1 00:00:10,010 --> 00:00:14,932 THE PITT SPITALUL 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,228 Am intrat. Ventilare manuală! 3 00:00:19,311 --> 00:00:21,522 ORA A ȘASEA 12:00 - 13:00 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,234 Am pus electrozii. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,694 Bun. Opresc compresiile. 6 00:00:27,778 --> 00:00:29,738 Linie normală la ETCO2. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 Fibrilație ventriculară. Încarcă la 200! 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 Gata. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,620 Laoparte! 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,915 Pregătiți adrenalină! 11 00:00:44,503 --> 00:00:45,629 Aspiră! 12 00:00:48,340 --> 00:00:49,758 Nu ești în esofag, nu? 13 00:00:49,841 --> 00:00:51,593 Normal. Am trecut prin corzi. 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,763 Respirație normală, ETCO2 confirmat. 15 00:00:54,846 --> 00:00:56,848 - Plămânii se umplu cu sânge. - Știu. 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,355 Cum e pulsul? 17 00:01:06,149 --> 00:01:07,484 Asistolie. Adrenalină! 18 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 La naiba! 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 Pacienții cu tăvi au fost internați. 20 00:01:14,908 --> 00:01:17,911 Sunt în tranziție. Așteaptă un pat la etaj. 21 00:01:17,995 --> 00:01:20,080 - Ceilalți? - Nu sunt internați. 22 00:01:20,163 --> 00:01:24,042 Le dăm sendvișuri sau sucuri. Dar asigură-te că nu sunt NPO. 23 00:01:24,126 --> 00:01:26,795 Adică nil per os. „Nimic pe gură” din latină. 24 00:01:26,878 --> 00:01:28,547 Cei NPO așteaptă operația. 25 00:01:28,630 --> 00:01:31,717 Ar face orice să le dai de mâncare, dar nu ceda! 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 Hei, aștept de o oră! Când o să mă vadă un doctor? 27 00:01:34,886 --> 00:01:35,887 Încetează! 28 00:01:37,264 --> 00:01:39,223 Poate n-ai văzut asta, ceea ce e ciudat, 29 00:01:39,308 --> 00:01:40,475 căci sunt peste tot. 30 00:01:40,559 --> 00:01:43,437 Comportamentul agresiv față de personal e o infracțiune. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,523 Amenda e 2.000$. Și închisoare. Clar? 32 00:01:46,607 --> 00:01:49,109 Bine. Doar întrebam. 33 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 Suntem aglomerați. 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,572 E sărbătoare. Mai întâi vedem pacienții grav bolnavi. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 Zi mersi că înc-aștepți! 36 00:01:56,491 --> 00:01:57,491 Idiotul! 37 00:02:00,162 --> 00:02:01,788 Asistenta-șefă PTMC. 38 00:02:01,872 --> 00:02:03,290 Ascult. 39 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 Bine. 40 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 Am înțeles. 41 00:02:07,336 --> 00:02:08,336 Pacient cu traumatism. 42 00:02:09,086 --> 00:02:10,005 Hai! 43 00:02:10,922 --> 00:02:13,216 - Trei minute de la adrenalină. - Gata compresiile! 44 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 Asistolie. 45 00:02:16,178 --> 00:02:18,472 Reia resuscitarea! Adrenalină! 46 00:02:18,555 --> 00:02:19,765 Aspirație! 47 00:02:26,563 --> 00:02:28,357 Hemoragie. Insuficiență hepatică. 48 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 O să supraviețuiască? 49 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 Dăm protrombină? 50 00:02:37,949 --> 00:02:39,201 E tardiv. 51 00:02:40,369 --> 00:02:41,953 Și nu e candidat ECMO. 52 00:02:42,037 --> 00:02:43,372 Nu avem alte opțiuni? 53 00:02:49,086 --> 00:02:50,504 Cred că asta e totul. 54 00:02:56,468 --> 00:02:57,469 Louie. 55 00:03:02,683 --> 00:03:03,934 12:07. 56 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 Un moment de reculegere? 57 00:03:13,944 --> 00:03:16,780 Vine victima unui accident moto în zece minute. 58 00:03:16,863 --> 00:03:19,616 Să-l spălăm pe Louie și să-l mutăm în salonul de vizită! 59 00:03:20,492 --> 00:03:23,578 Cine vrea să-și exprime condoleanțele poate veni acolo. 60 00:03:26,123 --> 00:03:27,332 Vă mulțumesc. 61 00:03:35,215 --> 00:03:36,425 Îl spăl eu. 62 00:03:36,508 --> 00:03:37,884 Fă pauză cinci minute. 63 00:03:38,677 --> 00:03:40,429 Sau zece. 64 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Du-te! 65 00:03:52,357 --> 00:03:54,651 Dânsul e dr. Jefferson de la psihiatrie. 66 00:03:54,735 --> 00:03:56,737 De ce trebuie să vorbesc cu un psihiatru? 67 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 Jada, de ce? 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,283 O să fie bine, Jackson. 69 00:04:01,366 --> 00:04:03,827 Dr. Jefferson te poate ajuta. 70 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 Știi cum ai ajuns aici? 71 00:04:06,830 --> 00:04:08,206 M-au adus cu ambulanța. 72 00:04:08,290 --> 00:04:09,249 Da. 73 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Nu-mi prea amintesc. Eram la bibliotecă. 74 00:04:11,918 --> 00:04:13,253 Ce făceai acolo? 75 00:04:14,963 --> 00:04:17,632 Învățam. 76 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 Încercam să studiez. 77 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 Dar vorbeau încontinuu. 78 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 Cine? 79 00:04:24,347 --> 00:04:25,974 Nu vor să iau examenul de barou. 80 00:04:26,057 --> 00:04:28,310 - Cine nu vrea? - Asta mi-au spus. 81 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 Uită-te la mine! Cine nu vrea să iei examenul? 82 00:04:32,355 --> 00:04:34,024 Să-i lăsăm singuri! 83 00:04:34,107 --> 00:04:35,984 Dr. Jefferson ne va anunța când termină. 84 00:04:37,444 --> 00:04:38,737 Nu vor să iau examenul. 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,614 Aștept afară, bine? 86 00:04:40,697 --> 00:04:42,073 Aștept afară, Jackson. 87 00:04:44,242 --> 00:04:47,037 De ce nu vor să iei examenul, Jackson? 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,789 Se tem că voi deveni avocat. 89 00:04:48,872 --> 00:04:50,749 Se tem că vei fi avocat? 90 00:04:52,250 --> 00:04:54,419 Cred că învăța cu prietenii de la Drept. 91 00:04:56,379 --> 00:04:59,216 Sigur știu ei ce s-a întâmplat. Îi sun. 92 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 Zi-mi dacă te pot ajuta. 93 00:05:02,511 --> 00:05:04,846 Bine. Mulțumesc. 94 00:05:12,312 --> 00:05:13,188 Ce s-a întâmplat? 95 00:05:14,439 --> 00:05:15,524 Louie. 96 00:05:15,607 --> 00:05:16,566 A murit? 97 00:05:17,108 --> 00:05:18,610 Hemoragie pulmonară. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 S-a petrecut repede. 99 00:05:22,864 --> 00:05:24,366 Mă duc să-l spăl. 100 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Te ajut. 101 00:05:29,955 --> 00:05:30,997 Du-te! 102 00:05:31,081 --> 00:05:32,123 Mă descurc. 103 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 E totul bine, Roxy? 104 00:05:38,171 --> 00:05:39,798 Nu mă pot ridica de pe ploscă. 105 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 De aia sunt eu aici. 106 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 Soțul tău e un sfânt. 107 00:05:50,600 --> 00:05:51,935 De cât sunteți căsătoriți? 108 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 De prea mult. 109 00:05:57,774 --> 00:05:59,860 De aproape 20 de ani. 110 00:06:00,861 --> 00:06:03,697 Pune brațul în jurul meu și eu scot plosca. 111 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 - La trei. - Bine. 112 00:06:05,699 --> 00:06:08,076 Unu, doi, trei. 113 00:06:09,077 --> 00:06:09,995 Încă puțin. 114 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 Super. 115 00:06:13,039 --> 00:06:14,708 Douăzeci? 116 00:06:16,751 --> 00:06:17,752 Da. 117 00:06:18,753 --> 00:06:22,465 A fost alături de mine prin tot. 118 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 Și-a pierdut treptat speranța. 119 00:06:28,638 --> 00:06:29,848 La fel și copiii. 120 00:06:31,057 --> 00:06:33,977 Asta a pățit mătușa mea când s-a îmbolnăvit unchiul Gerald. 121 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 Soțul tău o face din iubire. 122 00:06:39,858 --> 00:06:41,526 Nu știu cum reușești 123 00:06:42,193 --> 00:06:44,029 să ai grijă zilnic de oameni. 124 00:06:44,696 --> 00:06:46,197 Îți spun secretul meu. 125 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 După fiecare tură, merg acasă, 126 00:06:50,201 --> 00:06:51,786 nu mă mai gândesc la nimic 127 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 și mă refugiez în Love Island. 128 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 Cum e aici? 129 00:06:57,834 --> 00:07:01,087 Doza mai mare de morfină a ajutat puțin, dar tot are dureri. 130 00:07:01,171 --> 00:07:03,048 - Bun. - Am adus medicația. 131 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 - 0,1/kg. - Mersi. 132 00:07:06,384 --> 00:07:10,096 Aici e o doză foarte mică de ketamină cu efect de autodisociere. 133 00:07:10,180 --> 00:07:13,516 E posibil să te simți ciudat, dar cred că va reduce durerea. 134 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 Soțul meu e la cantină? 135 00:07:18,980 --> 00:07:20,941 Așa cred. Să-l chem? 136 00:07:21,024 --> 00:07:22,150 Nu. 137 00:07:23,818 --> 00:07:26,029 Prinde bine să stăm puțin separați. 138 00:07:29,240 --> 00:07:30,700 Îți mai aduc o pătură. 139 00:07:35,789 --> 00:07:38,249 - O iau eu. Merg acolo. - Mulțumesc! 140 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 Te-ai întors? 141 00:07:41,044 --> 00:07:42,379 Nu mai sunt la triaj. 142 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 Vor ajutoare după nebunia de la Westbridge. 143 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 Câte cești ai băut azi? 144 00:07:47,759 --> 00:07:49,219 - Nu mă judeca! - Întreb. 145 00:07:49,302 --> 00:07:50,512 Mă judeci. 146 00:07:52,639 --> 00:07:54,557 - Ai auzit de Louie? - Nu. 147 00:07:55,266 --> 00:07:57,352 Hemoragie pulmonară. N-a supraviețuit. 148 00:07:57,435 --> 00:07:58,603 La naiba! 149 00:08:00,105 --> 00:08:01,439 A fost aici de-o sută de ori. 150 00:08:01,523 --> 00:08:02,524 Știu. 151 00:08:03,400 --> 00:08:05,151 Moment de reculegere mai târziu. 152 00:08:06,528 --> 00:08:07,529 O veste mai veselă 153 00:08:07,612 --> 00:08:09,739 e că dăm o petrecere pentru Javadi. 154 00:08:09,823 --> 00:08:10,907 Face 21 de ani. 155 00:08:11,574 --> 00:08:13,326 Sunteți foarte secretoase. 156 00:08:14,077 --> 00:08:16,079 Nu prea am viață socială în prezent, 157 00:08:17,288 --> 00:08:19,582 dar nu o să ratez cheful vostru. 158 00:08:19,666 --> 00:08:22,127 Să vorbim despre Gus, pacientul din închisoare! 159 00:08:22,627 --> 00:08:24,379 Infirmeriile lor n-au personal, 160 00:08:24,462 --> 00:08:26,006 trebuie să fim meticuloși. 161 00:08:26,631 --> 00:08:29,259 Diagnostic diferențial pentru subnutriție? 162 00:08:29,342 --> 00:08:30,969 Cantitate de hrană neadecvată, 163 00:08:31,970 --> 00:08:34,931 consum metamfetamină, alcoolism sever, 164 00:08:35,015 --> 00:08:36,474 tratament pentru ADHD. 165 00:08:36,558 --> 00:08:38,476 - Altceva? - Cancer faringe, 166 00:08:38,559 --> 00:08:41,270 stricturi esofagiene, accidente vasculare, 167 00:08:41,354 --> 00:08:44,941 malabsorbție, IBD, deși niciuna nu apare în fișa lui. 168 00:08:45,608 --> 00:08:47,360 Dar cauze psihosociale? 169 00:08:47,444 --> 00:08:49,696 Poate face greva foamei. 170 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 Sau refuză hrana ca să ajungă la infirmerie. 171 00:08:51,906 --> 00:08:53,450 Mai poate fi abuz sau neglijență. 172 00:08:53,533 --> 00:08:56,369 Să vedem istoricul alimentar când revine de la CT. 173 00:08:56,453 --> 00:08:58,329 Putem vorbi de Westbridge? 174 00:08:58,413 --> 00:09:00,206 Trebuie să mutăm pacienți. 175 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 Sunt tărgi lângă toți pereții. 176 00:09:02,125 --> 00:09:04,794 Santos, Ogilvie și King au pacienți gata de plecare. 177 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 O să verific. 178 00:09:05,962 --> 00:09:07,714 Câți au trimis de la Westbridge? 179 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 Zece. Cine știe câți mai așteaptă! 180 00:09:09,632 --> 00:09:11,718 Sosește ambulanța cu victima accidentului. 181 00:09:11,801 --> 00:09:13,219 Îl pun în Trauma 2. 182 00:09:13,303 --> 00:09:15,722 Care e treaba cu deținutul? 183 00:09:15,805 --> 00:09:18,767 Gus Varney, trei coaste fracturate, saturație normală. 184 00:09:18,850 --> 00:09:20,101 Așteptăm rezultatele CT. 185 00:09:20,185 --> 00:09:22,395 Dacă e stabil în intervalul de două ore, pleacă. 186 00:09:22,479 --> 00:09:24,939 - Fă-i externarea! - Să așteptăm rezultatele! 187 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 Îl putem muta din Trauma 1. 188 00:09:26,733 --> 00:09:30,028 - Da. Ce e liber? - 13 și 14 în curând. 189 00:09:30,111 --> 00:09:32,739 Și 15, după ce-l mutăm pe Louie și dezinfectăm. 190 00:09:32,822 --> 00:09:34,949 Dl Cloverfield, pacientul cu paracenteză? 191 00:09:35,033 --> 00:09:35,909 Stop cardiac. 192 00:09:35,992 --> 00:09:39,037 Ținem un moment de reculegere când știm câți vin de la Westbridge. 193 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 Îl mutăm pe Gus în 13, 14 sau 15? 194 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 Aș vrea să-l avem la vedere. Ce zici de BH-2? 195 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 - S-a făcut. - De ce nu-i dăm intimitate? 196 00:09:47,587 --> 00:09:50,632 Toți îl văd în BH-2, ca la grădina zoologică. 197 00:09:50,715 --> 00:09:52,592 Fiindcă a venit în uniformă portocalie 198 00:09:52,675 --> 00:09:54,469 și ne gândim la siguranța tuturor. 199 00:09:54,552 --> 00:09:57,097 Siguranța e prioritară. BH-2 e mai bună decât celula. 200 00:09:57,180 --> 00:09:58,181 Nu cu mult. 201 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 - Ați auzit de Louie? - Da. 202 00:10:00,683 --> 00:10:03,436 Alcoolic cronic. Ce vrei? 203 00:10:03,520 --> 00:10:06,397 Pacientul cu supradoză din South 20 e gata de plecare. 204 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 Îi spui lui Lupe să-i cheme un taxi? 205 00:10:08,858 --> 00:10:09,901 Merg la Louie. 206 00:10:09,984 --> 00:10:12,320 - Whitaker... - A dat ortul popii. 207 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 - Poftim? - Acum cinci minute. A anunțat Robby. 208 00:10:20,370 --> 00:10:21,621 Afurisit de venetic! 209 00:10:26,501 --> 00:10:29,129 Îmi pare rău, omule. N-am avut timp să te căutăm. 210 00:10:30,588 --> 00:10:31,714 Ce s-a întâmplat? 211 00:10:32,966 --> 00:10:34,634 Apneic și fără puls. 212 00:10:35,510 --> 00:10:37,387 L-am resuscitat și intubat. 213 00:10:38,471 --> 00:10:40,807 Hemoragie pulmonară masivă. Robby a anunțat decesul. 214 00:10:43,935 --> 00:10:45,186 Era printre lucrurile lui. 215 00:10:46,020 --> 00:10:49,190 A fost căsătorit cândva. Nu știam. 216 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 Nu mi-a fost dor de asta. 217 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 Da. 218 00:10:58,116 --> 00:11:01,703 Perlah, a pomenit vreodată Louie că ar avea soție și copii? 219 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Nu, din câte știu eu. Avea ochi doar pentru Rita Moreno. 220 00:11:06,958 --> 00:11:09,544 Ea nu e Rita Moreno. 221 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 Nu e. 222 00:11:12,755 --> 00:11:14,507 Poți verifica la persoane de contact? 223 00:11:17,468 --> 00:11:18,887 Da, e un număr. 224 00:11:26,144 --> 00:11:27,604 Erai doctorul lui. Vrei... 225 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 Nu. 226 00:11:41,492 --> 00:11:43,203 Asistenta-șefă PTMC. 227 00:11:43,953 --> 00:11:45,914 Langdon? Unde ești? 228 00:11:48,374 --> 00:11:50,335 E normal să fim noi persoana de contact. 229 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Îmi pare rău că ai sperat. 230 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 Asistentul social se va ocupa. 231 00:11:55,632 --> 00:11:57,842 Dacă avea familie, îi va găsi. 232 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Ești bine? 233 00:12:02,430 --> 00:12:05,892 E bine că s-a întâmplat aici, nu pe stradă. 234 00:12:05,975 --> 00:12:07,268 Lasă-l pe Louie! 235 00:12:07,352 --> 00:12:10,021 O învăț pe Emma cum să spele un cadavru. 236 00:12:12,232 --> 00:12:13,983 Au nevoie de mine la maternitate. 237 00:12:14,067 --> 00:12:16,527 Chemați alt interpret. E aglomerat azi. 238 00:12:17,111 --> 00:12:18,655 Rahat! E fata din 12? 239 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 Așteaptă de cinci ore. 240 00:12:20,365 --> 00:12:21,908 N-a auzit când a fost strigată. 241 00:12:21,991 --> 00:12:23,618 Vezi ce e cu ea? 242 00:12:23,701 --> 00:12:24,994 Trebuie să exersez ASL. 243 00:12:25,078 --> 00:12:26,412 Știi și limbajul semnelor? 244 00:12:26,496 --> 00:12:28,206 Princess știe șase limbi. 245 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 - Eu știu franceză. - Nu e concurs. 246 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 Nu mă bârfiți pe față! 247 00:12:34,295 --> 00:12:36,172 Am parte de asta de la ea și Perlah. 248 00:12:36,756 --> 00:12:38,007 Chem pe altcineva. 249 00:12:39,509 --> 00:12:41,427 Donnie, ai externat pacientul cu abces? 250 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Încă nu. 251 00:12:43,805 --> 00:12:46,182 - Ce naiba? - Prietenii de sus au trimis gogoși. 252 00:12:46,266 --> 00:12:47,892 Drept mulțumire că lucrăm azi. 253 00:12:47,976 --> 00:12:49,727 Glumești! 254 00:12:49,811 --> 00:12:51,562 Voiai tacos și tequila? 255 00:12:51,646 --> 00:12:53,731 Adio ture suplimentare! 256 00:12:53,815 --> 00:12:55,817 - Nu angajează asistente. - Nu ne plătesc. 257 00:12:55,900 --> 00:12:58,111 Nu angajează paznici care să ne protejeze. 258 00:12:58,194 --> 00:12:59,821 Dar ne trimit gogoși. 259 00:12:59,904 --> 00:13:01,364 Sigur vrei să faci asta? 260 00:13:01,447 --> 00:13:02,824 - Îți aduc una? - Firește. 261 00:13:02,907 --> 00:13:04,659 Dar nu mă cumpără cu asta. 262 00:13:07,954 --> 00:13:09,747 Bun, la treabă! 263 00:13:09,831 --> 00:13:12,083 Așteaptă-mă în South 15 cu halate și mănuși! 264 00:13:12,166 --> 00:13:13,668 Parcă e ora de promoții. 265 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Nu întreba! Ce are cascadorul? 266 00:13:15,670 --> 00:13:16,671 Brandon Li, 52, 267 00:13:16,754 --> 00:13:19,048 a căzut de pe o piramidă de motociclete la 40 km/h. 268 00:13:19,132 --> 00:13:21,509 I-auzi! Cauți recruți? 269 00:13:21,592 --> 00:13:23,386 - Știu un om interesat. - Pe bune? 270 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 - La ce înălțime erai? - În vârf. 271 00:13:25,680 --> 00:13:28,182 Dar băieții de jos stăteau jos și conduceau. 272 00:13:28,266 --> 00:13:29,684 Sunt bine, nu e nevoie. 273 00:13:29,767 --> 00:13:31,436 - Aveai cască? - Sigur. 274 00:13:31,519 --> 00:13:33,271 Ia te uită! Sunt încă la modă. 275 00:13:33,855 --> 00:13:36,441 Încheietura dreaptă dureroasă, tăietură genunchi stâng. 276 00:13:36,524 --> 00:13:37,859 Joy, Perlah, Trauma 2! 277 00:13:39,235 --> 00:13:41,487 - Altcineva? - Santos și Whitaker sunt cu Louie. 278 00:13:41,571 --> 00:13:43,364 Trimite-l pe Whitaker! Îl va distrage. 279 00:13:43,448 --> 00:13:45,033 Santos a evitat traumatisme. 280 00:13:45,116 --> 00:13:46,492 E în urmă cu fișele. 281 00:13:46,576 --> 00:13:47,618 Cine nu e? 282 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 Chiar dacă nu e vina ta, 283 00:13:54,667 --> 00:13:57,962 uneori e mai rău dacă știi că nu aveai ce să faci. 284 00:14:00,673 --> 00:14:01,716 Nu cumva... 285 00:14:02,467 --> 00:14:03,801 Robby vă cheamă în Trauma 2, 286 00:14:03,885 --> 00:14:07,180 iar eu te rog să faci externarea pentru Patty din 13 când termini. 287 00:14:07,263 --> 00:14:10,391 - Nu pot sta o clipă. - Știu că poți, de aia te solicit. 288 00:14:22,904 --> 00:14:24,322 Ai mai spălat cadavre? 289 00:14:26,199 --> 00:14:27,742 Probabil nici n-ai văzut. 290 00:14:29,952 --> 00:14:32,663 Nu-ți spune nimeni cum arată, miroase sau e la atingere, 291 00:14:32,747 --> 00:14:35,208 dar te obișnuiești în timp. 292 00:14:37,085 --> 00:14:40,046 Scoți halatul și-l ștergi cu prosoape. 293 00:14:40,129 --> 00:14:42,256 Apoi îl rostogolești pe o parte, 294 00:14:42,340 --> 00:14:44,634 îi speli spatele și pui cearșaf sub el. 295 00:14:45,885 --> 00:14:49,639 Speli patul, îl întorci pe cealaltă parte, tragi cearșaful și repeți. 296 00:14:49,722 --> 00:14:51,057 Fă ce fac eu! 297 00:14:52,725 --> 00:14:56,521 De obicei, lași tubul până vine legistul, 298 00:14:56,604 --> 00:15:00,483 dar Louie e alcoolic cronic cu insuficiență hepatică 299 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 și n-are nevoie de legist. 300 00:15:04,278 --> 00:15:06,823 - Avea familie? - Toți au. 301 00:15:07,615 --> 00:15:10,159 Asistentul social încearcă să-i contacteze. 302 00:15:10,910 --> 00:15:14,372 Uneori, îi iubesc și vor să se întoarcă acasă. 303 00:15:14,455 --> 00:15:16,833 Alteori, nu vor să știe de ei. 304 00:15:17,542 --> 00:15:19,335 - E trist. - Asta e viața. 305 00:15:21,671 --> 00:15:24,632 - Ce se întâmplă dacă nu sunt revendicați? - Va fi incinerat. 306 00:15:24,715 --> 00:15:26,050 Unde ajunge cenușa? 307 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 O țin pentru câteva luni. 308 00:15:27,593 --> 00:15:30,763 Apoi e îngropată la groapa comună cu alte cadavre nerevendicate. 309 00:15:33,182 --> 00:15:35,351 Bun. Îl întoarcem. 310 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Gata. 311 00:15:40,857 --> 00:15:42,233 Hai! 312 00:15:42,316 --> 00:15:43,734 Doamne! E viu? 313 00:15:43,818 --> 00:15:45,361 Nu. Se mai întâmplă. 314 00:15:46,195 --> 00:15:48,197 Amărâții ăștia care vin des! 315 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 Te enervează, dar... 316 00:15:52,493 --> 00:15:54,120 ți-e dor de ei când nu mai sunt. 317 00:16:01,961 --> 00:16:05,381 Am participat la toate paradele de 4 Iulie din Millvale din 2008. 318 00:16:05,465 --> 00:16:08,259 Recordul mondial e 40 de oameni pe șapte motociclete. 319 00:16:08,342 --> 00:16:09,886 Vreau să-l dobor cândva. 320 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 Aspect pulmonar normal. 321 00:16:11,554 --> 00:16:13,181 Pupile egale, reacționează. 322 00:16:13,264 --> 00:16:14,974 - Ce motor ai? - The Bullet. 323 00:16:15,057 --> 00:16:17,602 Royal Enfield. Atenție la glezne! Un cilindru. 324 00:16:17,685 --> 00:16:21,481 Tensiunea e 14 cu 8, pulsul e 94, saturația e 98. 325 00:16:21,564 --> 00:16:23,441 Semne vitale bune, Brandon. 326 00:16:23,941 --> 00:16:25,151 Îi zice „pericol glezne” 327 00:16:25,234 --> 00:16:27,737 că trebuie să dai peste un cilindru mare ca să pornești, 328 00:16:27,820 --> 00:16:29,197 uneori de cinci sau șase ori. 329 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 Mai ales când e frig. 330 00:16:32,033 --> 00:16:34,285 Are cineva o foarfecă? Verific genunchiul. 331 00:16:35,036 --> 00:16:36,329 - Încă nu. - De ce? 332 00:16:36,412 --> 00:16:37,288 Dr. Santos? 333 00:16:37,371 --> 00:16:39,957 Examinarea primară elimină pericolele letale. 334 00:16:40,040 --> 00:16:42,084 Ignori tăieturile sau fracturile. 335 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 N-are lichid în abdomen. 336 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 Căi aeriene, respirație, circulație, bune. 337 00:16:46,255 --> 00:16:48,591 Trei criterii bifate. Mai avem două. 338 00:16:48,674 --> 00:16:50,635 Dr. Santos, ce urmează? 339 00:16:50,718 --> 00:16:52,512 Dizabilitate. Mișcați degetele, dle! 340 00:16:52,595 --> 00:16:55,806 - Vă dor brațele sau picioarele? - Nu. 341 00:16:55,890 --> 00:16:58,100 - Doare când împing aici? - Nu. 342 00:16:58,184 --> 00:17:00,770 Fără sensibilitate mediană. NEXUS negativ. 343 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Fără traumatisme cerebrale sau de coloană evidente. 344 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 A mai rămas un criteriu. Joy! 345 00:17:06,901 --> 00:17:08,277 Pot folosi altă literă? 346 00:17:08,361 --> 00:17:10,363 - Dr. Whitaker! - Expunere. 347 00:17:11,071 --> 00:17:12,240 Dezbrăcăm și rotim. 348 00:17:12,323 --> 00:17:14,116 Îi tăiem hainele și-l rotim. 349 00:17:14,200 --> 00:17:15,576 Ce avem? 350 00:17:16,493 --> 00:17:18,204 Acrobat pe motocicletă, cu cască. 351 00:17:18,287 --> 00:17:20,830 A căzut de la 2,5 m, stătea pe cinci motocicliști. 352 00:17:20,915 --> 00:17:22,916 Evaluare inițială normală, E-FAST negativ. 353 00:17:23,000 --> 00:17:24,585 Alt accident de motocicletă! 354 00:17:24,669 --> 00:17:27,421 - Bună! Sunt dr. Garcia, chirurgie. - Bună! 355 00:17:28,005 --> 00:17:33,094 Îl rotim la trei, doi, unu. 356 00:17:37,390 --> 00:17:39,517 Am crescut la o stradă de Carrick, 357 00:17:39,600 --> 00:17:42,186 dar mama preda la Brashear și a trebuit să merg acolo. 358 00:17:42,812 --> 00:17:44,272 Gloanțele? 359 00:17:44,355 --> 00:17:46,440 Așa e. Îi zicea așa pe atunci. 360 00:17:46,524 --> 00:17:48,401 Când am plecat eu, i-au zis Taurii. 361 00:17:49,610 --> 00:17:52,655 Crezi că aș putea mânca ceva? 362 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Gus întreabă dacă poate mânca. 363 00:17:56,993 --> 00:17:58,661 Da, hrană lichidă. 364 00:17:59,245 --> 00:18:01,080 Avem rezultatele la CT. 365 00:18:01,664 --> 00:18:04,959 Vestea bună e că maxilarul se va vindeca fără operație, 366 00:18:05,042 --> 00:18:07,086 dar va dura câteva săptămâni. 367 00:18:07,169 --> 00:18:08,170 Înainte să pot mânca? 368 00:18:08,921 --> 00:18:10,089 Da, hrană solidă. 369 00:18:10,673 --> 00:18:13,092 Sau puteți face piureuri la blender. 370 00:18:14,260 --> 00:18:15,428 Nu am blender. 371 00:18:17,346 --> 00:18:19,015 Da. Scuze. 372 00:18:20,600 --> 00:18:23,811 Avem o băutură calorică, Ensure. 373 00:18:23,894 --> 00:18:26,147 Cu aromă de ciocolată, căpșuni sau vanilie. 374 00:18:27,356 --> 00:18:29,609 - Ciocolată, vă rog. - Bună alegere! 375 00:18:29,692 --> 00:18:32,028 - Câte pot bea? - Se recomandă două pe zi. 376 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 O aduc eu. 377 00:18:34,238 --> 00:18:36,324 Aveți poftă de mâncare, e bine. 378 00:18:37,867 --> 00:18:42,580 Dle Varney, aveți valori scăzute de proteine și vitamine. 379 00:18:42,663 --> 00:18:44,457 O să vă întreb despre dietă. 380 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 Câte mese sau gustări aveți în 24 de ore? 381 00:18:49,920 --> 00:18:52,506 Nu știu, nu le număr. 382 00:18:53,132 --> 00:18:54,759 Sigur are trei mese pe zi. 383 00:18:56,218 --> 00:19:00,348 Cât de des consumați cereale, fructe și legume? 384 00:19:00,431 --> 00:19:02,892 Nu prea au așa ceva în închisoare. 385 00:19:03,684 --> 00:19:05,061 Încetișor. 386 00:19:07,480 --> 00:19:09,065 Din ce an e Bonneville? 387 00:19:09,690 --> 00:19:13,069 Din '69. Am salvat-o de la cimitirul de mașini. 388 00:19:13,152 --> 00:19:16,364 I-am redat viața cu un prieten care ar trebui să vină azi aici. 389 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 Cât de des conduceți? 390 00:19:17,907 --> 00:19:19,659 Zilnic, la lucru. 391 00:19:19,742 --> 00:19:20,868 Bravo! 392 00:19:20,951 --> 00:19:22,370 Nu-l încurajați! 393 00:19:22,953 --> 00:19:24,288 CT e gata. 394 00:19:24,372 --> 00:19:26,374 Să ne uităm mai întâi la genunchi! 395 00:19:29,627 --> 00:19:30,628 În fascia profundă. 396 00:19:30,711 --> 00:19:33,005 - Cum e? - Are nevoie de suturi. 397 00:19:33,089 --> 00:19:34,256 - Câte? - Multe. 398 00:19:34,340 --> 00:19:35,800 Poate fi o articulație deschisă. 399 00:19:35,883 --> 00:19:37,593 Test cu ser fiziologic după CT. 400 00:19:37,677 --> 00:19:38,594 Bine. 401 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 Testul Lelli e negativ. Ligament intact. 402 00:19:41,222 --> 00:19:42,473 Putem merge. 403 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 Veniți diseară? 404 00:19:49,772 --> 00:19:52,358 Cred că Whitaker se joacă iar de-a fermierul în weekend. 405 00:19:52,441 --> 00:19:53,526 N-o să fie acasă. 406 00:19:53,609 --> 00:19:54,652 Las pe altă dată. 407 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Știi ceva de pacienta cu fasciită necrozantă? 408 00:19:57,238 --> 00:20:00,157 Miller urma să facă o amputare deasupra genunchiului. 409 00:20:02,576 --> 00:20:05,413 - Chelnerița cu celulită a lui Langdon? - Da. 410 00:20:05,996 --> 00:20:07,790 - Ce schimbare de situație! - Da. 411 00:20:08,833 --> 00:20:10,793 Știi de Louie? 412 00:20:12,878 --> 00:20:14,088 - Da. - Ești bine? 413 00:20:16,716 --> 00:20:19,009 Un unchi a murit din cauza alcoolismului. 414 00:20:20,302 --> 00:20:21,971 Era cu totul alt om la final. 415 00:20:23,305 --> 00:20:25,141 Măcar Louie era mereu vesel. 416 00:20:26,642 --> 00:20:27,810 Putem vorbi dacă vrei. 417 00:20:33,607 --> 00:20:35,151 Nu mă mir că ești aici. 418 00:20:35,234 --> 00:20:36,652 PENTRU SPIRITUL DE ECHIPĂ 419 00:20:36,736 --> 00:20:39,029 Dacă furi prânzul cuiva, dai 20$. 420 00:20:40,489 --> 00:20:42,241 S-au schimbat multe cât ai lipsit. 421 00:20:42,324 --> 00:20:43,409 Văd. 422 00:20:43,492 --> 00:20:44,910 Te mai las puțin să te ascunzi, 423 00:20:44,994 --> 00:20:46,537 apoi iei niște pacienți. 424 00:20:46,620 --> 00:20:47,955 Nu mai ești la fel de rapid. 425 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 Gogoși afurisite! 426 00:20:52,960 --> 00:20:55,588 O încasez din prima zi. 427 00:20:55,671 --> 00:20:57,757 Un deces, o pacientă cu septicemie. 428 00:20:57,840 --> 00:21:00,050 Nu a fost vina ta. 429 00:21:02,928 --> 00:21:04,388 Te așteptai la urale? 430 00:21:04,472 --> 00:21:05,723 Nu prea. 431 00:21:06,474 --> 00:21:08,517 Nu m-a căutat nimeni cât am lipsit. 432 00:21:11,187 --> 00:21:12,188 Îmi pare rău. 433 00:21:12,980 --> 00:21:14,482 A fost... 434 00:21:15,107 --> 00:21:16,484 arestat ăla care te-a lovit? 435 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 Da. 436 00:21:18,819 --> 00:21:21,155 Voia să știe dacă depun plângere, 437 00:21:21,238 --> 00:21:22,782 dar n-am vrut să mă complic. 438 00:21:23,699 --> 00:21:27,578 Credeam că nu mai vreau să revin, dar m-am plictisit acasă și... 439 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 a durat câteva săptămâni. 440 00:21:30,122 --> 00:21:31,290 Tu? 441 00:21:31,373 --> 00:21:33,751 Zece luni e mult timp să stai singur cu tine. 442 00:21:34,627 --> 00:21:35,878 Era să pierd totul. 443 00:21:37,129 --> 00:21:39,799 Multe femei ar fi plecat cu copiii, dar... 444 00:21:40,508 --> 00:21:41,550 Abby a rămas. 445 00:21:41,634 --> 00:21:44,178 E o femeie bună. Meriți încă o șansă. 446 00:21:44,261 --> 00:21:47,264 - Nu sunt toți de acord cu tine. - Ai răbdare! 447 00:21:48,057 --> 00:21:49,350 Ascultă... 448 00:21:53,604 --> 00:21:54,939 Eu... 449 00:21:56,232 --> 00:21:59,235 Urmez cei 12 pași, încerc să-mi repar greșelile. 450 00:22:00,402 --> 00:22:03,823 Am fost egoist, m-am mințit, te-am mințit. 451 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 Îmi pare foarte rău. 452 00:22:04,990 --> 00:22:07,535 Nu trebuie să-mi ceri iertare. 453 00:22:08,702 --> 00:22:10,621 - Bine. - Da. 454 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Am un pacient drăguț în 2. Înapoi la treabă! 455 00:22:17,169 --> 00:22:18,546 Trebuie să vorbesc cu Robby. 456 00:22:18,629 --> 00:22:21,340 Nu e ziua cea mai potrivită. Mâine pleacă în vacanță. 457 00:22:21,423 --> 00:22:22,925 Lasă-l să termine liniștit ziua! 458 00:22:23,008 --> 00:22:24,385 Pleacă pentru trei luni? 459 00:22:24,468 --> 00:22:26,303 Așa zice. Îi dau o lună. 460 00:22:26,387 --> 00:22:27,388 Baftă, tinere! 461 00:22:30,850 --> 00:22:33,269 Dr. Langdon, el e Rocky. 462 00:22:33,352 --> 00:22:36,105 Super nume! De ce ai venit, Rocky? 463 00:22:38,274 --> 00:22:40,109 Mi-e foarte greață. 464 00:22:40,192 --> 00:22:41,360 Când a debutat? 465 00:22:42,486 --> 00:22:43,863 Acum o oră. 466 00:22:43,946 --> 00:22:46,031 După ce a câștigat un concurs de hotdogi. 467 00:22:46,782 --> 00:22:48,909 Un concurs? Câți ai mâncat? 468 00:22:51,871 --> 00:22:53,539 351 de hotdogi? 469 00:22:58,168 --> 00:23:00,838 Treizeci și șase. Mulți. 470 00:23:02,256 --> 00:23:04,008 - Am 8 mg de Zofran. - Bravo! 471 00:23:04,091 --> 00:23:05,342 O să te ajute. 472 00:23:05,426 --> 00:23:07,094 Ține-o sub limbă, să se dizolve! 473 00:23:07,177 --> 00:23:08,679 Bun. Iei... 474 00:23:13,893 --> 00:23:14,894 Mulțumesc. 475 00:23:16,145 --> 00:23:17,146 Mersi. 476 00:23:18,939 --> 00:23:20,900 Santos, cum e pacienta cu ocluzie? 477 00:23:20,983 --> 00:23:21,984 A fost internată. 478 00:23:22,067 --> 00:23:24,695 Și, înainte să mă întrebi, am externat în 13. 479 00:23:24,778 --> 00:23:26,614 Super. Du-te în 12! 480 00:23:27,281 --> 00:23:28,991 Nu-mi cere să merg acolo! 481 00:23:29,074 --> 00:23:32,161 Pute oribil pe tot coridorul de la evacuarea fecalomului. 482 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 Ia zaț din sala de recreere. 483 00:23:34,330 --> 00:23:36,957 Trebuie să-l internăm pe deținutul Gus. 484 00:23:37,041 --> 00:23:38,667 Ce indică CT? 485 00:23:38,751 --> 00:23:41,253 Contuzie pulmonară moderată, trei coaste fracturate, 486 00:23:41,337 --> 00:23:42,588 fără hemoragie abdominală, 487 00:23:42,671 --> 00:23:46,508 fractură oblică a mandibulei anterior de unghi. 488 00:23:46,592 --> 00:23:48,636 Toate vindecabile. Plan de tratament? 489 00:23:48,719 --> 00:23:49,970 - Analgezice... - Paza! 490 00:23:50,554 --> 00:23:52,723 - Mulți dorm. - Analgezice, 491 00:23:52,806 --> 00:23:55,434 antibiotice, hrană lichidă, 492 00:23:55,517 --> 00:23:57,519 saturația de câteva ori zilnic 493 00:23:57,603 --> 00:24:00,356 și schimbarea bandajelor la tăietură. 494 00:24:00,439 --> 00:24:02,775 Totul se poate face la închisoare. 495 00:24:02,858 --> 00:24:05,069 Sau stă la noi câteva zile 496 00:24:05,152 --> 00:24:07,154 și îl tratăm noi ca să se vindece. 497 00:24:08,113 --> 00:24:09,949 Mergeți să vedeți pacienții! 498 00:24:10,032 --> 00:24:11,241 - Da. - Sigur. 499 00:24:13,494 --> 00:24:14,745 Ce-mi scapă? 500 00:24:14,828 --> 00:24:17,665 Nu primește mâncare suficientă acolo. 501 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 Porții minuscule. 502 00:24:18,874 --> 00:24:21,001 Mulți carbohidrați, fără fructe și legume. 503 00:24:21,085 --> 00:24:23,671 Noroc că nu are o boală cronică. 504 00:24:24,630 --> 00:24:26,215 Nu avem paturi. 505 00:24:26,298 --> 00:24:27,758 Ar sta la noi trei zile. 506 00:24:27,841 --> 00:24:29,426 Vin pacienți de la Westbridge. 507 00:24:29,510 --> 00:24:31,637 Nu putem ține ocupat salonul de psihiatrie. 508 00:24:31,720 --> 00:24:35,099 Dr. Al-Hashimi, dr. Jefferson vrea să vorbiți despre tânărul electrocutat. 509 00:24:39,228 --> 00:24:40,562 O să sun medicul închisorii, 510 00:24:40,646 --> 00:24:42,231 să aflu ce îi oferă acolo. 511 00:24:42,314 --> 00:24:43,857 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 512 00:24:46,360 --> 00:24:48,946 Dr. Jefferson pare a se înțelege cu Jackson. 513 00:24:49,029 --> 00:24:51,407 Excelent. Cum e sora lui? 514 00:24:51,490 --> 00:24:54,368 E supărată. Nu l-a mai văzut în starea asta. 515 00:24:54,451 --> 00:24:55,703 E mult de înțeles. 516 00:24:55,786 --> 00:24:58,163 - Cum e? - E speriat. 517 00:24:58,247 --> 00:25:01,875 Droperidolul a fost eficient, dar nu înțelege ce se petrece. 518 00:25:01,959 --> 00:25:04,378 Are halucinații auditive 519 00:25:04,461 --> 00:25:08,716 și iluzii paranoice. Aude voci care-i spun că nu e în siguranță. 520 00:25:08,799 --> 00:25:10,968 - E așa de luni de zile. - Luni? 521 00:25:11,051 --> 00:25:13,220 Da. Sora lui nu l-a văzut de ceva vreme. 522 00:25:13,303 --> 00:25:15,264 Boli mintale în familie? 523 00:25:15,347 --> 00:25:16,849 Nu știm. 524 00:25:17,641 --> 00:25:21,311 Îl las puțin, apoi continuăm discuția. 525 00:25:21,395 --> 00:25:22,396 O să vină părinții. 526 00:25:22,479 --> 00:25:24,690 - Te anunțăm când ajung. - Bine. 527 00:25:25,441 --> 00:25:29,028 Am comandat pat de spital, scaun cu rotile și scaun la duș. 528 00:25:30,195 --> 00:25:31,447 Ce zici, draga mea? 529 00:25:32,114 --> 00:25:33,157 Mergem acasă? 530 00:25:36,076 --> 00:25:37,870 Cum e durerea, dnă Hemler? 531 00:25:39,121 --> 00:25:40,122 La fel. 532 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 Vă facem rețetă pentru Keppra. 533 00:25:42,750 --> 00:25:45,836 Începeți de mâine, o dată pe zi, contra convulsiilor. 534 00:25:45,919 --> 00:25:48,130 De la piciorul rupt și vânătăi, 535 00:25:48,213 --> 00:25:49,840 veți avea dureri mai mari. 536 00:25:49,923 --> 00:25:52,509 Dar e important să acceptați ajutor. 537 00:25:52,593 --> 00:25:55,095 Aveți nevoie de ajutor la duș și la toaletă. 538 00:25:55,179 --> 00:25:57,347 Sigur, nu o scap din ochi. 539 00:25:57,431 --> 00:25:58,891 Paul, ai nevoie de o pauză. 540 00:25:59,850 --> 00:26:02,186 Ai grijă de mine, 541 00:26:02,269 --> 00:26:04,188 de copii, de casă. 542 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 E prea mult pentru un om. 543 00:26:07,483 --> 00:26:09,193 Nu eu lupt cu cancerul. 544 00:26:09,985 --> 00:26:10,986 Paul... 545 00:26:11,070 --> 00:26:16,158 Suferi zi de zi, lupți pentru viață. 546 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Mă bucur că te pot ajuta. 547 00:26:19,244 --> 00:26:20,454 Ești soția mea. 548 00:26:21,622 --> 00:26:24,208 Să mergem acasă și să uităm ziua de azi. 549 00:26:24,833 --> 00:26:27,252 - Anunț ambulanța. - Mersi, Princess. 550 00:26:36,929 --> 00:26:38,388 Du-te tu înainte! 551 00:26:39,473 --> 00:26:41,391 - Ce? - Mergi și pregătește casa! 552 00:26:41,475 --> 00:26:43,018 O să vin pe urmă. 553 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Nu. 554 00:26:45,479 --> 00:26:48,065 Vin cu tine cu ambulanța. 555 00:26:49,733 --> 00:26:51,443 Stau eu cu ea. 556 00:26:53,779 --> 00:26:54,696 Ești sigură? 557 00:26:56,782 --> 00:26:57,908 Da. 558 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 Bine. 559 00:27:02,579 --> 00:27:04,581 Sună-mă dacă vrei să mă întorc. 560 00:27:11,088 --> 00:27:13,715 - Când vine ambulanța? - Îndată. 561 00:27:13,799 --> 00:27:15,592 Dle Francis, respirați greu? 562 00:27:15,676 --> 00:27:19,221 Mi-am făcut griji că-mi ajunge la plămâni cheagul de la picior... 563 00:27:19,304 --> 00:27:21,098 N-ar trebui, luați Eliquis. 564 00:27:21,181 --> 00:27:22,808 - Știu, dar... - Donnie, mă ocup eu. 565 00:27:22,891 --> 00:27:24,309 Stați liniștit, dle Francis! 566 00:27:24,393 --> 00:27:26,562 Vă facem markerii D-dimeri și vin să vă văd. 567 00:27:26,645 --> 00:27:27,729 Mulțumesc, dr. Mohan! 568 00:27:28,814 --> 00:27:32,401 Sunt asistent medical, pot identifica un pacient cu dispnee. 569 00:27:32,484 --> 00:27:35,904 Scuze, l-am mai văzut și m-a chemat pe mine. 570 00:27:35,988 --> 00:27:38,073 De ce îi faci testul? Ia Eliquis. 571 00:27:38,157 --> 00:27:40,951 Dl Francis vine lunar și vrea să i se facă testul. 572 00:27:41,743 --> 00:27:44,204 Își face griji și asta îl liniștește. 573 00:27:44,288 --> 00:27:46,039 - De ce nu? - Bun. 574 00:27:46,874 --> 00:27:48,917 Donnie e cel mai bun. Ai ce învăța de la el. 575 00:27:49,835 --> 00:27:50,836 Așa e. 576 00:28:03,640 --> 00:28:06,643 Așteptăm să vină un interpret. 577 00:28:07,436 --> 00:28:08,687 Scuze... 578 00:28:08,770 --> 00:28:10,606 Nu știu bine limbajul semnelor. 579 00:28:11,857 --> 00:28:13,066 Mersi de informații. 580 00:28:13,942 --> 00:28:15,652 Cum te simți? 581 00:28:16,195 --> 00:28:17,696 Nu grozav, 582 00:28:18,739 --> 00:28:19,865 Care-i situația? 583 00:28:20,449 --> 00:28:23,118 Ea e Harlow Graham. Au văzut-o la triaj. 584 00:28:23,202 --> 00:28:25,245 Hemoleucogramă și panou metabolic normale. 585 00:28:25,329 --> 00:28:27,956 Dispozitivul pentru interpretare video e ocupat. 586 00:28:28,040 --> 00:28:29,458 Cunosc câteva semne. 587 00:28:30,125 --> 00:28:33,879 Harlow, ea e dr. Santos. 588 00:28:35,047 --> 00:28:36,673 Bună, Harlow! Cum te simți? 589 00:28:39,843 --> 00:28:40,844 O doare capul. 590 00:28:40,928 --> 00:28:42,137 Ce altceva? 591 00:28:48,477 --> 00:28:49,561 Ce spune? 592 00:28:50,229 --> 00:28:52,272 Cred că o doare stomacul 593 00:28:52,356 --> 00:28:54,816 și e posibil să fi leșinat. 594 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 Nu sunt 100% sigură. 595 00:28:59,613 --> 00:29:02,658 Bun. Trebuie să așteptăm interpretul 596 00:29:02,741 --> 00:29:05,452 fiindcă am multe întrebări și nu mă descurc așa. 597 00:29:05,535 --> 00:29:07,537 Zi-mi când vine interpretul. 598 00:29:09,873 --> 00:29:11,208 Scuze... 599 00:29:11,625 --> 00:29:13,252 E puțin 600 00:29:13,752 --> 00:29:14,586 morocănoasă. 601 00:29:18,966 --> 00:29:22,052 CT cap, gât, torace, abdomen, pelvis, negativă. 602 00:29:22,135 --> 00:29:24,221 Putem scoate gulerul. 603 00:29:25,222 --> 00:29:26,598 Mulțumesc! 604 00:29:27,266 --> 00:29:28,767 Vă întoarcem pe o parte. 605 00:29:28,850 --> 00:29:30,686 Vă mutăm de pe targă. 606 00:29:30,769 --> 00:29:32,271 Ce distanță parcurgi? 607 00:29:32,354 --> 00:29:35,148 3.200 km. De aici până la Alberta. 608 00:29:35,232 --> 00:29:37,067 Fac două popasuri pe drum. 609 00:29:37,150 --> 00:29:38,402 Am făcut itinerarul. 610 00:29:38,485 --> 00:29:40,070 - Divin! - Să vă ridicăm! 611 00:29:40,737 --> 00:29:42,197 Scuze, am fost cu o pacientă. 612 00:29:42,281 --> 00:29:43,365 Știi ce se zice: 613 00:29:43,448 --> 00:29:45,534 patru roți te poartă, cu două ești liber. 614 00:29:46,243 --> 00:29:47,452 O să trăiești visul. 615 00:29:47,536 --> 00:29:50,247 Mulțumesc, Brandon! Nu toți sunt de aceeași părere. 616 00:29:50,330 --> 00:29:51,415 Whitaker, ce facem? 617 00:29:51,498 --> 00:29:52,833 Evaluare ortopedică. 618 00:29:52,916 --> 00:29:56,086 Palpezi toate oasele lungi, începi cu clavicula. 619 00:29:56,169 --> 00:29:58,714 - Da. - Mă ocup de extremitățile inferioare. 620 00:30:04,136 --> 00:30:06,763 Sensibilitate radius. Fără diformități. Radiografie. 621 00:30:06,847 --> 00:30:09,558 Nu are dureri aici. Genunchiul nu e instabil. 622 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 Ce e cu tăietura de la genunchi? 623 00:30:12,561 --> 00:30:14,855 E o articulație deschisă. Trebuie irigat în sală. 624 00:30:14,938 --> 00:30:16,732 Putem face o injecție cu fluoresceină. 625 00:30:16,815 --> 00:30:18,108 Ne trebuie lampă Wood... 626 00:30:18,191 --> 00:30:19,735 Lampă Wood, 1% lido cu epi, 627 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 soluție salină, vas steril, benzi fluorescente, 628 00:30:22,070 --> 00:30:25,449 ace de 18 și 27, siringi de 5 și 60 cc. 629 00:30:26,450 --> 00:30:27,826 Cum le știe pe toate? 630 00:30:28,785 --> 00:30:29,911 Pur și simplu. 631 00:30:31,580 --> 00:30:32,914 Cum te simți, Rocky? 632 00:30:33,415 --> 00:30:34,583 Mult mai bine. 633 00:30:34,666 --> 00:30:36,501 I-am dat 8 mg de Osetron. 634 00:30:36,585 --> 00:30:37,836 Te doare abdomenul? 635 00:30:37,919 --> 00:30:40,005 Nu, dar am gura uscată. 636 00:30:40,088 --> 00:30:43,175 E normal după cantități uriașe de hotdogi sărați. 637 00:30:43,717 --> 00:30:45,886 - Mai pot bea puțină apă? - Sigur. 638 00:30:45,969 --> 00:30:47,763 Puțină. Ușurel! 639 00:30:48,805 --> 00:30:50,015 - Poftim! - Mulțumesc. 640 00:30:50,098 --> 00:30:52,309 Cât să-ți uzi gâtlejul. 641 00:30:54,186 --> 00:30:56,646 Cum ai început să participi la concursuri? 642 00:31:05,947 --> 00:31:07,991 Vă doare aici, dle Li? 643 00:31:08,075 --> 00:31:09,785 - Nu simt nimic. - Super. 644 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 Unde e Santos? 645 00:31:10,952 --> 00:31:12,829 Probabil face fișe. 646 00:31:13,580 --> 00:31:14,498 Bun. 647 00:31:14,581 --> 00:31:16,083 Stinge lumina! Aprind lampa. 648 00:31:18,460 --> 00:31:19,544 Așa. 649 00:31:22,130 --> 00:31:24,007 Poți folosi așa ceva de Halloween. 650 00:31:24,091 --> 00:31:29,137 Sunt 250 cc de soluție salină cu un pic de fluoresceină sterilă. 651 00:31:31,515 --> 00:31:34,184 Îți injectăm acest lichid în genunchi, Brandon. 652 00:31:34,267 --> 00:31:39,439 Dacă luminează rana, există o scurgere. 653 00:31:40,148 --> 00:31:42,401 - Simt presiune. - E normal. 654 00:31:42,484 --> 00:31:45,195 După ce termin testul, scot lichidul. 655 00:31:47,531 --> 00:31:48,532 Arată bine. 656 00:31:48,615 --> 00:31:51,118 Tăietura nu afectează articulația. 657 00:31:51,201 --> 00:31:52,828 Nu e nevoie de operație. 658 00:31:52,911 --> 00:31:54,538 Excelent! Mă întorc la paradă. 659 00:31:54,621 --> 00:31:57,165 Nu. Vă coasem și vă punem atelă la încheietură. 660 00:31:57,249 --> 00:31:58,583 Agăț 1 g de cefazolină. 661 00:31:58,667 --> 00:32:00,293 E alergic la penicilină. 662 00:32:00,377 --> 00:32:02,212 PEN-FAST e negativ. E în regulă. 663 00:32:03,130 --> 00:32:05,715 Am avut reacție alergică la amoxicilină la doi ani. 664 00:32:05,799 --> 00:32:08,760 Probabil doar o reacție. Administrează, Kim! 665 00:32:08,844 --> 00:32:11,263 Pregătim adrenalină și antihistaminic? 666 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 Da, de orice eventualitate. 667 00:32:13,515 --> 00:32:16,935 Majoritatea celor care cred că sunt alergici la penicilină nu sunt. 668 00:32:17,436 --> 00:32:20,021 Atenție la asistente! Știu ce zic. 669 00:32:20,105 --> 00:32:22,023 Noi nu le stăm în cale. 670 00:32:29,281 --> 00:32:31,158 Acum îl putem spăla. 671 00:32:31,241 --> 00:32:32,784 Nu am făcut asta deja? 672 00:32:32,868 --> 00:32:34,870 Are sânge uscat pe față, gât și mâini. 673 00:32:34,953 --> 00:32:37,038 Dacă vine cineva, nu vrem să-l vadă așa. 674 00:32:37,998 --> 00:32:40,292 Uneori vin oameni fără adăpost, 675 00:32:40,375 --> 00:32:43,128 dar îi facem să arate prezentabili dacă vine cineva. 676 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 E ultimul lucru pe care-l putem face. 677 00:32:47,340 --> 00:32:49,092 La COVID era imposibil. 678 00:32:50,886 --> 00:32:53,221 Când e imaculat, îl învelim frumușel, 679 00:32:53,305 --> 00:32:55,765 dar lăsăm un braț peste cearșaf. 680 00:32:55,849 --> 00:32:57,058 De ce? 681 00:32:58,059 --> 00:32:59,769 Ca să-l țină de mână cei dragi. 682 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 Roxy, mama cu cancer, poate fi externată. 683 00:33:08,653 --> 00:33:11,573 Așteptăm ambulanța. Trebuie să-i ajustăm medicația. 684 00:33:11,656 --> 00:33:13,825 Mi s-a părut mie că văd o asistentă-șefă aici! 685 00:33:13,909 --> 00:33:16,828 - Da. Umblăm în haită. - Nu ești sătulă de locul ăsta? 686 00:33:17,454 --> 00:33:20,415 - Cineva pleacă în sabatic. - Adevărat. 687 00:33:20,499 --> 00:33:23,877 M-au anunțat că pompa cu morfină întârzie. 688 00:33:23,960 --> 00:33:27,005 O prepară la farmacie și o vor trimite acasă. 689 00:33:27,088 --> 00:33:29,049 Nu rămâne aici până e gata? 690 00:33:29,132 --> 00:33:31,801 Îi dai o tabletă de 200 mg de sulfat de morfină. 691 00:33:31,885 --> 00:33:32,886 Două sute? 692 00:33:32,969 --> 00:33:34,095 E cea mai mare tabletă. 693 00:33:34,179 --> 00:33:37,349 Efectul durează 12 ore la pacienții cu toleranță la opioide. 694 00:33:37,432 --> 00:33:38,391 Bine. 695 00:33:38,475 --> 00:33:39,559 Nu vrei să mai stai? 696 00:33:39,643 --> 00:33:41,269 Westbridge a închis de urgență. 697 00:33:41,353 --> 00:33:43,021 - Le preluăm noi pacienții. - Știu. 698 00:33:43,104 --> 00:33:45,023 Am pariat 20$ că e o țeavă. 699 00:33:45,106 --> 00:33:46,816 M-am uitat la Fiasco: WC-ul plutitor. 700 00:33:46,900 --> 00:33:48,360 Numai la asta mă gândesc. 701 00:33:48,443 --> 00:33:50,737 Clar nu mă voi uita la el niciodată. 702 00:33:50,820 --> 00:33:51,696 Dr. Robby? 703 00:33:52,364 --> 00:33:54,824 Ne-ai trimis un pacient cu ocluzie pe clozapină. 704 00:33:54,908 --> 00:33:56,618 Rezidenta n-a raportat istoric, 705 00:33:56,701 --> 00:33:58,495 dar în fișă scrie apendicectomie. 706 00:33:58,578 --> 00:34:00,622 Nu internăm fără consult chirurgical. 707 00:34:00,705 --> 00:34:02,582 - Cine a dat ordinul? - Trinity Santos. 708 00:34:03,208 --> 00:34:04,626 Dr. Santos! 709 00:34:04,709 --> 00:34:06,294 Ai avut pacient cu ocluzie. 710 00:34:06,378 --> 00:34:08,713 N-ai menționat că a avut apendicectomie. 711 00:34:08,797 --> 00:34:10,799 Nu a avut așa ceva. 712 00:34:10,882 --> 00:34:12,050 Era în nota ta. 713 00:34:12,634 --> 00:34:15,178 Oi fi uitat să verific. 714 00:34:15,262 --> 00:34:17,556 Am folosit aplicația recomandată de dr. Al-Hashimi 715 00:34:17,639 --> 00:34:19,599 - ...pentru fișe. - Minunat! 716 00:34:20,225 --> 00:34:21,726 - Dr. Al-Hashimi! - Da. 717 00:34:21,810 --> 00:34:25,355 Dr. Santos ți-a folosit aplicația AI ca să-și facă fișele 718 00:34:25,438 --> 00:34:28,233 și a născocit un caz de apendicită. 719 00:34:29,067 --> 00:34:32,152 I-am zis drei dr. Santos că AI generativ nu e perfectă. 720 00:34:32,237 --> 00:34:34,989 Trebuie să verificăm fiecare fișă. 721 00:34:35,072 --> 00:34:37,033 Pacientul are dureri de cap 722 00:34:37,117 --> 00:34:39,494 și e monitorizată de dr. Park de la urologie. 723 00:34:39,578 --> 00:34:41,830 Ar trebui să fie neurologie. 724 00:34:41,913 --> 00:34:44,123 Sau urologii tratează migrene mai nou. 725 00:34:44,206 --> 00:34:47,210 Un alt exemplu care ar fi fost remarcat la revizie. 726 00:34:47,293 --> 00:34:49,670 Rata de eroare de 2% a AI e de preferat dictării... 727 00:34:49,754 --> 00:34:53,174 Mă doare undeva dacă folosiți sau nu roboți. 728 00:34:53,257 --> 00:34:55,510 Vreau informații exacte în fișe. 729 00:34:55,594 --> 00:34:57,012 - Am înțeles. - Da. 730 00:34:57,094 --> 00:34:58,346 Dr. Santos. 731 00:34:59,681 --> 00:35:01,141 Dr. Santos? 732 00:35:01,933 --> 00:35:03,476 Da. N-o să se repete. 733 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Bea asta! 734 00:35:09,190 --> 00:35:10,442 Mersi, Perlah! 735 00:35:10,525 --> 00:35:12,319 Mai ai șase ore. Faci față. 736 00:35:14,571 --> 00:35:16,698 Când rana e atât de deschisă, 737 00:35:17,657 --> 00:35:20,201 injectăm subcutanat ca să putem închide marginile. 738 00:35:20,285 --> 00:35:21,369 Ditamai gaura! 739 00:35:21,453 --> 00:35:25,206 Ce s-ar întâmpla dacă ai folosi o sutură obișnuită? 740 00:35:25,290 --> 00:35:29,210 Scoți suturile peste zece zile, rana se desface. 741 00:35:29,294 --> 00:35:32,380 Exact. Ce fir de sutură folosim sub piele? 742 00:35:32,464 --> 00:35:35,925 Vicryl susține rana o lună și se dizolvă în două luni. 743 00:35:36,009 --> 00:35:40,805 Nailon de 5-0 pe piele, Vicryl de 4-0 sub piele. 744 00:35:40,889 --> 00:35:42,932 Aș folosi Vicryl de 3-0. 745 00:35:43,016 --> 00:35:45,060 - Sigur? - Foarte. 746 00:35:45,769 --> 00:35:47,979 Donnie e specialist în suturi. 747 00:35:48,063 --> 00:35:51,316 Am cel puțin zece tăieturi pe zi la triaj, deci... 748 00:35:51,941 --> 00:35:53,693 Ne arăți metoda ta? 749 00:35:56,029 --> 00:35:57,113 Cu plăcere. 750 00:35:57,197 --> 00:35:58,239 Dacă insistați. 751 00:36:03,620 --> 00:36:04,663 Așadar... 752 00:36:05,789 --> 00:36:07,582 secretul e să te asiguri 753 00:36:07,666 --> 00:36:11,961 că punctul de intrare și cel de ieșire pe ambele părți 754 00:36:12,045 --> 00:36:14,881 au aceeași adâncime. 755 00:36:19,928 --> 00:36:20,929 Începi în profunzime. 756 00:36:21,596 --> 00:36:24,182 Vii spre dermă. 757 00:36:26,059 --> 00:36:28,144 Bucățile mari de sutură închid țesutul. 758 00:36:30,939 --> 00:36:33,024 Facem exact la fel pe partea opusă. 759 00:36:34,484 --> 00:36:36,236 De la suprafață spre profunzime. 760 00:36:38,780 --> 00:36:41,324 - Ascunzi nodul. - Bingo! 761 00:36:41,408 --> 00:36:43,284 Nu rămân protuberanțe pe cicatrice. 762 00:36:44,244 --> 00:36:47,288 Legi de trei ori, nu de patru. 763 00:36:48,206 --> 00:36:49,749 E frumos! 764 00:36:50,500 --> 00:36:55,130 Apoi tai aproape de piele. 765 00:36:55,213 --> 00:37:00,885 Îmi place să glisez foarfeca în jos, spre nod, 766 00:37:02,011 --> 00:37:06,266 apoi rotesc în sus la 45 de grade înainte să tai. 767 00:37:07,350 --> 00:37:09,436 Mai am nevoie de încă două. 768 00:37:09,519 --> 00:37:11,229 Una deasupra, una dedesubt. 769 00:37:12,689 --> 00:37:13,690 Încearcă! 770 00:37:16,151 --> 00:37:17,318 Interesant tatuaj! 771 00:37:17,944 --> 00:37:19,112 Înseamnă ceva? 772 00:37:21,281 --> 00:37:22,282 Ăsta... 773 00:37:22,365 --> 00:37:23,199 DC 774 00:37:23,283 --> 00:37:24,492 Ăsta e moarte și haos. 775 00:37:24,576 --> 00:37:25,410 MB 776 00:37:25,493 --> 00:37:27,370 Ăsta e miracole și binecuvântări. 777 00:37:27,454 --> 00:37:30,457 Pe ăsta l-am făcut după incidentul PittFest. 778 00:37:31,291 --> 00:37:32,500 Și pe ăsta l-am făcut 779 00:37:33,793 --> 00:37:35,253 după nașterea fiicei mele. 780 00:37:37,881 --> 00:37:40,133 Ridici targa suficient cât să-l vadă oamenii, 781 00:37:40,216 --> 00:37:42,886 dar nu foarte sus, ca să nu-i alunece capul. 782 00:37:47,932 --> 00:37:49,934 - Cum e? - Pare împăcat. 783 00:37:51,644 --> 00:37:53,480 Care e partea cea mai grea a profesiei? 784 00:37:54,105 --> 00:37:55,774 Nu ești apreciat și asta e greu. 785 00:37:55,857 --> 00:37:58,693 Știi care sunt ratele de surmenaj. Vă învață la școală. 786 00:37:59,235 --> 00:38:03,114 Prietenii cei mai apropiați au renunțat după sau în timpul COVID. 787 00:38:04,365 --> 00:38:05,742 Înțeleg de ce. 788 00:38:05,825 --> 00:38:08,578 Au avut grijă de sănătatea lor mintală. 789 00:38:09,245 --> 00:38:10,580 Mulți au cedat. 790 00:38:11,831 --> 00:38:13,249 Tu de ce revii mereu? 791 00:38:15,960 --> 00:38:18,963 Mai bine termină aici 792 00:38:19,047 --> 00:38:21,049 și apoi ajut-o pe Perlah puțin. 793 00:38:25,637 --> 00:38:28,473 Super! Mulțumesc. Exact asta voiam să știu. 794 00:38:28,556 --> 00:38:29,390 Bine. 795 00:38:30,016 --> 00:38:33,311 Tocmai am vorbit cu asistentul medical al închisorii. 796 00:38:33,394 --> 00:38:36,481 Infirmerie 16 ore pe zi, au asistentă și asistent specialist 797 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 pregătiți să dea tratamente, și asistentă de noapte. 798 00:38:39,484 --> 00:38:42,654 E aici fiindcă îi ignoră nevoile de bază. 799 00:38:43,780 --> 00:38:45,698 E aici fiindcă a fost bătut măr. 800 00:38:45,782 --> 00:38:47,075 Nu cred că înțelegi. 801 00:38:47,158 --> 00:38:48,701 Îi putem oferi mai mult. 802 00:38:48,785 --> 00:38:50,787 Robby, sosesc patru pacienți. 803 00:38:50,870 --> 00:38:52,413 Bine. 804 00:38:52,497 --> 00:38:55,291 Încerci să faci un lucru nobil, dar nu avem resurse. 805 00:38:55,375 --> 00:38:57,585 De ce l-ați internat pe Digby? 806 00:38:57,669 --> 00:39:00,839 De ce nu l-ați trimis pe străzi cu antibiotice și tifon? 807 00:39:00,922 --> 00:39:02,340 Digby trăiește pe străzi, 808 00:39:02,423 --> 00:39:05,093 iar pacientul încarcerat primește îngrijire medicală 809 00:39:05,176 --> 00:39:06,427 și are o asistentă. 810 00:39:06,511 --> 00:39:08,930 Știm că nu e la fel calitatea tratamentului. 811 00:39:09,013 --> 00:39:10,849 - Scuze, mă aștepți pe mine? - Nu. 812 00:39:10,932 --> 00:39:12,934 Dr. Al-Hashimi, pentru pacientul din 7. 813 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 Sănătatea lui s-ar îmbunătăți după câteva zile la noi. 814 00:39:15,854 --> 00:39:17,981 Până și plasele de salvare au imperfecțiuni. 815 00:39:18,064 --> 00:39:21,359 Nu-l internăm. Nu facem dreptate socială. 816 00:39:23,653 --> 00:39:27,073 Toată cariera mea am încercat să corectez sistemul. 817 00:39:27,699 --> 00:39:30,827 Chiar dacă știi că e defect, nu încetezi să încerci. 818 00:39:31,536 --> 00:39:32,579 Îmi cer scuze. 819 00:39:37,625 --> 00:39:39,502 Am vorbit cu iubita lui Jackson. 820 00:39:40,962 --> 00:39:42,714 Mi-a spus multe. 821 00:39:44,465 --> 00:39:47,468 Vrea să vină să-l vadă, dar nu știu dacă e o idee bună. 822 00:39:48,261 --> 00:39:50,722 Părinții mei pun multe întrebări. 823 00:39:50,805 --> 00:39:52,307 Îl pot duce acasă? 824 00:39:52,974 --> 00:39:56,227 Regret, dar fratele tău e evaluat psihiatric. 825 00:39:56,311 --> 00:39:57,437 Nu poate pleca. 826 00:39:57,520 --> 00:39:59,814 Poate dura săptămâni să aflăm ce are. 827 00:39:59,898 --> 00:40:01,024 Ce are? 828 00:40:02,025 --> 00:40:04,068 Iartă-mă, nu voiam să sune așa. 829 00:40:04,152 --> 00:40:06,237 - Ce... - Hai într-un loc mai liniștit! 830 00:40:06,321 --> 00:40:07,447 Ce e cu el? 831 00:40:08,489 --> 00:40:10,491 - Hai aici! - Ce are? 832 00:40:27,675 --> 00:40:29,177 Cum e? 833 00:40:29,260 --> 00:40:33,222 A păpat 85 g de lapte praf fără să vomite sau să se agite. 834 00:40:33,306 --> 00:40:34,307 Excelent! 835 00:40:34,891 --> 00:40:37,226 Dr. Wolke de la pediatrie o să vină în curând. 836 00:40:37,310 --> 00:40:38,853 Cred că a zâmbit. 837 00:40:40,229 --> 00:40:43,232 Un zâmbet adevărat, când bebelușul e treaz, 838 00:40:43,316 --> 00:40:45,318 alert și are reacții la expresiile faciale, 839 00:40:45,401 --> 00:40:47,695 apare de obicei după șase săptămâni. 840 00:40:47,779 --> 00:40:50,573 A fost un zâmbet-reflex. Fac asta în somn. 841 00:40:52,825 --> 00:40:54,661 Dar unii părinți au spus 842 00:40:55,536 --> 00:40:58,498 că bebelușii lor zâmbesc social de la patru săptămâni, 843 00:40:58,581 --> 00:41:00,124 deci cine știe? 844 00:41:02,710 --> 00:41:05,046 Jesse, analize de sânge în North 4, când ai o clipă! 845 00:41:05,129 --> 00:41:05,964 Bine. 846 00:41:06,047 --> 00:41:07,632 Cum e? 847 00:41:07,715 --> 00:41:09,676 - Gata de plecare. - Arată bine. 848 00:41:09,759 --> 00:41:14,180 Pulsul e 91, tensiunea e 16 cu 8, saturația e 95% 849 00:41:14,263 --> 00:41:15,181 Minunat! 850 00:41:15,264 --> 00:41:17,600 Îl trimit acasă cu pansamente neadezive 851 00:41:17,684 --> 00:41:19,060 în caz că nu au. 852 00:41:19,143 --> 00:41:20,395 Pune-i și tifon elastic! 853 00:41:20,895 --> 00:41:22,772 E de treabă. E de aici. 854 00:41:23,439 --> 00:41:25,525 Da? Ești din Pittsburgh? 855 00:41:25,608 --> 00:41:27,151 M-am născut și am crescut aici. 856 00:41:27,235 --> 00:41:28,444 De unde? 857 00:41:28,528 --> 00:41:30,822 Bloomfield, bulevardul Liberty. 858 00:41:30,905 --> 00:41:31,906 Bloomfield? 859 00:41:33,616 --> 00:41:34,867 Știi taverna lui Sonny? 860 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 Am lucrat acolo în liceu. 861 00:41:36,619 --> 00:41:38,371 - Serios? - Știi taverna? 862 00:41:40,289 --> 00:41:41,624 Am avut primul sărut acolo. 863 00:41:43,251 --> 00:41:45,837 Donnie, Duke n-a venit? 864 00:41:45,920 --> 00:41:47,463 Nu. O să fie atentă Lupe. 865 00:41:47,547 --> 00:41:48,631 - Mulțumesc. - Sigur. 866 00:41:48,715 --> 00:41:51,050 Dreapta, stânga, și iar. Așa. 867 00:41:55,179 --> 00:41:56,264 Ne verifici? 868 00:41:56,347 --> 00:41:58,433 Nu. Îmi trebuie un tub flexibil de drenaj. 869 00:41:58,516 --> 00:41:59,392 Arată super. 870 00:42:00,685 --> 00:42:02,311 Datorită indicațiilor excelente. 871 00:42:02,395 --> 00:42:05,815 Are nevoie de bandaj de bumbac și pansament neaderent. 872 00:42:06,607 --> 00:42:08,317 Pune-i o genunchieră de neopren. 873 00:42:08,401 --> 00:42:11,112 Limitează mișcarea genunchiului și nu ies suturile. 874 00:42:11,195 --> 00:42:13,031 - O idee bună. - E haios să lucrezi aici. 875 00:42:13,114 --> 00:42:14,323 Clar. 876 00:42:14,407 --> 00:42:15,908 E prima lor săptămână. 877 00:42:15,992 --> 00:42:18,786 - Cum vă place la the Pitt? - M-am născut să fac asta. 878 00:42:20,288 --> 00:42:21,289 Refuz cu tărie. 879 00:42:21,873 --> 00:42:23,249 Vreau să fac patologie. 880 00:42:23,332 --> 00:42:26,335 Îmi plac misterele medicale, dar nu mă pricep la oameni. 881 00:42:27,128 --> 00:42:29,005 Ai o energie interesantă. 882 00:42:29,088 --> 00:42:30,715 Aia pentru ce e? 883 00:42:30,798 --> 00:42:33,926 Atela se pune de la articulații, în sus, 884 00:42:34,010 --> 00:42:36,262 în jurul cotului 885 00:42:36,345 --> 00:42:38,765 și coborâm spre palmă. 886 00:42:38,848 --> 00:42:41,476 E prea mare. Nu pot conduce așa. 887 00:42:41,559 --> 00:42:42,977 Nu ai voie să conduci. 888 00:42:43,061 --> 00:42:44,937 Acum ai o fractură nedeplasată. 889 00:42:45,021 --> 00:42:47,940 Dacă vei cădea iar, ajungi în sala de operație. 890 00:42:48,024 --> 00:42:51,152 Stai liniștit, doctore! N-o să cad. 891 00:42:54,697 --> 00:42:56,949 Robby, a scăzut saturația! 892 00:42:57,033 --> 00:42:59,368 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu. Am ieșit o clipă. 893 00:42:59,452 --> 00:43:00,536 E la 85%. 894 00:43:01,245 --> 00:43:03,498 - Respiri greu? - Puțin. 895 00:43:04,123 --> 00:43:07,168 Începi cu 2 l de oxigen prin canulă nazală. Crești la 5. 896 00:43:07,251 --> 00:43:09,003 Mențineți saturația la peste 92 897 00:43:09,087 --> 00:43:10,922 și pregătiți recirculatorul! 898 00:43:12,924 --> 00:43:14,175 Rămâne la noi. 899 00:43:14,258 --> 00:43:15,343 Cât timp? 900 00:43:16,010 --> 00:43:17,011 Nu știu sigur. 901 00:43:19,013 --> 00:43:20,723 Scuze, șefu', am ieșit o clipă. 902 00:43:20,807 --> 00:43:22,058 Zi-mi dacă se schimbă ceva! 903 00:43:22,141 --> 00:43:23,935 Erai aici când i-a scăzut saturația? 904 00:43:24,018 --> 00:43:25,186 - Da. - Ce făceai? 905 00:43:25,269 --> 00:43:26,813 D, ortopedia nu răspunde. 906 00:43:26,896 --> 00:43:27,939 Mă ocup eu. 907 00:43:30,108 --> 00:43:32,527 - Te simți mai bine? - Mult mai bine. 908 00:43:32,610 --> 00:43:35,696 Ai rețetă pentru Zofran, în caz de nevoie. 909 00:43:35,780 --> 00:43:37,949 Mersi. Cred că am eliminat totul. 910 00:43:38,032 --> 00:43:39,659 Gata cu hotdogii, nu? 911 00:43:39,742 --> 00:43:42,120 Azi, da. Dar mă înscriu la anul. 912 00:43:42,203 --> 00:43:43,704 - Îmi apăr titlul! - Salut! 913 00:43:43,788 --> 00:43:46,582 - Baftă! - E o tonetă mobilă cu cârnați afară. 914 00:43:46,666 --> 00:43:47,583 Vrei unul? 915 00:43:47,667 --> 00:43:49,502 Nu-mi mai trebuie hotdogi în veci. 916 00:43:49,585 --> 00:43:51,629 Parcă mâncai o gogoașă mai devreme. 917 00:43:51,712 --> 00:43:52,755 Nu mă judeca! 918 00:43:53,506 --> 00:43:54,632 Așteaptă aici! 919 00:44:01,013 --> 00:44:03,474 - A sosit ambulanța. - Mersi, Princess! 920 00:44:03,558 --> 00:44:05,726 E sulfat de morfină de 200 mg. 921 00:44:05,810 --> 00:44:07,812 Va alina durerea pentru 12 ore. 922 00:44:11,232 --> 00:44:12,233 Da. 923 00:44:14,485 --> 00:44:16,070 Nu te grăbi, Rox! 924 00:44:16,154 --> 00:44:18,156 Bună! Ea e Roxy Hemler. 925 00:44:18,239 --> 00:44:19,240 Bună, doamnă! 926 00:44:19,907 --> 00:44:21,492 - Transferați cu grijă! - Da. 927 00:44:28,666 --> 00:44:30,626 - Număr. - Nu! 928 00:44:30,710 --> 00:44:31,961 Nu! 929 00:44:32,044 --> 00:44:33,713 Nu e în regulă. 930 00:44:35,256 --> 00:44:36,257 Îmi pare rău. 931 00:44:37,091 --> 00:44:38,176 Nu pot. 932 00:44:38,259 --> 00:44:39,677 Nu pot face asta. 933 00:44:41,971 --> 00:44:43,806 - E în regulă. - Vreau să rămân. 934 00:44:45,808 --> 00:44:46,809 Vă rog! 935 00:44:48,853 --> 00:44:49,854 E în regulă. 936 00:44:52,148 --> 00:44:55,943 Am dreptate că ai sunat sus să le ceri un pat pentru Gus Varney? 937 00:44:56,027 --> 00:44:59,280 - Îmi zici ce ai făcut? - Nu știu ce spui. 938 00:45:00,907 --> 00:45:03,576 Saturația era stabilă, urma să-l externăm. 939 00:45:03,659 --> 00:45:05,203 Te-a pus dr. Al-Hashimi? 940 00:45:05,286 --> 00:45:07,538 Al-Hashimi? Nu. 941 00:45:07,622 --> 00:45:11,334 Știi că se întoarce la închisoare după ce-l externează. 942 00:45:13,127 --> 00:45:15,963 Parcă nu mai făceai eforturi pentru pacienți. 943 00:45:22,762 --> 00:45:24,430 - Emma, nu? - Da. 944 00:45:25,431 --> 00:45:26,807 Cum e prima zi? 945 00:45:26,891 --> 00:45:28,601 Bine, cred. 946 00:45:28,684 --> 00:45:30,353 N-am omorât pe nimeni încă. 947 00:45:32,230 --> 00:45:34,523 - Îmi pare rău... - E în regulă. 948 00:45:35,650 --> 00:45:38,236 Voi vedea în timp dacă sunt făcută pentru asta. 949 00:45:39,153 --> 00:45:42,073 Când ai dubii, du-te la ea! 950 00:45:42,865 --> 00:45:44,075 Mă sperie. 951 00:45:44,784 --> 00:45:46,786 Nu... E doar o mască. 952 00:45:46,869 --> 00:45:48,579 E caldă și afectuoasă în suflet. 953 00:45:50,748 --> 00:45:53,209 E momentul de reculegere pentru Louie. 954 00:45:53,292 --> 00:45:54,126 Vii? 955 00:45:54,210 --> 00:45:57,630 Mi-am adus omagiile. Rămân pe baricade. 956 00:46:09,934 --> 00:46:12,353 Mai știi când l-ai găsit leșinat în parc? 957 00:46:12,436 --> 00:46:15,064 Da. L-am târât până aici. 958 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 Era complet ud. 959 00:46:16,524 --> 00:46:18,025 I-ai salvat viața. 960 00:46:18,109 --> 00:46:20,444 Dar vara trecută, când nu l-am văzut câteva luni? 961 00:46:20,528 --> 00:46:23,489 A zis că renunțase la băut și nu a fost nevoie să vină. 962 00:46:23,572 --> 00:46:25,908 De câte ori a zis că se lasă? 963 00:46:28,327 --> 00:46:30,579 Mă întreba mereu de Harrison. 964 00:46:30,663 --> 00:46:32,498 Era politicos. 965 00:46:33,332 --> 00:46:34,834 Era printre lucrurile lui. 966 00:46:36,836 --> 00:46:38,045 Știați c-a fost însurat? 967 00:46:40,923 --> 00:46:42,466 E Rhonda, soția lui Louie. 968 00:46:43,342 --> 00:46:44,593 Iubita din liceu. 969 00:46:45,344 --> 00:46:47,847 Acum vreo cinci ani, eram în tura de noapte. 970 00:46:48,764 --> 00:46:50,808 Avea chef de vorbă. 971 00:46:51,934 --> 00:46:55,521 Născut în Pittsburgh. Fan înrăit Steelers. 972 00:46:55,604 --> 00:46:58,691 Paznic la Three Rivers Stadium până în 1998. 973 00:47:01,736 --> 00:47:03,362 Nu voia copii. 974 00:47:04,697 --> 00:47:06,824 Dar Rhona l-a convins 975 00:47:06,907 --> 00:47:09,618 și, când a rămas însărcinată, și-a schimbat părerea, 976 00:47:09,702 --> 00:47:10,995 a fost fericit. 977 00:47:14,582 --> 00:47:17,001 Dar, cu o lună înainte să nască, 978 00:47:17,084 --> 00:47:19,879 Rhonda și bebelușul au murit într-un accident de mașină. 979 00:47:23,424 --> 00:47:25,593 Louie nu și-a revenit. 980 00:47:29,722 --> 00:47:31,474 Fie-i memoria binecuvântare! 981 00:47:32,266 --> 00:47:34,060 Fie-i memoria binecuvântare! 982 00:47:36,520 --> 00:47:37,521 Da. 983 00:49:06,652 --> 00:49:08,654 Subtitrarea: Ramona Curt