1 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 -Tunnete teda? -Orlando Diaz. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,936 Ta põgenes ketoatsidoosi ravi ajal. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 -Kõrgelt kukkus? -6 meetrilt. 4 00:00:20,103 --> 00:00:20,938 KOLMETEISTKÜMNES TUND KELL 19-20 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 -Teda nähti minestamas? -Ei, otsiti, 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,358 kui ta raadiole ei vastanud. 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,860 -Pupillid võrdsed, loiud. -Ta lahkus nõu eirates. 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,530 Tõstame. Kolm, kaks, üks... 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Dr Ellise patsient. Päevased, võtame üle. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,494 -Ma jään. -Sama raviarst. 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,080 Dr Al-Hashimi, aita dr Abbotit vahetuste üleandmisel. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,289 -Shen, sina ka. -Selge. 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 Öelge, kui midagi vaja. 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,085 Kopsud elastsed. 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,712 Vaagen stabiilne. Parema pind- ja sääreluu verevalum. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Parem käsivars moondunud. 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,259 Vasakpoolse trummikile rebend, verine vedelik. 18 00:00:50,342 --> 00:00:51,635 Seega kolju basaalne murd. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Diabeetik kukkus 6 meetrilt. 20 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 Vererõhk 204/98, pulss 56. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,641 Dr Mohan, millele see viitab? 22 00:00:57,724 --> 00:00:58,892 Püüan patsienti ravida. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,938 -Cushingi refleks. -Suurenenud koljusisese rõhu tõttu. 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,605 Ta tuleb kohe KT-sse viia. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,858 Kõhus vaba vedelikku pole. 26 00:01:06,942 --> 00:01:09,444 -Sugulasi, keda teavitada? -Naine ja kolm last. 27 00:01:10,279 --> 00:01:14,449 -Kas viskan Robby kaardile nime alla? -Ta ei taha kaarti ega kingitusi. 28 00:01:14,950 --> 00:01:16,868 -Kas tort oli? -Seda ta ka ei tahtnud. 29 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 Nõme. Mul on torti vaja. 30 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Patsient sai restorani haarangus vigastada. 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,250 Ja nad vahistasid medõe? 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,669 -Surusid näoli, käed köideti kinni. -Kurat. 33 00:01:25,752 --> 00:01:28,297 Crus, kas tead, kuidas see arvutiteta käib? 34 00:01:28,380 --> 00:01:32,259 Jah, pole hullu. Ma eelistangi analüüside ja röntgenita ravida. Tere tulemast. 35 00:01:32,342 --> 00:01:36,555 Kui analüüse ja röntgeneid tellitakse, käivad kaardid siia. 36 00:01:36,638 --> 00:01:39,348 Kui ülesanne on ainult õdedele, siis siia. 37 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 Palun kirjutage ilusa käekirjaga. 38 00:01:41,101 --> 00:01:44,646 -Monica, see on uus intern Nazely. -Mul pole vaja teada. 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,523 Väga meeldiv tutvuda. 40 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 Jäime kahekesi, Jack. 41 00:01:49,401 --> 00:01:51,945 -Jah. Kes vanemresident on? -Dr Henderson. 42 00:01:53,071 --> 00:01:55,824 Suurepärane. Öövahetus on Crusi-hoidikuga. 43 00:01:55,907 --> 00:01:57,491 ICE-i patsiendist kuulsid? 44 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 Jah? Kuidas sellega läks? 45 00:01:59,911 --> 00:02:02,247 Kaasneva kahjuna vahistati Jesse. 46 00:02:02,331 --> 00:02:04,666 -Miks? -Agendi ründamise eest. 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 Mis kuradi nali see on? 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,252 Dr Al-Hashimi, 49 00:02:07,336 --> 00:02:09,755 -Nazely Toomarian on uus intern. -Tere. 50 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 Väga meeldiv. 51 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Te oskate armeenia keelt? 52 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 Pisut. Kuidagiviisi saan suheldud. 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,013 Hea küll, tulge kõik siia. 54 00:02:18,722 --> 00:02:20,932 Enne algust räägin kõige tähtsamast. 55 00:02:21,016 --> 00:02:24,186 Kes veel ei tea, Jesse üritas sekkuda, 56 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 kui föderaalagent ta patsienti sakutas. 57 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 ICE viis tema ja patsiendi minema. 58 00:02:28,899 --> 00:02:31,360 -Kas ta lõi agenti? -Ei, sirutas takistamiseks käe. 59 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 -Puudutas teda. -See oli midagi natuke enamat. 60 00:02:34,196 --> 00:02:37,199 Haigla juristid tegelevad asjaga ja me hoiame töötajaid 61 00:02:37,281 --> 00:02:39,910 iga 12 tunni tagant vahetuse lõppedes kursis. 62 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Senikaua ärge levitage kõlakaid. 63 00:02:42,579 --> 00:02:44,915 Te võisite ka kuulda, et uut õeõpilast Emmat 64 00:02:44,998 --> 00:02:47,334 -ründas patsient. -Ma jäin terveks. 65 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Ärge unustage "Hularõnga häiret" 66 00:02:49,002 --> 00:02:52,547 ja hoidke ohtlike patsientidega teed ukseni alati vabana. 67 00:02:52,631 --> 00:02:56,051 See oli üks põrgulik päev, ja arvutid on ikka maas. 68 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 Päevane vahetus peaks süsteemi öistele residentidele tutvustama. 69 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 -Jah. -Hei. 70 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Väga hea! 71 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Jumal tänatud. 72 00:03:04,726 --> 00:03:07,688 Ärge tormake. Kõik viimase viie tunni haiguslood 73 00:03:07,771 --> 00:03:10,148 tuleb digihaiguslugude süsteemi skannida 74 00:03:10,232 --> 00:03:12,067 ja võrdluseks üle vaadata... 75 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 -Kelle töö see on? -Päevaste. 76 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 ...täidetud ja allkirjastatud saatelehega. 77 00:03:16,488 --> 00:03:17,906 -Nalja teed? -See võtab igaviku. 78 00:03:17,989 --> 00:03:20,951 Avame skannimisjaamad. Hakkame tegutsema. 79 00:03:21,493 --> 00:03:22,828 Triaaž on 20-ga maas. 80 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 Aitan koristada. Jätan ringkäigu vahele. 81 00:03:24,829 --> 00:03:27,624 -Veab sul. -Kas liitume nendega? 82 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Eks vaatame imetegusid. 83 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 See on nagu vahtkonnavahetus Buckinghami palees. 84 00:03:33,380 --> 00:03:36,758 -Aga meie tohime naeratada. -Kuigi süda lõhkeb valust. 85 00:03:38,343 --> 00:03:41,263 KT järel röntgen paremast jalast ja käsivarrest. 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 Analüüsid käes. Veresuhkur on 15,8. 87 00:03:43,682 --> 00:03:46,309 Pole paha. Kaalium on korras. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,395 Anioonide vahe kerkis 14-ni. 89 00:03:48,478 --> 00:03:50,856 Hommikul oli 24. Seisund paraneb. 90 00:03:51,398 --> 00:03:53,942 -Ketoatsidoos läheb üle. -Miks ta teadvuse kaotas? 91 00:03:54,692 --> 00:03:55,861 Väljas on ülipalav. 92 00:03:56,361 --> 00:03:58,363 Võis higistades vedelikku kaotada 93 00:03:58,447 --> 00:04:01,032 või N-STEMI või ajuinsuldi saada. 94 00:04:01,742 --> 00:04:02,617 Viime ta ära. 95 00:04:05,078 --> 00:04:07,706 -Võin teda KT-s valvata. -Aitäh. 96 00:04:07,789 --> 00:04:09,750 Jään ootele, äkki vajab oppi. 97 00:04:12,085 --> 00:04:14,671 -Oleme jälle võrgus. -Viimaks ometi. 98 00:04:16,214 --> 00:04:17,089 -Robby. -Jah? 99 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 Sain teada, kuhu ICE Jesse'i viis. 100 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 -Kes rääkis? -Mu õemees on politseinik. 101 00:04:22,679 --> 00:04:24,848 Ta võetakse DHS Southside'is arvele 102 00:04:24,931 --> 00:04:27,434 ja viiakse siis Clearfieldi ICE-i keskusesse. 103 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 Clearfieldi on 2 tundi sõita. 104 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Annan haigla juristidele teada. 105 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 -Kuidas läheb, Oliver? -Elus ja terve. 106 00:04:34,483 --> 00:04:37,944 Hr Haas. Kopsuturse pärast dialüüsi vahelejätmist. 107 00:04:38,028 --> 00:04:40,489 Nüüd stabiilne. Poeg Mason on kaasas. 108 00:04:40,572 --> 00:04:42,949 -Tere. -Mina olen dr Shen. Tulen tagasi. 109 00:04:43,658 --> 00:04:46,203 Dialüüsitehnik ütles, et pääsen kell 22.42. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 Vajutage nuppu, tulen jooksuga. 111 00:04:48,455 --> 00:04:50,040 Järgmine on S21. 112 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 Hr Digby. 113 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Lihtsalt Digby. 114 00:04:55,796 --> 00:04:58,673 Dr Mohani patsient. Käsivarre tselluliit. 115 00:04:58,757 --> 00:05:01,259 -Ootab järelravivoodit. -Võin ta võtta. 116 00:05:01,343 --> 00:05:04,262 Müüdud dr Toomarianile. Liigume edasi. 117 00:05:05,597 --> 00:05:08,183 Süüa oled saanud? Tuleme tagasi. 118 00:05:09,684 --> 00:05:13,063 Lillian Stegman. Väänas veesuusatades jalga. 119 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 Rambilt 360-kraadist hüpet tehes. 120 00:05:15,357 --> 00:05:16,441 Respekt. 121 00:05:16,525 --> 00:05:19,152 -Triaažis telliti röntgen. -Tundide eest. 122 00:05:19,236 --> 00:05:22,739 Mina olen dr Crus Henderson. Aitame teid kiiresti koju. 123 00:05:23,615 --> 00:05:24,533 Oleks imetore. 124 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 -Võtame N-i. -Aitäh. 125 00:05:27,202 --> 00:05:29,579 Esimene skannimiskoht on peaaegu valmis. 126 00:05:29,663 --> 00:05:32,499 Whitaker, Santos, kolige pärast ringkäiku sinna. 127 00:05:32,582 --> 00:05:35,210 -Tõsiselt? -Kui kauaks? 128 00:05:35,293 --> 00:05:36,795 Kuni kord majas on. 129 00:05:37,337 --> 00:05:38,380 Ja liigume edasi. 130 00:05:38,964 --> 00:05:42,175 Hea küll. Nüüd tead ringkäigust kõike. 131 00:05:42,259 --> 00:05:43,426 Põnev, mis? 132 00:05:45,095 --> 00:05:47,639 -Jah. -Siin on sulle midagi etemat. 133 00:05:49,599 --> 00:05:52,477 Digby, me otsime sulle uusi riideid. 134 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 Tulime Emmaga küsima, 135 00:05:53,854 --> 00:05:55,730 kas soovid enne puhtaks saada. 136 00:05:57,023 --> 00:05:58,567 Ma käisin juba duši all. 137 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Tean, sa näed hea välja, 138 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 aga kui huvi pakub, on ka raseerimine ja juuksur soolas. 139 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 Me ei käi peale. Näed niigi hea välja. 140 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 -Küllap vist. -Fantastiline. 141 00:06:10,579 --> 00:06:13,707 Lase kaussi sooja vett ja pane habemeajamisvahtu. 142 00:06:17,168 --> 00:06:19,588 -Kuule, hoia end seal. -Sina siin ka. 143 00:06:19,671 --> 00:06:20,547 Hei, Carrie. 144 00:06:21,631 --> 00:06:23,592 Sina käisid Orlandol järel, eks? 145 00:06:23,675 --> 00:06:26,052 Kas märkasid midagi ta kukkumise kohta? 146 00:06:26,136 --> 00:06:28,013 -Mida näiteks? -Nagu... 147 00:06:29,139 --> 00:06:33,226 Kas piire võis katki olla või kas seal oli turvakaameraid? 148 00:06:33,852 --> 00:06:38,023 Olin temaga liiga ametis. Tilguti, intubeerimine, seljatugi, lahas. 149 00:06:38,106 --> 00:06:39,065 Aitäh. 150 00:06:39,399 --> 00:06:42,068 Kaks nime on hea algus. Varsti pole paberkaarte vaja. 151 00:06:42,152 --> 00:06:43,528 Tundmatu beebi? 152 00:06:44,529 --> 00:06:48,408 Jah. Jäeti kell 7.30 ooteruumi WC-sse. 153 00:06:48,491 --> 00:06:50,577 -Hülgamine? -Ei, ta on selleks liiga vana. 154 00:06:50,659 --> 00:06:52,454 -Vähemalt 2-kuune. -Võtan ta. 155 00:06:52,537 --> 00:06:54,623 Ootab kasuperesse andmist. 156 00:06:54,706 --> 00:06:57,082 -Aga kui ema tagasi tuleb? -Politsei kutsuda? 157 00:06:57,167 --> 00:07:00,503 Päevased, skannima. Öised, ülemised palatinumbrid 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,172 tahvlil vajavad arsti. 159 00:07:02,255 --> 00:07:05,342 -Kes BH-1-s on? -Endale ohtlik psühhiaatriline sundravi. 160 00:07:05,425 --> 00:07:06,468 Mis lugu on? 161 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 Dr King ja dr Langdon tegelesid temaga. 162 00:07:08,470 --> 00:07:11,431 Kurb lugu. Tema viieaastane poeg hiilis 163 00:07:11,514 --> 00:07:14,184 -väidetavalt auto tagaistmele uinakule. -Kuumarabandus. 164 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 Endast väljas ema jalutas sõiduteele. 165 00:07:16,645 --> 00:07:19,731 Grady Barnhill, hingeldab, ei reageeri albuteroolile. 166 00:07:19,814 --> 00:07:23,026 -Verehapnik 87. Tema ema Naomi. -Trauma 2 on vaba. 167 00:07:23,109 --> 00:07:25,195 Lähme sinna. Ema, on tal astma? 168 00:07:25,278 --> 00:07:28,448 -Kogu elu. Mitte kunagi nii hullusti. -Vaevu hingab. 169 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 Kasutab kõiki abilihaseid. 170 00:07:31,493 --> 00:07:32,534 Kutsuge hingamisarst. 171 00:07:33,203 --> 00:07:35,538 Pidev nebulisaator, 20 mg tunnis. 172 00:07:35,622 --> 00:07:38,332 Meil on kodus nebulisaator. Andsin kord tunnis albuterooli. 173 00:07:40,085 --> 00:07:43,254 Valmis? Tõstame. Üks, kaks, kolm. 174 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 Kas ta võtab teisi ravimeid? 175 00:07:45,632 --> 00:07:48,551 Ainult albuterooli. Varem sai montelukastumit ja Symbicorti. 176 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 Miks te lõpetasite? 177 00:07:49,844 --> 00:07:51,846 Ta Medicaid lõppes kahe kuu eest. 178 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 Nii pingul, et miski ei pääse läbi. 179 00:07:53,723 --> 00:07:55,392 -Mel, EpiPen. -Kohe. 180 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 0,3 milligrammi. 181 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 See võib ta kopsud avada. 182 00:08:00,188 --> 00:08:01,189 Grady, süstin reide. 183 00:08:06,820 --> 00:08:07,737 Tere. 184 00:08:08,989 --> 00:08:10,240 Tahad skannida? 185 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 N3 kriitilised analüüsid. 186 00:08:12,158 --> 00:08:14,661 -Ta pole minu patsient. -Kohe saab selleks. 187 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 Minu vahetus sai juba läbi. 188 00:08:19,207 --> 00:08:21,543 Need telliti 3 tunni eest triaažis. 189 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 Seega on ta päevase vahetuse patsient. 190 00:08:24,337 --> 00:08:25,380 Juhenda interni. 191 00:08:25,463 --> 00:08:28,383 Kohtun üleval juhatusega, et töörütmi taastada. 192 00:08:29,050 --> 00:08:30,927 Vabandust, teised on hõivatud. 193 00:08:31,011 --> 00:08:34,347 Pole lugu. Kuidas sa küll öövahetusega alustad? 194 00:08:34,431 --> 00:08:37,808 -Lihtsalt vedas vist. -Kui õudukad meeldivad. 195 00:08:38,518 --> 00:08:40,729 -Mis koolis käisid? -UC Irvine'is. 196 00:08:40,812 --> 00:08:42,522 -Californias, eks? -Jah. 197 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 -Pittsburghis on teisiti. -Jah, rohkem õhuniiskust. 198 00:08:45,025 --> 00:08:47,402 See kaob, kui lumi maha sajab. 199 00:08:48,528 --> 00:08:50,071 Tere, pr Davis. 200 00:08:50,780 --> 00:08:52,741 Mina olen dr McKay. See on dr... 201 00:08:52,824 --> 00:08:54,492 -Toomarian. -Tere. 202 00:08:55,410 --> 00:08:58,079 Maksa põletikunäitajad on kõrged. 203 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 Kas see ajabki iiveldama? 204 00:09:00,165 --> 00:09:04,169 Igatahes. Kas te olete nahavärvi muutust märganud? 205 00:09:04,878 --> 00:09:06,963 Olen pruunistajat kasutanud, 206 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 et ma trikooga kummituslik poleks. 207 00:09:08,882 --> 00:09:11,384 Kas te mäletate toote nime? 208 00:09:11,468 --> 00:09:13,053 Seal võis mõni kemikaal... 209 00:09:13,136 --> 00:09:17,057 Ei, see on 100% looduslik. DHA suhkrupeedist. 210 00:09:18,308 --> 00:09:20,268 Miks see maksapõletikku tekitaks? 211 00:09:20,685 --> 00:09:22,270 On palju võimalusi. 212 00:09:22,353 --> 00:09:24,230 Kas te võtate retseptiravimeid? 213 00:09:24,314 --> 00:09:25,190 Mitte ühtegi. 214 00:09:25,273 --> 00:09:26,608 -Paratsetamooli? -Oo ei. 215 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 Me peame küsima süstitavate narkootikumide kohta. 216 00:09:29,027 --> 00:09:29,986 Mitte kunagi. 217 00:09:30,070 --> 00:09:33,031 -Karbid või austrid? -Ma olen vegan. 218 00:09:33,740 --> 00:09:36,826 Üks samm korraga. Me tuleme tagasi. 219 00:09:38,495 --> 00:09:41,039 -Digby, Haas on suurel tahvlil. -Edusammud. 220 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 Ta on kogu aeg koridoris oodanud? 221 00:09:43,875 --> 00:09:46,795 Äkki võtate ta järgmisena ette? 222 00:09:48,213 --> 00:09:49,130 Aitäh. 223 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Duke jäi KT-s ootele. 224 00:09:51,883 --> 00:09:54,511 Jah, ta võib seal tunde passida. 225 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Ennäe, juba ongi kell 19.15. 226 00:09:57,138 --> 00:09:58,807 Paar lahtist otsa on jäänud. 227 00:09:58,890 --> 00:10:01,643 Sul on rohkem lahtisi otsi kui makramee seinavaibal. 228 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 Mu emal oli selline. Terve sein oli täis. 229 00:10:04,395 --> 00:10:06,689 Tõsiselt ka, sa peaksid teele asuma. 230 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 Jah, sina äkki ka. Õige küll, sa saatsid Lena koju. 231 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 Kas kavatsed asendaja kutsuda 232 00:10:11,528 --> 00:10:14,280 -või töötad päikesetõusuni? -Kui vaja. 233 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 Nii et sina võid pingutada, 234 00:10:16,950 --> 00:10:19,202 aga meid süüdistatakse märterluses? 235 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 -Robby. -Vabandust. 236 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 -Kuidas on? -Ajuverejooksu pole. 237 00:10:24,582 --> 00:10:28,294 Difuusne ajuturse vatsakeste hävinemise ja kokkusurumisega. 238 00:10:28,378 --> 00:10:30,338 Seljaaju? Rindkere, kõhuõõs, vaagen? 239 00:10:30,713 --> 00:10:32,715 Vasaku kopsu kontusioon, kõhuõõnes verd pole. 240 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 Mina pääsen. Saadan neurokirurgi alla. 241 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 Miks, kui ta oppi ei vaja? 242 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 -Küll näed. -Tsentraalvenoosne rõhk ja arterikanüül. 243 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 Orlando. 244 00:10:42,433 --> 00:10:43,768 Orlando, pigista mu kätt. 245 00:10:45,061 --> 00:10:46,020 Ava silmad. 246 00:10:46,104 --> 00:10:48,648 Me teame juba, et ta koomaskaala on kolm. 247 00:10:48,731 --> 00:10:50,692 Javadi, krambivastane profülaktika? 248 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 -Keppra, 20 mg kilo kohta. -Segan kokku. 249 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Ajuturset tuleb langetada, Samira. Kuidas seda teha? 250 00:10:56,865 --> 00:10:58,283 -Samira. -Mis on? 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,326 Me peame koljusisest rõhku langetama. 252 00:11:01,661 --> 00:11:02,620 Mannitool. 253 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 Tekitab diureesi ja madalat vererõhku. 254 00:11:04,622 --> 00:11:05,790 Hüpertooniline lahus. 255 00:11:05,874 --> 00:11:08,459 23%. 50 ühikut läbi tsentraalkanüüli. 256 00:11:10,420 --> 00:11:13,006 -Ikka pingul. -Viis minutit epist. 257 00:11:13,089 --> 00:11:16,134 -Veel ühe epi võib teha. -Hapnik piiripealne, 87. 258 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 Teeks BiPAP-i? 10/5. 259 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 Jah, kompressor-nebulisaatoriga. 260 00:11:19,929 --> 00:11:21,514 Grady, teine süst. 261 00:11:21,598 --> 00:11:23,391 Magneesiumit ka, 50 ml kilo kohta. 262 00:11:24,058 --> 00:11:26,269 Ta ei hinga. Peaksime intubeerima. 263 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Astmapatsienti? Suur südame seiskumise oht. 264 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Naomi, kas ta on hingamisaparaadi all olnud? 265 00:11:32,066 --> 00:11:33,526 -Mitte kunagi. -Haiglaravil? 266 00:11:33,610 --> 00:11:35,653 Ei. Symbicortist piisas alati. 267 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Jätkame paar minutit senise raviga, 268 00:11:37,488 --> 00:11:38,573 aitame halvimast üle. 269 00:11:42,327 --> 00:11:45,830 Saaksin seda ise teha, kuna kips võeti maha. 270 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 Pole vaja. Mul pole selle vastu midagi. 271 00:11:53,254 --> 00:11:54,839 Kaua sa oled õde olnud? 272 00:11:56,591 --> 00:11:57,675 Olen esimest päeva. 273 00:12:00,929 --> 00:12:02,513 Sul läheb väga hästi. 274 00:12:04,891 --> 00:12:05,767 Aitäh. 275 00:12:10,688 --> 00:12:13,650 -Kurat. Kõik hästi? -Jah. Põrandal on vett. 276 00:12:13,733 --> 00:12:16,319 -Vabandust, loksutasin maha. -Pole hullu. 277 00:12:16,402 --> 00:12:19,614 Need tuleb enne skannimist patsientide järgi sorteerida. 278 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 Kas Joy on veel siin? 279 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 Kuulsin, et ta lahkus kell 18.59. 280 00:12:26,037 --> 00:12:27,163 Nutikas tüdruk. 281 00:12:27,956 --> 00:12:29,832 Otsi Ogilvie üles, ta on pugeja. 282 00:12:29,916 --> 00:12:31,668 Äkki jääb kõiki ise skannima. 283 00:12:31,751 --> 00:12:33,628 Ta läks opile kaasa. 284 00:12:33,711 --> 00:12:35,588 See lõhkenud kõhuaordi aneurüsm. 285 00:12:35,672 --> 00:12:38,758 Mis polnud neerukivi. See võtab vähemalt 4 tundi. 286 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 Kas sa lähed ikka pärast tööd Amy juurde? 287 00:12:44,681 --> 00:12:46,349 Jah, võibolla ainult tänaseks. 288 00:12:46,432 --> 00:12:48,685 Kui Robby näitab, mida ta majas teha. 289 00:12:49,852 --> 00:12:50,812 Kõlab lõbusalt. 290 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Talle oli raske ära öelda. 291 00:12:54,691 --> 00:12:55,650 Usun. 292 00:12:58,361 --> 00:13:00,488 Ilma temata on siin väga veider. 293 00:13:00,571 --> 00:13:01,406 Jah. 294 00:13:01,906 --> 00:13:03,992 Arvad, et dr Al-Hashimi saab hakkama? 295 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 -Lühidalt, ei saa. -Ta on tark. 296 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Sellest ei piisa. 297 00:13:09,122 --> 00:13:11,624 Igatahes ainult kolm kuud. 298 00:13:11,708 --> 00:13:13,167 Jah, kolm pikka kuud. 299 00:13:13,960 --> 00:13:15,503 Siis pead uue kodu otsima. 300 00:13:16,504 --> 00:13:20,508 Mitte tingimata. Võiksin Robby majast ainult 301 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 üks-kaks korda päevas läbi astuda. 302 00:13:23,303 --> 00:13:24,387 Miks sa peaksid? 303 00:13:26,222 --> 00:13:28,016 Ma ei tea. Miks mitte? 304 00:13:31,352 --> 00:13:34,689 -Hüpertooniline on sees. -Ringeri lahus arterikanüüli. 305 00:13:35,606 --> 00:13:36,649 See on nagu halomärk. 306 00:13:36,733 --> 00:13:39,235 Liikvor basilaarsest koljumurrust. 307 00:13:39,319 --> 00:13:43,656 Halomärk pole konkreetselt liikvoriga seotud. 308 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Soolalahus, kraanivesi ja tatine nina eralduvad verest. 309 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 -Tere, Linda. -Robby. 310 00:13:48,328 --> 00:13:50,705 Osakonnajuht pühadenädalavahetusel tööl. 311 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 Keegi peab olema. 312 00:13:53,082 --> 00:13:54,709 Nägin pilte. Ta vajab EVD-d. 313 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 Väline vatsakeste drenaaž rõhulangetuseks. 314 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 Sest CPP võrdub "MAP" miinus ICP. 315 00:14:01,424 --> 00:14:03,843 Aju perfusioonirõhk võrdub 316 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 keskmine arteriaalne vererõhk miinus koljusisene rõhk. 317 00:14:07,347 --> 00:14:11,309 Kui koljurõhk on alla 22, on elulemus ja soodne tulemus kõrge. 318 00:14:11,726 --> 00:14:16,022 Suremus kahaneb, kui aju perfusioonirõhk on 60-70. 319 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 Kes abistab? 320 00:14:17,023 --> 00:14:19,275 -Dr Mohan? -Mitte mina. 321 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Samira, mine appi. 322 00:14:22,362 --> 00:14:23,279 Ma ei taha. 323 00:14:24,155 --> 00:14:25,990 -Javadi? -Parem mitte. 324 00:14:27,033 --> 00:14:27,867 Javadi? 325 00:14:28,576 --> 00:14:31,371 Kas Raymondi ja Eileeni tütar? 326 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 Ma käisin su ema titepeol. 327 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Ta oli resident, sina olid embrüo. 328 00:14:38,419 --> 00:14:40,588 Ei tea, kuidas ta jaksas õppides last kasvatada. 329 00:14:41,214 --> 00:14:42,298 Tule julgelt. 330 00:14:42,757 --> 00:14:44,550 Mu vahetus lõppes juba ammu. 331 00:14:45,134 --> 00:14:48,179 Hea küll. Kõigile maskid, kaks steriilset kitlit. 332 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Kirurgilised rätikud on kaasas, betadiini on vaja. 333 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 See on imeline võimalus. 334 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Ma olen väsinud. 335 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Neurokirurgia juht on siin. Ta on legend. 336 00:14:58,231 --> 00:14:59,690 Mõni öine resident võib tulla. 337 00:15:00,233 --> 00:15:02,527 Kas asi on soolekeeru juhtumis? 338 00:15:02,610 --> 00:15:05,029 Sest see oli lihtsalt viga. Saa üle. 339 00:15:05,988 --> 00:15:07,073 Ma ei taha naastes 340 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 kuulda, et läksid dermatoloogia residendiks. 341 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 Mine jaole. Tee seda. 342 00:15:13,621 --> 00:15:15,706 -Javadi abistab. -Suurepärane. 343 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 Eileen tegi minuga oma esimese EVD, 344 00:15:18,292 --> 00:15:20,420 kui ma olin vastne abiprofessor. 345 00:15:22,171 --> 00:15:23,256 Aeg lendab. 346 00:15:26,384 --> 00:15:28,594 -Kuidas läheb, Grady? -Ikka raskustes. 347 00:15:29,095 --> 00:15:30,847 -Kas seisund paranes? -Ei. 348 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 Oled väsinud? 349 00:15:33,724 --> 00:15:35,810 -Kas meil siin Aerogen on? -Ainult osakonnas. 350 00:15:36,394 --> 00:15:37,645 Kui kiiresti ära tooksid? 351 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 -Trepist kahe minutiga. -Mine. 352 00:15:40,356 --> 00:15:41,441 Aerogen? 353 00:15:41,524 --> 00:15:46,070 Selle 5 mm võrk vibreerib 120 000 korda sekundis. 354 00:15:51,993 --> 00:15:53,035 Dr Al-Hashimi? 355 00:15:57,748 --> 00:15:58,708 On kõik hästi? 356 00:16:01,294 --> 00:16:03,212 Sa rääkisid Aerogenist. 357 00:16:04,547 --> 00:16:05,756 Dr Shen võib selgitada. 358 00:16:07,175 --> 00:16:10,094 See tekitab 2-5 mikroni suuruseid piisku, 359 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 et viia ravimeid... 360 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 -Kuidas läheb? -Kohe alustan. 361 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Panen arterikanüüli. Mõõda kaks korda, lõika üks kord. 362 00:16:25,610 --> 00:16:28,362 Siseneme 11 cm kaugusel nasioonist. 363 00:16:28,446 --> 00:16:30,781 -Jah. -3 cm külje poole. 364 00:16:30,865 --> 00:16:32,450 Ilma pilti tegemata? 365 00:16:32,533 --> 00:16:34,535 Ei, lükkame otse külgvatsakesse. 366 00:16:35,578 --> 00:16:38,247 1890. aastast järele proovitud. 367 00:16:39,081 --> 00:16:41,167 Nii. Tee sisselõige. 368 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 Sa töötasid veteranides dr Al-Hashimiga. 369 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 -Jah. -Kui kaua? 370 00:16:47,757 --> 00:16:51,219 Teise aasta residendina ja eelmisel aastal jälle. 371 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Olgu. 372 00:16:57,058 --> 00:16:57,975 Käsipuur on valmis. 373 00:16:58,559 --> 00:16:59,727 Tehke parem ise. 374 00:16:59,810 --> 00:17:01,938 Piirik on peal. Liiga sügavale ei saa minna. 375 00:17:02,730 --> 00:17:04,022 See pole ajukirurgia. 376 00:17:06,943 --> 00:17:07,818 Hästi? 377 00:17:11,364 --> 00:17:12,740 Hoia risti. 378 00:17:12,823 --> 00:17:13,907 -Olgu. -Tubli. 379 00:17:15,242 --> 00:17:17,994 Neli pööret, et koljulaest läbi saada. 380 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 -Jah. -Siis poolpöörded 381 00:17:19,329 --> 00:17:20,623 kolju läbistamiseni. 382 00:17:32,134 --> 00:17:33,386 Kolm. 383 00:17:34,554 --> 00:17:35,388 Neli. 384 00:17:35,471 --> 00:17:36,347 Üks. 385 00:17:38,933 --> 00:17:43,062 Ah sa tatikas. Arvasin juba, et Tom Cruise istub siin. 386 00:17:43,980 --> 00:17:45,856 Hästi tehtud. Kuidas tundub, Digby? 387 00:17:46,941 --> 00:17:48,359 -Päris hea. -Usun. 388 00:17:48,442 --> 00:17:51,445 Äkki kärbiks nüüd su kiharaid ka? 389 00:17:53,155 --> 00:17:55,116 Mulle ei meeldi juukselõikus. 390 00:17:55,199 --> 00:17:58,119 Arusaadav, Rapuntsel, aga kõrvad paistku välja. 391 00:17:58,995 --> 00:18:00,538 Värske suvine ilme turgutab 392 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 ja tõmbab naiste pilke ka. 393 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 -Natuke võiks kärpida. -Tore. 394 00:18:06,961 --> 00:18:08,296 Teen vist haldjasoengu. 395 00:18:09,380 --> 00:18:10,673 -Mida? -Nalja teen. 396 00:18:11,132 --> 00:18:12,675 Lõikan oma mehel ka ise. 397 00:18:12,758 --> 00:18:15,845 Usu mind, tuleb imeline. Millal sa juuksuris käisid? 398 00:18:17,555 --> 00:18:20,224 Paari aasta eest enne tütre pulmi. 399 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Kus? 400 00:18:22,143 --> 00:18:24,562 St Sebastiani kirikus Mount Carmelis. 401 00:18:25,479 --> 00:18:27,023 Kas su tütar teab, kus sa oled? 402 00:18:27,898 --> 00:18:29,984 Muidugi, elame kõik Pittsburghis. 403 00:18:31,235 --> 00:18:33,029 Nad elavad mu vanas majas. 404 00:18:36,073 --> 00:18:38,909 -Sinu tütar elab sinu majas? -Jah. 405 00:18:40,369 --> 00:18:41,412 Kus sina siis elad? 406 00:18:42,913 --> 00:18:44,040 Seal, kus tahan. 407 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 Sisestad selle 5-6 cm 408 00:18:48,919 --> 00:18:51,047 koljupõhimikust. Eks? 409 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 Keskele, 410 00:18:55,676 --> 00:18:59,013 risti, sihid keskmist silmanurka. 411 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 Lase käia. 412 00:19:01,932 --> 00:19:03,017 Ja muudkui lükkan? 413 00:19:03,351 --> 00:19:05,936 Sa tunned prõksu, kui ependüümi läbistad. 414 00:19:07,271 --> 00:19:08,856 Arterikanüül on valmis. 415 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 Tiitri nikardapiini MAP 85-ni. 416 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 Ja kui koljusisene rõhk 20-ni langeb? 417 00:19:17,740 --> 00:19:20,034 -Dr Mohan? -Vabandust. 418 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 MAP on 85, ICP on 20? 419 00:19:23,788 --> 00:19:25,873 Aju perfusioonrõhk 65. 420 00:19:25,956 --> 00:19:28,334 Annab parima ellujäämisvõimaluse. 421 00:19:28,793 --> 00:19:32,088 Kolmandik patsientidest sureb, pooled saavad puude. 422 00:19:32,797 --> 00:19:34,548 Kahe nädala pärast selgub, 423 00:19:34,632 --> 00:19:35,841 kas prognoos on hea. 424 00:19:37,009 --> 00:19:39,428 -Tundsin prõksu. -Eemalda stilett. 425 00:19:42,431 --> 00:19:44,850 Hästi. Nõruta pisut. 426 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 Ja nüüd pigista kinni. 427 00:19:50,690 --> 00:19:51,691 Oivaline. 428 00:19:51,774 --> 00:19:54,902 Vererõhk langes, 190/88. Pulss 67. 429 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 Kuidas teil läheb? 430 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 Jah, asi edeneb. 431 00:20:03,035 --> 00:20:05,538 -Abbotit oled näinud? -Viimati ringkäigul. 432 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 Ta saatis mind öise interniga patsiendi juurde. 433 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 Ja sa olid nõus? 434 00:20:10,376 --> 00:20:13,254 48-aastane naine, värske kollatõbi, 435 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 kõrged maksaensüümid, alkoholi ei tarvita. 436 00:20:16,841 --> 00:20:20,428 Vaba valik. A-, B-, C-, D- või E-hepatiit. 437 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 Riskitegureid ja palavikku pole. 438 00:20:22,555 --> 00:20:25,099 -Paratsetamool? -Ei. Retseptiravimeid ei võta. 439 00:20:25,182 --> 00:20:27,268 Kas ta sööb jääkarumaksa? 440 00:20:28,644 --> 00:20:30,563 See tekitab A-vitamiini mürgistust. 441 00:20:31,814 --> 00:20:32,690 -Ei. -Jah. 442 00:20:32,773 --> 00:20:35,651 Ta ei söö liha. Väikestviisi tervisehull. 443 00:20:35,735 --> 00:20:39,071 Äkki neelab kalamaksaõli, et leetreid eemal hoida. 444 00:20:39,155 --> 00:20:40,322 Vegan, kala ei söö. 445 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Kas sa võiksid ta üle vaadata? 446 00:20:43,826 --> 00:20:44,660 Tõsiselt või? 447 00:20:44,744 --> 00:20:46,495 Sa saad vahel imelikest asjadest aru. 448 00:20:46,996 --> 00:20:48,414 Võta kompliment vastu. 449 00:20:50,040 --> 00:20:53,544 Olgu peale. Viis minutit voodi kõrval, ei muud. 450 00:20:53,627 --> 00:20:55,463 Nagunii istun siin veel tunde. 451 00:20:55,546 --> 00:20:56,672 Aitäh. 452 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 Mida ma teen... 453 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 -Seisund paraneb. -CO2 kerkis. 454 00:21:05,222 --> 00:21:07,141 Kähiseb ainult välja hingates. 455 00:21:07,933 --> 00:21:10,352 -Edusammud. -Kas hakkas parem? 456 00:21:11,312 --> 00:21:13,355 -Ehmatasid mul sita lahti. -Viisakalt. 457 00:21:14,607 --> 00:21:16,233 Kas tal perearst on? 458 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 Enam mitte. 459 00:21:18,152 --> 00:21:20,279 Kuidas te retsepte pikendate? 460 00:21:20,946 --> 00:21:23,866 Kohalikus kliinikus. Maksame sulas, albuterool on odav. 461 00:21:23,949 --> 00:21:27,620 -Symbicort? -Medicaidita 400 taala kuus. 462 00:21:27,703 --> 00:21:29,121 Väikese inhalaatori eest? 463 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Trokaar on juhtme otsas. 464 00:21:33,793 --> 00:21:38,214 Uurista seda 5 cm peanaha alla ja torka siis läbi. 465 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 -Põletiku vältimiseks? -Just. 466 00:21:42,218 --> 00:21:44,428 Hoia paigal, ma tõmban läbi. 467 00:21:48,057 --> 00:21:49,642 Nüüd klammerda haav kinni. 468 00:21:51,685 --> 00:21:53,854 See on nagu tööriistapoest pärit. 469 00:21:53,938 --> 00:21:55,439 Jah, iseseisvuspäeva ale. 470 00:21:55,523 --> 00:21:58,526 Ajurõhku mõõdetakse vedelikusamba kõrguse järgi. 471 00:21:58,609 --> 00:22:01,111 See tuleb kõrvanuki juures nulli kalibreerida. 472 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 Piirik on peal, võib kinnitada. 473 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Esimene troponiin on normaalne, aga tuleb korrata. 474 00:22:07,326 --> 00:22:08,369 Tule korraks välja. 475 00:22:15,251 --> 00:22:18,212 Ma püüdsin tõesti keelitada Orlandot siia jääma. 476 00:22:18,295 --> 00:22:22,299 Kahtlemata. Tahtsin küsida dr Al-Hashimi kohta veteranide haiglas. 477 00:22:22,383 --> 00:22:25,052 Kas sa märkasid vahel imelikku käitumist? 478 00:22:25,678 --> 00:22:27,054 Nagu näiteks? 479 00:22:27,137 --> 00:22:29,557 Keskendumis- ja tähelepanuraskusi? 480 00:22:29,640 --> 00:22:31,559 Ei, ta sai alati hästi hakkama. 481 00:22:35,229 --> 00:22:38,858 Aga kui ta täna hommikul tundmatu beebi analüüse vaatas, 482 00:22:38,941 --> 00:22:41,068 kadus ta tähelepanu korraks ära. 483 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 Äkki oli lihtsalt väsinud. 484 00:22:51,537 --> 00:22:55,207 Pole ummistust, haavandeid ega tsirroosi. 485 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 Maks näeb hea välja. 486 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 Ma ei peaks haige olema. 487 00:22:58,961 --> 00:23:01,422 Näen kõvasti vaeva, et terve püsida. 488 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 Dieet, trenn, magan 8 tundi. 489 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 Ma ei mäleta, millal viimati 8 tundi sain. 490 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Proovi unemaksimeerimist. 491 00:23:10,472 --> 00:23:12,057 Raudselt peaksid. 492 00:23:12,141 --> 00:23:14,602 Jah. Külm tuba, valge müra, silmaklapid. 493 00:23:15,144 --> 00:23:18,230 Enne und sööd kiivit, salativesi, kleebid suu kinni. 494 00:23:18,898 --> 00:23:20,107 Kelle tervisenõu kuulad? 495 00:23:20,649 --> 00:23:22,943 Loodusterapeute ja funktsionaalseid ravijaid. 496 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 Kas ostad neilt vitamiine ka? 497 00:23:25,112 --> 00:23:28,157 Ei, ma ei võta vitamiine. Toit on parim ravim. 498 00:23:28,240 --> 00:23:31,076 Lehtkapsas, mustikad, aedoad, kurkum. 499 00:23:31,577 --> 00:23:33,787 -Kurkum? -Kaua sa oled seda võtnud? 500 00:23:33,871 --> 00:23:36,290 Paar kuud. See on põletikuvastane. 501 00:23:36,373 --> 00:23:38,834 Võtab kehast mürke välja ja hoiab Alzheimerit eemal. 502 00:23:38,918 --> 00:23:40,252 Kui palju sa võtad? 503 00:23:40,336 --> 00:23:43,505 500 mg kapsleid. Aga viis tükki päevas. 504 00:23:45,341 --> 00:23:46,383 Mis on? 505 00:23:47,009 --> 00:23:50,846 Nii suur kogus kurkumit on maksapuudulikkust tekitanud. 506 00:23:51,388 --> 00:23:52,973 Vürtsi söömine? 507 00:23:53,057 --> 00:23:56,226 Hea küll, Digby, nüüd ongi valmis. 508 00:23:56,644 --> 00:23:57,811 Tahad näha? 509 00:24:10,491 --> 00:24:12,868 Ma pole ammu selline välja näinud. 510 00:24:12,952 --> 00:24:14,912 Su pere ei tunne sind ära. 511 00:24:17,498 --> 00:24:19,375 Kuidas nad mind üles leiavad? 512 00:24:19,458 --> 00:24:22,503 Nad ei tunne mind ära. Ei saa aru, et see mina olen. 513 00:24:22,586 --> 00:24:26,298 Muidugi tunnevad. Nad teavad su häält ja su lemmikkohti. 514 00:24:26,799 --> 00:24:29,385 Nad mäletavad, et nägid selline välja. 515 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 Nad mäletavad pulmi. 516 00:24:35,557 --> 00:24:38,394 Kas sa tantsisid oma tütrega tema pulmas? 517 00:24:40,771 --> 00:24:41,772 Jah. 518 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 Siis ei unusta ta sind kunagi. 519 00:24:48,737 --> 00:24:49,863 -Jah. -Olgu. 520 00:24:51,699 --> 00:24:52,783 Ma just otsisin sind. 521 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 -Mis on? -Ütle ise. See astmapatsient. 522 00:24:56,245 --> 00:24:58,455 -Mis temaga on? -Sa näisid kõhklevat. 523 00:24:58,539 --> 00:24:59,707 Rääkisid Aerogenist. 524 00:24:59,790 --> 00:25:01,583 Kas sul tekkis kahtlusi? 525 00:25:01,667 --> 00:25:04,211 -Ei. Lihtsalt mõtlesin. -Millest? 526 00:25:04,712 --> 00:25:07,881 Patsiendi parimast raviplaanist, mida ta just saabki. 527 00:25:09,008 --> 00:25:10,676 -Veel midagi? -Ei tea. Ütle ise. 528 00:25:10,759 --> 00:25:12,261 Kas peaksin veel midagi teadma? 529 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 Ei usu. 530 00:25:16,015 --> 00:25:19,226 Siin dr Robby EMO-st. Küsin patsient Ekinsi kohta. 531 00:25:19,309 --> 00:25:21,603 Võime Larsoni ja Stevensi tahvlilt maha võtta. 532 00:25:21,687 --> 00:25:23,772 -Saab tehtud. -Uuring algas juba? 533 00:25:25,065 --> 00:25:26,984 Priima. Ei, helistasin, et üle küsida. 534 00:25:27,609 --> 00:25:31,155 -Kas ülevalt on uut infot? -Mitte midagi uut. 535 00:25:31,238 --> 00:25:32,448 Sama vana lugu? 536 00:25:32,531 --> 00:25:35,993 Kas peaksime Jesse'i kautsjoniraha jaoks korjanduse tegema? 537 00:25:36,076 --> 00:25:38,996 Kautsjon määratakse pärast kohtuniku ees käimist. 538 00:25:39,079 --> 00:25:40,998 Vaevalt seda enne esmaspäeva juhtub. 539 00:25:41,081 --> 00:25:44,168 -Ta on nädalavahetusel luku taga? -Nõme. 540 00:25:44,918 --> 00:25:45,878 Väga nõme. 541 00:25:47,212 --> 00:25:50,215 Dr Langdon. Gradyl on palju hullem. 542 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 -Peaarsti on vaja? -Ei, meil on Shen. 543 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 -Hapnik 83. -Mis toimub? 544 00:25:54,720 --> 00:25:55,804 Üks hetk. 545 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 Ta väsib ära. Ketamiin ja rokuroonium, intubeerime. 546 00:25:59,933 --> 00:26:00,976 Kutsun Volki. 547 00:26:01,060 --> 00:26:03,979 Me peame teie pojale hingetorusse toru panema, 548 00:26:04,063 --> 00:26:05,439 et masin tema eest hingaks. 549 00:26:05,522 --> 00:26:07,900 -Issand jumal. -Pidage. 550 00:26:08,442 --> 00:26:10,694 -Parem kops ei liigu. -Õhkrind. 551 00:26:11,195 --> 00:26:12,321 Pole vaja intubeerida. 552 00:26:13,155 --> 00:26:15,741 -Mis toimub? -Ta kops varises kokku. 553 00:26:16,408 --> 00:26:19,745 Temaga ei juhtunud traumat, mis võis õhkrinda tekitada. 554 00:26:19,828 --> 00:26:21,038 Kindad kätte, dr King. 555 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Astmaga võib õhk kopsu jääda. 556 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 Kui kopsud täielikult ei tühjene, paisuvad nad liigselt 557 00:26:27,336 --> 00:26:29,171 ja põhjustavad alveoolide lõhkemist. 558 00:26:29,254 --> 00:26:30,380 Kuidas seda ravida? 559 00:26:36,345 --> 00:26:37,262 Sedasi. 560 00:26:43,143 --> 00:26:46,063 -Hea, et dr Conley siin oli. -Jah. 561 00:26:46,146 --> 00:26:48,315 Saadame ta neurokriitilisse intensiivi. 562 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Teda pole statsionaari vaja. 563 00:26:50,859 --> 00:26:52,903 -Hei, Robby. -Kuidas uuring läks? 564 00:26:53,654 --> 00:26:55,572 -Hästi. -Ilmselt kulub aega, 565 00:26:55,656 --> 00:26:58,283 -kuni radioloog tulemused edastab. -Pole muret. 566 00:26:58,367 --> 00:27:02,162 Me peame õde Viviga järgmise paari kuu 567 00:27:02,246 --> 00:27:04,164 -graafikuid klapitama. -Tõesti? 568 00:27:04,248 --> 00:27:05,374 Jah, olen alati tahtnud 569 00:27:05,457 --> 00:27:07,918 tsiklisõitu õppida, Duke lubas õpetada. 570 00:27:08,001 --> 00:27:10,295 Duke on parim tsiklispets. 571 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 Ta pakub tervishoiutöötaja alet. 572 00:27:12,881 --> 00:27:15,217 Tõeline džentelmen. Vii ta oma palatisse. 573 00:27:15,968 --> 00:27:18,929 Kuidas järgmine laupäev sobiks, Vivi? 574 00:27:19,012 --> 00:27:21,223 Pärast võime õhtusöögile minna. 575 00:27:22,015 --> 00:27:24,560 Dr Mohan, Laurie Diaz tuli. Ta tahab oma meest näha. 576 00:27:24,643 --> 00:27:26,728 -Ta läheb taha. -Kohe tulen. 577 00:27:29,273 --> 00:27:30,732 -Pr Diaz? -Tere. 578 00:27:31,191 --> 00:27:33,110 Kas Orlando sai juba oma palati? 579 00:27:34,278 --> 00:27:37,489 -Ei. -Tõin talle Burgatoryst süüa. 580 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 See on kanaburger. Ainult salatiga, ilma saiata. 581 00:27:40,742 --> 00:27:42,661 Ilmselt on haiglatoidust parem. 582 00:27:46,623 --> 00:27:50,210 Teda ravivad meie parimad ajuvigastuse eksperdid. 583 00:27:50,961 --> 00:27:52,254 Kas ta ärkab üles? 584 00:27:52,337 --> 00:27:54,131 Selgub mitme nädala pärast. 585 00:27:54,214 --> 00:27:56,341 Ja kas ta saab jälle normaalseks? 586 00:27:56,925 --> 00:27:59,845 Parimal juhul kulub terve aasta, 587 00:27:59,928 --> 00:28:01,346 enne kui ta iseseisvaks saab. 588 00:28:02,723 --> 00:28:04,141 Ja halvimal juhul? 589 00:28:04,224 --> 00:28:07,352 Ööpäevaringne põetamine tõsise puude tõttu. 590 00:28:11,523 --> 00:28:12,858 Te lasite tal lahkuda. 591 00:28:13,567 --> 00:28:16,403 Ta tahtis oma teisele töökohale minna. 592 00:28:17,863 --> 00:28:19,114 Ei saanud jääma sundida? 593 00:28:19,907 --> 00:28:22,743 Ta oli otsustusvõimeline ja teadis riske. 594 00:28:22,826 --> 00:28:24,578 Me austasime tema otsust lahkuda. 595 00:28:24,661 --> 00:28:26,538 Kuigi see oli rumal? 596 00:28:26,622 --> 00:28:27,915 Püüdsin teda takistada. 597 00:28:27,998 --> 00:28:31,084 Pakkusin talle varustust, et ta kodus hakkama saaks. 598 00:28:31,168 --> 00:28:33,128 Aga ta lahkus enne, kui jõudsin üle anda. 599 00:28:33,712 --> 00:28:35,589 Ütles, et ei saa palka kaotada. 600 00:28:43,764 --> 00:28:45,057 Dr Langdon. 601 00:28:48,060 --> 00:28:48,977 Kas kõik on hästi? 602 00:28:49,853 --> 00:28:51,063 Jah, lihtsalt tekkis 603 00:28:53,023 --> 00:28:55,275 küsimus, kas olen valmis tööle naasma. 604 00:28:55,359 --> 00:28:56,568 Muidugi oled. 605 00:28:57,861 --> 00:28:59,696 Kümme kuud on pikk aeg. 606 00:28:59,780 --> 00:29:02,157 Peaaegu tapsin selle poisi intubeerimisega. 607 00:29:03,200 --> 00:29:05,494 Õhkrinna kontroll ei tulnud pähegi. 608 00:29:06,495 --> 00:29:07,996 Polnud traumat, mis oleks... 609 00:29:08,080 --> 00:29:09,122 Pidanuks märkama. 610 00:29:16,129 --> 00:29:17,172 Tead, mul... 611 00:29:19,424 --> 00:29:20,801 Mul oli täna istung. 612 00:29:22,219 --> 00:29:24,805 Ja kõik advokaadi küsimused 613 00:29:24,888 --> 00:29:27,307 tekitasid tunde, et olen väga halb arst. 614 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 Esimese korraga ei tarvitse alati täppi panna. 615 00:29:34,898 --> 00:29:36,525 Oleksid varisenud kopsu märganud. 616 00:29:37,526 --> 00:29:39,945 Sa oleksid ta päästnud, lihtsalt pisut hiljem. 617 00:29:41,405 --> 00:29:43,615 Vaevalt Robby sinuga nõus on. 618 00:29:43,699 --> 00:29:45,951 Ta on mul päev otsa turjal olnud. 619 00:29:46,493 --> 00:29:50,163 Robby lahkub kolmeks kuuks, ja kui teda siin pole, 620 00:29:51,081 --> 00:29:52,541 siis ei tahaks, et sind ka pole. 621 00:29:56,670 --> 00:29:58,922 Mis ei tapa, muudab tugevamaks. 622 00:30:00,549 --> 00:30:01,550 Friedrich Nietzsche. 623 00:30:02,634 --> 00:30:04,678 Jah, Nietzsche, just. 624 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Mitte Kelly Clarkson. 625 00:30:10,058 --> 00:30:12,144 See on päris paks. 626 00:30:12,227 --> 00:30:14,855 Austin Green, Ogilvie kõhuaordi aneurüsm. 627 00:30:19,109 --> 00:30:20,485 G-R-E-E-N? 628 00:30:20,569 --> 00:30:21,903 Miks? Mida sa teed? 629 00:30:21,987 --> 00:30:24,489 Vaatan, millal Ogilvie opilt tagasi tuleb. 630 00:30:25,657 --> 00:30:27,617 -Kurat. -Mis on? 631 00:30:27,701 --> 00:30:31,455 Ta ei jäänud ellu. Suri 40 minuti eest noa all. 632 00:30:31,538 --> 00:30:33,540 Kus Ogilvie siis on? 633 00:30:34,249 --> 00:30:35,542 Oh sa poiss. 634 00:30:35,625 --> 00:30:40,130 Tema patsiendi KT-uuring näitas 1,5 aasta eest 4 cm aneurüsmi. 635 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 Liiga väike, et lõigata. 636 00:30:42,341 --> 00:30:45,552 Ta pidi iga kuue kuu tagant kordusultrahelil käima, 637 00:30:45,635 --> 00:30:46,887 aga ei käinud. 638 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 Oleksime seda näinud, kui arvutid oleksid töötanud. 639 00:30:49,848 --> 00:30:51,725 Miks ta Ogilviele ei rääkinud? 640 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Äkki ta unustas selle või ei esitanud Ogilvie õigeid küsimusi. 641 00:30:56,438 --> 00:30:58,148 Dennis, on sul hetk aega? 642 00:30:58,857 --> 00:31:00,359 Jah. Mida vaja? 643 00:31:00,942 --> 00:31:04,446 Teismeline, kellel jäid ehtemagnetid mõlemale poole nina vaheseina kinni. 644 00:31:04,529 --> 00:31:06,490 Püüdsin plastist küretiga nihutada. 645 00:31:06,573 --> 00:31:08,408 Oli liiga valus, siis tekkis verejooks. 646 00:31:08,492 --> 00:31:10,660 Need tuleb ära võtta, enne kui püsikahju teevad. 647 00:31:10,744 --> 00:31:14,039 Kas sa võiksid otsida vanemresidendi või peaarsti? 648 00:31:14,122 --> 00:31:16,083 Me püüame oma vahetust lõpetada. 649 00:31:16,166 --> 00:31:17,084 Kõigil on tegemist. 650 00:31:20,003 --> 00:31:21,421 Mina juba võtsin ühe ette. 651 00:31:21,505 --> 00:31:22,756 Jah. Olgu peale. 652 00:31:23,673 --> 00:31:25,884 Kollase naise analüüsid. 653 00:31:27,135 --> 00:31:28,970 INR on kõrge, 2,2. 654 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Maks on hädas, aga mitte surnud. 655 00:31:31,556 --> 00:31:35,185 Las lõpetab kurkumiga. Võta jälgimisele, tee maksafunktsiooni testid. 656 00:31:35,268 --> 00:31:37,687 -Selge. C10? -Jah. 657 00:31:42,401 --> 00:31:43,485 Unemaksimeerimine? 658 00:31:44,403 --> 00:31:45,862 Ma jälgin veebitrende. 659 00:31:45,946 --> 00:31:47,864 Tänu sellele tabadki rasked juhtumid ära? 660 00:31:49,074 --> 00:31:52,452 Mõtlen ainult, mis oleks suurim lollus, mida ta teha võis. 661 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 Ja eeldan, et tegigi. 662 00:31:55,205 --> 00:31:57,165 Ta püüdis ju tervislik olla. 663 00:31:57,249 --> 00:31:59,626 Jah, aga kuulas lollide nõu. 664 00:31:59,709 --> 00:32:01,753 Paljud arstid soovitavad kurkumit. 665 00:32:01,837 --> 00:32:03,755 Sel juhul küsi arstilt annust 666 00:32:03,839 --> 00:32:06,425 või otsi infot usaldusväärselt lehelt. 667 00:32:06,508 --> 00:32:08,927 Õige küll, kõikjal on nüüd mürgine meditsiiniprügila. 668 00:32:09,719 --> 00:32:12,222 Ta on päris halvas seisus. 669 00:32:12,806 --> 00:32:14,933 Kui halvemaks läheb, vajab maksasiirdamist. 670 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 Jah, sest ta on täielik idikas. 671 00:32:20,564 --> 00:32:22,816 Ei, tegelikult olen ma talle tänulik. 672 00:32:22,899 --> 00:32:25,360 Meie töö ei saa tänu idikatele kunagi otsa. 673 00:32:27,863 --> 00:32:28,947 Hea küll. 674 00:32:32,492 --> 00:32:34,161 Head õhtut, Perlah, Monica. 675 00:32:35,036 --> 00:32:36,705 Head õhtut, dr Robby. 676 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 -Head õhtut. -Nägemist, Emma. 677 00:32:39,374 --> 00:32:40,584 Võid veel appi jääda. 678 00:32:41,334 --> 00:32:43,920 Dana käskis enne homset vahetust välja puhata. 679 00:32:44,004 --> 00:32:46,965 -Jah, sul oli hull päev. -Ei midagi erilist. 680 00:32:49,134 --> 00:32:50,760 Miks ma Duke'i tulemusi ei leia? 681 00:32:51,678 --> 00:32:53,722 Uuel patsiendil pole veel digihaiguslugu. 682 00:32:53,805 --> 00:32:56,391 Võin radioloogiast väljatrüki tuua. 683 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 Aitäh, Monica. 684 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 Saan veel paar tükki võtta. Orlando on taastumas. 685 00:33:03,899 --> 00:33:06,526 -Kuidas tal läheb? -Head näidud. CPP on 22. 686 00:33:06,610 --> 00:33:09,488 Vähemalt on tal šansse, et asi lõpeb rahuldavalt. 687 00:33:10,280 --> 00:33:11,656 Arvad, et tal on lootust? 688 00:33:12,324 --> 00:33:15,368 Ma ei tea, kas ta lootis ellujäämisele. 689 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 Mis asja? 690 00:33:16,870 --> 00:33:19,539 Ta ütles Samirale, et tal on 100 000 võlgu kaelas. 691 00:33:19,623 --> 00:33:21,082 -Et ta elu on... -Pr Diaz. 692 00:33:24,294 --> 00:33:26,713 -Kuidas me aidata saame? -Tualett? 693 00:33:27,672 --> 00:33:29,299 Jah, Perlah näitab, kus see on. 694 00:33:31,718 --> 00:33:33,553 Pole hea mõte avalikus kohas 695 00:33:33,637 --> 00:33:35,138 -patsienti arutada. -Ma tean. 696 00:33:37,057 --> 00:33:38,934 -Sa hakkasid... -Aga ei hakanud! 697 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Hea küll. 698 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 Kui kaua need on seal olnud? 699 00:33:47,651 --> 00:33:49,069 Vähemalt kaks tundi. 700 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 -Kuidas see juhtus? -Kõrvarõngaga. 701 00:33:51,488 --> 00:33:55,534 See pidi olema lipuvärvides, et ilutulestikul lahe välja näeks. 702 00:33:56,284 --> 00:33:57,786 Ütlesin, et ühte sõõrmesse, 703 00:33:57,869 --> 00:33:58,995 aga ta ei kuula kunagi. 704 00:33:59,079 --> 00:34:01,623 See võib päris tõsine olla. Kui kiiresti kätte ei saa, 705 00:34:01,706 --> 00:34:04,292 võib verevarustus katkeda ja vahesein kokku variseda. 706 00:34:05,126 --> 00:34:08,170 Kas see võib mu nina moonutada? 707 00:34:11,007 --> 00:34:13,385 -Issand. Võtke välja. -Jah, kavas ongi. 708 00:34:13,467 --> 00:34:15,428 Ta üritas juba, meeletult valus oli. 709 00:34:15,512 --> 00:34:18,348 Sest väga tugev magnetjõud hoiab neid koos. 710 00:34:18,431 --> 00:34:19,474 Jah. 711 00:34:19,558 --> 00:34:22,143 -Ei. -Ma ei kasuta teravaid otsi. 712 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 Pööran selle ümber ja kasutan käepidet. 713 00:34:25,146 --> 00:34:26,273 Ikka teeb haiget. 714 00:34:26,856 --> 00:34:29,109 Ilmselt mitte. Ole paigal. 715 00:34:32,027 --> 00:34:33,029 Hea küll. 716 00:34:38,952 --> 00:34:39,786 Tõesti? 717 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 See oli imeline. 718 00:34:42,080 --> 00:34:45,041 Poole tunni pärast võime tahvli tagasi lattu saata. 719 00:34:45,125 --> 00:34:46,251 Heameelega. 720 00:34:46,333 --> 00:34:47,502 -Dr Robinavitch? -Jah. 721 00:34:47,585 --> 00:34:48,878 Sinu sõbra uuring. 722 00:34:53,967 --> 00:34:55,844 -Persse. -Duke? 723 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 Kas sa ütled talle? 724 00:35:02,100 --> 00:35:03,310 Räägin enne kirurgiga. 725 00:35:03,393 --> 00:35:05,478 Dr Robby, mul on patsiendist uut infot. 726 00:35:05,562 --> 00:35:06,730 -Polnud... -Pole hea aeg. 727 00:35:07,230 --> 00:35:09,274 -Arvasin, et läksid koju. -Hakkasin minema. 728 00:35:09,357 --> 00:35:12,694 Dr Ogilvie istub üleni verisena kiirabiukse juures. 729 00:35:12,777 --> 00:35:14,321 Mida ta seal teeb? 730 00:35:14,404 --> 00:35:16,364 Lihtsalt vahib tühjusesse. 731 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 Püüdsin temaga rääkida, aga ta ei kuulnudki. 732 00:35:18,700 --> 00:35:20,702 Monica, kutsu kardiokirurg. 733 00:35:20,785 --> 00:35:22,871 -Lähen räägin Ogilviega. -Palun. 734 00:35:38,053 --> 00:35:39,262 Hei, Ogilvie. 735 00:35:42,641 --> 00:35:43,558 Ogilvie. 736 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Kas kõik on hästi? 737 00:35:51,983 --> 00:35:55,528 -99 kahe liitriga. -Hootine kähin väljahingamisel. 738 00:35:56,154 --> 00:35:57,489 Tal läheb palju paremini. 739 00:35:58,365 --> 00:36:01,451 -Steroidid hakkavad varsti mõjuma. -Aina paremaks läheb. 740 00:36:03,745 --> 00:36:04,663 Millal ma koju saan? 741 00:36:05,246 --> 00:36:09,918 Paari päeva pärast. Anname sulle Symbicorti inhalaatori kaasa. 742 00:36:10,001 --> 00:36:11,252 See kestab kuu aega. 743 00:36:12,170 --> 00:36:14,130 Loodetavasti saame siis Medicaidi tagasi. 744 00:36:14,714 --> 00:36:15,674 Kuidas see katkes? 745 00:36:16,841 --> 00:36:20,095 Pikendamiskiri saadeti meie vanasse korterisse. 746 00:36:20,595 --> 00:36:21,805 Seda ei saadetud edasi. 747 00:36:22,847 --> 00:36:24,724 Kui ma ta retseptile järele läksin, 748 00:36:24,808 --> 00:36:27,268 ütles apteeker, et meil pole enam kindlustust. 749 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 Ja te pole seda tagasi saanud? 750 00:36:30,897 --> 00:36:32,565 Olen mitu kuud üritanud. 751 00:36:33,358 --> 00:36:36,486 Uuesti liitumiseks on vaja maksudeklaratsioone, palgakviitungeid. 752 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 Ma olen juuksur, sissetulek kõigub. 753 00:36:40,198 --> 00:36:42,367 Paljudel püsikundedel on raskusi. 754 00:36:42,450 --> 00:36:45,370 See on keeruline olnud. 755 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Kui Symbicort enne Medicaidi jätkumist otsa saab, 756 00:36:49,207 --> 00:36:51,793 võite tagasi tulla, anname uue. 757 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Kas siin patsiente on? 758 00:36:54,754 --> 00:36:57,298 Sest kõik paistavad ülimalt terved olevat. 759 00:36:58,007 --> 00:37:00,260 Mina ja dr Shen oleme öö otsa Gradyga. 760 00:37:00,719 --> 00:37:04,180 -Jah, saame hakkama, päevased. -Jätame sind headesse kätesse. 761 00:37:06,307 --> 00:37:07,392 Mul oli suur hirm. 762 00:37:08,768 --> 00:37:09,602 Aitäh. 763 00:37:11,813 --> 00:37:12,897 Võta heaks. 764 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 Tema vigastus muutis kõike. 765 00:37:21,322 --> 00:37:23,700 Tulin dr Abbotit otsima. 766 00:37:23,783 --> 00:37:25,368 Ma pole teda ammu näinud. 767 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Vabandust. 768 00:37:30,832 --> 00:37:34,127 Pikaajalise töövõimetusega võib olukord lihtsam olla. 769 00:37:35,754 --> 00:37:36,921 Lihtsam? 770 00:37:37,005 --> 00:37:39,549 Selle seisundiga kehtivad nii Medicare kui Medicaid. 771 00:37:39,632 --> 00:37:42,177 Edaspidi kaetakse kõik kulud, 772 00:37:42,260 --> 00:37:44,929 -ka kodune põetamine. -Olgu. 773 00:37:45,013 --> 00:37:46,639 Praegu pole parim aeg... 774 00:37:46,723 --> 00:37:49,392 Tahtsin teid tulevaste kuludega seoses lohutada. 775 00:37:58,318 --> 00:38:00,612 -Robby. -Noelle. 776 00:38:02,280 --> 00:38:03,531 Sa oled ikka siin. 777 00:38:03,615 --> 00:38:05,575 Pole just parim päev täpselt lahkumiseks. 778 00:38:07,494 --> 00:38:10,246 -Mõnda aega nüüd ei näe. -Kui sa ei taha kaasa tulla. 779 00:38:10,330 --> 00:38:12,207 Ei, aga aitäh. 780 00:38:12,791 --> 00:38:15,418 -Kuigi see pole päris pakkumine. -Kuidas nii? 781 00:38:15,877 --> 00:38:17,212 Ma tean, et ei maksa 782 00:38:17,295 --> 00:38:19,756 mehe visiooniotsinguid segama tulla. 783 00:38:21,716 --> 00:38:25,970 -"Visiooniotsinguid". -See oli veel viisakalt öeldud. 784 00:38:27,639 --> 00:38:30,558 Ma ei tahaks kuulda, kuidas sa seda inetult ütled. 785 00:38:30,642 --> 00:38:31,810 Ei, ilmselt mitte. 786 00:38:33,728 --> 00:38:36,022 Ma loodan, et sa sedasi 787 00:38:37,398 --> 00:38:38,858 minu eest ei põgene. 788 00:38:38,942 --> 00:38:41,027 Ma olen suur tüdruk. Võid mind pikalt saata. 789 00:38:41,611 --> 00:38:43,279 See ei puuduta sind. 790 00:38:43,905 --> 00:38:46,991 Jah, see vana hea "asi on minus, mitte sinus"? 791 00:38:48,910 --> 00:38:50,537 Praegu vastab see ka tõele. 792 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 Vabandust. 793 00:39:05,301 --> 00:39:07,428 -Järgmisel nädalal näeme. -Puhkus on 3 kuud. 794 00:39:07,512 --> 00:39:09,222 Nagu ütlesin, järgmisel nädalal. 795 00:39:16,688 --> 00:39:18,481 Kui tudengina esimest päeva siin olin, 796 00:39:19,732 --> 00:39:21,234 oli üks patsient. 797 00:39:23,111 --> 00:39:26,364 Ta oli väga tore mees. Tuli kõhuvaluga. 798 00:39:27,866 --> 00:39:31,202 Ma nägin ultrahelis sapikivi, 799 00:39:31,286 --> 00:39:34,581 normaalne EKG, troponiin. Valu läks üle. 800 00:39:34,664 --> 00:39:38,418 Ja tal jäi koridoris süda seisma. 801 00:39:41,754 --> 00:39:42,797 Ma ei päästnud teda. 802 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 Inimesed surevad. 803 00:39:47,427 --> 00:39:49,512 Me teeme, mida suudame. 804 00:39:51,097 --> 00:39:52,307 Aga inimesed surevad. 805 00:39:54,559 --> 00:39:56,019 Kas sellega harjub ära? 806 00:39:58,271 --> 00:39:59,188 Ei. 807 00:40:01,024 --> 00:40:01,941 Ei, sellega... 808 00:40:04,110 --> 00:40:05,236 Sellega püüad leppida. 809 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Püüad tasakaalu leida. 810 00:40:15,038 --> 00:40:17,540 Ma ei tea, kas elaksin veel ühe sellise päeva üle. 811 00:40:19,500 --> 00:40:22,211 Palju parem oleks perearstiks spetsialiseeruda. 812 00:40:22,962 --> 00:40:23,838 Või lastearstiks. 813 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 Jah, võibolla. 814 00:40:27,675 --> 00:40:30,637 Mina oleksin seal igavusse suremas. 815 00:40:32,138 --> 00:40:36,142 Mulle meeldib diagnoosimata haiguste väljanuputamine, 816 00:40:36,225 --> 00:40:40,313 kiired otsused, elu päästvad protseduurid. 817 00:40:41,272 --> 00:40:45,360 Ja mulle meeldib inimestele nende halvimal ajal toeks olla. 818 00:40:54,202 --> 00:40:55,328 Tead, mida ma arvan? 819 00:40:56,454 --> 00:40:57,413 Mida? 820 00:40:57,497 --> 00:40:59,415 Sa peaksid koju minema. 821 00:41:00,458 --> 00:41:01,626 Maga välja 822 00:41:01,709 --> 00:41:03,836 ja oota vähemalt hommikuni, 823 00:41:03,920 --> 00:41:05,046 enne kui otsustad. 824 00:41:09,008 --> 00:41:12,929 Ma ei taha... tagasi sisse minna ja kõiki näha. 825 00:41:13,763 --> 00:41:14,639 Jah. 826 00:41:16,557 --> 00:41:18,226 Võta kittel seljast, viin sisse. 827 00:41:19,143 --> 00:41:20,269 Vahetus on läbi. 828 00:41:21,813 --> 00:41:22,689 Mine koju. 829 00:41:36,494 --> 00:41:37,662 -Issand. -Ei, ma... 830 00:41:37,745 --> 00:41:39,163 -Vabandust. -Pole viga. 831 00:41:39,247 --> 00:41:41,249 Ratastoolis on mannekeen. 832 00:41:41,791 --> 00:41:43,084 Jah, ta liigub ringi. 833 00:41:46,337 --> 00:41:47,922 Näen, et mind vahetati välja. 834 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 Kas võtsin su koha ära? 835 00:41:50,299 --> 00:41:51,718 -Tegelikult mitte. -Kindel? 836 00:41:51,801 --> 00:41:53,052 Kus kurat sa olid? 837 00:41:53,136 --> 00:41:55,680 -Leidsin Ogilvie üles. -Nii? 838 00:41:56,222 --> 00:41:57,682 Ta läheb koju. 839 00:41:58,641 --> 00:41:59,559 Ja ongi kõik? 840 00:41:59,642 --> 00:42:00,977 See on pikk jutt. 841 00:42:01,394 --> 00:42:04,772 -Aega on mul lademes. -Ma austan ta privaatsust. 842 00:42:04,856 --> 00:42:06,357 See pole üldse lõbus. 843 00:42:07,150 --> 00:42:08,067 Vabandust. 844 00:42:17,243 --> 00:42:20,413 -Paberihunt kiilus kinni. -Proovi teistpidi. 845 00:42:23,833 --> 00:42:25,501 -Oivaline. -Patsuta õrnalt. 846 00:42:26,836 --> 00:42:28,004 -Olgu. -Löö jalaga. 847 00:42:29,505 --> 00:42:31,340 Jeesus Kristus. 848 00:42:33,342 --> 00:42:35,386 Hr Digby sai vist üleval palati. 849 00:42:35,470 --> 00:42:38,014 -Ära unistagi. -Teda pole S21-s. 850 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 -On küll. -Voodis on uus mees. 851 00:42:42,727 --> 00:42:45,605 Lühikeste juustega ja raseeritud? Ajan joonde. 852 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 Uuring näitas patoloogiat, seega tellisime KT angiogrammi. 853 00:42:50,109 --> 00:42:52,862 Tüüpiline ülenev rinnaaordi aneurüsm. 8 cm. 854 00:42:53,654 --> 00:42:55,406 Suremus ühe aastaga on 50%. 855 00:42:55,490 --> 00:42:57,742 -Ta vajab operatsiooni? -Kui elada tahab. 856 00:42:57,825 --> 00:42:59,869 Ta on sõber, ma räägin temaga. 857 00:42:59,952 --> 00:43:01,996 -Suunan ta sulle. -Täna mitte. 858 00:43:02,914 --> 00:43:04,582 -Miks mitte? -Ta vajab kardioloogi 859 00:43:04,665 --> 00:43:06,417 ja kopsuarsti, et opiluba saada. 860 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 Nad teevad stressiehho, kopsu-uuringu. 861 00:43:08,461 --> 00:43:10,588 Ta tuleb statsionaari hindamisele võtta. 862 00:43:10,671 --> 00:43:12,340 Pühade nädalalõpul ei juhtu midagi. 863 00:43:12,423 --> 00:43:14,592 -Las puhkab kodus. -Ta on viitsütikuga pomm. 864 00:43:14,675 --> 00:43:16,010 See on aastaid nii olnud. 865 00:43:16,094 --> 00:43:18,971 Järgmise nädala alguses läheb eriarsti juurde testidele. 866 00:43:19,055 --> 00:43:21,015 Kui sujub, saab nädalaga opigraafikusse. 867 00:43:21,099 --> 00:43:23,559 -Aga kui enne seda rebeneb? -Kutsub kiirabi. 868 00:43:24,727 --> 00:43:25,937 Midagi paremat pole loota. 869 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Saada ta number. Lasen koordineerida. 870 00:43:30,233 --> 00:43:31,484 -Persse! -Kuule! 871 00:43:31,984 --> 00:43:33,528 Mine jahtu maha. Käppelt. 872 00:43:38,116 --> 00:43:40,368 -Kaks väljakirjutust. -Palun ära kõlista. 873 00:43:40,451 --> 00:43:42,245 Arvutid töötavad jälle. 874 00:43:42,328 --> 00:43:44,956 Neil kahel pole veel digihaiguslugusid. 875 00:43:45,039 --> 00:43:46,249 Oota nüüd. 876 00:43:46,332 --> 00:43:49,794 Poisile telliti randmeröntgen... See jäi ära. 877 00:43:49,877 --> 00:43:52,505 Ja veesuusataja ootab ikka põlveuuringut. 878 00:43:52,588 --> 00:43:55,508 Ma tühistasin röntgenid. Panin ultraheliga diagnoosi. 879 00:43:56,300 --> 00:43:58,219 -Tõesti? -Jah. 880 00:43:59,303 --> 00:44:01,597 Poisil oli lihtne mõigasmurd. 881 00:44:01,681 --> 00:44:04,142 Kodarluu distaalne ots. Ta sai ortoosi. 882 00:44:04,225 --> 00:44:06,978 Pr Stegmanil oli väike mediaalse meniski rebend. 883 00:44:07,061 --> 00:44:09,397 Põlv liikumatuks, kargud, ortopeedi vastuvõtt. 884 00:44:09,480 --> 00:44:11,691 Sind oleks päeval vaja läinud. 885 00:44:11,774 --> 00:44:14,318 Meile ei õpetata lihas-skeleti ultraheli kohta. 886 00:44:14,402 --> 00:44:17,363 Ma tean. Ma võtsin Harvardis ja Highlandis valikkursusi. 887 00:44:18,531 --> 00:44:20,533 Kas sa kandideerid siia ultrahelistipile? 888 00:44:21,284 --> 00:44:23,369 Jah, aga konkurents on meeletu. 889 00:44:24,078 --> 00:44:26,080 -Kuuldavasti. -Lootust on vähe. 890 00:44:26,164 --> 00:44:29,000 Mul on ainult üks avaldatud artikkel, aga see on mitmest 891 00:44:29,083 --> 00:44:31,544 ultraheliga diagnoositud õlanihkest. 892 00:44:32,044 --> 00:44:34,005 Kui tahad MSK-d õppida, käi minuga kaasas. 893 00:44:34,088 --> 00:44:36,799 -Kolm uuringut on ees. -Ehk mõni teine kord. 894 00:44:37,508 --> 00:44:38,426 Lahe. 895 00:44:42,513 --> 00:44:44,265 Ära hunti kinni jooksuta. 896 00:44:44,765 --> 00:44:45,766 Kaks kaarti korraga? 897 00:44:45,850 --> 00:44:47,935 Ei, mu ultrahelistipendiumi taotlus. 898 00:44:50,730 --> 00:44:51,689 Kuule. 899 00:44:52,648 --> 00:44:54,483 Paha lugu su patsiendiga. 900 00:44:55,109 --> 00:44:56,903 Jah, Orlandoga on päris halvasti. 901 00:44:57,945 --> 00:45:00,865 Ei, ma mõtlesin seda kõhuaordi aneurüsmi, 902 00:45:00,948 --> 00:45:02,491 keda sa Ogilviega ravisid. 903 00:45:06,287 --> 00:45:07,914 Ta ei elanud oppi üle. 904 00:45:08,706 --> 00:45:11,542 Püüdsin sellest Robbyga rääkida, aga tal pole vist aega. 905 00:45:12,335 --> 00:45:13,377 Vabandust. 906 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 Kurat. 907 00:45:22,178 --> 00:45:25,348 Arvad, et mina olen närvis? Sa häbistasid Samirat, siis McKayd... 908 00:45:25,431 --> 00:45:27,934 Nende lubamatule käitumisele tuli tähelepanu juhtida. 909 00:45:28,017 --> 00:45:30,228 Seda tehakse eraviisiliselt, nagu ka arutletakse 910 00:45:30,311 --> 00:45:32,396 patsiendi võimaliku enesetapu üle. 911 00:45:32,939 --> 00:45:35,775 Palun pööra selg kõigele, mis sind häirib, ja hakka minema. 912 00:45:35,858 --> 00:45:36,859 Ma ei saa. 913 00:45:37,276 --> 00:45:39,237 Saad küll. Kui minu lapsed nii käituksid, 914 00:45:39,320 --> 00:45:41,572 -saadaksin nad oma tuppa. -Sa pole mu ema. 915 00:45:41,656 --> 00:45:43,616 Jah? Kahju küll, sa vajad ema. 916 00:45:43,699 --> 00:45:45,409 Ei, mu ema läks ära. Uut pole vaja. 917 00:45:45,493 --> 00:45:47,870 Mul on endale mu äraolekuks head asendajat vaja. 918 00:45:47,954 --> 00:45:49,747 Vabandust. Ma ei teadnud. 919 00:45:49,830 --> 00:45:52,083 Keegi ei tea. Kes peakski teadma? Keda kotib? 920 00:45:52,875 --> 00:45:53,918 Pead aja maha võtma. 921 00:45:54,001 --> 00:45:57,171 -Selleks puhkus ongi. -Siis mine. Hakka astuma. 922 00:45:57,255 --> 00:46:00,049 -Liiga palju on teha. -Las keegi teine räägib Duke'iga. 923 00:46:00,132 --> 00:46:02,551 -Ei, seda pean mina tegema. -Miks? 924 00:46:03,135 --> 00:46:04,637 Sest ma võlgnen seda talle. 925 00:46:04,720 --> 00:46:06,514 Seda peab ütlema sõber, mitte võõras. 926 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 Muidu ta laseb jalga ja sureb mu äraolekul. 927 00:46:08,641 --> 00:46:11,060 Olgu, tee see ära ja sõida siis minema. 928 00:46:12,103 --> 00:46:14,897 Ma pole kindel, et Al-Hashimi siin hakkama saab. 929 00:46:14,981 --> 00:46:16,274 -Mis mõttes? -Ma pole kindel. 930 00:46:16,357 --> 00:46:17,400 Püüan aru saada. 931 00:46:17,483 --> 00:46:19,819 Teadsid, et ta tahab kahte peaarsti korraga tööle? 932 00:46:19,902 --> 00:46:20,820 -Ei. -Kas ta on seda 933 00:46:20,903 --> 00:46:22,947 -Gloriaga arutanud? -Ma ei tea. 934 00:46:23,030 --> 00:46:25,157 Ma ei tea ka, kas Langdon vääratab jälle. 935 00:46:25,241 --> 00:46:27,535 Ma ei tea, kas Whitaker saab mu majaga hakkama. 936 00:46:27,618 --> 00:46:29,829 Ma ei tea, kas Javadi loobub sellest, mida oskab. 937 00:46:29,912 --> 00:46:32,206 Või kas Samira põrub oma emajamade pärast. 938 00:46:32,290 --> 00:46:33,791 -Veel midagi? -Jah, sina. 939 00:46:34,834 --> 00:46:36,752 Ei tea, mida arvata, et jooksed ringi, 940 00:46:36,836 --> 00:46:38,587 süstlatäis Versedi taskus. 941 00:46:38,671 --> 00:46:40,965 Ma olen mures nende pärast, kellest hoolin. 942 00:46:41,048 --> 00:46:43,050 Me saame hakkama, kuni tagasi tuled. 943 00:46:43,884 --> 00:46:46,053 -Oleme alati saanud. -Aga kui ma ei tule tagasi? 944 00:48:17,061 --> 00:48:19,063 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann