1 00:00:10,010 --> 00:00:14,014 THE PITT SPITALUL 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,473 - Robby? - Da. 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,977 Celulită pe laba piciorului. Se extinde în sus. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,228 ORA A CINCEA 11:00 - 12:00 5 00:00:20,311 --> 00:00:23,064 Sunt dr. Robby. Mă pot uita? 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 Cât va dura? 7 00:00:25,233 --> 00:00:26,735 Sunt în pauza de prânz. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 Nu cred că te întorci la lucru. 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,074 Eritem și fierbințeală spre gambă. 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 - Când ai văzut-o? - Eu am văzut-o. 11 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 - Când? - Acum patru ore. 12 00:00:37,787 --> 00:00:40,874 I-am dat cefalexină și i-am zis să revină dacă e mai rău. 13 00:00:40,957 --> 00:00:43,001 Clar e mai rău. 14 00:00:43,084 --> 00:00:44,502 - Dana, ce e liber? - Trauma 2. 15 00:00:44,586 --> 00:00:46,421 Jesse, dă-i Vancomicină 16 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 și fă-i hemocultura! 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,299 - Da, șefu'. - Vin și eu. 18 00:00:49,382 --> 00:00:50,800 Treaba ta. 19 00:00:51,676 --> 00:00:53,678 Santos, mergi în Trauma 2? 20 00:00:54,804 --> 00:00:56,890 Am de făcut fișe, n-am timp. 21 00:00:57,891 --> 00:00:59,851 Bărbat în vârstă de 62 de ani, 22 00:00:59,934 --> 00:01:02,562 cu durere lombară stânga. 23 00:01:02,645 --> 00:01:04,022 Pe baza diagnosticului... 24 00:01:04,105 --> 00:01:05,272 Isuse! 25 00:01:05,355 --> 00:01:07,525 - Îmi fac fișele. - Scuze. 26 00:01:09,986 --> 00:01:12,864 - Am greșit cu ceva? - Pe lângă faptul că mă întrerupi? 27 00:01:12,947 --> 00:01:14,199 Atunci îmi cer scuze. 28 00:01:14,282 --> 00:01:17,452 Știu că anul doi de rezidențiat e stresant, 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,871 deci, dacă te pot ajuta... 30 00:01:21,498 --> 00:01:22,414 Să nu mai vorbesc? 31 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 - E o idee bună. - Bine. 32 00:01:24,959 --> 00:01:28,838 Pe baza diagnosticului de anevrism sau disecție de aortă... 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,507 Pacient în salonul 13. 34 00:01:30,590 --> 00:01:33,009 Mai am 20 de fișe, iar noul îndrumător 35 00:01:33,093 --> 00:01:35,512 mă amenință că repet anul dacă nu recuperez. 36 00:01:35,595 --> 00:01:37,680 Nu e treaba mea. Bătrână cu dureri abdominale. 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 - Trebuie s-o vadă cineva. - Dana, o favoare! 38 00:01:40,558 --> 00:01:43,394 E sărbătoare. Westbridge e închis, sala de așteptare e plină. 39 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 Va trebui să-ți faci fișele după ce termini tura. 40 00:01:47,565 --> 00:01:48,858 Ogilvie! 41 00:01:48,942 --> 00:01:51,820 Dr. Santos vrea să preiei pacientul din 13. 42 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 Da, dnă. 43 00:01:56,950 --> 00:01:59,285 Faci fișe și supraveghezi. E tot ce pot face. 44 00:02:03,289 --> 00:02:05,917 Platforma GoFundMe e normală pentru generația ei. 45 00:02:06,000 --> 00:02:07,919 Așa se susțin reciproc. 46 00:02:08,002 --> 00:02:10,045 - Dnă dr., spuneți-i! - Soția are dreptate. 47 00:02:10,839 --> 00:02:13,049 Nu ne permitem spitalizarea. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Mă simt mai bine. 49 00:02:15,260 --> 00:02:16,427 Vreau să plec. 50 00:02:16,511 --> 00:02:19,347 Dle Diaz, chiar dacă glicemia a revenit la normal, 51 00:02:19,430 --> 00:02:21,141 aveți nevoie de perfuzii cu insulină 52 00:02:21,224 --> 00:02:23,268 până eliminați cetonele din sânge. 53 00:02:23,351 --> 00:02:25,603 Altfel pot apărea tulburări electrolitice, 54 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 la inimă și rinichi. 55 00:02:26,896 --> 00:02:30,400 Mi amor, sănătatea ta e pe primul loc. 56 00:02:30,483 --> 00:02:31,401 Vă propun un târg. 57 00:02:32,110 --> 00:02:33,778 Dacă rămâneți pe perfuzii, 58 00:02:33,862 --> 00:02:35,155 îi spun managerei pacienți 59 00:02:35,238 --> 00:02:37,198 să găsească soluții mai ieftine. 60 00:02:37,281 --> 00:02:38,324 De acord. 61 00:02:38,408 --> 00:02:40,618 Rămân aici, mă asigur că nu pleacă. 62 00:02:41,202 --> 00:02:42,579 Caut-o pe Anna! 63 00:02:43,121 --> 00:02:45,373 O caut eu. Revin. 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 - Agăț vanco. - Ce e aia? 65 00:02:50,753 --> 00:02:53,047 Un antibiotic care distruge germenii de piele. 66 00:02:53,131 --> 00:02:54,090 Vă ajut? 67 00:02:54,174 --> 00:02:56,634 - Ne descurcăm. - Eu mă uit. 68 00:02:57,510 --> 00:02:58,928 Prefă-te că nu sunt aici. 69 00:02:59,012 --> 00:03:02,557 Facem hemograma, hemocultura și panoul metabolic. 70 00:03:02,640 --> 00:03:05,602 Acidul lactic, proteina C reactivă și calcitonina. 71 00:03:05,685 --> 00:03:08,563 Nu e febrilă, fără tahicardie. Nu prezintă simptome de SRIS. 72 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 - Nu încă. - Ce e SRIS? 73 00:03:11,191 --> 00:03:13,776 Sindrom de răspuns inflamator sistemic. 74 00:03:15,320 --> 00:03:17,405 - Scuze. - Un răspuns de apărare exagerat. 75 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 Poftim? 76 00:03:18,573 --> 00:03:21,826 Uneori, organismul poate avea o reacție exagerată la infecție. 77 00:03:21,910 --> 00:03:25,329 Te vom monitoriza, să fim siguri că nu se va agrava. 78 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 E șeful. Dacă nu răspund, mă va concedia. 79 00:03:30,835 --> 00:03:31,669 Bine. 80 00:03:33,004 --> 00:03:33,922 Alo! 81 00:03:34,631 --> 00:03:36,132 Nu, sunt încă la spital. 82 00:03:37,716 --> 00:03:39,427 Acum mă consultă. 83 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 Nu, m-au înțepat cu un ac. 84 00:03:44,098 --> 00:03:44,974 Nu știu. 85 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 Vrei să vorbești cu ei? 86 00:03:48,436 --> 00:03:50,021 Sunt ocupați. 87 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Știu. 88 00:03:52,649 --> 00:03:53,566 Branula e pusă. 89 00:03:54,192 --> 00:03:57,278 Nu eu, organismul meu exagerează. 90 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 Te rog... Nu mă concedia! 91 00:04:01,491 --> 00:04:02,825 Sunt dr. Michael Robinavitch, 92 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 șeful secției de Urgențe la PMTC. 93 00:04:04,994 --> 00:04:08,623 Dacă o concediezi, te dă în judecată și eu depun mărturie. 94 00:04:10,041 --> 00:04:10,959 Bun. 95 00:04:12,210 --> 00:04:13,878 Avem noi grijă de tine. 96 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 Știi cât timp va dormi Jackson? 97 00:04:21,052 --> 00:04:24,180 Nu știm exact, după sedativele administrate, 98 00:04:24,264 --> 00:04:25,974 dar se va trezi în curând. 99 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 Ai vorbit cu părinții? 100 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 Da. Se întorc acum din Columbus. 101 00:04:29,185 --> 00:04:32,397 Ar fi bine să te relaxezi puțin înainte să sosească. 102 00:04:32,480 --> 00:04:34,565 Cantina e la capătul holului. 103 00:04:34,649 --> 00:04:36,818 Brânza la grătar e bună. Evită tonul! 104 00:04:36,901 --> 00:04:38,611 Mersi, nu mi-e foame. 105 00:04:39,445 --> 00:04:43,199 Nu-mi vine să cred că un paznic din campus l-a electrocutat. 106 00:04:43,283 --> 00:04:44,909 N-ar trebui să protejeze studenții, 107 00:04:44,993 --> 00:04:46,869 nu să-i electrocuteze? 108 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Ești îndreptățită să fii supărată 109 00:04:48,621 --> 00:04:50,999 și trebuie să tragi vinovatul la răspundere. 110 00:04:51,082 --> 00:04:53,751 Dar acum ne ocupăm de fratele tău. 111 00:04:53,835 --> 00:04:55,586 Și tu ar trebui să te ocupi de tine. 112 00:04:56,546 --> 00:04:57,880 Am numărul tău. 113 00:04:57,964 --> 00:05:00,133 Îți scriu când vin rezultatele la puncție 114 00:05:00,216 --> 00:05:01,676 sau dacă se trezește. 115 00:05:02,510 --> 00:05:03,386 Bine. 116 00:05:04,178 --> 00:05:06,514 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 117 00:05:09,434 --> 00:05:11,185 Motilitate intestinală redusă. 118 00:05:11,269 --> 00:05:13,730 Moale, disconfort moderat în cadranul inferior stâng. 119 00:05:14,522 --> 00:05:17,525 Dnă Randolph, luați oxicodonă cu paracetamol zilnic? 120 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Nu. 121 00:05:19,444 --> 00:05:20,778 Câtă apă beți... 122 00:05:20,862 --> 00:05:21,863 Stai! 123 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 Dnă Randolph, ați zis că nu luați zilnic, 124 00:05:24,741 --> 00:05:26,534 dar când ați luat ultima dată? 125 00:05:26,617 --> 00:05:29,787 Cam de patru ori săptămâna trecută. 126 00:05:30,288 --> 00:05:33,541 Au organizat un concurs de dans la azil 127 00:05:33,624 --> 00:05:35,209 și mi-am luxat spatele. 128 00:05:36,044 --> 00:05:37,628 Alte întrebări, Ogilvie? 129 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 Când ați avut ultimul scaun? 130 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 Nu știu. Săptămâna trecută. 131 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Sunt constipată de cel puțin șase zile. 132 00:05:50,183 --> 00:05:53,728 - Analgezicele constipă. - Știu. 133 00:05:53,811 --> 00:05:56,189 De aia mi-au dat laxative 134 00:05:56,272 --> 00:05:57,857 și au încercat să-mi facă clismă. 135 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 - Și nu ați avut scaun? - Nu. 136 00:05:59,776 --> 00:06:03,071 Apoi mi-au dat o băutură groaznică. 137 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 Citrat de magneziu. 138 00:06:04,864 --> 00:06:07,283 Da, citrat de magneziu. 139 00:06:08,076 --> 00:06:09,243 Am vomitat de la ea. 140 00:06:09,327 --> 00:06:11,037 Bun. Ce facem, Ogilvie? 141 00:06:11,746 --> 00:06:14,332 Vă facem o radiografie, să vedem cum vă putem ajuta. 142 00:06:14,415 --> 00:06:15,416 Mulțumesc! 143 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 Diferențial? 144 00:06:18,878 --> 00:06:21,923 Probabil că e un fecalom. Dar, având colecistectomie, 145 00:06:22,006 --> 00:06:24,675 - ...poate e ocluzie intestinală. - Sau mai grav. 146 00:06:25,385 --> 00:06:26,469 Volvulus sigmoidian? 147 00:06:27,428 --> 00:06:30,848 Ar fi o urgență medicală. Nu ar avea dureri groaznice? 148 00:06:30,932 --> 00:06:34,060 Nu întotdeauna, mai ales la 80 de ani. 149 00:06:40,108 --> 00:06:43,569 Îmi fac griji. E 1 mm după linie. 150 00:06:44,404 --> 00:06:45,530 Poate am marcat greșit. 151 00:06:45,613 --> 00:06:46,614 Doare mai tare? 152 00:06:47,156 --> 00:06:48,199 Scuze. 153 00:06:48,282 --> 00:06:49,742 Încercăm patru de morfină. 154 00:06:49,826 --> 00:06:52,078 Leucocite, 10.000. La SRIS ar fi peste 12.000. 155 00:06:53,287 --> 00:06:54,914 Există și alte criterii. 156 00:06:54,997 --> 00:06:56,165 Afebrilă. 157 00:06:56,249 --> 00:06:57,792 Ai întrebat dacă a avut MRSA? 158 00:06:57,875 --> 00:06:59,419 Nu, dar n-a mai fost internată. 159 00:06:59,502 --> 00:07:01,170 Semne de imunosupresie? 160 00:07:01,254 --> 00:07:02,505 - E sănătoasă. - Steroizi? 161 00:07:02,588 --> 00:07:03,423 N-a luat deloc. 162 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 - Puls maxim 89. - E bine? 163 00:07:06,217 --> 00:07:07,593 Foarte bine. 164 00:07:08,553 --> 00:07:10,555 Stai cu ea și monitorizează atent! 165 00:07:10,638 --> 00:07:12,765 Dacă apare vreo schimbare, mă chemi! 166 00:07:12,849 --> 00:07:13,850 Orice schimbare. 167 00:07:16,978 --> 00:07:18,604 Roxy Hemler, 42, 168 00:07:18,688 --> 00:07:20,982 cancer la plămâni, îngrijire paliativă acasă. 169 00:07:21,065 --> 00:07:24,360 Convulsii tonico-clonice, cu dureri în gamba dreaptă. 170 00:07:24,444 --> 00:07:26,028 S-a lovit de măsuța de cafea. 171 00:07:28,364 --> 00:07:29,991 Își revine din leșin. 172 00:07:30,074 --> 00:07:32,577 E normal după o criză. Bună! Sunt dr. Al-Hashimi. 173 00:07:32,659 --> 00:07:33,995 - Te ajut? - Mă descurc. 174 00:07:34,078 --> 00:07:36,539 - S-a lovit la cap? - Nu. Eram acolo și am prins-o. 175 00:07:36,622 --> 00:07:38,624 - Fără perfuzii? - N-am putut pune. 176 00:07:38,707 --> 00:07:40,418 I-am dat 4 mg de midazolam 177 00:07:40,501 --> 00:07:41,836 și 25 de fentanil. 178 00:07:41,919 --> 00:07:43,880 - Dana, unde? - În Trauma 1. 179 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Pe aici! 180 00:07:44,922 --> 00:07:47,425 Nu v-am văzut de ceva vreme. 181 00:07:47,508 --> 00:07:49,177 L-am luat de la SCI Jones Forge. 182 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 L-au trimis aici de la Westbridge. 183 00:07:52,388 --> 00:07:53,931 Nu e singurul. 184 00:07:54,015 --> 00:07:55,766 Princess, în Central 9! 185 00:07:55,850 --> 00:07:56,683 Bine. 186 00:07:56,767 --> 00:07:59,854 Gus Varney, 54, agresiune, traumatism contondent. 187 00:07:59,937 --> 00:08:01,898 Vânătăi pe față, torace dreapta, 188 00:08:01,981 --> 00:08:03,566 tăietură de 10 cm brațul stâng. 189 00:08:03,649 --> 00:08:05,193 Tensiunea e 14 cu 8, 190 00:08:05,276 --> 00:08:07,987 pulsul 102, saturație bună, 95 fără oxigen suplimentar. 191 00:08:08,070 --> 00:08:09,614 Cum vă simțiți, dle Varney? 192 00:08:09,697 --> 00:08:11,324 - Doare groaznic. - Unde? 193 00:08:11,407 --> 00:08:14,327 - Peste tot. - Sunt dr. Robby. Ea e dr. Al-Hashimi. 194 00:08:14,410 --> 00:08:15,870 Vă dăm ceva pentru durere. 195 00:08:15,953 --> 00:08:17,413 Am o celulită în stadiu avansat. 196 00:08:17,497 --> 00:08:18,831 - Mă ocup eu. - Mulțumesc. 197 00:08:19,540 --> 00:08:21,667 Gus, știi cine te-a lovit? 198 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 Unul dintre cetățenii onorabili din aripa 6. 199 00:08:24,337 --> 00:08:27,340 Tăietură profundă în fascia musculară. 200 00:08:27,423 --> 00:08:29,717 - Putem scoate cătușele? - Categoric nu. 201 00:08:29,800 --> 00:08:31,677 Nu degeaba are uniformă portocalie. 202 00:08:31,761 --> 00:08:32,761 Haideți! 203 00:08:44,440 --> 00:08:47,068 Bun. Număr. 204 00:08:47,944 --> 00:08:49,278 Unui, doi... 205 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 Așteptați! 206 00:08:54,784 --> 00:08:57,620 - Acum! - Unu, doi, trei. 207 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 Mel, E-FAST. 208 00:08:59,580 --> 00:09:01,749 - Whitaker, evaluează! - Mă ocup. 209 00:09:07,463 --> 00:09:08,589 Ciudată vânătaie! 210 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 - A căzut pe ceva? - E urmă de picior. 211 00:09:10,508 --> 00:09:12,009 - Călcat în picioare. - Doamne! 212 00:09:14,679 --> 00:09:17,348 - E necesar? - Mă tem că da. 213 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Căi respiratorii libere. 214 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 Aspect pulmonar stânga normal. 215 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Scuze. Dreapta la fel. 216 00:09:26,399 --> 00:09:27,316 Cum sunt plămânii? 217 00:09:27,984 --> 00:09:30,611 Respirație normală. Fără crepitații. 218 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 Fără efuziune. 219 00:09:31,779 --> 00:09:34,991 Saturația e 97, tensiune, 12 cu 8, pulsul e 112. 220 00:09:35,074 --> 00:09:36,117 Tahicardic de durere. 221 00:09:36,200 --> 00:09:38,202 - 4 mg de morfină, repeți la nevoie. - Bine. 222 00:09:38,953 --> 00:09:41,038 Are mandibula umflată. 223 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 Deschide gura, Gus! 224 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 - Mai tare. - Nu pot. 225 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Știi examinarea cu spatulă? 226 00:09:46,919 --> 00:09:47,878 Da. 227 00:09:47,962 --> 00:09:49,797 E bună la fracturile de mandibulă. 228 00:09:49,880 --> 00:09:52,383 Gus, mușcă tare! 229 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 Iartă-mă, Gus! Pozitiv. 230 00:09:58,764 --> 00:10:00,349 Nu are fluid în abdomen. 231 00:10:00,433 --> 00:10:02,518 - Știți cât va dura? - Încă nu. 232 00:10:02,602 --> 00:10:05,104 - Whitaker! - Fractură de mandibulă stânga, 233 00:10:05,187 --> 00:10:06,606 fracturi multiple de coaste. 234 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Tăietură severă antebraț. 235 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 Rotație stânga în bloc și CT extins. 236 00:10:11,027 --> 00:10:12,945 Unde erați când a fost agresat? 237 00:10:13,029 --> 00:10:14,864 Eu doar îi mut, nu-i cunosc. 238 00:10:14,947 --> 00:10:16,073 Tomograful e pregătit. 239 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 Verific tensiunea. 240 00:10:17,992 --> 00:10:20,661 Roșeața a depășit linia marcată cu 1 cm. 241 00:10:20,745 --> 00:10:22,079 E început de bășică. 242 00:10:22,163 --> 00:10:23,789 Vanco nu-și face efectul imediat. 243 00:10:23,873 --> 00:10:24,957 Semne vitale stabile, 244 00:10:25,041 --> 00:10:27,043 tensiunea e 12 cu 8. 245 00:10:27,126 --> 00:10:28,085 Mă ocup. 246 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 Cum te simți, Debbie? 247 00:10:31,213 --> 00:10:32,757 Mi-e cald. 248 00:10:32,840 --> 00:10:34,216 E normal la vanco. 249 00:10:34,300 --> 00:10:35,217 Mersi! 250 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 Acidul lactic e 4,2. 251 00:10:39,221 --> 00:10:40,890 - Așa. - Ce nu e bine? 252 00:10:40,973 --> 00:10:43,643 Poate indica o infecție mai gravă, 253 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 dar știm ce să facem. 254 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 Jesse, 2 l de Ringer Lactat intravenos. 255 00:10:49,023 --> 00:10:49,899 E septicemie. 256 00:10:49,982 --> 00:10:52,026 La 07:00 era doar celulită. 257 00:10:52,109 --> 00:10:53,986 Oricine i-ar fi dat Keflex. 258 00:10:54,070 --> 00:10:56,697 Putem administra și carbepenemă sau Tazocin. 259 00:10:56,781 --> 00:10:58,449 Mă ocup eu. Mersi. 260 00:10:59,533 --> 00:11:02,536 Jesse, 1 g meropenem, 900 mg clindamicină. 261 00:11:02,620 --> 00:11:04,038 Cheam-o pe dr. Garcia, te rog! 262 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 Ce se întâmplă? 263 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 Adăugăm antibiotice. 264 00:11:07,291 --> 00:11:08,417 E grav? 265 00:11:08,501 --> 00:11:11,337 Acționăm, ca să nu devină grav. 266 00:11:13,673 --> 00:11:16,175 - Ce să mai fac? - Ai făcut destul. Poți pleca. 267 00:11:20,513 --> 00:11:21,430 E totul bine acolo? 268 00:11:21,514 --> 00:11:24,100 Septicemie. E stabilă momentan. 269 00:11:24,183 --> 00:11:25,059 La tine cum e? 270 00:11:25,142 --> 00:11:27,603 Semne vitale perfecte, E-FAST negativ. E la CT. 271 00:11:27,687 --> 00:11:28,771 Bine. 272 00:11:28,854 --> 00:11:30,898 - Ține-mă la curent! - Și tu. 273 00:11:35,611 --> 00:11:36,779 Cum stă treaba? 274 00:11:36,862 --> 00:11:38,864 Super, dacă ignori nebunia de la recepție. 275 00:11:38,948 --> 00:11:40,825 Noutăți privind bebelușa necunoscută? 276 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 Se analizează filmările de aseară și de dimineață. 277 00:11:46,414 --> 00:11:47,707 V-ați împăcat? 278 00:11:47,790 --> 00:11:49,250 Cineva are nevoie de o țigară. 279 00:11:49,333 --> 00:11:51,794 - Încerc să mă las. - Lasă-te când plec în vacanță! 280 00:11:51,877 --> 00:11:53,879 Toți se bucură că te-ai întors. 281 00:11:53,963 --> 00:11:55,423 Nu toți. 282 00:11:57,758 --> 00:11:59,301 Auzi, vrei să pariezi? 283 00:12:00,177 --> 00:12:02,930 Ghicește de ce au închis Westbridge, 284 00:12:03,013 --> 00:12:04,682 câți pacienți vin la noi 285 00:12:04,765 --> 00:12:06,100 și când deschid. 286 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Avem deja 500$. 287 00:12:10,438 --> 00:12:13,357 Nu mă bag. Am facturi la dezintoxicare. 288 00:12:13,441 --> 00:12:14,400 Tot respectul. 289 00:12:17,361 --> 00:12:20,364 Bun. Cum îmi pot schimba pariul? 290 00:12:20,448 --> 00:12:21,949 Dacă dublezi suma inițială. 291 00:12:24,744 --> 00:12:25,661 Mă duc la fund. 292 00:12:28,956 --> 00:12:30,583 Te uiți la prea multe filme, omule! 293 00:12:32,585 --> 00:12:36,213 Posibil diagnostic, anevrism sau disecție de aortă, 294 00:12:36,297 --> 00:12:37,882 dar ecografia portabilă... 295 00:12:37,965 --> 00:12:39,133 Bunicuța constipată? 296 00:12:40,384 --> 00:12:43,012 Am cerut radiografii abdominale ca să excludem ocluzia. 297 00:12:43,095 --> 00:12:44,513 - Aștept rezultatele. - Super! 298 00:12:44,597 --> 00:12:46,766 Atunci du-te să tratezi pacienta din South 16! 299 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 Te rog, D! 300 00:12:48,934 --> 00:12:50,603 Când am timp să mă ocup de fișe, 301 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 abia termin o propoziție și... 302 00:12:52,354 --> 00:12:53,230 Te întrerup? 303 00:12:54,064 --> 00:12:57,818 E nasol pentru tine, dar e mai nasol pentru amărâta din 16. 304 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 Încep să cred că-ți place să mă torturezi. 305 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 Avantajele profesiei. 306 00:13:02,865 --> 00:13:03,741 Ogilvie, hai! 307 00:13:07,828 --> 00:13:09,163 Întinde mâna, Louie! 308 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Tremuri puțin. 309 00:13:13,125 --> 00:13:14,001 Nu mă mir. 310 00:13:14,084 --> 00:13:16,086 Sunt aici de la 04:00. 311 00:13:16,170 --> 00:13:17,546 Îți putem da ceva. 312 00:13:17,630 --> 00:13:20,716 Pot rezolva singur asta dacă mă lăsați să plec. 313 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 Să-i dăm lui Louie 50 mg de Librium. 314 00:13:23,260 --> 00:13:24,512 Trimit eu ordinul. 315 00:13:27,473 --> 00:13:29,308 Aduc fișa cu date personale. 316 00:13:33,646 --> 00:13:35,731 Sunt medicul lui Louie. 317 00:13:35,815 --> 00:13:37,650 De aia trimit eu ordinul. 318 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 Firește. 319 00:13:45,741 --> 00:13:48,702 - Schimbări la chelnerița cu septicemie? - Încă nu. 320 00:13:48,786 --> 00:13:50,204 - Dacă ai o clipă... - N-am. 321 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 Ecografia portabilă a ieșit negativă. 322 00:13:54,040 --> 00:13:56,585 Am luat în calcul sindromul Cauda Equina. 323 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 Scrii Marele roman american? 324 00:13:59,672 --> 00:14:01,590 Fac fișe și supraveghez. 325 00:14:01,674 --> 00:14:02,800 E ideea Danei. 326 00:14:02,883 --> 00:14:04,093 Cine e norocoasa? 327 00:14:04,176 --> 00:14:06,637 O femeie fără adăpost cu tuse gravă. 328 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 - Se ocupă Ogilvie. - Bine. 329 00:14:12,601 --> 00:14:16,188 Inspirați adânc! Expirați cu forță! 330 00:14:16,272 --> 00:14:17,940 N-ai auzit destul? 331 00:14:18,023 --> 00:14:20,609 Verific dacă aveți respirație șuierătoare. 332 00:14:25,239 --> 00:14:27,283 Afurisita de tuse mă moară. 333 00:14:27,366 --> 00:14:28,576 Fumați, dnă Yardley? 334 00:14:29,159 --> 00:14:32,621 Da, dar n-am fumat de două zile din cauza tusei. 335 00:14:32,705 --> 00:14:34,081 V-ați gândit să vă lăsați? 336 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 Te-ai gândit să-ți vezi de ale tale? 337 00:14:42,006 --> 00:14:44,425 Vestea bună e că testele 338 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 sunt negative la COVID și gripă. 339 00:14:46,427 --> 00:14:47,720 Dar facem radiografii. 340 00:14:47,803 --> 00:14:49,638 Vom vedea ce aveți la plămâni. 341 00:14:49,722 --> 00:14:51,307 Aveți timp să facem asta? 342 00:14:53,058 --> 00:14:55,769 Unde naiba crezi că trebuie să mă duc? 343 00:14:55,853 --> 00:14:59,231 Am introdus-o. 3 g de Keppra pentru zece minute. 344 00:14:59,315 --> 00:15:02,026 - Contra convulsiilor. - Mulțumesc. 345 00:15:02,109 --> 00:15:04,612 - Nimeni nu-i poate face perfuzie. - Da. 346 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 Un cateter venos e soluția în situația ei. 347 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 Puls la 114, tensiunea e 9 cu 7, 348 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 - ...saturația e 91 la 2 l. - Bine. 349 00:15:13,162 --> 00:15:14,079 E rece. 350 00:15:14,872 --> 00:15:18,292 Îi puteți da o pătură și șosete? 351 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Sigur. 352 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Când au diagnosticat-o? 353 00:15:22,671 --> 00:15:23,589 Acum șapte ani. 354 00:15:24,632 --> 00:15:25,591 I-au rezecat un lob. 355 00:15:27,468 --> 00:15:30,262 După patru cicluri de chimioterapie a avut doi ani buni, 356 00:15:30,346 --> 00:15:32,264 dar are metastaze la os. 357 00:15:32,348 --> 00:15:33,891 A făcut radioterapie? 358 00:15:34,516 --> 00:15:36,810 Au redus metastazele, dar mai sunt. 359 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 De aceea o îngrijiți la domiciliu. 360 00:15:39,146 --> 00:15:40,564 - Da. - Îmi pare rău. 361 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 Și mie. 362 00:15:45,778 --> 00:15:46,820 Îmi pare rău. 363 00:15:46,904 --> 00:15:47,821 Aveți copii? 364 00:15:48,530 --> 00:15:52,034 Doi băieți, de 15 și nouă ani. 365 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 - Fiul meu are 12. - Cresc repede. 366 00:15:56,914 --> 00:15:57,957 Prea repede. 367 00:15:58,707 --> 00:16:01,085 Inflamație și vânătăi pe tibie. 368 00:16:03,253 --> 00:16:05,339 50 de fentanil când sistolica e peste 100. 369 00:16:06,256 --> 00:16:08,092 Ce luați pentru durere? 370 00:16:11,595 --> 00:16:14,556 Sulfat de morfină, 30 mg de două ori pe zi, 371 00:16:14,640 --> 00:16:15,933 oxicodonă la dureri acute 372 00:16:16,016 --> 00:16:18,978 și fentanil când are dureri groaznice. 373 00:16:20,688 --> 00:16:23,065 - Multe. - Dvs. îi dați medicamentele? 374 00:16:23,899 --> 00:16:24,817 Uneori. 375 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 Tot timpul. 376 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Vine de câteva ori pe săptămână o asistentă, 377 00:16:29,780 --> 00:16:32,199 dar eram singur când a avut criza. 378 00:16:32,282 --> 00:16:34,243 Ne-au spus că se poate întâmpla, 379 00:16:34,326 --> 00:16:39,164 dar nu putea respira. M-am panicat și am sunat la Urgențe. 380 00:16:40,082 --> 00:16:41,208 Îmi cer scuze. 381 00:16:42,376 --> 00:16:43,293 Eu îmi cer. 382 00:16:44,586 --> 00:16:45,754 Îmi pare rău. 383 00:16:50,759 --> 00:16:51,844 Te iubesc. 384 00:16:56,056 --> 00:16:57,391 Pe baza venitului familiei, 385 00:16:57,474 --> 00:17:00,936 câștigați prea mult ca să vă calificați pentru PENNIE 386 00:17:01,020 --> 00:17:02,730 sau fondurile oferite de spital. 387 00:17:03,313 --> 00:17:05,273 Dar nu ne permitem asigurarea. 388 00:17:05,357 --> 00:17:09,403 Din păcate, foarte adesea oamenii sunt victime ale sistemului. 389 00:17:09,486 --> 00:17:11,571 Sistemul nu e perfect. 390 00:17:11,655 --> 00:17:13,656 Poate PTMC ajuta în vreun fel? 391 00:17:13,741 --> 00:17:16,117 Putem oferi suport financiar. 392 00:17:16,201 --> 00:17:19,038 Ați plăti la fel ca Medicare sau Medicaid. 393 00:17:19,829 --> 00:17:20,705 Cât înseamnă asta? 394 00:17:20,789 --> 00:17:23,584 Voi plătiți 60%, noi plătim 40%. 395 00:17:25,002 --> 00:17:25,919 Mulțumesc! 396 00:17:29,131 --> 00:17:30,507 Unde ai fost? 397 00:17:31,383 --> 00:17:33,635 - Cum te simți? - Iartă-mă, mijita! 398 00:17:34,136 --> 00:17:36,513 Tu ai fost grijulie și eu m-am enervat. 399 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 Dra Noelle ne spunea 400 00:17:38,974 --> 00:17:41,518 că spitalul ne va oferi o reducere mare. 401 00:17:41,602 --> 00:17:44,021 Putem achita 40% din factura finală. 402 00:17:44,104 --> 00:17:45,189 Minunat! 403 00:17:46,148 --> 00:17:49,818 Dacă stau aici câteva zile, ne va costa 100.000$. 404 00:17:52,154 --> 00:17:53,280 Da, din păcate. 405 00:17:53,822 --> 00:17:55,657 Ar putea fi mai puțin, 406 00:17:55,741 --> 00:17:58,035 în funcție de tratamentul necesar. 407 00:17:58,118 --> 00:17:59,244 Sau mai mult? 408 00:18:00,412 --> 00:18:03,207 Tot va trebui să plătim 60.000$. 409 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Bani pe care nu-i avem. 410 00:18:05,751 --> 00:18:07,920 Trebuie să stea aici ca să se facă bine, nu? 411 00:18:08,003 --> 00:18:09,171 - Da. - Nu. 412 00:18:10,506 --> 00:18:11,507 Poftim? 413 00:18:11,590 --> 00:18:13,717 Nu neapărat. 414 00:18:13,801 --> 00:18:16,512 Nu-l putem interna la terapie generală în loc de TI? 415 00:18:16,595 --> 00:18:18,097 N-ar fi mai ieftin? 416 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 Nu l-ar lua cu perfuzii cu insulină. 417 00:18:20,474 --> 00:18:21,725 În mod normal, nu. 418 00:18:21,809 --> 00:18:24,937 Dar pot vorbi cu asistenta-șefă de sus 419 00:18:25,020 --> 00:18:26,772 și vedem ce zice. 420 00:18:26,855 --> 00:18:27,731 Mulțumesc. 421 00:18:30,901 --> 00:18:32,486 Pacienta cu toxiinfecție vrea 422 00:18:32,569 --> 00:18:34,613 să plece cu copiii la parcul acvatic. 423 00:18:34,696 --> 00:18:36,740 Locurile alea sunt haznale. 424 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 De parcă nu știu. 425 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 Dacă e bine cu Zofran, să plece! 426 00:18:40,160 --> 00:18:43,372 Louie e în South 15. Îi trimit medicamentele. 427 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 Două ore de monitorizare și pleacă. 428 00:18:45,541 --> 00:18:47,793 - Direct la magazinul de băuturi. - Fără abatere. 429 00:18:47,876 --> 00:18:50,045 Ce știi de cazul cu toracotomie trimis sus? 430 00:18:50,129 --> 00:18:52,464 A ieșit din operație, e la recuperare, încă sedat. 431 00:18:52,548 --> 00:18:54,758 - Ține-mă la curent! - Da. 432 00:18:57,928 --> 00:19:00,639 E a treia oară azi. Cărui fapt îi datorez plăcerea? 433 00:19:00,722 --> 00:19:02,391 Am venit pentru un caz 434 00:19:02,474 --> 00:19:04,810 și ca să-l conving pe Ahmad să înceapă un nou pariu. 435 00:19:04,893 --> 00:19:07,104 S-au epuizat pariurile pentru Westbridge? 436 00:19:07,187 --> 00:19:09,940 Voiam unul privind excursia ta și criza prin care treci. 437 00:19:11,024 --> 00:19:13,819 Am pariat pe patru, cel mult șapte săptămâni. 438 00:19:15,445 --> 00:19:16,613 Ai puțină încredere! 439 00:19:16,697 --> 00:19:18,282 Faptele vorbesc. 440 00:19:19,074 --> 00:19:19,908 Care fapte? 441 00:19:19,992 --> 00:19:23,203 Din proprie experiență, îți pierzi interesul după șapte săptămâni. 442 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 Robby! 443 00:19:24,830 --> 00:19:26,999 Jucător de pickleball în North 444 00:19:27,082 --> 00:19:29,126 cu posibilă ruptură a tendonului lui Ahile. 445 00:19:29,209 --> 00:19:30,544 Mulțumesc, Perlah! 446 00:19:30,627 --> 00:19:32,963 Măcar cineva are încredere în mine. 447 00:19:35,799 --> 00:19:38,635 Știi de ce pleacă motociclistul în concediu sabatic? 448 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Nu încerc să ghicesc ce e în mintea lui. 449 00:19:41,180 --> 00:19:44,266 Trei luni, singur, pe drumuri! 450 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 Nu poate sta singur nici câteva ore. 451 00:19:46,560 --> 00:19:48,562 Doarme cu televizorul pornit. 452 00:19:49,771 --> 00:19:51,899 Nu era nevoie să știu asta. 453 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 Poate vrea o schimbare 454 00:19:57,070 --> 00:19:58,947 sau încearcă să uite de chestii trecute. 455 00:20:00,073 --> 00:20:02,242 Sper să găsească ce caută. 456 00:20:03,243 --> 00:20:04,453 Omul merită tihnă. 457 00:20:05,412 --> 00:20:06,455 Amin! 458 00:20:06,538 --> 00:20:09,416 Am luat în calcul sindromul Cauda Equina, 459 00:20:09,499 --> 00:20:13,170 dar examenul motoric și senzorial au fost intacte... 460 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Pacienta cu tuse are pneumonie. 461 00:20:14,922 --> 00:20:16,548 Sunt blestemată. 462 00:20:17,841 --> 00:20:19,885 - La naiba! - Ce e? 463 00:20:20,636 --> 00:20:23,430 Leziune cavitară în lobul superior drept. 464 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 E tuberculoză activă. 465 00:20:25,432 --> 00:20:26,308 Ce facem? 466 00:20:27,726 --> 00:20:29,353 Analiză bacilii acido-rezistenți. 467 00:20:29,436 --> 00:20:31,647 Și o izolăm la presiune negativă, pe medicamente. 468 00:20:32,022 --> 00:20:33,982 După ce anunți la sănătate publică, 469 00:20:34,066 --> 00:20:36,360 te înregistrezi ca pacient 470 00:20:36,443 --> 00:20:38,862 ca să ți se facă testul QuantiFERON Gold. 471 00:20:38,946 --> 00:20:41,740 - E prea curând să fie pozitiv. - Dar ai fost expus. 472 00:20:41,823 --> 00:20:43,033 E testul inițial, 473 00:20:43,116 --> 00:20:45,744 care se repetă peste opt săptămâni. 474 00:20:46,995 --> 00:20:47,913 Și dacă e pozitiv? 475 00:20:47,996 --> 00:20:50,290 Iei medicamente zilnic timp de patru luni 476 00:20:50,374 --> 00:20:53,001 și faci teste de sânge regulat. 477 00:20:53,085 --> 00:20:55,587 - Isuse! - Bun. Spune-i Danei care e treaba. 478 00:20:55,671 --> 00:20:58,215 Și, pentru Dumnezeu, poartă mască când o muți! 479 00:21:07,307 --> 00:21:08,141 Sunt dr. Langdon. 480 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 - Bună! Sunt Alex. - Să vedem! 481 00:21:16,400 --> 00:21:18,777 - E nasol? - Nu e bine. 482 00:21:18,860 --> 00:21:21,405 Scrie în fișă că te-ai ars cu gheață carbonică? 483 00:21:21,488 --> 00:21:23,699 - Ce s-a întâmplat? - Idiotul de frate-miu. 484 00:21:23,782 --> 00:21:24,866 Nu te place? 485 00:21:25,450 --> 00:21:28,578 Eu i-am zis s-o facă, dar nu așa. 486 00:21:28,662 --> 00:21:29,496 Ce? De ce? 487 00:21:29,579 --> 00:21:31,748 Trebuia să mă marcheze, cum l-am marcat eu. 488 00:21:31,832 --> 00:21:33,959 Așa cum marchezi vitele? 489 00:21:34,042 --> 00:21:37,087 Spre deosebire de marcarea cu foc, pui fierul în gheață carbonică, 490 00:21:37,170 --> 00:21:39,840 la temperatură foarte scăzută, apoi îl aplici pe piele. 491 00:21:40,257 --> 00:21:41,174 Mișto, nu? 492 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 Ești un idiot. 493 00:21:42,968 --> 00:21:45,429 Să aflăm mai multe! Aduc instrumente să curăț țesutul. 494 00:21:48,515 --> 00:21:49,433 Te simți bine? 495 00:21:49,933 --> 00:21:51,727 Da, sunt bine. 496 00:21:52,352 --> 00:21:53,270 Ești sigur? 497 00:21:53,353 --> 00:21:55,981 Robby nu se bucură că m-am întors. 498 00:21:56,982 --> 00:21:59,568 El nu o să fie aici, 499 00:21:59,651 --> 00:22:01,111 iar eu mă bucur că te-ai întors. 500 00:22:01,903 --> 00:22:02,738 Mersi. 501 00:22:07,451 --> 00:22:10,620 CT cerebrală și gât negativă. E doar fractură de mandibulă. 502 00:22:12,706 --> 00:22:15,125 - Să-l mutăm! - Întoarcem, cu dreapta în sus. 503 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 Trebuie scoase cătușele. 504 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 Gata. Unu, doi, trei! 505 00:22:23,008 --> 00:22:24,009 Cu grijă! 506 00:22:25,218 --> 00:22:26,970 Dr. King, torace și abdomen? 507 00:22:27,054 --> 00:22:32,017 Trei coaste anterioare fracturate și o mică contuzie pulmonară. 508 00:22:32,100 --> 00:22:33,226 Nu e prea rău. 509 00:22:33,310 --> 00:22:35,896 - Când culminează contuzia pulmonară? - După câteva ore. 510 00:22:35,979 --> 00:22:38,023 Internăm pentru trei coaste fracturate? 511 00:22:38,106 --> 00:22:39,191 Dacă sunt vârstnici. 512 00:22:39,274 --> 00:22:42,694 Nu, dacă pacientul suportă durerea și nu are nevoie de oxigen. 513 00:22:42,778 --> 00:22:43,612 Bine. 514 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 Are dureri mari. 515 00:22:45,781 --> 00:22:48,033 Poți pregăti un protocol de anestezie locală? 516 00:22:48,116 --> 00:22:49,659 Sigur. 517 00:22:49,743 --> 00:22:51,995 Dacă dr. Al-Hashimi e de acord. 518 00:22:52,079 --> 00:22:53,830 Da, cu consimțământul pacientului. 519 00:22:54,623 --> 00:22:58,210 Dle Varney, vrem să vă anesteziem coastele 520 00:22:58,293 --> 00:22:59,461 pentru a putea respira. 521 00:23:00,420 --> 00:23:02,005 Bun. Pregătiți-l pe dl Varney. 522 00:23:02,089 --> 00:23:03,632 Dr. Mohan, coordonezi. 523 00:23:03,715 --> 00:23:05,384 Să identificăm reperele! 524 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 Cătușele! 525 00:23:08,220 --> 00:23:11,556 Nu e nevoie să i le pui. E evident că nu se poate mișca. 526 00:23:12,891 --> 00:23:16,019 Urmez protocolul pentru siguranța tuturor. 527 00:23:19,523 --> 00:23:20,732 Trebuie să răspunzi? 528 00:23:21,400 --> 00:23:23,068 Nu. E mama. 529 00:23:23,777 --> 00:23:25,904 Ignor. 530 00:23:25,987 --> 00:23:26,988 Amin, soro! 531 00:23:27,072 --> 00:23:28,782 Antebrațul e anesteziat. Putem iriga. 532 00:23:28,865 --> 00:23:32,536 Dacă ignori ceva suficient timp, dispare, nu? 533 00:23:32,619 --> 00:23:34,496 Aș vrea să pot ignora mărturia. 534 00:23:34,579 --> 00:23:38,125 Nu ai cum, dar o să fie bine. 535 00:23:38,208 --> 00:23:41,169 Tu ce ai, Whitaker? Probleme cu colega? 536 00:23:41,253 --> 00:23:42,546 N-aș zice. 537 00:23:42,629 --> 00:23:45,674 Cred că am întrecut măsura cu dr. Langdon mai devreme. 538 00:23:47,050 --> 00:23:49,886 Voia să dea rețetă pentru benzodiazepine, 539 00:23:49,970 --> 00:23:52,806 dar i-am spus că mai bine o fac eu. 540 00:23:53,807 --> 00:23:56,268 Doar fiindcă eu sunt medicul pacientului. 541 00:23:56,852 --> 00:23:58,395 Dar acum mă simt aiurea. 542 00:23:58,478 --> 00:23:59,604 Langdon e bine. 543 00:23:59,688 --> 00:24:02,107 A mers la dezintoxicare. Urmează etapele necesare 544 00:24:02,190 --> 00:24:05,318 și totul e rezolvat, să sperăm. 545 00:24:06,903 --> 00:24:10,240 Introdu acul în plan, până la serratus anterior, 546 00:24:10,323 --> 00:24:12,492 între acesta și mușchii dorsali. 547 00:24:13,577 --> 00:24:16,037 Se vede fluidul care se propagă... 548 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 Dr. Mohan, vino! 549 00:24:17,289 --> 00:24:20,041 Au sosit două ambulanțe de la Westbridge. 550 00:24:21,334 --> 00:24:23,545 - Du-te! Ne descurcăm. - Mersi. 551 00:24:23,628 --> 00:24:25,255 Cum e treaba aici? 552 00:24:25,797 --> 00:24:28,884 Temperatura a urcat la 39 și i-am dat paracetamol. 553 00:24:29,718 --> 00:24:30,969 Uită-te la picior! 554 00:24:31,761 --> 00:24:34,806 E clar o bășică. A venit chirurgul? 555 00:24:34,890 --> 00:24:36,641 - Încă nu. - Trebuie operație? 556 00:24:36,725 --> 00:24:39,811 Cheamă-i iar! În ultimă instanță. 557 00:24:39,895 --> 00:24:41,938 Vrem să vină să-ți vadă piciorul, 558 00:24:42,022 --> 00:24:44,566 în caz că trebuie să excizăm țesut infectat. 559 00:24:44,649 --> 00:24:47,652 Credeam că e o simplă umflătură fiindcă stau mult în picioare. 560 00:24:48,862 --> 00:24:50,697 Tensiunea a scăzut la 9 cu 4. 561 00:24:50,780 --> 00:24:52,491 - Cât Ringer Lactat? - Maximum. 562 00:24:52,574 --> 00:24:55,994 Încă 1 l și dă-i noradrenalină! Ajustează doza la 65. 563 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 Îmi spuneți ce se întâmplă? 564 00:24:58,413 --> 00:25:01,041 - Saturația e la 89%. - Mască de oxigen la 100%! 565 00:25:01,124 --> 00:25:04,544 Uneori, din cauza infecției, tensiunea scade, 566 00:25:04,628 --> 00:25:06,838 la fel și oxigenul din sânge. 567 00:25:06,922 --> 00:25:09,257 - O să mă fac bine? - Facem tot posibilul 568 00:25:09,341 --> 00:25:11,301 să ne asigurăm că da. Jesse? 569 00:25:14,513 --> 00:25:15,347 Ce e? 570 00:25:15,430 --> 00:25:16,932 Intubezi dacă e nevoie! 571 00:25:17,015 --> 00:25:19,226 - Îl chem pe Langdon? - Nu. Revin. 572 00:25:19,309 --> 00:25:21,686 Sună la chirurgie și spune-le să-și miște fundurile 573 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 și să coboare. 574 00:25:32,155 --> 00:25:34,991 - Iar l-ai adus pe Langdon aici? - Al-Hashimi l-a adus. 575 00:25:35,075 --> 00:25:36,493 L-ai pedepsit cu munca de jos. 576 00:25:36,576 --> 00:25:39,162 A făcut ce ai fi făcut și tu pentru pacienta cu celulită. 577 00:25:39,246 --> 00:25:42,332 - Dacă i-a scăpat ceva, zi-i! - Probabil vom intuba. 578 00:25:42,415 --> 00:25:44,000 Sigur ne va trebui un pat la TI. 579 00:25:44,084 --> 00:25:47,170 - Ce s-a întâmplat? - E în șoc septic, pe vasopresoare. 580 00:25:47,254 --> 00:25:49,089 - Doamne! - Umărul dislocat s-a întors! 581 00:25:49,172 --> 00:25:52,050 La Westbridge nu mai operează. L-au trimis iar la voi. 582 00:25:52,133 --> 00:25:54,928 - Pe bune? Aici nu e stațiune. - Nu mă privește. 583 00:25:55,011 --> 00:25:56,555 - Unde îl lăsăm? - La perete. 584 00:25:56,638 --> 00:25:59,182 Sun-o pe Noelle, la ortopedie și sala de operație 585 00:25:59,266 --> 00:26:00,725 pentru internare și operație. 586 00:26:00,809 --> 00:26:04,854 Îmi cer scuze de plimbarea prin Comitatul Allegheny, dle Billings, 587 00:26:04,938 --> 00:26:06,481 dar ne ocupăm noi, vă promit. 588 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 Mi-e foame. Pot primi ceva de mâncare? 589 00:26:09,526 --> 00:26:11,236 Nu înainte de operație. 590 00:26:11,319 --> 00:26:13,363 - Pot primi vizitatori? - Da. 591 00:26:13,989 --> 00:26:15,740 Știi care e situația de la Westbridge? 592 00:26:15,824 --> 00:26:18,994 Niciun semn de la „turnul de fildeș”. Asistenta-șefă nu răspunde. 593 00:26:19,077 --> 00:26:21,955 O fi nasol. Oare n-ar trebui să fie înștiințați ai noștri? 594 00:26:22,038 --> 00:26:23,123 Te țin la curent. 595 00:26:23,206 --> 00:26:25,250 Tu și Gloria sunteți apropiate. 596 00:26:25,333 --> 00:26:27,544 Nu ți-a zis ce se petrece la Westbridge? 597 00:26:27,627 --> 00:26:29,588 - Nu. Ție? - Nu. 598 00:26:29,671 --> 00:26:30,797 Cum sunt pacienții tăi? 599 00:26:30,880 --> 00:26:33,341 Gus, prizonierul, e stabil, 600 00:26:33,425 --> 00:26:35,468 studentul din Central 10 e treaz, 601 00:26:35,552 --> 00:26:37,971 puncția lombară e normală. Îl va evalua psihiatrul. 602 00:26:38,054 --> 00:26:40,515 Cu cât tratăm mai repede, îi trimitem acasă 603 00:26:40,599 --> 00:26:42,309 sau la etaj, cu atât mai bine. 604 00:26:42,392 --> 00:26:43,310 Am o întrebare. 605 00:26:44,561 --> 00:26:46,730 De ce te porți cu mine de parcă aș fi rezidentă? 606 00:26:48,565 --> 00:26:49,774 Nu fac asta. 607 00:26:49,858 --> 00:26:51,568 Ca îndrumător, vreau să știu cum sunt 608 00:26:51,651 --> 00:26:53,320 pacienții și medicii de la Urgențe 609 00:26:53,403 --> 00:26:55,113 în caz că e nevoie să intervin. 610 00:26:55,614 --> 00:26:56,573 Înțeleg. 611 00:26:56,656 --> 00:26:57,532 Acum e rândul tău. 612 00:26:59,284 --> 00:27:00,243 Poftim? 613 00:27:00,327 --> 00:27:02,370 Ca îndrumător și colegă la Urgențe, 614 00:27:02,454 --> 00:27:04,164 e logic să vreau să știu cum sunt 615 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 toți pacienții și medicii 616 00:27:06,791 --> 00:27:08,668 în caz că e nevoie să intervin rapid. 617 00:27:10,128 --> 00:27:11,004 Touché. 618 00:27:14,049 --> 00:27:16,593 Ai fractură nedeplasată de tibie distală. 619 00:27:16,676 --> 00:27:18,762 Se vede că osul e aliniat. 620 00:27:18,845 --> 00:27:20,180 Scuze. Bună! 621 00:27:20,263 --> 00:27:23,642 Bună! Eram la duș, am venit de îndată ce am primit mesajul de la Paul. 622 00:27:23,725 --> 00:27:24,851 Lena? 623 00:27:25,685 --> 00:27:26,603 Ce s-a întâmplat? 624 00:27:27,562 --> 00:27:28,605 Am avut o criză. 625 00:27:28,688 --> 00:27:30,231 I-ați dat Keppra? 626 00:27:30,899 --> 00:27:33,735 Da, și-a revenit la starea mentală normală. 627 00:27:33,818 --> 00:27:35,862 Scuze, sunt confuză. Nu sunteți liberă? 628 00:27:36,404 --> 00:27:38,281 Sunt moașa la finalul vieții a lui Roxy. 629 00:27:39,199 --> 00:27:40,116 Poftim? 630 00:27:41,117 --> 00:27:43,036 Ajut persoanele ca Roxy 631 00:27:43,119 --> 00:27:45,872 pentru a le face tranziția spre moarte mai tihnită. 632 00:27:45,955 --> 00:27:48,875 E ca o moașă la naștere, dar pentru finalul vieții. 633 00:27:48,958 --> 00:27:50,960 Ne-a salvat familia. 634 00:27:52,629 --> 00:27:54,631 Soțul meu face glume când eu sunt pe moarte. 635 00:27:55,298 --> 00:27:56,424 De aia l-am luat de soț. 636 00:27:57,050 --> 00:27:58,802 Puteți spune tot despre problema mea 637 00:27:58,885 --> 00:28:00,178 în prezența Lenei. 638 00:28:01,638 --> 00:28:04,349 Explicam că Roxy are o fractură de os patologic 639 00:28:04,432 --> 00:28:05,975 din cauza metastazei. 640 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 Se poate repara? 641 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 Oasele sunt aliniate, deci nu necesită operație. 642 00:28:10,313 --> 00:28:12,899 Se tratează prin imobilizare și orteză. 643 00:28:14,693 --> 00:28:16,152 Îi măriți doza de analgezic? 644 00:28:16,236 --> 00:28:18,530 Da, sigur, putem face asta. 645 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 Oasele se vor vindeca în șase săptămâni. 646 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 Dacă apuc să trăiesc atât. 647 00:28:25,954 --> 00:28:26,871 Tot nu simți nimic? 648 00:28:26,955 --> 00:28:29,124 - Nu, frate. - Super! 649 00:28:31,126 --> 00:28:32,669 Crezi că voi avea cicatrice? 650 00:28:32,752 --> 00:28:34,421 Sunt sigur. 651 00:28:36,965 --> 00:28:38,049 Sfinte Sisoe! 652 00:28:38,133 --> 00:28:41,052 - Ce naiba faci aici? - Tu cine ești? 653 00:28:41,136 --> 00:28:43,680 - Fratele îngrijorat. - Nu arată rău. 654 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 Faci mișto? 655 00:28:46,141 --> 00:28:47,851 Da. Arată nașpa. 656 00:28:47,934 --> 00:28:50,103 - Datorită ție. - Tu ai făcut asta? 657 00:28:50,186 --> 00:28:51,354 Vreți să vedeți filmul? 658 00:28:53,898 --> 00:28:54,983 - Da. - Clar. 659 00:28:55,817 --> 00:28:56,651 Așa. 660 00:28:58,945 --> 00:29:01,114 Așa, așa, vin. 661 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 Frați pe viață! 662 00:29:04,492 --> 00:29:07,746 Frate, de ce naiba ai vrea să ți se facă așa ceva? 663 00:29:07,829 --> 00:29:11,082 Încerca să mă marcheze cu blazonul familiei. 664 00:29:14,210 --> 00:29:15,920 Blazonul e logoul echipei Penguins? 665 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Urma să fim uniți pe viață. 666 00:29:17,797 --> 00:29:19,549 Dar sunteți, prin ADN. 667 00:29:19,632 --> 00:29:20,717 Mda... 668 00:29:20,800 --> 00:29:22,135 Te iubesc, omule. 669 00:29:22,719 --> 00:29:24,262 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 670 00:29:24,345 --> 00:29:27,766 Doctorul a zis că va dura, dar se va vindeca. 671 00:29:27,849 --> 00:29:29,100 Mișto! 672 00:29:29,184 --> 00:29:31,060 Putem încerca iar peste câteva luni... 673 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 - Nu! - Nu! 674 00:29:34,063 --> 00:29:35,273 Ventilare manuală! 675 00:29:37,942 --> 00:29:39,235 Galben pe end-tidal. 676 00:29:39,319 --> 00:29:41,029 - Scuze, a fost plin. - Pare umed. 677 00:29:41,112 --> 00:29:43,281 - Ați chemat un chirurg? - Din cauza lichidului. 678 00:29:43,364 --> 00:29:44,449 Degajează tuburile. 679 00:29:44,532 --> 00:29:47,035 Ventilare 50%, volum curent 500. AC 12? 680 00:29:47,118 --> 00:29:48,536 Da, perfect. 681 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 - De la chirurgie. - Era timpul. Unde e Garcia? 682 00:29:51,706 --> 00:29:53,333 Are urgență. Ce aveți? 683 00:29:53,416 --> 00:29:56,294 Șoc septic, insuficiență respiratorie, fasciită necrozantă. 684 00:29:56,377 --> 00:29:58,213 Trebuie operată imediat. 685 00:29:58,296 --> 00:30:01,216 Infecția era pe pe laba piciorului acum cinci ore, 686 00:30:01,299 --> 00:30:02,550 dar s-a extins la genunchi. 687 00:30:02,634 --> 00:30:04,093 Cu bășici, crepitații și edem. 688 00:30:04,177 --> 00:30:06,137 - Ai văzut vreun caz? - În manual. 689 00:30:06,221 --> 00:30:07,764 Acum două săptămâni eram student. 690 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 - Trebuie să-i arăt dnei dr. Garcia. - Dumnezeule! 691 00:30:13,186 --> 00:30:16,022 Trimite pe altcineva, pe Shamsi, Miller, Walsh! 692 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 - Nu-i cunosc... - Nu te jignesc. 693 00:30:17,774 --> 00:30:19,859 Dar vreau un adult aici. 694 00:30:21,694 --> 00:30:25,532 Bravo pentru injecțiile subcutanate! A redus durerea. 695 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 - Mersi. - Te ajut cu stratul de piele. 696 00:30:28,159 --> 00:30:29,828 Patru mâini fac treaba mai rapid. 697 00:30:33,957 --> 00:30:35,708 A rupt pielea. 698 00:30:36,292 --> 00:30:39,295 Trebuie să prinzi mai departe de marginile plăgii. 699 00:30:39,379 --> 00:30:40,213 Da. 700 00:30:41,589 --> 00:30:44,634 Pielea pare foarte delicată. 701 00:30:50,473 --> 00:30:52,141 Nu merge. 702 00:30:52,225 --> 00:30:54,352 Are pielea unui om de 80 de ani. 703 00:30:54,435 --> 00:30:56,521 Aplică benzi adezive cu benzoină. 704 00:30:56,604 --> 00:30:59,941 Nu peste plagă, ci de fiecare parte a ei. 705 00:31:00,024 --> 00:31:01,109 Va susține suturile. 706 00:31:01,192 --> 00:31:02,193 Da. 707 00:31:02,735 --> 00:31:04,070 Ce părere ai, dr. Robby? 708 00:31:04,654 --> 00:31:07,031 Super manevră MacGyver! Bravo! 709 00:31:09,659 --> 00:31:12,287 Lucrează aici un doctor MacGyver? 710 00:31:13,329 --> 00:31:14,330 Nu știu. 711 00:31:15,790 --> 00:31:20,253 Simptomele indică radiculopatie lombară la L4 și L5, 712 00:31:20,336 --> 00:31:22,005 cel mai probabil prin hernie... 713 00:31:22,088 --> 00:31:25,216 Pacienta cu tuse e la izolare pentru medicație supravegheată. 714 00:31:25,300 --> 00:31:26,843 A început terapia RIPE. 715 00:31:26,926 --> 00:31:29,762 De ce mă mai obosesc? Mă poți pica de acum. 716 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 Anunță asistentul social ca să identifice persoanele expuse 717 00:31:33,308 --> 00:31:35,226 și să-i găsească locuință provizorie 718 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 - ...la externare. - Bine. 719 00:31:37,395 --> 00:31:39,480 Vezi să ai răspuns de la control infecții. 720 00:31:39,564 --> 00:31:41,190 Poate au fost expuși pacienți. 721 00:31:41,274 --> 00:31:43,568 Trebuie anunțați și testați. 722 00:31:44,861 --> 00:31:45,778 Bine. 723 00:31:48,281 --> 00:31:50,950 Relaxează-te și scoate masca! N-ai tuberculoză. 724 00:31:51,034 --> 00:31:52,201 Cel puțin, nu încă. 725 00:31:54,162 --> 00:31:55,580 Minunat! 726 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Ce aiurea! 727 00:32:00,168 --> 00:32:01,711 Cum de ești așa calmă? 728 00:32:01,794 --> 00:32:04,797 Risc la locul de muncă previzibil. Te obișnuiești. 729 00:32:04,881 --> 00:32:06,007 Pot și fără. 730 00:32:06,633 --> 00:32:09,344 70% dintre doctorii din spitalele urbane 731 00:32:09,427 --> 00:32:11,554 sunt expuși la tuberculoză și fac tratament. 732 00:32:11,638 --> 00:32:12,555 Doamne! 733 00:32:13,806 --> 00:32:15,350 Nu ne învață asta în facultate. 734 00:32:16,225 --> 00:32:17,685 Dna Randolph s-a întors. 735 00:32:18,353 --> 00:32:19,520 Am radiografia. 736 00:32:20,396 --> 00:32:23,358 Bun. Nu e volvulus, nici niveluri hidroaerice. 737 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 Ce părere ai de asta? 738 00:32:26,235 --> 00:32:27,695 Materii fecale? 739 00:32:28,279 --> 00:32:29,238 O tonă de rahat. 740 00:32:30,365 --> 00:32:31,366 Nu m-am putut abține. 741 00:32:31,449 --> 00:32:33,117 Are nevoie de clismă? 742 00:32:33,201 --> 00:32:35,536 - Nu. Nu a funcționat, mai știi? - Da. 743 00:32:35,620 --> 00:32:37,205 E timpul să acționăm. 744 00:32:37,288 --> 00:32:38,873 Cum procedăm? 745 00:32:38,957 --> 00:32:42,543 Evacuarea manuală a fecalomului nu se face în echipă. 746 00:32:47,799 --> 00:32:49,258 N-am mai făcut până acum. 747 00:32:50,301 --> 00:32:51,803 Mai bine observ prima dată. 748 00:32:53,346 --> 00:32:55,223 Știu cine te poate învăța. 749 00:33:05,191 --> 00:33:09,278 Am vorbit la terapie generală și îl pot lua pe Orlando azi. 750 00:33:09,362 --> 00:33:10,697 - Da! - Ce minunat! 751 00:33:10,780 --> 00:33:12,240 Știu că e pe insulină? 752 00:33:12,323 --> 00:33:15,201 Da. Și vor trece pe protocol SQuID. 753 00:33:15,284 --> 00:33:17,537 - SQuID? - Insulină administrată subcutanat. 754 00:33:17,620 --> 00:33:18,913 Fără perfuzii. 755 00:33:18,997 --> 00:33:22,250 Injecții cu insulină cu acțiune rapidă la fiecare patru ore. 756 00:33:22,333 --> 00:33:25,586 Au timp asistentele să-i verifice glucoza la fiecare oră? 757 00:33:25,670 --> 00:33:28,506 Așa spun. Cinci zile la ei 758 00:33:28,589 --> 00:33:31,551 va reduce factura cu două treimi. 759 00:33:32,927 --> 00:33:34,137 Bun... 760 00:33:34,220 --> 00:33:35,555 Cât va costa? 761 00:33:36,222 --> 00:33:38,975 Nu știu cu exactitate, probabil în jur de 35.000$. 762 00:33:39,559 --> 00:33:41,728 După cei 40%, 763 00:33:41,811 --> 00:33:44,480 am de plătit 20.000$? 764 00:33:44,564 --> 00:33:46,816 Spitalul va întocmi un plan de plăți. 765 00:33:46,899 --> 00:33:49,485 Orlando, găsim o soluție. 766 00:33:50,069 --> 00:33:52,447 Lucrez mai mult la cafenea. 767 00:33:52,530 --> 00:33:54,073 Ne descurcăm, tată. 768 00:33:56,034 --> 00:33:57,952 Vă lăsăm cu familia. 769 00:33:59,078 --> 00:34:00,079 Mersi. 770 00:34:01,789 --> 00:34:04,375 Scuze. Mulțumesc. Mă așteptam să refuze. 771 00:34:04,459 --> 00:34:05,752 Cu plăcere. 772 00:34:05,835 --> 00:34:08,670 Mulțumește-i boboacei că a fost creativă. 773 00:34:11,966 --> 00:34:13,676 Scuze că m-am îndoit de ideea ta. 774 00:34:13,760 --> 00:34:15,511 Nu-i nimic. 775 00:34:15,594 --> 00:34:16,888 Cum ți-a venit ideea? 776 00:34:17,722 --> 00:34:20,266 Ai mei au fost nevoiți să găsească soluții creative 777 00:34:20,349 --> 00:34:22,476 pentru bunica neasigurată. 778 00:34:23,351 --> 00:34:24,728 Leucemie. 779 00:34:24,812 --> 00:34:27,523 Dacă sistemul nu te ajută, te ajuți singur. 780 00:34:28,399 --> 00:34:29,400 A supraviețuit? 781 00:34:30,525 --> 00:34:32,527 Până la un moment dat. 782 00:34:32,612 --> 00:34:35,156 A murit înainte să intru la facultate. 783 00:34:35,239 --> 00:34:36,574 Îmi pare rău. 784 00:34:37,533 --> 00:34:39,034 Am învățat mult din moartea ei. 785 00:34:39,577 --> 00:34:42,330 Mai ales că nu vreau să fiu în preajma muribunzilor. 786 00:34:44,331 --> 00:34:47,043 Putem pleca îndată? 787 00:34:47,126 --> 00:34:49,253 Așa cred. 788 00:34:49,337 --> 00:34:50,963 - Bine. - Bună! 789 00:34:53,174 --> 00:34:55,217 Pompa cu morfină e pregătită. 790 00:34:55,802 --> 00:34:57,345 Ar trebui să ajute. 791 00:34:58,054 --> 00:34:59,555 Se simte vreo diferență? 792 00:34:59,639 --> 00:35:00,973 - E mai bine. - Grozav! 793 00:35:01,808 --> 00:35:02,850 Super. 794 00:35:02,934 --> 00:35:04,560 Cum funcționează? 795 00:35:04,644 --> 00:35:07,855 Ai o doză-reper de morfină. Dacă ai dureri, 796 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 apeși butonul și administrezi mai mult. 797 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 Poți administra o nouă doză la fiecare zece minute. 798 00:35:12,652 --> 00:35:14,487 Valetul cu morfină. 799 00:35:17,406 --> 00:35:18,491 Uimitor! 800 00:35:18,574 --> 00:35:20,034 Le poate lua acasă? 801 00:35:20,118 --> 00:35:21,369 Da. 802 00:35:22,078 --> 00:35:23,955 Dar vă trebuie alte dispozitive acasă, 803 00:35:24,038 --> 00:35:26,040 fiindcă nu poate merge. 804 00:35:26,124 --> 00:35:27,834 De exemplu? 805 00:35:28,918 --> 00:35:31,921 Un scaun cu rotile, unul pentru duș, 806 00:35:32,004 --> 00:35:34,590 balustrade, dacă nu aveți. 807 00:35:34,674 --> 00:35:36,926 Și un pat de spital. 808 00:35:37,635 --> 00:35:38,678 Cum facem rost? 809 00:35:38,761 --> 00:35:40,555 Mă ocup eu. 810 00:35:40,638 --> 00:35:43,141 Fac eu rost de totul, ca să puteți merge 811 00:35:43,224 --> 00:35:45,476 să fiți cu copiii acasă. 812 00:35:45,560 --> 00:35:46,727 Mulțumesc! 813 00:35:54,152 --> 00:35:55,778 Mă bucur că ai venit, Huckleberry! 814 00:35:55,862 --> 00:35:58,573 - Cu ce vă ajut? - Cu o evacuare manuală. 815 00:36:00,950 --> 00:36:02,660 E procedură pentru studenți. 816 00:36:02,743 --> 00:36:04,203 Știi zicala. 817 00:36:04,287 --> 00:36:06,747 „Vezi, faci, predai.” 818 00:36:06,831 --> 00:36:08,666 Învață-l pe tânărul Ogilvie! 819 00:36:10,543 --> 00:36:13,462 - Două rânduri de mănuși, Ogilvie. - Bun. 820 00:36:13,546 --> 00:36:17,049 Dnă Randolph, vă deblocăm manual rectul, 821 00:36:17,133 --> 00:36:19,135 ca să vă punem în mișcare intestinele. 822 00:36:19,218 --> 00:36:20,094 Știu. 823 00:36:20,178 --> 00:36:21,596 Începem. 824 00:36:23,014 --> 00:36:27,977 Vă rog să vă relaxați, ca atunci când mergeți la toaletă. 825 00:36:29,145 --> 00:36:30,563 În profunzime. 826 00:36:32,899 --> 00:36:33,774 Bine. 827 00:36:33,858 --> 00:36:37,361 Curbezi degetul ca pe lingură. 828 00:36:38,362 --> 00:36:39,280 Și... 829 00:36:40,323 --> 00:36:41,407 scoți. 830 00:36:43,034 --> 00:36:44,118 Urmezi, Ogilvie. 831 00:36:49,040 --> 00:36:52,084 - Continuăm, dnă Randolph. - Sunt pregătită. 832 00:36:59,133 --> 00:37:01,802 Înveți rapid, până la urmă. 833 00:37:03,304 --> 00:37:04,597 Continuă! 834 00:37:05,556 --> 00:37:08,351 Dnă Randolph, ca să nu se repete, 835 00:37:08,434 --> 00:37:10,519 vă dăm un laxativ mai bun. 836 00:37:10,603 --> 00:37:11,812 Puteți încerca Microlax. 837 00:37:11,896 --> 00:37:14,273 O lingură la un pahar cu apă 838 00:37:14,357 --> 00:37:15,441 o să ajute. 839 00:37:15,524 --> 00:37:16,567 Bine. 840 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 - Scuze. - E semn bun. 841 00:37:22,698 --> 00:37:26,035 - Facem progrese. - Mă opresc? 842 00:37:26,118 --> 00:37:27,536 Continuă! 843 00:37:32,333 --> 00:37:34,001 Ogilvie... 844 00:37:34,085 --> 00:37:35,211 Ar fi bine... 845 00:37:41,801 --> 00:37:42,927 Mult mai bine. 846 00:37:44,637 --> 00:37:46,013 Stabilă cu noradrenalină. 847 00:37:46,639 --> 00:37:48,432 1 mcg/kg/minut. 848 00:37:48,516 --> 00:37:50,601 Tifon și iod, te rog! 849 00:37:50,685 --> 00:37:53,479 Scuze, suntem aglomerați cu pacienți de la Westbridge. 850 00:37:53,562 --> 00:37:55,564 Ischemie mezenterică, colon perforat. 851 00:37:55,648 --> 00:37:58,609 - Uite ce am eu! - Posibilă fasciită necrozantă. 852 00:37:58,693 --> 00:37:59,860 Posibilă? 853 00:37:59,944 --> 00:38:02,405 - CT cu contrast. - Se extinde rapid. 854 00:38:02,488 --> 00:38:03,990 Ajunge la talie până faci CT. 855 00:38:04,073 --> 00:38:05,533 O să necesite hemicorporectomie. 856 00:38:05,616 --> 00:38:06,742 E nevoie de CT. 857 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Ce zici de o lamă? 858 00:38:09,787 --> 00:38:11,747 Robinavitch! 859 00:38:12,415 --> 00:38:14,250 Ce naiba faci? 860 00:38:15,918 --> 00:38:16,961 O să vomit. 861 00:38:17,044 --> 00:38:19,880 Exsudat subțire, cenușiu-murdar, nepurulent. 862 00:38:19,964 --> 00:38:21,590 Fascia apare gri. 863 00:38:21,674 --> 00:38:23,801 În sală veți vedea disecția facilă în planuri. 864 00:38:23,884 --> 00:38:25,636 - Când pleci? - Mâine. 865 00:38:25,720 --> 00:38:27,096 Nu întârzia! 866 00:38:27,179 --> 00:38:28,347 Mersi că ai coborât! 867 00:38:32,310 --> 00:38:34,854 Recuperez cât pot de repede. 868 00:38:36,147 --> 00:38:38,482 Încearcă aplicația mea cu AI generativ! 869 00:38:38,566 --> 00:38:40,526 E cu 30% mai eficientă 870 00:38:40,609 --> 00:38:42,570 și utilizatorii sunt satisfăcuți. 871 00:38:42,653 --> 00:38:45,865 Rareori vei sta peste program. 872 00:38:45,948 --> 00:38:46,866 Chiar? 873 00:38:47,908 --> 00:38:48,784 Bine. 874 00:38:48,868 --> 00:38:51,162 De obicei, stau două ore în plus 875 00:38:51,245 --> 00:38:52,496 ca să recuperez... 876 00:38:52,580 --> 00:38:54,999 AI crește eficiența, 877 00:38:55,082 --> 00:38:57,293 dar ne vor cere să tratăm mai mulți pacienți 878 00:38:57,376 --> 00:38:59,337 fără să fim plătiți, 879 00:38:59,420 --> 00:39:02,298 iar ei reduc pozițiile de îndrumători și rezidenți. 880 00:39:02,381 --> 00:39:06,677 Dr. Robby, nu susțin eradicarea profesiei mele. 881 00:39:06,761 --> 00:39:09,638 Dar vreau să petrec timp cu fiul meu. 882 00:39:10,222 --> 00:39:11,599 Nimic nu înlocuiește familia. 883 00:39:13,267 --> 00:39:15,102 Cum e pacienta cu septicemie? 884 00:39:15,186 --> 00:39:17,146 O duc sus. E fasciită. 885 00:39:17,980 --> 00:39:19,607 Îi pot salva piciorul? 886 00:39:20,649 --> 00:39:22,651 Sper să-i salveze viața. 887 00:39:22,735 --> 00:39:24,779 Cum se descurcă Ogilvie? 888 00:39:24,862 --> 00:39:26,864 Expunere la tuberculoză 889 00:39:26,947 --> 00:39:28,491 și o doză de rahat. 890 00:39:28,574 --> 00:39:30,201 Totul bine până acum. 891 00:39:30,743 --> 00:39:31,786 Ai venit. 892 00:39:31,869 --> 00:39:35,581 Cum să te las să ratezi cheful de 4 Iulie de la Peter și Aubrey? 893 00:39:35,664 --> 00:39:36,707 Ia uite... 894 00:39:37,917 --> 00:39:39,335 Am adus bere. 895 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Ești cel mai tare! 896 00:39:40,961 --> 00:39:42,546 Frumos gest din amiciție, 897 00:39:42,630 --> 00:39:44,423 dar fără mâncare înainte de operație. 898 00:39:44,507 --> 00:39:46,967 Și fără bere la spital! 899 00:39:50,721 --> 00:39:52,348 Începi vacanța mai repede? 900 00:39:52,431 --> 00:39:54,683 Cineva s-ar bucura de o bere acum. 901 00:39:54,767 --> 00:39:57,395 - La spital? - Cadou de adio. 902 00:40:03,109 --> 00:40:04,860 - Cum e? - Bine. 903 00:40:05,528 --> 00:40:07,279 Benzile au fost utile. 904 00:40:07,363 --> 00:40:08,406 CT e gata. 905 00:40:08,489 --> 00:40:09,573 Am făcut deja una. 906 00:40:09,657 --> 00:40:13,702 Ne-au cerut imagini detaliate și reconstrucție 3D a mandibulei 907 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 înainte să decidă dacă îl operează. 908 00:40:15,871 --> 00:40:17,998 Au venit să-l vadă? 909 00:40:18,082 --> 00:40:19,542 Nu, sunt ocupați. 910 00:40:19,625 --> 00:40:22,128 Sau se vând BMW la preț redus de 4 Iulie. 911 00:40:23,337 --> 00:40:26,298 Au venit rezultatele. Albumina și proteinele sunt scăzute. 912 00:40:26,382 --> 00:40:27,883 Și are anemie megaloblastică. 913 00:40:27,967 --> 00:40:30,177 - Subnutriție. - Hrană de închisoare. 914 00:40:30,261 --> 00:40:32,054 Whitaker, ce analize facem? 915 00:40:32,138 --> 00:40:34,390 - B12, acid folic, fier. - Bine. 916 00:40:35,683 --> 00:40:38,018 Mai facem câteva analize, dle Varney. Rezistați! 917 00:40:43,232 --> 00:40:44,567 Vreau să fac pipi. 918 00:40:45,568 --> 00:40:46,902 Nu avem cateter extern. 919 00:40:46,986 --> 00:40:49,363 Hai, iubito, te ajut eu. 920 00:40:49,447 --> 00:40:50,948 Nu vreau ploscă. 921 00:40:51,574 --> 00:40:53,617 Pot merge până la baie, cu ajutor. 922 00:40:53,701 --> 00:40:55,202 - Sigur? - Sunt aici, iubito. 923 00:40:55,286 --> 00:40:56,579 Ne ocupăm noi, dle Hemler. 924 00:40:56,662 --> 00:40:58,873 Trebuie să iei perfuzia și oxigenul. 925 00:41:00,207 --> 00:41:01,041 Vă rog! 926 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 Aduc un scaun cu rotile. 927 00:41:04,670 --> 00:41:06,380 Să te ridicăm, cu picioarele jos! 928 00:41:06,464 --> 00:41:07,465 Bine. 929 00:41:10,593 --> 00:41:13,804 Unu, doi, trei. 930 00:41:19,727 --> 00:41:21,437 Nu e o idee bună. 931 00:41:21,520 --> 00:41:23,105 Nu o să avem nevoie. 932 00:41:23,898 --> 00:41:27,610 Paul, hai să bem o cafea! 933 00:41:27,693 --> 00:41:29,361 Sunt frântă după tura de noapte 934 00:41:29,445 --> 00:41:31,780 și vreau să verificăm câteva detalii de livrare. 935 00:41:33,157 --> 00:41:34,074 Sigur. 936 00:41:35,826 --> 00:41:37,369 Rox, te descurci? 937 00:41:38,120 --> 00:41:39,997 Da. 938 00:41:47,171 --> 00:41:48,672 Fac în ploscă. 939 00:41:56,972 --> 00:41:58,766 A căzut iar pulsoximetrul, amice? 940 00:42:04,605 --> 00:42:06,815 Louie! 941 00:42:07,733 --> 00:42:09,068 A tot tras de el. 942 00:42:10,277 --> 00:42:12,905 - E la 71. - Louie, trezește-te! 943 00:42:14,949 --> 00:42:16,700 - Nu simt carotida. - Ventilez. 944 00:42:16,784 --> 00:42:19,328 Perlah, trusă de urgență și intubație! 945 00:43:55,799 --> 00:43:57,801 Subtitrarea: Ramona Curt