1
00:00:10,010 --> 00:00:14,932
THE PITT SPITALUL
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,266
În viitor să anunți șeful secției
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,351
înainte de prăpăd!
4
00:00:18,352 --> 00:00:19,644
Veneam să-ți spun.
5
00:00:19,645 --> 00:00:20,770
A OPTA ORĂ
14:00 - 15:00
6
00:00:20,771 --> 00:00:23,022
- Pregătiți tot ce vă trebuie!
- La treabă!
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,275
M-au sunat de la IT, am făcut cursuri
de răspuns la atac cibernetic.
8
00:00:26,276 --> 00:00:27,860
Atunci spune-le ce să facă!
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,321
Nu. E mai bine s-o facă șeful secției...
10
00:00:30,322 --> 00:00:31,323
Zici?
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,035
Adunarea!
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,286
Ce naiba?
13
00:00:37,287 --> 00:00:39,247
A fost un atac cibernetic.
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,416
Am închis ca să prevenim un atac.
15
00:00:43,252 --> 00:00:45,336
Calmați-vă și ascultați!
16
00:00:45,337 --> 00:00:47,672
După cum se vede, redecorăm
17
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
zona de lucru.
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,134
Computerele noastre riscă să fie atacate.
19
00:00:52,135 --> 00:00:54,262
Revenim la metodele tradiționale.
20
00:00:54,263 --> 00:00:55,513
- Cât timp?
- Exact.
21
00:00:55,514 --> 00:00:57,557
Informaticienii au închis totul
22
00:00:57,558 --> 00:00:59,892
ca să consolideze sistemele de apărare.
23
00:00:59,893 --> 00:01:01,811
Întrebase cât timp.
24
00:01:01,812 --> 00:01:04,314
Nu știm, poate 24 de ore.
25
00:01:05,190 --> 00:01:07,650
- Doamne!
- Mai întâi,
26
00:01:07,651 --> 00:01:10,027
trebuie să copiem tabloul electronic
27
00:01:10,028 --> 00:01:11,445
pe aceste table.
28
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
Sper că aveți o poză cu ecranul.
29
00:01:13,574 --> 00:01:14,657
Da, am eu.
30
00:01:14,658 --> 00:01:15,492
Bine.
31
00:01:18,954 --> 00:01:21,080
E puțin neclară.
32
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Nu doar puțin.
33
00:01:23,792 --> 00:01:25,836
- Scuze.
- Doamne!
34
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
Eu îmi amintesc.
35
00:01:27,838 --> 00:01:30,089
Ar fi grozav dacă vă amintiți toți
36
00:01:30,090 --> 00:01:32,049
numele pacienților și salonul.
37
00:01:32,050 --> 00:01:33,801
Mi le amintesc eu pe toate.
38
00:01:33,802 --> 00:01:36,346
- Adică?
- Nume, doctori, număr salon.
39
00:01:37,097 --> 00:01:39,348
Am memorie fotografică.
40
00:01:39,349 --> 00:01:41,058
Pe bune? Tot ce era pe ecran?
41
00:01:41,059 --> 00:01:43,227
Central 12, Harlow Graham,
42
00:01:43,228 --> 00:01:46,272
migrenă, dureri abdominale, ASL.
43
00:01:46,273 --> 00:01:48,608
La naiba! Mă așteaptă interpretul.
44
00:01:48,609 --> 00:01:50,776
- Du-te!
- Pentru confidențialitate,
45
00:01:50,777 --> 00:01:52,612
afecțiunile vor fi abreviate.
46
00:01:52,613 --> 00:01:56,032
DC pentru durere cap.
DA, dureri abdominale.
47
00:01:56,033 --> 00:01:58,909
Central 10, Jackson Davis,
început de psihoză.
48
00:01:58,910 --> 00:02:00,661
Javadi, evaluare psihiatrică.
49
00:02:00,662 --> 00:02:02,455
Litera grecească „psi”.
50
00:02:02,456 --> 00:02:05,709
Pediatrie, bebelușa febrilă.
Dr. Mohan, așteaptă internare.
51
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Asistente, apărare în zonă!
52
00:02:08,045 --> 00:02:10,087
- North, Central, South, Trauma.
- Dana?
53
00:02:10,088 --> 00:02:11,631
E cu o pacientă violată.
54
00:02:11,632 --> 00:02:13,341
Vine după ce termină.
55
00:02:13,342 --> 00:02:16,052
- Va dura.
- Princess are experiență ca șefă.
56
00:02:16,053 --> 00:02:17,511
- Nu prea.
- Super idee!
57
00:02:17,512 --> 00:02:19,639
E Princess. Repartizezi sarcini.
58
00:02:19,640 --> 00:02:21,724
- Continuă!
- Central 9, Roxy Hemler.
59
00:02:21,725 --> 00:02:23,059
Cancer pulmonar, terminal.
60
00:02:23,060 --> 00:02:25,394
E musai să stăm aici
cât timp recită totul?
61
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
Mergeți să vedeți pacienții
și apoi reveniți!
62
00:02:28,649 --> 00:02:29,940
Mulțumesc!
63
00:02:29,941 --> 00:02:31,610
Câte ore stai la laptop?
64
00:02:34,905 --> 00:02:37,490
Cel puțin opt. Lucrez de acasă.
65
00:02:37,491 --> 00:02:39,034
Stai toată ziua la birou?
66
00:02:41,578 --> 00:02:46,332
Nu. Stau pe canapea sau în pat.
67
00:02:46,333 --> 00:02:50,002
Stau cu laptopul în brațe.
68
00:02:50,003 --> 00:02:51,922
Te uiți mereu în jos la ecran?
69
00:02:52,881 --> 00:02:53,798
Da.
70
00:02:53,799 --> 00:02:56,677
O să-ți palpez mușchii gâtului.
71
00:03:04,476 --> 00:03:05,394
Doare.
72
00:03:06,937 --> 00:03:08,814
Cred că te putem ajuta.
73
00:03:09,398 --> 00:03:10,774
Haideți!
74
00:03:11,817 --> 00:03:13,109
Adunarea!
75
00:03:13,110 --> 00:03:15,486
Ascultați-mă! Aici e raftul cu fișe.
76
00:03:15,487 --> 00:03:18,572
Pe fiecare fantă și clipboard
e un număr de salon.
77
00:03:18,573 --> 00:03:22,326
Când luați un pacient nou,
luați o fișă goală de aici.
78
00:03:22,327 --> 00:03:27,415
Alegeți după caz, pe baza imaginii.
79
00:03:27,416 --> 00:03:29,041
De ce sunt două trupuri?
80
00:03:29,042 --> 00:03:31,210
Traumatisme stânga, clinic dreapta.
81
00:03:31,211 --> 00:03:34,088
Leziuni cerebrale, stânga,
dureri cap, dreapta.
82
00:03:34,089 --> 00:03:36,716
- Sunt pești care înoată în alge?
- Nu.
83
00:03:36,717 --> 00:03:38,008
Albine și iarbă.
84
00:03:38,009 --> 00:03:40,845
Mușcături insecte,
erupții cutanate, alergii.
85
00:03:40,846 --> 00:03:42,179
Să luăm un exemplu!
86
00:03:42,180 --> 00:03:44,432
Dr. Al-Hashimi,
pacient cu dureri de burtă.
87
00:03:44,433 --> 00:03:49,228
La istoric, încercuiți răspunsurile „da”,
precum vomă și diaree.
88
00:03:49,229 --> 00:03:50,521
Bară oblică la „nu”,
89
00:03:50,522 --> 00:03:53,357
precum călătorii recente,
contacte bolnave, febră.
90
00:03:53,358 --> 00:03:57,278
La examinare fizică,
bifați valori normale în stânga,
91
00:03:57,279 --> 00:04:00,239
încercuiți ce e anormal
în dreapta. Întrebări?
92
00:04:00,240 --> 00:04:02,743
Aplicația AI mai funcționează?
93
00:04:04,453 --> 00:04:05,494
Momentan, nu.
94
00:04:05,495 --> 00:04:08,790
Renunțați la telefoanele Spectralink!
Sunt VoIP.
95
00:04:11,877 --> 00:04:14,086
PTMC, Urgențe. Vă ascult.
96
00:04:14,087 --> 00:04:16,213
Așa vom afla cine ne vine.
97
00:04:16,214 --> 00:04:18,841
Febră și dureri abdominale,
în două minute!
98
00:04:18,842 --> 00:04:20,342
Ați înțeles toți cum procedăm?
99
00:04:20,343 --> 00:04:21,969
Cum scriem ordine?
100
00:04:21,970 --> 00:04:26,515
Formular în trei exemplare, analize
sânge, radiografii, perfuzii, medicație.
101
00:04:26,516 --> 00:04:28,601
Pot face analize la laborator?
102
00:04:28,602 --> 00:04:30,603
- Da.
- Merg tomografele?
103
00:04:30,604 --> 00:04:34,231
Da, dar primim rezultatele în scris
de la radiologi.
104
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
E ca în Evul Mediu.
105
00:04:35,442 --> 00:04:39,904
Dacă cereți analize sau radiografii,
le puneți în fișierul recepționiștilor.
106
00:04:39,905 --> 00:04:42,281
Ei le semnează și pun un bilețel,
107
00:04:42,282 --> 00:04:43,950
ca să ajungă unde trebuie.
108
00:04:44,075 --> 00:04:46,202
- Recepționiștii?
- La dispoziție!
109
00:04:46,203 --> 00:04:48,621
Larry și Antoine ajută
până primim ajutoare.
110
00:04:48,622 --> 00:04:51,332
- Ne descurcăm.
- De aici fișele sunt mutate
111
00:04:51,333 --> 00:04:54,794
la asistente pentru perfuzii,
medicație, proceduri.
112
00:04:54,795 --> 00:04:57,171
Medicamentele sunt în dulapul mobil.
113
00:04:57,172 --> 00:05:00,800
Care e descuiat de farmacista
dr. Megan Nordt.
114
00:05:00,801 --> 00:05:02,384
- Vă ajut eu.
- Nu e simplu.
115
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
Întrebări? Da.
116
00:05:05,013 --> 00:05:05,930
Nu.
117
00:05:05,931 --> 00:05:07,223
Al treilea fișier?
118
00:05:07,224 --> 00:05:09,099
Când externăm un pacient,
119
00:05:09,100 --> 00:05:10,226
fișa e pusă aici.
120
00:05:10,227 --> 00:05:12,478
Așa vom ști că avem un pat liber.
121
00:05:12,479 --> 00:05:14,189
- Sau că e gata sendvișul.
- Jesse?
122
00:05:16,817 --> 00:05:19,026
Aia ce e?
123
00:05:19,027 --> 00:05:22,112
- Un fax.
- Se mai produc?
124
00:05:22,113 --> 00:05:23,739
Pentru rezultate și radiografii.
125
00:05:23,740 --> 00:05:26,033
Când sunt gata, le trimit prin fax,
126
00:05:26,034 --> 00:05:28,244
iar recepționiștii le pun în fișe. Bine?
127
00:05:28,245 --> 00:05:30,162
- Așa o fi.
- Pacient!
128
00:05:30,163 --> 00:05:33,999
Dr. McKay, dr. Whitaker, Ogilvie,
veniți cu mine!
129
00:05:34,000 --> 00:05:35,961
Ceilalți, ocupați-vă de clipboarduri!
130
00:05:39,172 --> 00:05:40,381
Howard Knox, 52,
131
00:05:40,382 --> 00:05:43,175
dureri abdominale și febră,
tensiune 15 cu 9.
132
00:05:43,176 --> 00:05:46,387
- Puls 120. N-am pus branulă.
- Nu mă mir.
133
00:05:46,388 --> 00:05:49,014
- Dle, sunt dr. Robby.
- Howard.
134
00:05:49,015 --> 00:05:50,182
E spital universitar.
135
00:05:50,183 --> 00:05:52,434
Îi supraveghez pe dr. McKay, dr. Whitaker
136
00:05:52,435 --> 00:05:53,644
și pe studentul Ogilvie.
137
00:05:53,645 --> 00:05:54,854
- Bună!
- Cum vă simțiți?
138
00:05:54,855 --> 00:05:56,146
- Nu grozav.
- Bun.
139
00:05:56,147 --> 00:05:58,358
- Princess, ce e liber?
- Trauma 1.
140
00:06:01,987 --> 00:06:05,114
Ordine pentru Mylanta
și Bupivacaină, Central 12.
141
00:06:05,115 --> 00:06:08,243
Exact, dr. Santos!
Îți trebuie un abțibild.
142
00:06:09,619 --> 00:06:11,537
- Grozav!
- Pune-o la asistente
143
00:06:11,538 --> 00:06:13,038
și hai la medicamente!
144
00:06:13,039 --> 00:06:14,415
Ce aiurea!
145
00:06:14,416 --> 00:06:16,208
Mai rău de atât nu se poate.
146
00:06:16,209 --> 00:06:18,460
Așa era când eram eu rezident.
147
00:06:18,461 --> 00:06:19,879
Pe la 1900?
148
00:06:19,880 --> 00:06:21,631
Scriam fișe la lumina lumânării.
149
00:06:22,382 --> 00:06:24,133
Azi va fi ca o aventură.
150
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
Ca în Înapoi în viitor.
151
00:06:29,055 --> 00:06:30,931
Sau ca în Titanic.
152
00:06:30,932 --> 00:06:33,393
Aici e antiacidul. Noroc!
153
00:06:34,102 --> 00:06:37,479
Și am marcat punctul
care declanșează migrena.
154
00:06:37,480 --> 00:06:41,109
O injecție cu anestezic local
ar putea ajuta.
155
00:06:42,569 --> 00:06:44,112
- S-o facem!
- Grozav!
156
00:06:45,947 --> 00:06:50,160
O să simți o înțepătură și arsură.
157
00:06:58,668 --> 00:07:00,127
Doare tare.
158
00:07:00,128 --> 00:07:03,213
Temperatura e 38,5, pulsul e 128,
159
00:07:03,214 --> 00:07:04,632
saturația e 92 la 2 l.
160
00:07:04,633 --> 00:07:05,841
Când a început durerea?
161
00:07:05,842 --> 00:07:08,427
- De-o săptămână, intermitent.
- Unde doare?
162
00:07:08,428 --> 00:07:09,345
Peste tot.
163
00:07:09,346 --> 00:07:11,680
A început în stânga,
acum doare și dreapta.
164
00:07:11,681 --> 00:07:14,266
- De când aveți febră?
- De aseară.
165
00:07:14,267 --> 00:07:17,478
Ardeam și am avut frisoane.
166
00:07:17,479 --> 00:07:18,479
Nu găsesc vena aici.
167
00:07:18,480 --> 00:07:20,607
- Cateter venos.
- Spune dacă doare!
168
00:07:21,983 --> 00:07:23,984
- Scuze.
- Dar aici?
169
00:07:23,985 --> 00:07:25,402
- Da.
- Scuze, dle.
170
00:07:25,403 --> 00:07:28,656
Contractă mușchii, fără rigiditate,
100 de fentanil IM.
171
00:07:28,657 --> 00:07:33,077
- Dr. Whitaker?
- Sânge, lactat, Piperacillin.
172
00:07:33,078 --> 00:07:35,246
Facem CT, să aflăm ce e.
173
00:07:36,873 --> 00:07:38,916
- N-o să meargă.
- Da.
174
00:07:38,917 --> 00:07:41,335
- Scrie frumos, e important.
- Howard,
175
00:07:41,336 --> 00:07:43,921
te culcăm pe spate pentru CT. Poți?
176
00:07:43,922 --> 00:07:47,132
Puteam acum zece ani, acum nu pot respira.
177
00:07:47,133 --> 00:07:49,218
Atunci îți punem un tub
178
00:07:49,219 --> 00:07:51,470
în trahee pentru respirație. De acord?
179
00:07:51,471 --> 00:07:54,264
- Intubăm cu inducție în secvență rapidă?
- Nu.
180
00:07:54,265 --> 00:07:56,600
Băgăm tubul în nas când ești treaz.
181
00:07:56,601 --> 00:07:57,643
Bine.
182
00:07:57,644 --> 00:07:59,853
- Doare?
- Te anesteziem.
183
00:07:59,854 --> 00:08:01,563
N-o să simți disconfort.
184
00:08:01,564 --> 00:08:03,858
Știi ce greutate ai?
185
00:08:04,734 --> 00:08:06,110
Puțin peste 180 kg.
186
00:08:06,111 --> 00:08:08,654
- Când te-ai cântărit?
- A trecut o vreme.
187
00:08:08,655 --> 00:08:11,240
E posibil să cântărești peste 200?
188
00:08:11,241 --> 00:08:12,158
E posibil.
189
00:08:13,493 --> 00:08:15,577
Perlah, să ne aducă ascensorul!
190
00:08:15,578 --> 00:08:18,872
Introducem tubul și te pregătim pentru CT.
191
00:08:18,873 --> 00:08:20,290
E grav?
192
00:08:20,291 --> 00:08:22,084
Greu de zis fără CT.
193
00:08:22,085 --> 00:08:25,587
Poate îți trebuie doar antibiotice
sau e nevoie de operație.
194
00:08:25,588 --> 00:08:27,006
Dacă e nevoie de operație,
195
00:08:27,007 --> 00:08:29,174
greutatea poate complica situația.
196
00:08:29,175 --> 00:08:30,217
Știu, regret.
197
00:08:30,218 --> 00:08:33,388
Stai liniștit! Avem grijă de tine. Echipă!
198
00:08:34,848 --> 00:08:36,432
Analgezice, bine?
199
00:08:36,433 --> 00:08:40,519
Cateter în vena bazilică ghidat...
200
00:08:40,520 --> 00:08:41,895
Pentru apendicită?
201
00:08:41,896 --> 00:08:43,647
E prea greu pentru un ecograf.
202
00:08:43,648 --> 00:08:46,108
Și tomograful suportă până la 200 kg.
203
00:08:46,109 --> 00:08:48,445
Dacă are peste, îl trimitem la zoo?
204
00:08:49,696 --> 00:08:50,822
E la doi pași.
205
00:08:53,450 --> 00:08:56,285
Cică au un tomograf pentru animale mari.
206
00:08:56,286 --> 00:09:00,415
- La Presby au unul de 300.
- Dacă nu au închis și ei.
207
00:09:01,708 --> 00:09:03,208
Nu cobesc...
208
00:09:03,209 --> 00:09:06,546
Ați făcut intubație traheală pe nas
unui pacient treaz?
209
00:09:07,005 --> 00:09:07,921
Bine.
210
00:09:07,922 --> 00:09:10,090
Perlah, cheam-o pe dr. Al-Hashimi!
211
00:09:10,091 --> 00:09:11,341
Vreau să mă asiste.
212
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Sigur.
213
00:09:13,303 --> 00:09:14,512
Scuze. Am semnat.
214
00:09:15,597 --> 00:09:17,139
- Mulțumesc.
- Patul F pe hol,
215
00:09:17,140 --> 00:09:18,307
George Francis.
216
00:09:18,308 --> 00:09:21,435
Dificultăți de respirație,
dr. Mohan, așteaptă D-dimeri.
217
00:09:21,436 --> 00:09:23,312
Continuă?
218
00:09:23,313 --> 00:09:25,064
Da, e remarcabil!
219
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Dr. Al, vă cheamă Robby.
220
00:09:27,025 --> 00:09:28,025
Bine.
221
00:09:28,026 --> 00:09:30,236
- Sunt în Trauma, Princess!
- Bine.
222
00:09:32,614 --> 00:09:34,948
Cine face bilețele pentru raze și sânge?
223
00:09:34,949 --> 00:09:36,409
Asistenta-șefă.
224
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
Nu te uita la mine!
225
00:09:39,579 --> 00:09:40,455
Sunt ocupat.
226
00:09:43,500 --> 00:09:46,960
- Părinții lui Roxy Hemler.
- Central 9.
227
00:09:46,961 --> 00:09:48,128
Mă ocup eu, Donnie.
228
00:09:48,129 --> 00:09:51,006
Bună! Sunt Victoria Javadi,
unul dintre studenți.
229
00:09:51,007 --> 00:09:52,966
M-am ocupat de Roxy.
230
00:09:52,967 --> 00:09:56,136
- Mulțumesc! Sunt Lloyd.
- Cora.
231
00:09:56,137 --> 00:09:57,429
Încântată!
232
00:09:57,430 --> 00:09:58,348
Și-a rupt piciorul?
233
00:09:58,932 --> 00:10:01,141
Da, are o fractură la gleznă.
234
00:10:01,142 --> 00:10:04,144
Are orteză, nu mai are dureri așa mari.
235
00:10:04,145 --> 00:10:05,897
Vă duc la ea.
236
00:10:11,861 --> 00:10:13,237
Wi Fi-ul nu merge.
237
00:10:13,238 --> 00:10:15,573
N-o să meargă o vreme. Scuze!
238
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
Mama și-a rupt piciorul!
239
00:10:18,952 --> 00:10:19,953
Am auzit.
240
00:10:21,329 --> 00:10:22,288
Cum te simți, iubito?
241
00:10:25,166 --> 00:10:26,668
O să fii bine, puștoaico!
242
00:10:27,418 --> 00:10:28,294
Da.
243
00:10:29,838 --> 00:10:31,673
Cât stă la Urgențe?
244
00:10:32,298 --> 00:10:34,592
Până se eliberează un pat sus.
245
00:10:35,677 --> 00:10:36,845
Va dura.
246
00:10:42,350 --> 00:10:43,851
E foarte aglomerat aici.
247
00:10:43,852 --> 00:10:45,894
Să mergem cu Tucker
și Shane la o înghețată!
248
00:10:45,895 --> 00:10:48,523
- Da, te rog!
- Nu, mulțumesc.
249
00:10:49,607 --> 00:10:51,901
Poate mama vrea să se odihnească.
250
00:10:52,569 --> 00:10:54,404
Mergeți!
251
00:10:56,656 --> 00:10:57,866
Ea poate mânca înghețată?
252
00:10:58,700 --> 00:11:00,326
Poate mânca orice vrea.
253
00:11:02,162 --> 00:11:03,246
Să mergem!
254
00:11:14,340 --> 00:11:15,465
Da.
255
00:11:15,466 --> 00:11:16,342
Ascultați!
256
00:11:17,218 --> 00:11:20,013
Oximetazolina reduce congestia nazală.
257
00:11:20,972 --> 00:11:22,681
Ce medicamente luați?
258
00:11:22,682 --> 00:11:24,601
Lisinopril și metformină.
259
00:11:25,351 --> 00:11:27,060
Ozempic? Wegovy?
260
00:11:27,061 --> 00:11:28,979
Nu, sunt scumpe.
261
00:11:28,980 --> 00:11:30,939
Vă pun gel anestezic în nas.
262
00:11:30,940 --> 00:11:33,318
Dacă ajunge în gât, e în regulă.
263
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
Poftim, la nevoie.
264
00:11:36,738 --> 00:11:39,990
Fumați? Beți?
265
00:11:39,991 --> 00:11:41,742
- Deloc.
- Faceți mișcare?
266
00:11:41,743 --> 00:11:43,703
Din dormitor până în bucătărie.
267
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
Aș merge mai mult,
268
00:11:45,914 --> 00:11:48,540
dar am nevoie de bănci să mă odihnesc.
269
00:11:48,541 --> 00:11:50,083
Aerobic în apă?
270
00:11:50,084 --> 00:11:52,336
Să-l ajutăm pe dl Knox!
271
00:11:52,337 --> 00:11:53,754
De acord.
272
00:11:53,755 --> 00:11:55,881
Am ajuns așa în 25 de ani.
273
00:11:55,882 --> 00:12:00,637
Accident de mașină, arsuri,
patru operații la picior în zece ani.
274
00:12:01,387 --> 00:12:03,555
Atât am stat la pat, că m-au concediat.
275
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
Îți anesteziez limba.
276
00:12:05,225 --> 00:12:06,391
Are un gust rău.
277
00:12:06,392 --> 00:12:08,228
Putem suna pe cineva?
278
00:12:09,562 --> 00:12:10,897
Rude?
279
00:12:12,065 --> 00:12:13,524
Părinții au decedat.
280
00:12:14,025 --> 00:12:17,027
- Sunt singur. Nu e de mirare.
- Frați?
281
00:12:17,028 --> 00:12:18,321
O soră în Arizona.
282
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
Nu prea vorbim.
283
00:12:21,491 --> 00:12:23,492
Am anesteziat limba
284
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
și procedăm la fel în gât.
285
00:12:26,913 --> 00:12:27,829
Scuze!
286
00:12:27,830 --> 00:12:30,540
Femeie de vârstă mijlocie,
pierdere bruscă a vederii.
287
00:12:30,541 --> 00:12:32,251
- Merg eu.
- Bine.
288
00:12:32,252 --> 00:12:33,252
Îl trimiți pe Abbot?
289
00:12:33,253 --> 00:12:34,169
- Da.
- Mulțumesc.
290
00:12:34,170 --> 00:12:37,631
- Numele surorii?
- Lauren Milford.
291
00:12:37,632 --> 00:12:38,549
Unde în Arizona?
292
00:12:39,050 --> 00:12:40,550
Flagstaff, cred.
293
00:12:40,551 --> 00:12:43,388
Trec de limbă
și anesteziez corzile vocale.
294
00:12:46,432 --> 00:12:48,977
- Câte degete vezi?
- Niciunul.
295
00:12:49,936 --> 00:12:50,812
Acum?
296
00:12:51,938 --> 00:12:53,189
Puțină lumină.
297
00:12:54,774 --> 00:12:56,275
Brooke, o știi pe dr. King.
298
00:12:56,276 --> 00:12:58,193
- Ea e dr. Al-Hashimi.
- Încântată!
299
00:12:58,194 --> 00:12:59,111
Soția ei, Wendy.
300
00:12:59,112 --> 00:13:00,237
- Bună!
- Bună!
301
00:13:00,238 --> 00:13:02,072
Putem vorbi despre simptome?
302
00:13:02,073 --> 00:13:04,324
Atât timp cât vă pot corecta dacă greșiți.
303
00:13:04,325 --> 00:13:05,534
Nu glumește.
304
00:13:05,535 --> 00:13:09,079
Nu mai vede cu ochiul stâng de o oră.
305
00:13:09,080 --> 00:13:12,040
Fără istoric de hipocoagulabilitate
sau boli vasculare.
306
00:13:12,041 --> 00:13:13,625
Te poți uita în față?
307
00:13:13,626 --> 00:13:15,712
Poate fi ocluzie arterială retiniană.
308
00:13:16,421 --> 00:13:17,713
Pe limba mea, vă rog.
309
00:13:17,714 --> 00:13:21,341
Un mic cheag
care obturează artera ochiului
310
00:13:21,342 --> 00:13:22,592
și reduce vederea.
311
00:13:22,593 --> 00:13:24,094
Se numește și accident ocular.
312
00:13:24,095 --> 00:13:26,221
Poftim? O să paralizeze?
313
00:13:26,222 --> 00:13:28,557
Nu, afectează doar ochiul.
314
00:13:28,558 --> 00:13:31,269
- E permanent?
- Mai întâi punem diagnosticul.
315
00:13:31,853 --> 00:13:32,769
Examinăm retina?
316
00:13:32,770 --> 00:13:34,229
E greu să vedem.
317
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Ne trebuie FOP.
318
00:13:36,149 --> 00:13:37,358
Ce?
319
00:13:39,902 --> 00:13:43,447
Princess, fără abțibilduri
cu numele pacienților pe fișe,
320
00:13:43,448 --> 00:13:45,741
farmacia nu va ști cui dă medicamente.
321
00:13:45,742 --> 00:13:46,783
Ne ocupăm.
322
00:13:46,784 --> 00:13:48,619
Princess, oftalmoscop smartphone!
323
00:13:49,245 --> 00:13:51,121
- Echipamente, pe hol.
- Mersi.
324
00:13:51,122 --> 00:13:53,249
Pari dezorientată.
325
00:13:53,750 --> 00:13:55,709
Cum știu ce pacient să aleg?
326
00:13:55,710 --> 00:13:58,086
În partea de sus a tablei,
în ordinea sosirii.
327
00:13:58,087 --> 00:14:01,089
Îl ștergi pe primul
și-ți treci inițialele în căsuța asta.
328
00:14:01,090 --> 00:14:03,008
- Mersi!
- Caleb.
329
00:14:03,009 --> 00:14:05,093
Michael, faci față nebuniei?
330
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
E ușor când urmează să pleci.
331
00:14:08,348 --> 00:14:10,641
Alți pacienți inconștienți pentru mine?
332
00:14:12,518 --> 00:14:13,435
Glumesc.
333
00:14:13,436 --> 00:14:17,314
- Bun.
- Victoria, ea e Nicole Steadman.
334
00:14:17,315 --> 00:14:19,941
Grupul de suport
pentru serviciul psihiatric.
335
00:14:19,942 --> 00:14:23,195
Fiica ei a fost diagnosticată
când era studentă în anul doi.
336
00:14:23,196 --> 00:14:25,907
Oare părinții lui Jackson ar vorbi cu ea?
337
00:14:26,657 --> 00:14:27,742
Îi putem întreba.
338
00:14:28,368 --> 00:14:31,662
Putem vedea retina fără a dilata pupila.
339
00:14:32,705 --> 00:14:36,459
- Nu e ochiul afectat.
- Începem cu cel bun, ca să comparăm.
340
00:14:38,711 --> 00:14:40,879
- Retina arată bine.
- Și cel afectat?
341
00:14:40,880 --> 00:14:42,215
Ochii larg deschiși!
342
00:14:44,509 --> 00:14:45,468
Cum arată?
343
00:14:46,260 --> 00:14:47,552
Nu există flux de sânge.
344
00:14:47,553 --> 00:14:49,846
Masaj digital, zece secunde, pauză cinci!
345
00:14:49,847 --> 00:14:51,140
CT cerebrală fără contrast!
346
00:14:54,936 --> 00:14:55,853
Intră!
347
00:14:57,188 --> 00:14:58,940
Am auzit că ți-a plecat pacienta.
348
00:14:59,649 --> 00:15:01,984
- A luat o pauză.
- Cât aștepți?
349
00:15:03,569 --> 00:15:05,320
Știi de închiderea sistemelor?
350
00:15:05,321 --> 00:15:07,030
Da. Aș vrea să ajut,
351
00:15:07,031 --> 00:15:09,616
dar stau aici să adun toate probele.
352
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
E nebunie acolo.
353
00:15:11,244 --> 00:15:12,578
Toată ziua e așa.
354
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
Scuze, eu plecam.
355
00:15:16,290 --> 00:15:17,208
Ești bine?
356
00:15:18,376 --> 00:15:19,210
Da.
357
00:15:20,044 --> 00:15:22,671
Mă bucur. Ai mâncat ceva?
358
00:15:22,672 --> 00:15:23,589
Nu.
359
00:15:25,675 --> 00:15:27,009
Să continuăm!
360
00:15:27,844 --> 00:15:29,971
Bine.
361
00:15:40,731 --> 00:15:42,400
De ce nu avem unul la Urgențe?
362
00:15:43,192 --> 00:15:45,528
De obicei, sedăm pacienții intubați.
363
00:15:46,946 --> 00:15:48,071
Bine.
364
00:15:48,072 --> 00:15:51,576
Las-o mai ușor cu comentariile
apropo de greutate!
365
00:15:52,994 --> 00:15:56,204
Voiam să știu cum s-a îngrășat
și cum îl putem ajuta.
366
00:15:56,205 --> 00:15:59,332
Îl ajutăm dacă aflăm ce are
și-l tratăm cu respect.
367
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
- Cum e burta?
- A ajutat a doua injecție.
368
00:16:01,836 --> 00:16:03,545
Mai avem, dacă e nevoie.
369
00:16:03,546 --> 00:16:06,631
- Motilitate intestinală redusă.
- Am adus programul de la TI.
370
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
Howard, o să deschidem calea
371
00:16:09,177 --> 00:16:10,343
ca să introducem tubul.
372
00:16:10,344 --> 00:16:12,179
O să intru cu degetul mic,
373
00:16:12,180 --> 00:16:14,639
timp de câteva minute,
până la articulație.
374
00:16:14,640 --> 00:16:17,726
Când tubul e în corzile vocale,
n-o să mai poți vorbi.
375
00:16:17,727 --> 00:16:19,478
E un dispozitiv de comunicare.
376
00:16:19,479 --> 00:16:22,481
Glisezi și găsești pe ecran
ce vrei să spui.
377
00:16:22,482 --> 00:16:24,983
Click pe simbolul grafic și vorbește.
378
00:16:24,984 --> 00:16:26,569
Aș vrea analgezic.
379
00:16:27,403 --> 00:16:29,029
Durerea e la nouă.
380
00:16:29,030 --> 00:16:30,531
Îi pot zice să comande pizza?
381
00:16:32,366 --> 00:16:34,784
Avem semnal la ambulanțe.
382
00:16:34,785 --> 00:16:36,995
I-am lăsat surorii un mesaj vocal.
383
00:16:36,996 --> 00:16:38,538
Bun. Încep.
384
00:16:38,539 --> 00:16:39,915
Ești pregătit?
385
00:16:39,916 --> 00:16:40,833
N-aș zice.
386
00:16:41,459 --> 00:16:42,375
Dar poți începe.
387
00:16:42,376 --> 00:16:44,462
- Robby!
- Lasă capul pe spate!
388
00:16:47,048 --> 00:16:48,173
E nevoie de operație?
389
00:16:48,174 --> 00:16:49,841
Sper să nu fie perforată.
390
00:16:49,842 --> 00:16:50,967
Laparoscopie?
391
00:16:50,968 --> 00:16:53,512
Se poate,
dar am putea trata cu antibiotice.
392
00:16:53,513 --> 00:16:55,347
Dacă e nevoie de operație?
393
00:16:55,348 --> 00:16:58,433
La greutatea lui,
o operație deschisă de urgență
394
00:16:58,434 --> 00:17:00,519
ar însemna 50% șanse de deces.
395
00:17:00,520 --> 00:17:01,937
Le luăm pe rând.
396
00:17:01,938 --> 00:17:04,814
S-o sunăm pe sora lui la 15 minute!
397
00:17:04,815 --> 00:17:05,733
O să răspundă.
398
00:17:09,987 --> 00:17:11,531
Jumătate sunt goale.
399
00:17:12,573 --> 00:17:13,950
Cum adică?
400
00:17:15,117 --> 00:17:16,452
Astea.
401
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
Larry, folosești cariocă?
402
00:17:19,830 --> 00:17:20,748
Poate.
403
00:17:21,749 --> 00:17:24,168
Nu se vede pe copii.
404
00:17:25,086 --> 00:17:26,629
Folosim doar pixuri.
405
00:17:27,255 --> 00:17:28,172
Bine.
406
00:17:30,633 --> 00:17:31,883
Nu a apărut Digby?
407
00:17:31,884 --> 00:17:33,301
E tipul fără adăpost?
408
00:17:33,302 --> 00:17:34,804
Ne trebuie patul dacă a șters-o.
409
00:17:36,514 --> 00:17:38,431
- Ce vrei?
- Un îndrumător.
410
00:17:38,432 --> 00:17:40,016
- Sau un rezident senior?
- Nu.
411
00:17:40,017 --> 00:17:42,310
- Dr. Al-Hashimi, vă prezint?
- Da.
412
00:17:42,311 --> 00:17:44,938
Femeie surdă, 32 de ani,
cefalee de tensiune.
413
00:17:44,939 --> 00:17:46,356
Gastrită de la Ibuprofen
414
00:17:46,357 --> 00:17:48,149
și dureri în zona epigastrică...
415
00:17:48,150 --> 00:17:51,528
Fără dureri după Mylanta
și infiltrație în zona afectată.
416
00:17:51,529 --> 00:17:54,239
Super! N-o să mai aibă dureri câteva luni.
417
00:17:54,240 --> 00:17:56,825
Dacă ține ecranul la nivelul ochilor.
418
00:17:56,826 --> 00:17:59,536
Au fost probleme cu interpretul.
419
00:17:59,537 --> 00:18:03,415
Era să renunț și cerusem CT cerebrală
și abdominală fără să fie nevoie.
420
00:18:03,416 --> 00:18:05,960
- Bine că n-ai făcut-o!
- Dr. Al-Hashimi!
421
00:18:07,169 --> 00:18:08,588
Ai decis bine cu infiltrația.
422
00:18:09,422 --> 00:18:11,132
- Știu.
- Cum e sistemul?
423
00:18:11,716 --> 00:18:13,592
Rapid și ușor.
424
00:18:13,593 --> 00:18:16,052
Nu e suficient
să încercuiești diagnosticul.
425
00:18:16,053 --> 00:18:18,805
Separă cu o bară oblică cele
pe care le-ai exclus.
426
00:18:18,806 --> 00:18:20,850
- Bine.
- Mulțumesc!
427
00:18:21,434 --> 00:18:24,019
Princess, pacientul din Central 13
prioritar la CT!
428
00:18:24,020 --> 00:18:24,936
Ce ai?
429
00:18:24,937 --> 00:18:27,689
Pacientă cu ocluzie arterială retiniană.
430
00:18:27,690 --> 00:18:29,816
Am vorbit cu un oftalmolog de la VA.
431
00:18:29,817 --> 00:18:32,944
Expert la trombolitice.
432
00:18:32,945 --> 00:18:34,863
Nu-i metoda standard, e riscant.
433
00:18:34,864 --> 00:18:36,406
O să cer consimțământ.
434
00:18:36,407 --> 00:18:38,408
Doar așa îi putem salva parțial vederea.
435
00:18:38,409 --> 00:18:39,826
Tu decizi.
436
00:18:39,827 --> 00:18:42,371
N-o să fiu aici dacă apar complicații.
437
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
Recoltez două probe din vagin
438
00:18:48,669 --> 00:18:50,463
și încă două din col.
439
00:18:54,133 --> 00:18:56,093
Zi-mi dacă e neplăcut.
440
00:18:57,053 --> 00:18:57,928
Bine.
441
00:18:59,180 --> 00:19:00,680
Etichetezi ambele probe.
442
00:19:00,681 --> 00:19:03,224
Prima și a doua din vagin.
443
00:19:03,225 --> 00:19:05,393
Transfer pe lame, să se usuce.
444
00:19:05,394 --> 00:19:06,645
La fel pentru col?
445
00:19:06,646 --> 00:19:08,773
Da, dar nu transferi.
446
00:19:10,524 --> 00:19:11,567
Cum ești, Ilana?
447
00:19:12,902 --> 00:19:14,111
Rezist.
448
00:19:16,489 --> 00:19:17,406
Mai am puțin.
449
00:19:20,493 --> 00:19:23,453
Toate probele sunt puse
în plicul cu date vaginale.
450
00:19:23,454 --> 00:19:25,706
- O fac eu?
- Trebuie să mă ocup eu.
451
00:19:26,540 --> 00:19:27,750
Îl scot.
452
00:19:29,835 --> 00:19:30,753
Bun.
453
00:19:32,046 --> 00:19:33,923
E gata, poți lăsa jos picioarele.
454
00:19:38,052 --> 00:19:39,136
Am terminat?
455
00:19:39,970 --> 00:19:42,515
Mai trebuie să recoltez
patru probe din gură.
456
00:19:43,724 --> 00:19:44,809
Ați făcut deja asta.
457
00:19:45,393 --> 00:19:48,561
E diferit. E pentru ADN-ul tău.
458
00:19:48,562 --> 00:19:49,814
Nu al lui.
459
00:19:52,817 --> 00:19:58,071
Ar putea fi tulburare bipolară
sau schizofrenie?
460
00:19:58,072 --> 00:20:00,365
Sunt cele mai probabile.
461
00:20:00,366 --> 00:20:01,908
Cum vor afla ce este?
462
00:20:01,909 --> 00:20:03,993
După cum reacționează la tratament.
463
00:20:03,994 --> 00:20:06,663
Și pe baza terapiei
și a monitorizării în salon.
464
00:20:06,664 --> 00:20:09,500
Îi monitorizează stările
și interacțiunea cu alții.
465
00:20:12,002 --> 00:20:16,589
Există o analiză de sânge
sau CT cerebrală care ne spune sigur?
466
00:20:16,590 --> 00:20:17,799
Nu, din păcate.
467
00:20:17,800 --> 00:20:19,342
Dacă iau tratament corect,
468
00:20:19,343 --> 00:20:22,638
persoanele cu tulburare bipolară
au cariere de succes.
469
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
Deci, sperăm că asta e.
470
00:20:25,474 --> 00:20:27,600
Sperați că fiul dvs. va fi fericit.
471
00:20:27,601 --> 00:20:31,271
Dacă sunt tratați imediat,
20% dintre bolnavii cu schizofrenie
472
00:20:31,272 --> 00:20:33,398
se recuperează complet.
473
00:20:33,399 --> 00:20:34,733
Ceilalți 80%, nu.
474
00:20:34,734 --> 00:20:36,861
E o nouă versiune a lui Jackson.
475
00:20:39,864 --> 00:20:41,490
- Câți ani avea fiica dvs.?
- 20.
476
00:20:42,867 --> 00:20:45,619
Face arhitectură la Georgetown.
477
00:20:46,454 --> 00:20:47,371
Are schizofrenie.
478
00:20:48,122 --> 00:20:50,165
Îmi pare rău.
479
00:20:50,166 --> 00:20:51,708
E bine.
480
00:20:51,709 --> 00:20:55,296
Locuiește acasă, e casieră la Giant Eagle.
481
00:20:56,881 --> 00:20:58,174
E angajata lunii.
482
00:20:59,300 --> 00:21:00,718
Avem și hopuri.
483
00:21:01,510 --> 00:21:03,929
Dar râdem și ne iubim.
484
00:21:11,854 --> 00:21:13,104
E gata.
485
00:21:13,105 --> 00:21:15,648
- Cum a fost?
- Foarte ciudat.
486
00:21:15,649 --> 00:21:17,609
N-a durut, dar a fost ciudat.
487
00:21:17,610 --> 00:21:20,111
Urmează să luăm tubul acesta
488
00:21:20,112 --> 00:21:24,532
și să-l introducem prin nas
până ajungem în spatele limbii.
489
00:21:24,533 --> 00:21:25,950
Nu vorbești.
490
00:21:25,951 --> 00:21:28,537
A stat în apă caldă și e flexibil.
491
00:21:30,206 --> 00:21:31,624
Vrei să încerci?
492
00:21:32,917 --> 00:21:34,626
Ce zi e și cât e ora?
493
00:21:34,627 --> 00:21:36,212
4 Iulie, 14:31.
494
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
Când îmi scoateți tubul?
495
00:21:38,923 --> 00:21:41,717
Mai întâi trebuie să-l punem.
496
00:21:42,301 --> 00:21:43,844
Știu. Exersam.
497
00:21:44,804 --> 00:21:46,806
Ești deja expert.
498
00:21:47,973 --> 00:21:49,225
Înainte să nu mai vorbesc,
499
00:21:51,185 --> 00:21:52,520
vreau să vă spun...
500
00:21:53,646 --> 00:21:54,605
mulțumesc.
501
00:21:55,356 --> 00:21:56,273
Pentru totul.
502
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
Cu plăcere.
503
00:22:05,157 --> 00:22:05,991
Începem.
504
00:22:11,080 --> 00:22:12,413
Prevenție BTS.
505
00:22:12,414 --> 00:22:16,417
O injecție pentru gonoree, pastilele,
pentru Chlamydia și trichomoniază.
506
00:22:16,418 --> 00:22:17,544
Mulțumesc.
507
00:22:17,545 --> 00:22:19,754
Avem și pastilă de a doua zi.
508
00:22:19,755 --> 00:22:20,797
Are sterilet.
509
00:22:20,798 --> 00:22:23,466
Nu sunt 100% eficiente.
510
00:22:23,467 --> 00:22:24,385
Îți dăm pastilă.
511
00:22:25,094 --> 00:22:26,386
Nu e nevoie.
512
00:22:26,387 --> 00:22:27,971
Pentru HIV, avem PEP.
513
00:22:27,972 --> 00:22:29,765
Profilaxia post-expunere.
514
00:22:30,307 --> 00:22:33,269
Douăzeci și opt de zile. Nu amâna!
515
00:22:34,854 --> 00:22:38,274
Emma, sigur au nevoie de ajutor pe secție.
516
00:22:39,817 --> 00:22:41,277
Încântată, Ilana.
517
00:22:42,236 --> 00:22:44,488
- Ești curajoasă.
- Da.
518
00:22:51,871 --> 00:22:53,122
E o asistentă bună.
519
00:22:53,581 --> 00:22:55,958
N-a terminat studiile, dar va fi.
520
00:22:58,210 --> 00:23:00,045
- După asta, e gata?
- Da.
521
00:23:04,842 --> 00:23:06,302
Mă bucur c-ai fost azi aici.
522
00:23:11,307 --> 00:23:12,224
Și eu.
523
00:23:13,851 --> 00:23:16,020
Trebuie să luăm o decizie.
524
00:23:16,979 --> 00:23:20,315
Pe baza studiilor,
se poate salva parțial vederea
525
00:23:20,316 --> 00:23:22,735
- ...cu medicamente trombolitice.
- Dați-i-le!
526
00:23:23,402 --> 00:23:25,320
Dar există și riscuri.
527
00:23:25,321 --> 00:23:29,908
După accidente oculare,
doar 17% se recuperează fără tratament.
528
00:23:29,909 --> 00:23:31,826
- Doar 17%?
- Da.
529
00:23:31,827 --> 00:23:35,080
Cu tratament, 20% se pot recupera.
530
00:23:36,457 --> 00:23:38,125
Dar pot apărea complicații.
531
00:23:38,918 --> 00:23:42,378
Starea a 2% dintre pacienți se agravează,
532
00:23:42,379 --> 00:23:45,883
1% rămân cu dizabilități grave sau mor.
533
00:23:52,848 --> 00:23:55,809
E decizia ta, dragă.
534
00:23:57,728 --> 00:23:59,480
Nu, e a noastră.
535
00:24:00,731 --> 00:24:02,191
Ce te-ai face fără mine?
536
00:24:02,858 --> 00:24:04,318
Aș învăța să mă descurc.
537
00:24:06,987 --> 00:24:09,740
Și probabil aș plânge doi ani.
538
00:24:10,366 --> 00:24:11,492
Doar doi ani?
539
00:24:13,702 --> 00:24:14,953
Vreau tratamentul.
540
00:24:14,954 --> 00:24:15,788
Bine.
541
00:24:20,542 --> 00:24:22,377
Numele întreg pentru fișă!
542
00:24:22,378 --> 00:24:25,506
Jackie Liddell.
543
00:24:26,298 --> 00:24:28,383
- Tu cine ești?
- Jaquie, prietena ei.
544
00:24:28,384 --> 00:24:29,884
Aveți același nume?
545
00:24:29,885 --> 00:24:31,594
Nu, ea e Jackie cu „CK”.
546
00:24:31,595 --> 00:24:32,845
Eu sunt Jaquie cu „Q”.
547
00:24:32,846 --> 00:24:35,598
Îmi puteți spune „CK”.
548
00:24:35,599 --> 00:24:37,601
Nu vorbi, CK! Relaxează-te!
549
00:24:40,813 --> 00:24:41,771
Ce?
550
00:24:41,772 --> 00:24:43,606
A zis: „Mi-am mușcat limba.”
551
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
Înțelegi?
552
00:24:45,067 --> 00:24:47,694
S-o auzi după două căni de margarita!
553
00:24:47,695 --> 00:24:48,904
Bolborosește aiureli.
554
00:24:51,198 --> 00:24:54,325
- Princess, ce e liber?
- South 15.
555
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
- Tăietură profundă limbă.
- Mă ocup eu.
556
00:24:58,747 --> 00:25:01,916
Robby și Al-Hashimi au cazuri critice.
557
00:25:01,917 --> 00:25:03,292
Bună!
558
00:25:03,293 --> 00:25:05,963
Sunt dr. Langdon. O să mă ocup de tine.
559
00:25:08,215 --> 00:25:10,718
CK, ai un doctor super sexy!
560
00:25:13,595 --> 00:25:16,222
Tubul e la 14 cm,
deasupra căii respiratorii.
561
00:25:16,223 --> 00:25:18,391
Howard, încep.
562
00:25:18,392 --> 00:25:21,895
Dacă vrei să mă opresc, ridici mâna!
563
00:25:22,980 --> 00:25:25,065
E albastru, deci sunt în tub.
564
00:25:28,402 --> 00:25:29,987
Se pare că ai intrat.
565
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
Dacă inspiră, vedem corzile.
566
00:25:33,490 --> 00:25:35,617
Inspiră adânc, Howard!
567
00:25:38,412 --> 00:25:40,122
Frumos!
568
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
Corzi sensibile. Lidocaină.
569
00:25:43,709 --> 00:25:44,877
Bine.
570
00:25:45,335 --> 00:25:47,921
Introduc 1 ml.
571
00:25:48,630 --> 00:25:50,632
Așteptăm o clipă să-și facă efectul.
572
00:25:51,300 --> 00:25:52,551
Cum ești, Howard?
573
00:25:54,094 --> 00:25:57,180
După ce e introdus tubul,
o să respiri pe nas.
574
00:25:57,181 --> 00:25:58,681
Howard, nu te mișca!
575
00:25:58,682 --> 00:26:01,393
Trec de corzile vocale
576
00:26:02,311 --> 00:26:04,521
până vedem carina traheală.
577
00:26:06,398 --> 00:26:08,400
- Ogilvie!
- Acolo.
578
00:26:09,109 --> 00:26:12,905
- Bronhiile dreapta și stânga.
- Tubul e înăuntru.
579
00:26:17,201 --> 00:26:20,037
Scot laringoscopul.
580
00:26:21,955 --> 00:26:22,790
Super!
581
00:26:23,499 --> 00:26:24,916
Bun. Umflați balonul!
582
00:26:24,917 --> 00:26:26,960
Respiră pe nas! Incredibil!
583
00:26:27,544 --> 00:26:28,378
Ești bine?
584
00:26:29,630 --> 00:26:31,255
End-tidal arată bine.
585
00:26:31,256 --> 00:26:32,590
Are nevoie de ventilator?
586
00:26:32,591 --> 00:26:35,134
Respiră singur,
dar ar ajuta puțină terapie CPAP.
587
00:26:35,135 --> 00:26:37,345
Începem cu 5, ajustăm la zece.
588
00:26:37,346 --> 00:26:39,430
A fost super, Howard.
589
00:26:39,431 --> 00:26:41,141
Acum te cântărim.
590
00:26:42,976 --> 00:26:46,646
Asistenta încuie kitul cu probe
în frigider,
591
00:26:46,647 --> 00:26:49,816
până va fi înmânat polițiștilor.
592
00:26:49,817 --> 00:26:52,069
Păstrarea integrității probelor.
593
00:26:52,611 --> 00:26:54,071
Pe bune?
594
00:26:54,696 --> 00:26:56,490
E vreo problemă?
595
00:26:57,116 --> 00:26:58,242
Doamne!
596
00:26:58,992 --> 00:27:02,245
Polițiștii trebuie
să ia kitul în 72 de ore.
597
00:27:02,246 --> 00:27:03,705
Ăsta e aici de două săptămâni.
598
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
La naiba!
599
00:27:08,627 --> 00:27:10,295
Cum s-a întâmplat?
600
00:27:11,380 --> 00:27:13,756
Aici mergeam de la un pub la altul.
601
00:27:13,757 --> 00:27:17,219
- Frumos!
- Apoi și-a ridicat brusc capul.
602
00:27:18,762 --> 00:27:20,513
Să vedem!
603
00:27:20,514 --> 00:27:22,849
Adrenalina a ajutat. Nu mai sângerezi.
604
00:27:22,850 --> 00:27:25,643
- Mișto! Pot pleca acasă?
- Nu cred.
605
00:27:25,644 --> 00:27:28,020
Ai ditamai canionul în spatele limbii.
606
00:27:28,021 --> 00:27:30,941
- Punem suturi.
- Nu vreau.
607
00:27:31,942 --> 00:27:33,109
Ascultă doctorul!
608
00:27:33,110 --> 00:27:35,027
Nu-mi zice ce să fac!
609
00:27:35,028 --> 00:27:37,155
- E vina ta.
- Nu e.
610
00:27:37,156 --> 00:27:39,574
- Ba da.
- Ba nu.
611
00:27:39,575 --> 00:27:42,368
Princess, arată-i lui Q unde poate aștepta
612
00:27:42,369 --> 00:27:44,579
- ...până-i pansăm prietena!
- Sigur.
613
00:27:44,580 --> 00:27:47,248
Anesteziem vârful limbii.
614
00:27:47,249 --> 00:27:48,166
Vârful?
615
00:27:48,167 --> 00:27:50,084
Nu acolo am mușcat-o.
616
00:27:50,085 --> 00:27:51,336
Pe rând.
617
00:27:58,719 --> 00:28:00,554
Sunt 20 mg de tenecteplază.
618
00:28:01,263 --> 00:28:03,056
La 14:39.
619
00:28:04,266 --> 00:28:05,184
Simți ceva?
620
00:28:06,268 --> 00:28:07,268
Încă nu.
621
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Ar putea dura și două ore.
622
00:28:10,689 --> 00:28:13,400
Te mutăm în alt salon
pentru a te monitoriza.
623
00:28:14,276 --> 00:28:15,277
Dr. King!
624
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
Te rog să stai cu ea.
625
00:28:21,742 --> 00:28:22,783
De ce?
626
00:28:22,784 --> 00:28:24,119
Dacă apar complicații.
627
00:28:24,703 --> 00:28:27,038
Așa intervenim prompt la pupile dilatate,
628
00:28:27,039 --> 00:28:29,040
convulsii, stare mintală alterată.
629
00:28:29,041 --> 00:28:32,586
Sau pot face fișe.
În plus, o să am mărturia.
630
00:28:33,378 --> 00:28:37,089
Privește-o ca pe o ocazie
să ai liniște și să te pregătești mental.
631
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Jesse, Mel e cu tine!
632
00:28:41,678 --> 00:28:43,679
Scuze, dr. Mohan!
633
00:28:43,680 --> 00:28:45,139
Dr. Mohan!
634
00:28:45,140 --> 00:28:47,475
- O clipă, George!
- Merg eu.
635
00:28:47,476 --> 00:28:48,393
Mulțumesc!
636
00:28:51,355 --> 00:28:53,774
Markerii D-dimeri sunt normali.
637
00:28:54,608 --> 00:28:55,816
Pot pleca.
638
00:28:55,817 --> 00:28:57,069
Te simți mai bine?
639
00:28:57,778 --> 00:29:00,364
Nu respiram greu de data asta.
640
00:29:02,532 --> 00:29:03,784
De ce ai venit atunci?
641
00:29:05,494 --> 00:29:07,787
Când am aflat de cheagul de la picior,
642
00:29:07,788 --> 00:29:10,790
m-am gândit c-o să migreze la plămâni
și-o să mor.
643
00:29:10,791 --> 00:29:13,751
Am discutat că Eliquis previne asta.
644
00:29:13,752 --> 00:29:14,586
Știu.
645
00:29:16,964 --> 00:29:18,423
V-am urmat sfatul.
646
00:29:19,049 --> 00:29:21,050
Am ieșit din casă
647
00:29:21,051 --> 00:29:23,553
și m-am înscris la clubul de bowling
din Frick Park.
648
00:29:24,346 --> 00:29:25,638
- Minunat!
- Da.
649
00:29:25,639 --> 00:29:27,473
Aveți dreptate.
650
00:29:27,474 --> 00:29:29,351
Avem nevoie de socializare.
651
00:29:33,480 --> 00:29:34,939
Ce o să faceți?
652
00:29:34,940 --> 00:29:36,482
Pentru a-ți repara limba,
653
00:29:36,483 --> 00:29:39,151
o mutăm în față ca să ajungem la tăietură.
654
00:29:39,152 --> 00:29:41,237
O să simți doar ca o tragere.
655
00:29:41,238 --> 00:29:42,072
Bun, deci...
656
00:29:44,533 --> 00:29:45,450
Fă-o!
657
00:29:46,868 --> 00:29:48,286
Ce mărime e firul?
658
00:29:48,287 --> 00:29:50,205
E mătase, cea mai mare.
659
00:29:52,207 --> 00:29:54,835
După ce tai acul, tu tragi, Joy.
660
00:30:05,262 --> 00:30:09,265
- E în profunzime.
- Acum anesteziem zona afectată.
661
00:30:09,266 --> 00:30:10,391
Mai bine începi cu...
662
00:30:10,392 --> 00:30:13,478
Zona proximală, așa nu va simți injecția.
663
00:30:15,105 --> 00:30:17,524
Revin peste zece minute.
664
00:30:21,737 --> 00:30:23,487
Am un kit probe de două săptămâni.
665
00:30:23,488 --> 00:30:25,907
Trebuia luat în termen de 72 de ore.
666
00:30:26,450 --> 00:30:28,534
Nu-mi pasă. Să vină cineva după el!
667
00:30:28,535 --> 00:30:31,787
Vreți să vă tratăm polițiștii prompt,
668
00:30:31,788 --> 00:30:34,206
trimiteți un detectiv de îndată!
669
00:30:34,207 --> 00:30:35,666
- Închid.
- Dana!
670
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
Pacientul din South 19 făcuse CT.
671
00:30:38,170 --> 00:30:39,128
N-avem rezultate.
672
00:30:39,129 --> 00:30:40,755
Să le reamintim!
673
00:30:40,756 --> 00:30:41,714
Dana!
674
00:30:41,715 --> 00:30:42,758
Așteptați!
675
00:30:43,800 --> 00:30:44,717
Ce e?
676
00:30:44,718 --> 00:30:47,720
Am comandat analgezice pentru Roxy.
677
00:30:47,721 --> 00:30:49,764
Pune ordinul la asistente!
678
00:30:49,765 --> 00:30:51,141
L-am pus de mult.
679
00:30:53,143 --> 00:30:55,728
- Te mut în capul listei.
- Mulțumesc!
680
00:30:55,729 --> 00:30:56,813
Ce se aude?
681
00:30:57,606 --> 00:30:59,523
OZN, suntem invadați.
682
00:30:59,524 --> 00:31:00,775
Dana?
683
00:31:00,776 --> 00:31:02,860
N-avem rezultatele pentru Trauma 2.
684
00:31:02,861 --> 00:31:04,112
Dă-mi fișa!
685
00:31:05,530 --> 00:31:08,282
Sigur au ajuns la radiologie.
686
00:31:08,283 --> 00:31:09,825
Larry, Antoine!
687
00:31:09,826 --> 00:31:12,661
Ați pus sângele și radiografia toracică
pe același formular.
688
00:31:12,662 --> 00:31:15,790
E nevoie de două bilețele,
unul pentru fiecare.
689
00:31:15,791 --> 00:31:17,666
- Nu se repetă.
- Mă ocup eu.
690
00:31:17,667 --> 00:31:19,085
Folosește i-STAT de lângă pat.
691
00:31:19,086 --> 00:31:21,003
Nu-i fac CT fără creatinină.
692
00:31:21,004 --> 00:31:22,046
Perfect.
693
00:31:22,047 --> 00:31:24,548
- Mă bucur că ai revenit.
- Și eu.
694
00:31:24,549 --> 00:31:25,591
Trimiți mesaj?
695
00:31:25,592 --> 00:31:28,636
Compun. Îl trimit de la ambulanțe.
696
00:31:28,637 --> 00:31:30,930
Amicul meu Duke n-a venit.
697
00:31:30,931 --> 00:31:32,515
Nu trebuia să vină dimineață?
698
00:31:32,516 --> 00:31:34,684
Așa vorbisem. O fi ocupat.
699
00:31:36,061 --> 00:31:37,186
Dacă nu vine?
700
00:31:37,187 --> 00:31:39,730
Ce-i trebuie?
Le zic celor de pe tura de noapte.
701
00:31:39,731 --> 00:31:40,941
Nu e nevoie.
702
00:31:43,985 --> 00:31:47,738
Princess, cere și ți se va da! CT normală.
703
00:31:47,739 --> 00:31:49,366
Mersi! Fac externarea.
704
00:31:50,283 --> 00:31:51,368
Cum ești?
705
00:31:52,119 --> 00:31:53,870
Am crampa scriitorului.
706
00:31:54,454 --> 00:31:55,288
Bărbatul obez?
707
00:31:55,914 --> 00:31:57,081
Da.
708
00:31:57,082 --> 00:32:02,129
E trist. Accident de mașină,
operații multiple, stres.
709
00:32:04,005 --> 00:32:05,798
Injecție în zonă sensibilă.
710
00:32:05,799 --> 00:32:07,968
Am o petrecăreață cu limba tăiată.
711
00:32:08,760 --> 00:32:11,513
- Are nevoie de ajutor.
- La multe capitole.
712
00:32:12,973 --> 00:32:15,684
Cum e prima tură înapoi?
713
00:32:16,643 --> 00:32:17,894
Iau fiecare zi pe rând.
714
00:32:18,854 --> 00:32:21,605
- Primul an e cel mai greu.
- Mi se zice mereu.
715
00:32:21,606 --> 00:32:24,109
Nu mai beau de nouă ani.
716
00:32:28,363 --> 00:32:30,157
Livrare specială pentru omul meu.
717
00:32:31,783 --> 00:32:33,742
Zi-mi dacă te pot ajuta!
718
00:32:33,743 --> 00:32:34,703
Mersi!
719
00:32:41,751 --> 00:32:43,169
Unde mergi?
720
00:32:43,170 --> 00:32:44,462
Bășici în North 3.
721
00:32:44,463 --> 00:32:46,005
Acolo merg și eu.
722
00:32:46,006 --> 00:32:48,966
- Ai semnat?
- Am luat fișa din suport.
723
00:32:48,967 --> 00:32:50,676
Trebuie să semnezi pe tablă.
724
00:32:50,677 --> 00:32:52,888
Trebuie să ai clipboard pentru pacient.
725
00:32:53,430 --> 00:32:54,680
Asistentele aveau asta.
726
00:32:54,681 --> 00:32:55,849
Nu contează.
727
00:32:57,267 --> 00:32:59,936
Bună! Sunt studentul Ogilvie și...
728
00:33:00,937 --> 00:33:03,106
- Ce erupție!
- Da.
729
00:33:03,690 --> 00:33:04,648
Nu-i așa?
730
00:33:04,649 --> 00:33:06,984
Sunt studenta Javadi. Când a început?
731
00:33:06,985 --> 00:33:07,985
Aseară.
732
00:33:07,986 --> 00:33:10,613
Ați făcut drumeții în zone cu iederă?
733
00:33:10,614 --> 00:33:12,073
N-am ieșit din casă.
734
00:33:12,782 --> 00:33:14,283
Medicamente noi?
735
00:33:14,284 --> 00:33:16,452
Loțiuni, săpun, detergenți?
736
00:33:16,453 --> 00:33:19,205
Nu iau medicamente.
Folosesc aceleași produse.
737
00:33:19,206 --> 00:33:20,539
Unde au apărut inițial?
738
00:33:20,540 --> 00:33:23,001
Peste tot deodată. Doare rău.
739
00:33:23,793 --> 00:33:24,711
Mă mănâncă tare.
740
00:33:25,253 --> 00:33:26,338
Ce e?
741
00:33:27,047 --> 00:33:28,048
Nu sunt sigură.
742
00:33:29,883 --> 00:33:31,134
Revin îndată.
743
00:33:37,057 --> 00:33:38,183
Ce crezi?
744
00:33:39,226 --> 00:33:40,142
Habar n-am.
745
00:33:40,143 --> 00:33:41,019
Nici eu.
746
00:33:43,480 --> 00:33:44,772
Pemfigoid bulos?
747
00:33:44,773 --> 00:33:46,440
Prurit autoimun sever?
748
00:33:46,441 --> 00:33:48,359
Nu la fel de mortal ca pemfigus vulgar.
749
00:33:48,360 --> 00:33:50,444
Netratat, rata de deces e 90%.
750
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
Verificăm pustulele, mucoase...
751
00:33:52,781 --> 00:33:54,074
Și semnul Nikolsky.
752
00:33:56,993 --> 00:33:57,911
Poftim!
753
00:33:59,913 --> 00:34:01,706
- Ce?
- Pentru progres.
754
00:34:03,542 --> 00:34:05,752
Facem progrese?
755
00:34:07,629 --> 00:34:11,716
Spunem asta când facem observații
legate de evoluția clinică.
756
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Schimbări?
757
00:34:15,387 --> 00:34:16,679
Nu, deocamdată.
758
00:34:16,680 --> 00:34:18,431
Trebuie făcut consultul neuro.
759
00:34:19,224 --> 00:34:20,809
Dr. King, ai o clipă?
760
00:34:22,644 --> 00:34:24,895
Nu, consult o pacientă.
761
00:34:24,896 --> 00:34:26,022
Maximum un minut.
762
00:34:28,650 --> 00:34:29,568
Verific pupilele.
763
00:34:30,026 --> 00:34:30,986
Ne descurcăm.
764
00:34:39,202 --> 00:34:40,704
Mi-am terminat mărturia.
765
00:34:42,872 --> 00:34:43,914
E rândul meu să urc?
766
00:34:43,915 --> 00:34:46,001
- Așteaptă să te cheme!
- Bine.
767
00:34:46,918 --> 00:34:48,335
Aș întreba cum a fost,
768
00:34:48,336 --> 00:34:50,588
dar n-avem voie să discutăm despre caz.
769
00:34:50,589 --> 00:34:52,089
Nu e o discuție.
770
00:34:52,090 --> 00:34:54,134
E un monolog. Taci și ascultă!
771
00:34:55,385 --> 00:34:57,344
Cazul de malpraxis e lipsit de temei.
772
00:34:57,345 --> 00:35:00,347
Mama copilului susține
că am cauzat regres intelectual
773
00:35:00,348 --> 00:35:01,725
făcând puncția lombară.
774
00:35:02,517 --> 00:35:05,103
Puncția a fost fără cusur,
fără complicații.
775
00:35:05,687 --> 00:35:07,521
Fiul ei venise alterat
776
00:35:07,522 --> 00:35:10,233
de la lipsa de oxigen de la pneumonie.
777
00:35:10,900 --> 00:35:13,319
Hipoxia cerebrală a cauzat
schimbările intelectuale.
778
00:35:13,320 --> 00:35:15,447
N-a fost de vină puncția.
779
00:35:17,032 --> 00:35:17,866
Monolog încheiat.
780
00:35:18,825 --> 00:35:20,243
N-am discutat despre caz.
781
00:35:21,578 --> 00:35:22,829
Merg să dorm.
782
00:35:23,872 --> 00:35:25,248
Mersi!
783
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
Bănuiesc.
784
00:35:28,668 --> 00:35:30,337
Te putem lăsa pe spate?
785
00:35:31,212 --> 00:35:33,297
- Îți țin capul.
- Încetișor!
786
00:35:33,298 --> 00:35:34,966
Unu, doi, trei.
787
00:35:37,302 --> 00:35:38,720
Cum e?
788
00:35:41,723 --> 00:35:42,932
Ridicăm.
789
00:35:52,651 --> 00:35:53,860
Continuă!
790
00:35:57,113 --> 00:36:00,283
Cred că e suficient așa.
791
00:36:02,369 --> 00:36:03,578
Două sute cincisprezece.
792
00:36:04,663 --> 00:36:05,789
E în kilograme.
793
00:36:08,500 --> 00:36:09,709
Bun. Veniți puțin!
794
00:36:15,548 --> 00:36:17,174
Nu e cu mult peste limită.
795
00:36:17,175 --> 00:36:19,968
Nu putem risca să stricăm tomograful acum.
796
00:36:19,969 --> 00:36:22,262
Îl pot duce cu ambulanța cât e intubat?
797
00:36:22,263 --> 00:36:26,101
Dacă îl însoțesc, apuc să dorm
înainte de tura de noapte.
798
00:36:30,021 --> 00:36:31,648
Două sute cincisprezece.
799
00:36:33,233 --> 00:36:34,983
Tomograful nostru nu face față,
800
00:36:34,984 --> 00:36:37,696
dar te ducem la Spitalul Presbyterian.
801
00:36:38,363 --> 00:36:39,280
Excursie.
802
00:36:40,156 --> 00:36:42,409
Îți țin de urât până acolo.
803
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
Scuze că vă fac probleme.
804
00:36:47,288 --> 00:36:48,455
E în regulă.
805
00:36:48,456 --> 00:36:49,624
Cu asta ne ocupăm.
806
00:36:55,213 --> 00:36:56,922
Pătrunzi în profunzime.
807
00:36:56,923 --> 00:36:59,466
- Ascunzi nodul.
- Am mai făcut asta.
808
00:36:59,467 --> 00:37:01,052
Joy, cum tăiem capetele?
809
00:37:02,011 --> 00:37:04,304
Coborâm pe nod, la 45 de grade.
810
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
Excelent!
811
00:37:07,100 --> 00:37:08,600
Dr. Langdon, avem un caz.
812
00:37:08,601 --> 00:37:10,436
- Să aștepte!
- Poate e urgent.
813
00:37:10,437 --> 00:37:12,230
Chemați-l pe Robby sau pe Al-Hashimi!
814
00:37:14,691 --> 00:37:18,610
- E beată criță.
- E mangă.
815
00:37:18,611 --> 00:37:20,404
Îi măsurăm alcoolemia?
816
00:37:20,405 --> 00:37:21,989
Nu schimbă cu nimic ce facem.
817
00:37:21,990 --> 00:37:23,699
Pleacă când stă pe picioare.
818
00:37:23,700 --> 00:37:24,617
Am trimis deja una.
819
00:37:25,869 --> 00:37:28,412
Joy, vrei să ghicim alcoolemia?
820
00:37:28,413 --> 00:37:29,913
De ce aș vrea?
821
00:37:29,914 --> 00:37:31,833
Fiindcă e distractiv.
822
00:37:37,964 --> 00:37:39,882
Când aveți un pat?
823
00:37:39,883 --> 00:37:41,633
Nu cred că e nevoie.
824
00:37:41,634 --> 00:37:42,885
E un bebeluș cu febră.
825
00:37:42,886 --> 00:37:45,345
Care are peste o lună
și arată foarte bine.
826
00:37:45,346 --> 00:37:47,347
Toți markerii sunt normali. E viral.
827
00:37:47,348 --> 00:37:50,642
Bebelușii cu rinovirus pot avea
infecții bacteriene grave.
828
00:37:50,643 --> 00:37:52,978
Mereu trimitem acasă bebeluși ca ea.
829
00:37:52,979 --> 00:37:56,357
Doar că ea nu are părinți sau casă.
830
00:37:57,942 --> 00:37:59,026
În regulă.
831
00:37:59,027 --> 00:38:01,028
Nu pot interna un copil cu virus
832
00:38:01,029 --> 00:38:03,655
sau irosi o cameră privată
pe un copil sănătos.
833
00:38:03,656 --> 00:38:04,782
Ce propui?
834
00:38:04,783 --> 00:38:07,826
Asistenții sociali o pot plasa
la o familie adoptivă mâine.
835
00:38:07,827 --> 00:38:09,954
Rămâne aici peste noapte?
836
00:38:10,747 --> 00:38:12,915
Pare ceva obișnuit momentan.
837
00:38:12,916 --> 00:38:15,250
- Să mă sune îndrumătorul!
- Bine.
838
00:38:15,251 --> 00:38:16,668
Nu pot să cred.
839
00:38:16,669 --> 00:38:19,047
- Anunță asistenții sociali că e urgent!
- Da.
840
00:38:19,672 --> 00:38:21,508
Devine o zi nebună.
841
00:38:22,675 --> 00:38:25,886
Mă bate gândul să fac o specializare.
842
00:38:25,887 --> 00:38:27,930
Parcă te aștepta un job la New Jersey.
843
00:38:27,931 --> 00:38:30,182
Așa e, ca să fiu aproape de mama.
844
00:38:30,183 --> 00:38:34,729
Dar a vândut casa
ca să călătorească cu noul iubit.
845
00:38:35,688 --> 00:38:37,564
Ce rost ar mai avea?
846
00:38:37,565 --> 00:38:38,899
Da, exact.
847
00:38:38,900 --> 00:38:39,943
Ce specializare?
848
00:38:40,610 --> 00:38:45,865
Am restrâns la ecografie,
toxicologie și medicină sportivă.
849
00:38:47,408 --> 00:38:50,744
Domenii total diferite,
cu cariere la fel de diferite.
850
00:38:50,745 --> 00:38:53,497
Știu, sunt puțin indecisă.
851
00:38:53,498 --> 00:38:55,123
Ai experiență în cercetare?
852
00:38:55,124 --> 00:38:58,669
Am participat la un studiu
privind rasismul în mediul sănătății
853
00:38:58,670 --> 00:39:01,047
până când Casa Albă a tăiat fondurile.
854
00:39:01,631 --> 00:39:03,173
Nu ești singura.
855
00:39:03,174 --> 00:39:06,468
Ai luat în calcul
o specializare în geriatrie?
856
00:39:06,469 --> 00:39:07,762
Nu.
857
00:39:08,471 --> 00:39:10,514
Te pricepi excelent la vârstnici.
858
00:39:10,515 --> 00:39:13,810
Sunt multe locuri libere. Ar fi șansa ta.
859
00:39:14,686 --> 00:39:15,603
Gândește-te!
860
00:39:17,730 --> 00:39:20,775
- E ultima sutură. Tai eu?
- Mă descurc.
861
00:39:22,986 --> 00:39:23,902
Arată bine.
862
00:39:23,903 --> 00:39:25,863
Să scoatem firul!
863
00:39:25,864 --> 00:39:27,282
Cu plăcere.
864
00:39:29,576 --> 00:39:30,618
Bine, Jackie.
865
00:39:31,452 --> 00:39:34,037
- Jackie!
- Gura!
866
00:39:34,038 --> 00:39:35,372
E gata.
867
00:39:35,373 --> 00:39:36,790
Ce e gata?
868
00:39:36,791 --> 00:39:38,001
Ți-am cusut limba.
869
00:39:38,585 --> 00:39:40,294
Ce s-a întâmplat?
870
00:39:40,295 --> 00:39:41,254
Ți-ai mușcat-o.
871
00:39:42,171 --> 00:39:43,298
Nu-i adevărat.
872
00:39:44,173 --> 00:39:46,133
Asta e amnezia după alcool.
873
00:39:46,134 --> 00:39:47,718
Cât ai băut?
874
00:39:47,719 --> 00:39:49,928
Câteva pahare de Bloody Mary.
875
00:39:49,929 --> 00:39:51,179
Numai atât?
876
00:39:51,180 --> 00:39:52,640
Nu știu. Poate mai multe.
877
00:39:53,266 --> 00:39:56,018
E sărbătoare, un tur la puburi.
878
00:39:56,019 --> 00:39:58,770
Bei zilnic câteva cocteiluri?
879
00:39:58,771 --> 00:40:00,022
Doar în weekend.
880
00:40:00,023 --> 00:40:01,440
Dar în timpul săptămânii?
881
00:40:01,441 --> 00:40:02,816
Nu prea,
882
00:40:02,817 --> 00:40:06,529
doar vin la cină sau câteva beri.
883
00:40:07,906 --> 00:40:09,532
Recomandăm dezalcoolizare?
884
00:40:11,075 --> 00:40:12,827
Am putea încerca.
885
00:40:18,082 --> 00:40:19,125
Gata de plecare.
886
00:40:20,668 --> 00:40:22,169
Cum te simți?
887
00:40:22,170 --> 00:40:23,545
Intensitate durere doi.
888
00:40:23,546 --> 00:40:24,838
Avem medicamente.
889
00:40:24,839 --> 00:40:26,632
CT va fi foarte rapidă.
890
00:40:26,633 --> 00:40:28,050
Încercăm să dăm de sora ta.
891
00:40:28,051 --> 00:40:29,635
- Sunteți cei mai buni.
- Pa!
892
00:40:29,636 --> 00:40:31,970
Pot pune un pacient nou în T1?
893
00:40:31,971 --> 00:40:34,014
Aș vrea să avem liberă o cameră.
894
00:40:34,015 --> 00:40:36,434
Pune-l tot în North, dacă e nevoie.
895
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
Dle Digby?
896
00:40:40,521 --> 00:40:42,439
- Doar Digby.
- Da.
897
00:40:42,440 --> 00:40:44,691
Vă căutam. Unde ați fost?
898
00:40:44,692 --> 00:40:46,276
Cu Louie.
899
00:40:46,277 --> 00:40:48,988
- Ați stat acolo o oră?
- Mi-a fost prieten.
900
00:40:49,989 --> 00:40:51,740
Am avut multe de spus.
901
00:40:51,741 --> 00:40:54,035
Să vă ducem înapoi la pat!
902
00:40:56,329 --> 00:40:57,914
Louie are aripi acum.
903
00:40:58,706 --> 00:41:01,375
- Dr. Robby, avem același pacient.
- Dr. Robby!
904
00:41:01,376 --> 00:41:03,919
- Muncă de echipă!
- Epidermoliză buloasă.
905
00:41:03,920 --> 00:41:06,088
Posibil biopsie pentru pemfigus vulgar.
906
00:41:06,089 --> 00:41:07,506
E fitofotodermatoză.
907
00:41:07,507 --> 00:41:09,633
- Ce?
- Am întrebat.
908
00:41:09,634 --> 00:41:11,802
Făcea cantități mari de margarita
909
00:41:11,803 --> 00:41:13,887
și storcea limete la soare.
910
00:41:13,888 --> 00:41:14,973
Să vedem!
911
00:41:15,682 --> 00:41:16,808
Eu am văzut deja.
912
00:41:20,061 --> 00:41:22,145
- Cum e acolo?
- Se stă în picioare.
913
00:41:22,146 --> 00:41:23,647
Dacă chem pompierii,
914
00:41:23,648 --> 00:41:26,149
- ...eliberează sala?
- Aș vrea eu. Ce e?
915
00:41:26,150 --> 00:41:28,360
Doisprezece pacienți vor rețete.
916
00:41:28,361 --> 00:41:29,778
Medicii de familie?
917
00:41:29,779 --> 00:41:31,571
Noi suntem acum medicii lor.
918
00:41:31,572 --> 00:41:33,657
Nu pot contacta farmaciile.
919
00:41:33,658 --> 00:41:36,327
- Scrie pe ceva, ca pe vremuri!
- Pe ce?
920
00:41:37,537 --> 00:41:41,164
- Nordt, ai fișele codate?
- Da.
921
00:41:41,165 --> 00:41:42,583
Mai trebuie abțibilduri.
922
00:41:43,167 --> 00:41:45,377
- Alte întrebări?
- Da.
923
00:41:45,378 --> 00:41:47,672
Ce s-ar fi întâmplat
dacă nu erai aici azi?
924
00:41:49,007 --> 00:41:52,176
Ați fi toți în poziție de fetus
și ați plânge.
925
00:41:53,136 --> 00:41:54,928
Aveai șlapi?
926
00:41:54,929 --> 00:41:56,722
Da. Ce e?
927
00:41:56,723 --> 00:41:58,015
Fitofotodermatoză.
928
00:41:58,016 --> 00:42:00,225
Cu alte cuvinte, arsură de la margarita.
929
00:42:00,226 --> 00:42:03,103
Unii au o reacție groaznică
de la limete și soare.
930
00:42:03,104 --> 00:42:05,230
E de la limete?
931
00:42:05,231 --> 00:42:07,650
Ai mai stors limete la soare?
932
00:42:08,443 --> 00:42:09,651
Nu cred.
933
00:42:09,652 --> 00:42:12,195
Te vei simți mai bine după steroizi.
934
00:42:12,196 --> 00:42:14,114
Apoi folosește cremă solară,
935
00:42:14,115 --> 00:42:17,410
dacă nu vrei să faci cicatrici
care nu trec foarte repede.
936
00:42:19,078 --> 00:42:21,247
Revin cu indicații de tratament.
937
00:42:22,665 --> 00:42:23,583
- Robby?
- Da.
938
00:42:24,667 --> 00:42:27,962
Roxy încă are dureri mari.
939
00:42:28,713 --> 00:42:31,090
- Câtă morfină ia?
- Zece mg pe oră.
940
00:42:31,966 --> 00:42:34,301
Poți urca doza la 12 mg.
941
00:42:34,302 --> 00:42:37,054
- Îi spun lui Princess.
- 12 e foarte mult.
942
00:42:37,055 --> 00:42:39,849
Ia și sulfat de morfină.
Posibil să nu mai respire.
943
00:42:41,642 --> 00:42:44,395
Știți ce e principiul efectului dublu?
944
00:42:45,021 --> 00:42:45,938
- Nu.
- Nu.
945
00:42:47,065 --> 00:42:49,775
E un principiu etic
în îngrijirea paliativă.
946
00:42:49,776 --> 00:42:50,692
Tratăm durerea.
947
00:42:50,693 --> 00:42:52,986
Dacă există efecte adverse negative,
948
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
le acceptăm.
949
00:42:53,988 --> 00:42:56,908
Chiar dacă efectul e decesul?
950
00:42:57,658 --> 00:43:00,078
În anumite situații, e cel mai de dorit.
951
00:43:10,213 --> 00:43:11,963
O fi rămas faxul fără hârtie?
952
00:43:11,964 --> 00:43:14,675
Hârtie este. Nu știu ce nu e bine.
953
00:43:18,262 --> 00:43:19,930
Cum rezolvăm nebunia asta?
954
00:43:19,931 --> 00:43:21,099
Voiam și eu să întreb.
955
00:43:24,393 --> 00:43:25,936
Nu poate trece la dulapul mobil.
956
00:43:25,937 --> 00:43:27,480
Stăm pe loc.
957
00:44:50,730 --> 00:44:52,732
Ramona Curt