaker, Louie e anesteziat. Te poți ocupa de dinte. 302 00:13:08,329 --> 00:13:11,707 Super! Hei, am dificultăți cu aderența. 303 00:13:12,958 --> 00:13:13,959 Nu mă mir. 304 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Încearcă asta! 305 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Da, e logic. 306 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Ai putea... 307 00:13:22,885 --> 00:13:24,929 Vă deranjează dacă vă aplic ceva lipicios? 308 00:13:25,012 --> 00:13:25,846 Nu. 309 00:13:26,514 --> 00:13:29,433 Dacă trebuie să prelungiți inevitabilul, fie! 310 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 O să vă puteți întinde după. 311 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 Uleiul mineral n-a funcționat. 312 00:13:34,605 --> 00:13:36,398 Asta am spus și eu. 313 00:13:37,024 --> 00:13:38,442 Ce facem acum? 314 00:13:38,526 --> 00:13:41,612 Poți aștepta vreo două săptămâni până se va desprinde adezivul. 315 00:13:42,279 --> 00:13:44,031 Găzduiesc o petrecere diseară. 316 00:13:44,114 --> 00:13:45,407 Vreți să apar așa? 317 00:13:46,534 --> 00:13:50,496 Cealaltă opțiune e să-ți tai genele la jumătate. 318 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 Astfel, adezivul își va pierde din efect. 319 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Să facem asta! 320 00:13:55,709 --> 00:13:56,752 Întinde-te, te rog! 321 00:14:01,882 --> 00:14:05,761 Te rog să nu-ți miști deloc capul și să închizi ochiul. 322 00:14:05,845 --> 00:14:07,179 Nu îl pot deschide. 323 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 De aia sunt aici. 324 00:14:08,347 --> 00:14:10,599 Mă refeream la celălalt ochi. 325 00:14:15,604 --> 00:14:17,398 Așa. Începem. 326 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Perfect, dle Samba! E în ordine. 327 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Mă simt... amețit. 328 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Vă întindem îndată. 329 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 La naiba! 330 00:14:29,618 --> 00:14:33,581 Elevație segment ST, V7, V8, V9. 331 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 E infarct miocardic posterior! 332 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Ce înseamnă? 333 00:14:36,375 --> 00:14:38,210 Cel mai grav atac de cord. 334 00:14:38,294 --> 00:14:39,295 Dle Samba? 335 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 Dle Samba! 336 00:14:42,214 --> 00:14:44,675 Hei, am nevoie de ajutor! 337 00:14:44,758 --> 00:14:47,595 Fără puls, tahicardie ventriculară! Începe compresiile! 338 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 Încarc la 200. 339 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 Laoparte! 340 00:14:55,686 --> 00:14:57,104 Reia compresiile! 341 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 - Cod infarct miocardic. Era posterior. - Bună decizie! 342 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 - Ai pus electrozii? - Pentru orice eventualitate. 343 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 Oprește compresiile! 344 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 - Puls sinusal normal. - Bine. 345 00:15:11,076 --> 00:15:12,745 Puls puternic. Tensiunea? 346 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 Îl pregătim pentru cateterism. 347 00:15:16,498 --> 00:15:18,208 Dle Samba... 348 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 O să vă faceți bine. Nu ajungeți în Rai azi. 349 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Bine depistat, Whitaker! 350 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Mulțumesc! 351 00:15:26,884 --> 00:15:28,844 A flirtat vreun pacient cu tine? 352 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Sigur. De ce? 353 00:15:30,638 --> 00:15:32,264 A venit un tip dimineață. 354 00:15:32,973 --> 00:15:35,309 Mă rog, s-a dovedit a fi infractor, 355 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 dar mi-a distras atenția de la mărturie. 356 00:15:37,603 --> 00:15:40,272 - Încă îți faci griji? - Da, număr orele rămase. 357 00:15:40,356 --> 00:15:42,650 Mai sunt cinci, dacă ești curioasă. 358 00:15:45,861 --> 00:15:47,071 Bună, dnă Ronson! 359 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 Phylicia, vă rog. 360 00:15:48,447 --> 00:15:49,949 Phylicia, sunt dr. King. 361 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 Ea e colega mea, dr. Santos. 362 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 De ce ai venit azi? 363 00:15:53,118 --> 00:15:55,579 Am o tuse enervantă de câteva zile. 364 00:15:55,663 --> 00:15:58,374 Fumezi? Flegmă? Dureri pectorale? 365 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Nu, nu și nu. 366 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 Cred că am luat ceva la birou. 367 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 - Circulă ceva. - Unde lucrezi? 368 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 - La banca PNC. - În față, te rog! 369 00:16:07,591 --> 00:16:08,842 Ar putea fi un virus. 370 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 Sau l-am luat la sală. Sunt acolo tot timpul. 371 00:16:16,475 --> 00:16:18,560 Întrebări, dr. Santos? 372 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Poftim? 373 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 Întrebări pentru pacientă? 374 00:16:22,314 --> 00:16:23,399 Nu am. 375 00:16:24,066 --> 00:16:25,067 Bun. Ce ai auzit? 376 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Poate niște trosnituri jos, dreapta. 377 00:16:28,696 --> 00:16:32,366 Bun. O să facem o radiografie la plămâni. 378 00:16:33,075 --> 00:16:35,744 Durează? Poate mai ajung la birou. 379 00:16:35,828 --> 00:16:36,996 Nu cred. 380 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 - Ordinele! - Da. 381 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Cum e aici? 382 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Incitant! 383 00:16:47,756 --> 00:16:51,093 Merită creditul de studii de 200.000$! 384 00:16:51,176 --> 00:16:54,763 Benzi adezive pentru cele superficiale. Adeziv lichid pentru cele profunde. 385 00:16:54,847 --> 00:16:58,058 De unde știi că are nevoie de suturi, Joy? 386 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 Dacă marginile se întind semnificativ. 387 00:17:00,352 --> 00:17:02,146 Nu știam că te cheamă Joy. 388 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 O să le spun alor mei ce la modă au fost. 389 00:17:05,899 --> 00:17:08,402 CT la cap, gât, torace, abdomen și pelvis. 390 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 - Normal la citire preliminară. - Norocos! 391 00:17:10,571 --> 00:17:11,864 Supurează puțin. 392 00:17:12,656 --> 00:17:16,326 Presiune două minute. Dacă nu merge, lidocaină și epinefrină. 393 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 - S-au dat ordinele să meargă la TI? - La naiba! 394 00:17:20,080 --> 00:17:22,332 - Ce e? - Asta. 395 00:17:23,792 --> 00:17:26,712 - Soluție irigare. - E o tăietură mică. 396 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 E expunere la sânge la locul de muncă. 397 00:17:28,964 --> 00:17:31,258 - Adică, acum ești pacientă. - Pe bune? 398 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 - Înțepătură de ac? - Sticlă. 399 00:17:33,469 --> 00:17:34,845 - Poftim! - Mersi. 400 00:17:36,889 --> 00:17:40,434 Nu are istoric. Nu știm dacă are HIV sau hepatită. 401 00:17:40,517 --> 00:17:44,938 Comand analizele. Anticorpi HIV, virusuri hepatice B și C. 402 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 - Medicație post-expunere. - Poate nu. 403 00:17:48,609 --> 00:17:52,529 Pentru expunere profesională, testul HIV rapid e gata în două ore. 404 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 Rană subcutanată. 405 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Fără risc ca articulația sau tendonul să fie afectate. 406 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 Ridicare, presiune, plasture. 407 00:17:59,244 --> 00:18:02,247 Ia medicație profilactică până vin rezultatele testelor. 408 00:18:02,331 --> 00:18:05,834 Fă-ți fișă medicală! Trimit o asistentă să-ți ia sânge. 409 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Grozav! 410 00:18:07,628 --> 00:18:10,047 Se pare că mai vin doi de la Westbridge. 411 00:18:10,130 --> 00:18:12,591 - Se știe ceva? - Încă nu. 412 00:18:14,676 --> 00:18:16,553 Îl aducem pe dr. Langdon de la triaj? 413 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 Nu. 414 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 E prima lui zi. Îl las să înceapă ușor. 415 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 Înțeleg. Urmăresc cum merge. 416 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Mulțumesc mult! 417 00:18:25,187 --> 00:18:26,563 Te răzgândești privind pariul? 418 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Îmi cântăresc șansele. 419 00:18:29,525 --> 00:18:32,486 Nu-ți face griji! Îți iau de băut după ce câștig. 420 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Fratele tău revine în curând. 421 00:18:40,410 --> 00:18:42,246 A fost reținut la CT. 422 00:18:44,456 --> 00:18:45,499 Să-mi fac griji? 423 00:18:46,250 --> 00:18:48,669 Să vedem cum sunt rezultatele! 424 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 E... 425 00:18:51,547 --> 00:18:53,340 Nu înțeleg nimic. 426 00:18:54,049 --> 00:18:55,884 Fratele meu nu e așa. 427 00:18:55,968 --> 00:18:58,679 E cel mai prietenos tip. 428 00:18:58,762 --> 00:19:00,973 Nu se enervează. Rareori strigă. 429 00:19:01,056 --> 00:19:03,517 Nu s-a mai întâmplat așa ceva? 430 00:19:03,600 --> 00:19:06,395 Din câte știu eu, nu. 431 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Are o relație frumoasă. 432 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 Și face Dreptul pentru că vrea să ajute oamenii. 433 00:19:13,944 --> 00:19:18,240 Îmi spune mereu să-mi urmez visurile, 434 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 chiar dacă mă dezmoștenesc părinții. 435 00:19:24,413 --> 00:19:25,539 Oare să-i sun? 436 00:19:25,622 --> 00:19:27,457 E o idee bună. 437 00:19:28,876 --> 00:19:30,752 Ar putea fi ceva grav. 438 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 Mersi. 439 00:19:43,891 --> 00:19:46,768 - Radiologul e super sexy! - Bine. 440 00:19:49,354 --> 00:19:52,274 CT cerebral normal, ca și testele de sânge și urină. 441 00:19:52,357 --> 00:19:53,734 Atunci ce are? 442 00:19:54,610 --> 00:19:56,445 Nu suntem siguri. 443 00:19:56,528 --> 00:19:58,989 Îi mai facem un test. Puncție lombară. 444 00:19:59,072 --> 00:20:02,284 Ar putea fi o infecție în lichidul din jurul creierului, 445 00:20:02,367 --> 00:20:03,994 encefalită virală. 446 00:20:04,077 --> 00:20:08,040 Ar cauza inconștiență sau confuzie. 447 00:20:08,999 --> 00:20:10,500 Se poate trata? 448 00:20:11,418 --> 00:20:12,419 Da. 449 00:20:14,463 --> 00:20:15,380 Bine. 450 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 Bine. 451 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 O caut pe dr. Al-Hashimi și o facem împreună. 452 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 453 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 E ce ne așteptam. 454 00:20:26,892 --> 00:20:28,936 Aveți fractură de coccis. 455 00:20:29,019 --> 00:20:30,395 Osul de la capătul coloanei. 456 00:20:30,479 --> 00:20:35,150 Fragmentele de aici ar trebui să fie aliniate cu partea de aici. 457 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 - E nevoie de operație? - Nu. 458 00:20:38,028 --> 00:20:41,073 Se vindecă bine, dar va dura cam șase săptămâni. 459 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Șase săptămâni? 460 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 Ies la întâlniri în fiecare weekend. 461 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 Vă puteți duce la ele. 462 00:20:52,376 --> 00:20:56,255 Luăm cina la Pino's, cel mai bun restaurant italienesc. 463 00:20:56,880 --> 00:20:59,299 Apoi bem un pahar la mine acasă 464 00:20:59,925 --> 00:21:02,302 și luăm micul-dejun în pat. 465 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Bine. 466 00:21:04,680 --> 00:21:07,307 În acest caz, e nevoie să faceți o pauză. 467 00:21:09,559 --> 00:21:12,354 Viața socială e bucuria mea cea mai mare. 468 00:21:19,361 --> 00:21:20,821 Se poate face altceva? 469 00:21:22,656 --> 00:21:27,911 Există o operație de punere la loc a fragmentelor. 470 00:21:27,995 --> 00:21:30,622 - S-ar vindeca mai repede. - Așa da! 471 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 Da, dar va fi dureros. 472 00:21:32,416 --> 00:21:34,668 - Pentru câteva clipe. - Suport. 473 00:21:36,670 --> 00:21:39,589 Bun. Veniți! Schimbați-vă în halat! 474 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Cum e? 475 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 Mai bine. 476 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 A venit radiografia la picior. 477 00:22:04,323 --> 00:22:06,074 Nu e fractură. 478 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 Bandaj elastic, gheață, repaus, piciorul ridicat 479 00:22:10,412 --> 00:22:12,539 și ibuprofen la nevoie. 480 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Asta e tot? 481 00:22:15,751 --> 00:22:17,878 Dacă doare la mers, 482 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 îți putem da cârje pentru câteva zile. 483 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 Deci nu o să vă mai văd. 484 00:22:26,595 --> 00:22:30,098 Ca pacient, nu, dar mă bucur că ne-am cunoscut, Brian. 485 00:22:31,558 --> 00:22:33,643 Și eu mă bucur, dr. McKay. 486 00:22:49,368 --> 00:22:52,120 De fapt, voiam să merg să văd 487 00:22:52,204 --> 00:22:55,707 câteva galerii de artă în Lawrenceville diseară. 488 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 Ați vizitat-o pe cea de pe Butler? 489 00:22:58,502 --> 00:23:02,339 Aveam de gând. Pe la 21:00? 490 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 Bine. 491 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 - Super! - Super. 492 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 L-am resuscitat pe tipul cu parkour și am intubat un IM. 493 00:23:13,058 --> 00:23:14,393 Sigur mă descurc. 494 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 Mai bine asiști prima dată. 495 00:23:16,937 --> 00:23:18,397 Cum e dintele? 496 00:23:18,980 --> 00:23:20,982 Mi-e amorțită jumătate de față. 497 00:23:21,066 --> 00:23:22,734 Exact cum trebuie. 498 00:23:23,527 --> 00:23:24,528 Bun. 499 00:23:25,112 --> 00:23:28,990 Gingia e inflamată la... 500 00:23:29,074 --> 00:23:31,660 Dintele 23, incisiv lateral. 501 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 Și se extinde la... 502 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 E abces la rădăcină. 503 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 - Corect din nou. - Deștept băiat! 504 00:23:38,375 --> 00:23:40,710 Pornește aspiratorul! Retragem gingia. 505 00:23:41,420 --> 00:23:43,755 Louie, e o soluție temporară. 506 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 Un dentist va trebui să-ți scoată dintele. 507 00:23:46,383 --> 00:23:48,176 Îmi găsiți voi unul? 508 00:23:48,260 --> 00:23:50,178 Îți facem legătura cu Dylan. 509 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 E dr. Collins pe aici? 510 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Ea mă ajută mereu. 511 00:23:56,184 --> 00:23:59,104 Dr. Collins și-a terminat rezidențiatul 512 00:23:59,187 --> 00:24:01,982 și e medic specialist în Portland. 513 00:24:02,065 --> 00:24:03,316 - Portland? - Da. 514 00:24:03,400 --> 00:24:05,193 Cred că de acolo e. 515 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 E în proces de adopție și voia să aibă familia aproape. 516 00:24:08,488 --> 00:24:10,449 Ce frumos! 517 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 - Gata. - Bun. Gata? 518 00:24:15,203 --> 00:24:18,874 Seringă de 3 ml 519 00:24:18,957 --> 00:24:22,210 și ac de 20. Intrăm în zona cea mai moale, 520 00:24:22,794 --> 00:24:24,463 direct spre vârf. 521 00:24:27,299 --> 00:24:28,633 Trimitem la laborator? 522 00:24:28,717 --> 00:24:30,677 Nu. Dăm penicilina V câteva zile. 523 00:24:30,760 --> 00:24:32,179 Probele sunt de modă veche. 524 00:24:33,847 --> 00:24:34,973 La fel ca mine. 525 00:24:36,600 --> 00:24:39,686 Lucrează ambii părinți, dar nu au asigurare medicală? 526 00:24:39,769 --> 00:24:43,106 Orlando și soția lucrează cu jumătate de normă în mai multe locuri 527 00:24:43,190 --> 00:24:45,400 care nu oferă asigurare. 528 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 - Se califică pentru Medicaid? - Nu, din păcate. 529 00:24:47,819 --> 00:24:49,863 Anual, câștigă împreună 530 00:24:49,946 --> 00:24:52,115 peste pragul prevăzut de Medicaid. 531 00:24:52,199 --> 00:24:55,911 - Câștigă prea mult? - Dar nu suficient. 532 00:24:55,994 --> 00:24:57,746 Trăiesc peste limita sărăciei, 533 00:24:57,829 --> 00:25:00,707 dar trăiesc de la un salariu la altul. 534 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Eu le-aș recomanda să cumpere asigurare privată 535 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 prin Affordable Care Act. 536 00:25:07,797 --> 00:25:08,798 Mulțumesc. 537 00:25:09,966 --> 00:25:11,593 Ai mei nu au asigurare? 538 00:25:12,719 --> 00:25:14,554 Îmi pare rău, Ana. 539 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 Cât costă spitalizarea tatălui meu? 540 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Nu știu. 541 00:25:20,060 --> 00:25:22,771 Doar vizita la Urgențe se ridică la câteva mii. 542 00:25:25,190 --> 00:25:27,526 Găsim noi o soluție, bine? 543 00:25:33,198 --> 00:25:36,743 Mov pentru hemogramă, roșu pentru biochimie și serologie. 544 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Bine. 545 00:25:40,372 --> 00:25:42,290 - Gata? - Da. 546 00:25:42,916 --> 00:25:45,001 Posibil să nu-mi găsești ușor vena. 547 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 Acum sau niciodată! 548 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Așa! 549 00:25:51,883 --> 00:25:55,387 Unu, doi, trei. 550 00:25:56,930 --> 00:25:58,598 - Flux excelent! - Slavă Domnului! 551 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 Pune una! 552 00:26:04,980 --> 00:26:06,731 Trebuie să dai drumul garoului. 553 00:26:06,815 --> 00:26:08,358 Da. Scuze! 554 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 Fără inițiale, oră și dată, nu fac analiza. 555 00:26:15,156 --> 00:26:17,075 - Cum te simți? - Grozav! 556 00:26:17,158 --> 00:26:19,911 Sper să fac asta de câteva ori pe zi. 557 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 E gata. 558 00:26:23,456 --> 00:26:25,083 Ține puțin apăsat. 559 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 Inițiale, oră și dată. 560 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 La naiba! 561 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 Sterilizare în North! 562 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 Îmi pare rău. 563 00:26:41,224 --> 00:26:42,225 Cum e? 564 00:26:42,976 --> 00:26:44,811 Stabil. E foarte bine. 565 00:26:45,478 --> 00:26:46,771 Nu pare. 566 00:26:48,523 --> 00:26:49,983 Are leziuni cerebrale? 567 00:26:50,066 --> 00:26:53,028 CT-ul nu indică hemoragie sau fracturi craniene. 568 00:26:53,111 --> 00:26:54,696 Cel mai probabil e o contuzie. 569 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 Nu știm când își va recăpăta cunoștința. 570 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 - Fracturi de oase? - Nu credem. 571 00:26:59,993 --> 00:27:01,828 Noroc cu ferigile! 572 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 Pe CT-ul toracic și abdominal nu se văd leziuni interne grave. 573 00:27:08,668 --> 00:27:09,502 Ce e aia? 574 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 Terapie respiratorie! 575 00:27:20,180 --> 00:27:21,640 Bun. 576 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Unu, doi, trei, acum! 577 00:27:24,517 --> 00:27:25,393 E ventilația? 578 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 Nu. Sângerează la spate. Trebuie să ne uităm. 579 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Laoparte, Tanya! 580 00:27:29,105 --> 00:27:30,357 Unu, doi, trei, sus! 581 00:27:31,024 --> 00:27:32,651 Unu, doi, trei, 582 00:27:32,734 --> 00:27:33,610 pe burtă! Așa. 583 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 La naiba! 584 00:27:34,653 --> 00:27:36,946 - Partea stângă. - Atenție! Poate fi sticlă. 585 00:27:37,030 --> 00:27:40,408 Tăietură mică de 2 cm. Fir de sutură 4-0! 586 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Nu sângera la sosire. 587 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Cred că, atunci când l-am mișcat la CT, 588 00:27:44,663 --> 00:27:45,997 s-a rupt un cheag. 589 00:27:46,081 --> 00:27:47,248 Flux lent din venă. 590 00:27:47,832 --> 00:27:49,501 Ne-ar trebui un opt. 591 00:27:55,006 --> 00:27:57,801 Avem o bucățică mică de sticlă. E sub piele. 592 00:27:57,884 --> 00:28:00,261 - Se mișcă? - Da, o pot mișca. 593 00:28:00,345 --> 00:28:01,638 - O trag afară. - Nu! 594 00:28:01,721 --> 00:28:03,014 La naiba! 595 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 - Bun. - E mai mare decât credeam. 596 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 Pare din arteră. 597 00:28:06,559 --> 00:28:08,561 Pansamente sterile, vă rog! 598 00:28:08,645 --> 00:28:09,771 Mi se face rău. 599 00:28:09,854 --> 00:28:11,523 - Presiune în toate părțile! - Da. 600 00:28:11,606 --> 00:28:12,691 O pot împinge înapoi. 601 00:28:12,774 --> 00:28:15,026 - Nu! - Ai făcut destul rău! 602 00:28:15,110 --> 00:28:17,570 - S-o trag afară? - Categoric nu. 603 00:28:17,654 --> 00:28:19,239 Sticla astupa un vas de sânge. 604 00:28:19,322 --> 00:28:22,158 Până acum! Scade tensiunea. Chemați chirurgul! 605 00:28:26,746 --> 00:28:28,873 - Te căutam. - M-ai găsit. 606 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 Avem radiografia doamnei cu tuse. 607 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 Infiltrații ciudate. Ai văzut-o? 608 00:28:34,087 --> 00:28:35,922 Nu, încerc să-mi fac fișele. 609 00:28:36,005 --> 00:28:37,173 E aici. 610 00:28:37,757 --> 00:28:41,386 - Da, lob inferior ațos. - Pneumonie de aspirație. 611 00:28:43,304 --> 00:28:47,350 Gândește-te! Cum ajung lichide orale sau gastrice în plămâni? 612 00:28:48,768 --> 00:28:50,395 Disfagie, tulburări de înghițire. 613 00:28:50,478 --> 00:28:53,064 Dar nu e o bătrână care se îneacă cu mâncare. 614 00:28:53,148 --> 00:28:55,066 Așa e. Plus vărsături prelungite. 615 00:28:55,150 --> 00:28:58,069 Poate e gastroenterită sau intoxicație alimentară. 616 00:28:58,695 --> 00:28:59,821 Da. Sau... 617 00:29:00,655 --> 00:29:03,742 Sau... o tulburare alimentară. 618 00:29:04,576 --> 00:29:06,286 Crezi că suferă de bulimie? 619 00:29:06,369 --> 00:29:08,621 La o adică, e obsedată de mișcare. 620 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 Vezi cum arată smalțul din spatele incisivilor! 621 00:29:14,043 --> 00:29:15,170 E... 622 00:29:15,253 --> 00:29:19,215 Trebuie să luăm în calcul toate opțiunile de diagnostic. 623 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 Știi... 624 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 Da, știi. 625 00:29:30,101 --> 00:29:31,978 - Ai făcut bine puncția! - Mersi. 626 00:29:32,854 --> 00:29:36,191 Bună! M-ați chemat pentru Jackson Davis? 627 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 Da. 628 00:29:38,067 --> 00:29:39,903 Victoria o să prezinte cazul. 629 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 Ea e Jada, sora lui Jackson. 630 00:29:43,656 --> 00:29:45,575 El e dr. Jefferson, de la psihiatrie. 631 00:29:46,201 --> 00:29:48,828 Psihiatrie? E o problemă de sănătate mintală? 632 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Acoperim toate posibilitățile. 633 00:29:50,872 --> 00:29:53,249 O să aflu mai multe după ce discut cu el. 634 00:29:54,042 --> 00:29:54,918 Bine. 635 00:29:57,086 --> 00:29:58,463 Jackson! 636 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Jackson, te poți trezi? 637 00:30:02,759 --> 00:30:04,844 - Jackson! - Au spus că e sedat. 638 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Revin mai târziu. 639 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 N-a durat deloc. 640 00:30:13,144 --> 00:30:15,980 Data viitoare, așteaptă să fie treaz pacientul 641 00:30:16,064 --> 00:30:17,565 înainte să mă chemați jos. 642 00:30:17,649 --> 00:30:20,902 Psihiatrii fac treabă bună când pot vorbi cu pacienții. 643 00:30:22,946 --> 00:30:24,531 M-am grăbit puțin. 644 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 Așa vom face. 645 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Mulțumesc! 646 00:30:29,118 --> 00:30:30,119 Îmi pare rău. 647 00:30:31,037 --> 00:30:33,748 A crescut tensiunea cu o unitate. 648 00:30:36,334 --> 00:30:38,753 - Ce naiba? Era stabil. - S-a schimbat treaba. 649 00:30:38,837 --> 00:30:40,213 Pregătiți să clampăm! 650 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 Ce geniu a scos-o? 651 00:30:43,299 --> 00:30:45,218 Mi s-a părut că era desprins. 652 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 Lasă deciziile în seama adulților! 653 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 Dr. McKay, ești pregătită? 654 00:30:55,895 --> 00:30:56,938 Parcă e un țurțur. 655 00:30:57,021 --> 00:30:58,523 Crăciun în iulie! 656 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 Sophie, răspunzi tu? 657 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 Injectez buretele XSTAT. 658 00:31:03,945 --> 00:31:04,904 - Alo! - Ce e aia? 659 00:31:04,988 --> 00:31:08,950 E o seringă plină cu bureți mici hemostatici expansibili. 660 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 Da. Mersi. 661 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 Radiologul zice că rezidentul a omis ceva. 662 00:31:13,204 --> 00:31:16,875 Are un obiect străin radioopac în musculatura paravertebrală stânga. 663 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 A avut. 664 00:31:18,042 --> 00:31:20,295 Sindromul „rezidenții noi din iulie”! 665 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Bine. 666 00:31:24,215 --> 00:31:26,426 Pare uscată. 667 00:31:26,509 --> 00:31:27,802 La suprafață. 668 00:31:27,886 --> 00:31:29,637 Bun. Să-l mutăm! 669 00:31:30,346 --> 00:31:34,183 Unu, doi, trei, mutăm! 670 00:31:34,267 --> 00:31:36,185 Unu, doi, trei, întoarcem! 671 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 Unu, doi, trei, jos! 672 00:31:39,814 --> 00:31:41,858 E așteptat la CT. 673 00:31:41,941 --> 00:31:43,568 Apoi e așteptat la radiologie. 674 00:31:43,651 --> 00:31:46,029 - Ești stăpână pe situație! - Da. 675 00:31:47,947 --> 00:31:49,282 Cum ești? 676 00:31:50,366 --> 00:31:51,534 Nu grozav. 677 00:31:52,368 --> 00:31:54,329 Hai să bei un ginger ale! 678 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 Nu scoatem niciodată corp străin profund la Urgențe. 679 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 Asta fac chirurgii. 680 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 E ultima dată. 681 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 - Te căutam. - Firește. 682 00:32:05,298 --> 00:32:06,966 Mi se pare că mă eviți. 683 00:32:07,050 --> 00:32:08,259 Eu? Nici gând. 684 00:32:08,343 --> 00:32:11,137 E doar o zi foarte aglomerată, îmi trăiesc visul, 685 00:32:11,220 --> 00:32:14,766 salvez cetățenii obosiți și amărâți ai Americii, care tânjesc după libertate. 686 00:32:14,849 --> 00:32:17,602 - Ești un sfânt. - Îmi repet asta zilnic. 687 00:32:17,685 --> 00:32:21,648 Am auzit că a venit victima unui accident de motocicletă. 688 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Da. 689 00:32:23,399 --> 00:32:24,400 Nu l-am putut salva. 690 00:32:25,109 --> 00:32:26,611 Și, nu, nu purta cască. 691 00:32:27,362 --> 00:32:28,279 Interesant! 692 00:32:28,363 --> 00:32:31,324 Un accident n-o să mă facă să nu mai plec în excursie. 693 00:32:31,407 --> 00:32:32,742 Nici n-am spus asta. 694 00:32:33,660 --> 00:32:36,621 Sper că a murit făcând ce-i plăcea. 695 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 E... optimist. 696 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Văd jumătatea plină a paharului. 697 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 - Nu sunt la terapie acum. - Știu. 698 00:32:45,964 --> 00:32:47,256 E un conflict de interese. 699 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 Fiindcă suntem prieteni? 700 00:32:48,841 --> 00:32:52,971 I-auzi! Folosești cuvântul cu „P”. Asta da maturizare! 701 00:32:53,054 --> 00:32:55,848 Îl folosesc mereu. Se pare că mă ajută terapia. 702 00:32:56,516 --> 00:32:58,226 Am găsit pe cineva pentru tine. 703 00:32:58,309 --> 00:32:59,310 Nu se joacă. 704 00:32:59,394 --> 00:33:02,271 - O s-o adori. - Sper. 705 00:33:02,355 --> 00:33:05,984 Ultimii doi nu au fost tocmai... pe gustul meu. 706 00:33:06,067 --> 00:33:07,860 Adică nu aveau empatie? 707 00:33:09,278 --> 00:33:11,698 Uneori, durează o vreme 708 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 să găsești pe cineva compatibil. 709 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Va trebui să mai aștepți, fiindcă mâine plec. 710 00:33:15,994 --> 00:33:17,078 Terapie prin Zoom. 711 00:33:17,870 --> 00:33:19,622 Excursia pe motocicletă e terapie. 712 00:33:22,875 --> 00:33:25,753 Pariez că cineva a lansat artificii la toaletă. 713 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 Câtă idioțenie! 714 00:33:29,090 --> 00:33:30,258 Ai zice că gândesc. 715 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 Da. 716 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Ce e, omule? 717 00:33:36,305 --> 00:33:37,557 Vrei să pariezi? 718 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Da. Poate. 719 00:33:41,811 --> 00:33:44,188 Auzi, accept doar bani adevărați. 720 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 Nu mă încurc cu datorii. 721 00:33:47,734 --> 00:33:49,402 Am bani, bine? 722 00:33:49,485 --> 00:33:52,530 Tocmai am luat primul salariu... 723 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Frumos! 724 00:33:54,657 --> 00:33:59,662 Trece-mă cu 40$ pentru... 725 00:33:59,746 --> 00:34:00,747 pană de curent. 726 00:34:02,457 --> 00:34:05,126 - Frumos! - Avem un șmecher aici! 727 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 - Felicitări, doctore! - Mersi. 728 00:34:07,003 --> 00:34:08,963 Îmi place latura asta, omule. 729 00:34:09,047 --> 00:34:10,798 - E mai bine? - Nu. 730 00:34:11,883 --> 00:34:13,342 Ce adeziv ai folosit? 731 00:34:13,426 --> 00:34:16,220 Contează? Ochiul e încă închis! 732 00:34:16,304 --> 00:34:18,097 Aș putea încerca altceva. 733 00:34:18,181 --> 00:34:21,893 Nu, gata! Am întrebat de dr. J și pe ea vreau să o văd. 734 00:34:22,477 --> 00:34:25,271 Am lipsit o vreme. Nu știu cine e dr. J. 735 00:34:26,105 --> 00:34:28,399 E unul dintre cei mai buni medici din Pittsburgh. 736 00:34:34,781 --> 00:34:36,115 Dr. J! 737 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Fă ce trebuie, doamnă! 738 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 Bun. Mai întâi, trebuie să vă țin bine pentru reducție. 739 00:34:47,001 --> 00:34:48,419 Așa! 740 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Încercați să vă relaxați! 741 00:34:50,088 --> 00:34:53,633 Inspirați, cu gura deschisă! 742 00:34:53,716 --> 00:34:56,969 Nu așa mi-am imaginat prima noastră întâlnire intimă. 743 00:34:57,053 --> 00:34:59,263 Bun. Acum. 744 00:35:00,264 --> 00:35:02,809 Număr până la trei. 745 00:35:02,892 --> 00:35:04,227 Unu, 746 00:35:04,310 --> 00:35:05,561 doi... 747 00:35:05,645 --> 00:35:07,480 A naibii să fie! 748 00:35:09,023 --> 00:35:11,901 - Ați zis trei. - Știu. 749 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 Scuze, așa nu vă încordați. 750 00:35:14,862 --> 00:35:17,156 A funcționat, cred. Cum e? 751 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Mă pot ridica? 752 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 Doamne! 753 00:35:30,419 --> 00:35:32,004 E evident mai bine. 754 00:35:33,506 --> 00:35:34,674 Doamne! 755 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 Pot să vă îmbrățișez? 756 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 Poate mai târziu. 757 00:35:44,392 --> 00:35:47,270 Pneumonie de aspirație? Cum apare? 758 00:35:47,353 --> 00:35:50,106 Când bacterii din gură sau stomac 759 00:35:50,189 --> 00:35:51,858 ajung în trahee 760 00:35:51,941 --> 00:35:56,320 când te îneci, dacă mănânci sau vomiți. 761 00:35:58,364 --> 00:36:02,285 Bei vreodată alcool până îți pierzi cunoștința? 762 00:36:02,368 --> 00:36:03,870 Nu prea beau de felul meu. 763 00:36:04,579 --> 00:36:07,331 Ai avut gastroenterită sau intoxicație alimentară? 764 00:36:07,999 --> 00:36:09,292 Nu și nu. 765 00:36:11,252 --> 00:36:13,379 Ne putem uita în gură? 766 00:36:20,720 --> 00:36:24,807 Poți lăsa capul pe spate... și deschide gura mare. 767 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Ce e? 768 00:36:31,606 --> 00:36:34,859 Smalțul din spatele dinților e degradat. 769 00:36:36,110 --> 00:36:37,236 Ce înseamnă asta? 770 00:36:38,112 --> 00:36:40,823 Apare când cineva își provoacă voma în mod repetat. 771 00:36:41,699 --> 00:36:44,619 Acidul gastric dizolvă smalțul. 772 00:36:44,702 --> 00:36:46,579 Ce legătură are cu pneumonia? 773 00:36:47,830 --> 00:36:49,040 Poate fi cauza ei. 774 00:36:51,667 --> 00:36:53,544 Îmi puteți da medicamente? 775 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 Da, putem. 776 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 Dr. J, în sfârșit! 777 00:37:02,011 --> 00:37:04,388 Încântat de cunoștință, dr. J! 778 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 Ea e Willow, noua ta pacientă. 779 00:37:09,852 --> 00:37:11,103 De fapt, sunt rezidentă. 780 00:37:11,187 --> 00:37:13,940 Îți urmăresc toate filmulețele. 781 00:37:14,649 --> 00:37:17,610 M-a ajutat enorm cel privind relația cu colegi dificili. 782 00:37:17,693 --> 00:37:18,986 Trebuie să-l văd. 783 00:37:20,363 --> 00:37:22,156 Care e problema lui Willow? 784 00:37:23,324 --> 00:37:26,035 Am ochiul lipit cu adeziv. 785 00:37:26,118 --> 00:37:29,247 - Scurtarea genelor și uleiul n-au mers? - Nu. 786 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Atunci aș sugera tăierea completă a genelor. 787 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 De acord, dr. J. 788 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Doar dacă o faci tu. 789 00:37:41,550 --> 00:37:43,344 Da, sigur. 790 00:37:45,346 --> 00:37:46,889 Da. Întinde-te! 791 00:37:49,183 --> 00:37:53,104 Te rog să închizi ochii și să nu te miști deloc. 792 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Bine. 793 00:37:54,188 --> 00:37:55,481 Îți aparține, dnă dr. 794 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Mulțumesc, dr. Langdon. 795 00:37:58,776 --> 00:38:00,945 Așa. 796 00:38:03,698 --> 00:38:05,825 Câți urmăritori ai, dr. J? 797 00:38:06,784 --> 00:38:09,245 Mai mulți decât ați crede, dr. Langdon. 798 00:38:12,456 --> 00:38:13,499 Gata. 799 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Ai reușit! 800 00:38:25,303 --> 00:38:27,930 Nu se poate, arată groaznic! 801 00:38:28,014 --> 00:38:32,435 Pot să-mi aplic gene false, nu? 802 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 Cum vă simțiți, dle Diaz? 803 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Mai bine. 804 00:38:41,402 --> 00:38:44,405 Trebuie să aflăm de ce s-a ajuns în situația asta cu diabetul. 805 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 Ea e studentă, dr. Kwan. 806 00:38:49,410 --> 00:38:51,412 Tot ce discutăm va fi confidențial. 807 00:38:54,373 --> 00:38:57,209 Iau o doză mai mică de insulină. 808 00:38:58,252 --> 00:39:00,713 Cât din doza recomandată luați o dată? 809 00:39:01,505 --> 00:39:02,465 Jumătate. 810 00:39:03,299 --> 00:39:07,094 Aveam asigurare la muncă, dar nu mai lucrez la ei din pandemie. 811 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Nu mi-era greu să fac tratamentul pe atunci. 812 00:39:10,848 --> 00:39:12,558 Aveam și un medic de familie minunat. 813 00:39:13,184 --> 00:39:15,144 Acum mă descurc singur. 814 00:39:16,437 --> 00:39:19,065 - Aveți glucometru? - Da. 815 00:39:20,483 --> 00:39:22,443 Dar nu-mi permit benzile de testare. 816 00:39:22,526 --> 00:39:24,111 Sunt prea scumpe. 817 00:39:24,195 --> 00:39:26,238 Putem să nu vorbim de față cu familia? 818 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 - Bună! - Bună! 819 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 Fetele mele! 820 00:39:30,117 --> 00:39:31,494 I-ai sunat pe frații tăi? 821 00:39:31,577 --> 00:39:33,537 - Sunt la fotbal. - Am vești bune. 822 00:39:33,621 --> 00:39:35,331 O platformă de donații pentru tata. 823 00:39:35,414 --> 00:39:36,499 Poftim? 824 00:39:36,582 --> 00:39:38,250 Adun bani pentru tratament, 825 00:39:38,334 --> 00:39:39,502 neavând asigurare. 826 00:39:39,585 --> 00:39:41,087 Nu! 827 00:39:41,170 --> 00:39:42,713 Dezactiveaz-o, acum! 828 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 De ce? 829 00:39:44,465 --> 00:39:46,050 Muncesc. Nu vreau milă. 830 00:39:46,133 --> 00:39:48,177 - Tată, deja am... - Ana! 831 00:39:49,261 --> 00:39:50,888 Am spus s-o dezactivezi! 832 00:39:50,971 --> 00:39:52,640 Orlando! 833 00:39:56,560 --> 00:39:59,021 Louie, am venit să văd cum ești. 834 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 - Cum e? - Bine. 835 00:40:00,731 --> 00:40:03,776 - Dintele e mult mai bine. - Mă bucur. 836 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Se pare că mai stai la noi trei ore. 837 00:40:08,030 --> 00:40:09,657 Ca să-ți monitorizăm tensiunea. 838 00:40:09,740 --> 00:40:10,991 Aș bea ceva cât aștept. 839 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 Apă sau suc de portocale? 840 00:40:15,538 --> 00:40:16,747 Dă-i pace! 841 00:40:17,957 --> 00:40:21,085 Ce fac copiii? 842 00:40:22,586 --> 00:40:25,297 Sunt monstruleți perfecți. 843 00:40:25,965 --> 00:40:28,259 Tanner are cinci ani, Penny are trei. 844 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 O binecuvântare, nu? 845 00:40:31,011 --> 00:40:33,722 Da, dar nu vor să doarmă. 846 00:40:34,390 --> 00:40:36,934 Mai e și câinele care sapă mereu în grădină. 847 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 Cât de expusă e grădina la soare? 848 00:40:40,938 --> 00:40:42,356 Foarte expusă. 849 00:40:42,440 --> 00:40:45,484 Seamănă raigras peren! 850 00:40:45,568 --> 00:40:48,446 O uzi cu puțină apă 851 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 și pui un gard temporar ca să țină câinele la distanță. 852 00:40:52,741 --> 00:40:54,201 Impresionant! 853 00:40:54,285 --> 00:40:57,329 Ce pot să zic? Îmi place iarba. 854 00:40:59,290 --> 00:41:01,625 Pe bune, de unde știi toate astea? 855 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 Am fost grădinar. 856 00:41:05,588 --> 00:41:09,008 M-am ocupat de grădini și peluze. 857 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Robby! 858 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 Ai o clipă? 859 00:41:18,767 --> 00:41:21,145 - Dr. Langdon. - Dr. Al-Hashimi. 860 00:41:21,729 --> 00:41:22,897 Cum e la triaj? 861 00:41:23,522 --> 00:41:25,649 - Eu și Donnie ne descurcăm. - Bine. 862 00:41:25,733 --> 00:41:28,277 Vreau să termini ce mai ai acolo și să vii aici. 863 00:41:28,360 --> 00:41:31,030 Așteptăm pacienți trimiși de la Westbridge. 864 00:41:31,113 --> 00:41:32,281 Bine. 865 00:41:32,364 --> 00:41:34,742 Voiam să spun că e grozav 866 00:41:34,825 --> 00:41:36,869 că ești în Programul de ajutor medici. 867 00:41:36,952 --> 00:41:38,579 E un angajament enorm. 868 00:41:40,539 --> 00:41:43,250 Da, a fost greu la început. 869 00:41:43,334 --> 00:41:45,753 Dar îndată termin primul an. 870 00:41:45,836 --> 00:41:47,505 Mai am încă patru. 871 00:41:48,923 --> 00:41:50,257 La ce te gândești? 872 00:41:51,133 --> 00:41:52,968 Nu-ți permiți să afli. 873 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Am un buget fix. Accepți sau nu? 874 00:41:55,179 --> 00:41:57,681 Ziua mea nu e cum mă așteptam. 875 00:41:57,765 --> 00:42:00,100 Am făcut un apel. Langdon era disponibil. 876 00:42:01,185 --> 00:42:03,229 Speram să fiu plecat înainte să se întoarcă. 877 00:42:05,064 --> 00:42:06,774 Ați fost foarte apropiați. 878 00:42:06,857 --> 00:42:10,277 O fi soarta care-ți spune că e tipul să calmați spiritele. 879 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 Poate da. 880 00:42:13,489 --> 00:42:14,532 Poate nu. 881 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Bun. Rămâi internată azi ca să îți facem antibiotice 882 00:42:23,791 --> 00:42:26,085 și să monitorizăm nivelul de oxigen. 883 00:42:26,627 --> 00:42:27,461 Bine. 884 00:42:29,171 --> 00:42:30,172 Bine. 885 00:42:35,719 --> 00:42:36,887 Dacă... 886 00:42:40,349 --> 00:42:42,601 mi-am cauzat voma? 887 00:42:45,354 --> 00:42:46,355 Ei bine... 888 00:42:47,856 --> 00:42:49,316 bulimia se tratează. 889 00:42:51,986 --> 00:42:52,987 Voiam să mă opresc. 890 00:42:54,613 --> 00:42:55,781 Mă oprisem în trecut. 891 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 Familia mea se adună la mese. 892 00:43:02,705 --> 00:43:05,416 Mâncăm la sărbători, la înmormântări. 893 00:43:05,499 --> 00:43:06,875 Mâncăm mereu. 894 00:43:06,959 --> 00:43:09,878 Apoi am mers la facultate și aspectul fizic era important. 895 00:43:10,796 --> 00:43:12,047 E multă presiune. 896 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Am început să vomit. 897 00:43:20,431 --> 00:43:22,182 Toți mă admirau cum arăt. 898 00:43:22,975 --> 00:43:24,643 Și am mers mai mult la sală. 899 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 Nu mai vomitam atât. 900 00:43:31,525 --> 00:43:33,944 Dar am încheiat o relație anul trecut și am reînceput. 901 00:43:40,200 --> 00:43:44,371 Provoci daune pe termen lung organismului tău. 902 00:43:45,414 --> 00:43:48,375 Și nu se rezolvă de la sine. 903 00:43:49,209 --> 00:43:51,086 Poți să ceri ajutor. 904 00:43:51,754 --> 00:43:54,715 Îți putem recomanda programul de tulburări alimentare. 905 00:43:54,798 --> 00:43:57,968 - E în spital? - E un program ambulatoriu. 906 00:43:58,594 --> 00:44:02,181 Se fac sesiuni individuale și de grup cu un psiholog 907 00:44:02,264 --> 00:44:03,515 de două ori pe săptămână. 908 00:44:05,559 --> 00:44:07,645 Ai fi de acord să vezi un psiholog? 909 00:44:10,439 --> 00:44:11,690 Cred că da. 910 00:44:12,816 --> 00:44:14,860 Ai preferințe? 911 00:44:14,943 --> 00:44:15,944 Bărbat, femeie? 912 00:44:17,237 --> 00:44:19,448 Aș prefera o femeie de culoare, dacă se poate. 913 00:44:21,075 --> 00:44:22,159 Se poate rezolva. 914 00:44:25,829 --> 00:44:26,830 Mulțumesc! 915 00:44:30,584 --> 00:44:31,794 Bună intuiție! 916 00:44:32,920 --> 00:44:36,006 Femeile de culoare nu sunt diagnosticate corect. 917 00:44:36,090 --> 00:44:37,841 - Chiar? - Da, din păcate. 918 00:44:38,509 --> 00:44:41,345 Credeam că am o problemă similară în liceu 919 00:44:41,428 --> 00:44:43,472 și m-am documentat mult. 920 00:44:43,555 --> 00:44:45,557 Nu am avut. Doar... 921 00:44:46,558 --> 00:44:50,104 Eu și sora mea am fost mofturoase. 922 00:44:51,105 --> 00:44:52,898 Culoare, consistență, 923 00:44:53,607 --> 00:44:55,192 legume, pește, 924 00:44:55,275 --> 00:44:56,360 ouă, 925 00:44:57,111 --> 00:45:00,239 bame cu gust de pământ, sparanghel. Scârbos! 926 00:45:00,322 --> 00:45:03,617 - I-am terminat pe ai mei. - Ouă. Ciudat! 927 00:45:04,535 --> 00:45:05,661 Nu aș zice. 928 00:45:05,744 --> 00:45:08,247 Trebuie să-mi fac fișele. 929 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Dacă vrei să vorbești, sunt pe aici. 930 00:45:13,669 --> 00:45:14,586 Despre ce? 931 00:45:15,254 --> 00:45:17,506 Ești rezidentă. E mai greu ca stagiatura. 932 00:45:18,298 --> 00:45:22,720 Așa e. Te ocupi de studenți, stagiari. 933 00:45:22,803 --> 00:45:24,847 Nu am timp de fișe. 934 00:45:24,930 --> 00:45:28,350 Stai să ajungi la chirurgie și TI la cardiologie! 935 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Intens! 936 00:45:30,602 --> 00:45:32,646 Pare a fi mai mult de atât. 937 00:45:33,564 --> 00:45:36,150 Clar, îți dezvolți abilitățile clinice 938 00:45:36,233 --> 00:45:38,152 când ai grijă de bolnavii critici. 939 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Zi asta fișelor mele! 940 00:45:41,196 --> 00:45:43,157 Dictează. O să fii mai rapidă. 941 00:45:47,661 --> 00:45:49,788 Ce e cu pacientul de la Westbridge? 942 00:45:49,872 --> 00:45:52,249 - Nu mi-ai zis cum e troponina. - Dl Samba. 943 00:45:52,332 --> 00:45:54,418 - A fost infarct miocardic posterior. - Ce? 944 00:45:55,169 --> 00:45:56,211 Nu a apărut la EKG. 945 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 Nu apare, de obicei. 946 00:45:57,546 --> 00:46:00,007 Majoritatea medicilor n-ar fi văzut. 947 00:46:01,216 --> 00:46:02,301 Dar tu ai văzut. 948 00:46:04,052 --> 00:46:05,387 Am avut noroc. 949 00:46:07,347 --> 00:46:08,515 Dă-o naibii, Fraierberry! 950 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 Scuze, te-am supărat cu ceva? 951 00:46:12,227 --> 00:46:13,228 Nu. 952 00:46:16,148 --> 00:46:17,149 Bine. 953 00:46:18,609 --> 00:46:20,277 - Salut! - Ce e? 954 00:46:20,360 --> 00:46:22,946 A revenit o pacientă. O mai știi pe Debbie Cohen? 955 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 Nu. Am văzut 16 pacienți dimineață. 956 00:46:25,949 --> 00:46:28,786 Dna de la restaurant cu celulită pe laba piciorului? 957 00:46:28,869 --> 00:46:30,871 Da, ia cefalexină. Am marcat zona. 958 00:46:30,954 --> 00:46:33,874 I-am pus o compresă caldă, dar ar trebui să vezi. 959 00:46:38,837 --> 00:46:40,672 Bună, dr. Langdon! 960 00:46:40,756 --> 00:46:43,217 Nu mă așteptam să vă revăd deja. 961 00:46:43,300 --> 00:46:44,885 Dureri de stomac de la tratament? 962 00:46:44,968 --> 00:46:47,471 Nu, mă doare mai tare. 963 00:46:47,554 --> 00:46:50,557 Ați spus să revin dacă roșeața trece de linia marcată. 964 00:46:51,266 --> 00:46:52,434 Să vedem! 965 00:47:02,861 --> 00:47:04,863 Se pare că infecția nu răspunde 966 00:47:04,947 --> 00:47:06,114 la tratamentul prescris 967 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 și va trebui să vă administrăm antibiotice intravenos 968 00:47:08,867 --> 00:47:10,452 și să vă trimitem la Urgențe. 969 00:47:11,161 --> 00:47:12,746 E grav? 970 00:47:12,830 --> 00:47:14,289 Nu, dacă ne ocupăm imediat. 971 00:47:15,499 --> 00:47:17,084 - MRSA? - Sau mai grav. 972 00:48:41,084 --> 00:48:43,086 Subtitrarea: Ramona Curt