1 00:00:17,935 --> 00:00:18,894 Ei! 2 00:00:23,774 --> 00:00:24,691 Donij, paldies. 3 00:00:24,775 --> 00:00:26,944 Piedod. Atradīsim kādu Džesija vietā. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 Vai zināms, kur viņu aizveda? 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,156 Nē, bet slimnīcas advokāti pie tā strādā. 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,867 Zinu tev ir savi... Kas notiek? 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,328 Kods "griežamriņķis" 14. centrālajā. 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,416 Kustieties! 9 00:00:43,335 --> 00:00:44,461 Kas notika? 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,880 Uzbruka Emmai, pielietoju elektrošoku. 11 00:00:47,923 --> 00:00:49,383 -Tev viss kārtībā? -Jā. 12 00:00:50,592 --> 00:00:51,635 Apskatīsim. 13 00:00:53,011 --> 00:00:55,389 -Kāpēc asiņo deguns? -Paslīdēja. 14 00:00:57,724 --> 00:00:59,768 -Ļausi apskatīt? -Cieši satvēra viņas galvu. 15 00:01:01,353 --> 00:01:02,688 DIVPADSMITĀ STUNDA 16 00:01:02,771 --> 00:01:03,689 18.00-19.00 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,022 -Kur Ogilvijs? -Augšstāvā. 18 00:01:05,107 --> 00:01:07,693 Palīdz nierakmeņu pacientam, kam ir trīskāršais A. 19 00:01:07,776 --> 00:01:11,738 Tieši dienā, kad medstudenti varētu būt noderīgi NMP nodaļā. 20 00:01:12,531 --> 00:01:15,492 Izņemot tevi. Tev padodas lieliski. 21 00:01:16,785 --> 00:01:20,122 Protams. Varu uzņemt ar tevi selfiju? 22 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 -Mani? -Jā. 23 00:01:21,289 --> 00:01:23,333 Tu esi leģenda medstudentu vidū. 24 00:01:23,417 --> 00:01:25,961 -Tiešām? -Tevi sauc par Pitas rēgu, 25 00:01:26,044 --> 00:01:29,256 jo mēnešiem slepeni dzīvoji slimnīcā. 26 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 Ko? Tie nebija mēneši. 27 00:01:30,966 --> 00:01:33,759 Joprojām gaidu analīzes, rentgenus, zāles. 28 00:01:34,553 --> 00:01:36,722 PTMC. Sakiet ārsta norādes. 29 00:01:36,805 --> 00:01:38,140 Kur ir visas medmāsas? 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,809 14. centrālajā bija kods Griežamriņķis. 31 00:01:40,892 --> 00:01:42,227 -Nē. -Ko tas nozīmē? 32 00:01:42,311 --> 00:01:43,562 Uzbrukums darbiniekam. 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,104 Kuram? 34 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 -Jaunajai medmāsai Emmai. -Viņai viss labi? 35 00:01:47,816 --> 00:01:49,484 Nezinu. Domāju, ka jā. 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,863 Izmantojiet mirkli atpūtai. Te viss paliek nekontrolējams. 37 00:01:56,616 --> 00:01:59,494 -Viss kārtībā? -Jā, tiksim galā, priekšniek. 38 00:02:00,495 --> 00:02:02,039 Tev tiešām viss kārtībā? 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 -Šķiet, ka jā. -Labi. Panāciet. 40 00:02:06,293 --> 00:02:08,836 Kas tieši notika? 41 00:02:08,919 --> 00:02:11,465 Viņš sagrāba Emmu, grūda viņu pret sienu. 42 00:02:11,548 --> 00:02:12,633 Ieskrēju, devu šoku. 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,635 Viņš paslīdēja pirms vai pēc elektrošoka? 44 00:02:14,718 --> 00:02:15,636 Pirms. 45 00:02:16,762 --> 00:02:19,181 Viņš turēja galvu. Neredzēju, kas notika. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,600 -Ko tu viņam iedevi? -Četrus miligramus Versed. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 -Kurš izrakstīja? -Tas bija manā kabatā. 48 00:02:23,602 --> 00:02:25,603 Devos to izmest, kad situācija mainījās. 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,482 Kas? 50 00:02:28,565 --> 00:02:31,735 Nu viņš ir alkohola, Versed, galvas traumas iespaidā. 51 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 Vajadzēs galvas DT, lai izslēgtu asiņošanu galvā un lūzumu. 52 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 Labāk, lai Emmai būtu galvas trauma? 53 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 -Neraizējies. Tiksim galā. -Nē, nav nekādu "mēs". 54 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Jānodod šis pacients citam un jāziņo. 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,332 Labi. Tev ar viņu vairs nav darīšanas. Es nokārtošu. 56 00:02:45,415 --> 00:02:48,752 Nē, šī ir mana NMP nodaļa, un es tev lieku nodot citam. 57 00:02:48,835 --> 00:02:50,796 Savas medmāsas norīkoju es. 58 00:02:50,879 --> 00:02:52,506 Ja esi iedomājies, ka ļaušu 59 00:02:52,589 --> 00:02:55,759 apdraudēt vēl kādu darbinieku, tad tu smagi maldies. 60 00:02:55,841 --> 00:02:57,427 Nāc. 61 00:02:58,929 --> 00:03:01,598 -Ievedīs autoavārijas pacientu. -Tūlīt nākšu. Paldies. 62 00:03:06,019 --> 00:03:07,104 Nogalināju dēlu? 63 00:03:08,063 --> 00:03:10,440 Nē. Viņš nav miris. 64 00:03:11,066 --> 00:03:13,026 Atkopjas pediatrijas intensīvajā. 65 00:03:14,319 --> 00:03:17,239 Atnāksim jūs vēlreiz apraudzīt, Azurmendi kundze. 66 00:03:22,703 --> 00:03:24,538 Viņas vīrs jau atbrauca? 67 00:03:24,621 --> 00:03:26,873 -Jā, bet devās uz augšstāvu. -Tiešām? 68 00:03:27,541 --> 00:03:31,169 Sākumā gribēja redzēt bērnu. Neizdarīsim pāragrus secinājumus. 69 00:03:32,003 --> 00:03:34,631 -Dr. Robij, varam aprunāties? -Runā. 70 00:03:35,173 --> 00:03:36,299 Privāti. 71 00:03:37,050 --> 00:03:38,760 Cilvēki sāks runāt. 72 00:03:44,099 --> 00:03:45,267 Paldies. 73 00:03:47,728 --> 00:03:48,687 Par ko ir runa? 74 00:03:51,398 --> 00:03:53,108 Ieteikšu, lai šajā NMP nodaļā 75 00:03:53,191 --> 00:03:56,069 turpmāk maiņā ir divi virsārsti. 76 00:03:57,154 --> 00:04:00,407 Vienam cilvēkam šajā nodaļā ir par daudz darba. 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,993 Tas nav veselīgi ne tev, ne pacientiem. 78 00:04:03,076 --> 00:04:04,828 Mani satrauc tas, 79 00:04:04,911 --> 00:04:07,497 ko novēroju dažiem darbiniekiem. 80 00:04:07,873 --> 00:04:09,958 Kas notiek starp Lengdonu un Santosu? 81 00:04:10,041 --> 00:04:12,127 Redzēju kā viņi dedzīgi strīdējās. 82 00:04:12,210 --> 00:04:14,171 Dr. Lengdons te nav bijis desmit mēnešus. 83 00:04:14,254 --> 00:04:15,338 Tu šorīt teici, 84 00:04:15,422 --> 00:04:17,673 ka par Dr. Santosu nav jāuztraucas. 85 00:04:17,757 --> 00:04:18,632 Nav. 86 00:04:18,716 --> 00:04:19,801 Viņiem ir nesaskaņas, 87 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 jo tieši viņa pateica, ka viņš ņem zāles. 88 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 Kā, lūdzu? 89 00:04:24,806 --> 00:04:29,394 Santosa atklāja, ka Lengdonam ir benzodiazepīnu atkarība. 90 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 Viņš zaga zāles no NMP nodaļas? 91 00:04:35,233 --> 00:04:37,486 Šī NMP nodaļa ir pati labākā. 92 00:04:37,569 --> 00:04:41,072 Es to aizstāvētu jebkuras NMP nodaļas priekšā visā valstī. 93 00:04:41,156 --> 00:04:44,534 Tā būs tavējā, ko varēsi sabojāt. Tāpēc nesačakarē to. 94 00:05:00,133 --> 00:05:02,928 -Jūs šeit nedrīkstat pīpēt. -Tiešām? 95 00:05:04,012 --> 00:05:05,889 Līdz šim es to varēju. 96 00:05:08,558 --> 00:05:09,684 Cik tev gadu, mazā? 97 00:05:11,311 --> 00:05:12,229 Divdesmit viens. 98 00:05:13,688 --> 00:05:14,564 Otrdien paliks. 99 00:05:14,648 --> 00:05:17,400 Jēziņ. Kaut kāda stulba viszine. 100 00:05:19,194 --> 00:05:20,987 Mēs vairs tā nesakām. 101 00:05:22,113 --> 00:05:23,156 Tas ir pazemojoši. 102 00:05:23,990 --> 00:05:26,618 -Jūs esat viegli aizskarami, mileniāļi. -Esmu Z paaudze. 103 00:05:27,994 --> 00:05:30,455 Vēl ļaunāk. Tavā vecumā šķīstītavā dejoju striptīzu, 104 00:05:30,539 --> 00:05:32,957 lai pabeigtu skolu. 105 00:05:34,000 --> 00:05:34,918 Sniegpārsliņa. 106 00:05:37,170 --> 00:05:40,841 Čau, Eimij! Jā, šodien beigšu darbu vēlāk, nekā domāju. 107 00:05:40,924 --> 00:05:44,052 Piezvanīšu, kad zināšu labāk vai... 108 00:05:44,511 --> 00:05:45,887 -Palīdziet! -Man jāiet. 109 00:05:45,971 --> 00:05:47,931 -Viņš nevar paelpot. -Nāku! 110 00:05:48,557 --> 00:05:50,808 -Pārbaudīšu elpceļus, tu - pulsu. -Jā. 111 00:05:53,061 --> 00:05:55,021 -Ak Dievs! -Mēģinu žokļa grūdienu. 112 00:05:55,105 --> 00:05:56,815 -Radiālais ir vājš. -Kā viņu sauc? 113 00:05:56,898 --> 00:05:59,109 -Mans tētis. Olivers. -Ei, Oliver! 114 00:05:59,192 --> 00:06:00,819 Varat atvērt acis? 115 00:06:01,903 --> 00:06:02,821 Labi. Aiziet. 116 00:06:06,950 --> 00:06:08,743 Viens, divi, trīs. 117 00:06:10,954 --> 00:06:12,706 Atveda. Smagi elpošanas traucējumi. 118 00:06:12,789 --> 00:06:15,959 Dialīzes šunta kolapss, nieru mazspēja un šķidruma pārslodze. 119 00:06:16,042 --> 00:06:17,669 Elpošanas sistēmu BiPAP! 120 00:06:18,169 --> 00:06:21,006 -Kad bija pēdējā dialīze? -Bija jābūt vakar no rīta. 121 00:06:21,089 --> 00:06:22,549 Vajadzēs nitro šķīdumu. 122 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 -Tiksi galā? -Jā. 123 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 Viņš uzbruka Emmai? 124 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 -Ved uz DT? -Jā. 125 00:06:28,430 --> 00:06:29,931 Emmai vajadzēs medicīnas karti. 126 00:06:30,015 --> 00:06:32,767 Keisija, tiksi galā ar Emmu? 127 00:06:32,851 --> 00:06:34,102 Raksti. Uzbrukuma upuris. 128 00:06:34,185 --> 00:06:35,604 -Tiešām? -Jūtos labi. 129 00:06:35,687 --> 00:06:37,647 -Viņš tevi žņaudza. -Pārsvarā turēja galvu. 130 00:06:37,731 --> 00:06:39,482 Tu esi paciente. Apskati 18. dienvidu, 131 00:06:39,566 --> 00:06:41,610 ja nu būs jāliecina policijā. 132 00:06:41,693 --> 00:06:42,986 Tas ir nepieciešams? 133 00:06:44,195 --> 00:06:45,989 -Jā. -Noteikti. 134 00:06:46,072 --> 00:06:47,032 Neuztraucies. 135 00:06:47,115 --> 00:06:49,451 -Būšu līdzās. -Ejam, dabūsim tev vietiņu. 136 00:06:49,534 --> 00:06:51,912 -Tavējais apsteidza manējo DT. -Nu viņš ir manējais? 137 00:06:52,037 --> 00:06:54,706 Jo viņš te jau ir mūžību. Nekad netikšu prom no šejienes. 138 00:06:54,789 --> 00:06:55,916 Saki to kādam, kam rūp. 139 00:06:55,999 --> 00:06:59,878 Tam tevi būtu jāuztrauc, jo, ja tevis dēļ viņam ir nopietna trauma 140 00:06:59,961 --> 00:07:02,756 sedatīvā līdzekļa dēļ, tev nav licences... 141 00:07:02,839 --> 00:07:05,091 Visi spēka pielietotāji uzbrukumā ir varoņi, 142 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 bet, ja to dara medmāsas, tiekam sodītas. 143 00:07:07,093 --> 00:07:09,054 Tev kabatā nejauši bija Versed ampula? 144 00:07:09,137 --> 00:07:11,473 Pārpalikums no mediķiem. Laikam jau īstajā brīdī. 145 00:07:11,556 --> 00:07:14,351 Izmantojot uzskaitāmu vielu, kādam lieciniekam tā jānoraksta. 146 00:07:14,434 --> 00:07:16,937 Biju ceļā to darīt, kad pamanīju, ka viņš viņai uzbrūk. 147 00:07:17,020 --> 00:07:18,104 Vēl kas, Nensija Drū? 148 00:07:18,897 --> 00:07:19,773 Kur tu ej? 149 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 Pačurāt. Tagad jāprasa tava atļauja arī tam? 150 00:07:31,409 --> 00:07:34,245 Velns! 151 00:07:42,128 --> 00:07:43,129 Jāintubē? 152 00:07:43,213 --> 00:07:45,090 Labāk nē, ja iespējams. 153 00:07:45,173 --> 00:07:48,051 Spiediens pēc slodzes samazināšanas dod laiku dialīzei. 154 00:07:48,134 --> 00:07:49,552 BiPAP sākot no 10 virs 5. 155 00:07:49,636 --> 00:07:52,347 Laba sirds un plaušu darbība, bet ļoti daudz B-līniju. 156 00:07:52,430 --> 00:07:53,598 Plaušu tūska. 157 00:07:53,682 --> 00:07:55,808 Kā to labāk ārstēt, Dr. Džavadi? 158 00:07:56,476 --> 00:07:57,769 -Ar nitrātiem. -Deva? 159 00:08:00,563 --> 00:08:03,692 Asinsspiediens 198 virs 132. Pulss 120. 160 00:08:03,775 --> 00:08:05,151 Skābeklis tikai 85. 161 00:08:05,235 --> 00:08:07,737 Spiediens labs. 400 mikrodozas minūtē 2-5 minūtes. 162 00:08:07,821 --> 00:08:08,947 Es jautāju Dr. Džavadi. 163 00:08:09,948 --> 00:08:12,033 Nav jāsāk ar mazu devu, un tad tā jāpalielina? 164 00:08:12,117 --> 00:08:14,160 Plaušu tūskas gadījumā ir pretēji. 165 00:08:14,244 --> 00:08:16,246 Viņam vajag dialīzi, lai izvadītu šķidrumu. 166 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 -Dialīzes grafiks? -Pirmdien, trešdien, piektdien. 167 00:08:20,082 --> 00:08:21,543 Vakar izlaida kāzu dēļ. 168 00:08:22,293 --> 00:08:24,671 Šorīt gājām uz centru. Parasti sestdienās strādā. 169 00:08:24,754 --> 00:08:25,964 Šodien slēgti svētku dēļ. 170 00:08:26,047 --> 00:08:27,841 -Kur dzīvojat? -Brukvilā. 171 00:08:27,924 --> 00:08:29,009 Pusotru stundu tālu. 172 00:08:29,092 --> 00:08:31,553 Jā, kundze. Mēģināju Painridžas slimnīcu Fordsitijā, 173 00:08:31,636 --> 00:08:34,179 -bet nezināju, ka aizvērti. -Jā, tā ir. 174 00:08:40,895 --> 00:08:44,941 Labi, māsiņ, kā varu palīdzēt atšķetināt šo lietu? 175 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 Esi gatava pabeigt sarunu? 176 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 -Mēs parunājām. Man nevajag... -Lūdzu. 177 00:08:52,407 --> 00:08:53,408 Labi. 178 00:08:57,328 --> 00:08:59,873 -Runā ar mani. -Man tas ir piegriezies. 179 00:08:59,956 --> 00:09:02,876 Šodien Emmai uzbruka jau otro reizi. 180 00:09:02,959 --> 00:09:04,377 ICE aizveda vienu medbrāli. 181 00:09:04,461 --> 00:09:08,006 Un šie kibermērgļi mūs aizsūtījuši uz 1999. gadu. 182 00:09:08,089 --> 00:09:10,300 Es uztraucos par tevi. Šodien neesi savā ādā. 183 00:09:11,634 --> 00:09:12,719 Mēs abi neesam. 184 00:09:13,386 --> 00:09:15,138 Vai vēlies man ko teikt? 185 00:09:16,514 --> 00:09:17,849 Saki, es izturēšu. 186 00:09:18,808 --> 00:09:20,018 Labi, tad jā. 187 00:09:20,101 --> 00:09:21,770 Dažreiz dzenies pakaļ nāvei, 188 00:09:21,853 --> 00:09:22,937 jo tev vienalga. 189 00:09:23,021 --> 00:09:24,147 Runa ir par motociklu? 190 00:09:24,230 --> 00:09:26,775 Runa nav par motociklu, bet par visu kopumā. 191 00:09:26,858 --> 00:09:29,152 Robij, tu patiesībā saki cilvēkiem, 192 00:09:29,235 --> 00:09:31,321 ka brauc uz vietu "Izšķaidi man galvu". 193 00:09:31,404 --> 00:09:33,281 Tuvu tam, bet ne gluži. Nav... 194 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 Robij, tavs draugs Djūks grib iet prom. 195 00:09:35,450 --> 00:09:36,868 Autoavārijas pacients ir klāt. 196 00:09:37,869 --> 00:09:39,204 Labi, tūlīt nākšu. 197 00:09:39,287 --> 00:09:41,164 -Kur ir brīvs? -15. dienvidu. 198 00:09:41,247 --> 00:09:44,167 Sieviete, 78 gadi. Lēna auto sadursme ar gājēju. 199 00:09:44,250 --> 00:09:47,170 Nokrita uz zemes. Sasita kreiso gūžu. Galvas traumas nav. 200 00:09:47,253 --> 00:09:48,671 Viņas vīrs Edijs brauca līdzi. 201 00:09:48,755 --> 00:09:50,215 Sveiki! Dodiet roku. Dr. Robijs. 202 00:09:50,298 --> 00:09:53,051 Nāciet līdzi. Iekārtosim jūs tur. 203 00:09:54,677 --> 00:09:56,846 Piedodiet. Drīz iedosim atsāpinošo. 204 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Paldies. 205 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Vai ir kādas medicīniskas kaites, Frīda? 206 00:10:00,850 --> 00:10:03,895 Augsts asinsspiediens, zems vairogdziedzera līmenis, A-fib. 207 00:10:04,813 --> 00:10:07,190 -Sāpes krūtīs, elpas trūkums? -Nē. 208 00:10:07,273 --> 00:10:08,608 Tieši priekšā, kungs. 209 00:10:08,691 --> 00:10:10,068 Kas notika? 210 00:10:10,151 --> 00:10:12,529 Ejot, ietriecās mašīnā. 211 00:10:14,489 --> 00:10:15,615 Tu iesities manī. 212 00:10:15,698 --> 00:10:18,076 Nē, tu sasiti mašīnu. 213 00:10:18,868 --> 00:10:22,247 -Uzbrauci virsū atpakaļgaitā. -Es pat nekustējos. 214 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 Abi tagad esat ļoti labās rokās. 215 00:10:25,625 --> 00:10:26,543 Jā. 216 00:10:28,086 --> 00:10:31,047 Pirms uzvelkat halātu, gribam apskatīt jūsu gūžu. 217 00:10:31,131 --> 00:10:32,090 Protams. 218 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 Piedod, mums te traki gāja. 219 00:10:37,387 --> 00:10:40,390 Rindā uz DT esi pavirzījies par kādiem diviem pacientiem uz leju. 220 00:10:40,473 --> 00:10:43,560 Bet varu nomierināt, ka tas bija nepatīkamas lietas dēļ. 221 00:10:43,643 --> 00:10:46,062 Kā tas mani var nomierināt? 222 00:10:46,146 --> 00:10:48,773 Un viss pārējais, ko man pateici, kopš esmu te? 223 00:10:48,857 --> 00:10:51,693 Nezinu, bet mēs no visa varam gūt mācību, ne? 224 00:10:51,776 --> 00:10:55,572 Tavas kārtējās Dzena motocikla muļķības. 225 00:10:55,655 --> 00:10:59,284 Varbūt. Patiesībā tikai velku garumā, jo būs jāpagaida ilgāk. 226 00:10:59,367 --> 00:11:03,288 Paldies par pūlēm, bet jūs esat pārslogoti. 227 00:11:03,371 --> 00:11:05,540 Atgriezīšos, kad nebūs valsts svētki. 228 00:11:05,623 --> 00:11:07,584 Jau esi te. Tik ilgi vairs nebūs jāgaida. 229 00:11:07,667 --> 00:11:09,586 Es apsolu. Paliec un pārbaudies DT. 230 00:11:09,669 --> 00:11:13,089 Izdarīšu, kad atgriezīsies, un te nebūs tāds juceklis. 231 00:11:13,173 --> 00:11:15,341 Te vienmēr ir traki. Es nezinu, kad atgriezīšos. 232 00:11:15,425 --> 00:11:18,011 Vari apsēsties un vēl nedaudz uzgaidīt? 233 00:11:18,094 --> 00:11:20,471 Tas tevi nenogalinās, bet aiziešana varētu. 234 00:11:25,810 --> 00:11:26,728 Labi. 235 00:11:28,188 --> 00:11:30,190 -Nekādu problēmu. -Paldies. 236 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Nejauks zilums. 237 00:11:35,111 --> 00:11:37,530 Vai lietojat aspirīnu vai kādus asins šķīdinātājus? 238 00:11:39,157 --> 00:11:40,575 Eliquis priekš A-fib. 239 00:11:41,659 --> 00:11:42,744 Vai te sāp? 240 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 -Ne gluži. -Šeit? 241 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 Jā, te sāp. 242 00:11:48,082 --> 00:11:50,168 Četras morfīna un zofrāna vienības. 243 00:11:50,627 --> 00:11:52,712 -Un šeit? -Ne gluži. 244 00:11:54,422 --> 00:11:56,758 Sāksim ar analīzēm un rentgenu. 245 00:11:56,841 --> 00:11:58,635 Nē. DT vēderam un iegurnim. 246 00:11:58,718 --> 00:12:01,095 Redzēsim gūžu un pārbaudīsim, vai nav asiņošanas. 247 00:12:01,554 --> 00:12:02,889 Eliquis satrauc. 248 00:12:03,890 --> 00:12:05,850 Domājat, ka salauza gūžu? 249 00:12:05,934 --> 00:12:07,727 Ja salauzta, tad tu salauzi. 250 00:12:08,770 --> 00:12:12,732 Parasti gūžas kaula lūzuma gadījumā kāja kļūst īsāka un izgriežas uz āru, 251 00:12:12,815 --> 00:12:14,567 bet sagaidīsim DT rezultātus. 252 00:12:22,325 --> 00:12:26,579 Koena kungs, es zinu, ka jūs pārbaudīja tur uz vietas, 253 00:12:26,663 --> 00:12:29,540 bet es tomēr gribētu jūs ātri pārbaudīt. 254 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Nē, man viss kārtībā. Biju mašīnā. 255 00:12:31,709 --> 00:12:33,378 Tikai neoficiāli. 256 00:12:35,255 --> 00:12:36,130 Labi. 257 00:12:38,007 --> 00:12:39,050 Dziļi ieelpojiet. 258 00:12:41,094 --> 00:12:42,595 Labi. Vēlreiz. 259 00:12:44,806 --> 00:12:46,432 Lieliski. Paldies, Edij. 260 00:12:46,516 --> 00:12:48,935 Vai jūs varētu novilkt apavus? 261 00:12:51,521 --> 00:12:53,690 -Kāpēc? -Drošības labad. 262 00:12:57,443 --> 00:13:00,029 -Mugura nav tāda, kā iepriekš. -Palīdzēšu. 263 00:13:04,867 --> 00:13:05,785 Jā. 264 00:13:06,369 --> 00:13:07,704 Noderētu pedikīrs. 265 00:13:08,246 --> 00:13:09,163 Man arī. 266 00:13:09,831 --> 00:13:13,418 Dr. Kinga, vai vēlaties veikt Romberga testu? 267 00:13:14,043 --> 00:13:15,044 Kas tas ir? 268 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 Vispārējs līdzsvara novērtējums. 269 00:13:17,839 --> 00:13:18,965 Varat piecelties? 270 00:13:20,466 --> 00:13:21,551 -Jā. -Labi. 271 00:13:23,136 --> 00:13:24,887 -Kā sokas? -Skābeklis nepaaugstinās. 272 00:13:24,971 --> 00:13:26,723 Spiediens saglabājas uz 409 pie nitro. 273 00:13:26,806 --> 00:13:28,683 Palielināsim BiPAP līdz 20 uz 10. 274 00:13:28,766 --> 00:13:31,519 Flebotomija samazinātu šķidruma slodzi plaušās. 275 00:13:31,602 --> 00:13:33,730 Vecā metode, bet mēs iegūtu laiku. 276 00:13:33,813 --> 00:13:36,566 -Hemoglobīns ir tikai 9,2. -Anēmija nieru mazspējas dēļ. 277 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Vairs nevar zaudēt asinis. 278 00:13:38,026 --> 00:13:39,777 Jāintubē. Mēs zaudējam. 279 00:13:39,861 --> 00:13:43,448 Intubācija nav triviāla lieta pacientiem ar imūnsupresiju. 280 00:13:43,531 --> 00:13:45,366 Vienkārši piepildīsim mēģenes? 281 00:13:45,450 --> 00:13:47,744 Vāksim asinis no grīdas. It kā viņš tās ziedotu. 282 00:13:47,827 --> 00:13:48,953 Viduslaiku izliešana. 283 00:13:49,037 --> 00:13:53,040 Būtībā jā. Tev šobrīd būs jāiziet laukā, Meison. Paldies. 284 00:13:53,124 --> 00:13:57,337 -Vēnai 16. izmēra adatu. -Vienu donora maisiņu, 500 CC, ne vairāk. 285 00:14:01,132 --> 00:14:02,175 Labi, izelpo. 286 00:14:03,676 --> 00:14:05,345 Vēlreiz. Dziļi ieelpo. 287 00:14:07,930 --> 00:14:10,058 -Lieliski. Malacis. -Kā viņai iet? 288 00:14:10,141 --> 00:14:13,644 Skābeklis 100 %. Normāla pārbaude, nav traumu pazīmju. 289 00:14:13,728 --> 00:14:15,772 -Forši. -No vecākajiem brāļiem cietu vairāk. 290 00:14:15,855 --> 00:14:18,858 -Deru, ka tā. -Iešu aizpildīt viņas datus. 291 00:14:20,818 --> 00:14:22,445 Varbūt šodienai pietiks? 292 00:14:23,154 --> 00:14:24,197 Maiņa nav galā. 293 00:14:24,280 --> 00:14:27,200 Šodien visiem tā bija vairāk nekā viena maiņa. 294 00:14:28,659 --> 00:14:31,079 Es labāk palikšu, ja neiebilsti. 295 00:14:31,162 --> 00:14:32,038 Viegli nepadodos. 296 00:14:33,039 --> 00:14:34,665 Labi, Emmas jaunkundz. Malacis. 297 00:14:34,749 --> 00:14:37,502 Bet atlikušo maiņu turies Donija tuvumā, labi? 298 00:14:38,086 --> 00:14:38,961 Protams. 299 00:14:39,045 --> 00:14:41,422 Tev arī jāiesniedz ziņojums policijai. 300 00:14:42,465 --> 00:14:44,634 Ja neaizstāvēsim sevi, neviens to nedarīs. 301 00:14:44,717 --> 00:14:47,095 Mums jāpalīdz citiem, mēs neesam boksa maisi. 302 00:14:48,679 --> 00:14:50,056 Paldies, ka izglābi. 303 00:14:50,765 --> 00:14:51,891 Protams, meitēn. 304 00:15:00,233 --> 00:15:02,068 -Kaut kas nav labi? -Kā lai to saka. 305 00:15:02,151 --> 00:15:05,029 Esat četrus mēnešus vecs ar smagiem izsitumiem? 306 00:15:05,113 --> 00:15:07,865 Nē, esmu Dorjons Kols. Esmu drošs, ka salauzu atslēgas kaulu. 307 00:15:07,949 --> 00:15:10,201 Labi, palīdzēsim. Tūlīt atnākšu. 308 00:15:10,284 --> 00:15:11,744 Pagaidiet. Jūs nopietni? 309 00:15:11,828 --> 00:15:14,956 -Varu kaut ko dabūt pret sāpēm? -Protams. Uzgaidiet. 310 00:15:15,039 --> 00:15:17,917 -Šī vieta ir garām. -Pat nerunājiet. Mēģiniet te pastrādāt. 311 00:15:18,000 --> 00:15:21,129 Tu tiešām centies uzlabot apmierinātības rādītājus. 312 00:15:21,212 --> 00:15:23,673 Kartīte 7. centrālajā neatbilst pacientam, kas tur ir. 313 00:15:23,756 --> 00:15:25,341 Turies. Maiņa gandrīz beigusies. 314 00:15:25,425 --> 00:15:26,968 Biju beigta pirms sešām stundām. 315 00:15:27,051 --> 00:15:29,512 Telpa pilna kā bārs Mullaney's Svētā Patrika dienā. 316 00:15:29,595 --> 00:15:31,514 Izlauzīsies pa durvīm kā zombiji, 317 00:15:31,597 --> 00:15:33,266 ja nesāksim vairāk pārvietot ļaudis. 318 00:15:33,349 --> 00:15:35,268 Dante Kazella, 34 gadi. 319 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 Uguņošanas ierīces gūta trauma viņa noliktavā. 320 00:15:38,563 --> 00:15:41,065 Labi rādītāji. Liela galvas ādas brūce. 321 00:15:41,149 --> 00:15:43,192 Zilums uz krūtīm. Zāļu, alerģiju nav. 322 00:15:43,276 --> 00:15:44,777 Daļēji, pilnīgi apdegumi? 323 00:15:44,861 --> 00:15:48,239 Apdegumu nav. Sprādziens viņu aizmeta pret garāžas durvju rāmi. 324 00:15:48,322 --> 00:15:49,532 Es mirstu? 325 00:15:49,615 --> 00:15:51,534 Dr. Robijs. Šī ir Dr. Santosa. 326 00:15:52,702 --> 00:15:54,829 -Nedzirdu jūs. -Pasaki otrajā pusē. 327 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 Esmu Dr. Santosa. 328 00:15:57,373 --> 00:15:59,625 -Dzirdat mani? -Jā. Dante. 329 00:16:00,293 --> 00:16:01,377 Džinkstoša skaņa. 330 00:16:01,461 --> 00:16:03,421 Makija, Džoja, nāciet līdzi! 331 00:16:06,215 --> 00:16:08,259 Viens, divi, trīs. 332 00:16:10,928 --> 00:16:12,555 Man vajag četrus ārstus? 333 00:16:13,598 --> 00:16:14,891 Velns. Zināju, ka traki. 334 00:16:14,974 --> 00:16:18,853 Šī ir mācību slimnīca. Saņemsiet visu nepieciešamo palīdzību. 335 00:16:18,936 --> 00:16:21,272 Elpceļi un elpošana neskarta. 336 00:16:22,064 --> 00:16:23,774 Plaušas darbojas labi. 337 00:16:24,817 --> 00:16:27,945 Sāpīgs krūšu kauls, iespējams lūzums. 338 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 Ektopija ekrānā neuzrādās. 339 00:16:30,615 --> 00:16:32,366 Nav perikarda izsvīduma, sirds kārtībā. 340 00:16:32,450 --> 00:16:35,077 130/85. Pulss 108. 341 00:16:35,161 --> 00:16:37,788 -Skābeklis 98 divos litros. -50 vienības fentanila. 342 00:16:38,331 --> 00:16:40,790 -Galvas pārsējs piesūcies asinīm. -Apskatīsimies. 343 00:16:40,875 --> 00:16:43,377 Parasti primārajā apskatē neskatām galvas ādas traumas, 344 00:16:43,461 --> 00:16:45,213 ja tikai aktīvi asiņo. 345 00:16:45,296 --> 00:16:48,049 Sprādziena traumu gadījumā spiediens var pārraidīt enerģiju 346 00:16:48,132 --> 00:16:50,092 caur ķermeni un izraisīt iekšējus bojājumus 347 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 pat bez ārējām redzamām pazīmēm. 348 00:16:52,261 --> 00:16:54,096 Īpaši orgāniem, kas pildīti ar gaisu. 349 00:16:54,180 --> 00:16:55,473 Kā izskatās, Dr. Santosa? 350 00:16:55,556 --> 00:16:57,808 E-FAST negatīvs, vēdera dobumā liekā šķidruma nav. 351 00:16:59,936 --> 00:17:02,271 -Ej tu nost! -Kas tur ir? 352 00:17:02,355 --> 00:17:05,273 Diezgan liels gabals. Meklēju asiņošanas avotu. 353 00:17:05,358 --> 00:17:08,152 -Aiz galvas ādas? -Tik tiešām. 354 00:17:08,236 --> 00:17:09,694 Man ir pāršķelta galva? 355 00:17:09,779 --> 00:17:13,031 Neraizējieties. Galvaskauss ir neskarts. Tikai dziļa brūce. 356 00:17:16,618 --> 00:17:19,579 Jākontrolē dažas artērijas. 357 00:17:20,289 --> 00:17:21,499 Astoņas šuves? 358 00:17:21,582 --> 00:17:22,875 Santosa, 800. 359 00:17:22,959 --> 00:17:25,502 Kas ir Raney skavas? Ātrākas nekā šuves. 360 00:17:26,587 --> 00:17:29,340 Nofiksē asiņojošos kanālus. Nozīmē DT. Būšu blakus telpā. 361 00:17:29,423 --> 00:17:31,467 Un Djūka DT rinda kļūst garāka. 362 00:17:35,596 --> 00:17:38,307 -500 CC ievadītas. -Kā sokas, Oliver? 363 00:17:39,517 --> 00:17:40,977 Mums ir progress. 364 00:17:41,060 --> 00:17:43,771 Nevar saprast, vai iedarbojās flebotomija vai nitro. 365 00:17:43,854 --> 00:17:45,064 Varbūt abi. 366 00:17:46,315 --> 00:17:48,192 Augsts kālija līmenis, 6,5. 367 00:17:48,276 --> 00:17:50,653 Esiet gatavi dialīzei un papildu karstuma stresam. 368 00:17:50,736 --> 00:17:52,196 -Vajag... -Dr. Džavadi. 369 00:17:53,030 --> 00:17:55,950 Insulīnu un glikozi, lai pārvietotu kāliju šūnās. 370 00:17:56,033 --> 00:17:58,286 Precīzi. Desmit vienības, Amp D50. 371 00:17:58,369 --> 00:18:00,830 Piecus miligramus albuterola izsmidzinātā veidā. 372 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 Pārvietos kāliju, palīdzēs elpot. 373 00:18:02,999 --> 00:18:04,458 Viņam draud aritmija. 374 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Nav T-viļņu un QRS paplašināšanās. 375 00:18:08,421 --> 00:18:10,548 Insulīns pakļauj hipoglikēmijas riskam. 376 00:18:10,631 --> 00:18:12,633 Liec medmāsām bieži pārbaudīt ar glikometru. 377 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 Viņai ir taisnība. 378 00:18:14,135 --> 00:18:16,387 Nebulizators palīdzēs līdz dialīzei. Tiksi galā? 379 00:18:20,808 --> 00:18:22,768 -Viss skaidrs? -Jā. 380 00:18:25,438 --> 00:18:27,940 Informēšu vīrieša dēlu. 381 00:18:28,024 --> 00:18:29,525 Viņš noteikti uztraucas. 382 00:18:29,609 --> 00:18:31,986 -Sameklē mani, ja vajag. -Labi. 383 00:18:35,197 --> 00:18:37,867 Kur tu iemācījies to apavu triku? 384 00:18:38,951 --> 00:18:41,621 Man bija prakse NJMS Senioru aprūpes centrā. 385 00:18:42,079 --> 00:18:43,414 Kāds virsārsts vienmēr teica: 386 00:18:43,497 --> 00:18:46,000 "Pacienta pēdas daudz ko par viņu pasaka." 387 00:18:48,044 --> 00:18:51,130 Bravo, dāmas! Tagad pie nākamajiem pacientiem! 388 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 Būs jāpaliek ilgāk, lai tiktu galā ar visiem pacientiem. 389 00:18:56,469 --> 00:18:58,179 Drīz atnāks nakts maiņas papildspēki. 390 00:18:58,262 --> 00:19:00,931 11. stundā visam jārit ātrāk, nevis lēnāk. 391 00:19:01,015 --> 00:19:03,392 Tāpēc to sauc par fināla sprintu. Ātrāk! 392 00:19:09,398 --> 00:19:12,401 -Tā ir mamma zēnam ar siltumdūrienu? -Jā. 393 00:19:13,069 --> 00:19:14,987 Tici, ka tas bija negadījums? 394 00:19:16,864 --> 00:19:17,782 Tam ir nozīme? 395 00:19:18,407 --> 00:19:21,202 Kā ārstam? Nē. Kā mammai... 396 00:19:22,620 --> 00:19:25,039 Nez, vai, kļūstot par mammu, esmu kļuvusi 397 00:19:25,539 --> 00:19:28,125 saprotošāka vai nosodošāka. 398 00:19:31,087 --> 00:19:32,755 Dana, mums ir apmeklētāji. 399 00:19:32,838 --> 00:19:34,674 Brālis. Bija sprādziens. 400 00:19:34,757 --> 00:19:36,425 Sveiki! Mamma cieta autoavārijā. 401 00:19:36,509 --> 00:19:40,137 Monika, palīdzēsi viņiem atrast tuviniekus? 402 00:19:40,221 --> 00:19:42,223 Princese, ko tu šeit vēl dari? 403 00:19:42,306 --> 00:19:44,934 Nav jādodas uz kādu foršu cūkas gaļas barbekjū pasākumu? 404 00:19:45,017 --> 00:19:47,770 To sauc par lečonu. Ir gan. Drīz lavīšos prom. 405 00:19:47,853 --> 00:19:50,564 Jā. Izklaidējies mūsu abu vietā, labi? 406 00:19:51,023 --> 00:19:52,108 Nepaliec pārāk ilgi. 407 00:19:54,944 --> 00:19:58,406 Sveiki, Stīvensas kundze. Esmu Dr. Makija. Kā jūtaties? 408 00:19:58,823 --> 00:20:01,409 Muļķīgi, un man ļoti sāp. 409 00:20:02,493 --> 00:20:05,287 Jā. Iedosim kaut ko pret sāpēm. 410 00:20:07,081 --> 00:20:08,999 Tava paciente atstāja segu. 411 00:20:12,920 --> 00:20:14,255 Jā. 412 00:20:15,881 --> 00:20:18,134 Jā, es paņemšu. Paldies, Esme. 413 00:20:20,386 --> 00:20:21,679 Tūlīt atnākšu, ja? 414 00:20:25,516 --> 00:20:26,559 Velns! 415 00:20:27,727 --> 00:20:29,019 -Tev viss labi? -Jā. 416 00:20:29,103 --> 00:20:30,396 Es tikai... 417 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 Meklēju kaut ko, kur šo ielikt. 418 00:20:33,149 --> 00:20:34,900 Paciente to atstāja. 419 00:20:37,945 --> 00:20:40,781 Viņa nomira. Divu puiku mamma. 420 00:20:41,949 --> 00:20:44,577 -Izklausās smagi. -Jā, draņķīgi. 421 00:20:45,494 --> 00:20:48,622 Bija nežēlīgi redzēt, kā divi jaunieši atvadās no savas mammas. 422 00:20:49,665 --> 00:20:52,418 Tas liek raudāt. 423 00:20:54,170 --> 00:20:55,671 Ja raudi, tad paliek labāk. 424 00:20:56,088 --> 00:20:57,173 Kaut es varētu. 425 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Saproti? 426 00:20:59,550 --> 00:21:02,636 Es pat neatceros pēdējo reizi, kad raudāju. 427 00:21:03,262 --> 00:21:05,014 Nezinu, vai vispār vēl spēju. 428 00:21:05,097 --> 00:21:07,016 Vai to šī vieta nodara cilvēkam? 429 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Diezgan labi protam slēpt savas sajūtas. 430 00:21:12,021 --> 00:21:15,858 Nedaudz baidos, ka esmu tās slēpusi tik ilgi, 431 00:21:15,941 --> 00:21:18,152 ka vairs nezinu, kā tās atklāt. 432 00:21:19,945 --> 00:21:22,948 Kaut es atkal spētu raudāt, saproti? 433 00:21:25,451 --> 00:21:26,327 Gribi apskāvienu? 434 00:21:28,162 --> 00:21:29,079 Ak Dievs, nē! 435 00:21:30,790 --> 00:21:34,126 Jūsu mātes stāvoklis ir stabils, bet viņa joprojām gaida galvas rentgenu. 436 00:21:35,127 --> 00:21:37,630 Drīz visu zināsim. Tikmēr varat pagaidīt kopā ar tēti. 437 00:21:37,713 --> 00:21:40,007 Miljoniem reižu teicu, ka viņam nevajadzētu braukt. 438 00:21:40,090 --> 00:21:42,384 Drīkst jautāt, kāda viņiem ir situācija mājās? 439 00:21:43,260 --> 00:21:45,554 Es nezinu. Viņi dzīvo Skvirelhilā. 440 00:21:45,638 --> 00:21:47,389 Mājā, kurā uzaugu. Dzīvo tur divatā. 441 00:21:48,307 --> 00:21:51,560 Pamanījām, ka jūsu tēvam ir nestabila gaita, 442 00:21:51,644 --> 00:21:53,854 kā arī citas līdzsvara un mobilitātes problēmas. 443 00:21:54,563 --> 00:21:58,359 Viņš apmeklē internistu, neirologu, kardiologu, gastroenterologu. 444 00:21:58,442 --> 00:22:00,236 Viņam ir vesela virkne ārstu. 445 00:22:01,403 --> 00:22:03,280 Vecāki bija diezgan labā formā, 446 00:22:03,364 --> 00:22:05,658 bet pēdējā laikā knapi spēj uzkāpt pa kāpnēm. 447 00:22:05,741 --> 00:22:07,827 Puse mājas viņiem nav pieejama. 448 00:22:07,910 --> 00:22:10,162 Esat domājusi par kādu aprūpes namu? 449 00:22:10,246 --> 00:22:12,790 Jā, bet viņi atsakās par to pat runāt. 450 00:22:13,958 --> 00:22:15,668 Koena kungs, jums ir apmeklētājs. 451 00:22:16,252 --> 00:22:17,461 Gādīgais lāčuks. 452 00:22:17,545 --> 00:22:19,421 Tēt, tu jūties labi? 453 00:22:19,505 --> 00:22:21,882 Nē, es jūtos muļķīgi. 454 00:22:22,758 --> 00:22:24,510 Kerija, šī ir Dr. Kinga, 455 00:22:24,593 --> 00:22:26,512 kas palīdzēs aprūpēt māti. 456 00:22:26,595 --> 00:22:28,764 Es tikai paskaidroju, ka ārstēšana 457 00:22:28,848 --> 00:22:32,309 ir atkarīga no traumām, bet pastāv sarežģījumi. 458 00:22:32,810 --> 00:22:36,063 Jāziņo par traucējumiem, kas varētu ietekmēt braukšanu. 459 00:22:36,522 --> 00:22:37,523 Jums visticamāk 460 00:22:37,606 --> 00:22:39,441 būs vēlreiz jānokārto tiesības. 461 00:22:39,525 --> 00:22:41,861 Bet kāds tam sakars ar Frīdu? 462 00:22:41,944 --> 00:22:46,824 Ja gūžas trauma ir nopietna, un jūsu kustības ir ierobežotas, 463 00:22:47,449 --> 00:22:51,161 tas nozīmētu jūsu sievai nedrošu atgriešanos mājās. 464 00:22:51,245 --> 00:22:54,915 Būtu jāapsver pagaidu uzturēšanās aprūpes namā 465 00:22:54,999 --> 00:22:56,876 un rehabilitāciju Frīdai. 466 00:22:56,959 --> 00:22:58,377 Cik ilgu laiku? 467 00:23:00,129 --> 00:23:01,714 Trīs, sešus mēnešus. 468 00:23:01,797 --> 00:23:04,758 Iespējams, viņai nebūs iepriekšējās funkcionalitātes 469 00:23:04,842 --> 00:23:06,635 kāda bija pirms traumas, atveseļošanās. 470 00:23:06,719 --> 00:23:08,178 Tad nogaliniet mani tagad. 471 00:23:09,054 --> 00:23:10,848 Redzat, ar ko jācīnās? Tēt. 472 00:23:10,931 --> 00:23:12,433 Jums jāatrod dzīvesvieta, 473 00:23:12,516 --> 00:23:14,560 kas ir drošāka un veselīgāka jums abiem. 474 00:23:14,643 --> 00:23:18,689 Jaunās kopienas nav līdzīgas vecajiem, biedējošajiem aprūpes namiem. 475 00:23:18,772 --> 00:23:21,025 Tās ir jaukas. Būtu savs dzīvoklis. 476 00:23:21,108 --> 00:23:24,236 Mana māsa tādā dzīvo. Viņa to dievina. 477 00:23:24,320 --> 00:23:26,405 Parunāsim, kad nomirs suns. 478 00:23:27,197 --> 00:23:28,157 Ja nu nokritīsi? 479 00:23:28,657 --> 00:23:29,950 Ja būs sirdslēkme, insults, 480 00:23:30,034 --> 00:23:32,036 un neviens nevarēs palīdzēt? 481 00:23:32,119 --> 00:23:35,122 -Tu par daudz raizējies. -Kā neraizēties? Skat, kas šodien notika. 482 00:23:35,873 --> 00:23:40,294 Atstāsim jūs vienatnē. Atnāksim kopā ar Koenas kundzi. 483 00:23:46,008 --> 00:23:49,261 Robij, skalpa upuris ir atpakaļ no DT. 484 00:23:49,345 --> 00:23:51,180 -Viņu tagad sagatavo. -Sasodīts. 485 00:23:52,056 --> 00:23:53,015 Labi. Nākšu. 486 00:23:55,059 --> 00:23:57,728 -Draugam viss labi? -Bēgšanas riska radarā. 487 00:23:57,811 --> 00:24:00,272 Dana lika Makijai aprūpēt vīrieti, kas uzbruka Emmai. 488 00:24:00,731 --> 00:24:03,025 -Viņai viss labi? -Fiziski jā. 489 00:24:03,859 --> 00:24:05,986 Dzirdēju, ka runāji ar Lengdonu. 490 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 Jā, tas jau ir pagātnē. 491 00:24:07,905 --> 00:24:10,157 Izdomā, kā turpmāk strādāsiet kopā. 492 00:24:10,240 --> 00:24:11,533 Līdz brīdim, kad atsāks. 493 00:24:12,201 --> 00:24:14,870 Kļūsti par labu ārsti. Neļauj vecajiem konfliktiem traucēt. 494 00:24:14,954 --> 00:24:17,247 Tādēļ vēlos, lai tu un pārējie apmeklējat 495 00:24:17,331 --> 00:24:19,166 traumu konsultantu, kamēr būšu prom. 496 00:24:19,249 --> 00:24:20,250 -Jā? -Jā. 497 00:24:20,334 --> 00:24:23,045 Un paprasīju Vitakeram pieskatīt manu dzīvokli. 498 00:24:23,128 --> 00:24:25,255 Novērsīs tavu uzmanību no fermera atraitnes. 499 00:24:25,339 --> 00:24:27,257 -Ko? -Paņems pastu, aplaistīs augus. 500 00:24:27,341 --> 00:24:28,300 Forši. 501 00:24:28,384 --> 00:24:30,010 Forši. Jā. Labi. 502 00:24:30,094 --> 00:24:32,763 Izskatās labi. Šo var sākt labot. 503 00:24:33,472 --> 00:24:34,932 Vai jums sāp, kungs? 504 00:24:35,516 --> 00:24:38,268 Nesāp, jūtu tikai ko slapju. 505 00:24:38,352 --> 00:24:40,854 -Jau padarīji nejūtīgu? -Jā. 506 00:24:41,313 --> 00:24:43,691 -Viens procents epinefrīna. -DT gatava? 507 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 -Vēl nē. -Redzēju, kā atdalās šķēles. 508 00:24:46,026 --> 00:24:48,570 Izolēts krūšu kaula lūzums. Pārējais normā. 509 00:24:48,654 --> 00:24:49,780 Varētu laist mājās. 510 00:24:49,863 --> 00:24:52,908 Bet, ņemot vērā mehānismu, vajadzētu nakti novērot. 511 00:24:52,992 --> 00:24:54,785 Piekrītu Dr. Garsijai. 512 00:24:55,327 --> 00:24:57,079 Es arī piekrītu Dr. Garsijai. 513 00:24:58,872 --> 00:25:01,834 Trīsslāņu aizdare. Galea, subkutānā, ādas skavas. 514 00:25:02,793 --> 00:25:03,919 Izbaudiet uguņošanu. 515 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 Un ja nesatieku, pirms aizej, 516 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 neaizmirsti nopirkt suvenīru. 517 00:25:07,506 --> 00:25:09,591 Pasūtījuma aļņa kaula medību asmeni. 518 00:25:09,675 --> 00:25:11,677 Pašu labāko mīļākajam miesniekam. 519 00:25:12,302 --> 00:25:14,763 Kādreiz būsi labs bijušais vīrs, Robinavič. 520 00:25:17,850 --> 00:25:19,685 Slimnīcas advokāts meklē Džesiju. 521 00:25:19,768 --> 00:25:21,520 Aizveda uz ICE aizturēšanas centru. 522 00:25:21,603 --> 00:25:23,147 Mums esot jāgaida. 523 00:25:23,856 --> 00:25:25,524 Kas ar mums, cilvēkiem, ir noticis? 524 00:25:28,902 --> 00:25:31,238 Ir ziņas par mērgli, kas uzbruka Emmai? 525 00:25:31,613 --> 00:25:32,489 Vēl nav. 526 00:25:33,532 --> 00:25:35,617 -Dieva dēļ. -Došos turp, pajautāšu. 527 00:25:35,701 --> 00:25:36,535 Jā. 528 00:25:36,618 --> 00:25:38,287 Džeks, kas uzbruka Emmai? 529 00:25:39,079 --> 00:25:39,997 Saspringti. 530 00:25:41,206 --> 00:25:42,124 Kā tu jūties? 531 00:25:43,709 --> 00:25:44,626 Burvīgi. 532 00:25:45,711 --> 00:25:46,754 Man jāiet. 533 00:25:46,837 --> 00:25:48,630 Tu visu izdarīji pareizi. 534 00:25:48,714 --> 00:25:50,132 Viss būs kārtībā. 535 00:25:50,215 --> 00:25:51,133 Kaut tā būtu. 536 00:25:54,845 --> 00:26:00,059 Kaste ar B klases palaišanas caurulēm furgonā, nākamajā sekundē - bum! 537 00:26:00,142 --> 00:26:03,353 Mani atsvieda kādus trīs, četrus metrus 538 00:26:03,437 --> 00:26:06,523 pret garāžu tieši pacelšanas sliedēs. 539 00:26:07,399 --> 00:26:08,776 Stipri atsitos. 540 00:26:09,860 --> 00:26:11,487 Pārējo neatceros. 541 00:26:12,738 --> 00:26:15,616 Mans brālis kliedza: "Palīgā!" 542 00:26:15,699 --> 00:26:18,327 Es tur gulēju un domāju: "Viņš laikam mirst." 543 00:26:19,870 --> 00:26:21,622 Viņš laikam kliedza par mani. 544 00:26:21,705 --> 00:26:23,582 Jūsu brālis ir ģimenes telpā. 545 00:26:23,665 --> 00:26:26,293 Gaida, kad varēs jūs satikt. Dzīvs un vesels. 546 00:26:27,878 --> 00:26:28,796 Ak vai! 547 00:26:29,880 --> 00:26:32,257 Ko tas nozīmē? 548 00:26:33,425 --> 00:26:34,927 -Ei? -Nekas, par ko uztraukties. 549 00:26:38,347 --> 00:26:40,641 Nesakām "ak vai" pacienta priekšā. 550 00:26:45,229 --> 00:26:46,313 Mēģini vēlreiz. 551 00:26:46,939 --> 00:26:47,815 Esi drošs? 552 00:26:51,652 --> 00:26:52,820 Labāk. Turpini. 553 00:26:53,737 --> 00:26:56,156 Uguņošana būtu jāatstāj profesionāļiem. 554 00:26:56,240 --> 00:26:57,658 Mēs esam profesionāļi. 555 00:26:58,200 --> 00:27:02,412 Pirms dažiem gadiem ieguvām oficiālo PDA patērētāja licenci. 556 00:27:02,871 --> 00:27:04,748 Šaujampulveris man ir asinīs. 557 00:27:05,499 --> 00:27:06,834 Nekas, ko... 558 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 Es pret to necīnos. 559 00:27:16,093 --> 00:27:18,053 Drīzāk jau memento mori. 560 00:27:22,099 --> 00:27:25,602 Esmu vienīgā, kas medskolā nestudēja latīņu valodu? 561 00:27:25,686 --> 00:27:26,603 -Jā. -Jā. 562 00:27:27,771 --> 00:27:29,898 -Gatavs. -Labs darbiņš. 563 00:27:31,108 --> 00:27:32,693 -Drīkstu satikt brāli? -Jā. 564 00:27:33,443 --> 00:27:35,028 Nolādēts! 565 00:27:35,112 --> 00:27:37,865 -Sāpes krūtīs? -Kad kustos. 566 00:27:37,948 --> 00:27:39,283 Krūšu kaula lūzums. 567 00:27:39,366 --> 00:27:41,994 Iedosim pret to vēl četras morfīna vienības. Paldies. 568 00:27:42,077 --> 00:27:45,914 Nākamās četras nedēļas mēģiniet nesmieties un nešķaudīt. 569 00:27:47,875 --> 00:27:50,752 Hāsa kungs, pievienosim augstas plūsmas deguna skābekļa aparātu 570 00:27:50,836 --> 00:27:52,921 BiPAP aparāta vietā un redzēsim situāciju. 571 00:27:54,089 --> 00:27:55,174 Šķiet daudzsološi. 572 00:27:55,257 --> 00:27:57,593 Atkārtotais kālija līmenis ir 6,1 ar albuterolu. 573 00:28:03,932 --> 00:28:05,017 Jūtos... 574 00:28:06,560 --> 00:28:07,686 nedaudz labāk. 575 00:28:10,439 --> 00:28:12,858 Nesaki mātei, cik ātri šurp atbrauci. 576 00:28:12,941 --> 00:28:14,610 Domāju, ka nomirsi. 577 00:28:15,819 --> 00:28:18,071 Ja būtu ilgāk, varēja nomirt. Malacis. 578 00:28:20,115 --> 00:28:22,075 Pagājušajā nedēļā nokārtoja tiesības. 579 00:28:23,452 --> 00:28:26,747 Likās, ka esmu filmā Ātrs un bez žēlastības. 580 00:28:27,873 --> 00:28:31,501 Neticas, ka Painridža ir slēgta. Kad tas notika? 581 00:28:32,127 --> 00:28:35,589 Lasīju pirms pāris mēnešiem. Medicare izdevumu samazināšana. 582 00:28:35,672 --> 00:28:37,883 Tuvumā ir citas NMP vietas? 583 00:28:37,966 --> 00:28:38,884 Nav. 584 00:28:39,676 --> 00:28:42,471 Cilvēkiem no mūsu apkaimes būs jāmēro tāls ceļš. 585 00:28:43,013 --> 00:28:46,099 Esiet gatavs - jums būs jāpaliek dažas stundas. 586 00:28:46,183 --> 00:28:47,809 Jā, es zinu, kā tas ir. 587 00:28:50,187 --> 00:28:53,482 Meison, ja esi izsalcis, mums ir laba kafejnīca. 588 00:28:53,565 --> 00:28:54,691 Nemelo viņam. 589 00:28:55,943 --> 00:28:57,486 Mums ir kafejnīca. 590 00:28:57,569 --> 00:29:00,572 -Es palikšu pie tēta. -Jā, protams. 591 00:29:02,366 --> 00:29:03,617 Paldies, ka izglābāt viņu. 592 00:29:10,666 --> 00:29:14,169 Joprojām apdomā NMP laukos pēc prakses šeit? 593 00:29:14,253 --> 00:29:16,129 Neapdomāju, es to darīšu. 594 00:29:17,297 --> 00:29:19,758 Ceru, ka joprojām būs slimnīcas, kurās varēsi strādāt. 595 00:29:19,841 --> 00:29:20,801 Jā. 596 00:29:23,762 --> 00:29:26,014 Un atkal Staigājošo miroņu nakts maiņa. 597 00:29:26,098 --> 00:29:29,309 -Pirmais ir Mateo. Saņem zelta nozīmīti. -Kas šeit notika? 598 00:29:29,393 --> 00:29:31,728 -Šīrīta maiņu atstāju labā metienā. -Nejautā. 599 00:29:32,604 --> 00:29:34,815 Runājot par metieniem - kā iet, Dr. Džeja? 600 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 Tas bija kaut kāds basketbolists? 601 00:29:39,319 --> 00:29:40,612 Nokaunies! 602 00:29:40,696 --> 00:29:42,948 To spēlē tikai labākais sešinieks. 603 00:29:43,573 --> 00:29:45,534 Medskolas ceturtā kursa pirmā nedēļa. 604 00:29:45,617 --> 00:29:47,703 Sāksi mani izrīkot, pirms pamanīsi. 605 00:29:47,786 --> 00:29:49,162 Absolvēsi un būsi tumsas pusē? 606 00:29:49,246 --> 00:29:50,664 NMP nodaļā? 607 00:29:51,248 --> 00:29:53,333 Nakts maiņas, mazā. Tas ir traki. 608 00:29:56,211 --> 00:29:58,630 Neesmu izlēmusi, kurā rezidentūrā pieteikties. 609 00:29:58,714 --> 00:30:00,799 Izdomāsi. Vēl ir daudz laika. 610 00:30:01,466 --> 00:30:02,884 Saki to maniem vecākiem. 611 00:30:03,885 --> 00:30:06,847 -Dana, tā puiša analīzes ir gatavas. -Dod šurp. 612 00:30:12,060 --> 00:30:13,687 Es viņu žņaudzu? 613 00:30:14,229 --> 00:30:16,231 Nē, es tā nekad nedarītu. 614 00:30:16,315 --> 00:30:17,524 Tomēr darījāt gan. 615 00:30:21,069 --> 00:30:23,780 Atvainosiet uz mirkli? 616 00:30:24,823 --> 00:30:26,450 -Jēziņ, Dana. -Lasi. 617 00:30:29,578 --> 00:30:30,829 Ko viņš saka? 618 00:30:31,621 --> 00:30:35,208 Viņš ir šokā. Apgalvo, ka neko neatceras. 619 00:30:36,752 --> 00:30:39,046 Saka, ka golfa laukumā bija iereibis. 620 00:30:39,129 --> 00:30:41,506 Varbūt par daudz iedzēra. Miglā tīts. 621 00:30:41,590 --> 00:30:43,675 Tad guļ uz grīdas, un visi kliedz uz viņu. 622 00:30:43,759 --> 00:30:45,260 Cik ērti. 623 00:30:47,095 --> 00:30:50,057 Varbūt jums abiem labāk, ka viņš neatceras notikušo. 624 00:30:52,976 --> 00:30:55,020 Sakiet, kad esat gatavs uzklausīt liecību. 625 00:31:01,610 --> 00:31:05,864 Labās ziņas - jūsu DT neuzrādīja galvaskausa lūzumu, 626 00:31:05,947 --> 00:31:07,407 intrakraniālu asiņošanu. 627 00:31:07,491 --> 00:31:10,160 Labas ziņas jums un tai blondajai medmāsai. 628 00:31:11,411 --> 00:31:14,581 Tomēr analīzes uzrādīja alkoholu un kokaīnu. 629 00:31:17,459 --> 00:31:18,835 Pieķērāt mani. 630 00:31:18,919 --> 00:31:20,962 Nedaudz iešņaucu pirms sitieniem, 631 00:31:21,046 --> 00:31:22,839 bet mēs golfā tikai izklaidējāmies. 632 00:31:22,923 --> 00:31:25,133 Alkoholu sajaucot ar kokaīnu, 633 00:31:25,217 --> 00:31:28,220 aknas ražo metabolītu, ko sauc par kokaīna etilēnu. 634 00:31:28,303 --> 00:31:29,721 Kāds tam sakars ar mani? 635 00:31:30,597 --> 00:31:32,307 Tam, ko tas it kā darot? 636 00:31:33,350 --> 00:31:37,229 Tā ir psihoaktīva molekula, toksiskāka un spēcīgāka nekā kokaīns, 637 00:31:37,896 --> 00:31:42,901 un tā var izraisīt apjukumu, paranoju, agresiju un pat psihozi. 638 00:31:46,154 --> 00:31:47,322 Kas tagad notiks? 639 00:31:49,449 --> 00:31:53,036 Dažas stundas novērosim, sevišķi iespējamā smadzeņu satricinājuma dēļ. 640 00:31:53,829 --> 00:31:56,665 Tikmēr jums būs jāsniedz liecība policistam. 641 00:32:02,421 --> 00:32:04,506 Paveicās, ka tikai iebikstīja. 642 00:32:04,589 --> 00:32:06,466 -Muskulis ir neskarts. -Redzi? 643 00:32:06,550 --> 00:32:08,885 -Varēja būt ļaunāk. -Nevar būt, Šērmen! 644 00:32:08,969 --> 00:32:10,846 Trīsstūrveida bajonetes, ko izgatavoja, 645 00:32:10,929 --> 00:32:14,015 bija paredzētas brūcēm, ko knapi iespējams sašūt. 646 00:32:14,099 --> 00:32:15,892 Tās bajonetes nav satikušas mani. 647 00:32:16,935 --> 00:32:19,980 -Oho! -Viss kārtībā. Tieku galā. 648 00:32:20,063 --> 00:32:22,607 Nē. Jūs esat no Fort Pitt muzeja? 649 00:32:23,692 --> 00:32:27,404 -Jā, zināt to vietu? -Jā, es jūs dievinu. 650 00:32:27,487 --> 00:32:28,447 Mamma veda uz fortu 651 00:32:28,530 --> 00:32:30,157 ik reizi, kad tur apciemojām radus. 652 00:32:30,240 --> 00:32:33,285 Esam brīvprātīgie dzīvie vēsturnieki jau vairāk nekā 20 gadus. 653 00:32:33,368 --> 00:32:34,578 Iespējams, ka jūs redzēju. 654 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 Būs jāpastāsta vecākiem. 655 00:32:37,539 --> 00:32:39,040 Tikt sadurtam ir biedējoši. 656 00:32:39,124 --> 00:32:42,711 Kāds nūģis paklupa pār saviem zābakiem un gandrīz mani sadūra. 657 00:32:42,794 --> 00:32:44,546 Nebūtu svarīgi, ja nebūtu ierindā. 658 00:32:44,671 --> 00:32:45,964 Jūs esat labās rokās. 659 00:32:46,047 --> 00:32:49,718 Viņš ar savām šuvēm 1776. gadā daudziem būtu izglābis dzīvības. 660 00:32:54,514 --> 00:32:56,808 Sveiki! Labas ziņas, Koeanas kundze. 661 00:32:57,434 --> 00:33:01,313 Rentgenā gūžas kaula lūzums un iekšējā asiņošana neuzrādās. 662 00:33:02,147 --> 00:33:05,859 Bet jums ir mazs augšējā kaunuma kaula matu līnijas daļas lūzums. 663 00:33:05,942 --> 00:33:07,903 Neizklausās labi. 664 00:33:07,986 --> 00:33:10,322 No lūzumiem tas ir labākais. 665 00:33:10,405 --> 00:33:12,324 Man jāpaliek slimnīcā? 666 00:33:13,033 --> 00:33:16,203 Ne obligāti. Atveseļošanās būs diezgan vienkārša. 667 00:33:16,286 --> 00:33:17,537 Jāpiemeklē atsāpinošie. 668 00:33:17,621 --> 00:33:19,539 Jums jāsaudzē sevi, 669 00:33:19,623 --> 00:33:21,416 nedrīkst staigāt sešas, astoņas nedēļas. 670 00:33:22,167 --> 00:33:23,877 Kā tiks mājās, ja nedrīkst iet? 671 00:33:23,960 --> 00:33:26,379 Atbalstoties, kāds var pieturēt. 672 00:33:26,463 --> 00:33:29,090 Sagādāsim staiguļus, nozīmēsim fizioterapiju. 673 00:33:29,758 --> 00:33:32,260 Tātad varam doties mājās? 674 00:33:32,844 --> 00:33:35,805 Tēti, tu pats nevari parūpēties par mammu. 675 00:33:36,765 --> 00:33:37,891 Mēs tiksim galā. 676 00:33:37,974 --> 00:33:40,101 Domājiet reāli. 677 00:33:40,185 --> 00:33:43,188 Es negribu, lai svešinieki staigā pa māju. 678 00:33:43,271 --> 00:33:45,565 Ne jau svešinieki, bet palīgi. 679 00:33:45,649 --> 00:33:46,775 Nē, paldies. 680 00:33:47,859 --> 00:33:48,902 Dakteri, lūdzu. 681 00:33:51,071 --> 00:33:54,032 Mani uztrauc jūsu spēja saņemt nepieciešamo palīdzību, kundze. 682 00:33:55,742 --> 00:33:57,911 Laiks padomāt 683 00:33:57,994 --> 00:33:59,913 par citām dzīvesvietas iespējām. 684 00:34:01,998 --> 00:34:03,250 Spēju par viņu parūpēties. 685 00:34:03,375 --> 00:34:05,085 Tēti, vai spēsi viņu aizvest 686 00:34:05,168 --> 00:34:07,754 uz tualeti un uzsēdināt uz poda nakts vidū? 687 00:34:07,837 --> 00:34:10,005 Vai palīdzēsi apģērbties no rīta? 688 00:34:10,090 --> 00:34:11,382 -Tiekam galā! -Tēti. 689 00:34:12,509 --> 00:34:15,262 Lūdzu, pamēģiniet. 690 00:34:15,344 --> 00:34:16,972 Nav uzreiz jāpārdod māja. 691 00:34:17,054 --> 00:34:18,223 Pārbaudiet, vai patiks. 692 00:34:20,516 --> 00:34:21,851 Pārvācies pie mums. 693 00:34:21,935 --> 00:34:24,228 Nevaru. Man ir darbs un bērni. 694 00:34:24,312 --> 00:34:28,400 Nē. Skaidrs? Vienkārši nē. 695 00:34:30,777 --> 00:34:33,612 Kerija, aprunāsimies mirkli ārpusē? 696 00:34:41,580 --> 00:34:42,871 Tā ir katru reizi. 697 00:34:42,956 --> 00:34:45,125 Grūti atrast līdzsvaru starp cieņpilnu 698 00:34:45,208 --> 00:34:48,837 sapratni par aģentūru un labāko izvēli viņiem. 699 00:34:49,879 --> 00:34:53,132 Gribēju zināt, vai jums ir vecāku zāļu saraksts 700 00:34:53,216 --> 00:34:55,302 jūsu telefonā. 701 00:34:55,385 --> 00:34:56,386 Jā. 702 00:34:56,469 --> 00:34:58,513 Gribētu apskatīt, ja neiebilstat. 703 00:34:59,598 --> 00:35:00,515 Jā. 704 00:35:03,310 --> 00:35:05,103 Vecīt, kā iet? 705 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 Labāk atved bāra ratiņus un bufeti, 706 00:35:08,315 --> 00:35:10,275 ja nāksies uzkavēties ilgāk. 707 00:35:10,358 --> 00:35:12,485 Te ir kā sastrēgumā. Mēģinām tevi dabūt rindā. 708 00:35:12,569 --> 00:35:14,404 -Apsolu. -Tas nav sastrēgums. 709 00:35:14,487 --> 00:35:15,864 Tā ir 20 auto sadursme. 710 00:35:15,947 --> 00:35:18,033 Jo ātrāk tu tiksi prom, ātrāk es tikšu prom. 711 00:35:18,116 --> 00:35:19,618 Zini, es tevi nemānu. 712 00:35:21,578 --> 00:35:24,414 Kāpēc tik dedzīgi vēlies aizbraukt? 713 00:35:25,081 --> 00:35:29,544 Man ir grafiks, vietas, kurp doties, man ir cilvēki, ar kuriem jātiekas. 714 00:35:33,882 --> 00:35:35,300 Man vienkārši jābrauc. 715 00:35:37,177 --> 00:35:39,929 Domā, ja neaizbrauksi šodien, neaizbrauksi vispār? 716 00:35:42,682 --> 00:35:46,478 Tas ir jūtams. Šī vieta ir kā plūstošas smiltis. 717 00:35:48,563 --> 00:35:49,481 Jā. 718 00:35:50,106 --> 00:35:53,610 Kaut kas nav kārtībā ar puisi, kas cieta uguņošanā - Danti. 719 00:35:55,987 --> 00:35:56,905 Skaidrs. Velns. 720 00:35:57,614 --> 00:36:00,116 Nekur neej. Tu esi nākamais. Pats tevi aizvedīšu. 721 00:36:00,200 --> 00:36:02,202 Es šeit sāku justies kā ķīlnieks. 722 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 Kā, tavuprāt, jūtos es? 723 00:36:19,552 --> 00:36:22,097 -Kas notiek? -Sasodīti sāp krūtis. 724 00:36:22,180 --> 00:36:23,515 Sistoliskais 78. 725 00:36:25,141 --> 00:36:26,393 Asins zudums no galvas ādas? 726 00:36:26,476 --> 00:36:27,894 Maz ticams. Dr. Santosa? 727 00:36:27,977 --> 00:36:31,272 Laba elpošanas skaņa, kakla vēnas izspiedušās. Pārbaudu sirdi. 728 00:36:31,356 --> 00:36:34,275 500 CC bolu. 100 %. Reinspirācijas ierīci, lūdzu. 729 00:36:34,359 --> 00:36:36,403 Perikarda izsvīdums, LK kolapss, tamponāde. 730 00:36:36,486 --> 00:36:38,738 Sagatavosimies perikardiocentēzei. 731 00:36:38,822 --> 00:36:41,616 Kas notiek? Viss būs labi? Teica, ka bija labi. 732 00:36:41,700 --> 00:36:44,411 -DT bija normāla. -Viss mainījās. 733 00:36:45,328 --> 00:36:48,331 Dante, ap jūsu sirdi ir sakrājušās asinis. 734 00:36:48,415 --> 00:36:50,709 -Mums tās jāizvada. -Velns. 735 00:36:50,792 --> 00:36:52,919 Uz kilogramu 0,5 ketamīna, lūdzu. 736 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Tas nesamazinās spiedienu? 737 00:36:54,713 --> 00:36:57,716 Nav izvēles. Nevaram to darīt, ja viņš kustas. 738 00:36:58,383 --> 00:36:59,634 Dante, svētā debess! 739 00:36:59,718 --> 00:37:01,511 -Tas ir mans brālis. -Perla! 740 00:37:01,594 --> 00:37:03,888 Jūs šobrīd nedrīkstat te atrasties. 741 00:37:03,972 --> 00:37:05,473 Kas viņam kaiš? Dante! 742 00:37:05,974 --> 00:37:07,350 -Turies. -Labi. 743 00:37:08,268 --> 00:37:10,019 Šobrīd nedrīkstat tur atrasties. 744 00:37:10,103 --> 00:37:12,063 -Jāstabilizē stāvoklis. -Teica, ka ir labi. 745 00:37:12,147 --> 00:37:13,273 Radās komplikācija. 746 00:37:13,356 --> 00:37:16,526 Mēģiniet dažas minūtes saglabāt mieru. 747 00:37:16,609 --> 00:37:18,945 -Nē, lūdzu. -Elpojiet ar mani. Ieelpa, 748 00:37:19,028 --> 00:37:21,406 izelpa. Skatieties uz mani. Ieelpa. 749 00:37:22,449 --> 00:37:24,451 Izelpa. Ļoti labi. Ieelpa. 750 00:37:25,535 --> 00:37:27,954 Izelpa. Saglabājiet mieru. Tiksim galā. 751 00:37:31,541 --> 00:37:33,042 Nevar jūs, muļķi, atstāt vienus. 752 00:37:33,126 --> 00:37:34,502 -Tamponāde ar šoku. -Kāpēc? 753 00:37:34,586 --> 00:37:37,797 Pieņemu krūšu kaula lūzuma radītā plīsuma dēļ labajā priekškambarī. 754 00:37:37,881 --> 00:37:39,924 Ja būtu kambaris, nomirtu uzreiz. 755 00:37:40,008 --> 00:37:42,218 Pajautā kardioloģijai, vai OZ brīva. 756 00:37:42,302 --> 00:37:43,261 Sistoliskais 64. 757 00:37:43,344 --> 00:37:45,096 Esi veikusi apikālās pieejas metodi? 758 00:37:45,180 --> 00:37:46,097 Nē. 759 00:37:46,181 --> 00:37:48,892 Labākais laiks ir tagad. Nāc pie manas zondes. 760 00:37:48,975 --> 00:37:49,976 Kāpēc ne subkostāli? 761 00:37:50,059 --> 00:37:52,729 Šis ir īsāks attālums, mazāk struktūru. 762 00:37:52,812 --> 00:37:56,107 Ja redzi šķidrumu, starp zondi un perikardu nekā nav. 763 00:37:56,191 --> 00:37:58,359 Tur. Tur ir adata izsvīdumā. 764 00:37:58,443 --> 00:37:59,486 Pavelc atpakaļ. 765 00:38:00,236 --> 00:38:01,404 Laba asiņu atdeve. 766 00:38:01,988 --> 00:38:05,325 Dažreiz pietiek ar 20 CC, lai sirds atkal piepildītos. 767 00:38:05,408 --> 00:38:07,911 -Miega artērijas pulss daudz spēcīgāks. -Paldies, nāku. 768 00:38:08,745 --> 00:38:09,954 Zāle būs gatava pēc 5 min. 769 00:38:10,038 --> 00:38:12,207 40 CC laukā. 770 00:38:12,290 --> 00:38:13,958 Spiediens lielāks. Sistoliskais 90. 771 00:38:14,042 --> 00:38:15,752 Ievietosim sīļveida cauruli 772 00:38:15,835 --> 00:38:18,338 un atstāsim katetru trīsceļu krānā. 773 00:38:18,421 --> 00:38:19,589 No sirds vēl asiņo. 774 00:38:19,672 --> 00:38:21,508 Var dzīvot ar nelielu asins zudumu, 775 00:38:21,591 --> 00:38:24,385 bet ne ar spiediena maisu, kas spiež sirdi un neļauj pukstēt. 776 00:38:24,469 --> 00:38:25,678 Labi, ka neizrakstījām. 777 00:38:25,762 --> 00:38:28,181 Malacis, Robij, tu arī, Trinitija. 778 00:38:28,264 --> 00:38:31,017 -Tas ir kompliments? -Dažreiz jums paveicas. 779 00:38:32,977 --> 00:38:34,103 Daži ir slikti. 780 00:38:34,187 --> 00:38:35,730 -Cik viņam gadu? -84. 781 00:38:37,065 --> 00:38:40,443 Meklizīns reibonim, antiholīnerģiska iedarbība var izraisīt miegainību. 782 00:38:40,527 --> 00:38:42,737 Lieto, kad vajag. Tāpēc nelieto visu laiku. 783 00:38:42,821 --> 00:38:46,115 Viņam izrakstīts arī metokarbamols, vēl viens antiholīnerģiskais. 784 00:38:46,199 --> 00:38:47,450 Mazina braukšanas spējas. 785 00:38:48,076 --> 00:38:49,869 Un metoklopramīds kuņģim. 786 00:38:50,620 --> 00:38:52,288 Tas varētu radīt gaitas problēmas. 787 00:38:53,164 --> 00:38:54,040 Tieši tā. 788 00:38:55,750 --> 00:38:57,919 -Dr. Robij, drīkstam atskaitīties? -Jā, kas ir? 789 00:38:58,002 --> 00:38:59,128 Tev vajadzētu sākt 790 00:38:59,212 --> 00:39:01,422 pārbaudīt atskaites, ko nodosi nakts maiņai. 791 00:39:01,506 --> 00:39:03,424 Jā. Labu ceļavēju, 792 00:39:03,508 --> 00:39:05,760 vai ko nu baikeri mūsdienās saka. 793 00:39:07,220 --> 00:39:08,930 Mūsu senioru pāris Frīda un Eds. 794 00:39:09,514 --> 00:39:11,683 Uztrauc viņu spēja atgūt veselību mājās 795 00:39:11,766 --> 00:39:13,560 vai palikt dzīvot mājās. 796 00:39:13,643 --> 00:39:17,313 Dažas Koena kunga zāles ir nepiemēroto zāļu sarakstā vecākiem cilvēkiem 797 00:39:17,397 --> 00:39:20,358 un varētu pasliktināt viņa veselības stāvokli. 798 00:39:20,441 --> 00:39:21,359 Varētu? 799 00:39:21,442 --> 00:39:24,612 Neesam drošas. Tās nav kritiski nepieciešamas. 800 00:39:24,696 --> 00:39:26,614 Varam likt pārtraukt tās lietot. 801 00:39:26,698 --> 00:39:29,200 Sazinātos ar viņa ģimenes ārstu, lai zinātu, kā klājas. 802 00:39:29,284 --> 00:39:32,120 Aprunājieties ar radiem. Dažreiz pacienta neatkarības 803 00:39:33,037 --> 00:39:35,498 un autonomijas apstiprināšana sniedz labumu. 804 00:39:37,709 --> 00:39:41,629 Dr. Mohana, dzirdēju, ka apdomā izvēles priekšmetu. 805 00:39:41,713 --> 00:39:43,923 Esi apsvērusi geriatriju? 806 00:39:44,007 --> 00:39:45,842 Tā ir gan māksla, gan zinātne. 807 00:39:45,925 --> 00:39:49,888 Parasti ir kāda vakance un šķiet, ka tu esi piemērota tādam darbam. 808 00:39:57,228 --> 00:39:58,271 Esi redzējusi Danu? 809 00:39:58,938 --> 00:40:01,232 Šķiet, ka izgāja uzpīpēt. Laimīgā. 810 00:40:19,167 --> 00:40:21,586 Vai pateiksi, kas tur patiesībā notika? 811 00:40:21,669 --> 00:40:22,587 Neteikšu. 812 00:40:25,173 --> 00:40:27,300 Vari zaudēt medmāsas licenci. 813 00:40:28,509 --> 00:40:30,637 Ļauj minēt - tā Versed pudelīte 814 00:40:30,720 --> 00:40:33,973 bija domāta Dagam Driskolam, ja nu viņš atgrieztos. 815 00:40:34,057 --> 00:40:36,267 Kopš tā laika tu to nēsā līdzi. 816 00:40:36,351 --> 00:40:37,685 Es rīkojos pareizi. 817 00:40:37,769 --> 00:40:40,480 Pateicoties man, jaunā medmāsa varēs doties mājās vesela. 818 00:40:40,563 --> 00:40:42,774 Makija var parakstīt Versed rīkojumu, ja tu nē. 819 00:40:42,857 --> 00:40:44,025 Es parakstīšu rīkojumu. 820 00:40:44,108 --> 00:40:47,528 Parakstīšu arī papildu rīkojumu, lai tev tāds ir, kamēr manis nav. 821 00:40:47,612 --> 00:40:48,821 Tas nav svarīgākais. 822 00:40:49,405 --> 00:40:51,866 Es neesmu pret medmāsu drošību. 823 00:40:52,992 --> 00:40:54,452 Cenšos ieteikt, lai esi uzmanīga, 824 00:40:54,535 --> 00:40:56,204 jo tu esi īstais cilvēks, 825 00:40:56,287 --> 00:40:57,580 kuram jāvada manā prombūtnē. 826 00:40:57,664 --> 00:41:00,833 Nevis atriebības kārē jāklaiņo pa gaiteņiem ar pilnu šļirci. 827 00:41:00,917 --> 00:41:03,544 Jādara kā tu saki, nevis jāizturas tā, kā es pret tevi? 828 00:41:03,628 --> 00:41:05,421 Kas tev šodien kaiš? 829 00:41:05,505 --> 00:41:07,048 Samira nepamanīja trīskāršo A, 830 00:41:07,131 --> 00:41:08,383 Mela, Elisa sniedza liecību, 831 00:41:08,466 --> 00:41:10,134 Makija ārstē parkā, Lengdons... 832 00:41:10,218 --> 00:41:11,928 Jums abiem ar Lengodnu būs... 833 00:41:12,011 --> 00:41:14,347 -Negribu viņu šeit! -Viņš kļūdījās un izcieta sodu. 834 00:41:14,430 --> 00:41:17,100 Bija cietumā? Es ļāvu izsprukt sveikā cauri. 835 00:41:17,183 --> 00:41:18,935 -Kas tādā gadījumā esmu es? -Cilvēks! 836 00:41:19,018 --> 00:41:21,688 Tu dusmojies uz viņu vai uz sevi? 837 00:41:21,771 --> 00:41:22,689 Kāds varēja nomirt. 838 00:41:22,772 --> 00:41:24,983 -Kāds vienmēr nomirst NMP... -Joko vien. 839 00:41:25,066 --> 00:41:26,484 Joko tā vietā, lai... 840 00:41:26,567 --> 00:41:28,236 -Viņš nevienu nenogalināja. -Nezinām. 841 00:41:28,319 --> 00:41:30,863 Zinām, ka daudzus izglāba. 842 00:41:31,948 --> 00:41:33,574 Bērni liek vilties. 843 00:41:33,658 --> 00:41:36,035 -Viņš nav bērns. -Nav, bet viņš ir tavs čoms. 844 00:41:36,119 --> 00:41:37,954 Tu to uztver personīgi. Viņš sačakarējās, 845 00:41:38,037 --> 00:41:41,124 un tu domā, ka tāpēc esi sliktais, bet tā ir viņa atbildība. 846 00:41:42,208 --> 00:41:44,919 Kā lai dodos prom, ja šeit viss ir pakaļā? 847 00:41:45,003 --> 00:41:47,380 Sākumā nevari palikt, tagad nevari braukt. 848 00:41:47,463 --> 00:41:48,673 Kas ir, Robinavič? 849 00:41:49,924 --> 00:41:52,885 Es braukšu. Cerēju, ka aizbraukšu, atstājot visu labākā situācijā. 850 00:41:52,969 --> 00:41:54,095 Netēlo cietēju. 851 00:41:54,178 --> 00:41:57,432 Šeit vienmēr ir uz katastrofas robežas. Ar vai bez tevis. 852 00:41:57,515 --> 00:41:59,517 Darām to katru nakti un svētkos. 853 00:41:59,600 --> 00:42:01,269 Šo vietu nekontrolē viens cilvēks. 854 00:42:01,352 --> 00:42:03,938 Tā izdzīvoja bez Adamsones, bez manis, 855 00:42:04,022 --> 00:42:05,648 un izdzīvos arī bez tevis. 856 00:42:10,903 --> 00:42:12,822 Zāles pasliktina manu stāvokli? 857 00:42:12,905 --> 00:42:16,659 Nevis pasliktina, bet varētu ietekmēt līdzsvaru un mobilitāti. 858 00:42:16,743 --> 00:42:20,872 Kāpēc ārsti izrakstīja zāles, kas varētu viņam kaitēt? 859 00:42:20,955 --> 00:42:22,290 Tās nav konkrētas zāles. 860 00:42:22,373 --> 00:42:25,710 Zāļu kombinācija varētu traucēt viņa ikdienas darbībās. 861 00:42:25,793 --> 00:42:29,213 Mums ir lietu pārvaldniece, kas izstrādās veselīgu plānu, 862 00:42:29,297 --> 00:42:33,468 kas, manuprāt, iepriecinās visus, ļaujot jums palikt mājās. 863 00:42:33,551 --> 00:42:36,054 Pieejama regulāra fizikālā terapija, 864 00:42:36,137 --> 00:42:38,473 medmāsa, kas apmeklē dažas reizes nedēļā. 865 00:42:38,556 --> 00:42:41,934 Pat personīgie iepirkumu speciālisti, kas palīdz iepirkties. 866 00:42:42,769 --> 00:42:44,520 Izklausās dārgi. 867 00:42:45,438 --> 00:42:47,023 Medicare sedz lielāko daļu 868 00:42:47,106 --> 00:42:49,442 ar zināmu Senioru aģentūras palīdzību. 869 00:42:49,525 --> 00:42:53,654 Vecie ļaudis zina, kā ir būt jaunam, 870 00:42:53,738 --> 00:42:57,366 bet jaunie nevar zināt, kā ir būt vecam. 871 00:42:58,701 --> 00:42:59,911 Paldies par sapratni. 872 00:43:01,412 --> 00:43:02,705 Jūs tomēr brauksiet līdzi 873 00:43:02,789 --> 00:43:05,917 apskatīt aprūpes iestādes, ja nu tam pienāks laiks. 874 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Nu, varbūt. 875 00:43:12,215 --> 00:43:17,678 ŠUVJU RATIŅI 876 00:43:24,143 --> 00:43:26,813 Čau! Tev viss kārtībā? 877 00:43:27,980 --> 00:43:29,982 Nav bijis labāk. Paldies. Atā. 878 00:43:36,572 --> 00:43:38,282 Tiešām turpināsi tur stāvēt? 879 00:43:38,366 --> 00:43:39,742 Jā. Kas notiek? 880 00:43:45,623 --> 00:43:47,625 Burtiski pirmā diena kā ārstei, 881 00:43:48,334 --> 00:43:49,252 un Lengdons 882 00:43:49,961 --> 00:43:53,005 lika man atkal apšaubīt savas prasmes. 883 00:43:53,089 --> 00:43:56,342 Un man vajadzēja ilgu laiku, lai es te iejustos. 884 00:43:56,425 --> 00:43:57,510 Nu viņš ir atgriezies. 885 00:43:58,177 --> 00:43:59,929 Man vienalga, ka viņš bija atkarīgais. 886 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 Mani uztrauc, jo viņš bija pakaļa. 887 00:44:02,098 --> 00:44:05,518 Šķiet, ka neviens šeit to pat neatceras. 888 00:44:05,601 --> 00:44:08,855 Visi te runā par kopienu un ģimeni, 889 00:44:08,938 --> 00:44:11,149 bet tajā pašā laikā pagrūž zem riteņiem. 890 00:44:12,358 --> 00:44:14,944 Robijs ir vienīgais virsārsts, kas saprot situāciju. 891 00:44:15,027 --> 00:44:17,989 Bet tagad dodas kaut kādā lielajā ego-nāves gara meklējumā, 892 00:44:18,072 --> 00:44:21,492 un robotu daktere man min uz varžacīm. 893 00:44:22,994 --> 00:44:25,163 Garsija ir te. Tu viņai patīc. 894 00:44:25,246 --> 00:44:27,039 Es viņai nepatīku. 895 00:44:27,123 --> 00:44:28,249 Viņai patīk pārgulēt. 896 00:44:28,332 --> 00:44:31,794 Esmu viņas stresa mazināšanas rotaļlieta vai biju... 897 00:44:32,712 --> 00:44:34,463 Viņa ar Lengdonu būtu ideāls pāris. 898 00:44:35,381 --> 00:44:37,508 Jā, satraucoši. 899 00:44:38,134 --> 00:44:39,051 Jūtu līdzi. 900 00:44:40,970 --> 00:44:42,096 Kāpēc tev tas rūp? 901 00:44:43,181 --> 00:44:45,433 Jo esam draugi. Man tā šķita. Šķiet. 902 00:44:45,516 --> 00:44:46,934 Esam? Jo papildus tam, 903 00:44:47,018 --> 00:44:49,937 tu turi noslēpumā, ka izvāksies no manis. 904 00:44:50,021 --> 00:44:50,938 Izvācos? 905 00:44:51,022 --> 00:44:54,275 Dzirdēju, ka ievāksies Robija bēdīgajā vecpuišu dzīvoklī. 906 00:44:54,358 --> 00:44:58,863 Ja godīgi, domāju, ka tu gribi, lai izvācos laukā. 907 00:44:58,946 --> 00:45:02,617 Nē. Gribēju, lai dod tēvišķīgu padomu par tavu fermera dzīvi, 908 00:45:02,700 --> 00:45:05,119 nevis, lai atdod mājas atslēgas. 909 00:45:07,079 --> 00:45:08,664 -Ak Dievs! -Nē, es zinu. 910 00:45:09,165 --> 00:45:11,542 -Tā nebija mana darīšana. -Nē, ne jau tas. 911 00:45:14,253 --> 00:45:17,089 Tev patiesībā patīk dzīvot ar mani kopā? 912 00:45:19,091 --> 00:45:20,384 Par ko tu runā? 913 00:45:21,510 --> 00:45:23,596 Tu visur atstāj netīrās drēbes. 914 00:45:23,679 --> 00:45:25,932 Tu apēd visus avokado, kad tie nogatavojas. 915 00:45:26,015 --> 00:45:28,142 Tu nopauzē TV, lai uzdotu stulbus jautājumus. 916 00:45:28,226 --> 00:45:30,061 Nē, atgriezīšos pie avokado, 917 00:45:30,144 --> 00:45:32,271 jo nezinu nevienu, kurš tos tik daudz ēstu. 918 00:45:32,355 --> 00:45:35,441 -Tas ir pretīgi... -Pasaki un es neizvākšos, labi? 919 00:45:35,524 --> 00:45:36,859 Pie Robija nebūs daudz darāmā. 920 00:45:36,943 --> 00:45:39,695 Jāizņem pasts, jāaplaista augi. 921 00:45:40,696 --> 00:45:41,614 Ko pateikt? 922 00:45:44,867 --> 00:45:47,453 Atzīsti, ka tev patīk, ka esmu dzīvokļa biedrs. 923 00:45:49,664 --> 00:45:52,291 Tu esi īsts sūds. Lai veicas ar Robija augiem. 924 00:45:56,254 --> 00:45:58,673 Tu nevari iedomāties, kādu prieku man tas sagādāja. 925 00:46:02,969 --> 00:46:04,428 -Sveiki! -Cik ilgi vēl, 926 00:46:04,512 --> 00:46:06,138 līdz tos noņems un laidīs mājās? 927 00:46:10,476 --> 00:46:12,645 -Jūs uzbrukāt medmāsai. -Jā. 928 00:46:13,229 --> 00:46:16,065 Teicāt, ka kokaīna etilēns mani padarīja traku. 929 00:46:17,692 --> 00:46:20,778 Ja esat dzēris un kādu nogalināt, tā joprojām ir slepkavība. 930 00:46:21,445 --> 00:46:23,322 Kad pēc dažām stundām būsiet skaidrā, 931 00:46:23,406 --> 00:46:25,783 ar policijas darbinieku brauksiet 932 00:46:25,866 --> 00:46:27,159 dokumentēt lietu. 933 00:46:27,243 --> 00:46:28,953 Nē, tas nevar būt. 934 00:46:29,036 --> 00:46:31,289 Tā kā spēlējat golfu un varat atļauties kokaīnu, 935 00:46:31,372 --> 00:46:33,249 pieņemu, ka iemaksāsiet drošības naudu. 936 00:46:33,332 --> 00:46:34,750 Jūs izbojāsiet man dzīvi! 937 00:46:34,834 --> 00:46:36,711 Tā kā ir valsts dzimšanas diena, 938 00:46:36,794 --> 00:46:38,462 uzklausīšana aizņems ilgāku laiku. 939 00:46:38,546 --> 00:46:40,923 Es atceltu jūsu lielos svētku plānus. 940 00:46:45,970 --> 00:46:48,764 Varu jums atstāt šos. 941 00:46:50,141 --> 00:46:51,767 Rehabilitācija? Ejiet dirst! 942 00:46:52,310 --> 00:46:55,855 Iesūdzēšu slimnīcu un jūs par miesas bojājumiem. 943 00:46:55,938 --> 00:46:58,649 Lai veicas tajā pārliecināt zvērinātos. 944 00:46:58,733 --> 00:47:00,109 -Piedrāzt šo vietu! -Pakaļa. 945 00:47:00,192 --> 00:47:02,069 Piedrāzt jūs visus! 946 00:47:02,153 --> 00:47:03,654 Ne jūs, policista kungs. 947 00:47:03,738 --> 00:47:04,864 Velns! 948 00:47:04,947 --> 00:47:08,159 Izrakstīšanas kartītēm jāatrodas skenēšanas kastītē 949 00:47:08,242 --> 00:47:11,746 ar medmāsu piezīmēm, norīkojumiem, analīžu un rentgena rezultātiem. 950 00:47:11,829 --> 00:47:14,081 Dienas maiņa aizpildīja T-lapas katram pacientam. 951 00:47:14,165 --> 00:47:15,958 Uz tāfeles raksta gaidāmās analīzes, 952 00:47:16,042 --> 00:47:18,961 lai nekas nepaliktu nepamanīts, kamēr gaidām. 953 00:47:21,547 --> 00:47:24,050 Vestbridža un Guddominjona atrisinājušas kiberuzbrukumu. 954 00:47:25,384 --> 00:47:27,011 -Samaksāja izpirkumu? -Jā. 955 00:47:27,094 --> 00:47:29,013 Mūsu IT nodaļa ir droša par aizsardzību, 956 00:47:29,096 --> 00:47:33,309 tāpēc drīzumā visu pārstartēs. Lēnām, bet drīzumā. 957 00:47:33,392 --> 00:47:35,644 Kad viss atgriezīsies vecajās sliedēs, 958 00:47:35,728 --> 00:47:38,773 rezidentiem jāskenē papīra formāta atskaites 959 00:47:38,856 --> 00:47:41,776 un jādigitalizē pacientu EVK, pirms dodas prom. 960 00:47:41,859 --> 00:47:43,694 Es nekad neizkļūšu no šejienes. 961 00:47:45,279 --> 00:47:46,947 Tas nozīmē, ka vari doties. 962 00:47:47,656 --> 00:47:50,785 Nav nekā, ar ko netiksim galā ar nakts maiņu. 963 00:47:50,868 --> 00:47:52,953 Jā, pareizi. Varu doties. 964 00:47:53,454 --> 00:47:56,248 Es teicu, ka tiksi pārbaudīts, 965 00:47:56,332 --> 00:48:00,002 un apsolu, ka neaiziešu, kamēr nebūsi ticis atpakaļ. 966 00:48:00,086 --> 00:48:01,712 Robij, tu liki man atnākt, 967 00:48:01,796 --> 00:48:04,423 liki veikt analīzes. Tev nav jāauklējas ar mani. 968 00:48:04,507 --> 00:48:05,674 Tam man ir medmāsa. 969 00:48:05,758 --> 00:48:07,718 -Kā tevi sauc, sirsniņ? -Vivī, kungs. 970 00:48:07,802 --> 00:48:09,678 Tam domāta jaukā medmāsa Vivī. 971 00:48:09,762 --> 00:48:11,222 Tas nebūs ilgi. 972 00:48:12,056 --> 00:48:13,599 Kur es to jau esmu dzirdējis? 973 00:48:14,850 --> 00:48:17,395 Tātad tas ir galā? 974 00:48:18,896 --> 00:48:20,189 Jā. 975 00:48:20,272 --> 00:48:21,899 Neļauj šai vietai noiet pa burbuli. 976 00:48:24,819 --> 00:48:28,447 Iepriekšējā dzīvē man bija daudz draugu, 977 00:48:28,531 --> 00:48:30,574 kuriem patika riskēt. 978 00:48:31,534 --> 00:48:33,786 It kā tas būtu izaicinājums, kas viņiem jāuzņemas. 979 00:48:35,204 --> 00:48:37,248 Problēma tā, ka viņi to vienmēr atrada. 980 00:48:40,543 --> 00:48:41,544 Labi. 981 00:48:44,547 --> 00:48:47,216 Šodien no tevis jūtama kāda dīvaina aura. 982 00:48:47,299 --> 00:48:50,928 Šī diena ir bijusi dīvaina. 983 00:48:56,809 --> 00:48:57,935 Tu dodies prom? 984 00:48:58,018 --> 00:49:01,272 Jā, mana maiņa ir galā, un man nemaksā par atrašanos te. 985 00:49:01,355 --> 00:49:03,482 Būtībā ir pretēji. 986 00:49:03,566 --> 00:49:08,279 Nezinu, vai pamanīji, bet mēs joprojām esam katastrofas režīmā. 987 00:49:08,362 --> 00:49:10,489 Ieguldām papildu laiku, ja vajag. 988 00:49:13,325 --> 00:49:17,288 62 % NMP ārstu ziņo par izdegšanas sindromu. 989 00:49:17,371 --> 00:49:18,622 Zinu, diemžēl. 990 00:49:19,623 --> 00:49:24,545 Varbūt jums, trakajiem, vajadzētu nospraust robežas. Kā man. 991 00:49:25,880 --> 00:49:27,715 Līdz rītdienai, dakteri. 992 00:49:30,509 --> 00:49:32,720 -Lai veicas! Piedodiet par šmuci. -Šmuci? 993 00:49:38,559 --> 00:49:39,977 -Jā. -Vedam iekšā. 994 00:49:40,603 --> 00:49:43,022 Galvas trauma. Nokrita no noliktavas rampas, 995 00:49:43,105 --> 00:49:44,773 kur strādā par apsargu. 996 00:49:47,026 --> 00:49:48,068 Ak Dievs! 997 00:49:48,611 --> 00:49:51,113 Orlando. Aizgāja pirms piecām stundām. 998 00:51:15,114 --> 00:51:17,116 Subtitrus tulkoja: Žanna Konošonoka