1 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 -Þekkirðu hann? -Orlando Diaz. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,936 Var hér vegna ketónblóðsýringar, fór. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 -Fall? -Um sex metrar. 4 00:00:20,103 --> 00:00:20,938 ÞRETTÁNDI KLUKKUTÍMI 19:00-20:00 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 -Sá það einhver? -Nei. Fóru að leita 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,358 þegar hann svaraði ekki. 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,860 -Sjáöldur jöfn, en daufleg. -Fór gegn læknisráði. 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,530 Þegar ég tel. Þrír, tveir, einn... 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Ellis í málinu. Dagvakt, við tökum þetta. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,494 -Ég verð áfram. -Framhald umönnunar. 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,080 Al-Hashimi, viltu ekki fara útskriftarhring með Abbot? 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,289 -Þú líka, Shen. -Já. 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 Látið mig vita ef eitthvað er. 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,085 Lungun eru á góðri hreyfingu. 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,712 Mjöðmin er stöðug. Margúll í hægri legg. 16 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Afmyndaður framhandleggur. 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,259 Sködduð hljóðhimna með sermi- og blóðvökva. 18 00:00:50,342 --> 00:00:51,635 Brákaður höfuðkúpubotn. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Sykursýkisjúklingur. Sex metra fall. 20 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 Blóðþrýstingur 204 yfir 98, púls 56. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,641 Mohan, hvað segja þessar tölur? 22 00:00:57,724 --> 00:00:58,892 Ég er með sjúkling. 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,938 -Þetta eru Cushing-viðbrögð. -Vegna aukins þrýstings í höfði. 24 00:01:03,021 --> 00:01:04,605 Já, við þurfum sneiðmynd strax. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,858 Enginn laus vökvi í maga. 26 00:01:06,942 --> 00:01:09,444 -Ættingjar? -Kona og þrjú börn. 27 00:01:10,279 --> 00:01:14,449 -Er kort að skrifa á fyrir Robby? -Nei. Vill ekki kort, engar gjafir. 28 00:01:14,950 --> 00:01:16,868 -En kaka? -Vildi það ekki heldur. 29 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 Fúlt. Ég þarf köku. 30 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Sjúklingur slasaðist í rassíu á veitingastað. 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,250 Handtóku hjúkrunarfræðinginn? 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,669 -Í gólfið og með dragböndum. -Fjárinn. 33 00:01:25,752 --> 00:01:28,297 Crus, þekkirðu ferlið með tölvurnar óvirkar? 34 00:01:28,380 --> 00:01:32,259 Já, ekkert mál. Ég vil fást við þá án rannsókna og röntgen. Velkominn aftur. 35 00:01:32,342 --> 00:01:36,555 Ef þú ert með beiðni um rannsókn og röntgen fara spjöldin hingað. 36 00:01:36,638 --> 00:01:39,348 Ef það er bara hjúkrun, hérna. 37 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 Skrifaðu snyrtilega. 38 00:01:41,101 --> 00:01:44,646 -Monica, þetta er Nazely. Ný í þjálfun. -Ég þarf ekki að vita það. 39 00:01:45,188 --> 00:01:46,523 Gaman að hitta þig. 40 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 Þú og ég, Jack. 41 00:01:49,401 --> 00:01:51,945 -Já. Hver er yfir? -Henderson læknir. 42 00:01:53,071 --> 00:01:55,824 Afbragð. Næturvaktin undir stjórn Crus. 43 00:01:55,907 --> 00:01:57,491 Vissir þú að ICE kom með sjúkling? 44 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 Nú? Hvernig? 45 00:01:59,911 --> 00:02:02,247 Það varð viðbótarskaði. Jesse var handtekinn. 46 00:02:02,331 --> 00:02:04,666 -Fyrir hvað? -Ráðast á alríkisfulltrúa. 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 Ertu að grínast? 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,252 Al-Hashimi, 49 00:02:07,336 --> 00:02:09,755 -þetta er Nazely Toomarian, nýr lærlingur. -Hæ. 50 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 Gaman að hitta þig. 51 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Talar þú armensku? 52 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 Dálítið. Nóg til að bjarga mér. 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,013 Safnist saman, öll. 54 00:02:18,722 --> 00:02:20,932 Áður en við byrjum, tölum um viðkvæma málið. 55 00:02:21,016 --> 00:02:24,186 Til upplýsingar, Jesse reyndi að stíga inn í 56 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 þegar alríkisfulltrúi var með sjúkling hans 57 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 og ICE handtók bæði. 58 00:02:28,899 --> 00:02:31,360 -Kýldi hann gæjann? -Nei. Hann reyndi að stöðva hann. 59 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 -Líkamleg snerting. -Dálítið meira en það. 60 00:02:34,196 --> 00:02:37,199 Lögmenn okkar í málinu og munu upplýsa starfsfólk 61 00:02:37,281 --> 00:02:39,910 á 12 tíma fresti við vaktaskipti með opinberri uppfærslu. 62 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Þangað til, ekki ýta undir orðróm. 63 00:02:42,579 --> 00:02:44,915 Gætuð hafa heyrt að nýja hjúkkan Emma 64 00:02:44,998 --> 00:02:47,334 -varð fyrir árás sjúklings. -Er í lagi. 65 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Ekki gleyma „húlahoppskóðanum“ 66 00:02:49,002 --> 00:02:52,547 og með áhættusjúklinga, hafið alltaf greiða leið að dyrunum. 67 00:02:52,631 --> 00:02:56,051 Heljardagur, og við erum enn að fást við sambandsleysið 68 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 svo dagvaktin ætti að upplýsa næturlækna um reglur... 69 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 -Já. -Hæ. 70 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Allt í lagi. 71 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Guði sé lof. 72 00:03:04,726 --> 00:03:07,688 Já, engan asa. Allar skrár síðustu fimm tímana 73 00:03:07,771 --> 00:03:10,148 þarf að skanna inn í rafræna skráakerfið 74 00:03:10,232 --> 00:03:12,067 og athuga upp á nákvæmni... 75 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 -Hvers verk er það -Dagvaktarinnar. 76 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 ...með kláruðu og kvittuðu T-blaði. 77 00:03:16,488 --> 00:03:17,906 -Grín? -Tekur óratíma. 78 00:03:17,989 --> 00:03:20,951 Við setjum upp stöðvar fyrir skönnun. Höldum áfram. 79 00:03:21,493 --> 00:03:22,828 Flokkunin 20 á eftir. 80 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 Verð að hjálpa þeim. Sleppi stofugangi. 81 00:03:24,829 --> 00:03:27,624 -Líttu á það sem heppni. -Ættum við að vera með? 82 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Upplifum töfrana. 83 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 Eins og vaktaskiptin við Buckingham-höll. 84 00:03:33,380 --> 00:03:36,758 -Nema að við megum brosa. -„Brostu, þótt hjartað þjáist.“ 85 00:03:38,343 --> 00:03:41,263 Hægri leggur og hægri framhandleggur eftir sneiðmynd. 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 Átta efna próf. Blóðsykur 284. 87 00:03:43,682 --> 00:03:46,309 Ekki of slæmt. Kalín lítur vel út. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,395 Anion-bilið er komið í 14. 89 00:03:48,478 --> 00:03:50,856 Það var í 24 í morgun. Klárlega framför. 90 00:03:51,398 --> 00:03:53,942 -Blóðsýringin leysist upp. -Af hverju leið yfir hann? 91 00:03:54,692 --> 00:03:55,861 Óbærilega heitt. 92 00:03:56,361 --> 00:03:58,363 Gæti hafa ofþornað vegna svita 93 00:03:58,447 --> 00:04:01,032 eða hjartaáfall af súrefnisskorti eða heilablóðfall. 94 00:04:01,742 --> 00:04:02,617 Klár í flutning. 95 00:04:05,078 --> 00:04:07,706 -Ég get passað hann í sneiðmyndatöku. -Takk. 96 00:04:07,789 --> 00:04:09,750 Ég bíð ef skyldi þurfa aðgerð. 97 00:04:12,085 --> 00:04:14,671 -Við erum komin í gang. -Loksins. 98 00:04:16,214 --> 00:04:17,089 -Robby. -Já? 99 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 Upplýsingar um ICE og Jesse: 100 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 -Frá hverjum? -Mágur minn er lögga. 101 00:04:22,679 --> 00:04:24,848 Hann verður skráður í DHS Southside 102 00:04:24,931 --> 00:04:27,434 og svo fluttur í fangageymslu ICE í Clearfield. 103 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 Clearfield? Tvo tíma í burtu. 104 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Ég læt lögmenn sjúkrahússins vita. 105 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 -Hvernig ertu, Oliver? -Lifandi og hress. 106 00:04:34,483 --> 00:04:37,944 Herra Haas. Lungnabjúgur eftir að hafa misst af skiljun. 107 00:04:38,028 --> 00:04:40,489 Stöðugur, með son sinn við rúmstokkinn. 108 00:04:40,572 --> 00:04:42,949 -Halló. -Ég er Shen læknir. Ég kem aftur. 109 00:04:43,658 --> 00:04:46,203 Skiljunartækið segir að ég losni kl. 22:42. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 Ýttu á hnappinn, ég kem. 111 00:04:48,455 --> 00:04:50,040 Suður 21 næst. 112 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 Herra Digby. 113 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Bara Digby. 114 00:04:55,796 --> 00:04:58,673 Sjúklingur Mohan. Húðbeðsbólga á framhandlegg, 115 00:04:58,757 --> 00:05:01,259 -inni til hjúkrunar. Bíður rúms. -Ég get tekið hann. 116 00:05:01,343 --> 00:05:04,262 Seldur Toomarian. Höldum áfram. 117 00:05:05,597 --> 00:05:08,183 Hefur þú borðað nóg? Við komum aftur. 118 00:05:09,684 --> 00:05:13,063 Lillian Stegman. Snúið hné á sjóskíðum. 119 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 Fór í heilan hring á 1,5 m rampi. 120 00:05:15,357 --> 00:05:16,441 Vel gert. 121 00:05:16,525 --> 00:05:19,152 -Röntgen pantaðar í flokkun. -Margir tímar síðan. 122 00:05:19,236 --> 00:05:22,739 Frú, ég er Crus Henderson læknir. Komum þér heim sem fyrst. 123 00:05:23,615 --> 00:05:24,533 Væri dásamlegt. 124 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 -Höldum í norður. -Takk. 125 00:05:27,202 --> 00:05:29,579 Fyrsta skönnunarstöð virðist næstum klár. 126 00:05:29,663 --> 00:05:32,499 Whitaker, Santos, ykkar stöð eftir stofugang. 127 00:05:32,582 --> 00:05:35,210 -Í alvöru? -Hve lengi? 128 00:05:35,293 --> 00:05:36,795 Þar til við hreinsum upp. 129 00:05:37,337 --> 00:05:38,380 Og höldum áfram. 130 00:05:38,964 --> 00:05:42,175 Nú veistu allt sem þarf um stofugang. 131 00:05:42,259 --> 00:05:43,426 Heillandi? 132 00:05:45,095 --> 00:05:47,639 -Jú. -Hérna. Hef eitt betra handa þér. 133 00:05:49,599 --> 00:05:52,477 Digby, við ætlum að finna ný föt, 134 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 en við Emma vorum að spá 135 00:05:53,854 --> 00:05:55,730 hvort þú vildir þrif fyrst. 136 00:05:57,023 --> 00:05:58,567 Ég fór í sturtu. 137 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Ég veit, þú lítur vel út, 138 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 en þér býðst líka rakstur og klipping, ef þú vilt. 139 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 Enginn pressa. Lítur nú þegar vel út. 140 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 -Jú, ætli það ekki. -Afbragð. 141 00:06:10,579 --> 00:06:13,707 Fylltu skálina með volgu vatni, og settu sápu á hann. 142 00:06:17,168 --> 00:06:19,588 -Farðu varlega. -Þú líka hérna inni. 143 00:06:19,671 --> 00:06:20,547 Hei, Cary. 144 00:06:21,631 --> 00:06:23,592 Varst þú á staðnum hjá Orlando? 145 00:06:23,675 --> 00:06:26,052 Tókstu eftir einhverju við fallið? 146 00:06:26,136 --> 00:06:28,013 -Eins og? -Eins og... 147 00:06:29,139 --> 00:06:33,226 Hvort það var brot í handriðinu eða hvort það voru öryggismyndavélar? 148 00:06:33,852 --> 00:06:38,023 Of upptekin við manninn. Dreypi, slönguþræðing, bakplata, spelka. 149 00:06:38,106 --> 00:06:39,065 Takk. 150 00:06:39,399 --> 00:06:42,068 Tvö nöfn er byrjun. Hættum brátt með spjöldin. 151 00:06:42,152 --> 00:06:43,528 Óþekkta barnið? 152 00:06:44,529 --> 00:06:48,408 Já. Yfirgefin á salerni biðstofunnar kl. 7:30. 153 00:06:48,491 --> 00:06:50,577 -Sleppt í öryggi? -Nei, of gömul til þess. 154 00:06:50,659 --> 00:06:52,454 -Minnst tveggja mánaða. -Ég tek hana. 155 00:06:52,537 --> 00:06:54,623 Bíðum eftir staðsetningu frá fjölskyldudeild. 156 00:06:54,706 --> 00:06:57,082 -Hvað ef mamman kemur aftur? -Hringja í lögguna? 157 00:06:57,167 --> 00:07:00,503 Dagvakt, farið í skönnun. Næturvakt, stofunúmerin efst 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,172 á töflunni þurfa lækni. 159 00:07:02,255 --> 00:07:05,342 -Hver er í BH-1? -Geðdeildarfangi, sjálfum sér hættulegur. 160 00:07:05,425 --> 00:07:06,468 Hver er sagan? 161 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 King og Langdon voru með málið. 162 00:07:08,470 --> 00:07:11,431 Dapurleg saga. Hún segir fimm ára son sinn hafa laumast 163 00:07:11,514 --> 00:07:14,184 -í aftursæti bílsins að leggja sig. -Hitaslag. 164 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 Mamman mjög rugluð, gekk fyrir umferð. 165 00:07:16,645 --> 00:07:19,731 Grady Barnhill, másandi og bregst ekki við albuterol. 166 00:07:19,814 --> 00:07:23,026 -Mettun 87. Móðir, Naomi. -Slysastofa tvö er opin. 167 00:07:23,109 --> 00:07:25,195 Á leiðinni. Móðir, saga um astma? 168 00:07:25,278 --> 00:07:28,448 -Allt hans líf. Aldrei svona slæmur. -Andar varla. 169 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 Notar alla aukavöðva. 170 00:07:31,493 --> 00:07:32,534 Öndunarsérfæðing! 171 00:07:33,203 --> 00:07:35,538 Áframhaldandi úðun, 20 mg á klukkutíma. 172 00:07:35,622 --> 00:07:38,332 Eigum úðara heima. Gef albuterol á hverjum klukkutíma. 173 00:07:40,085 --> 00:07:43,254 Tilbúin? Þegar ég tel. Einn, tveir, þrír. 174 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 Notar hann önnur lyf? 175 00:07:45,632 --> 00:07:48,551 Bara albuterol. Hann var áður á montelukast og Symbicort. 176 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 Af hverju hættirðu? 177 00:07:49,844 --> 00:07:51,846 Hann missti Medicaid fyrir tveimur mánuðum. 178 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 Svo þröngt, ekkert nær inn. 179 00:07:53,723 --> 00:07:55,392 -Mel, adrenalín. -Fer í það. 180 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 0,3 milligrömm. 181 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Gæti opnað lungun svo úðarinn virki. 182 00:08:00,188 --> 00:08:01,189 Grady, stunga í lærið. 183 00:08:06,820 --> 00:08:07,737 Hæ. 184 00:08:08,989 --> 00:08:10,240 Eitthvað að skanna? 185 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Mikilvægar rannsóknir í norður 3. 186 00:08:12,158 --> 00:08:14,661 -Það er... ekki minn sjúklingur. -Hún er að verða það. 187 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 Ég er hætt, svo... 188 00:08:19,207 --> 00:08:21,543 Þessar voru pantaðar fyrir þremur tímum í flokkun 189 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 svo tæknilega er hún sjúklingur dagvaktar. 190 00:08:24,337 --> 00:08:25,380 Komdu þeim af stað. 191 00:08:25,463 --> 00:08:28,383 Ég á fund uppi með stjóra til að koma málum í fyrra horf. 192 00:08:29,050 --> 00:08:30,927 Því miður, allir aðrir eru uppteknir. 193 00:08:31,011 --> 00:08:34,347 Í lagi. Hvernig festist þú á næturvakt í fyrstu lotunni? 194 00:08:34,431 --> 00:08:37,808 -Bara heppin, held ég. -Já, ef þér líkar hryllingsmyndir. 195 00:08:38,518 --> 00:08:40,729 -Hvar var læknaskólinn? -UC Irvine. 196 00:08:40,812 --> 00:08:42,522 -Kalíforníu, ekki satt? -Jú. 197 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 -Pittsburgh er ólík. -Já, meiri raki. 198 00:08:45,025 --> 00:08:47,402 Já, hann hverfur við fyrsta snjó. 199 00:08:48,528 --> 00:08:50,071 Hæ, frú Davis. 200 00:08:50,780 --> 00:08:52,741 Ég er McKay læknir. Þetta er... 201 00:08:52,824 --> 00:08:54,492 -Toomarian. -Halló. 202 00:08:55,410 --> 00:08:58,079 Rannsóknir sýna mikla bólgu í lifrinni. 203 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 Er mér óglatt þess vegna? 204 00:09:00,165 --> 00:09:04,169 Klárlega, já. Hefur þú tekið eftir breytingu á litarafti húðarinnar? 205 00:09:04,878 --> 00:09:06,963 Ég hef notað brúnkukrem 206 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 til að vera ekki eins og draugur. 207 00:09:08,882 --> 00:09:11,384 Manstu heitið á kreminu? 208 00:09:11,468 --> 00:09:13,053 Í því gætu verið efni sem valda... 209 00:09:13,136 --> 00:09:17,057 Nei. Það er 100% náttúrulegt. Það er DHA-sýra úr sykurrófum. 210 00:09:18,308 --> 00:09:20,268 Af hverju ætti lifrin að bólgna? 211 00:09:20,685 --> 00:09:22,270 Það eru margir möguleikar. 212 00:09:22,353 --> 00:09:24,230 Notar þú einhver lyfseðilsskyld lyf? 213 00:09:24,314 --> 00:09:25,190 Ekki eitt. 214 00:09:25,273 --> 00:09:26,608 -Tylenol? -Guð, nei. 215 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 Við verðum alltaf að spyrja um eiturlyf í sprautu. 216 00:09:29,027 --> 00:09:29,986 Aldrei. 217 00:09:30,070 --> 00:09:33,031 -Skelfisk eða ostrur? -Ég er grænkeri. 218 00:09:33,740 --> 00:09:36,826 Eitt skref í einu. Við komum aftur. 219 00:09:38,495 --> 00:09:41,039 -Digby, Haas, núna á töflunni. -Framför. 220 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 Beið hann á ganginum allan tímann? 221 00:09:43,875 --> 00:09:46,795 Gætir þú komið honum inn næst? 222 00:09:48,213 --> 00:09:49,130 Takk fyrir. 223 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Duke fer í sneiðmyndatöku. 224 00:09:51,883 --> 00:09:54,511 Já, gæti þurft að bíða marga tíma þar. 225 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Sjáðu. Orðin 19:15 nú þegar. 226 00:09:57,138 --> 00:09:58,807 Bara fáeinir lausir endar. 227 00:09:58,890 --> 00:10:01,643 Hefur fleiri lausa enda en macramé veggskraut. 228 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 Mamma átti slíkt. Tók allan fjárans vegginn. 229 00:10:04,395 --> 00:10:06,689 Þú ættir að hugleiða að stimpla þig út og fara. 230 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 Já, þú líka. Bíddu. Þú sendir Lenu heim. 231 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 Ertu að spá í að kalla til afleysingu 232 00:10:11,528 --> 00:10:14,280 -eða vinna fram í sólarupprás? -Ef ég verð. 233 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 Svo þú mátt teygja þig 234 00:10:16,950 --> 00:10:19,202 og við hin sögð vera píslarvottar. 235 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 -Robby. -Afsakaðu. 236 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 -Staðan? -Ekkert innanbasts, ekkert utan. 237 00:10:24,582 --> 00:10:28,294 Dreifð heilabólga með þynningu og þjöppun hólfa. 238 00:10:28,378 --> 00:10:30,338 Mænan? Bringa-kviður-mjaðmir? 239 00:10:30,713 --> 00:10:32,715 Mar á vinstra lunga, engin blæðing í kviði. 240 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 Sem þýðir að ég er laus og sendi taugaskurðlækni. 241 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 Ef aðgerð er óþörf, hví taugaskurðlækni? 242 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 -Bíddu og sjáðu. -Af stað. Bláæðarþrýstingur og æðalína. 243 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 Orlando. 244 00:10:42,433 --> 00:10:43,768 Orlando, kreistu hönd mína. 245 00:10:45,061 --> 00:10:46,020 Opnaðu augun. 246 00:10:46,104 --> 00:10:48,648 Við vitum að hann er þrír á skala fyrir dá. 247 00:10:48,731 --> 00:10:50,692 Javadi, forvörn gegn flogi? 248 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 -Keppra, 20 mg á kíló. -Blanda núna. 249 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Verðum að minnka heilabólguna, Samira. Hvernig? 250 00:10:56,865 --> 00:10:58,283 -Samira. -Hvað? 251 00:10:58,366 --> 00:11:00,326 Við verðum að minnka þrýsting í höfði. 252 00:11:01,661 --> 00:11:02,620 Mannitól. 253 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 Gæti orðið þvagaukning og vanþrýstingur. 254 00:11:04,622 --> 00:11:05,790 Þá ofspennta saltlausn. 255 00:11:05,874 --> 00:11:08,459 23%. 50 millilítra í miðlínu. 256 00:11:10,420 --> 00:11:13,006 -Enn mjög þröngt. -Fimm mínútur frá adrenalíni. 257 00:11:13,089 --> 00:11:16,134 -Má fá adrenalín aftur. -Mettun er á mörkunum, 87. 258 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 Öndunarhjálp? Tíu yfir fimm. 259 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 Já, með úða. 260 00:11:19,929 --> 00:11:21,514 Grady, sprauta númer tvö. 261 00:11:21,598 --> 00:11:23,391 Gætir bætt við magnesíum, 50 á kílóið. 262 00:11:24,058 --> 00:11:26,269 Hann andar ekki. Ættum að vera klár í þræðingu. 263 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Með astmasjúkling? Mikil hætta á hjartastoppi. 264 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Naomi, hefur hann farið í öndunarvél áður? 265 00:11:32,066 --> 00:11:33,526 -Aldrei. -Lagður inn? 266 00:11:33,610 --> 00:11:35,653 Nei, við náðum honum alltaf með Symbicort. 267 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Gefum þessu nokkrar mínútur 268 00:11:37,488 --> 00:11:38,573 fyrir viðsnúning. 269 00:11:42,327 --> 00:11:45,830 Ég gæti þetta líklega sjálfur, laus við gifsið. 270 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 Það er í lagi. Mér er sama. 271 00:11:53,254 --> 00:11:54,839 Hve lengi hefurðu verið hjúkka? 272 00:11:56,591 --> 00:11:57,675 Fyrsti dagurinn. 273 00:12:00,929 --> 00:12:02,513 Þú stendur þig mjög vel. 274 00:12:04,891 --> 00:12:05,767 Takk fyrir. 275 00:12:10,688 --> 00:12:13,650 -Fjárinn. Er í lagi? -Já. Það er vatn á gólfinu. 276 00:12:13,733 --> 00:12:16,319 -Fyrirgefið, ég gæti hafa sullað. -Já, engar áhyggjur. 277 00:12:16,402 --> 00:12:19,614 Þurfum að flokka þetta eftir sjúklingum fyrir skönnun. 278 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 Er Joy enn á svæðinu? 279 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 Ég heyrði að hún hafi farið kl. 18:59. 280 00:12:26,037 --> 00:12:27,163 Klók stelpa. 281 00:12:27,956 --> 00:12:29,832 Finndu Ogilvie. Svo mikil sleikja. 282 00:12:29,916 --> 00:12:31,668 Gæti skannað allt sjálfur. 283 00:12:31,751 --> 00:12:33,628 Hann fór á skurðstofuna, 284 00:12:33,711 --> 00:12:35,588 með þessum með ósæðargúlpinn. 285 00:12:35,672 --> 00:12:38,758 Nýrnasteinninn sem ekki var. Minnst fjórir tímar. 286 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 Ætlar þú enn til Amy eftir vinnu? 287 00:12:44,681 --> 00:12:46,349 Já, kannski bara í kvöld. 288 00:12:46,432 --> 00:12:48,685 Eftir að Robby fer yfir húsið. 289 00:12:49,852 --> 00:12:50,812 Hljómar vel. 290 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Er hann bað var erfitt að neita. 291 00:12:54,691 --> 00:12:55,650 Auðvitað. 292 00:12:58,361 --> 00:13:00,488 Það verður skrýtið án hans hér. 293 00:13:00,571 --> 00:13:01,406 Já. 294 00:13:01,906 --> 00:13:03,992 Telurðu Al-Hashimi ráða við það? 295 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 -Í stuttu máli, nei. -Hún er klók. 296 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Já, það þarf meira. 297 00:13:09,122 --> 00:13:11,624 Það eru þó bara þrír mánuðir. 298 00:13:11,708 --> 00:13:13,167 Já, þrír langir mánuðir. 299 00:13:13,960 --> 00:13:15,503 Þá þarftu nýtt heimili. 300 00:13:16,504 --> 00:13:20,508 Ekki endilega. Ef ég vildi gæti ég bara athugað hús Robbys, 301 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 einu sinni eða tvisvar á dag. 302 00:13:23,303 --> 00:13:24,387 Hví myndirðu gera það? 303 00:13:26,222 --> 00:13:28,016 Ég veit það ekki. Hví ekki? 304 00:13:31,352 --> 00:13:34,689 -Háþrýstingur inn. -Viðhaldið vökva í aftara hólfi. 305 00:13:35,606 --> 00:13:36,649 Sem geislabaugsmerki. 306 00:13:36,733 --> 00:13:39,235 Heila- og mænuvökvi frá botni höfuðkúpubrots. 307 00:13:39,319 --> 00:13:43,656 Geislabaugsmerkið er hvorki viðkvæmt né tengt blóðmænuvökvaþröskuldi. 308 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Saltlausn, kranavatn, nefrennsli, mismunandi útgáfur blóðs. 309 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 -Halló, Linda. -Robby. 310 00:13:48,328 --> 00:13:50,705 Deildarstjórinn að vinna á fríhelgi. 311 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 Einhver verður. 312 00:13:53,082 --> 00:13:54,709 Þessi þarf heilaholsraufun. 313 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 Heilaholsraufun til að minnka þrýstinginn. 314 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 Því GFÞ í höfuðkúpu er jafn MÆÞ mínus IKÞ. 315 00:14:01,424 --> 00:14:03,843 Gegnumflæðisþrýstingur í heilanum 316 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 er jafn meðalæðaþrýstingi mínus innankúpuþrýstingur. 317 00:14:07,347 --> 00:14:11,309 Þrýstingur innan höfuðkúpu minni en 22 segir fyrir um batalíkur. 318 00:14:11,726 --> 00:14:16,022 Gegnumflæðisþrýstingur 60-70 minnkar líkur á sjúkdómum og andlátum. 319 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 Aðstoð? 320 00:14:17,023 --> 00:14:19,275 -Mohan læknir. -Sama og þegið. 321 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Samira, hjálpaðu. 322 00:14:22,362 --> 00:14:23,279 Sama og þegið. 323 00:14:24,155 --> 00:14:25,990 -Javadi? -Ég held ekki. 324 00:14:27,033 --> 00:14:27,867 Javadi? 325 00:14:28,576 --> 00:14:31,371 Dóttir Raymonds og Eileen? 326 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 Var í óléttuboði móður þinnar. 327 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Hún var læknir. Þú í leginu. 328 00:14:38,419 --> 00:14:40,588 Ótrúlegt, móðurhlutverkið og starfsnámið. 329 00:14:41,214 --> 00:14:42,298 Mátt vera með. 330 00:14:42,757 --> 00:14:44,550 Vaktinni minni lauk fyrir nokkru. 331 00:14:45,134 --> 00:14:48,179 Grímur á alla. Tvo dauðhreinsaða sloppa. 332 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Við komum með skurðstofuþurrkur. Þurfum bara betadine. 333 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 Einstakt tækifæri. 334 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Ég er dauðþreytt. 335 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Yfirlæknir taugaskurðdeildar er hér. Eiginlega goðsögn. 336 00:14:58,231 --> 00:14:59,690 Mögulega einhver af næturvakt? 337 00:15:00,233 --> 00:15:02,527 Snýst þetta um garnaflækjutilfellið? 338 00:15:02,610 --> 00:15:05,029 Því ef svo er þá gerðir þú mistök. Skildu þau eftir. 339 00:15:05,988 --> 00:15:07,073 Ég vil ekki koma aftur 340 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 og sjá að þú hafir sótt um í húðsjúkdómum. 341 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 Stígðu upp. Láttu vaða. 342 00:15:13,621 --> 00:15:15,706 -Javadi aðstoðar. -Afbragð. 343 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 Fyrsta heilaholsraufun Eileen með mér 344 00:15:18,292 --> 00:15:20,420 er ég var glænýr aðstoðarprófessor. 345 00:15:22,171 --> 00:15:23,256 Tíminn flýgur. 346 00:15:26,384 --> 00:15:28,594 -Hvernig líður þér, Grady? -Enn að draga inn. 347 00:15:29,095 --> 00:15:30,847 -Einhver framför? -Nei. 348 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 Ertu þreyttur? 349 00:15:33,724 --> 00:15:35,810 -Erum við með Aerogen? -Bara í einingunni. 350 00:15:36,394 --> 00:15:37,645 Hve fljótt nærðu til baka? 351 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 -Á tveimur mínútum um stigana. -Farðu. 352 00:15:40,356 --> 00:15:41,441 Aerogen? 353 00:15:41,524 --> 00:15:46,070 Í því eru fimm mm möskvar sem titra yfir 120.000 sinnum á sekúndu. 354 00:15:51,993 --> 00:15:53,035 Al-Hashimi? 355 00:15:57,748 --> 00:15:58,708 Er allt í lagi? 356 00:16:01,294 --> 00:16:03,212 Þú varst að segja frá Aerogen. 357 00:16:04,547 --> 00:16:05,756 Shen getur útskýrt. 358 00:16:07,175 --> 00:16:10,094 Framleiðir smádropa á bilinu tvö til fimm míkron 359 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 í lækningatilgangi... 360 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 -Hvernig gengur? -Erum að byrja. 361 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Tryggja línuna. Mæla tvisvar, skera einu sinni. 362 00:16:25,610 --> 00:16:28,362 Við förum inn 11 sm aftan við nefleitið... 363 00:16:28,446 --> 00:16:30,781 -Já. -...þrjá sentimetra til hliðar. 364 00:16:30,865 --> 00:16:32,450 Án beinnar myndar? 365 00:16:32,533 --> 00:16:34,535 Nei, bein stunga í hliðarhólfið. 366 00:16:35,578 --> 00:16:38,247 Prófað og sannreynt frá 1890. 367 00:16:39,081 --> 00:16:41,167 Gott og vel. Gerðu skurðinn. 368 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 Þú vannst með Al-Hashimi á hermannastöðinni. 369 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 -Ég gerði það. -Hve lengi? 370 00:16:47,757 --> 00:16:51,219 Á öðru árinu mínu og svo aftur í fyrra. 371 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Gott og vel. 372 00:16:57,058 --> 00:16:57,975 Handbor klár. 373 00:16:58,559 --> 00:16:59,727 Kannski þú gerir. 374 00:16:59,810 --> 00:17:01,938 Nei. Það er öryggisstopp. Kemst ekki of djúpt. 375 00:17:02,730 --> 00:17:04,022 Ekki heilaskurðaðgerð. 376 00:17:06,943 --> 00:17:07,818 Allt í lagi? 377 00:17:11,364 --> 00:17:12,740 Vertu hornrétt. 378 00:17:12,823 --> 00:17:13,907 -Já. -Gott. 379 00:17:15,242 --> 00:17:17,994 Fjórir snúningar til að komast í gegnum ytra... 380 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 -Já. -...svo hálfan 381 00:17:19,329 --> 00:17:20,623 þar til þú ferð í gegn. 382 00:17:32,134 --> 00:17:33,386 Þrír, 383 00:17:34,554 --> 00:17:35,388 fjórir. 384 00:17:35,471 --> 00:17:36,347 Einn. 385 00:17:38,933 --> 00:17:43,062 Jahérna. Ég hélt í augnablik að Tom Cruise væri hérna. 386 00:17:43,980 --> 00:17:45,856 Flott. Hvernig ertu, Digby? 387 00:17:46,941 --> 00:17:48,359 -Ansi góður. -Klárt. 388 00:17:48,442 --> 00:17:51,445 Hvernig líst þér á að við snyrtum fallegu lokkana? 389 00:17:53,155 --> 00:17:55,116 Líkar ekki að láta klippa hárið. 390 00:17:55,199 --> 00:17:58,119 Ég skil, Garðabrúða, en það þarf að lækka eyrun. 391 00:17:58,995 --> 00:18:00,538 Þér líður betur með ferskt útlit 392 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 sem fer ekki framhjá dömunum. 393 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 -Kannski snyrta smá. -Frábært. 394 00:18:06,961 --> 00:18:08,296 Er að spá í stutt. 395 00:18:09,380 --> 00:18:10,673 -Ha? -Grín. 396 00:18:11,132 --> 00:18:12,675 Ég klippi alltaf manninn minn. 397 00:18:12,758 --> 00:18:15,845 Treystu mér, þú verður flottur. Hvenær varstu klipptur síðast? 398 00:18:17,555 --> 00:18:20,224 Kannski brúðkaup dóttur minnar fyrir nokkrum árum. 399 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Hvar? 400 00:18:22,143 --> 00:18:24,562 St. Sebastian, Our Lady of Mount Carmel-söfnuðinum. 401 00:18:25,479 --> 00:18:27,023 Veit hún hvar þú ert? 402 00:18:27,898 --> 00:18:29,984 Auðvitað. Búum öll í Pittsburgh. 403 00:18:31,235 --> 00:18:33,029 Þau búa í gamla húsinu mínu. 404 00:18:36,073 --> 00:18:38,909 -Býr dóttir þín í húsinu þínu? -Já. 405 00:18:40,369 --> 00:18:41,412 Hvar býrð þú? 406 00:18:42,913 --> 00:18:44,040 Hvar sem ég vil. 407 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 Þú ýtir því fimm til sex sentimetra 408 00:18:48,919 --> 00:18:51,047 frá innra byrði höfuðkúpunnar. 409 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 Miðjað, 410 00:18:55,676 --> 00:18:59,013 lóðrétt, miðar á miðju augnakróksins. 411 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 Þú tekur við. 412 00:19:01,932 --> 00:19:03,017 Held ég áfram? 413 00:19:03,351 --> 00:19:05,936 Þú finnur smell þegar þú ferð í gegnum þeljulagið. 414 00:19:07,271 --> 00:19:08,856 Æðaleggur er stilltur. Tilbúinn. 415 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 Titrum nicardipine á meðalæðaþrýsting 85, takk. 416 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 Gætum við náð innankúpuþrýstingi niður í 20? 417 00:19:17,740 --> 00:19:20,034 -Mohan læknir. -Fyrirgefðu. 418 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 Meðalæðaþrýstingur 85, innankúpu 20? 419 00:19:23,788 --> 00:19:25,873 Gegnumflæðisþrýstingur 65. 420 00:19:25,956 --> 00:19:28,334 Sem gefur honum besta möguleikann á að lifa af. 421 00:19:28,793 --> 00:19:32,088 Þriðjungur svona sjúklinga deyr, helmingur með langtíma hömlun. 422 00:19:32,797 --> 00:19:34,548 Vitum eftir 14 daga hvort möguleiki er 423 00:19:34,632 --> 00:19:35,841 á góðum bata. 424 00:19:37,009 --> 00:19:39,428 -Fann smell. -Fjarlægðu prjóninn. 425 00:19:42,431 --> 00:19:44,850 Láttu renna smá út. 426 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 Og lokaðu núna. 427 00:19:50,690 --> 00:19:51,691 Fullkomið. 428 00:19:51,774 --> 00:19:54,902 Blóðþrýstingur lækkar, 190 yfir 88. Hjartsláttur 67. 429 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 Hvernig gengur hér? 430 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 Já. Miðar áfram. 431 00:20:03,035 --> 00:20:05,538 -Hafið þið séð Abbot? -Ekki síðan á stofugangi. 432 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 Hann bað mig að skoða sjúkling með lærlingi. 433 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 Og sagðir þú já? 434 00:20:10,376 --> 00:20:13,254 48 ára kona, nýkomin með gulu, 435 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 hækkuð lifrarensím, engin saga um áfengisneyslu. 436 00:20:16,841 --> 00:20:20,428 Veldu. Lifrarbólga A, B, C, D eða E. 437 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 Engir áhættuþættir. Enginn hiti. 438 00:20:22,555 --> 00:20:25,099 -Tylenol? -Aldrei. Engin lyfseðilslyf. 439 00:20:25,182 --> 00:20:27,268 Borðar hún hvítabjarnarlifur? 440 00:20:28,644 --> 00:20:30,563 Getur orsakað A-vítamíneitrun. 441 00:20:31,814 --> 00:20:32,690 -Nei. -Einmitt. 442 00:20:32,773 --> 00:20:35,651 Hún borðar ekki kjöt. Eiginlega heilsufrík. 443 00:20:35,735 --> 00:20:39,071 Kannski þambar hún þorskalýsi til að forðast mislinga. 444 00:20:39,155 --> 00:20:40,322 Grænkeri, enginn fiskur. 445 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Værir þú til í að kíkja á hana? 446 00:20:43,826 --> 00:20:44,660 Í alvöru? 447 00:20:44,744 --> 00:20:46,495 Þú kannt að leysa skrýtnu tilfellin. 448 00:20:46,996 --> 00:20:48,414 Taktu hrósinu. 449 00:20:50,040 --> 00:20:53,544 Jæja þá. Fimm mínútur við rúmstokkinn, ekki meira. 450 00:20:53,627 --> 00:20:55,463 Ég á nú þegar eftir nokkra klukkutíma. 451 00:20:55,546 --> 00:20:56,672 Þakka þér fyrir. 452 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 Hvað er ég að gera... 453 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 -Er að skána. -Andrýmdin eykst. 454 00:21:05,222 --> 00:21:07,141 Másar aðeins á útönduninni. 455 00:21:07,933 --> 00:21:10,352 -Miðar áfram. -Líður þér betur, elskan? 456 00:21:11,312 --> 00:21:13,355 -Þú gerðir mig skíthrædda. -Gættu orða þinna. 457 00:21:14,607 --> 00:21:16,233 Er hann með heimilislækni? 458 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 Ekki lengur. 459 00:21:18,152 --> 00:21:20,279 Hvernig endurnýið þið lyfin? 460 00:21:20,946 --> 00:21:23,866 Klíník í hverfinu. Greiðum í reiðufé. Albuterol er ódýrt. 461 00:21:23,949 --> 00:21:27,620 -Symbicort? -Án Medicaid, 400 dalir á mánuði. 462 00:21:27,703 --> 00:21:29,121 Fyrir lítið úðatæki? 463 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Holstingur er á slöngunni. 464 00:21:33,793 --> 00:21:38,214 Göng undir höfuðleðrinu um fimm sentimetra og pota í gegn. 465 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 -Til að forða sýkingu? -Einmitt. 466 00:21:42,218 --> 00:21:44,428 Heldur hnúanum stöðugum á meðan ég dreg í gegn. 467 00:21:48,057 --> 00:21:49,642 Og getur heft sárið aftur. 468 00:21:51,685 --> 00:21:53,854 Líkist einhverju úr Home Depot. 469 00:21:53,938 --> 00:21:55,439 Já, útsala á fjórða. 470 00:21:55,523 --> 00:21:58,526 Heilaþrýstingurinn er mældur með hæð vökvasúlunnar. 471 00:21:58,609 --> 00:22:01,111 Við þurfum að fínstilla á núll á hæð við hlustina. 472 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 Vantslásinn á, tilbúin að festa við. 473 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Fyrsta trópónín eðlilegt, annað til að útiloka hjartadrep. 474 00:22:07,326 --> 00:22:08,369 Geturðu skotist fram? 475 00:22:15,251 --> 00:22:18,212 Ég gerði allt sem ég gat til að fá Orlando til að vera. 476 00:22:18,295 --> 00:22:22,299 Já, efa það ekki. Ég vildi spyrja um Al-Hashimi á hermannastöðinni. 477 00:22:22,383 --> 00:22:25,052 Tókstu eftir einhverju óvenjulegu í hegðun hennar? 478 00:22:25,678 --> 00:22:27,054 Eins og? 479 00:22:27,137 --> 00:22:29,557 Missi einbeitingar, athygli? 480 00:22:29,640 --> 00:22:31,559 Nei, alltaf með allt á hreinu. 481 00:22:35,229 --> 00:22:38,858 En í morgun þegar hún skoðaði óþekkta barnið 482 00:22:38,941 --> 00:22:41,068 var eins og hún dytti út í nokkrar sekúndur. 483 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 Kannski var hún bara þreytt. 484 00:22:51,537 --> 00:22:55,207 Engin teppa, hnúðar eða skorpulifur. 485 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 Lifrin er flott. 486 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 Ætti ekki að vera veik. 487 00:22:58,961 --> 00:23:01,422 Ég legg mikið á mig fyrir heilsuna. 488 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 Mataræði, hreyfing, átta tíma svefn. 489 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 Ég man ekki hvenær ég svaf síðast átta tíma. 490 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Prófaðu svefnskipulag. 491 00:23:10,472 --> 00:23:12,057 Klárlega. 492 00:23:12,141 --> 00:23:14,602 Já. Kalt herbergi, hvítt suð, augnleppar. 493 00:23:15,144 --> 00:23:18,230 Kiwi fyrir háttatíma, salatvatn, munnteip. 494 00:23:18,898 --> 00:23:20,107 Hverjum fylgirðu í heilsu? 495 00:23:20,649 --> 00:23:22,943 Nokkrum náttúrupötum og heilurum. 496 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 Kaupir þú vítamín af þeim? 497 00:23:25,112 --> 00:23:28,157 Nei, ég tek ekki vítamín. Matur er besta lyfið. 498 00:23:28,240 --> 00:23:31,076 Fóðurkál, bláber, nýrnabaunir, túrmerik. 499 00:23:31,577 --> 00:23:33,787 -Túrmerik? -Hefurðu notað það lengi? 500 00:23:33,871 --> 00:23:36,290 Í nokkra mánuði. Dregur úr bólgum. 501 00:23:36,373 --> 00:23:38,834 Hreinsar líkamann og getur komið í veg fyrir Alzheimer. 502 00:23:38,918 --> 00:23:40,252 Hve mikið tekur þú? 503 00:23:40,336 --> 00:23:43,505 500 milligramma hylki. En tek fimm á dag. 504 00:23:45,341 --> 00:23:46,383 Hvað? 505 00:23:47,009 --> 00:23:50,846 Svona stórir skammtar af túrmerik hafa orsakað lifrarskemmdir. 506 00:23:51,388 --> 00:23:52,973 Af því að borða krydd? 507 00:23:53,057 --> 00:23:56,226 Allt í lagi, Digby. Held að þú sért tilbúinn. 508 00:23:56,644 --> 00:23:57,811 Viltu sjá? 509 00:24:10,491 --> 00:24:12,868 Ég hef ekki litið svona út lengi. 510 00:24:12,952 --> 00:24:14,912 Fjölskyldan mun ekki þekkja þig. 511 00:24:17,498 --> 00:24:19,375 Hvernig finna þau mig þá? 512 00:24:19,458 --> 00:24:22,503 Þau vita ekki hvernig ég lít út. Vita ekki að þetta er ég. 513 00:24:22,586 --> 00:24:26,298 Auðvitað vita þau. Þau þekkja röddina, vita hvar þú heldur þig. 514 00:24:26,799 --> 00:24:29,385 Þau muna jafnvel að þú leist svona út. 515 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 Þau muna brúðkaupið. 516 00:24:35,557 --> 00:24:38,394 Dansaðir þú við dóttur þína í brúðkaupinu? 517 00:24:40,771 --> 00:24:41,772 Ég gerði það. 518 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 Þá mun hún alltaf muna þig. 519 00:24:48,737 --> 00:24:49,863 -Já. -Gott og vel. 520 00:24:51,699 --> 00:24:52,783 Ég leitaði þín. 521 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 -Hvað segirðu? -Seg þú mér, astmasjúklingurinn. 522 00:24:56,245 --> 00:24:58,455 -Hvað með hann? -Þú virtist hikandi. 523 00:24:58,539 --> 00:24:59,707 Ræddir að nota Aerogen. 524 00:24:59,790 --> 00:25:01,583 Ég var að spá hvort þú værir í vafa. 525 00:25:01,667 --> 00:25:04,211 -Nei. Bara að hugsa. -Um? 526 00:25:04,712 --> 00:25:07,881 Bestu meðferðina fyrir sjúklinginn, held að hann sé að fá hana. 527 00:25:09,008 --> 00:25:10,676 -Fleira? -Veit ekki. Seg þú mér. 528 00:25:10,759 --> 00:25:12,261 Þarf ég að vita fleira? 529 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 Ég held ekki. 530 00:25:16,015 --> 00:25:19,226 Þetta er Robby læknir á bráðadeildinni. Athuga með sjúkling, Ekins. 531 00:25:19,309 --> 00:25:21,603 Við getum tekið Larson og Stevens af töflunni. 532 00:25:21,687 --> 00:25:23,772 -Klárt. -Er hann í skönnun núna? 533 00:25:25,065 --> 00:25:26,984 Frábært. Nei, bara að fá staðfest. Takk. 534 00:25:27,609 --> 00:25:31,155 -Nýjar upplýsingar að ofan? -Ekkert sem við vitum ekki. 535 00:25:31,238 --> 00:25:32,448 Sama sagan? 536 00:25:32,531 --> 00:25:35,993 Ættum við að safna fyrir Jesse? Tryggingarfé? 537 00:25:36,076 --> 00:25:38,996 Yfirleitt er ekki sett upp tryggingarkrafa fyrr en eftir dómtöku. 538 00:25:39,079 --> 00:25:40,998 Fríhelgi, ólíklegt þar til á mánudag. 539 00:25:41,081 --> 00:25:44,168 -Verður hann inni alla helgina? -Ömurlegt. 540 00:25:44,918 --> 00:25:45,878 Það er ömurlegt. 541 00:25:47,212 --> 00:25:50,215 Langdon, Grady hefur versnað, mjög. 542 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 -Þarf yfirlækni? -Nei, við höfum Shen. 543 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 -Mettun niður í 83. -Hvað nú? 544 00:25:54,720 --> 00:25:55,804 Gefðu okkur augnablik. 545 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 Hann er að þreytast. Ketamín og slakandi. Tími fyrir slöngu. 546 00:25:59,933 --> 00:26:00,976 Ég hringi í Volk. 547 00:26:01,060 --> 00:26:03,979 Frú, við verðum að setja slöngu ofan í öndunarveg sonar þíns 548 00:26:04,063 --> 00:26:05,439 svo vélin andi fyrir hann. 549 00:26:05,522 --> 00:26:07,900 -Guð minn. -Bíddu. 550 00:26:08,442 --> 00:26:10,694 -Engin lungnahreyfing hægra megin. -Loftbrjóst. 551 00:26:11,195 --> 00:26:12,321 Slangan er óþarfi. 552 00:26:13,155 --> 00:26:15,741 -Hvað er í gangi? -Samfallið lunga. 553 00:26:16,408 --> 00:26:19,745 Engin saga um áverka sem hefði orsakað loftbrjóst. 554 00:26:19,828 --> 00:26:21,038 Í hanskana, King. 555 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Með astma getur orðið „loftgildra“. 556 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 Þegar lungun ná ekki að tæmast alveg offyllast þau að lokum, 557 00:26:27,336 --> 00:26:29,171 og litlir loftsekkir springa. 558 00:26:29,254 --> 00:26:30,380 Lagað hvernig? 559 00:26:36,345 --> 00:26:37,262 Svona. 560 00:26:43,143 --> 00:26:46,063 -Gott að Conley var hérna. -Já. 561 00:26:46,146 --> 00:26:48,315 Við ættum að finna fyrir hann taugagjörgæslurúm. 562 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Við viljum ekki svona sjúkling hér. 563 00:26:50,859 --> 00:26:52,903 -Hæ, Robby. -Hvernig gekk skönnun? 564 00:26:53,654 --> 00:26:55,572 -Vel. -Tekur líklega tíma 565 00:26:55,656 --> 00:26:58,283 -að fá niðurstöður frá geislafræðingi. -Ekkert mál. 566 00:26:58,367 --> 00:27:02,162 Vivi hjúkka og ég þurfum tíma til að samræma dagskrár 567 00:27:02,246 --> 00:27:04,164 -næstu mánuðina. -Í alvöru? 568 00:27:04,248 --> 00:27:05,374 Mig hefur langað að læra 569 00:27:05,457 --> 00:27:07,918 að aka mótorhjóli og Duke bauðst til að kenna mér. 570 00:27:08,001 --> 00:27:10,295 Enginn þekkir mótorhjól eins og Duke. 571 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 Hann veitir heilbrigðisafslátt. 572 00:27:12,881 --> 00:27:15,217 Herramaður. Komum honum í stofuna. 573 00:27:15,968 --> 00:27:18,929 Hvernig er næsti laugardagur, Vivi? 574 00:27:19,012 --> 00:27:21,223 Gætum kannski borðað saman á eftir. 575 00:27:22,015 --> 00:27:24,560 Mohan, Laurie Diaz er komin. Vill hitta manninn sinn. 576 00:27:24,643 --> 00:27:26,728 -Hún fer þangað. -Ég er á leiðinni. 577 00:27:29,273 --> 00:27:30,732 -Frú Diaz? -Hæ. 578 00:27:31,191 --> 00:27:33,110 Er Orlando farinn aftur í stofuna sína? 579 00:27:34,278 --> 00:27:37,489 -Nei. -Ég færði honum kvöldmat. 580 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 Kjúklingaborgara. Ekkert brauð, bara kál. 581 00:27:40,742 --> 00:27:42,661 Taldi hann betri en sjúkrahúsmatinn. 582 00:27:46,623 --> 00:27:50,210 Hann er í meðferð hjá okkar færustu heilasérfræðingum. 583 00:27:50,961 --> 00:27:52,254 Mun hann vakna? 584 00:27:52,337 --> 00:27:54,131 Við vitum það ekki í nokkrar vikur. 585 00:27:54,214 --> 00:27:56,341 Og gæti þá orðið eðlilegur aftur? 586 00:27:56,925 --> 00:27:59,845 Í besta falli tæki það ár 587 00:27:59,928 --> 00:28:01,346 áður en hann yrði fær heima. 588 00:28:02,723 --> 00:28:04,141 Og versta falli? 589 00:28:04,224 --> 00:28:07,352 Umönnun allan sólarhringinn vegna mikillar hömlunar. 590 00:28:11,523 --> 00:28:12,858 Þið leyfðuð honum að fara. 591 00:28:13,567 --> 00:28:16,403 Hann krafðist þess að fara í aukavinnuna sína. 592 00:28:17,863 --> 00:28:19,114 Ekki hægt að halda honum? 593 00:28:19,907 --> 00:28:22,743 Hann var hæfur. Hann þekkti áhætturnar. 594 00:28:22,826 --> 00:28:24,578 Við virtum ákvörðun hans um að fara. 595 00:28:24,661 --> 00:28:26,538 Jafnvel þó hún væri heimskuleg? 596 00:28:26,622 --> 00:28:27,915 Ég reyndi að stöðva hann. 597 00:28:27,998 --> 00:28:31,084 Bauðst til að útvega það sem hann þurfti til að taka heima. 598 00:28:31,168 --> 00:28:33,128 En hann fór áður en ég kom því til hans. 599 00:28:33,712 --> 00:28:35,589 Kvaðst ekki ráða við að missa útborgun. 600 00:28:43,764 --> 00:28:45,057 Langdon læknir. 601 00:28:48,060 --> 00:28:48,977 Er í lagi með þig? 602 00:28:49,853 --> 00:28:51,063 Já, bara eiginlega 603 00:28:53,023 --> 00:28:55,275 að spá í hvort ég sé tilbúinn í þetta. 604 00:28:55,359 --> 00:28:56,568 Auðvitað ertu það. 605 00:28:57,861 --> 00:28:59,696 Tíu mánuðir er langur tími. 606 00:28:59,780 --> 00:29:02,157 Drap næstum barn með slönguþræðingu. 607 00:29:03,200 --> 00:29:05,494 Datt ekki í hug að skoða loftbrjóst. 608 00:29:06,495 --> 00:29:07,996 Engir áverkar sem gáfu... 609 00:29:08,080 --> 00:29:09,122 -Hefði átt að sjá. -Já. 610 00:29:16,129 --> 00:29:17,172 Veistu, ég... 611 00:29:19,424 --> 00:29:20,801 Ég fór í yfirheyrslu í dag. 612 00:29:22,219 --> 00:29:24,805 Spurningar lögmannanna 613 00:29:24,888 --> 00:29:27,307 létu mér finnast ég mjög lélegur læknir. 614 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 Við náum ekki alltaf öllu réttu í fyrstu tilraun. 615 00:29:34,898 --> 00:29:36,525 Þú hefðir séð samfallna lungað. 616 00:29:37,526 --> 00:29:39,945 Kannski eftir smá stund, en þú hefðir bjargað honum. 617 00:29:41,405 --> 00:29:43,615 Ég er ekki viss að Robby sé sammála. 618 00:29:43,699 --> 00:29:45,951 Hann hefur legið á mér í allan dag. 619 00:29:46,493 --> 00:29:50,163 Robby fer í þrjá mánuði og með hann fjarverandi 620 00:29:51,081 --> 00:29:52,541 vil ég alls ekki að þú farir. 621 00:29:56,670 --> 00:29:58,922 Það sem ekki drepur mig styrkir mig. 622 00:30:00,549 --> 00:30:01,550 Friedrich Nietzsche. 623 00:30:02,634 --> 00:30:04,678 Já. Nietzsche. Já. 624 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Ekki Kelly Clarkson. 625 00:30:10,058 --> 00:30:12,144 Þessi er þykk. 626 00:30:12,227 --> 00:30:14,855 Já, Austin Green, ósæðargúlpur Ogilvies. 627 00:30:19,109 --> 00:30:20,485 G-R-E-E-N? 628 00:30:20,569 --> 00:30:21,903 Já, hví? Hvað ertu að gera? 629 00:30:21,987 --> 00:30:24,489 Athuga hvenær við fáum Ogilvie aftur frá skurðstofunni. 630 00:30:25,782 --> 00:30:27,617 -Fjárinn. -Hvað? 631 00:30:27,701 --> 00:30:31,455 Gæinn hafði það ekki af. Hann dó á borðinu fyrir 40 mínútum. 632 00:30:31,538 --> 00:30:33,540 Hvar er Ogilvie þá? 633 00:30:34,249 --> 00:30:35,542 Maður minn. 634 00:30:35,625 --> 00:30:40,130 Sneiðmynd af sjúklingnum hans fyrir einu og hálfu ári sýnir fjögurra sm ósæðargúlp. 635 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 Of lítill fyrir aðgerð. 636 00:30:42,341 --> 00:30:45,552 Átti að koma aftur á sex mánaða fresti fyrir úthljóðsskoðun, 637 00:30:45,635 --> 00:30:46,887 en gerði ekki. 638 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 Hefðum séð það ef tölvurnar hefðu virkað. 639 00:30:49,848 --> 00:30:51,725 Hví lét hann Ogilvie ekki vita? 640 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Gleymdi því kannski eða Ogilvie spurði ekki rétt. 641 00:30:56,438 --> 00:30:58,148 Dennis, hefurðu augnablik? 642 00:30:58,857 --> 00:31:00,359 Já. Hvað þarftu? 643 00:31:00,942 --> 00:31:04,446 Táningur með skartgripasegla fasta við báðar hliðar miðsnesisins. 644 00:31:04,529 --> 00:31:06,490 Ég reyndi með plastsköfu. 645 00:31:06,573 --> 00:31:08,408 Of sársaukafullt og svo var blæðing. 646 00:31:08,492 --> 00:31:10,660 Verða að fara áður en skemmdin verður varanleg. 647 00:31:10,744 --> 00:31:14,039 Já, gætirðu kannski fundið aðstoðarlækni eða yfirlækni? 648 00:31:14,122 --> 00:31:16,083 Við reynum að losna af vaktinni. 649 00:31:16,166 --> 00:31:17,084 Öll upptekin. 650 00:31:20,003 --> 00:31:21,421 Ég er búin að taka einn. 651 00:31:21,505 --> 00:31:22,756 Já. Jæja þá. 652 00:31:23,673 --> 00:31:25,884 Niðurstöður um gulukonuna. 653 00:31:27,135 --> 00:31:28,970 Blóðstorkutími hækkaður, 2,2. 654 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Lifrin á í vanda, ekki dauð enn. 655 00:31:31,556 --> 00:31:35,185 Segðu henni að sleppa túrmerikinu. Innlögn til eftirlits, fylgja lifrarprófi. 656 00:31:35,268 --> 00:31:37,687 -Náði því. Mið 10? -Já. 657 00:31:42,401 --> 00:31:43,485 Svefnskipulag? 658 00:31:44,403 --> 00:31:45,862 Ég fylgist með hvað er vinsælt. 659 00:31:45,946 --> 00:31:47,864 Er það leyndarmálið fyrir þær erfiðu? 660 00:31:49,074 --> 00:31:52,452 Ég hugsa bara: „Hvað er heimskulegast sem þessi manneskja gæti hafa gert?“ 661 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 Reiknaðu svo með því. 662 00:31:55,205 --> 00:31:57,165 Hún reyndi að vera heilbrigð. 663 00:31:57,249 --> 00:31:59,626 Já, með því að fara að ráðum fífla. 664 00:31:59,709 --> 00:32:01,753 Margir læknar mæla með túrmerik. 665 00:32:01,837 --> 00:32:03,755 Biddu þá lækninn þinn um skammt 666 00:32:03,839 --> 00:32:06,425 eða athugaðu á viðurkenndum stað, eins og hjá landlækni. 667 00:32:06,508 --> 00:32:08,927 Einmitt, ég gleymdi, nú er það eiturefnalosunarstaður. 668 00:32:09,719 --> 00:32:12,222 Hún er í ansi slæmu ástandi. 669 00:32:12,806 --> 00:32:14,933 Ef það versnar gæti þurft lifrarígræðslu. 670 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 Já, því hún er fáviti. 671 00:32:20,564 --> 00:32:22,816 Nei, ég kann reyndar að meta hana. 672 00:32:22,899 --> 00:32:25,360 Starfsöryggi okkar veltur á fávitunum. 673 00:32:27,863 --> 00:32:28,947 Gott og vel. 674 00:32:32,492 --> 00:32:34,161 Góða nótt, Perlah, Monica. 675 00:32:35,036 --> 00:32:36,705 Góða nótt, Robby. 676 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 -Góða nótt. -Bless, Emma. 677 00:32:39,374 --> 00:32:40,584 Gætir verið áfram. 678 00:32:41,334 --> 00:32:43,920 Dana sagði mér að hvílast fyrir vaktina á morgun. 679 00:32:44,004 --> 00:32:46,965 -Já, viðburðaríkur dagur. -Ekki svo slæmur. 680 00:32:49,134 --> 00:32:50,760 Hví finn ég ekki rannsóknir Dukes? 681 00:32:51,678 --> 00:32:53,722 Nýr sjúklingur, engin rafræn sjúkraskrá enn. 682 00:32:53,805 --> 00:32:56,391 Ég get skotist á geisladeildina, fengið útprentun. 683 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 Takk, Monica. 684 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 Klár að taka fleiri. Orlando er afgreiddur í bili. 685 00:33:03,899 --> 00:33:06,526 -Hvernig er hann? -Góðar tölur. GFÞ 22. 686 00:33:06,610 --> 00:33:09,488 Svo hann á þó möguleika á góðri útkomu. 687 00:33:10,280 --> 00:33:11,656 Telurðu hann eiga séns? 688 00:33:12,324 --> 00:33:15,368 Veit ekki hvort hann vonaði að hann myndi lifa af. 689 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 Hvað þá? 690 00:33:16,870 --> 00:33:19,539 Sagði Samiru að hann skuldaði 100.000 dali í sjúkrakostnað, 691 00:33:19,623 --> 00:33:21,082 -að líf hans væri... -Frú Diaz. 692 00:33:24,294 --> 00:33:26,713 -Hvernig getum við aðstoðað? -Salernið? 693 00:33:27,672 --> 00:33:29,299 Já. Perlah sýnir þér. 694 00:33:31,718 --> 00:33:33,553 Ekki frábær hugmynd að eiga einkasamtal 695 00:33:33,637 --> 00:33:35,138 -um sjúkling á opnu svæði. -Veit. 696 00:33:37,057 --> 00:33:38,934 -Þú varst að byrja... -En gerði það ekki. 697 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Gott og vel. 698 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 Hve lengi hafa þeir verið þarna? 699 00:33:47,651 --> 00:33:49,069 Minnst tvo tíma. 700 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 -Hvernig? -Með eyrnalokknum. 701 00:33:51,488 --> 00:33:55,534 Átti að vera rautt, hvítt og blátt, flott á flugeldasýningunni. 702 00:33:56,284 --> 00:33:57,786 Bara einn í nefið, sagði ég, 703 00:33:57,869 --> 00:33:58,995 hún hlustar aldrei. 704 00:33:59,079 --> 00:34:01,623 Þetta getur verið alvarlegt. Náum við þeim ekki fljótt 705 00:34:01,706 --> 00:34:04,292 getur blóðflæði hætt og miðsnesið hrunið. 706 00:34:05,126 --> 00:34:08,170 Getur nefið afmyndast? 707 00:34:11,007 --> 00:34:13,385 -Guð. Losið þá. -Já. Það er ætlunin. 708 00:34:13,467 --> 00:34:15,428 Já, hún reyndi. Var mjög sárt. 709 00:34:15,512 --> 00:34:18,348 Því þeir eru fastir saman með sterkum segulkrafti. 710 00:34:18,431 --> 00:34:19,474 Já. 711 00:34:19,558 --> 00:34:22,143 -Nei. -Ég nota ekki oddana. 712 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 Ég sný henni við og nota handfangið. 713 00:34:25,146 --> 00:34:26,273 Verður samt vont. 714 00:34:26,856 --> 00:34:29,109 Líklega ekki. Vertu kyrr. 715 00:34:32,027 --> 00:34:33,029 Gott og vel. 716 00:34:38,952 --> 00:34:39,786 Í alvöru? 717 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Þetta var æði. 718 00:34:42,080 --> 00:34:45,041 Eftir um hálftíma getum við sent töfluna aftur í geymslu. 719 00:34:45,125 --> 00:34:46,251 Með ánægju. 720 00:34:46,333 --> 00:34:47,502 -Robinavitch? -Já. 721 00:34:47,585 --> 00:34:48,878 Rannsókn vinar þíns. 722 00:34:53,967 --> 00:34:55,844 -Fjandinn. -Duke? 723 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 Segir þú honum? 724 00:35:02,100 --> 00:35:03,310 Tala við skurðlækni fyrst. 725 00:35:03,393 --> 00:35:05,478 Robby, ég er með upplýsingar um sjúklinginn, 726 00:35:05,562 --> 00:35:06,730 -en ekki... -Vondur tími. 727 00:35:07,230 --> 00:35:09,274 -Ég hélt að þú værir á heimleið. -Ég var það. 728 00:35:09,357 --> 00:35:12,694 Ogilvie situr bara í sjúkrabílaportinu ataður blóði. 729 00:35:12,777 --> 00:35:14,321 Hvað er hann að gera þar? 730 00:35:14,404 --> 00:35:16,364 Eiginlega að stara út í loftið. 731 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 Reyndi að tala við hann, en hann heyrði ekki. 732 00:35:18,700 --> 00:35:20,702 Monica, getur þú sent brjóstholsupplýsingar? 733 00:35:20,785 --> 00:35:22,871 -Ég athuga með Ogilvie. -Gerðu það. 734 00:35:38,053 --> 00:35:39,262 Hei, Ogilvie. 735 00:35:42,641 --> 00:35:43,558 Ogilvie. 736 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Ertu í lagi? 737 00:35:51,983 --> 00:35:55,528 -92 á tveimur lítrum. -Dreifð önghljóð við útöndun. 738 00:35:56,154 --> 00:35:57,489 Hann er mun betri. 739 00:35:58,365 --> 00:36:01,451 -Sterarnir virka bráðum. -Heldur áfram að batna. 740 00:36:03,745 --> 00:36:04,663 Hvenær fer ég heim? 741 00:36:05,246 --> 00:36:09,918 Eftir einn eða tvo daga. Við útskrifum þig með Symbicort-úðara. 742 00:36:10,001 --> 00:36:11,252 Endist í mánuð. 743 00:36:12,170 --> 00:36:14,130 Vonandi verðum við aftur með Medicaid þá. 744 00:36:14,714 --> 00:36:15,674 Hvernig datt það út? 745 00:36:16,841 --> 00:36:20,095 Endurákvörðunarbréf var sent á gamla heimilisfangið. 746 00:36:20,595 --> 00:36:21,805 Var ekki áframsent. 747 00:36:22,847 --> 00:36:24,724 Þegar ég sótti lyfin hans 748 00:36:24,808 --> 00:36:27,268 sagði apótekarinn mér að við værum ekki lengur inni. 749 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 Ekki getað fengið það aftur? 750 00:36:30,897 --> 00:36:32,565 Ég hef reynt mánuðum saman. 751 00:36:33,358 --> 00:36:36,486 Til að endurskrá þarf skattframtöl, launaseðla. 752 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 Ég klippi hár. Óreglulegar tekjur. 753 00:36:40,198 --> 00:36:42,367 Margir fastakúnnar eru í kröggum. 754 00:36:42,450 --> 00:36:45,370 Það hefur verið erfitt. 755 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Ef þið klárið Symbicort áður en þið fáið Medicaid 756 00:36:49,207 --> 00:36:51,793 máttu koma aftur og við björgum öðrum. 757 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Er sjúklingur hérna? 758 00:36:54,754 --> 00:36:57,298 Því öll hér inni virðast mjög heilbrigð. 759 00:36:58,007 --> 00:37:00,260 Við Shen verðum hjá Grady í alla nótt. 760 00:37:00,719 --> 00:37:04,180 -Já. Dagvakt, við höfum þetta. -Þú verður í góðum höndum. 761 00:37:06,307 --> 00:37:07,392 Ég var mjög hræddur. 762 00:37:08,768 --> 00:37:09,602 Takk fyrir. 763 00:37:11,813 --> 00:37:12,897 Það er velkomið. 764 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 Vegna meiðsla hans hefur staðan breyst. 765 00:37:21,322 --> 00:37:23,700 Ég leitaði að Abbot lækni. 766 00:37:23,783 --> 00:37:25,368 Hef ekki séð hann um hríð. 767 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Afsakið. 768 00:37:30,832 --> 00:37:34,127 Núna með langtíma hömlun getur staðan orðið léttari. 769 00:37:35,754 --> 00:37:36,921 „Léttari“? 770 00:37:37,005 --> 00:37:39,549 Ástand hans kemur honum inn í Medicare og Medicaid. 771 00:37:39,632 --> 00:37:42,177 Kostnaður ætti því að vera greiddur, 772 00:37:42,260 --> 00:37:44,929 -þar á meðal heimahjúkrun. -Gott og vel. 773 00:37:45,013 --> 00:37:46,639 Ekki besti tíminn... 774 00:37:46,723 --> 00:37:49,392 Ég vildi fullvissa þig um framtíðarkostnað. 775 00:37:58,318 --> 00:38:00,612 -Robby. -Noelle. 776 00:38:02,280 --> 00:38:03,531 Þú ert enn hér. 777 00:38:03,615 --> 00:38:05,575 Ekki besti dagurinn til að fara. 778 00:38:07,494 --> 00:38:10,246 -Þá er komið að því. -Nema þú viljir koma með. 779 00:38:10,330 --> 00:38:12,207 Nei, en þakka þér fyrir. 780 00:38:12,791 --> 00:38:15,418 -Jafnvel þótt það sé ekki gilt boð. -Hvað áttu við? 781 00:38:15,877 --> 00:38:17,212 Góði. Ég veit vel 782 00:38:17,295 --> 00:38:19,756 að ekki ætti að trufla andlegt ferðalag manns. 783 00:38:21,716 --> 00:38:25,970 -„Andlegt ferðalag.“ -Mín leið til að segja það fallega. 784 00:38:27,639 --> 00:38:30,558 Ég vil líklega ekki heyra miður fallegu leiðina. 785 00:38:30,642 --> 00:38:31,810 Nei, líklega ekki. 786 00:38:33,728 --> 00:38:36,022 Ég vona að þetta snúist ekki 787 00:38:37,398 --> 00:38:38,858 um að flýja mig. 788 00:38:38,942 --> 00:38:41,027 Ég er stór. Getur sagt mér að hypja mig. 789 00:38:41,611 --> 00:38:43,279 Þetta hefur ekkert með þig að gera. 790 00:38:43,905 --> 00:38:46,991 Einmitt. Þetta gamla: „Það ert ekki þú, það er ég“? 791 00:38:48,910 --> 00:38:50,537 Satt í þessu tilfelli. 792 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 Afsakið. 793 00:39:05,301 --> 00:39:07,428 -Sjáumst í næstu viku. -Þriggja mánaða frí. 794 00:39:07,512 --> 00:39:09,222 Sjáumst í næstu viku. 795 00:39:16,688 --> 00:39:18,481 Fyrsta daginn minn sem læknanemi hér 796 00:39:19,732 --> 00:39:21,234 var sjúklingur. 797 00:39:23,111 --> 00:39:26,364 Hann var mjög ljúfur. Kom inn með magaverk. 798 00:39:27,866 --> 00:39:31,202 Ég sá gallstein í úthljóðsskoðun, 799 00:39:31,286 --> 00:39:34,581 eðlilegt hjartarafrit, trópónín. Verkurinn hvarf. 800 00:39:34,664 --> 00:39:38,418 Hann var á ganginum þegar hann fór í hjartastopp. 801 00:39:41,754 --> 00:39:42,797 Varð ekki bjargað. 802 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 Fólk deyr. 803 00:39:47,427 --> 00:39:49,512 Við gerum okkar besta. 804 00:39:51,097 --> 00:39:52,307 En fólk deyr. 805 00:39:54,559 --> 00:39:56,019 Venst maður því? 806 00:39:58,271 --> 00:39:59,188 Nei. 807 00:40:01,024 --> 00:40:01,941 Nei, þú... 808 00:40:04,110 --> 00:40:05,236 Reynir að taka því. 809 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Finna jafnvægi. 810 00:40:15,038 --> 00:40:17,540 Veit ekki hvort ég ræð við annan svona dag. 811 00:40:19,500 --> 00:40:22,211 Heimilislækningar hljóma betur. 812 00:40:22,962 --> 00:40:23,838 Börn, jafnvel. 813 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 Já, kannski. 814 00:40:27,675 --> 00:40:30,637 Ég veit að mér myndi drepleiðast. 815 00:40:32,138 --> 00:40:36,142 Í alvöru, mér líkar áskorunin við ógreindan sjúkdóm, 816 00:40:36,225 --> 00:40:40,313 snöggar ákvarðanir, lífsbjörgunaraðgerðir. 817 00:40:41,272 --> 00:40:45,360 Mér líkar að vera hér fyrir fólk á versta degi í lífi þess. 818 00:40:54,202 --> 00:40:55,328 Veistu hvað mér finnst? 819 00:40:56,454 --> 00:40:57,413 Hvað? 820 00:40:57,497 --> 00:40:59,415 Að þú ættir að fara heim. 821 00:41:00,458 --> 00:41:01,626 Þú ættir að sofa á þessu, 822 00:41:01,709 --> 00:41:03,836 í það minnsta að bíða til morguns 823 00:41:03,920 --> 00:41:05,046 með að ákveða þig. 824 00:41:09,008 --> 00:41:12,929 Mig langar ekki... að fara aftur inn og hitta neinn. 825 00:41:13,763 --> 00:41:14,639 Já. 826 00:41:16,557 --> 00:41:18,226 Ég skal taka sloppinn. 827 00:41:19,143 --> 00:41:20,269 Vaktinni er lokið. 828 00:41:21,813 --> 00:41:22,689 Farðu heim. 829 00:41:36,494 --> 00:41:37,662 -Guð. -Nei, ég er... 830 00:41:37,745 --> 00:41:39,163 -Afsakaðu. -Allt í góðu. 831 00:41:39,247 --> 00:41:41,249 Það er brúða í hjólastól. 832 00:41:41,791 --> 00:41:43,084 Já, er á ferðinni. 833 00:41:46,337 --> 00:41:47,922 Búið að fylla í skarðið. 834 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 Tók ég þinn stað. 835 00:41:50,299 --> 00:41:51,718 -Nei. -Ertu viss? 836 00:41:51,801 --> 00:41:53,052 Hvar hefurðu verið? 837 00:41:53,136 --> 00:41:55,680 -Ég fann Ogilvie. -Og? 838 00:41:56,222 --> 00:41:57,682 Hann fer heim. 839 00:41:58,641 --> 00:41:59,559 Allt og sumt? 840 00:41:59,642 --> 00:42:00,977 Löng saga. 841 00:42:01,394 --> 00:42:04,772 -Ég hef bara tíma. -Ég þarf að virða einkalíf hans. 842 00:42:04,856 --> 00:42:06,357 Hvað er gaman við það? 843 00:42:07,150 --> 00:42:08,067 Fyrirgefðu. 844 00:42:17,243 --> 00:42:20,413 -Tætarinn stóð á sér. -Já, settu hann í afturábak. 845 00:42:23,833 --> 00:42:25,501 -Fullkomið. -Banka blíðlega. 846 00:42:26,836 --> 00:42:28,004 -Jæja. -Sparkaðu. 847 00:42:29,505 --> 00:42:31,340 Jesús Kristur. 848 00:42:33,342 --> 00:42:35,386 Digby hefur fengið stofu uppi. 849 00:42:35,470 --> 00:42:38,014 -Láttu þig dreyma. -Hann er ekki í suður 21. 850 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 -Jú. -Það er nýr maður í rúminu. 851 00:42:42,727 --> 00:42:45,605 Stutt hár, vel rakaður? Ég skal sjá um það. 852 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 Frumfilma sýndi augljóst mein svo við pöntuðum æðasneiðmynd. 853 00:42:50,109 --> 00:42:52,862 Kennsludæmi um ósæðargúlp. Átta sentimetrar. 854 00:42:53,654 --> 00:42:55,406 Helmingslíkur á dauða fyrsta árið. 855 00:42:55,490 --> 00:42:57,742 -Þarf aðgerð. -Vilji hann lifa. 856 00:42:57,825 --> 00:42:59,869 Hann er vinur, ég tala við hann. 857 00:42:59,952 --> 00:43:01,996 -Ég læt leggja hann inn til þín. -Ekki í dag. 858 00:43:02,914 --> 00:43:04,582 -Hví ekki? -Þarf á hjartadeild 859 00:43:04,665 --> 00:43:06,417 og lungnadeild, fyrir aðgerð. 860 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 Hjartaómmynd, lungnavirkni. 861 00:43:08,461 --> 00:43:10,588 Þarf innlögn og mat sem legudeildarsjúklingur. 862 00:43:10,671 --> 00:43:12,340 Ekkert gerist á fríhelgi. 863 00:43:12,423 --> 00:43:14,592 -Getur slakað á heima. -Tifandi tímasprengja. 864 00:43:14,675 --> 00:43:16,010 Líklega árum saman. 865 00:43:16,094 --> 00:43:18,971 Getum fengið sérfræðing til að meta hann snemma í vikunni. 866 00:43:19,055 --> 00:43:21,015 Allt fer vel, fer hann í aðgerð eftir viku. 867 00:43:21,099 --> 00:43:23,559 -Hvað gerist ef hann rifnar áður? -Neyðarlínan. 868 00:43:24,727 --> 00:43:25,937 Því miður, Robby. 869 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Sendu mér númerið. Skrifstofan tekur það. 870 00:43:30,233 --> 00:43:31,484 -Fjandinn! -Hei! 871 00:43:31,984 --> 00:43:33,528 Farðu. Láttu ekki svona. 872 00:43:38,116 --> 00:43:40,368 -Tveir í útskrift. -Já, ekki hringja bjöllunni. 873 00:43:40,451 --> 00:43:42,245 Tölvurnar eru komnar í gang. 874 00:43:42,328 --> 00:43:44,956 Ekki fyrir þessa tvo, ekki með rafrænar skrár enn. 875 00:43:45,039 --> 00:43:46,249 Bíddu. Hinkraðu við. 876 00:43:46,332 --> 00:43:49,794 Þessi átti að fá röntgenmynd af úlnlið. Var aldrei tekin. 877 00:43:49,877 --> 00:43:52,505 Daman á sjóskíðunum bíður enn eftir hnjámyndum. 878 00:43:52,588 --> 00:43:55,508 Ég afpantaði. Greindi bæði með úthljóði. 879 00:43:56,300 --> 00:43:58,219 -Í alvöru? -Já. 880 00:43:59,303 --> 00:44:01,597 Litli strákurinn með brákað bein. 881 00:44:01,681 --> 00:44:04,142 Fjærradíus. Hann fékk spelku. 882 00:44:04,225 --> 00:44:06,978 Frú Stegman var með lítið brot á liðmána. 883 00:44:07,061 --> 00:44:09,397 Hnéspelka, hækjur og eftirfylgni á bæklun. 884 00:44:09,480 --> 00:44:11,691 Hefðum getað nýtt þig á dagvaktinni. 885 00:44:11,774 --> 00:44:14,318 Ekki mikil kennsla um úthljóð á vöðva og beinagrind. 886 00:44:14,402 --> 00:44:17,363 Ég veit. Því valdi ég sérgreinar í Harvard og Highland. 887 00:44:18,531 --> 00:44:20,533 Ertu að sækja um sérhæfingu í úthljóði hér? 888 00:44:21,284 --> 00:44:23,369 Já, en það er mikil samkeppni. 889 00:44:24,078 --> 00:44:26,080 -Ég hef heyrt það. -Langsótt. 890 00:44:26,164 --> 00:44:29,000 Ég á bara eina birta grein, en það er röð af tilfellum 891 00:44:29,083 --> 00:44:31,544 með greiningu á liðhlaupi í öxl, eingöngu með úthljóði. 892 00:44:32,044 --> 00:44:34,005 Ef þú vilt læra um þetta máttu vera með. 893 00:44:34,088 --> 00:44:36,799 -Ég þarf að skanna þrjá enn. -Kannski seinna. 894 00:44:37,508 --> 00:44:38,426 Fínt. 895 00:44:42,513 --> 00:44:44,265 Ekki stífla tætarann. 896 00:44:44,765 --> 00:44:45,766 Hvað, tvær skrár? 897 00:44:45,850 --> 00:44:47,935 Nei, umsókn mín um sérhæfingu í úthljóði. 898 00:44:50,730 --> 00:44:51,689 Hei. 899 00:44:52,648 --> 00:44:54,483 Leitt að heyra með sjúklinginn þinn. 900 00:44:55,109 --> 00:44:56,903 Orlando er í slæmu ástandi. 901 00:44:57,945 --> 00:45:00,865 Nei, ég var að meina með ósæðargúlpinn 902 00:45:00,948 --> 00:45:02,491 sem þú vannst að með Ogilvie. 903 00:45:06,287 --> 00:45:07,914 Lifði aðgerðina ekki af. 904 00:45:08,706 --> 00:45:11,542 Ég reyndi að tala við Robby um það, en held hann sé upptekinn. 905 00:45:12,335 --> 00:45:13,377 Afsakaðu. 906 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 Fjárinn. 907 00:45:22,178 --> 00:45:25,348 Finnst þér ég vera á nálum? Fyrst skammarðu Samiru, síðan McKay... 908 00:45:25,431 --> 00:45:27,934 Þurftu báðar að heyra það fyrir óásættanlega hegðun. 909 00:45:28,017 --> 00:45:30,228 Gerðu það afsíðis. Eins og að deila hugsunum 910 00:45:30,311 --> 00:45:32,396 um mögulegt sjálfsvíg sjúklings. Og slá hluti? 911 00:45:32,939 --> 00:45:35,775 Ég bið. Stimplaðu þig út úr öllu sem angrar þig og farðu. 912 00:45:35,858 --> 00:45:36,859 Ég get það ekki. 913 00:45:37,276 --> 00:45:39,237 Jú. Þegar börnin mín létu svona 914 00:45:39,320 --> 00:45:41,572 -fóru þau í hlé. -Ert ekki mamma mín. 915 00:45:41,656 --> 00:45:43,616 Nú? Það var verra. Þú þarft eina. 916 00:45:43,699 --> 00:45:45,409 Átti eina. Hún fór. Þarf ekki aðra. 917 00:45:45,493 --> 00:45:47,870 Ég þarf einhvern sem getur rekið staðinn er ég fer. 918 00:45:47,954 --> 00:45:49,747 Fyrirgefðu. Ég vissi það ekki. 919 00:45:49,830 --> 00:45:52,083 Enginn veit. Hver þarf að vita? Öllum sama. 920 00:45:52,875 --> 00:45:53,918 Þú þarft hvíld. 921 00:45:54,001 --> 00:45:57,171 -Til þess er leyfið. -Byrjaðu þá núna. Farðu. 922 00:45:57,255 --> 00:46:00,049 -Of mikið að gera. -Láttu annan tala við Duke. 923 00:46:00,132 --> 00:46:02,551 -Nei, þarf að koma frá mér. -Af hverju? 924 00:46:03,135 --> 00:46:04,637 Því ég skulda honum það. 925 00:46:04,720 --> 00:46:06,514 Þarf að koma frá vini, ekki ókunnugum. 926 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 Annars fer hann og deyr er ég er í burtu. 927 00:46:08,641 --> 00:46:11,060 Kláraðu það og farðu svo. 928 00:46:12,103 --> 00:46:14,897 Ekki bara Duke. Ég efast um að Al-Hashimi ráði við þetta. 929 00:46:14,981 --> 00:46:16,274 -Hvað þýðir það? -Ekki viss. 930 00:46:16,357 --> 00:46:17,400 Reyni að átta mig. 931 00:46:17,483 --> 00:46:19,819 Vissirðu að hún vill tvo yfirlækna? 932 00:46:19,902 --> 00:46:20,820 -Nei. -Eitthvað 933 00:46:20,903 --> 00:46:22,947 -milli hennar og Gloriu? -Ég veit það ekki. 934 00:46:23,030 --> 00:46:25,157 Ég veit ekki heldur hvort Langdon fellur. 935 00:46:25,241 --> 00:46:27,535 Ég veit ekki hvort Whitaker getur séð um mitt. 936 00:46:27,618 --> 00:46:29,829 Hvort Javadi gefst upp á því sem hún er góð í. 937 00:46:29,912 --> 00:46:32,206 Eða Samira fuðrar upp út af rugli með mömmu hennar. 938 00:46:32,290 --> 00:46:33,791 -Eitthvað fleira? -Já. Þú. 939 00:46:34,834 --> 00:46:36,752 Ég veit ekki með þig á fullu 940 00:46:36,836 --> 00:46:38,587 með fulla sprautu af versed í vasanum. 941 00:46:38,671 --> 00:46:40,965 Ég hef áhyggjur af fólki sem mér er annt um. 942 00:46:41,048 --> 00:46:43,050 Þraukum þar til þú kemur aftur. 943 00:46:43,884 --> 00:46:46,053 -Gerum það alltaf. -Já, en ef ég kem ekki aftur? 944 00:48:17,061 --> 00:48:19,063 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson