1 00:00:15,474 --> 00:00:17,267 - Structural collapse at the water park-- 2 00:00:17,351 --> 00:00:19,561 two victims coming in via helicopter. 3 00:00:19,645 --> 00:00:21,438 ETA, five minutes. - Time to rally the troops. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,731 - I'll get environmental 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,233 to clear and prep the trauma rooms. 6 00:00:24,316 --> 00:00:25,776 - Emma, restock the crash carts. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,528 Makedah, take the latest scripts to the drug cage. 8 00:00:27,611 --> 00:00:29,238 - Should be a fun one. - "Fun one"? What's up? 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,614 - Slide broke at the water park-- 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,281 two victims, five minutes to touchdown. 11 00:00:32,323 --> 00:00:33,951 No information on extent of injuries. 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,619 - I can jump in with-- 13 00:00:35,661 --> 00:00:38,121 - Ogilvie, grab some goggles, gloves, gown. 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,373 Go up to the roof. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,791 First patient that lands, bring 'em down. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,084 We got two choppers. 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,002 You want to grab some bodies and meet me? 18 00:00:44,086 --> 00:00:45,796 - What injuries are we expecting? 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,923 - Structural collapse. Could be anything. 20 00:00:48,006 --> 00:00:50,467 - I can increase the morphine drip to manage the pain, 21 00:00:50,509 --> 00:00:53,136 but that could also slow down your breathing. 22 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 You will likely feel very drowsy. 23 00:00:55,097 --> 00:00:57,975 You may lose consciousness. 24 00:00:58,058 --> 00:01:01,186 And it could cause you to stop breathing altogether. 25 00:01:03,522 --> 00:01:05,566 - [gasps, mouths words] 26 00:01:07,734 --> 00:01:10,153 [door closes] 27 00:01:10,195 --> 00:01:11,947 I'll be right back. 28 00:01:12,030 --> 00:01:15,033 [indistinct chatter] 29 00:01:19,371 --> 00:01:22,499 Hey, you okay? - Yeah. 30 00:01:22,541 --> 00:01:23,834 Yeah. Sorry. 31 00:01:23,917 --> 00:01:27,295 - Look, it's hard seeing your patients die. 32 00:01:27,337 --> 00:01:30,007 But as professionals, we have to create emotional boundaries 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,508 for ourselves. 34 00:01:31,550 --> 00:01:33,969 It's not about us. It's about them. 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,015 - She's so calm. I just-- 36 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 - Yeah. 37 00:01:40,183 --> 00:01:43,979 She's had a long time to prepare for this moment. 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,189 What she's doing for her sons-- 39 00:01:46,273 --> 00:01:49,026 managing this with so much grace-- 40 00:01:49,067 --> 00:01:50,694 it's a real gift of love. 41 00:01:50,777 --> 00:01:53,530 - I feel like an asshole. [breathes deeply] 42 00:01:53,614 --> 00:01:55,699 All they want is more time with their mother. 43 00:01:55,741 --> 00:01:57,408 All I want is less time with mine. 44 00:01:57,491 --> 00:01:59,494 - Don't feel guilty. 45 00:01:59,578 --> 00:02:03,540 I mean, you can be grateful and gracious from a distance. 46 00:02:03,582 --> 00:02:05,542 Just talk to her. Tell her what you want. 47 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 She'll understand. 48 00:02:08,753 --> 00:02:11,715 - I just--I doubt that. 49 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 - Give her a chance, you know? She may surprise you. 50 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 - Hey. 51 00:02:18,847 --> 00:02:20,724 Two birds headed our way. Need a hand? 52 00:02:20,807 --> 00:02:22,351 - That's the rumor. 53 00:02:22,434 --> 00:02:25,353 Santos, trauma incoming. Grab a gown. 54 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 You can assist Dr. Langdon. 55 00:02:27,773 --> 00:02:29,733 [elevator bell dings] 56 00:02:29,775 --> 00:02:31,193 - Fuck me. 57 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 - Jesus, I got blood tubes growing moss over here. 58 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 Ticktock, people. 59 00:02:36,114 --> 00:02:38,367 Hey, Olive, do me a solid-- run these to the lab. 60 00:02:38,450 --> 00:02:39,534 - No problem. 61 00:02:39,618 --> 00:02:41,411 - Uh, I got more lab results. 62 00:02:41,495 --> 00:02:43,579 - Start putting them on the patient clipboards, 63 00:02:43,622 --> 00:02:45,749 - PTMC Emergency. Go ahead, Medic Command. 64 00:02:45,832 --> 00:02:47,417 - Do cyber attacks happen often? 65 00:02:47,501 --> 00:02:49,628 - More than you realize. - I blame the Russkies. 66 00:02:49,711 --> 00:02:52,756 - Dr. Mohan, it's your mother? 67 00:02:52,798 --> 00:02:54,424 She sounds pretty upset. 68 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 Says she really needs to talk to you. 69 00:02:57,469 --> 00:02:58,595 - You're shitting me. 70 00:02:58,637 --> 00:03:00,681 Um, tell her I'm not available. 71 00:03:03,600 --> 00:03:06,645 [helicopter whirring loudly] 72 00:03:10,273 --> 00:03:12,401 - How's your shift going? 73 00:03:12,484 --> 00:03:15,070 - It's been a lot already. 74 00:03:15,112 --> 00:03:18,281 You know, I worked in an ER before, up in Vermont, 75 00:03:18,323 --> 00:03:21,993 and we had MVAs and ODs, MIs. 76 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 But this place... 77 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 this place is relentless. 78 00:03:26,248 --> 00:03:29,793 - Holiday weekend. We're not normally offline. 79 00:03:29,876 --> 00:03:32,796 - I think we have a very different idea of normal. 80 00:03:32,838 --> 00:03:34,256 - It's not for everyone. 81 00:03:34,339 --> 00:03:36,716 - I'm not sure it's healthy for anybody. 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 - Here's her leg. 83 00:03:38,510 --> 00:03:40,262 - Jesus. 84 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 - I need more runners. 85 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 - Oh, you could shut down the gift shop. 86 00:03:50,147 --> 00:03:52,190 They always have a couple of volunteers there. 87 00:03:52,274 --> 00:03:54,192 - Most of those volunteers use walkers. 88 00:03:54,276 --> 00:03:55,819 - [chuckles] Beggars can't be choosers. 89 00:03:55,902 --> 00:03:57,279 - Go get 'em. 90 00:03:57,362 --> 00:03:59,197 - Okay, I'm gonna grab a smoke first. 91 00:03:59,281 --> 00:04:01,491 - No time. Nicotine gum-- take the edge off. 92 00:04:01,533 --> 00:04:03,827 You two, head to triage to help out the front of the house. 93 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 They're running out of space, 94 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 and there's a line out the door. 95 00:04:07,080 --> 00:04:09,958 - Okay, let's go. - Hang on, Mohan. 96 00:04:10,041 --> 00:04:12,252 Sign this. 97 00:04:14,546 --> 00:04:16,173 - Nicotine patch, 21 milligrams. 98 00:04:16,214 --> 00:04:17,673 Who's it for? 99 00:04:17,716 --> 00:04:19,091 - Monica. This nicotine gum's shit. 100 00:04:19,176 --> 00:04:20,594 She'll never survive the shift, 101 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 and I need her so I don't lose my goddamn mind. 102 00:04:24,931 --> 00:04:26,183 Thanks. 103 00:04:26,224 --> 00:04:27,893 - Is Dr. Abbot still around? 104 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - He went to get some sleep 105 00:04:29,478 --> 00:04:31,229 before his night shift starts in a couple hours. 106 00:04:31,313 --> 00:04:33,482 - Shit. Okay, I should have planned this better. 107 00:04:33,523 --> 00:04:36,234 I was hoping he'd write me a letter of rec for an elective 108 00:04:36,318 --> 00:04:38,653 so I could have a shot at a fellowship next year. 109 00:04:38,737 --> 00:04:40,363 - Which one? 110 00:04:40,447 --> 00:04:42,282 - Whichever will take me. 111 00:04:42,365 --> 00:04:44,493 - Didn't the electives fill up a while ago? 112 00:04:44,576 --> 00:04:46,036 - Don't remind me. 113 00:04:46,119 --> 00:04:47,871 I'm gonna throw myself at the mercy of the court, 114 00:04:47,954 --> 00:04:49,289 beg for them to take me anyway. 115 00:04:49,372 --> 00:04:51,500 Just kill me now. It'll be less painful. 116 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 - Dana, I can't read this handwriting. 117 00:04:53,919 --> 00:04:55,504 - It says... 118 00:04:55,587 --> 00:04:58,173 1,000 milligrams acetaminophen orally, 119 00:04:58,256 --> 00:05:00,509 4 milligrams ondansetron under the tongue, 120 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 and trial of clear fluids. 121 00:05:02,761 --> 00:05:04,262 - Seriously? It says all that? 122 00:05:04,346 --> 00:05:06,264 - If it's not in a text with emojis, 123 00:05:06,348 --> 00:05:08,016 you kids can't read for shit. 124 00:05:10,602 --> 00:05:12,062 - What do we have? 125 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 - A fall from 10 feet onto a metal fence. 126 00:05:14,231 --> 00:05:16,024 Right below the knee. Good vitals. 127 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 - Oh, it hurts. Oh, my God. 128 00:05:17,818 --> 00:05:20,070 - What's she had so far? - 50 of fent, repeated 25. 129 00:05:20,153 --> 00:05:21,905 No meds, no allergies. 130 00:05:21,947 --> 00:05:23,865 - Where should I put this? - Just hang on to it for now. 131 00:05:23,949 --> 00:05:27,702 - On my count. One, two, three. 132 00:05:27,786 --> 00:05:29,412 [person groans in pain] 133 00:05:29,496 --> 00:05:32,624 - Okay, Whitaker, E-FAST. Donnie, primary survey, please. 134 00:05:32,707 --> 00:05:35,418 - Pupils equal and reactive. 135 00:05:35,502 --> 00:05:37,921 What's your name? - My leg hurts really bad. 136 00:05:38,004 --> 00:05:39,756 Did I break it? 137 00:05:39,798 --> 00:05:41,758 - Um, I-I wouldn't say that it's broken exactly. 138 00:05:41,842 --> 00:05:43,552 - We're gonna get an X-ray to determine that. 139 00:05:43,593 --> 00:05:45,554 Put that on the gurney, line it up for X-ray, 140 00:05:45,637 --> 00:05:47,097 keep your fucking mouth shut. 141 00:05:47,180 --> 00:05:48,849 - Good lung sliding right and left. 142 00:05:48,932 --> 00:05:51,560 - Airway patent, breath sounds bilaterally. 143 00:05:51,643 --> 00:05:54,020 - Please, it hurts. - BP 100 over 60. 144 00:05:54,104 --> 00:05:57,065 Pulse 118, pulse ox 98%. 145 00:05:57,107 --> 00:06:00,318 - Does your belly hurt? - No, asshole! It's my leg! 146 00:06:00,402 --> 00:06:02,112 - Okay, she's really moving here. 147 00:06:02,153 --> 00:06:03,446 - 100 of ketamine? 148 00:06:03,530 --> 00:06:06,116 - Yeah, we can't evaluate like this. 149 00:06:06,199 --> 00:06:08,076 - Hey, Ogilvie? 150 00:06:08,118 --> 00:06:10,245 Deep breaths, yeah? - Yeah, okay. 151 00:06:10,328 --> 00:06:11,746 - Whitaker, what's next? 152 00:06:11,830 --> 00:06:14,291 - Uh, once she's sedated, finish the E-FAST, 153 00:06:14,374 --> 00:06:16,251 plain X-ray, check her back, straight to CT. 154 00:06:16,334 --> 00:06:18,128 - What if the ketamine wears off? 155 00:06:18,211 --> 00:06:19,588 - Right. Uh, we should do 156 00:06:19,671 --> 00:06:22,215 a popliteal nerve block before the CT, 157 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 anesthetize from the knee down. 158 00:06:24,175 --> 00:06:26,011 - Two view tib-fib. - Pushing ketamine now. 159 00:06:26,094 --> 00:06:27,345 - What's the bullet? 160 00:06:27,429 --> 00:06:29,347 - 42-year-old male with 20-foot fall. 161 00:06:29,431 --> 00:06:31,516 Blunt chest trauma with hand injury. 162 00:06:31,600 --> 00:06:33,518 - Where's my son? Where's my son? 163 00:06:33,602 --> 00:06:35,937 - He's tachy to 108, sats 98 on 2 liters, 164 00:06:36,021 --> 00:06:37,606 BP 122 over 84. 165 00:06:37,689 --> 00:06:39,357 - We'll pan scan due to mechanism. 166 00:06:39,441 --> 00:06:41,318 You? - Tib-fib amputation. 167 00:06:41,401 --> 00:06:43,570 Hoping ortho can, uh, give us a little hope for replantation. 168 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 - Derek, where are you hurting? - Chest and my finger. 169 00:06:46,323 --> 00:06:47,490 Did they find my son? 170 00:06:47,574 --> 00:06:49,618 - Did you hit your head? - Don't think so. 171 00:06:49,701 --> 00:06:50,911 I need to find my son! 172 00:06:50,994 --> 00:06:52,162 - We'll find him for you, 173 00:06:52,245 --> 00:06:54,456 but we need to take care of you first. 174 00:06:54,539 --> 00:06:56,499 - Pericardium's clear. No fluid in Morrison's. 175 00:06:56,582 --> 00:06:58,627 - Move both arms, wiggle your feet. 176 00:06:58,710 --> 00:07:01,004 Good. Any pain in your neck? - No. 177 00:07:01,087 --> 00:07:03,131 - Spleen looks good. - Start with his chest. 178 00:07:03,214 --> 00:07:04,382 That's where he hurts. 179 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 No hemotympanum. - Normal sliding. 180 00:07:07,093 --> 00:07:09,679 - Best to start with the side he's complaining about first. 181 00:07:09,763 --> 00:07:12,557 - Uh, I don't see much sliding there. 182 00:07:12,641 --> 00:07:14,643 - His name is Zack. He's seven. 183 00:07:14,726 --> 00:07:16,853 - Pneumothorax? - Set up for a chest tube. 184 00:07:16,895 --> 00:07:19,481 - Not yet. Uh, let's go posterolateral. 185 00:07:19,564 --> 00:07:21,149 Look for fluid first. 186 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 - Traumatic pneumothorax. We should prep the chest. 187 00:07:23,568 --> 00:07:25,987 - Not necessarily. He's hemodynamically stable. 188 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 - Okay. 189 00:07:27,864 --> 00:07:29,366 Does that look like some fluid there? 190 00:07:29,449 --> 00:07:30,909 - Hard to say for sure. 191 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 - Okay, he's tachycardic hemopneumothorax. 192 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 He needs a chest tube. 193 00:07:34,371 --> 00:07:36,331 - BP and sats are fine. We can wait for CT. 194 00:07:36,414 --> 00:07:38,041 If it's small, it'll resolve on its own. 195 00:07:38,124 --> 00:07:40,043 We observe and reimage. - I agree. He's stable for now. 196 00:07:40,126 --> 00:07:42,045 Let's wait for the scan, Dr. Santos. 197 00:07:42,087 --> 00:07:44,047 - Okay, let's order... - Okay. 198 00:07:44,130 --> 00:07:47,384 - A CT chest, abdomen, pelvis, and X-ray left hand. 199 00:07:47,467 --> 00:07:50,303 - Whoa, major degloving. - Focus on the primary. 200 00:07:50,387 --> 00:07:53,223 - Dr. Langdon's correct. We need to logroll him. 201 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 - [shouting in pain] - Oh, okay. 202 00:07:54,933 --> 00:07:56,893 How about another four of morphine? 203 00:07:56,977 --> 00:07:58,895 - Put it in. Hang in there, Derek. 204 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 - We got you. - [mouths words] 205 00:08:01,272 --> 00:08:03,692 [cell phone vibrating] - Fuck off already. 206 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 - Boyfriend? - Wish. My mom. 207 00:08:06,319 --> 00:08:08,238 Every time I get a second of service, 208 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 another dozen texts come in. - Hey! 209 00:08:09,781 --> 00:08:11,574 How much longer do I have to wait? 210 00:08:11,616 --> 00:08:12,909 I got a broken leg here. 211 00:08:12,951 --> 00:08:14,577 - Someone will be with you shortly, sir. 212 00:08:14,661 --> 00:08:16,246 - Am I allowed to use the bathroom? 213 00:08:16,329 --> 00:08:18,081 I really have to go. - I don't know, ma'am. 214 00:08:18,164 --> 00:08:19,249 I am not your doctor. 215 00:08:19,332 --> 00:08:20,917 - It says right there "doctor." 216 00:08:20,959 --> 00:08:22,419 - Yes, but I'm not your doctor. 217 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 But if you go back to your room, 218 00:08:24,170 --> 00:08:26,548 a nurse will come find you. - I wasn't in a room. 219 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 - I'm sorry. Um, are either of you treating my mother? 220 00:08:29,592 --> 00:08:31,928 - Nope! 221 00:08:32,011 --> 00:08:35,056 [breathing heavily] 222 00:08:37,558 --> 00:08:39,936 - Take a seat. It's gonna be a while. 223 00:08:39,977 --> 00:08:42,938 [indistinct chatter] 224 00:08:42,981 --> 00:08:45,316 Helen Torres, come on down. 225 00:08:46,901 --> 00:08:48,945 Helen Torres? 226 00:08:48,987 --> 00:08:51,072 - [speaking Spanish] 227 00:08:52,991 --> 00:08:56,619 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 228 00:09:00,832 --> 00:09:04,127 [door buzzes] 229 00:09:04,210 --> 00:09:05,295 - Thank you. 230 00:09:05,378 --> 00:09:07,672 Ay. [winces] 231 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 - I'm Dr. Mohan. This is Student Doctor Kwon. 232 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 - Helen. 233 00:09:13,887 --> 00:09:16,097 - How long has your leg been swollen, Helen? 234 00:09:16,181 --> 00:09:18,933 - Uh, it's been getting worse over the past week. 235 00:09:19,017 --> 00:09:20,769 - Dr. Mohan, your mom called again. 236 00:09:20,852 --> 00:09:22,312 She said you need to call her back. 237 00:09:22,395 --> 00:09:23,313 - Not now! 238 00:09:23,396 --> 00:09:25,231 I'm with a patient. 239 00:09:27,358 --> 00:09:28,902 Sorry about that. 240 00:09:28,985 --> 00:09:31,780 Um, did you--did you fall or hit your leg? 241 00:09:31,863 --> 00:09:33,615 - No. 242 00:09:33,698 --> 00:09:36,785 Have--have you ever had a blood clot before? 243 00:09:36,868 --> 00:09:38,787 - No. - [inhales deeply] 244 00:09:38,870 --> 00:09:40,997 [grunts softly] 245 00:09:41,039 --> 00:09:43,708 - Are you all right? - Excuse me? 246 00:09:43,792 --> 00:09:47,170 - Do you need to sit down? - Oh, no. I'm--I'm fine. 247 00:09:47,212 --> 00:09:48,797 - You don't look too good. 248 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 - What? 249 00:09:50,381 --> 00:09:52,008 No, it's just, um... 250 00:09:52,092 --> 00:09:53,676 it's really hot in here. 251 00:09:53,760 --> 00:09:56,179 And, uh--and, uh-- 252 00:09:56,221 --> 00:09:59,474 - You need to sit down. - I'm good. 253 00:09:59,557 --> 00:10:02,018 I just need some air. 254 00:10:02,060 --> 00:10:04,229 Excuse me one second. 255 00:10:07,899 --> 00:10:10,944 [wheezing, breathing heavily] 256 00:10:20,578 --> 00:10:22,205 [all voices echoing] - You a doctor? 257 00:10:22,288 --> 00:10:24,165 - Sorry, Doctor, does this look infected? 258 00:10:24,249 --> 00:10:25,542 - I've been waiting six hours, 259 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 and people keep cutting in front of me. 260 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 - Doctor, can you just look at my throat 261 00:10:29,254 --> 00:10:30,713 just to see if it's strep? 262 00:10:30,755 --> 00:10:32,632 [normal voices] - Look out! Make way! 263 00:10:32,715 --> 00:10:34,384 - [breathing heavily] - Get in. 264 00:10:34,467 --> 00:10:36,052 - No, I'm--I'm okay. 265 00:10:36,136 --> 00:10:39,055 I'm okay. - Get in the fucking chair. 266 00:10:39,097 --> 00:10:42,559 - [continues breathing heavily] - Excuse me, ma'am. 267 00:10:42,642 --> 00:10:45,228 - Excuse me, coming through! 268 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 Out of my way! 269 00:10:47,105 --> 00:10:48,940 - We were going down the water slide, 270 00:10:49,023 --> 00:10:50,400 and the bottom just fell off. 271 00:10:50,483 --> 00:10:51,734 I grabbed Zack's arm, 272 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 and I tried to hold on to the sides, 273 00:10:53,611 --> 00:10:55,405 but my hand slipped, and my ring got stuck. 274 00:10:55,488 --> 00:10:59,450 My finger was ripping off, and I just--and I lost him. 275 00:10:59,534 --> 00:11:01,911 - We can numb up your finger as soon as we gauge 276 00:11:01,995 --> 00:11:03,580 the extent of the injury. 277 00:11:03,621 --> 00:11:05,623 - You can cut the damn thing off for all I care. 278 00:11:05,707 --> 00:11:07,750 I just need to find Zack. 279 00:11:07,792 --> 00:11:09,419 - Okay, do you feel anything here? 280 00:11:09,460 --> 00:11:10,587 - Yeah, sharp. 281 00:11:10,628 --> 00:11:12,422 - How about here? - Sharp again. 282 00:11:12,505 --> 00:11:14,174 - A little late for the show, Yoyo. 283 00:11:14,257 --> 00:11:16,259 - I am the show, Dr. Langdon. You're the warm-up act. 284 00:11:16,342 --> 00:11:18,094 - I knew somebody missed me. 285 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 - Mr. Foster suffered a degloving injury 286 00:11:20,096 --> 00:11:21,264 of the ring finger. 287 00:11:21,347 --> 00:11:23,266 Stable pneumothorax awaiting imaging. 288 00:11:23,349 --> 00:11:25,894 - Hello, sir. I'm Dr. Garcia from the trauma service. 289 00:11:25,977 --> 00:11:27,520 I need the ring cutter. 290 00:11:27,604 --> 00:11:29,898 - That's why they pay the surgeons the big bucks. 291 00:11:29,981 --> 00:11:31,858 - Possible flexor tendon injury. 292 00:11:31,941 --> 00:11:33,526 - Ay. Ow. 293 00:11:33,610 --> 00:11:36,863 - Try to bend up your ring finger. 294 00:11:36,946 --> 00:11:39,282 - [groans in pain] 295 00:11:39,365 --> 00:11:40,909 - Let's go with the block. 296 00:11:40,950 --> 00:11:43,286 - You're gonna feel a pinprick and some burning. 297 00:11:43,369 --> 00:11:45,914 - Which tendon did we test, Dr. Santos? 298 00:11:45,997 --> 00:11:48,458 - Seriously? That's a med-student question. 299 00:11:48,499 --> 00:11:52,128 - We're a teaching hospital. It's always good to review. 300 00:11:52,170 --> 00:11:55,757 - [sighs] Flexor digitorum superficialis is intact 301 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 as it inserts on the middle phalanx. 302 00:11:58,176 --> 00:11:59,469 - Correct. 303 00:11:59,510 --> 00:12:01,137 - Gee, thanks. 304 00:12:01,179 --> 00:12:03,139 - No sign of tension. 305 00:12:03,223 --> 00:12:05,600 At least no tension pneumo. 306 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 Let's wait for the CT. I'll be next door. 307 00:12:07,769 --> 00:12:10,480 - Langdon, Mel's sister's been asking for you. 308 00:12:10,563 --> 00:12:12,732 She's getting antsy, and we could really use the room. 309 00:12:12,815 --> 00:12:13,983 - CT's ready. - Okay. 310 00:12:14,067 --> 00:12:15,944 Let Becca know I'll be there soon. 311 00:12:16,027 --> 00:12:18,154 And Mr. Foster got separated from his son Zack 312 00:12:18,196 --> 00:12:19,739 at the water park. 313 00:12:19,822 --> 00:12:22,325 - Anyone we can call for you? - My wife, Angela. 314 00:12:22,408 --> 00:12:25,620 - Dr. Santos, will you escort Mr. Foster to CT? 315 00:12:28,039 --> 00:12:29,832 - [smacks table] 316 00:12:29,916 --> 00:12:30,917 - Help! 317 00:12:31,000 --> 00:12:33,253 Need a hand here. 318 00:12:33,336 --> 00:12:36,297 - What the hell happened? - I think I'm having an MI. 319 00:12:36,381 --> 00:12:38,508 My chest is so tight, I can barely breathe. 320 00:12:38,549 --> 00:12:40,009 - Okay, I got to get a 12 lead. 321 00:12:40,093 --> 00:12:41,970 Perlah, can I get an assist here? 322 00:12:42,053 --> 00:12:44,180 - Yeah, I'm on it. - [wheezes] 323 00:12:44,264 --> 00:12:45,723 - CT's normal. 324 00:12:45,807 --> 00:12:47,517 - Why do we take down the tourniquet, Whitaker? 325 00:12:47,600 --> 00:12:49,352 - To give the residual limb blood flow. 326 00:12:49,435 --> 00:12:51,521 - Uh-oh. Ah-- - Just two little pumpers. 327 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 - A couple of figure eights ought to take care of those. 328 00:12:53,815 --> 00:12:55,900 - Uh-huh. - Park. 329 00:12:55,984 --> 00:12:58,861 - Park the Shark, orthopedic surgeon. 330 00:12:58,945 --> 00:13:00,488 - Is this a favorable amputation? 331 00:13:00,571 --> 00:13:01,864 - Pretty clean cut. 332 00:13:01,906 --> 00:13:03,533 Fence sliced through like a guillotine. 333 00:13:03,574 --> 00:13:04,867 - X-ray? 334 00:13:06,744 --> 00:13:08,121 Not too bad. - Mm-hmm. 335 00:13:10,248 --> 00:13:13,710 - Just, uh, tying off a couple arterioles. 336 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 - I'm not blind. 337 00:13:15,962 --> 00:13:19,215 Where's the amputated leg? - Double bagged on ice. 338 00:13:19,257 --> 00:13:21,676 - Sterile saline on the inner bag. 339 00:13:21,759 --> 00:13:25,722 Ice water in the outer bag. No direct ice-on-skin contact. 340 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 - We spent a lot of time prepping-- 341 00:13:27,890 --> 00:13:29,934 - He still needs to look. 342 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 - Get Robby. 343 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 - [breathing heavily] 344 00:13:43,948 --> 00:13:46,576 - Antibiotics? - Cefazolin and gent. 345 00:13:46,659 --> 00:13:49,078 - We've cleared her chest, abdomen, and pelvis. 346 00:13:49,120 --> 00:13:51,581 - Clean wound, no crush injury, 347 00:13:51,664 --> 00:13:53,750 rapid transport time. 348 00:13:53,833 --> 00:13:56,627 Replantation is a go. I'll book an OR. 349 00:13:56,711 --> 00:13:58,379 Irrigate the hell out of this with 3 liters. 350 00:13:58,463 --> 00:14:00,882 - 3 liters? - Of saline, genius. 351 00:14:02,675 --> 00:14:04,344 - Thanks, Shark. 352 00:14:06,304 --> 00:14:09,390 - [scoffs] I knew he meant saline. 353 00:14:09,474 --> 00:14:12,810 - Dr. Robby, we need you in Central 6. 354 00:14:12,894 --> 00:14:14,604 Dr. Mohan may be having a heart attack. 355 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 - What? 356 00:14:17,690 --> 00:14:20,193 - EKG is normal. - You sure? 357 00:14:20,276 --> 00:14:22,362 - Check it out. You can be your own second opinion. 358 00:14:22,445 --> 00:14:24,614 - What's going on? - It's okay. I'm--I'm okay. 359 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 - You don't look okay. 360 00:14:26,199 --> 00:14:28,284 - You look like shit. - I feel like shit. 361 00:14:28,326 --> 00:14:30,870 - What happened? - I-I don't know. 362 00:14:30,953 --> 00:14:33,122 I just got really hot, 363 00:14:33,164 --> 00:14:35,458 and I started having trouble breathing. 364 00:14:35,540 --> 00:14:38,628 - We should send up some labs just to be safe. 365 00:14:38,711 --> 00:14:40,630 Any chance you're pregnant? 366 00:14:40,713 --> 00:14:42,840 - I'm not sure I feel comfortable answering that. 367 00:14:44,509 --> 00:14:45,802 No. 368 00:14:45,885 --> 00:14:47,637 - She was tachy, but it's resolved now. 369 00:14:47,720 --> 00:14:49,472 - Have you eaten anything? - Yeah. 370 00:14:49,555 --> 00:14:51,432 - You staying hydrated? - 100%. 371 00:14:51,474 --> 00:14:52,934 I'm doing everything right. 372 00:14:53,017 --> 00:14:55,186 It's everything around me that's all fucked up. 373 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 It's just my mom moving and calling me over and over again 374 00:14:58,231 --> 00:15:00,108 and now me scrambling to find a job next year. 375 00:15:00,191 --> 00:15:01,484 I had it all planned out, 376 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 and now everything's just out the window. 377 00:15:03,361 --> 00:15:05,154 - Wait a minute-- is this a panic attack 378 00:15:05,196 --> 00:15:06,989 because of your mommy issues? - What? No. 379 00:15:07,073 --> 00:15:09,117 - Jesus. Do you need to go home? 380 00:15:09,200 --> 00:15:10,993 You should go home. - No, I'm fine. 381 00:15:11,077 --> 00:15:13,121 - I don't need the fucking liability--go home. 382 00:15:13,204 --> 00:15:15,123 And the rest of you, the last time I checked, 383 00:15:15,206 --> 00:15:16,332 the ED is a shit show. 384 00:15:16,374 --> 00:15:18,626 So let's all get back to work, huh? 385 00:15:25,341 --> 00:15:27,802 - Sorry for taking so long, Becca. 386 00:15:27,885 --> 00:15:29,846 - Nurse Dana said you'd be back in a few minutes, 387 00:15:29,929 --> 00:15:32,140 but it's definitely been more than a few minutes. 388 00:15:32,223 --> 00:15:34,517 - You're right. My apologies. 389 00:15:34,600 --> 00:15:36,769 I brought some drink options. - Okay. 390 00:15:36,853 --> 00:15:40,606 - We've got apple juice, cranberry juice, 391 00:15:40,690 --> 00:15:43,693 OJ, and Pittsburgh's finest. 392 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 - What's that? - Oh, water. 393 00:15:46,028 --> 00:15:47,905 - Oh. OJ, please. 394 00:15:47,989 --> 00:15:49,907 - Okay. 395 00:15:49,991 --> 00:15:51,451 Let's see. 396 00:15:54,579 --> 00:15:56,539 All right. 397 00:15:56,622 --> 00:15:59,917 Now, I am going to give you two pills. 398 00:16:00,001 --> 00:16:02,044 The first is an antibiotic. 399 00:16:02,128 --> 00:16:04,380 That will get rid of the infection. 400 00:16:04,422 --> 00:16:06,215 The second should take care of the burning. 401 00:16:06,257 --> 00:16:08,551 You want to take both pills for three days 402 00:16:08,634 --> 00:16:09,886 and drink lots of water. 403 00:16:09,927 --> 00:16:11,220 I'll write it all down. 404 00:16:11,262 --> 00:16:13,222 - I-I hate pills. 405 00:16:13,306 --> 00:16:16,225 Could you mash those up and put them in the OJ for me? 406 00:16:16,267 --> 00:16:18,060 - Coming right up. 407 00:16:19,604 --> 00:16:21,230 Okay. 408 00:16:21,314 --> 00:16:24,525 - Mel's gonna be super worried when you tell her. 409 00:16:24,609 --> 00:16:26,569 - You are gonna be just fine. 410 00:16:26,652 --> 00:16:29,238 But, um, as far as telling your sister 411 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 what's going on with you, that is your decision, not mine. 412 00:16:34,494 --> 00:16:38,039 - So you're not going to tell Mel? 413 00:16:38,122 --> 00:16:42,502 - I can't, not unless you, my patient, tell me to. 414 00:16:45,671 --> 00:16:47,757 - Do you know when Mel's gonna be done 415 00:16:47,840 --> 00:16:49,926 with her important meeting? 416 00:16:49,967 --> 00:16:52,428 - Hopefully soon. [knock at door] 417 00:16:52,470 --> 00:16:56,224 - Dr. Langdon, they need you back in Trauma Two. 418 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 Hi. 419 00:16:59,644 --> 00:17:01,145 - Becca, I got to go. I'll be-- 420 00:17:01,229 --> 00:17:03,439 - Don't say "in a few minutes" unless you actually mean 421 00:17:03,481 --> 00:17:04,982 in a few minutes. 422 00:17:05,066 --> 00:17:07,944 - I would never. - [giggles] 423 00:17:11,196 --> 00:17:14,242 - And I need you to be kind to each other. 424 00:17:14,325 --> 00:17:15,617 - I am kind. 425 00:17:15,701 --> 00:17:19,454 Shane's just a butthead sometimes. 426 00:17:19,497 --> 00:17:23,334 - He's your brother, and he loves you. 427 00:17:25,377 --> 00:17:27,255 - Don't go. 428 00:17:27,338 --> 00:17:29,966 - I don't want to go. 429 00:17:30,049 --> 00:17:33,594 But it's--it's not up to me. 430 00:17:33,678 --> 00:17:35,054 Hey. 431 00:17:35,137 --> 00:17:37,640 We'll always be connected... 432 00:17:37,723 --> 00:17:39,392 no matter what. 433 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 Invisible string. 434 00:17:47,525 --> 00:17:49,569 - Invisible string. 435 00:18:01,122 --> 00:18:02,582 - Hey. 436 00:18:04,750 --> 00:18:07,670 You gonna go in and see your mom? 437 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 - Cancer sucks. 438 00:18:10,464 --> 00:18:11,841 - Yeah. 439 00:18:11,882 --> 00:18:13,593 Yeah, it does. 440 00:18:16,387 --> 00:18:19,807 - It's not fair. - No, it's not. 441 00:18:23,936 --> 00:18:25,813 - I don't want to go in there. 442 00:18:27,773 --> 00:18:30,234 - Nobody's gonna make you. 443 00:18:34,947 --> 00:18:36,699 - [sniffles] 444 00:18:36,782 --> 00:18:38,826 She didn't used to look like that. 445 00:18:41,203 --> 00:18:43,456 [sniffles] - Yeah, I get that. 446 00:18:47,043 --> 00:18:50,129 But if you don't go in there and say goodbye 447 00:18:50,212 --> 00:18:53,716 and tell your mom you love her... 448 00:18:53,799 --> 00:18:58,095 I think you might wish you had for a very long time. 449 00:18:58,179 --> 00:19:01,098 - [sniffles] 450 00:19:01,182 --> 00:19:03,225 - It's your call. 451 00:19:06,437 --> 00:19:11,108 - D-5 half normal saline, 20 of K running at 125 an hour. 452 00:19:11,192 --> 00:19:12,735 - One of the most common reasons 453 00:19:12,818 --> 00:19:15,196 for traumatic-replantation failure is infections. 454 00:19:15,279 --> 00:19:16,781 So we do what, Whitaker? 455 00:19:16,864 --> 00:19:20,368 - Uh, rinse and repeat until surgery calls for us. 456 00:19:20,451 --> 00:19:22,953 I-is everything okay with Dr. Mohan? 457 00:19:23,037 --> 00:19:24,705 - She's fine. 458 00:19:24,789 --> 00:19:26,582 Focus. 459 00:19:26,666 --> 00:19:30,002 - [groaning softly] 460 00:19:30,086 --> 00:19:31,587 Where am I? 461 00:19:31,629 --> 00:19:34,048 - Uh, ketamine's wearing off. 462 00:19:37,093 --> 00:19:39,095 - I can't feel my leg. 463 00:19:39,136 --> 00:19:41,263 - I'm Dr. Michael Robinavitch. You're at a hospital. 464 00:19:41,347 --> 00:19:42,932 And we gave you a nerve block 465 00:19:43,015 --> 00:19:44,600 so that you can't feel any pain. 466 00:19:44,684 --> 00:19:46,102 - Why? 467 00:19:46,143 --> 00:19:48,396 - You were on a water slide that collapsed 468 00:19:48,479 --> 00:19:50,606 and did serious injury to your leg. 469 00:19:50,648 --> 00:19:53,401 - [mutters indistinctly] 470 00:19:53,484 --> 00:19:56,487 What the fuck? Is that my leg? 471 00:19:56,570 --> 00:19:58,614 Is that my fu--did you cut my fucking leg off? 472 00:19:58,656 --> 00:20:00,449 - Your leg was cut off in the accident. 473 00:20:00,491 --> 00:20:02,618 Our surgeons are going to try for replantation. 474 00:20:02,660 --> 00:20:04,245 - I--No-- 475 00:20:04,328 --> 00:20:06,122 - She needs more ketamine. - Just wrap up the leg. 476 00:20:06,163 --> 00:20:07,623 Emily, I know that this is really hard. 477 00:20:07,707 --> 00:20:08,958 I need you to focus on me right now, 478 00:20:09,041 --> 00:20:10,334 because we need to get your consent 479 00:20:10,418 --> 00:20:11,961 to proceed with the surgery. - Why? 480 00:20:12,044 --> 00:20:13,629 - There are risks with the surgery. 481 00:20:13,671 --> 00:20:15,506 There's anesthesia, and there's no guarantee-- 482 00:20:15,589 --> 00:20:16,841 Emily? 483 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 - Can you just-- just put it back on? 484 00:20:20,010 --> 00:20:22,304 Can you just put it back on? - Sounds like consent to me. 485 00:20:22,388 --> 00:20:23,973 - Now can she have sedation? - Okay, load her up. 486 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 Ketamine and rock. It's gonna be okay. 487 00:20:25,683 --> 00:20:26,976 It's gonna be okay. 488 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 We're gonna intubate before the OR. 489 00:20:28,686 --> 00:20:30,271 It's gonna be okay. 490 00:20:30,354 --> 00:20:31,981 - Finishing second cut. 491 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 - Success. [ring clatters] 492 00:20:33,691 --> 00:20:36,652 - Can that be saved? - The finger or the ring? 493 00:20:36,736 --> 00:20:38,320 - The wedding ring. - Uh, yes, sir. 494 00:20:38,404 --> 00:20:40,740 A jeweler can weld it back together good as new. 495 00:20:40,823 --> 00:20:42,241 Uh, uh, stop. 496 00:20:42,324 --> 00:20:44,827 Irrigate the ring shavings off first. 497 00:20:44,910 --> 00:20:47,329 [telephone rings] - What did I miss? 498 00:20:47,413 --> 00:20:49,331 - Finishing irrigation. 499 00:20:49,415 --> 00:20:50,666 Okay. 500 00:20:50,708 --> 00:20:52,293 Doesn't look like you lost any skin. 501 00:20:52,334 --> 00:20:54,628 - It's a little dusky. Might not be viable. 502 00:20:54,712 --> 00:20:56,464 - There's intact skin on the dorsum. 503 00:20:56,547 --> 00:20:58,841 - More irrigation, then tack it down with one suture. 504 00:20:58,883 --> 00:21:00,342 - Okay, thanks. 505 00:21:00,384 --> 00:21:02,970 Radiologist reports a 25% pneumothorax. 506 00:21:03,053 --> 00:21:04,722 - Is that bad? 507 00:21:04,805 --> 00:21:07,141 - That is a partially collapsed lung that needs treatment. 508 00:21:07,224 --> 00:21:09,727 - I can put in a chest tube. - He doesn't need a chest tube. 509 00:21:09,810 --> 00:21:11,854 - Okay, what do you want-- a pigtail catheter? 510 00:21:11,937 --> 00:21:14,231 - I was thinking a ThoraVent. 511 00:21:14,315 --> 00:21:15,733 - What? Why? 512 00:21:15,816 --> 00:21:18,027 - It's not a bad idea. No need for wall suction. 513 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 - If Hand can operate today, 514 00:21:19,612 --> 00:21:21,489 he can go home tomorrow with the ThoraVent. 515 00:21:21,572 --> 00:21:23,699 - You can learn a lot from your senior residents. 516 00:21:23,741 --> 00:21:25,743 - I'm happy to teach Dr. Santos. 517 00:21:25,826 --> 00:21:27,995 - Thank you, Dr. Langdon. 518 00:21:31,707 --> 00:21:34,877 - Janelle, I need you to take the samples to the lab 519 00:21:34,919 --> 00:21:37,004 and come back with any results that are ready. 520 00:21:37,046 --> 00:21:39,632 Geoffrey, head to CT to see if any new results are printed 521 00:21:39,715 --> 00:21:41,217 and bring those back. 522 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 Pam, check in with whoever's running the PDS 523 00:21:43,928 --> 00:21:45,888 to see if any orders need to go to the pharmacy 524 00:21:45,971 --> 00:21:48,224 and bring back any meds that are ready for pickup. 525 00:21:48,265 --> 00:21:50,684 Rinse and repeat every 15 minutes. 526 00:21:50,768 --> 00:21:52,686 - Double-tie those shoelaces and hydrate. 527 00:21:52,770 --> 00:21:55,397 It's not a sprint. It's a marathon. 528 00:21:55,439 --> 00:21:57,733 - Fly, my pretties. 529 00:21:57,775 --> 00:22:00,903 Okay, any word on finding our water slide dad's kid? 530 00:22:00,986 --> 00:22:04,406 - Not yet. Called the wife, went straight to voicemail. 531 00:22:04,448 --> 00:22:06,742 Police dispatch said that there were a couple of fatalities 532 00:22:06,784 --> 00:22:09,870 on site--one adult, one kid. - Sweet Jesus. 533 00:22:09,954 --> 00:22:11,622 Who the fuck did this? 534 00:22:11,705 --> 00:22:13,749 No sign-off on orders for labs or X-rays, 535 00:22:13,791 --> 00:22:15,543 and it's in the wrong freaking rack? 536 00:22:15,584 --> 00:22:17,795 You guys trying to kill me and the patient? 537 00:22:17,878 --> 00:22:19,755 - Uh, I'll take care of it. - Thanks. 538 00:22:19,797 --> 00:22:22,925 - Dana, this gum is abso-- - Shit. I know. 539 00:22:23,008 --> 00:22:24,927 - Pharmacy said you needed this right away. 540 00:22:25,010 --> 00:22:27,471 - Just in time. Slap one on and give it an hour to kick in. 541 00:22:27,555 --> 00:22:29,723 You're welcome. 542 00:22:29,807 --> 00:22:32,601 What? - The prescription is for you. 543 00:22:32,643 --> 00:22:35,104 - My insurance will cover it. Hers won't. 544 00:22:35,187 --> 00:22:37,273 - Isn't that insurance fraud? 545 00:22:37,356 --> 00:22:39,733 - Throw me in jail. I could use a vacation. 546 00:22:39,817 --> 00:22:41,235 - [chuckles] 547 00:22:41,318 --> 00:22:43,112 - [clears throat] 548 00:22:43,195 --> 00:22:44,864 - Mom. 549 00:22:48,826 --> 00:22:51,370 I'm--I'm really glad to see you, Mom. I-- 550 00:22:51,453 --> 00:22:53,873 - Garcia told me about the sigmoid volvulus you missed. 551 00:22:53,956 --> 00:22:56,375 - It was an oversight. - That could have killed her. 552 00:22:56,458 --> 00:22:57,960 - Without electronic records, 553 00:22:58,002 --> 00:22:59,879 it's been kind of a challenge to figure out-- 554 00:22:59,962 --> 00:23:01,463 - Chaos is the status quo in the ED, 555 00:23:01,505 --> 00:23:03,340 even when the computers are working properly. 556 00:23:03,424 --> 00:23:05,342 You have to be hypervigilant and double-check everything. 557 00:23:05,426 --> 00:23:07,845 - I can handle it. Um, I-- - Why would you want to? 558 00:23:07,928 --> 00:23:09,805 Down here your learning street-level medicine, 559 00:23:09,847 --> 00:23:11,473 all seat of your pants. 560 00:23:11,557 --> 00:23:12,975 Oh, well, I made a mistake, 561 00:23:13,058 --> 00:23:14,977 but the more talented practitioners upstairs 562 00:23:15,060 --> 00:23:16,812 will fix it. 563 00:23:16,854 --> 00:23:20,608 [sighs] You are better than this. 564 00:23:20,691 --> 00:23:24,111 - [sighing] I love you, too. 565 00:23:28,240 --> 00:23:31,160 - Well, that is one way to do a debrief. 566 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 - You should talk to her. 567 00:23:32,536 --> 00:23:34,955 - Which one? - Honestly, both of them. 568 00:23:35,039 --> 00:23:36,999 - Can you call in some extra doctors? 569 00:23:37,041 --> 00:23:39,919 - Sure. Everyone's dying to work on the Fourth of July. 570 00:23:40,002 --> 00:23:41,503 Why? - Dr. Mohan went down. 571 00:23:41,587 --> 00:23:44,423 - Yeah. I saw your pep talk. 572 00:23:44,506 --> 00:23:47,426 - She's taking a little break until her labs are back. 573 00:23:47,509 --> 00:23:48,844 She's going to be fine, 574 00:23:48,886 --> 00:23:51,472 but I'm not sure her head is in the game. 575 00:23:51,555 --> 00:23:53,140 - I'm on it, Cap. 576 00:23:53,182 --> 00:23:55,017 - Small stab incision with the 11 blade, 577 00:23:55,100 --> 00:23:58,020 midclavicular line, second intercostal space. 578 00:23:58,103 --> 00:24:01,315 - Sh--she's gonna stab me? - It's just a medical term. 579 00:24:01,398 --> 00:24:03,442 - Stay superior to the rib. 580 00:24:03,525 --> 00:24:07,404 [monitor beeping] 581 00:24:07,488 --> 00:24:09,365 - Is there a problem? 582 00:24:09,406 --> 00:24:11,742 - Nope, everything's going well. 583 00:24:11,825 --> 00:24:13,869 - Place the trocar. 584 00:24:13,911 --> 00:24:16,538 Hold back the, uh, adhesive wings 585 00:24:16,622 --> 00:24:19,917 and advance until you see the red diaphragm move. 586 00:24:20,000 --> 00:24:22,753 That means you're in the pleural space. 587 00:24:22,836 --> 00:24:25,255 Now remove the trocar. 588 00:24:28,676 --> 00:24:31,095 - Perfect. - Okay. 589 00:24:31,178 --> 00:24:33,597 Now we can either, uh, hook up to wall suction, 590 00:24:33,681 --> 00:24:35,724 or we can use this one-way valve 591 00:24:35,766 --> 00:24:37,685 to repeatedly aspirate with a syringe. 592 00:24:37,768 --> 00:24:40,062 - Well, with all your vast experience, Dr. Langdon, 593 00:24:40,145 --> 00:24:42,189 you should probably decide. 594 00:24:43,941 --> 00:24:46,694 - We can avoid wall suction if I pump manually. 595 00:24:46,777 --> 00:24:48,362 - Have at it, Doc. - Enough. 596 00:24:48,404 --> 00:24:50,698 Apparently, decency and decorum need to be reintroduced 597 00:24:50,781 --> 00:24:52,741 to our R2 curriculum. 598 00:24:52,783 --> 00:24:54,535 - Nice work, Dr. Langdon. 599 00:24:54,618 --> 00:24:58,080 I'll go check on an OR for Mr. Foster. 600 00:24:58,163 --> 00:25:01,208 [door opens, closes] 601 00:25:01,291 --> 00:25:02,710 - Hey. 602 00:25:02,793 --> 00:25:05,254 I'm gonna need you to pick up the pace. 603 00:25:05,337 --> 00:25:06,714 - Can I get a sec? 604 00:25:06,797 --> 00:25:08,924 Dr. Mohan just almost died on me. 605 00:25:08,966 --> 00:25:10,926 - Not even close. She's tougher than she looks. 606 00:25:10,968 --> 00:25:12,761 Propane hero in North 4. 607 00:25:12,845 --> 00:25:14,388 - Hey, any word from surgery 608 00:25:14,430 --> 00:25:16,932 on how are big patient Howard's perforated diverticulitis 609 00:25:16,974 --> 00:25:18,475 is doing? - Still in the OR. 610 00:25:18,559 --> 00:25:20,102 - What about our drunk firework kid? 611 00:25:20,185 --> 00:25:22,104 - Waiting his turn in the surgical conga line. 612 00:25:22,187 --> 00:25:24,273 - Shoo. What about Social Services? 613 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Have they found a temporary foster home 614 00:25:26,567 --> 00:25:28,902 for our baby Jane Doe? - Still working on it. 615 00:25:28,986 --> 00:25:30,738 - Kid's gonna be old enough to drive 616 00:25:30,821 --> 00:25:32,489 by the time she gets out of here. 617 00:25:32,573 --> 00:25:33,949 - You joke... 618 00:25:33,991 --> 00:25:36,118 Oh, for fuck's sake! 619 00:25:36,201 --> 00:25:39,580 Go, quickly, before I change my mind. 620 00:25:39,663 --> 00:25:42,291 - Hey, did the county pick up Louie's body yet? 621 00:25:42,374 --> 00:25:43,959 - No. He's still in the viewing room. 622 00:25:44,001 --> 00:25:45,627 - Jesus. He's just laying in there? 623 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 - Yeah. Another couple minutes, I'm gonna wheel him 624 00:25:47,713 --> 00:25:49,965 down to the morgue myself. 625 00:25:50,007 --> 00:25:51,633 - What's the bullet? 626 00:25:51,717 --> 00:25:53,552 - Eight-year-old boy, part of the water park accident. 627 00:25:53,635 --> 00:25:55,387 Thrown off the water slide. - How far did he fall? 628 00:25:55,471 --> 00:25:57,306 - Maybe 6 or 7 feet, landed in a tree. 629 00:25:57,389 --> 00:25:59,308 Had to wait for a ladder truck to get him down. 630 00:25:59,349 --> 00:26:01,310 - Major neck trauma--must've taken all the impact there. 631 00:26:01,393 --> 00:26:03,145 - Couldn't tube him, hard to bag. 632 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 Sats in the 80s. BP 85 over 60. 633 00:26:05,647 --> 00:26:08,233 Pulse 50. 634 00:26:08,317 --> 00:26:12,196 - Okay, one, two, and three. 635 00:26:12,279 --> 00:26:14,865 - Possible laryngeal fracture. - Hypoxic bradycardic. 636 00:26:14,948 --> 00:26:16,992 - Kid needs an airway before he arrests. 637 00:26:17,076 --> 00:26:19,453 - Broselow tape, pedes cart, set up suction. 638 00:26:19,536 --> 00:26:22,331 - Oh, my God. Is that Zack? 639 00:26:22,372 --> 00:26:25,000 - Hey. Hey, kid, can you look at me? 640 00:26:25,042 --> 00:26:28,378 No response, no purposeful movement to pain. 641 00:26:28,462 --> 00:26:30,214 - Oh, my God. 642 00:26:30,297 --> 00:26:32,549 - Is this your kid? - No. 643 00:26:32,633 --> 00:26:34,009 - Sir, go back to your room now. 644 00:26:34,051 --> 00:26:35,511 - Broselow says 25 kilograms. - Jesse? 645 00:26:35,594 --> 00:26:37,346 - 5 1/2 ET tube. - Okay. 646 00:26:37,429 --> 00:26:40,182 Uh, 30 of rock, 50 ketamine. 647 00:26:40,224 --> 00:26:41,683 - You're gonna paralyze? - Yep. 648 00:26:41,767 --> 00:26:43,018 - If we can't intubate, we crike? 649 00:26:43,060 --> 00:26:44,603 - He's too young for a crike. 650 00:26:44,686 --> 00:26:46,688 - Needle crike? - Can't ventilate through that. 651 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 - Sats down to 78. 652 00:26:48,065 --> 00:26:49,817 - 11 blade, Kelly, and a pedes bougie. 653 00:26:49,900 --> 00:26:51,693 One quick look, and then we cut. 654 00:26:51,735 --> 00:26:53,695 - I can't tell if there's lung sliding. 655 00:26:53,737 --> 00:26:55,781 No movement, no air entry. - Way too edematous. 656 00:26:55,864 --> 00:26:57,116 I can't see the cords. 657 00:26:57,199 --> 00:27:00,369 - Better with cricoid pressure? - Nothing. Fuck. 658 00:27:00,452 --> 00:27:02,204 - Okay. Towel roll between the shoulder blades, please. 659 00:27:02,287 --> 00:27:04,206 - Heart rate down to 49. Headed to cardiac arrest. 660 00:27:04,289 --> 00:27:05,707 Trake's going to take 20 minutes. 661 00:27:05,749 --> 00:27:07,501 This kid's not gonna last 60 seconds. 662 00:27:07,584 --> 00:27:09,128 - That's why we're doing a slash trake. 663 00:27:09,211 --> 00:27:10,379 - Don't know it. - Me neither. 664 00:27:10,462 --> 00:27:12,214 - Boss? - Show me what you got. 665 00:27:12,297 --> 00:27:15,843 [monitor beeping rapidly] 666 00:27:20,889 --> 00:27:24,726 - Pull up the trachea between your thumb and middle finger. 667 00:27:24,768 --> 00:27:27,771 Vertical incision right over the trachea. 668 00:27:27,855 --> 00:27:30,774 Vertical, not horizontal, or you transect the trachea 669 00:27:30,858 --> 00:27:33,569 and cut the jugular veins. 670 00:27:33,610 --> 00:27:34,903 - That's a lot of blood. 671 00:27:34,987 --> 00:27:37,239 - Now it's a tactile procedure. 672 00:27:37,322 --> 00:27:40,617 2-centimeter incision through the tracheal rings. 673 00:27:40,701 --> 00:27:43,620 Finger in the trachea. 674 00:27:43,704 --> 00:27:45,789 Bougie into the airway. 675 00:27:47,499 --> 00:27:49,418 Thoughts on what's next, Dr. Whitaker? 676 00:27:49,501 --> 00:27:52,337 - Insert the ET tube into the trachea. 677 00:27:52,421 --> 00:27:54,923 - Suction. Lots of blood in the airway. 678 00:27:54,965 --> 00:27:57,968 [device slurping] 679 00:28:01,180 --> 00:28:03,390 Okay, bag him. 680 00:28:03,473 --> 00:28:05,893 Check the CO2. 681 00:28:05,976 --> 00:28:07,895 - Sats coming up, in the 80s. 682 00:28:07,936 --> 00:28:10,898 - Bilateral breath sounds. End tidal CO2 is 70. 683 00:28:10,981 --> 00:28:12,691 That's crazy high. - It'll come down. 684 00:28:12,774 --> 00:28:14,860 Tie down the tube, control all the bleeders. 685 00:28:14,943 --> 00:28:17,279 Spray an amp of epi on a stack of 4-by-4s. 686 00:28:17,362 --> 00:28:20,073 - Okay. Sats are up to the 90s. 687 00:28:20,157 --> 00:28:22,451 Good. CO2's in the 50s. Good heart rate. 688 00:28:22,534 --> 00:28:23,994 - You forgot the last step. 689 00:28:24,077 --> 00:28:25,954 Change your underwear. - [chuckles] 690 00:28:25,996 --> 00:28:28,624 - How many of these you done? - Uh, first one. 691 00:28:28,665 --> 00:28:29,917 - You serious? 692 00:28:30,000 --> 00:28:31,668 How about you? - None. 693 00:28:31,752 --> 00:28:34,296 - I practiced in the Sim Lab when I was at Stanford. 694 00:28:34,379 --> 00:28:35,923 - What'd I miss? - All the fun. 695 00:28:36,006 --> 00:28:37,633 - Slash trake. - Seriously? 696 00:28:37,716 --> 00:28:39,092 - Uh, fractured larynx. 697 00:28:39,176 --> 00:28:40,844 Couldn't oxygenate, couldn't ventilate. 698 00:28:40,928 --> 00:28:42,930 - You use a meat cleaver on this kid? 699 00:28:43,013 --> 00:28:45,307 - ENT can revise the trake in the OR. 700 00:28:45,349 --> 00:28:47,935 - They'll be thrilled to clean up your mess. 701 00:28:48,018 --> 00:28:50,854 - Or maybe they'll thank us for not letting him die. 702 00:28:55,567 --> 00:28:57,945 - So we're still waiting on your prescription, 703 00:28:57,986 --> 00:28:59,947 and the pharmacy is a little backed up. 704 00:29:00,030 --> 00:29:02,491 But I'm glad to see you're doing good. 705 00:29:02,532 --> 00:29:04,076 - Well. 706 00:29:04,159 --> 00:29:06,495 I'm well. 707 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 - Glad to see you're well. 708 00:29:08,080 --> 00:29:10,958 - Can you expedite my medication? 709 00:29:11,041 --> 00:29:13,835 - Sure, but it may still be a little while 710 00:29:13,919 --> 00:29:18,715 before Dr. Mohan can sign off on the discharge, so sit tight. 711 00:29:18,799 --> 00:29:21,260 - [sighs] And do what? 712 00:29:24,638 --> 00:29:27,975 [chuckles] You just keep this handy for occasions like this? 713 00:29:28,016 --> 00:29:31,061 - Uh, I thought that I might not have that much to do today. 714 00:29:31,144 --> 00:29:32,980 But... 715 00:29:33,063 --> 00:29:35,524 man, I was wrong. 716 00:29:35,607 --> 00:29:38,860 [indistinct chatter] 717 00:29:41,405 --> 00:29:43,323 - Thank you. 718 00:29:47,452 --> 00:29:50,789 What brings you in today? - A friend made me come in. 719 00:29:50,872 --> 00:29:52,791 Name's Robby. He said I should-- 720 00:29:52,874 --> 00:29:54,626 - Ah, you're Duke. 721 00:29:54,710 --> 00:29:56,211 Donnie? - Yep? 722 00:29:56,253 --> 00:29:59,464 - Robby's VIP is here. 723 00:29:59,548 --> 00:30:01,133 [door opens] 724 00:30:01,216 --> 00:30:04,678 - Hi. I'm Donnie, nurse practitioner. 725 00:30:04,720 --> 00:30:07,806 Robby's already put in orders for a numbing spray 726 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 for your nostril. 727 00:30:09,141 --> 00:30:10,892 - "Nostril"? It's--it's my throat. 728 00:30:10,934 --> 00:30:12,811 It's not my nose. - Okay. 729 00:30:12,894 --> 00:30:14,563 Let's get you, uh... [device beeps] 730 00:30:14,646 --> 00:30:17,024 Set up in a room. 731 00:30:17,107 --> 00:30:18,567 - [groans] 732 00:30:18,608 --> 00:30:20,569 - That was the most unprofessional deposition 733 00:30:20,652 --> 00:30:22,279 I've ever witnessed. 734 00:30:22,362 --> 00:30:25,782 They were nowhere near that aggressive with Dr. Ellis. 735 00:30:25,866 --> 00:30:27,784 - Oh, okay. 736 00:30:27,868 --> 00:30:29,411 [elevator bell dings, doors open] 737 00:30:29,494 --> 00:30:31,955 - It didn't go as badly as you think. 738 00:30:32,039 --> 00:30:33,915 - They suggested I was incompetent. 739 00:30:33,957 --> 00:30:35,792 - They're posturing to set the stage 740 00:30:35,876 --> 00:30:37,961 for a ridiculous settlement request. 741 00:30:38,045 --> 00:30:40,047 This isn't about those parents or that kid. 742 00:30:40,088 --> 00:30:42,257 It's only about trying to make a lot of money. 743 00:30:42,299 --> 00:30:45,302 - Well, I-I don't have a lot of money. 744 00:30:45,385 --> 00:30:48,055 - Not your money, Dr. King. It's an insurance game. 745 00:30:48,138 --> 00:30:50,057 You're protected by the hospital. 746 00:30:50,140 --> 00:30:51,975 This won't affect your career. 747 00:30:56,938 --> 00:30:58,857 - Hey. How was your deposition? 748 00:30:58,940 --> 00:31:00,859 - [stammers] Have you seen Dr. Langdon? 749 00:31:00,942 --> 00:31:02,861 - Uh, no. Why? 750 00:31:02,944 --> 00:31:04,237 [bell dings] 751 00:31:04,321 --> 00:31:06,114 - Okay, okay. How--how's Becca? 752 00:31:06,198 --> 00:31:07,699 - Oh, she's fine. - Yeah? 753 00:31:07,783 --> 00:31:09,701 Okay, I should go see her, then. 754 00:31:09,785 --> 00:31:12,287 - How was your deposition? I'm sure it was stressful. 755 00:31:12,329 --> 00:31:14,081 - It, uh-- 756 00:31:14,164 --> 00:31:17,376 Um, what's going on with Becca? What's her diagnosis? 757 00:31:17,459 --> 00:31:19,211 - I can't tell you. 758 00:31:19,294 --> 00:31:20,545 - Why? 759 00:31:20,629 --> 00:31:22,130 - HIPAA. - Seriously? 760 00:31:22,172 --> 00:31:23,840 - If you want to know what's going on with Becca, 761 00:31:23,924 --> 00:31:25,467 you're gonna have to ask her yourself. 762 00:31:25,550 --> 00:31:27,135 - Hey, you survived your deposition. 763 00:31:27,177 --> 00:31:28,929 Welcome back to the seventh circle of hell. 764 00:31:29,012 --> 00:31:30,347 - Wha--uh, what's this? 765 00:31:30,430 --> 00:31:32,307 - You're welcome for covering your patients. 766 00:31:32,391 --> 00:31:34,267 They're yours again. 767 00:31:34,309 --> 00:31:36,103 Might want to check on the pancreatitis in North 3 first. 768 00:31:36,144 --> 00:31:37,479 - O-okay. 769 00:31:37,562 --> 00:31:40,023 - Langdon, I got some intel on Louie. 770 00:31:40,107 --> 00:31:41,650 - They move him out of the viewing room? 771 00:31:41,733 --> 00:31:42,859 - No, but county's promised 772 00:31:42,943 --> 00:31:44,486 they're on the way to come get him. 773 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 - Can I get the county coroner's number? 774 00:31:46,363 --> 00:31:47,864 - What for? 775 00:31:47,948 --> 00:31:49,866 - I just want to make sure if no family shows up, 776 00:31:49,950 --> 00:31:51,868 Louie gets a proper burial. - That's expensive. 777 00:31:51,952 --> 00:31:53,912 You may want to run it by the missus first. 778 00:31:53,995 --> 00:31:55,747 - Uh, maybe I'll start a GoFundMe. 779 00:31:55,831 --> 00:31:57,582 I bet people around here would pitch in. 780 00:31:57,666 --> 00:32:00,168 - Hey, kid, you can't do this for every unhoused guy 781 00:32:00,252 --> 00:32:01,920 that dies around here. 782 00:32:02,003 --> 00:32:03,672 - There but for the grace of God. 783 00:32:03,755 --> 00:32:05,507 - No, the success of your sobriety 784 00:32:05,590 --> 00:32:07,926 is a testament to your support system. 785 00:32:08,009 --> 00:32:09,761 Louie didn't have that. 786 00:32:09,845 --> 00:32:11,847 - Still, Louie was a good man. 787 00:32:11,930 --> 00:32:14,141 He deserves to be put to rest with dignity. 788 00:32:14,224 --> 00:32:16,601 - Okay. I'll dig it up. 789 00:32:19,271 --> 00:32:22,107 You heard all that? 790 00:32:22,190 --> 00:32:25,402 - Robby, your VIP's here. Got him in Central 11. 791 00:32:25,485 --> 00:32:27,487 - Finally. 792 00:32:29,406 --> 00:32:31,366 [door opens] About fucking time. 793 00:32:31,408 --> 00:32:33,535 - If I knew you were gonna make me wear a dress, 794 00:32:33,618 --> 00:32:34,911 I wouldn't have come at all. 795 00:32:34,995 --> 00:32:36,913 - Dennis Whitaker, meet my buddy Duke. 796 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 - Uh, nice to meet you. 797 00:32:38,498 --> 00:32:40,500 Any friend of Dr. Robby's is a friend of mine. 798 00:32:40,584 --> 00:32:42,544 - "Friend" is a vast overstatement. 799 00:32:42,586 --> 00:32:44,254 He's more just a pain in my ass. 800 00:32:44,337 --> 00:32:46,381 - Don't let his surly exterior fool you. 801 00:32:46,423 --> 00:32:48,383 Deep down inside, he's just as grumpy. 802 00:32:48,425 --> 00:32:50,260 - How did you two meet? 803 00:32:50,343 --> 00:32:52,387 - Tinder. - [laughs] 804 00:32:52,429 --> 00:32:54,931 Duke is a motorcycle engineer. 805 00:32:55,015 --> 00:32:56,725 - You should've seen his Bonneville 806 00:32:56,808 --> 00:32:58,727 when he first brought it in six months ago. 807 00:32:58,810 --> 00:33:00,187 Someone left it for dead. 808 00:33:00,270 --> 00:33:01,980 - He helped me bring it back to life. 809 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 Today we're going to return the favor. 810 00:33:03,648 --> 00:33:05,567 Dr. Whitaker's one of our most trusted physicians, 811 00:33:05,650 --> 00:33:07,569 and today he's going to help me oversee your care. 812 00:33:07,652 --> 00:33:10,071 - Uh, what seems to be troubling you? 813 00:33:10,113 --> 00:33:12,407 - Ask him. He's the one who made me come in. 814 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 - He's had some hoarseness on and off for a couple months. 815 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 - Okay, any history of tobacco or alcohol use? 816 00:33:17,746 --> 00:33:20,582 - [chuckles] Two of my oldest and closest friends. 817 00:33:20,624 --> 00:33:23,585 - Former two-pack-a-day smoker and lover of the drink. 818 00:33:23,668 --> 00:33:25,212 - Okay. He on any medication? 819 00:33:25,295 --> 00:33:27,422 - Uh, blood-pressure meds. - Mm-hmm. 820 00:33:27,464 --> 00:33:29,090 - Which he forgets to take. 821 00:33:29,174 --> 00:33:30,967 - He's all numbed up and ready to go. 822 00:33:31,051 --> 00:33:33,386 - Okay. Thank you, Donnie. 823 00:33:33,470 --> 00:33:36,598 My man, I am gonna take this scope, 824 00:33:36,681 --> 00:33:38,767 and I'm gonna stick it in your nose, 825 00:33:38,850 --> 00:33:41,228 and we're going to check out your upper airway. 826 00:33:41,311 --> 00:33:43,939 - Eh, that seems like a lot of fuss for a sore throat. 827 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 - Dr. Whitaker, you want to explain to Duke 828 00:33:46,066 --> 00:33:48,068 why this procedure is absolutely necessary? 829 00:33:48,109 --> 00:33:50,779 - The scope is gonna give us a better view of your voice box 830 00:33:50,862 --> 00:33:52,781 and your vocal cords. 831 00:33:52,822 --> 00:33:54,324 - Here we go. 832 00:33:54,407 --> 00:33:56,451 - [groans] 833 00:33:59,120 --> 00:34:01,623 Gonna feel a little pressure between your eyes. 834 00:34:01,665 --> 00:34:03,124 I am sorry about that. 835 00:34:03,166 --> 00:34:05,377 Okay, just breathe through your nose. 836 00:34:05,460 --> 00:34:08,045 - This is gonna help us see if there are any abnormalities 837 00:34:08,129 --> 00:34:11,632 like inflammation, tumors, nodules. 838 00:34:11,716 --> 00:34:14,636 - That all looks pretty normal. I don't see too much drainage. 839 00:34:14,719 --> 00:34:16,804 Stick your tongue out for me, all the way. 840 00:34:16,888 --> 00:34:19,933 All the way out. Good. Now say "eeeh." 841 00:34:20,016 --> 00:34:22,310 - Eeeh. - Good. Now again, say "eeeh." 842 00:34:22,351 --> 00:34:24,062 - Eeeh. - Good. 843 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 Removing the scope. 844 00:34:25,522 --> 00:34:26,815 - Mm. 845 00:34:26,856 --> 00:34:28,942 - Dr. Whitaker, what do you think? 846 00:34:29,025 --> 00:34:31,110 - Looks normal, no abnormalities. 847 00:34:31,194 --> 00:34:32,987 - Told you it was nothing. 848 00:34:33,029 --> 00:34:35,489 - With your history of smoking, I'd like to do a chest X-ray. 849 00:34:35,532 --> 00:34:38,159 If there are growths, they can push 850 00:34:38,201 --> 00:34:40,954 against the recurrent laryngeal nerve intermittently. 851 00:34:41,036 --> 00:34:43,039 That can paralyze one of the vocal cords 852 00:34:43,123 --> 00:34:45,333 and cause the hoarseness. 853 00:34:45,375 --> 00:34:48,043 - That sounds like a lot of bullshit doctor speak 854 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 to charge me more. 855 00:34:49,462 --> 00:34:50,880 - You've got Medicare. 856 00:34:50,964 --> 00:34:52,507 And, besides, I finally got you into my ED. 857 00:34:52,549 --> 00:34:54,301 You're gonna get the golden workup 858 00:34:54,384 --> 00:34:55,677 before I leave town tonight. 859 00:34:55,760 --> 00:34:57,679 - Only an idiot would ride all night 860 00:34:57,762 --> 00:34:59,514 after working a 12-hour day. 861 00:34:59,598 --> 00:35:01,433 - That does sound pretty dangerous. 862 00:35:01,516 --> 00:35:03,852 - You gonna stay put, or do I have to tie you down? 863 00:35:03,893 --> 00:35:06,438 - Fine, so long as you keep your hands where I can see 'em. 864 00:35:06,521 --> 00:35:07,856 - No promises. 865 00:35:07,939 --> 00:35:09,482 Let me know when his chest X-ray is back. 866 00:35:09,566 --> 00:35:10,734 - Yeah. 867 00:35:13,194 --> 00:35:15,697 - Hey. - Hey. 868 00:35:15,780 --> 00:35:18,325 - Are we okay? 869 00:35:18,408 --> 00:35:21,703 - Uh, yeah. Why? - I don't know. 870 00:35:21,786 --> 00:35:25,707 You kind of ripped me a new one in front of Langdon. 871 00:35:25,790 --> 00:35:28,335 Whose side are you on? - This isn't middle school. 872 00:35:28,418 --> 00:35:30,545 Langdon made a mistake and owned up to it. 873 00:35:30,587 --> 00:35:32,631 Let it go. - He should-- 874 00:35:34,799 --> 00:35:36,760 He should have been fired. 875 00:35:36,843 --> 00:35:39,554 But instead, he waltzes back in here, no big deal. 876 00:35:39,638 --> 00:35:41,890 Meanwhile, I've been a goddamn pariah for the last 10 months 877 00:35:41,931 --> 00:35:43,558 for doing the right thing. 878 00:35:43,642 --> 00:35:45,560 - Or maybe you're a pariah 879 00:35:45,602 --> 00:35:48,104 because you don't play well with others. 880 00:35:48,188 --> 00:35:50,857 If you've still got beef with Langdon, go tell him. 881 00:35:50,940 --> 00:35:52,359 He's here to stay. 882 00:35:52,400 --> 00:35:54,277 So put on your big-girl panties and work it out. 883 00:35:54,361 --> 00:35:56,237 - He is no-- - Nope. 884 00:35:56,321 --> 00:35:59,115 You want to have sex and eat ramen in bed, I'm your girl. 885 00:35:59,199 --> 00:36:02,369 But if you want to talk about this Langdon shit, again, 886 00:36:02,452 --> 00:36:04,120 call a therapist. 887 00:36:13,463 --> 00:36:15,173 - How's it hanging, Dr. J? 888 00:36:15,256 --> 00:36:18,927 - Never call me that again. - It was a joke. 889 00:36:19,010 --> 00:36:22,555 - Relax. He's clueless about your TikToks. 890 00:36:22,639 --> 00:36:24,182 - But you're not. 891 00:36:24,265 --> 00:36:26,601 - Props on the side hustle. - There is no hustle. 892 00:36:26,643 --> 00:36:28,269 They're just some stupid videos. 893 00:36:28,311 --> 00:36:29,938 - Wait, are you an influencer? - No! 894 00:36:30,021 --> 00:36:32,232 - Yep. - [laughing] 895 00:36:32,315 --> 00:36:34,317 - Yo, pre-docs, it's not happy hour yet. 896 00:36:34,401 --> 00:36:37,153 There's still a shit ton of patients to be seen. 897 00:36:37,237 --> 00:36:40,407 [bell dings] 898 00:36:40,490 --> 00:36:43,952 - Uh, Ben, our slash-trake kid from the water park 899 00:36:44,035 --> 00:36:45,995 had some purposeful movement in pre-op. 900 00:36:46,079 --> 00:36:47,622 - That's a good sign. - Mm-hmm. 901 00:36:47,664 --> 00:36:49,082 - Take the win. 902 00:36:51,042 --> 00:36:52,502 - We need to talk. 903 00:36:54,504 --> 00:36:56,715 - We are talking. - In private. 904 00:37:05,515 --> 00:37:07,976 What the hell was that with Samira earlier? 905 00:37:08,017 --> 00:37:10,979 - That was tough love. - You are her superior. 906 00:37:11,062 --> 00:37:14,649 She was obviously struggling, and your advice was "go home"? 907 00:37:14,733 --> 00:37:16,151 - Essentially, yeah. 908 00:37:16,234 --> 00:37:18,653 This is the ED--it's not for the faint of heart. 909 00:37:18,695 --> 00:37:20,655 - It's not for the unempathetic either. 910 00:37:20,697 --> 00:37:23,158 - [sighs] Samira's not having a panic attack 911 00:37:23,241 --> 00:37:24,617 because of her patient. 912 00:37:24,701 --> 00:37:26,453 She's having one because of personal baggage. 913 00:37:26,494 --> 00:37:28,455 What she needs to do is pull her head out of her ass 914 00:37:28,538 --> 00:37:30,081 and focus on the work. - What about you? 915 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 What do you need to get some basic human empathy back? 916 00:37:32,208 --> 00:37:35,670 - [laughing] Sh--I don't know. 917 00:37:35,712 --> 00:37:37,672 Something that gives me a little hope this place 918 00:37:37,714 --> 00:37:40,341 won't fall to shit when I'm gone. 919 00:37:40,425 --> 00:37:41,676 - Found him! 920 00:37:41,718 --> 00:37:43,386 - Found who? 921 00:37:43,470 --> 00:37:45,847 - The water slide dad's kid. - How'd you manage that? 922 00:37:45,930 --> 00:37:48,016 - I went outside, stalked the dad's IG, 923 00:37:48,057 --> 00:37:50,018 found a pic of his son, sent it to Pittsburgh PD. 924 00:37:50,101 --> 00:37:52,020 Now they're on their way over. - Oh. 925 00:37:52,103 --> 00:37:54,564 Well, maybe Gen Z should be working for the FBI. 926 00:37:57,567 --> 00:37:59,527 - [sighs] Hi, Becca. - Mel! 927 00:37:59,569 --> 00:38:01,362 - Hi. [door opens] 928 00:38:01,446 --> 00:38:04,699 You, uh--you doing all right? - I'm a little bored. 929 00:38:04,741 --> 00:38:06,242 [giggles] - Yeah? 930 00:38:06,326 --> 00:38:08,870 Um, how are you feeling? - A lot better. 931 00:38:08,953 --> 00:38:11,289 Dr. Langdon gave me some medicine and OJ. 932 00:38:11,372 --> 00:38:15,293 Oh, he's super nice. I see why you like him. 933 00:38:15,376 --> 00:38:18,046 - Did he tell you what the medicine was for? 934 00:38:18,087 --> 00:38:20,882 - Yes. Um, did you tell her? 935 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 - I did not. 936 00:38:22,383 --> 00:38:23,885 Uh, I explained to Becca 937 00:38:23,968 --> 00:38:26,513 that due to doctor-patient confidentiality, 938 00:38:26,596 --> 00:38:28,890 everything she told me was private 939 00:38:28,932 --> 00:38:30,308 and that it was her decision 940 00:38:30,391 --> 00:38:34,145 if she wanted to share anything with you or not. 941 00:38:34,229 --> 00:38:37,482 - Um, do you want to share? - Yes. 942 00:38:41,778 --> 00:38:44,823 [breathes deeply] 943 00:38:48,618 --> 00:38:52,080 I have a urinary-tract infection. 944 00:38:52,163 --> 00:38:54,916 - Oh. Okay. 945 00:38:54,999 --> 00:38:58,211 Yeah, those, um--those can happen if you, you know, 946 00:38:58,294 --> 00:39:00,964 hold your pee in for too long or you accidentally wipe 947 00:39:01,047 --> 00:39:03,132 from back to front-- - Mel, I know. I know, Mel. 948 00:39:03,216 --> 00:39:05,927 He told me. - Oh, good. 949 00:39:06,010 --> 00:39:10,098 - You know, he also told me it can happen from having sex. 950 00:39:10,181 --> 00:39:12,058 - Uh, yeah, it can. 951 00:39:12,100 --> 00:39:14,352 Uh, it's not like you're having sex. 952 00:39:14,435 --> 00:39:15,645 - Yes, I am. 953 00:39:19,315 --> 00:39:22,819 - I'm sorr--What? - I'm having sex. 954 00:39:24,654 --> 00:39:26,865 - With who? - My boyfriend. 955 00:39:26,948 --> 00:39:29,033 - You have a boyfriend? - Yes. 956 00:39:29,117 --> 00:39:33,872 His name is Adam, and we're having sex... 957 00:39:33,955 --> 00:39:35,331 lots of sex. 958 00:39:37,458 --> 00:39:39,085 - Okay. 959 00:39:40,837 --> 00:39:45,008 - Um, Mel, are--are you okay? 960 00:39:45,091 --> 00:39:47,427 - Mm-hmm. 961 00:39:47,510 --> 00:39:49,596 [knock at door] 962 00:39:49,679 --> 00:39:51,806 - Got a sec? - Sure. 963 00:39:51,890 --> 00:39:54,976 - How you feeling? - I'm fine. 964 00:39:55,059 --> 00:39:56,686 - Are you sure? - Yeah. 965 00:39:56,769 --> 00:39:59,606 Troponin, D-dimer, and TSH all normal. 966 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 - Listen, I'm sorry about earlier. 967 00:40:01,691 --> 00:40:04,277 I think I was being-- - A dick? 968 00:40:04,360 --> 00:40:06,362 - I was gonna say "unprofessional," 969 00:40:06,446 --> 00:40:08,865 but probably that, too. 970 00:40:08,948 --> 00:40:12,160 I'm sorry. - Thanks. 971 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 - But now I kind of need you to stop feeling sorry for yourself 972 00:40:14,871 --> 00:40:16,664 and focus back on your patients. 973 00:40:16,748 --> 00:40:19,626 Think you can do that? - Sure. 974 00:40:19,709 --> 00:40:20,919 - Great. 975 00:40:24,047 --> 00:40:26,841 - With this extra dose and increased morphine 976 00:40:26,883 --> 00:40:28,426 from the pump, 977 00:40:28,509 --> 00:40:30,136 your pain should subside. 978 00:40:30,219 --> 00:40:32,847 - Your breathing will slow down. 979 00:40:32,931 --> 00:40:35,850 You may get very sleepy. 980 00:40:35,892 --> 00:40:39,646 - Paul, go be with the boys. 981 00:40:39,729 --> 00:40:43,024 They need you more than I do now. 982 00:40:43,107 --> 00:40:45,151 - Later. 983 00:40:45,193 --> 00:40:48,154 Right now I'm exactly where I'm supposed to be. 984 00:40:56,120 --> 00:40:58,039 - Yeah. 985 00:40:58,081 --> 00:40:59,415 Okay. 986 00:40:59,499 --> 00:41:01,167 Here we go. 987 00:41:08,299 --> 00:41:11,219 [Adam Torres's "Juniper Arms"] 988 00:41:11,302 --> 00:41:18,351 ♪ ♪ 989 00:41:25,316 --> 00:41:30,905 - ♪ Carry me down ♪ 990 00:41:30,947 --> 00:41:32,907 ♪ ♪ 991 00:41:32,949 --> 00:41:38,079 ♪ Down from the stars ♪ 992 00:41:38,162 --> 00:41:40,248 ♪ ♪ 993 00:41:40,331 --> 00:41:45,461 ♪ Wrap me around ♪ 994 00:41:45,545 --> 00:41:47,714 ♪ ♪ 995 00:41:47,797 --> 00:41:52,260 ♪ Juniper arms ♪ 996 00:41:52,343 --> 00:41:54,929 ♪ ♪ 997 00:41:54,971 --> 00:42:01,978 ♪ Carry me down ♪ 998 00:42:01,978 --> 00:42:08,234 ♪ Down from the stars ♪ 999 00:42:09,527 --> 00:42:15,241 ♪ Wrap me around ♪ 1000 00:42:16,993 --> 00:42:20,955 ♪ Juniper arms ♪ 1001 00:42:20,997 --> 00:42:23,958 ♪ ♪ 1002 00:42:24,000 --> 00:42:29,630 ♪ Juniper arms ♪ 1003 00:42:29,714 --> 00:42:31,758 ♪ ♪