1 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 - Sie kennen ihn? - Orlando Diaz. Er war mit DKA hier. 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,562 - Wie tief gestürzt? - Sechs Meter. 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,274 - Hat's jemand gesehen? - Nein, sie haben ihn später gefunden. 4 00:00:24,441 --> 00:00:25,526 Pupillen träge. 5 00:00:25,692 --> 00:00:29,738 - Er hat sich selbst entlassen. - Auf drei. Drei, zwei, eins. 6 00:00:31,198 --> 00:00:34,243 - Dr. Ellis übernimmt. Wir machen das. - Ich bleibe. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,996 Kontinuität. Dr. Al-Hashimi, machen Sie die Übergabe mit Dr. Abbot. 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,331 - Shen, du auch. - Ja. 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,166 Sagen Sie, wenn was ist. 10 00:00:41,667 --> 00:00:44,127 - Beidseitiges Lungengleiten. - Becken stabil. 11 00:00:44,294 --> 00:00:47,756 Hämatom am rechten Unterschenkel. Rechter Unterarm deformiert. 12 00:00:48,131 --> 00:00:51,677 - Trommelfellriss, Sekret serös-blutig. - Schädelbasisbruch. 13 00:00:51,843 --> 00:00:55,931 - Diabetiker, Sturz aus sechs Metern. - Blutdruck 204 zu 98. Puls 56. 14 00:00:56,098 --> 00:00:58,934 - Dr. Mohan, was heißt das? - Ich bin beschäftigt. 15 00:00:59,810 --> 00:01:02,813 - Cushing-Reflex. - Durch erhöhten Hirndruck. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,647 Er muss sofort zum CT. 17 00:01:05,274 --> 00:01:08,318 - Keine freie Flüssigkeit im Bauch. - Hat er Familie? 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,279 Ehefrau und drei Kinder. 19 00:01:10,737 --> 00:01:14,783 - Gibt's eine Karte für Robby? - Er wollte weder Karte noch Geschenke. 20 00:01:14,950 --> 00:01:16,910 - Gab es Kuchen? - Wollte er nicht. 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,371 Scheiße. Ich wollte Kuchen. 22 00:01:19,538 --> 00:01:23,166 - Sie wurde bei der Razzia verletzt. - Und ein Pfleger wurde verhaftet? 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,627 - Gefesselt und abgeführt. - Krass. 24 00:01:25,794 --> 00:01:28,255 Crus, du weißt, wie's offline läuft? 25 00:01:28,422 --> 00:01:32,259 Klar. Ohne Labor und Röntgen ist mir eh lieber. Willkommen zurück. 26 00:01:32,426 --> 00:01:36,471 Verordnungen für Labor und Röntgen kommen hier rein. 27 00:01:36,638 --> 00:01:39,348 Pflegeanweisungen kommen hier rein. 28 00:01:39,515 --> 00:01:43,395 - Leserlich bitte. - Monica, das ist Nazely. Sie ist neu. 29 00:01:43,770 --> 00:01:46,565 - Muss ich nicht wissen. - Freut mich sehr. 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,318 Du und ich heute, Jack. 31 00:01:49,484 --> 00:01:52,279 - Leitender Assistenzarzt? - Dr. Henderson. 32 00:01:53,071 --> 00:01:55,782 Sehr schön. Nachtschicht unter Crus Control. 33 00:01:55,949 --> 00:01:57,908 ICE hat 'ne Patientin gebracht. 34 00:01:58,452 --> 00:02:02,247 - Ach ja? Wie lief das? - Sie haben Jesse verhaftet. 35 00:02:02,414 --> 00:02:04,625 - Warum? - Angriff auf einen Officer. 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,126 Verarschst du mich? 37 00:02:06,293 --> 00:02:09,838 Dr. Al-Hashimi, das ist Nazely Toomarian, Medizinstudentin. 38 00:02:10,005 --> 00:02:11,340 Freut mich sehr. 39 00:02:12,466 --> 00:02:13,800 Sie sprechen Armenisch? 40 00:02:13,967 --> 00:02:16,011 Ein wenig. Ich komm damit durch. 41 00:02:16,345 --> 00:02:18,597 Okay, kommt alle mal zusammen. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,849 Zuerst zum Elefanten im Raum. 43 00:02:21,016 --> 00:02:22,934 Für die, die es nicht wissen: 44 00:02:23,101 --> 00:02:26,021 Jesse sprang einer Patientin gegen einen Bundesagenten bei 45 00:02:26,188 --> 00:02:28,774 und er und die Patientin wurden von ICE abgeführt. 46 00:02:28,940 --> 00:02:32,486 - Hat er ihn geschlagen? - Nein. Er hat ihn mit der Hand berührt. 47 00:02:32,653 --> 00:02:34,196 Es war etwas mehr als das. 48 00:02:34,363 --> 00:02:35,906 Die Anwälte sind dran. 49 00:02:36,073 --> 00:02:39,826 Wir halten die Belegschaft alle zwölf Stunden auf dem Laufenden. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,412 Bitte nicht die Gerüchteküche anheizen. 51 00:02:42,579 --> 00:02:46,124 Außerdem hat ein Patient unsere neue Schwester Emma angegriffen. 52 00:02:46,291 --> 00:02:48,835 - Mir geht's gut. - Lasst immer Vorsicht walten. 53 00:02:49,002 --> 00:02:52,506 Bei schwierigen Patienten immer den Weg zur Tür frei halten. 54 00:02:52,673 --> 00:02:55,926 War wohl ein aufregender Tag. Und wir sind noch offline. 55 00:02:56,093 --> 00:02:59,721 Die Tagesschicht informiert die Nachtschicht über die Abläufe. 56 00:03:00,597 --> 00:03:01,890 Na also. 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,684 Gott sei Dank. 58 00:03:04,726 --> 00:03:10,023 Langsam. Alle Akten der letzten fünf Stunden müssen eingescannt werden. 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,025 Und sie müssen geprüft werden. 60 00:03:12,192 --> 00:03:14,236 - Wer macht das? - Die Tagesschicht. 61 00:03:14,403 --> 00:03:17,072 - Mit ausgefüllten Patientenbögen. - Im Ernst? 62 00:03:17,239 --> 00:03:21,284 - Das dauert ewig. - Wir richten Plätze ein. Okay, dann los. 63 00:03:21,451 --> 00:03:24,913 Ich helfe in der Triage aus und lasse die Visite sausen. 64 00:03:25,079 --> 00:03:26,665 Da hast du Schwein gehabt. 65 00:03:26,832 --> 00:03:27,958 Gehen wir mit? 66 00:03:29,835 --> 00:03:33,296 Sieh's dir an. Wie der Wachwechsel am Buckingham Palace. 67 00:03:33,463 --> 00:03:37,426 - Aber wir dürfen lächeln. - Wir lächeln, während das Herz weint. 68 00:03:38,343 --> 00:03:41,555 Röntgen rechter Unterschenkel und Unterarm nach dem CT. 69 00:03:41,722 --> 00:03:45,016 - Hab gemessen. Blutzucker 284. - Nicht so schlecht. 70 00:03:45,183 --> 00:03:48,311 - Kalium sieht gut aus. - Anionenlücke ist 14. 71 00:03:48,478 --> 00:03:51,231 Heute früh noch 24. Eine Verbesserung. 72 00:03:51,398 --> 00:03:53,984 - Die DKA klingt ab. - Warum wurde er bewusstlos? 73 00:03:54,692 --> 00:03:55,902 Es ist heiß draußen. 74 00:03:56,403 --> 00:04:01,074 Vielleicht dehydriert durchs Schwitzen. Oder ein NSTEMI oder Schlaganfall. 75 00:04:02,117 --> 00:04:03,368 Kann losgehen. 76 00:04:05,120 --> 00:04:07,789 - Ich passe beim CT auf ihn auf. - Danke. 77 00:04:07,956 --> 00:04:10,208 Ich bleibe, falls er in den OP muss. 78 00:04:12,085 --> 00:04:13,628 Wir sind wieder online. 79 00:04:13,795 --> 00:04:15,046 Wurde auch Zeit. 80 00:04:16,505 --> 00:04:18,800 Robby. Ich hab erfahren, wo Jesse ist. 81 00:04:19,509 --> 00:04:22,929 - Von wem? - Mein Schwager ist Polizist. 82 00:04:23,096 --> 00:04:27,392 Er wird von der Dienststelle hier zum ICE-Gefängnis in Clearfield gebracht. 83 00:04:27,559 --> 00:04:29,561 Clearfield? Das ist zwei Stunden weg. 84 00:04:30,353 --> 00:04:32,147 Gut, ich sag's den Anwälten. 85 00:04:32,314 --> 00:04:34,441 - Wie geht's, Oliver? - Großartig. 86 00:04:34,608 --> 00:04:37,903 Mr. Haas. Lungenödem nach versäumter Dialyse. 87 00:04:38,069 --> 00:04:41,031 - Jetzt stabil. Das ist sein Sohn Mason. - Hallo. 88 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Ich bin Dr. Shen. Ich komme später. 89 00:04:43,658 --> 00:04:47,954 - Um 22:42 ist die Dialyse beendet. - Drücken Sie den Knopf und ich komme. 90 00:04:48,455 --> 00:04:50,540 Als Nächstes Süd 21. 91 00:04:52,459 --> 00:04:53,752 Mr. Digby. 92 00:04:54,336 --> 00:04:55,629 Nur Digby. 93 00:04:55,796 --> 00:05:00,467 Dr. Mohans Patient. Unterarm-Phlegmone. Wartet auf Bett auf der Normalstation. 94 00:05:00,634 --> 00:05:04,638 - Ich nehme ihn. - Verkauft an Dr. Toomarian. Und weiter. 95 00:05:05,722 --> 00:05:08,558 Verpflegung reicht aus? Dann bis gleich. 96 00:05:09,726 --> 00:05:12,938 Lillian Stegman. Beim Wasserski das Knie verdreht. 97 00:05:13,104 --> 00:05:15,190 Beim 360-Grad-Sprung von der Rampe. 98 00:05:15,357 --> 00:05:16,399 Respekt. 99 00:05:16,566 --> 00:05:19,110 - Zum Röntgen angemeldet. - Vor Stunden. 100 00:05:19,277 --> 00:05:22,781 Ma'am, ich bin Dr. Crus Henderson. Wir beschleunigen das. 101 00:05:23,782 --> 00:05:26,451 - Das wäre toll. Danke. - Weiter nach Nord. 102 00:05:27,118 --> 00:05:29,496 Der erste Scanner-Platz ist fast fertig. 103 00:05:29,663 --> 00:05:32,415 Whitaker, Santos, das wird gleich Ihr Posten. 104 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 - Echt jetzt? - Für wie lange? 105 00:05:35,210 --> 00:05:36,878 Bis das Chaos beseitigt ist. 106 00:05:37,337 --> 00:05:38,839 Weiter geht's. 107 00:05:39,005 --> 00:05:43,385 So! Jetzt weißt du, wie die Visite läuft. Faszinierend, was? 108 00:05:45,136 --> 00:05:48,056 - Ja. - Hier. Ich hab was Besseres für dich. 109 00:05:49,599 --> 00:05:52,394 So, Digby, wir suchen Ihnen frische Sachen raus, 110 00:05:52,561 --> 00:05:55,814 aber Emma und ich würden Sie vorher etwas frischmachen. 111 00:05:57,107 --> 00:06:00,110 - Hab schon geduscht. - Ja. Und Sie sehen gut aus. 112 00:06:00,277 --> 00:06:03,446 Aber wir bieten auch eine Rasur und einen Haarschnitt. 113 00:06:03,613 --> 00:06:06,157 Kein Zwang. Wie gesagt, Sie sehen gut aus. 114 00:06:07,492 --> 00:06:10,370 - Gut. Warum nicht? - Fantastisch. 115 00:06:10,537 --> 00:06:13,874 Füll die Schale mit warmem Wasser und seif ihn ein. 116 00:06:17,168 --> 00:06:19,546 - Pass auf dich auf da draußen. - Du auch. 117 00:06:19,713 --> 00:06:20,964 Hey, Cary. 118 00:06:21,631 --> 00:06:25,927 Sie haben Orlando erstversorgt, oder? Ist Ihnen da was aufgefallen? 119 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 Was zum Beispiel? 120 00:06:27,554 --> 00:06:33,310 Zum Beispiel, ob das Geländer kaputt war oder ob da Überwachungskameras waren. 121 00:06:33,894 --> 00:06:37,939 Ich war auf ihn konzentriert. Zugang, Intubation, Backboard, Schiene. 122 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 - Danke. - Zwei Namen sind ein Anfang. 123 00:06:40,650 --> 00:06:43,612 - Bald geht's normal weiter. - Ein namenloses Baby? 124 00:06:44,279 --> 00:06:48,325 Ja, um halb acht in der Toilette im Wartebereich ausgesetzt. 125 00:06:48,491 --> 00:06:51,661 - Babyklappe? - Dafür ist sie zu alt. Zwei Monate. 126 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 - Ich nehm sie. - Das Amt sucht eine Pflegestelle. 127 00:06:54,664 --> 00:06:56,957 - Und wenn die Mutter kommt? - Cops rufen. 128 00:06:57,125 --> 00:06:58,376 Tagesschicht, scannt. 129 00:06:58,543 --> 00:07:02,088 Nachtschicht, die Nummern oben auf der Tafel brauchen Ärzte. 130 00:07:02,255 --> 00:07:05,300 - Wer ist in BH-1? - Unterbringung wegen Suizidgefahr. 131 00:07:05,467 --> 00:07:08,470 - Was war los? - King und Langdon hatten den Fall. 132 00:07:08,637 --> 00:07:13,141 Traurig. Sie sagt, ihr Fünfjähriger hat sich ins Auto gelegt, um zu schlafen. 133 00:07:13,308 --> 00:07:16,519 - Hitzschlag. - Die Mom ist hier vor ein Auto gelaufen. 134 00:07:16,686 --> 00:07:19,648 Grady Barnhill, Stridor, keine Reaktion auf Salbutamol. 135 00:07:19,814 --> 00:07:22,984 - Sättigung 87. Seine Mutter Naomi. - Schockraum zwei. 136 00:07:23,151 --> 00:07:26,237 - Okay. Hat Ihr Sohn Asthma? - Sein ganzes Leben. 137 00:07:26,404 --> 00:07:28,531 - Aber nie so schlimm. - Höre kaum was. 138 00:07:28,698 --> 00:07:30,825 Er nutzt seine Atemhilfsmuskulatur. 139 00:07:31,576 --> 00:07:32,619 Pulmologie rufen! 140 00:07:32,786 --> 00:07:35,580 Vernebelung, 20 Milligramm die Stunde. 141 00:07:35,747 --> 00:07:38,375 Ich hab ihm stündlich Salbutamol gegeben. 142 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 Bereit? Auf drei. 143 00:07:41,962 --> 00:07:43,838 Eins, zwei, drei. 144 00:07:44,005 --> 00:07:48,510 - Nimmt er weitere Medikamente? - Nein, zuvor Montelukast und Symbicort. 145 00:07:48,677 --> 00:07:51,930 - Warum nicht mehr? - Ihm wurde die Versicherung gestrichen. 146 00:07:52,097 --> 00:07:54,641 - Verengt. Nichts kommt durch. - Mel, EpiPen. 147 00:07:54,808 --> 00:07:56,601 - Sofort. - 0,3 Milligramm. 148 00:07:56,768 --> 00:07:58,561 Das sollte die Lunge öffnen. 149 00:08:00,146 --> 00:08:01,231 Achtung, Grady. 150 00:08:08,947 --> 00:08:10,156 Was zum Einscannen? 151 00:08:10,323 --> 00:08:13,368 - Kritisches Labor in Nord 3. - Nicht meine Patientin. 152 00:08:13,535 --> 00:08:14,744 Aber gleich. 153 00:08:16,746 --> 00:08:18,790 Ich hab Feierabend, also ... 154 00:08:18,957 --> 00:08:21,459 Das Labor wurde vor drei Stunden angeordnet. 155 00:08:21,626 --> 00:08:24,170 Sie ist also noch Tagesschicht-Patientin. 156 00:08:24,337 --> 00:08:28,717 Lass die neue Kollegin anfangen. Ich muss oben mit der Verwaltung reden. 157 00:08:28,883 --> 00:08:31,469 - Sorry. Es hat sonst keiner Zeit. - Ist gut. 158 00:08:31,970 --> 00:08:34,431 Gleich am Anfang in der Nachtschicht gelandet? 159 00:08:34,597 --> 00:08:38,351 - Wohl Glück gehabt. - Ja, wenn man auf Horrorfilme steht. 160 00:08:38,518 --> 00:08:40,602 - Wo studierst du? - UC Irvine. 161 00:08:40,770 --> 00:08:42,438 - Kalifornien? - Ja. 162 00:08:42,605 --> 00:08:44,899 - Pittsburgh ist anders. - Feuchte Luft. 163 00:08:45,066 --> 00:08:47,986 Ja, die geht weg, wenn der erste Schnee liegt. 164 00:08:48,153 --> 00:08:50,613 Hi, Mrs. Davis. 165 00:08:50,780 --> 00:08:53,658 - Ich bin Dr. McKay. Das ist Dr. ... - Toomarian. 166 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 Hallo. 167 00:08:55,160 --> 00:08:58,371 Ihre Laborwerte deuten auf eine Leberentzündung hin. 168 00:08:58,538 --> 00:09:01,666 - Ist mir deshalb so übel? - Mit Sicherheit, ja. 169 00:09:01,833 --> 00:09:04,252 Hat sich Ihre Hautfarbe verändert? 170 00:09:04,878 --> 00:09:08,882 Ich habe Bräunungscreme benutzt, um nicht wie ein Geist auszusehen. 171 00:09:09,382 --> 00:09:12,969 Wie heißt die Creme? Eine Chemikalie könnte der Grund sein. 172 00:09:13,136 --> 00:09:18,058 Nein, nein, die ist ganz natürlich. Das DHA kommt aus Zuckerrüben. 173 00:09:18,224 --> 00:09:22,228 - Warum ist meine Leber entzündet? - Es gibt viele mögliche Ursachen. 174 00:09:22,395 --> 00:09:24,981 - Nehmen Sie Medikamente? - Kein einziges. 175 00:09:25,148 --> 00:09:26,524 - Paracetamol? - Oh nein. 176 00:09:26,691 --> 00:09:29,903 - Wir müssen nach Drogenkonsum fragen. - Niemals. 177 00:09:30,070 --> 00:09:33,114 - Rohe Muscheln, Austern? - Ich bin Veganerin. 178 00:09:33,698 --> 00:09:36,910 Einen Schritt nach dem anderen. Wir sind gleich zurück. 179 00:09:38,453 --> 00:09:40,997 - Digby, Haas, jetzt im System. - Wird doch. 180 00:09:41,164 --> 00:09:43,458 Er wartet immer noch auf dem Flur? 181 00:09:43,875 --> 00:09:47,003 Okay, könnten Sie ihn als Nächstes drannehmen? 182 00:09:48,213 --> 00:09:49,255 Danke. 183 00:09:50,507 --> 00:09:51,883 Duke wartet immer noch. 184 00:09:52,050 --> 00:09:54,344 Ja, er muss da wohl noch Stunden warten. 185 00:09:54,511 --> 00:09:58,723 - Na so was, schon 19:15 Uhr. - Muss noch ein paar lose Enden zuknüpfen. 186 00:09:58,890 --> 00:10:02,060 Du hast mehr lose Enden als ein Makramee-Wandbehang. 187 00:10:02,227 --> 00:10:06,648 Der meiner Mom ging über die ganze Wand. Mach doch Schluss und fahr los. 188 00:10:06,815 --> 00:10:09,442 Du auch. Ach nein, du hast Lena heimgeschickt. 189 00:10:09,609 --> 00:10:13,196 Forderst du noch Ersatz an oder arbeitest du bis morgen früh? 190 00:10:13,363 --> 00:10:14,489 Wenn's sein muss. 191 00:10:14,656 --> 00:10:19,160 Oh, du darfst dich also aufopfern, aber wir anderen spielen Märtyrer. 192 00:10:19,327 --> 00:10:20,620 - Robby. - Verzeihung. 193 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 - Und? - Nichts subdural oder epidural. 194 00:10:24,791 --> 00:10:28,169 Diffuses Hirnödem. Verdrängung und Kompression der Ventrikel. 195 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 HWS, Thorax, Abdomen, Becken? 196 00:10:30,505 --> 00:10:32,799 Lungenkontusion links, nichts intraabdominell. 197 00:10:32,966 --> 00:10:35,426 Dann bin ich raus. Ich ruf die Neurochirurgie. 198 00:10:35,593 --> 00:10:37,470 Er wird nicht operiert. Wozu? 199 00:10:37,971 --> 00:10:40,640 - Warten Sie's ab. - ZVD und arterieller Zugang. 200 00:10:40,807 --> 00:10:42,183 Orlando. 201 00:10:42,350 --> 00:10:44,269 Orlando, drücken Sie meine Hand. 202 00:10:45,019 --> 00:10:46,271 Öffnen Sie die Augen. 203 00:10:46,437 --> 00:10:48,565 Die Komaskala liegt bei drei. 204 00:10:48,731 --> 00:10:51,818 - Javadi, Antikonvulsivum? - Keppra. 20 Milligramm pro Kilo. 205 00:10:51,985 --> 00:10:55,572 - Kommt sofort. - Was tun wir gegen das Hirnödem, Samira? 206 00:10:56,739 --> 00:10:58,199 - Samira. - Was? 207 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Wir müssen den intrakraniellen Druck senken. 208 00:11:01,619 --> 00:11:04,455 - Mannitol. - Kann zu Diurese und Hypotonie führen. 209 00:11:04,622 --> 00:11:08,710 - Dann hypertone Kochsalzlösung. - 23 Prozent. 50 Milliliter über den ZVK. 210 00:11:10,503 --> 00:11:11,754 Immer noch verengt. 211 00:11:11,921 --> 00:11:14,007 - Fünf Minuten seit dem Epi. - Noch mal. 212 00:11:14,465 --> 00:11:17,594 - Sättigung grenzwertig, 87. - BiPAP? Zehn zu fünf. 213 00:11:18,011 --> 00:11:19,345 Ja, mit Vernebler. 214 00:11:19,888 --> 00:11:21,431 Grady, die zweite Spritze. 215 00:11:21,598 --> 00:11:23,474 Auch noch Magnesium, 50 pro Kilo. 216 00:11:24,100 --> 00:11:26,644 Kein Gasaustausch. Wir sollten intubieren. 217 00:11:26,811 --> 00:11:29,814 Bei einem Asthmatiker? Hohes Herzstillstandsrisiko. 218 00:11:29,981 --> 00:11:32,984 - Naomi, war er mal am Beatmungsgerät? - Noch nie. 219 00:11:33,151 --> 00:11:35,612 - Klinikaufenthalt? - Nein, Symbicort half immer. 220 00:11:35,778 --> 00:11:38,573 Wir warten noch die nächsten Minuten ab. 221 00:11:42,327 --> 00:11:45,914 Ich könnte das wohl selbst machen, da jetzt mein Gips ab ist. 222 00:11:46,080 --> 00:11:48,917 Schon okay. Es macht mir nichts aus. 223 00:11:53,213 --> 00:11:55,381 Seit wann sind Sie Krankenschwester? 224 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Heute ist mein erster Tag. 225 00:12:00,970 --> 00:12:02,889 Sie machen das echt gut. 226 00:12:04,849 --> 00:12:05,892 Danke. 227 00:12:10,688 --> 00:12:13,566 - Scheiße. Alles okay? - Ja, der Boden ist nass. 228 00:12:13,733 --> 00:12:16,361 - Sorry, ich glaub, das war ich. - Kein Ding. 229 00:12:16,527 --> 00:12:20,365 Wir müssen die vorm Einscannen nach Patienten sortieren. 230 00:12:20,782 --> 00:12:22,867 Ist Joy noch hier? 231 00:12:23,451 --> 00:12:27,789 - Sie soll um 18:59 Uhr gegangen sein. - Kluges Mädel. 232 00:12:27,956 --> 00:12:31,584 Hol Ogilvie. Der Arschkriecher scannt das freiwillig. 233 00:12:31,751 --> 00:12:35,505 Der assistiert im OP bei dem rupturierten Bauchaortenaneurysma. 234 00:12:35,672 --> 00:12:39,384 Oh, der Nierenstein, der keiner war. Das dauert vier Stunden. 235 00:12:41,261 --> 00:12:43,888 Und? Fährst du nach der Arbeit noch zu Amy? 236 00:12:44,681 --> 00:12:48,768 Ja, vielleicht, nachdem Robby mir seinen Hauskram erklärt hat. 237 00:12:49,894 --> 00:12:51,104 Klingt nach Spaß. 238 00:12:52,563 --> 00:12:54,691 Ich konnte schlecht Nein sagen. 239 00:12:54,857 --> 00:12:55,942 Klar. 240 00:12:58,361 --> 00:13:01,489 - Es wird komisch sein ohne ihn. - Ja. 241 00:13:01,990 --> 00:13:04,075 Ob Dr. Al-Hashimi hier klarkommt? 242 00:13:04,826 --> 00:13:07,203 - Das bezweifle ich. - Sie ist klug. 243 00:13:07,370 --> 00:13:08,955 Das reicht nicht aus. 244 00:13:09,122 --> 00:13:13,751 - Tja, wenigstens sind's nur drei Monate. - Ja, drei lange Monate. 245 00:13:13,918 --> 00:13:15,920 Danach brauchst du 'ne neue Bleibe. 246 00:13:16,504 --> 00:13:17,839 Nicht unbedingt. 247 00:13:18,006 --> 00:13:21,843 Ich könnte auch nur täglich bei Robby nach dem Rechten sehen. 248 00:13:22,010 --> 00:13:23,094 Weißt du? 249 00:13:23,261 --> 00:13:24,804 Warum solltest du das tun? 250 00:13:26,222 --> 00:13:28,349 Ich weiß nicht. Warum nicht? 251 00:13:31,811 --> 00:13:35,440 - Hypertone Lösung drin. - Erhaltungsinfusion mit Ringer-Laktat. 252 00:13:35,606 --> 00:13:39,319 - Sieht aus wie ein Halo-Zeichen. - Liquor vom Schädelbasisbruch. 253 00:13:39,485 --> 00:13:43,072 Das Halo-Zeichen ist nicht spezifisch für Liquor. 254 00:13:43,239 --> 00:13:46,784 Kochsalzlösung, Leitungswasser und Nasensekret trennen sich von Blut. 255 00:13:46,951 --> 00:13:48,328 - Hallo, Linda. - Robby. 256 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 Die Chefärztin arbeitet am Feiertag. 257 00:13:50,788 --> 00:13:52,332 Jemand muss es ja tun. 258 00:13:53,082 --> 00:13:55,793 Hab die Scans gesehen. Er braucht eine EVD. 259 00:13:55,960 --> 00:13:58,004 Ventrikeldrainage zur Druckentlastung. 260 00:13:58,171 --> 00:14:01,257 Denn CPP ist gleich MAD minus ICP. 261 00:14:01,424 --> 00:14:03,926 Der zerebrale Perfusionsdruck im Gehirn 262 00:14:04,093 --> 00:14:07,180 ist gleich arterieller Mitteldruck minus Hirndruck. 263 00:14:07,347 --> 00:14:11,601 Ein ICP unter 22 verspricht Überleben und einen günstigen Ausgang. 264 00:14:11,768 --> 00:14:15,980 Ein CPP zwischen 60 und 70 reduziert Morbidität und Mortalität. 265 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 - Wer assistiert mir? - Dr. Mohan? 266 00:14:18,649 --> 00:14:19,692 Nein danke. 267 00:14:20,735 --> 00:14:23,738 - Sie sollten helfen. - Ich sag doch, nein danke. 268 00:14:24,197 --> 00:14:26,157 - Javadi? - Ich denke nicht. 269 00:14:27,158 --> 00:14:31,454 Javadi? Die Tochter von Raymond und Eileen? 270 00:14:32,038 --> 00:14:34,374 Ich war bei der Babyparty Ihrer Mutter. 271 00:14:34,540 --> 00:14:37,168 Sie war Assistenzärztin und mit Ihnen schwanger. 272 00:14:38,461 --> 00:14:40,671 Irre, wie sie das alles geschafft hat. 273 00:14:41,214 --> 00:14:42,590 Helfen Sie mir gern. 274 00:14:42,757 --> 00:14:44,634 Meine Schicht ist zu Ende. 275 00:14:45,176 --> 00:14:48,012 Okay, Masken für alle, zwei sterile Kittel. 276 00:14:48,179 --> 00:14:50,640 OP-Tücher haben wir. Fehlt noch Betadine. 277 00:14:50,807 --> 00:14:52,392 Eine einmalige Chance. 278 00:14:53,643 --> 00:14:54,769 Ich bin k. o. 279 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 Die Chefin der Neurochirurgie ist eine Legende. 280 00:14:58,147 --> 00:15:02,443 - Vielleicht was für die Nachtschicht? - Liegt das an dem Volvulus-Fall? 281 00:15:02,610 --> 00:15:05,530 Sie haben einen Fehler gemacht. Haken Sie's ab. 282 00:15:06,447 --> 00:15:09,951 Ich will nicht hören, dass Sie auf Dermatologie umschwenken. 283 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 Geben Sie sich einen Ruck. Machen Sie's. 284 00:15:13,621 --> 00:15:16,207 - Javadi assistiert. - Sehr gut. 285 00:15:16,374 --> 00:15:20,628 Eileen hat ihre erste EVD bei mir gemacht, als ich Juniorprofessorin war. 286 00:15:22,213 --> 00:15:23,673 Wie die Zeit vergeht. 287 00:15:26,384 --> 00:15:29,011 - Wie geht's, Grady? - Immer noch verengt. 288 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - Eine Besserung? - Nein. 289 00:15:31,055 --> 00:15:32,473 Bist du müde? 290 00:15:33,724 --> 00:15:35,893 - Haben wir Aerogen-Vernebler? - Oben. 291 00:15:36,310 --> 00:15:39,021 - Wie schnell können Sie den holen? - In zwei Minuten. 292 00:15:39,188 --> 00:15:41,399 - Los. - Aerogen? 293 00:15:41,566 --> 00:15:46,612 Der hat eine Fünf-Millimeter-Membran, die über 120.000-mal die Sekunde vibriert. 294 00:15:51,951 --> 00:15:53,119 Dr. Al-Hashimi? 295 00:15:57,748 --> 00:15:58,790 Alles okay? 296 00:16:01,294 --> 00:16:03,421 Sie haben von Aerogen gesprochen. 297 00:16:04,547 --> 00:16:05,840 Dr. Shen erklärt das. 298 00:16:07,258 --> 00:16:10,178 Er erzeugt Tröpfchen von zwei bis fünf Mikrometern 299 00:16:10,344 --> 00:16:11,929 für die Medikamentengabe. 300 00:16:19,562 --> 00:16:21,772 - Wie läuft's? - Wir fangen gerade an. 301 00:16:21,939 --> 00:16:25,151 - Fixiere den Zugang. - Zweimal messen, einmal schneiden. 302 00:16:25,610 --> 00:16:28,446 Wir setzen elf Zentimeter hinter dem Nasion an. 303 00:16:29,405 --> 00:16:32,283 - Drei Zentimeter lateral. - Keine Bildgebung? 304 00:16:32,450 --> 00:16:34,619 Nein, direkt in den Seiten-Ventrikel. 305 00:16:35,661 --> 00:16:38,539 Bewährt seit 1890. 306 00:16:39,165 --> 00:16:41,542 Okay, machen Sie den Schnitt. 307 00:16:42,919 --> 00:16:45,087 Sie haben mit Dr. Al-Hashimi gearbeitet? 308 00:16:45,254 --> 00:16:47,256 - Ja. - Wie lange? 309 00:16:47,757 --> 00:16:51,844 Während meines zweiten Ausbildungsjahres und noch mal letztes Jahr. 310 00:16:55,348 --> 00:16:58,351 Okay. Der Handbohrer ist bereit. 311 00:16:58,518 --> 00:17:02,021 - Machen Sie das besser. - Keine Sorge, er hat einen Tiefenstopp. 312 00:17:02,772 --> 00:17:04,690 Das ist keine Gehirn-OP. 313 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Okay? 314 00:17:11,280 --> 00:17:12,740 Perpendikular bleiben. 315 00:17:12,906 --> 00:17:13,991 - Okay. - Gut. 316 00:17:15,284 --> 00:17:18,287 So, vier Umdrehungen durch die Lamina externa. 317 00:17:18,454 --> 00:17:20,998 Dann halbe, bis Sie den Schädel durchstoßen. 318 00:17:31,968 --> 00:17:33,469 Drei. 319 00:17:34,679 --> 00:17:36,806 Vier. Eins ... 320 00:17:38,975 --> 00:17:43,145 Donnerwetter. Ich dachte gerade, hier sitzt Tom Cruise. 321 00:17:43,980 --> 00:17:46,357 Gute Arbeit. Wie fühlt sich's an, Digby? 322 00:17:46,941 --> 00:17:48,442 - Ziemlich gut. - Na klar. 323 00:17:48,609 --> 00:17:51,487 Wollen wir jetzt der Haarpracht zu Leibe rücken? 324 00:17:53,281 --> 00:17:55,032 Haareschneiden mag ich nicht. 325 00:17:55,199 --> 00:17:58,786 Verstehe ich, Rapunzel, aber Ihre Ohren brauchen Luft. 326 00:17:58,953 --> 00:18:02,248 Ein frischer Sommerlook kommt gut bei den Damen an. 327 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 - Nur etwas kürzer? - Gut. 328 00:18:07,086 --> 00:18:08,546 Am besten ein Pixie Cut. 329 00:18:09,338 --> 00:18:10,965 - Was? - Nur Spaß. 330 00:18:11,132 --> 00:18:13,926 Meinen Mann Benji frisiere ich auch. Das wird gut. 331 00:18:14,093 --> 00:18:15,886 Wann wurden Sie zuletzt frisiert? 332 00:18:17,680 --> 00:18:20,933 Für die Hochzeit meiner Tochter vor ein paar Jahren. 333 00:18:21,100 --> 00:18:24,645 - Wo? - St. Sebastian. Das ist unsere Gemeinde. 334 00:18:25,438 --> 00:18:27,398 Weiß Ihre Tochter, wo Sie sind? 335 00:18:27,857 --> 00:18:30,318 Natürlich. Wir leben alle in Pittsburgh. 336 00:18:31,193 --> 00:18:33,446 Sie wohnen in meinem alten Haus. 337 00:18:36,115 --> 00:18:39,118 - Ihre Tochter wohnt in Ihrem Haus? - Ja. 338 00:18:40,369 --> 00:18:41,662 Wo wohnen Sie? 339 00:18:42,913 --> 00:18:44,373 Wo immer ich will. 340 00:18:46,667 --> 00:18:51,380 Fünf bis sechs Zentimeter von der Lamina interna einführen, okay? 341 00:18:53,674 --> 00:18:54,925 Zentriert. 342 00:18:55,718 --> 00:18:59,096 Perpendikular, in Richtung des medialen Augenwinkels. 343 00:19:00,348 --> 00:19:03,184 - Und bitte. - Einfach weiterschieben? 344 00:19:03,351 --> 00:19:06,145 Es knackt, wenn Sie durchs Ependym kommen. 345 00:19:07,271 --> 00:19:08,814 Zugang ist kalibriert. 346 00:19:08,981 --> 00:19:12,026 Das Nicardipin bitte auf einen MAD von 85 titrieren. 347 00:19:12,985 --> 00:19:15,780 Und wenn wir den Hirndruck auf 20 gesenkt haben? 348 00:19:17,782 --> 00:19:20,117 - Dr. Mohan. - Entschuldigung. 349 00:19:20,660 --> 00:19:22,787 MAD 85, ICP 20? 350 00:19:23,704 --> 00:19:25,790 Zerebraler Perfusionsdruck 65. 351 00:19:25,956 --> 00:19:28,626 Damit hat er die beste Überlebenschance. 352 00:19:28,793 --> 00:19:32,630 Ein Drittel der Patienten stirbt, die Hälfte behält bleibende Schäden. 353 00:19:32,797 --> 00:19:36,050 In zwei Wochen wissen wir mehr über die Prognose. 354 00:19:37,468 --> 00:19:39,887 - Da war das Knacken. - Mandrin entfernen. 355 00:19:42,431 --> 00:19:45,142 Okay, ein wenig drainieren. 356 00:19:47,144 --> 00:19:49,480 Und jetzt abklemmen. 357 00:19:50,815 --> 00:19:52,024 Perfekt. 358 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 Blutdruck runter auf 190 zu 88. Puls 67. 359 00:19:59,198 --> 00:20:00,950 Wie läuft's bei euch? 360 00:20:01,117 --> 00:20:02,827 Wir kommen langsam voran. 361 00:20:02,993 --> 00:20:05,996 - Habt ihr Abbot gesehen? - Nicht seit der Visite. 362 00:20:06,163 --> 00:20:08,708 Er hat mir noch eine Patientin zugeteilt. 363 00:20:08,874 --> 00:20:10,543 Und du hast Ja gesagt? 364 00:20:10,710 --> 00:20:13,212 48-jährige Frau, neu aufgetretener Ikterus. 365 00:20:13,379 --> 00:20:16,215 Erhöhte Leberenzyme, kein Alkoholkonsum. 366 00:20:16,382 --> 00:20:20,428 Dann hast du die Wahl: Hepatitis A, B, C, D oder E. 367 00:20:20,594 --> 00:20:23,264 - Keine Risikofaktoren, kein Fieber. - Paracetamol? 368 00:20:23,431 --> 00:20:27,643 - Nein, auch nichts Rezeptpflichtiges. - Isst sie Eisbärenleber? 369 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 Kann zu einer Hypervitaminose A führen. 370 00:20:31,939 --> 00:20:35,568 Nein, sie isst kein Fleisch. Sie ist ein Gesundheitsfreak. 371 00:20:35,735 --> 00:20:39,071 Vielleicht schluckt sie Lebertran, um Masern vorzubeugen. 372 00:20:39,238 --> 00:20:40,948 Vegan. Kein Fisch. 373 00:20:41,115 --> 00:20:43,075 Würdest du sie dir mal ansehen? 374 00:20:43,868 --> 00:20:46,829 - Echt jetzt? - Du bist gut bei schrägen Sachen. 375 00:20:46,996 --> 00:20:48,497 Nimm's als Kompliment. 376 00:20:50,040 --> 00:20:53,544 Na gut. Fünf Minuten am Bett, nicht länger. 377 00:20:53,711 --> 00:20:56,797 - Ich muss noch Stunden hier sein. - Danke. 378 00:20:57,965 --> 00:20:59,508 Was soll ich mit ... 379 00:21:02,720 --> 00:21:05,055 - Es bessert sich. - AZV nimmt zu. 380 00:21:05,222 --> 00:21:07,433 Stridor nur noch exspiratorisch. 381 00:21:07,600 --> 00:21:10,394 - Ein Fortschritt. - Fühlst du dich besser? 382 00:21:11,187 --> 00:21:14,190 - Hast mir 'ne Scheißangst gemacht. - Nicht fluchen! 383 00:21:14,690 --> 00:21:16,776 Hat er einen Hausarzt? 384 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 Nicht mehr. 385 00:21:18,235 --> 00:21:20,696 Woher kriegen Sie seine Rezepte? 386 00:21:20,863 --> 00:21:23,783 Nachbarschaftsklinik. In bar. Salbutamol ist billig. 387 00:21:23,949 --> 00:21:27,703 - Symbicort? - Ohne Versicherung 400 Dollar im Monat. 388 00:21:27,870 --> 00:21:29,163 Für das kleine Spray? 389 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Der Trokar ist auf dem Schlauch. 390 00:21:33,834 --> 00:21:38,297 Etwa fünf Zentimeter unter der Kopfhaut entlangführen und dann durchstechen. 391 00:21:38,464 --> 00:21:40,382 - Zur Infektionsvorbeugung? - Ja. 392 00:21:42,176 --> 00:21:44,512 Ruhig halten, während ich durchziehe. 393 00:21:48,015 --> 00:21:49,934 Dann verschließen Sie die Wunde. 394 00:21:51,602 --> 00:21:53,771 Das sieht aus wie aus dem Baumarkt. 395 00:21:53,938 --> 00:21:55,314 Ja, Feiertagsangebot. 396 00:21:55,481 --> 00:21:58,442 Der Hirndruck wird durch die Flüssigkeitssäule gemessen. 397 00:21:58,609 --> 00:22:01,028 Wir orientieren uns am Tragus. 398 00:22:01,195 --> 00:22:03,280 Dreiwegehahn kann verbunden werden. 399 00:22:03,447 --> 00:22:06,200 Erster Troponinwert normal. Aber zweiter ist nötig. 400 00:22:07,326 --> 00:22:08,452 Reden wir kurz? 401 00:22:15,251 --> 00:22:18,087 Ich hab alles versucht, damit Orlando bleibt. 402 00:22:18,254 --> 00:22:22,174 Das bezweifle ich nicht. Es geht um Ihre Arbeit mit Dr. Al-Hashimi. 403 00:22:22,341 --> 00:22:24,927 Ist Ihnen mal was an ihr aufgefallen? 404 00:22:25,094 --> 00:22:26,929 Was zum Beispiel? 405 00:22:27,096 --> 00:22:29,640 Unaufmerksamkeit, Konzentrationsprobleme? 406 00:22:29,807 --> 00:22:32,184 Nein, sie war immer voll dabei. 407 00:22:35,229 --> 00:22:38,732 Aber als sie heute die Werte des Findelkinds geprüft hat, 408 00:22:38,899 --> 00:22:41,360 schien sie kurz abwesend gewesen zu sein. 409 00:22:42,862 --> 00:22:44,572 Vielleicht war sie nur müde. 410 00:22:51,495 --> 00:22:55,124 Keine Stauung, Knoten oder Zirrhose. 411 00:22:55,291 --> 00:22:56,876 Die Leber sieht gut aus. 412 00:22:57,042 --> 00:22:58,460 Ich verstehe das nicht. 413 00:22:58,919 --> 00:23:04,258 Ich tue alles dafür, gesund zu bleiben. Ernährung, Sport, acht Stunden Schlaf. 414 00:23:04,425 --> 00:23:07,052 So lange hab ich ewig nicht mehr geschlafen. 415 00:23:08,512 --> 00:23:11,974 - Probier doch mal Schlafoptimierung. - Ja, unbedingt. 416 00:23:12,141 --> 00:23:14,977 Ja, kühler Raum, sanftes Rauschen, Schlafmaske. 417 00:23:15,144 --> 00:23:18,731 Kiwis vorm Schlafengehen, Salatwasser, Mundpflaster. 418 00:23:18,898 --> 00:23:22,860 - Woher kriegen Sie die Tipps? - Von Naturheilern und Heilpraktikern. 419 00:23:23,027 --> 00:23:28,157 - Kaufen Sie bei denen Vitamine? - Nein. Gutes Essen ist die beste Medizin. 420 00:23:28,324 --> 00:23:31,368 Grünkohl, Blaubeeren, Kidneybohnen, Kurkuma. 421 00:23:31,535 --> 00:23:33,579 - Kurkuma? - Seit wann nehmen Sie das? 422 00:23:33,746 --> 00:23:36,206 Ein paar Monate. Wirkt entzündungshemmend. 423 00:23:36,373 --> 00:23:38,751 Es entgiftet und beugt Alzheimer vor. 424 00:23:38,918 --> 00:23:40,210 Wie viel nehmen Sie? 425 00:23:40,377 --> 00:23:43,589 500-Milligramm-Kapseln, aber fünfmal am Tag. 426 00:23:45,341 --> 00:23:46,383 Was? 427 00:23:46,967 --> 00:23:50,930 Bei so hohen Kurkuma-Dosen kann es zu Leberversagen kommen. 428 00:23:51,388 --> 00:23:52,890 Von einem Gewürz? 429 00:23:53,057 --> 00:23:56,477 So, Digby, das wär's dann. 430 00:23:56,644 --> 00:23:58,020 Wollen Sie's sehen? 431 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 So hab ich lange nicht mehr ausgesehen. 432 00:24:12,910 --> 00:24:15,371 Ihre Familie wird Sie nicht wiedererkennen. 433 00:24:17,498 --> 00:24:19,249 Wie sollen die mich finden? 434 00:24:19,416 --> 00:24:22,544 Die wissen nicht, dass ich jetzt so aussehe. 435 00:24:22,711 --> 00:24:26,632 Die kennen doch Ihre Stimme. Sie wissen, wo Sie sich aufhalten. 436 00:24:26,799 --> 00:24:29,468 Die wissen noch, dass Sie mal so aussahen. 437 00:24:30,678 --> 00:24:32,388 Wie auf der Hochzeit. 438 00:24:35,516 --> 00:24:38,477 Haben Sie da mit Ihrer Tochter getanzt? 439 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 Ja. 440 00:24:43,023 --> 00:24:45,859 Dann wird sie sich immer an Sie erinnern. 441 00:24:48,737 --> 00:24:49,947 - Ja. - Ja. 442 00:24:51,699 --> 00:24:52,866 Zu Ihnen wollte ich. 443 00:24:53,450 --> 00:24:56,120 - Was gibt's? - Sagen Sie's mir. Der Asthmatiker. 444 00:24:56,286 --> 00:24:59,581 - Was ist mit ihm? - Sie schienen wegen Aerogen zu zögern. 445 00:24:59,748 --> 00:25:03,419 - Kamen Ihnen Zweifel? - Nein. Ich hab nur nachgedacht. 446 00:25:03,585 --> 00:25:06,588 - Worüber? - Den besten Behandlungsplan. 447 00:25:06,755 --> 00:25:08,132 Und den hat er. 448 00:25:09,049 --> 00:25:10,718 - Noch was? - Sagen Sie's mir. 449 00:25:10,884 --> 00:25:12,636 Muss ich irgendwas wissen? 450 00:25:13,137 --> 00:25:14,179 Ich glaube nicht. 451 00:25:16,015 --> 00:25:19,143 Hier Dr. Robby. Es geht um den Patienten Ekins. 452 00:25:19,309 --> 00:25:22,479 - Larson und Stevens können von der Tafel. - Geht klar. 453 00:25:22,646 --> 00:25:23,814 Er ist jetzt im CT? 454 00:25:23,981 --> 00:25:27,401 Oh. Super. Nein, das wollte ich nur wissen. Danke. 455 00:25:27,568 --> 00:25:31,030 - Was Neues von oben? - Nichts, was wir nicht schon wüssten. 456 00:25:31,196 --> 00:25:32,406 Das alte Lied. 457 00:25:32,573 --> 00:25:35,826 Sollen wir für Jesse zusammenlegen? Für die Kaution. 458 00:25:35,993 --> 00:25:39,038 Die wird erst festgesetzt, wenn man vorm Richter war. 459 00:25:39,204 --> 00:25:40,914 Wohl erst am Montag. 460 00:25:41,081 --> 00:25:44,251 - Dann ist er übers Wochenende da drin? - Scheiße. 461 00:25:44,877 --> 00:25:45,919 Und ob. 462 00:25:47,171 --> 00:25:50,132 Dr. Langdon. Grady geht's deutlich schlechter. 463 00:25:50,299 --> 00:25:52,176 - Soll ich kommen? - Shen ist da. 464 00:25:53,010 --> 00:25:54,595 - Sättigung 83. - Was ist los? 465 00:25:54,762 --> 00:25:55,888 Einen Moment. 466 00:25:56,555 --> 00:25:57,765 Er wird schwächer. 467 00:25:57,931 --> 00:26:00,893 - Ketamin und Rocuronium. Wir intubieren. - Ich ruf Volk. 468 00:26:01,060 --> 00:26:05,522 Ma'am, wir legen einen Schlauch in seine Luftröhre, damit er beatmet wird. 469 00:26:05,689 --> 00:26:07,941 - Oh mein Gott. - Halt. Halt. 470 00:26:08,400 --> 00:26:10,736 - Kein Lungengleiten rechts. - Pneumothorax. 471 00:26:11,153 --> 00:26:12,613 Intubieren nicht nötig. 472 00:26:13,155 --> 00:26:16,241 - Was ist los? - Ein Lungenflügel ist kollabiert. 473 00:26:16,408 --> 00:26:19,661 Es gab kein Trauma, das den Pneu hätte auslösen können. 474 00:26:19,828 --> 00:26:21,288 Handschuhe an, Dr. King. 475 00:26:22,081 --> 00:26:24,291 Bei Asthma kann's zu Luftstau kommen. 476 00:26:24,458 --> 00:26:26,376 Wenn die Luft nicht ausströmt, 477 00:26:26,543 --> 00:26:29,254 überbläht die Lunge und Lungenbläschen platzen. 478 00:26:29,421 --> 00:26:30,464 Was tun Sie jetzt? 479 00:26:36,345 --> 00:26:37,888 Das hier. 480 00:26:43,060 --> 00:26:45,020 Gut, dass Dr. Conley da war. 481 00:26:45,687 --> 00:26:48,649 - Ja. - Er sollte auf die Neuro-Intensivstation. 482 00:26:48,816 --> 00:26:50,734 Wir sollten ihn nicht parken. 483 00:26:50,901 --> 00:26:53,487 - Hey, Robby. - Hey, wie lief das CT? 484 00:26:53,654 --> 00:26:57,032 - Gut. - Die Auswertung wird eine Weile dauern. 485 00:26:57,199 --> 00:26:58,367 Das macht nichts. 486 00:26:58,534 --> 00:27:03,413 Vivi und ich brauchen eh etwas Zeit, um die nächsten Monate zu planen. 487 00:27:03,580 --> 00:27:06,166 - Ach ja? - Ich wollte immer Motorrad fahren. 488 00:27:06,333 --> 00:27:07,835 Duke will's mir beibringen. 489 00:27:08,001 --> 00:27:12,089 - Keiner kennt sich so aus wie er. - Ich kriege den Pflegekraft-Rabatt. 490 00:27:12,965 --> 00:27:15,801 So ein Gentleman. Ab mit ihm in sein Zimmer. 491 00:27:15,968 --> 00:27:18,470 Wie wäre es nächsten Samstag, Vivi? 492 00:27:18,637 --> 00:27:21,390 Hinterher könnten wir was essen gehen. 493 00:27:22,516 --> 00:27:24,476 Lorrie Diaz will zu ihrem Mann. 494 00:27:24,643 --> 00:27:26,687 - Sie kommt gerade. - Ist gut. 495 00:27:29,273 --> 00:27:33,193 - Mrs. Diaz. - Hi. Hat Orlando schon ein Zimmer? 496 00:27:34,236 --> 00:27:37,406 - Nein. - Hab was von Burgatory mitgebracht. 497 00:27:37,573 --> 00:27:40,576 Einen Chicken-Burger. Kein Brötchen, nur Salat. 498 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 Ist sicher besser als Krankenhaus-Essen. 499 00:27:46,623 --> 00:27:50,711 Er wird von unserer besten Gehirnspezialistin behandelt. 500 00:27:50,878 --> 00:27:54,006 - Wird er aufwachen? - Wir müssen einige Wochen warten. 501 00:27:54,173 --> 00:27:56,758 Und dann wird er wieder wie vorher? 502 00:27:56,925 --> 00:28:01,430 Im besten Fall dauert es ein Jahr, bis er wieder selbstständig leben kann. 503 00:28:02,681 --> 00:28:07,728 - Und im schlechtesten Fall? - Dauerpflege wegen schwerer Behinderung. 504 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 Sie haben ihn gehen lassen. 505 00:28:13,525 --> 00:28:16,653 Er wollte unbedingt zu seinem Zweitjob. 506 00:28:17,863 --> 00:28:19,740 Konnten Sie ihn nicht zwingen? 507 00:28:19,907 --> 00:28:24,494 Er kannte die Risiken. Wir haben seine Entscheidung respektiert. 508 00:28:24,661 --> 00:28:27,789 - Auch wenn die dumm war? - Ich wollte ihn aufhalten. 509 00:28:27,956 --> 00:28:30,959 Ich wollte ihm alles mitgeben, um sich zu behandeln. 510 00:28:31,126 --> 00:28:33,212 Ich konnte es ihm nicht mehr geben. 511 00:28:33,670 --> 00:28:35,714 Er sagte, er braucht den Lohn. 512 00:28:43,764 --> 00:28:45,140 Dr. Langdon. 513 00:28:48,101 --> 00:28:49,144 Alles okay? 514 00:28:49,853 --> 00:28:51,688 Ja, ich weiß nur nicht ... 515 00:28:52,981 --> 00:28:55,359 ob ich schon bereit für die Arbeit war. 516 00:28:55,525 --> 00:28:56,818 Aber natürlich. 517 00:28:57,819 --> 00:28:59,780 Zehn Monate sind eine lange Zeit. 518 00:28:59,947 --> 00:29:02,324 Ich hätte den Jungen fast umgebracht. 519 00:29:03,200 --> 00:29:06,245 Ich hab nicht mal an einen Pneumothorax gedacht. 520 00:29:06,411 --> 00:29:09,206 - Na ja, ohne Trauma ... - Ich hätt's merken müssen. 521 00:29:16,129 --> 00:29:17,339 Also, ich ... 522 00:29:19,216 --> 00:29:21,134 Ich musste heute aussagen. 523 00:29:22,219 --> 00:29:27,391 Und ... die Anwälte gaben mir das Gefühl, eine richtig miese Ärztin zu sein. 524 00:29:30,394 --> 00:29:33,689 Wir machen nicht immer alles auf Anhieb richtig. 525 00:29:34,856 --> 00:29:36,858 Du hättest den Pneu noch bemerkt. 526 00:29:37,484 --> 00:29:40,028 Du hättest ihn schon noch gerettet. 527 00:29:41,363 --> 00:29:46,285 Das würde Robby wohl anders sehen. Er setzt mir schon den ganzen Tag zu. 528 00:29:46,451 --> 00:29:48,245 Robby wird drei Monate weg sein. 529 00:29:48,412 --> 00:29:52,624 Und wenn Robby schon nicht da ist ... Ich will nicht, dass du auch gehst. 530 00:29:56,712 --> 00:29:59,214 Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. 531 00:29:59,381 --> 00:30:01,633 Wow. Friedrich Nietzsche. 532 00:30:02,676 --> 00:30:05,053 Ja. Nietzsche, ja. 533 00:30:05,846 --> 00:30:07,431 Nicht Kelly Clarkson. 534 00:30:10,475 --> 00:30:14,938 - Das ist ja 'ne dicke Akte. - Ja, Austin Green. Ogilvies AAA. 535 00:30:19,067 --> 00:30:20,402 G-R-E-E-N? 536 00:30:20,569 --> 00:30:21,820 Ja, warum? 537 00:30:21,987 --> 00:30:24,948 Ich seh mal nach, wann wir Ogilvie zurückkriegen. 538 00:30:25,699 --> 00:30:27,534 - Oh Scheiße. - Was? 539 00:30:27,701 --> 00:30:31,455 Er hat's nicht geschafft. Er ist vor 40 Minuten gestorben. 540 00:30:31,621 --> 00:30:33,623 Aber wo ist dann Ogilvie? 541 00:30:34,333 --> 00:30:35,500 Oh Mann. 542 00:30:35,667 --> 00:30:40,505 Vor anderthalb Jahren wurde ein AAA von vier Zentimetern festgestellt. 543 00:30:40,672 --> 00:30:42,215 Zu klein für eine OP. 544 00:30:42,382 --> 00:30:45,469 Er sollte alle sechs Monate zur Kontrolle kommen. 545 00:30:45,635 --> 00:30:49,723 - Aber ist er nicht. - Wir hätten das im Computer gesehen. 546 00:30:49,890 --> 00:30:51,641 Warum hat er nichts gesagt? 547 00:30:51,808 --> 00:30:55,187 Vielleicht vergessen. Oder Ogilvie hat nicht richtig gefragt. 548 00:30:56,396 --> 00:30:58,273 Dennis, hey, hast du kurz? 549 00:30:58,440 --> 00:31:00,817 Klar. Worum geht's? 550 00:31:00,984 --> 00:31:04,363 Jugendliche mit Schmuckmagneten, die am Nasenseptum haften. 551 00:31:04,529 --> 00:31:08,241 Entfernung mit Kürette ist zu schmerzhaft und hat geblutet. 552 00:31:08,408 --> 00:31:12,788 - Die müssen ab oder es kommt zu Schäden. - Kannst du einen leitenden Arzt fragen? 553 00:31:12,954 --> 00:31:17,167 - Oder einen Oberarzt? Wir haben Schluss. - Alle beschäftigt. 554 00:31:20,045 --> 00:31:21,338 Ich war schon dran. 555 00:31:21,505 --> 00:31:23,090 Ja. Ist gut. 556 00:31:24,091 --> 00:31:26,259 Laborbefund für die gelbe Frau. 557 00:31:27,177 --> 00:31:29,054 Erhöhte INR, 2,2. 558 00:31:29,513 --> 00:31:31,431 Die Leber ist noch nicht hin. 559 00:31:31,598 --> 00:31:35,102 Kein Kurkuma mehr, Aufnahme zur Überwachung der Leberwerte. 560 00:31:35,268 --> 00:31:37,896 - Alles klar. Zentral 10? - Ja! 561 00:31:42,401 --> 00:31:45,946 - Schlafoptimierung, echt? - Ich verfolge die Online-Trends. 562 00:31:46,113 --> 00:31:48,865 Darum bist du bei schwierigen Fällen so gut? 563 00:31:49,032 --> 00:31:53,620 Ich gehe nur immer vom Dümmsten aus, was eine Person getan haben könnte. 564 00:31:55,122 --> 00:31:57,249 Na ja, sie wollte gesund leben. 565 00:31:57,666 --> 00:31:59,543 Mit Tipps von Idioten. 566 00:31:59,709 --> 00:32:03,547 - Viele Ärzte empfehlen Kurkuma. - Dann frag auch nach der Dosis. 567 00:32:03,713 --> 00:32:06,341 Oder geh auf die Seite der Gesundheitsbehörde. 568 00:32:06,508 --> 00:32:09,010 Ach ja, die ist ja jetzt eine Giftmülldeponie. 569 00:32:09,803 --> 00:32:12,722 Na ja, sie ist in ziemlich schlechter Verfassung. 570 00:32:12,889 --> 00:32:15,016 Vielleicht braucht sie eine Leber. 571 00:32:15,183 --> 00:32:17,102 Ja, weil sie eine Idiotin ist. 572 00:32:18,728 --> 00:32:20,063 Wow. 573 00:32:20,605 --> 00:32:22,774 Nein, ich bin der Frau dankbar. 574 00:32:22,941 --> 00:32:25,444 Unser Job ist sicher wegen solcher Idioten. 575 00:32:27,904 --> 00:32:28,947 Okay. 576 00:32:32,492 --> 00:32:34,870 Gute Nacht, Perlah, Monica. 577 00:32:35,036 --> 00:32:37,581 - Gute Nacht, Dr. Robby. - Gute Nacht. 578 00:32:37,747 --> 00:32:39,166 Tschüss, Emma. 579 00:32:39,332 --> 00:32:40,667 Es gibt noch zu tun. 580 00:32:41,334 --> 00:32:43,879 Dana meinte, ich soll mich ausruhen gehen. 581 00:32:44,045 --> 00:32:47,048 - Ja, du hattest einen krassen Tag. - Ging schon. 582 00:32:49,176 --> 00:32:53,555 - Wo ist denn Dukes Befund? - Neuzugänge sind noch nicht im System. 583 00:32:53,722 --> 00:32:56,349 Ich kann den Befund aus der Radiologie holen. 584 00:32:56,516 --> 00:32:57,809 Danke, Monica. 585 00:33:00,645 --> 00:33:03,773 Ich kann jemanden übernehmen. Orlando ist versorgt. 586 00:33:03,940 --> 00:33:06,610 - Wie geht's ihm? - Gute Werte. CPP 22. 587 00:33:07,194 --> 00:33:09,571 Er könnte also glimpflich davonkommen. 588 00:33:10,238 --> 00:33:11,573 Er hat eine Chance? 589 00:33:11,740 --> 00:33:15,660 Ich weiß nicht, ob er gehofft hat zu überleben. 590 00:33:15,827 --> 00:33:16,870 Was? 591 00:33:17,329 --> 00:33:20,332 Samira sagt, er hat 100.000 Dollar Schulden. Er ... 592 00:33:20,499 --> 00:33:21,875 Mrs. Diaz. 593 00:33:24,294 --> 00:33:26,796 - Wie können wir helfen? - Die Toilette? 594 00:33:27,672 --> 00:33:29,382 Perlah zeigt Ihnen den Weg. 595 00:33:31,718 --> 00:33:35,222 - Man redet nicht laut über Patienten. - Ich weiß. 596 00:33:36,973 --> 00:33:39,476 - Du hättest fast ... - Hab ich aber nicht. 597 00:33:42,395 --> 00:33:44,231 Okay ... 598 00:33:45,273 --> 00:33:47,192 Seit wann sind die da drin? 599 00:33:47,609 --> 00:33:50,445 - Mindestens zwei Stunden. - Wie ist es passiert? 600 00:33:50,612 --> 00:33:55,617 Mit meinem Ohrring sollte es ein Rot, Weiß und Blau ergeben fürs Feuerwerk. 601 00:33:56,243 --> 00:33:59,037 Ich sagte, nur ein Nasenloch. Aber sie hört nie. 602 00:33:59,204 --> 00:34:01,581 Wir müssen sie schnell rauskriegen, 603 00:34:01,748 --> 00:34:04,376 sonst könnte die Nasenscheidewand kollabieren. 604 00:34:05,168 --> 00:34:08,588 Dann wäre meine Nase deformiert? 605 00:34:11,007 --> 00:34:13,385 - Oh Gott, raus damit. - Das ist der Plan. 606 00:34:13,552 --> 00:34:18,431 - Sie hat's versucht. Es tat irre weh. - Weil die magnetische Kraft so stark ist. 607 00:34:18,598 --> 00:34:20,308 - Ja. - Nein, nein, nein. 608 00:34:20,475 --> 00:34:24,980 Oh, ich nehme nicht die Spitzen. Ich drehe sie um und benutze den Griff. 609 00:34:25,146 --> 00:34:27,899 - Das wird auch wehtun. - Vermutlich nicht. 610 00:34:28,065 --> 00:34:29,317 Stillhalten. 611 00:34:31,987 --> 00:34:33,029 Okay. 612 00:34:37,324 --> 00:34:38,368 Voilà. 613 00:34:38,909 --> 00:34:39,953 Echt? 614 00:34:40,120 --> 00:34:41,538 Das war fantastisch. 615 00:34:41,955 --> 00:34:44,958 In einer halben Stunde können wir die Tafel ausmustern. 616 00:34:45,125 --> 00:34:46,167 Mit Vergnügen. 617 00:34:46,333 --> 00:34:49,129 Dr. Robinavitch. Der Befund für Ihren Freund. 618 00:34:53,925 --> 00:34:55,927 - Fuck. - Duke? 619 00:35:00,098 --> 00:35:01,266 Sagen Sie es ihm? 620 00:35:02,017 --> 00:35:05,520 - Ich frage erst einen Chirurgen. - Ein Update zu einem Patienten ... 621 00:35:05,687 --> 00:35:08,315 - Jetzt passt es nicht. - Wolltest du nicht gehen? 622 00:35:08,481 --> 00:35:13,069 Ja. Dr. Ogilvie sitzt draußen in der Rettungszufahrt voller Blut. 623 00:35:13,236 --> 00:35:16,448 - Was macht er da? - Er starrt in die Leere. 624 00:35:16,615 --> 00:35:20,619 - Er hat nicht auf mich reagiert. - Rufen Sie die Herz-Thorax-Chirurgie an? 625 00:35:20,785 --> 00:35:22,954 - Ich sehe nach Ogilvie. - Bitte. 626 00:35:38,053 --> 00:35:39,387 Hey, Ogilvie. 627 00:35:42,682 --> 00:35:43,892 Ogilvie. 628 00:35:45,101 --> 00:35:46,478 Alles in Ordnung? 629 00:35:51,983 --> 00:35:53,526 99 nach zwei Litern. 630 00:35:53,693 --> 00:35:55,987 Vereinzelt endexspiratorisches Giemen. 631 00:35:56,154 --> 00:35:58,198 Es geht ihm schon so viel besser. 632 00:35:58,365 --> 00:36:01,951 - Die Steroide wirken in Kürze. - Es geht weiter bergauf. 633 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 - Wann kann ich nach Hause? - In ein, zwei Tagen. 634 00:36:06,665 --> 00:36:11,419 Wir geben dir ein Symbicort-Spray mit. Das reicht für einen Monat. 635 00:36:12,212 --> 00:36:16,007 - Ich kläre das mit der Versicherung. - Wieso wurde sie gestrichen? 636 00:36:16,800 --> 00:36:20,178 Sie haben den Prüfungsbescheid an unsere alte Adresse geschickt. 637 00:36:20,595 --> 00:36:22,138 Wurde nicht weitergeleitet. 638 00:36:22,931 --> 00:36:27,686 In der Apotheke hab ich dann erfahren, dass wir keine Versicherung mehr haben. 639 00:36:28,728 --> 00:36:33,191 - Und Sie konnten sie nicht zurückkriegen? - Ich versuche es seit Monaten. 640 00:36:33,358 --> 00:36:37,070 Man braucht dafür Steuerbescheide, Einkommensnachweise ... 641 00:36:37,237 --> 00:36:40,031 Ich schneide Haare. Mein Einkommen schwankt. 642 00:36:40,198 --> 00:36:42,450 Meine Kunden haben auch zu kämpfen. 643 00:36:42,617 --> 00:36:45,662 Es ist also nicht leicht. 644 00:36:45,829 --> 00:36:48,998 Wenn das Symbicort ausgeht, bevor Sie versichert sind, 645 00:36:49,165 --> 00:36:52,001 kommen Sie her, dann kriegen Sie ein neues. 646 00:36:53,378 --> 00:36:57,757 Gibt's hier einen Patienten? Alle in diesem Raum sehen kerngesund aus. 647 00:36:57,924 --> 00:37:00,343 Dr. Shen und ich sind über Nacht hier. 648 00:37:00,510 --> 00:37:04,264 - Ja, wir übernehmen ab jetzt. - Du bleibst in guten Händen. 649 00:37:06,266 --> 00:37:07,642 Ich hatte echt Angst. 650 00:37:08,643 --> 00:37:09,686 Danke. 651 00:37:11,813 --> 00:37:13,106 Keine Ursache. 652 00:37:17,360 --> 00:37:20,071 Sein Unfall hat die Lage verändert. 653 00:37:21,322 --> 00:37:25,702 - Ich suche Dr. Abbot. - Habe ich länger nicht gesehen. 654 00:37:26,661 --> 00:37:27,746 Verzeihung. 655 00:37:30,790 --> 00:37:34,461 Durch die langfristige Behinderung könnte es einfacher werden. 656 00:37:35,795 --> 00:37:36,838 Einfacher? 657 00:37:37,005 --> 00:37:39,466 Er kommt dann ins Bedürftigkeitsprogramm. 658 00:37:39,632 --> 00:37:44,137 Alle Kosten werden übernommen, auch die häusliche Pflege. 659 00:37:44,304 --> 00:37:46,556 - Okay. - Nicht der beste Moment ... 660 00:37:46,723 --> 00:37:49,934 Ich will Ihnen nur die Sorgen wegen der Kosten nehmen. 661 00:37:58,318 --> 00:37:59,527 Robby. 662 00:37:59,694 --> 00:38:00,862 Noelle. 663 00:38:02,197 --> 00:38:03,448 Du bist noch hier. 664 00:38:03,615 --> 00:38:05,992 Nicht leicht, heute hier wegzukommen. 665 00:38:07,452 --> 00:38:10,205 - Das war's also für 'ne Weile. - Oder komm mit. 666 00:38:10,371 --> 00:38:12,290 Nein. Aber danke. 667 00:38:12,749 --> 00:38:15,376 - Auch wenn's kein ernstes Angebot ist. - Was? 668 00:38:15,543 --> 00:38:19,839 Ach komm, ich störe einen Mann doch nicht bei seiner Sinnsuche. 669 00:38:21,716 --> 00:38:26,054 - Sinnsuche? - Das ist die freundliche Formulierung. 670 00:38:27,639 --> 00:38:30,475 Sag mir die andere Formulierung lieber nicht. 671 00:38:30,642 --> 00:38:31,893 Nein, lieber nicht. 672 00:38:33,686 --> 00:38:36,731 Ich hoffe, du machst das nicht, 673 00:38:37,357 --> 00:38:38,775 um vor mir wegzulaufen. 674 00:38:38,942 --> 00:38:41,110 Sag ruhig, wenn du genug von mir hast. 675 00:38:41,528 --> 00:38:43,363 Das hat nichts mit dir zu tun. 676 00:38:43,530 --> 00:38:47,075 Oh, klar. "Es liegt nicht an dir, sondern an mir"? 677 00:38:48,910 --> 00:38:50,829 In dem Fall stimmt es wirklich. 678 00:38:57,585 --> 00:38:58,795 Verzeihung. 679 00:39:05,260 --> 00:39:07,387 - Bis nächste Woche. - In drei Monaten. 680 00:39:07,554 --> 00:39:09,430 Ja, also bis nächste Woche. 681 00:39:16,688 --> 00:39:18,731 An meinem ersten Tag hier ... 682 00:39:19,774 --> 00:39:21,693 hatte ich einen Patienten ... 683 00:39:23,111 --> 00:39:26,656 Er war ein netter Kerl, kam wegen Bauchschmerzen. 684 00:39:27,782 --> 00:39:31,286 Ich habe im Ultraschall einen Gallenstein gesehen. 685 00:39:31,452 --> 00:39:34,497 EKG und Troponin unauffällig. Der Schmerz ließ nach. 686 00:39:34,664 --> 00:39:38,585 Und er war im Flur, als er einen Herzstillstand erlitt. 687 00:39:41,796 --> 00:39:43,548 Ich konnte ihn nicht retten. 688 00:39:44,465 --> 00:39:45,758 Menschen sterben. 689 00:39:47,427 --> 00:39:49,596 Wir geben unser Bestes. 690 00:39:51,055 --> 00:39:52,473 Aber Menschen sterben. 691 00:39:54,559 --> 00:39:56,394 Gewöhnt man sich jemals daran? 692 00:39:58,313 --> 00:39:59,355 Nein. 693 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 Nein, du ... 694 00:40:04,027 --> 00:40:05,862 Du versuchst, es zu akzeptieren. 695 00:40:07,822 --> 00:40:09,824 Und dein Gleichgewicht zu finden. 696 00:40:14,996 --> 00:40:17,916 Ich weiß nicht, ob ich das hier noch mal überstehe. 697 00:40:19,459 --> 00:40:23,922 Allgemeinmedizin klingt viel besser. Pädiatrie vielleicht. 698 00:40:24,547 --> 00:40:25,965 Ja, vielleicht. 699 00:40:27,759 --> 00:40:30,720 Aber mich würde das zu Tode langweilen. 700 00:40:32,180 --> 00:40:33,306 Im Ernst, 701 00:40:33,473 --> 00:40:36,059 ich mag die Suche nach unerkannten Diagnosen, 702 00:40:36,225 --> 00:40:40,396 die schnellen Entscheidungen und lebensrettenden Eingriffe. 703 00:40:41,230 --> 00:40:45,443 Ich mag es, für Menschen da zu sein, am schlimmsten Tag ihres Lebens. 704 00:40:54,118 --> 00:40:55,536 Weißt du, was ich denke? 705 00:40:56,454 --> 00:40:57,497 Was? 706 00:40:57,914 --> 00:40:59,666 Du solltest nach Hause gehen. 707 00:41:00,375 --> 00:41:05,129 Schlaf drüber und entscheide erst morgen, ob du zurückkommen willst. 708 00:41:08,716 --> 00:41:10,468 Ich will heute nicht mehr ... 709 00:41:11,135 --> 00:41:13,596 da rein und irgendwem begegnen. 710 00:41:13,763 --> 00:41:14,806 Ja. 711 00:41:16,557 --> 00:41:18,309 Ich geb deinen Kittel ab. 712 00:41:19,102 --> 00:41:20,645 Die Schicht ist zu Ende. 713 00:41:21,813 --> 00:41:22,897 Geh nach Hause. 714 00:41:36,536 --> 00:41:39,414 - Oh Gott. Sorry. - Nein, schon gut. Schon gut. 715 00:41:39,580 --> 00:41:41,541 Da sitzt ein Dummy im Rollstuhl. 716 00:41:41,708 --> 00:41:43,418 Ja, der kommt ganz gut rum. 717 00:41:46,337 --> 00:41:48,548 Ich wurde hier also ersetzt. 718 00:41:48,715 --> 00:41:51,134 - Oh, war das dein Platz? - Nicht direkt. 719 00:41:51,300 --> 00:41:53,011 - Sicher? - Wo warst du denn? 720 00:41:53,177 --> 00:41:56,097 - Ich habe Ogilvie gefunden. - Und? 721 00:41:56,264 --> 00:41:57,932 Und er geht nach Hause. 722 00:41:58,683 --> 00:42:01,144 - Mehr nicht? - Längere Geschichte. 723 00:42:01,310 --> 00:42:04,772 - Ich hab Zeit. - Ich schütze seine Privatsphäre. 724 00:42:04,939 --> 00:42:06,441 Das ist doch öde. 725 00:42:07,525 --> 00:42:08,568 Sorry. 726 00:42:16,909 --> 00:42:20,872 - Der Schredder klemmt. - Stell mal auf rückwärts. 727 00:42:23,875 --> 00:42:26,461 - Na super. - Tipp mal liebevoll drauf. 728 00:42:27,462 --> 00:42:28,504 Treten. 729 00:42:29,505 --> 00:42:31,424 Gott, verdammt. 730 00:42:33,301 --> 00:42:35,261 Mr. Digby ist jetzt also oben. 731 00:42:35,428 --> 00:42:38,097 - Träumen Sie weiter. - Er ist nicht in Süd 21. 732 00:42:38,890 --> 00:42:41,768 - Klar ist er da. - Da liegt jemand Neues. 733 00:42:42,810 --> 00:42:45,938 Kurze Haare, frisch rasiert? Ich kümmere mich drum. 734 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 Röntgen zeigte eine Pathologie. Darum das Angio-CT. 735 00:42:50,193 --> 00:42:51,861 Aufsteigendes Aortenaneurysma. 736 00:42:52,028 --> 00:42:55,323 Acht Zentimeter. 50 Prozent sterben im ersten Jahr. 737 00:42:55,490 --> 00:42:57,784 - Also OP. - Wenn er leben will. 738 00:42:57,950 --> 00:43:01,079 Er ist ein Freund. Ich lasse ihn zu Ihnen verlegen. 739 00:43:01,245 --> 00:43:02,330 Nicht heute. 740 00:43:02,872 --> 00:43:06,334 - Wieso nicht? - Herz und Lunge müssen untersucht werden. 741 00:43:06,501 --> 00:43:10,379 - Stress-Echo, Lungenfunktionstest ... - Das muss stationär passieren. 742 00:43:10,546 --> 00:43:13,424 Übers Wochenende läuft nichts. Er kann nach Hause gehen. 743 00:43:13,591 --> 00:43:16,010 - Jeder Tag zählt. - Er lebt so seit Jahren. 744 00:43:16,177 --> 00:43:18,888 Er kann Anfang nächster Woche untersucht werden. 745 00:43:19,055 --> 00:43:21,307 Im Idealfall ist die OP in einer Woche. 746 00:43:21,474 --> 00:43:23,935 - Und wenn es vorher rupturiert? - Notruf. 747 00:43:24,727 --> 00:43:28,147 Mehr können wir nicht tun. Ich lasse die Termine festlegen. 748 00:43:30,233 --> 00:43:33,611 - Fuck! - Hey! Gehen wir ein paar Schritte. Komm! 749 00:43:38,074 --> 00:43:42,161 - Zwei zur Entlassung. - Nicht klingeln. Die Computer laufen. 750 00:43:42,328 --> 00:43:44,831 Die zwei sind noch nicht im System. 751 00:43:44,997 --> 00:43:48,626 Moment, bei dem Jungen sollte das Handgelenk geröntgt werden. 752 00:43:48,793 --> 00:43:52,380 Ist nicht passiert. Und die Wasserski-Lady wartet auch noch. 753 00:43:52,547 --> 00:43:56,134 Röntgen hab ich abgesagt und per Ultraschall diagnostiziert. 754 00:43:56,300 --> 00:43:58,386 - Echt? - Ja. 755 00:43:59,303 --> 00:44:04,058 Der Junge hat eine einfache Wulstfraktur des distalen Radius. Also Klettschiene. 756 00:44:04,225 --> 00:44:06,894 Mrs. Stegman hat einen kleinen Meniskusriss. 757 00:44:07,061 --> 00:44:09,313 Knieorthese, Stützen und Nachsorge. 758 00:44:09,480 --> 00:44:11,566 Sie hätten wir heute gebraucht. 759 00:44:11,732 --> 00:44:14,402 Wir lernen wenig über muskuloskelettalen Ultraschall. 760 00:44:14,819 --> 00:44:17,446 Darum hab ich das in Harvard und Highland belegt. 761 00:44:18,489 --> 00:44:21,159 Bemühst du dich ums Sonografie-Stipendium? 762 00:44:21,325 --> 00:44:23,452 Ja, aber die Konkurrenz ist hart. 763 00:44:24,078 --> 00:44:27,415 - Hab ich gehört. - Schwierig. Ich hab nur eine Publikation. 764 00:44:27,582 --> 00:44:32,044 Aber da geht's um Schulter-Luxationen, die mit Ultraschall diagnostiziert wurden. 765 00:44:32,211 --> 00:44:35,423 Du kannst mitkommen. Ich hab noch drei zu schallen. 766 00:44:35,590 --> 00:44:36,883 Ein andermal. 767 00:44:37,550 --> 00:44:38,593 Okay. 768 00:44:42,513 --> 00:44:45,725 Nicht den Schredder verstopfen. Waren das zwei Akten? 769 00:44:45,892 --> 00:44:48,019 Nein, meine Sonografie-Bewerbung. 770 00:44:50,730 --> 00:44:51,772 Hey. 771 00:44:52,607 --> 00:44:54,984 Das mit deinem Patienten tut mir leid. 772 00:44:55,151 --> 00:44:57,236 Ja, Orlando geht's echt schlecht. 773 00:44:57,987 --> 00:45:00,781 Ich meinte den mit dem Bauchaortenaneurysma, 774 00:45:00,948 --> 00:45:02,783 den du mit Ogilvie behandelt hast. 775 00:45:06,037 --> 00:45:08,247 Er hat die OP nicht überlebt. 776 00:45:08,789 --> 00:45:11,918 Ich wollte es Robby sagen, aber er ist beschäftigt. 777 00:45:12,418 --> 00:45:13,711 Entschuldige mich. 778 00:45:16,464 --> 00:45:17,924 Scheiße. 779 00:45:22,136 --> 00:45:25,431 Ich bin gereizt? Erst hackst du auf Samira rum, dann auf McKay. 780 00:45:25,598 --> 00:45:27,808 - Ihr Verhalten war inakzeptabel. - Ja? 781 00:45:27,975 --> 00:45:31,520 So was und Suizidversuche von Patienten bespricht man vertraulich. 782 00:45:31,687 --> 00:45:35,691 Und auf Gegenstände hauen? Bitte vergiss den Scheiß und verschwinde. 783 00:45:35,858 --> 00:45:37,026 Ich kann nicht. 784 00:45:37,193 --> 00:45:40,488 Doch. Meine Kinder hab ich bei so was aufs Zimmer geschickt. 785 00:45:40,655 --> 00:45:43,532 - Du bist nicht meine Mutter. - Du brauchst aber eine. 786 00:45:43,699 --> 00:45:47,787 Ich hatte eine, sie ist abgehauen. Ich brauche wen, der den Laden schmeißt. 787 00:45:47,954 --> 00:45:52,166 - Tut mir leid. Das wusste ich nicht. - Keiner weiß das. Wen juckt das? 788 00:45:52,833 --> 00:45:55,461 - Du brauchst eine Pause. - Darum die Auszeit. 789 00:45:55,628 --> 00:45:58,214 - Dann los, geh. - Ich habe zu viel zu tun. 790 00:45:58,381 --> 00:46:01,676 - Jemand anders redet mit Duke. - Ich muss es ihm sagen. 791 00:46:01,842 --> 00:46:03,010 Warum? 792 00:46:03,177 --> 00:46:06,430 Ich bin's ihm schuldig. Es muss von einem Freund kommen. 793 00:46:06,597 --> 00:46:11,102 - Sonst haut er ab und fällt bald tot um. - Okay. Red mit ihm und dann geh. 794 00:46:12,103 --> 00:46:15,439 - Ich weiß nicht, ob Al-Hashimi klarkommt. - Wieso? 795 00:46:15,606 --> 00:46:19,485 Das muss ich herausfinden. Weißt du, dass sie einen zweiten Oberarzt will? 796 00:46:19,902 --> 00:46:21,821 - Nein. - Ist das mit Gloria geklärt? 797 00:46:21,988 --> 00:46:23,030 Keine Ahnung. 798 00:46:23,197 --> 00:46:27,493 Ich weiß nicht, ob Langdon clean bleibt, ob Whitaker bei mir zurechtkommt, 799 00:46:27,660 --> 00:46:32,164 ob Javadi aufgibt, was ihr liegt, oder ob Samira das mit ihrer Mutter klärt. 800 00:46:32,331 --> 00:46:33,874 - Noch irgendwas? - Ja, du. 801 00:46:34,792 --> 00:46:38,671 Es behagt mir nicht, dass du mit Midazolam rumrennst. 802 00:46:38,838 --> 00:46:40,881 Ich sorge mich eben um euch. 803 00:46:41,048 --> 00:46:43,134 Wir kommen klar, bis du zurück bist. 804 00:46:43,801 --> 00:46:46,429 - Wie immer. - Und wenn ich nicht zurückkomme? 805 00:48:13,140 --> 00:48:16,143 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH