1 00:00:10,010 --> 00:00:14,932 THE PITT SPITALUL 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 - Îl știi? - E Orlando Diaz. 3 00:00:17,142 --> 00:00:18,936 Îl tratam pentru cetoacidoză diabetică. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 - Cât a căzut? - 6 m. 5 00:00:20,103 --> 00:00:20,938 ORA A TREISPREZECEA 19:00 - 20:00 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 - L-au văzut leșinând? - L-au găsit 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,358 după ce n-a răspuns pe stație. 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,860 - Pupile egale, dar lente. - I-am zis să nu plece. 9 00:00:26,944 --> 00:00:29,530 Număr. Trei, doi, unu! 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Se ocupă dr. Ellis. Preluăm noi. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,494 - Rămân. - Continuitatea tratamentului. 12 00:00:35,577 --> 00:00:38,080 Dr. Al-Hashimi, mergi la vizită cu dr. Abbot! 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,289 - Shen, și tu. - Bine. 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,791 Zi-mi dacă pot ajuta. 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,085 Plămânii sunt bine bilateral. 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,712 Pelvis stabil. Hematom tibie și fibulă. 17 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 Antebraț drept deformat. 18 00:00:48,131 --> 00:00:50,259 Timpan perforat, cu lichid serosangvinolent. 19 00:00:50,342 --> 00:00:51,635 E fractura bazei craniului. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Pacient diabetic. A căzut de la 6 m. 21 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 Tensiunea e 20 cu 10, puls 56. 22 00:00:56,139 --> 00:00:57,641 Dr. Mohan, ce ne spune asta? 23 00:00:57,724 --> 00:00:58,892 Încerc să-l tratez. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,938 - Reflex Cushing. - Presiune intracraniană crescută. 25 00:01:03,021 --> 00:01:04,605 Trebuie dus imediat la CT. 26 00:01:05,357 --> 00:01:06,858 Fără lichid în abdomen. 27 00:01:06,942 --> 00:01:09,444 - Familie? - Soție și trei copii. 28 00:01:10,279 --> 00:01:14,449 - Avem felicitare pentru Robby? - N-a vrut. 29 00:01:14,950 --> 00:01:16,868 - Dar tort? - N-a vrut nici tort. 30 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 Nasol. Vreau tort. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 A fost rănită în timpul raziei. 32 00:01:21,707 --> 00:01:23,250 Și au arestat asistentul? 33 00:01:23,333 --> 00:01:25,669 - Cu forța. - La naiba! 34 00:01:25,752 --> 00:01:28,297 Crus, te descurci fără computere? 35 00:01:28,380 --> 00:01:32,259 Sigur. Prefer să-i tratez fără analize și radiografii. Bine ai revenit! 36 00:01:32,342 --> 00:01:36,555 Pentru analize și radiografii, clipboardurile merg aici. 37 00:01:36,638 --> 00:01:39,348 Ordine asistente, aici. 38 00:01:39,433 --> 00:01:41,018 Scrie frumos, te rog! 39 00:01:41,101 --> 00:01:44,646 - Monica, ea e Nazely, noua stagiară. - Nu mă interesează. 40 00:01:45,188 --> 00:01:46,523 Încântată! 41 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 Suntem noi doi, Jack. 42 00:01:49,401 --> 00:01:51,945 - Cine e specialistul? - Dr. Henderson. 43 00:01:53,071 --> 00:01:55,824 Excelent! Tura de noapte e pe mâini bune. 44 00:01:55,907 --> 00:01:57,491 ICE ne-a adus un pacient. 45 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 Și cum a mers? 46 00:01:59,911 --> 00:02:02,247 Au fost daune colaterale. L-au arestat pe Jesse. 47 00:02:02,331 --> 00:02:04,666 - De ce? - A atacat un agent federal. 48 00:02:04,750 --> 00:02:06,126 Vorbești serios? 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,252 Dr. Al-Hashimi, 50 00:02:07,336 --> 00:02:09,755 ea e Nazely Toomarian, noua stagiară. 51 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 Încântată! 52 00:02:12,466 --> 00:02:13,884 Vorbiți armeană? 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 Cât să mă descurc puțin. 54 00:02:16,345 --> 00:02:18,013 Oameni buni, adunarea! 55 00:02:18,722 --> 00:02:20,932 Mai întâi, problema zilei! 56 00:02:21,016 --> 00:02:24,186 Pentru cine nu știe, Jesse a intervenit 57 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 între un agent federal și o pacientă 58 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 și au fost luați amândoi de ICE. 59 00:02:28,899 --> 00:02:31,360 - I-a dat un pumn? - Nu, a vrut să-l oprească. 60 00:02:31,443 --> 00:02:34,112 - A existat contact fizic. - A fost mai mult de atât. 61 00:02:34,196 --> 00:02:37,199 Se ocupă avocații noștri. O să vă înștiințăm 62 00:02:37,281 --> 00:02:39,910 la fiecare 12 ore, la schimbul de ture. 63 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Între timp, nu răspândiți zvonuri! 64 00:02:42,579 --> 00:02:44,915 Poate ați auzit că Emma, noua noastră asistentă, 65 00:02:44,998 --> 00:02:47,334 - ...a fost atacată de un pacient. - Sunt bine. 66 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Nu uitați de „codul hula hoop”! 67 00:02:49,002 --> 00:02:52,547 Când avem pacienți periculoși, nu blocați ușile! 68 00:02:52,631 --> 00:02:56,051 Se anunță o zi nebună. Computerele încă nu merg, 69 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 deci e nevoie ca tura de zi să ne spună care e protocolul. 70 00:02:59,262 --> 00:03:00,430 - Da! - Hei! 71 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Așa, da! 72 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 Slavă Domnului! 73 00:03:04,726 --> 00:03:07,688 Ușurel! Toate fișele din ultimele cinci ore 74 00:03:07,771 --> 00:03:10,148 trebuie scanate în baza de date 75 00:03:10,232 --> 00:03:12,067 și verificate dacă sunt corecte... 76 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 - Cine face asta? - Tura de zi. 77 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 ...cu un formular de tratament semnat. 78 00:03:16,488 --> 00:03:17,906 - Ce? - O să dureze o veșnicie. 79 00:03:17,989 --> 00:03:20,951 O să avem stații de scanare. Haideți, la treabă! 80 00:03:21,493 --> 00:03:22,828 Avem 20 de pacienți la triaj. 81 00:03:22,911 --> 00:03:24,746 Merg să-i ajut. Nu vin la vizită. 82 00:03:24,829 --> 00:03:27,624 - Ești norocos. - Mergem și noi? 83 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Hai să vedem magia! 84 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 E ca schimbarea gărzii la Palatul Buckingham. 85 00:03:33,380 --> 00:03:36,758 - Doar că putem zâmbi. - Chiar dacă ne doare sufletul. 86 00:03:38,343 --> 00:03:41,263 Radiografii simple tibie, fibulă și antebraț după CT. 87 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 Au venit rezultatele. Glicemia e 284. 88 00:03:43,682 --> 00:03:46,309 Nu e rea. Potasiul e bun. 89 00:03:46,768 --> 00:03:48,395 Deficitul anionic e 14. 90 00:03:48,478 --> 00:03:50,856 Era 24 dimineață. Face progrese. 91 00:03:51,398 --> 00:03:53,942 - Cetoacidoza trece. - De ce a leșinat? 92 00:03:54,692 --> 00:03:55,861 E foarte cald afară. 93 00:03:56,361 --> 00:03:58,363 Poate a transpirat și s-a deshidratat 94 00:03:58,447 --> 00:04:01,032 sau a avut un infarct sau AVC posterior. 95 00:04:01,742 --> 00:04:02,617 Gata. 96 00:04:05,078 --> 00:04:07,706 - Stau cu el la CT. - Mersi! 97 00:04:07,789 --> 00:04:09,750 Rămân, poate trebuie operat. 98 00:04:12,085 --> 00:04:14,671 - Merg computerele! - În sfârșit! 99 00:04:16,214 --> 00:04:17,089 - Robby! - Da? 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,759 Am aflat unde l-au dus pe Jesse. 101 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 - De la cine? - Cumnatul meu e polițist. 102 00:04:22,679 --> 00:04:24,848 Îl vor ancheta la DHS Southside, 103 00:04:24,931 --> 00:04:27,434 apoi îl transferă la centrul ICE din Clearfield. 104 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 Clearfield e la două ore. 105 00:04:30,270 --> 00:04:32,272 Le spun avocaților. 106 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 - Cum ești, Oliver? - În formă. 107 00:04:34,483 --> 00:04:37,944 Dl Haas, edem pulmonar după ce a ratat dializa. 108 00:04:38,028 --> 00:04:40,489 E stabil. Alături e fiul lui, Mason. 109 00:04:40,572 --> 00:04:42,949 - Bună! - Sunt dr. Shen, revin. 110 00:04:43,658 --> 00:04:46,203 Mi-au zis că termin dializa la 22:42. 111 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 Apasă butonul și vin rapid. 112 00:04:48,455 --> 00:04:50,040 Mergem în South 21. 113 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 Dle Digby! 114 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Doar Digby. 115 00:04:55,796 --> 00:04:58,673 Dr. Mohan se ocupă de el. Celulită antebraț. 116 00:04:58,757 --> 00:05:01,259 - Internat, așteaptă pat. - Îl iau eu. 117 00:05:01,343 --> 00:05:04,262 Se ocupă dna dr. Toomarian. Mai departe. 118 00:05:05,597 --> 00:05:08,183 Ai mâncat suficient? Revenim. 119 00:05:09,684 --> 00:05:13,063 Lillian Stegman. Și-a sucit genunchiul la schi nautic. 120 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 Manevră de 360 de pe platformă de 1,5 m. 121 00:05:15,357 --> 00:05:16,441 Te stimez. 122 00:05:16,525 --> 00:05:19,152 - Radiografii solicitate la triaj. - Acum câteva ore. 123 00:05:19,236 --> 00:05:22,739 Dnă, sunt dr. Crus Henderson. O să vă trimitem acasă rapid. 124 00:05:23,615 --> 00:05:24,533 Ar fi minunat. 125 00:05:24,616 --> 00:05:26,159 - Bun. Spre North. - Mulțumesc. 126 00:05:27,202 --> 00:05:29,579 Prima stație de scanare e aproape gata. 127 00:05:29,663 --> 00:05:32,499 Whitaker, Santos, după vizită, veniți aici. 128 00:05:32,582 --> 00:05:35,210 - Pe bune? - Pentru cât timp? 129 00:05:35,293 --> 00:05:36,795 Până rezolvăm haosul. 130 00:05:37,337 --> 00:05:38,380 Și asta e tot. 131 00:05:38,964 --> 00:05:42,175 Bun. Acum știi totul despre vizite. 132 00:05:42,259 --> 00:05:43,426 Fascinant, nu? 133 00:05:45,095 --> 00:05:47,639 - Da. - Ține! Am ceva mai bun. 134 00:05:49,599 --> 00:05:52,477 Digby, o să-ți dăm haine curate, 135 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 dar Emma se întreba 136 00:05:53,854 --> 00:05:55,730 dacă ai vrea să te spălăm mai întâi. 137 00:05:57,023 --> 00:05:58,567 Am făcut deja un duș. 138 00:05:58,650 --> 00:06:00,151 Știu. Și arăți bine, 139 00:06:00,235 --> 00:06:03,488 dar îți oferim și un bărbierit și o tunsoare, dacă ești interesat. 140 00:06:03,572 --> 00:06:05,907 Nu ești obligat. Ți-am zis, arăți bine. 141 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 - Firește. - Fantastic! 142 00:06:10,579 --> 00:06:13,707 Bine. Umple ligheanul cu apă caldă și săpunește-l! 143 00:06:17,168 --> 00:06:19,588 - Ai grijă! - Și tu. 144 00:06:19,671 --> 00:06:20,547 Bună, Carrie! 145 00:06:21,631 --> 00:06:23,592 Ai fost acolo cu Orlando, nu? 146 00:06:23,675 --> 00:06:26,052 Ai observat ceva când a căzut? 147 00:06:26,136 --> 00:06:28,013 - De exemplu? - Păi... 148 00:06:29,139 --> 00:06:33,226 Dacă era defectă balustrada sau dacă erau camere de supraveghere. 149 00:06:33,852 --> 00:06:38,023 Eram ocupată să-l tratez, i-am pus perfuzie și atelă, l-am intubat. 150 00:06:38,106 --> 00:06:39,065 Mersi. 151 00:06:39,399 --> 00:06:42,068 E un început. În curând nu mai avem nevoie de clipboarduri. 152 00:06:42,152 --> 00:06:43,528 Bebeluș necunoscut? 153 00:06:44,529 --> 00:06:48,408 A fost abandonată în baia din sala de așteptare la 07:30. 154 00:06:48,491 --> 00:06:50,577 - Abandonată legal? - Nu, e prea mare. 155 00:06:50,659 --> 00:06:52,454 - Are cel puțin două luni. - Mă ocup eu. 156 00:06:52,537 --> 00:06:54,623 Va fi plasată temporar la o familie. 157 00:06:54,706 --> 00:06:57,082 - Dacă vine mama? - Sunăm la poliție. 158 00:06:57,167 --> 00:07:00,503 Tura de zi, la scanat! Tura de noapte, saloanele 159 00:07:00,587 --> 00:07:02,172 de sus au nevoie de doctor. 160 00:07:02,255 --> 00:07:05,342 - Cine e în BH-1? - Așteaptă evaluare psihiatrică. 161 00:07:05,425 --> 00:07:06,468 Ce s-a întâmplat? 162 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 E cazul doctorilor King și Langdon. 163 00:07:08,470 --> 00:07:11,431 E trist. A zis că fiul de cinci ani s-a strecurat 164 00:07:11,514 --> 00:07:14,184 - ...pe bancheta din spate să doarmă. - Insolație. 165 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 Extrem de tulburată, mergea printre mașini. 166 00:07:16,645 --> 00:07:19,731 Grady Barnhill respiră greu și nu răspunde la salbutamol. 167 00:07:19,814 --> 00:07:23,026 - Saturația e 87. E mama lui, Naomi. - E liber în Trauma 2. 168 00:07:23,109 --> 00:07:25,195 Mergem. Are astm? 169 00:07:25,278 --> 00:07:28,448 - Dintotdeauna. Dar nu așa rău. - Abia respiră. 170 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 Își folosește toți mușchii. 171 00:07:31,493 --> 00:07:32,534 Terapeutul respirator! 172 00:07:33,203 --> 00:07:35,538 Nebulizator continuu, 20 mg pe oră. 173 00:07:35,622 --> 00:07:38,332 Avem unul acasă. I-am dat salbutamol la fiecare oră. 174 00:07:40,085 --> 00:07:43,254 Gata? Număr. Unu, doi, trei! 175 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 Mai ia și alte medicamente? 176 00:07:45,632 --> 00:07:48,551 Doar salbutamol. Lua Montelukast și Symbicort în trecut. 177 00:07:48,635 --> 00:07:49,761 De ce n-a mai luat? 178 00:07:49,844 --> 00:07:51,846 A pierdut asigurarea Medicaid. 179 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 Nu respiră aproape deloc. 180 00:07:53,723 --> 00:07:55,392 - Mel, EpiPen! - Da. 181 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 0,3 miligrame. 182 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Îi deschide plămânii. 183 00:08:00,188 --> 00:08:01,189 Injecție în coapsă! 184 00:08:06,820 --> 00:08:07,737 Bună. 185 00:08:08,989 --> 00:08:10,240 Ceva la scanat? 186 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Analize urgente în North 3. 187 00:08:12,158 --> 00:08:14,661 - Nu e pacienta mea. - Dar va fi. 188 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 Am terminat tura, deci... 189 00:08:19,207 --> 00:08:21,543 Au fost solicitate la triaj acum trei ore. 190 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 Deci e pacienta turei de zi. 191 00:08:24,337 --> 00:08:25,380 Ocupă-te de stagiari! 192 00:08:25,463 --> 00:08:28,383 Eu am întâlnire sus să pun totul în ordine. 193 00:08:29,050 --> 00:08:30,927 Scuze, ceilalți sunt ocupați. 194 00:08:31,011 --> 00:08:34,347 Nu-i nimic. Cum de ești în tura de noapte la prima rotație? 195 00:08:34,431 --> 00:08:37,808 - Am avut noroc. - Da, dacă-ți plac filmele de groază. 196 00:08:38,518 --> 00:08:40,729 - Unde ai studiat? - La UC Irvine. 197 00:08:40,812 --> 00:08:42,522 - California, nu? - Da. 198 00:08:42,605 --> 00:08:44,941 - La Pittsburgh e mai diferit. - Da, e mai umed. 199 00:08:45,025 --> 00:08:47,402 N-o să mai fie când vine zăpada. 200 00:08:48,528 --> 00:08:50,071 Bună, dnă Davis! 201 00:08:50,780 --> 00:08:52,741 Sunt dr. McKay. Ea e dr... 202 00:08:52,824 --> 00:08:54,492 - Toomarian. - Bună! 203 00:08:55,410 --> 00:08:58,079 Din analize reiese că aveți ficatul inflamat. 204 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 De aia mi-e așa greață? 205 00:09:00,165 --> 00:09:04,169 Da. Ați observat dacă tenul și-a schimbat culoarea? 206 00:09:04,878 --> 00:09:06,963 M-am dat cu crema bronzantă 207 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 ca să nu arăt ca o mumie. 208 00:09:08,882 --> 00:09:11,384 Vă amintiți numele cremei? 209 00:09:11,468 --> 00:09:13,053 Poate conține o substanță... 210 00:09:13,136 --> 00:09:17,057 Nu, e 100% naturală. E DHA din sfeclă de zahăr. 211 00:09:18,308 --> 00:09:20,268 De la ce mi-e inflamat ficatul? 212 00:09:20,685 --> 00:09:22,270 Sunt multe posibilități. 213 00:09:22,353 --> 00:09:24,230 Luați medicamente pe rețetă? 214 00:09:24,314 --> 00:09:25,190 Nici măcar unul. 215 00:09:25,273 --> 00:09:26,608 - Paracetamol? - Nu. 216 00:09:26,691 --> 00:09:28,943 Dar droguri injectabile? 217 00:09:29,027 --> 00:09:29,986 Niciodată. 218 00:09:30,070 --> 00:09:33,031 - Moluște, scoici? - Sunt vegană. 219 00:09:33,740 --> 00:09:36,826 Le luăm pe rând. Revenim. 220 00:09:38,495 --> 00:09:41,039 - Digby, Hass, pe panoul mare. - Progresăm. 221 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 A stat pe hol tot timpul? 222 00:09:43,875 --> 00:09:46,795 Bine. Îl poți lua pe el acum? 223 00:09:48,213 --> 00:09:49,130 Mulțumesc. 224 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Duke așteaptă la CT. 225 00:09:51,883 --> 00:09:54,511 Poate aștepta câteva ore. 226 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Ia uite! E deja 19:15. 227 00:09:57,138 --> 00:09:58,807 Mai am câteva treburi de terminat. 228 00:09:58,890 --> 00:10:01,643 Ai mai multe decât oricine altcineva. 229 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 Și decât mama. Care e mereu ocupată. 230 00:10:04,395 --> 00:10:06,689 Pe bune, predă și pornește la drum! 231 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 Fă și tu asta! Stai, ai trimis-o pe Lena acasă. 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 Chemi pe cineva în locul tău 233 00:10:11,528 --> 00:10:14,280 - ...sau stai până dimineață? - Dacă e necesar. 234 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 Tu poți face ore suplimentare, 235 00:10:16,950 --> 00:10:19,202 iar noi suntem acuzați că suntem martiri? 236 00:10:19,285 --> 00:10:20,537 - Robby? - Scuze. 237 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 - Ascult. - Fără subdurală sau epidurală. 238 00:10:24,582 --> 00:10:28,294 Inflamație craniană difuză cu radiere și compresie a ventriculelor. 239 00:10:28,378 --> 00:10:30,338 Coloana? Torace, abdomen, pelvis. 240 00:10:30,713 --> 00:10:32,715 Contuzie pulmonară, fără hemoragie abdomen. 241 00:10:32,799 --> 00:10:35,093 Am scăpat. Trimit neurochirurgul. 242 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 De ce vine neurochirurgul? 243 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 - Ai răbdare. - PVC și cateter arterial. 244 00:10:40,598 --> 00:10:41,474 Orlando. 245 00:10:42,433 --> 00:10:43,768 Orlando, strânge-mi mâna! 246 00:10:45,061 --> 00:10:46,020 Deschide ochii! 247 00:10:46,104 --> 00:10:48,648 Știm deja că scorul GCS va fi 3. 248 00:10:48,731 --> 00:10:50,692 Javadi, profilaxie contra crizelor? 249 00:10:50,775 --> 00:10:52,652 - Keppra, 20 mg pe kg. - Prepar. 250 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Trebuie să reducem inflamația, Samira. Cum? 251 00:10:56,865 --> 00:10:58,283 - Samira? - Ce e? 252 00:10:58,366 --> 00:11:00,326 Trebuie să reducem presiunea craniană. 253 00:11:01,661 --> 00:11:02,620 Manitol. 254 00:11:02,704 --> 00:11:04,539 Poate cauza diureză și hipotensiune. 255 00:11:04,622 --> 00:11:05,790 Soluție hipertonică. 256 00:11:05,874 --> 00:11:08,459 23%. 50 ml prin cateter venos central. 257 00:11:10,420 --> 00:11:13,006 - Nu sunt schimbări. - Cinci minute de la EpiPen. 258 00:11:13,089 --> 00:11:16,134 - Mai dăm un EpiPen. - Saturația e la limită, 87. 259 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 BiPAP? Zece cu cinci. 260 00:11:17,594 --> 00:11:19,304 Da. Cu nebulizatoare. 261 00:11:19,929 --> 00:11:21,514 Grady, injecția a doua. 262 00:11:21,598 --> 00:11:23,391 Dați magneziu, 50 pe kg. 263 00:11:24,058 --> 00:11:26,269 Nu respiră. Trebuie să-l intubăm. 264 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Pacient cu astm? Are risc de stop cardiac. 265 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 Naomi, a mai fost intubat vreodată? 266 00:11:32,066 --> 00:11:33,526 - Niciodată. - Internat? 267 00:11:33,610 --> 00:11:35,653 Nu. Se rezolva cu Symbicort. 268 00:11:35,737 --> 00:11:37,405 Continuăm tratamentul câteva minute 269 00:11:37,488 --> 00:11:38,573 să treacă peste greu. 270 00:11:42,327 --> 00:11:45,830 M-aș putea descurca singur fără ghips. 271 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 Nu mă deranjează. 272 00:11:53,254 --> 00:11:54,839 De cât timp ești asistentă? 273 00:11:56,591 --> 00:11:57,675 E prima zi. 274 00:12:00,929 --> 00:12:02,513 Te descurci foarte bine. 275 00:12:04,891 --> 00:12:05,767 Mulțumesc! 276 00:12:10,688 --> 00:12:13,650 - Ești bine? - Da, e apă pe jos. 277 00:12:13,733 --> 00:12:16,319 - Scuze, probabil am vărsat eu. - Nu-i nimic. 278 00:12:16,402 --> 00:12:19,614 Trebuie să le sortăm înainte să le scanăm. 279 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 Joy mai e? 280 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 A plecat la 18:59. 281 00:12:26,037 --> 00:12:27,163 E isteață. 282 00:12:27,956 --> 00:12:29,832 Să vină Ogilvie! Îi pupă pe toți în fund. 283 00:12:29,916 --> 00:12:31,668 Poate stă el și scanează fișele. 284 00:12:31,751 --> 00:12:33,628 E în sala de operație, 285 00:12:33,711 --> 00:12:35,588 asistă la anevrismul AAA. 286 00:12:35,672 --> 00:12:38,758 Presupusa piatră la rinichi. O să dureze pe puțin patru ore. 287 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 Te duci la Amy după muncă? 288 00:12:44,681 --> 00:12:46,349 Da, poate doar în seara asta. 289 00:12:46,432 --> 00:12:48,685 După ce-mi explică Robby ce să fac la el. 290 00:12:49,852 --> 00:12:50,812 Pare distractiv. 291 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 N-am putut să-l refuz. 292 00:12:54,691 --> 00:12:55,650 Sigur. 293 00:12:58,361 --> 00:13:00,488 O să fie foarte ciudat fără el aici. 294 00:13:00,571 --> 00:13:01,406 Da. 295 00:13:01,906 --> 00:13:03,992 Crezi că dr. Al-Hashimi face față? 296 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 - Pe scurt, nu. - E deșteaptă. 297 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Nu e suficient. 298 00:13:09,122 --> 00:13:11,624 Măcar vor fi doar trei luni. 299 00:13:11,708 --> 00:13:13,167 Trei luni lungi. 300 00:13:13,960 --> 00:13:15,503 Apoi trebuie să stai altundeva. 301 00:13:16,504 --> 00:13:20,508 Nu neapărat. Dacă vreau, pot merge la Robby acasă 302 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 o dată sau de două ori pe zi. 303 00:13:23,303 --> 00:13:24,387 De ce? 304 00:13:26,222 --> 00:13:28,016 Nu știu. De ce nu? 305 00:13:31,352 --> 00:13:34,689 - Soluția hipertonică merge. - Ringer lactat de întreținere. 306 00:13:35,606 --> 00:13:36,649 E semnul aureolei. 307 00:13:36,733 --> 00:13:39,235 Lichid cefalorahidian în urma unei fracturi craniene. 308 00:13:39,319 --> 00:13:43,656 Semnul nu indică neapărat LCR. 309 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Soluția salină, apa și secrețiile nazale se separă de sânge. 310 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 - Bună, Linda! - Robby. 311 00:13:48,328 --> 00:13:50,705 Șefa de secție lucrează de 4 Iulie! 312 00:13:50,788 --> 00:13:51,956 Cineva trebuie s-o facă. 313 00:13:53,082 --> 00:13:54,709 Am văzut CT. Facem DVE. 314 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 Drenaj ventricular extern. Reduce presiunea. 315 00:13:58,004 --> 00:14:00,715 PPC e egală cu diferența dintre PAM și PIC. 316 00:14:01,424 --> 00:14:03,843 Presiunea de perfuzie cerebrală este egală 317 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 cu diferența dintre presiunea arterială medie și presiunea intracraniană. 318 00:14:07,347 --> 00:14:11,309 Dacă PIC e mai mică de 22, prognosticul e favorabil. 319 00:14:11,726 --> 00:14:16,022 PPC între 60 și 70 reduce riscul de mortalitate. 320 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 Cine asistă? 321 00:14:17,023 --> 00:14:19,275 - Dr. Mohan? - Nu, mulțumesc. 322 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Samira, asistă! 323 00:14:22,362 --> 00:14:23,279 Am spus că nu. 324 00:14:24,155 --> 00:14:25,990 - Javadi? - Nu. 325 00:14:27,033 --> 00:14:27,867 Javadi? 326 00:14:28,576 --> 00:14:31,371 Ești fiica lui Raymond și a lui Eileen? 327 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 Am fost la petrecerea ta baby shower. 328 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Mama ta era rezidentă. Erai în uter. 329 00:14:38,419 --> 00:14:40,588 N-a fost ușor să fie mamă și să învețe. 330 00:14:41,214 --> 00:14:42,298 Te invit să mă asiști. 331 00:14:42,757 --> 00:14:44,550 Mi-am terminat tura. 332 00:14:45,134 --> 00:14:48,179 Bun. Măști, două halate sterile. 333 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Avem prosoape chirurgicale. Ne mai trebuie iod. 334 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 E o ocazie incredibilă. 335 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Sunt surmenată. 336 00:14:54,894 --> 00:14:58,147 Șefa de la neurochirurgie e aici. E o legendă. 337 00:14:58,231 --> 00:14:59,690 Poate asista un alt rezident. 338 00:15:00,233 --> 00:15:02,527 E din cauza volvulusului? 339 00:15:02,610 --> 00:15:05,029 Ai greșit, dar trebuie să treci peste asta. 340 00:15:05,988 --> 00:15:07,073 Nu vreau să mă întorc 341 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 și să aflu că faci rezidențiat la dermatologie. 342 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 Treci la acțiune! Fă-o! 343 00:15:13,621 --> 00:15:15,706 - Asistă Javadi. - Excelent! 344 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 Eileen a făcut primul DVE 345 00:15:18,292 --> 00:15:20,420 când devenisem asistent universitar. 346 00:15:22,171 --> 00:15:23,256 Zboară timpul! 347 00:15:26,384 --> 00:15:28,594 - Cum e, Grady? - Tot retrogradează. 348 00:15:29,095 --> 00:15:30,847 - E mai bine? - Nu. 349 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 Ești obosit? 350 00:15:33,724 --> 00:15:35,810 - Avem Aerogen la Urgențe? - Doar sus. 351 00:15:36,394 --> 00:15:37,645 În cât timp te întorci? 352 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 - Pe scări, în două minute. - Du-te! 353 00:15:40,356 --> 00:15:41,441 Aerogen? 354 00:15:41,524 --> 00:15:46,070 Are o plasă de 5 mm care produce peste 120.000 de vibrații pe secundă. 355 00:15:51,993 --> 00:15:53,035 Dr. Al-Hashimi? 356 00:15:57,748 --> 00:15:58,708 Ești bine? 357 00:16:01,294 --> 00:16:03,212 Ne spuneați despre Aerogen. 358 00:16:04,547 --> 00:16:05,756 Vă explică dr. Shen. 359 00:16:07,175 --> 00:16:10,094 Produce particule între doi și cinci microni 360 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 ca să administreze medicația... 361 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 - Cum e? - Începem. 362 00:16:21,939 --> 00:16:24,692 Prindem cateterul. Măsurăm de două ori, tăiem o dată. 363 00:16:25,610 --> 00:16:28,362 Intrăm 11 cm în spatele nasionului... 364 00:16:28,446 --> 00:16:30,781 - Da. - ...și 3 cm lateral. 365 00:16:30,865 --> 00:16:32,450 Fără a vedea pe monitor? 366 00:16:32,533 --> 00:16:34,535 Injectăm în ventriculul lateral. 367 00:16:35,578 --> 00:16:38,247 Metodă demonstrată din 1890. 368 00:16:39,081 --> 00:16:41,167 Bun. Fă incizia! 369 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 Ai lucrat cu dr. Al-Hashimi la Veterani. 370 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 - Așa e. - Cât timp? 371 00:16:47,757 --> 00:16:51,219 Când eram rezidentă în anul II și anul trecut. 372 00:16:55,306 --> 00:16:56,224 Așa. 373 00:16:57,058 --> 00:16:57,975 Burghiul e pregătit. 374 00:16:58,559 --> 00:16:59,727 Mai bine o faceți dvs. 375 00:16:59,810 --> 00:17:01,938 Se oprește singur. Nu poți tăia prea adânc. 376 00:17:02,730 --> 00:17:04,022 Nu e operație pe creier. 377 00:17:06,943 --> 00:17:07,818 Bine? 378 00:17:11,364 --> 00:17:12,740 Perpendicular! 379 00:17:12,823 --> 00:17:13,907 - Așa. - Bine. 380 00:17:15,242 --> 00:17:17,994 De patru ori la 360 de grade să perforezi dura mater, 381 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 apoi la 180 de grade 382 00:17:19,329 --> 00:17:20,623 până penetrezi craniul. 383 00:17:32,134 --> 00:17:33,386 Trei, 384 00:17:34,554 --> 00:17:35,388 patru. 385 00:17:35,471 --> 00:17:36,347 Unu. 386 00:17:38,933 --> 00:17:43,062 De necrezut! Credeam că îl avem pe Tom Cruise aici. 387 00:17:43,980 --> 00:17:45,856 Bravo! Cum te simți, Digby? 388 00:17:46,941 --> 00:17:48,359 - Bine. - Sunt sigură. 389 00:17:48,442 --> 00:17:51,445 Ce-ar fi să-ți scurtăm buclele alea superbe? 390 00:17:53,155 --> 00:17:55,116 Nu-mi place să fiu tuns. 391 00:17:55,199 --> 00:17:58,119 Înțeleg, Rapunzel, dar e nevoie. 392 00:17:58,995 --> 00:18:00,538 O să te simți mai bine așa 393 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 și o să faci furori. 394 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 - Bine, dar nu mult. - Super! 395 00:18:06,961 --> 00:18:08,296 Sugerez o tunsoare pixie. 396 00:18:09,380 --> 00:18:10,673 - Ce? - Glumesc. 397 00:18:11,132 --> 00:18:12,675 Îl tund mereu pe soțul meu. 398 00:18:12,758 --> 00:18:15,845 Crede-mă, o să-ți stea grozav. Când te-ai tuns ultima dată? 399 00:18:17,555 --> 00:18:20,224 Acum câțiva ani, la nunta fiicei mele. 400 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Unde? 401 00:18:22,143 --> 00:18:24,562 St. Sebastian, parohia Our Lady of Mount Carmel. 402 00:18:25,479 --> 00:18:27,023 Fiica ta știe unde ești? 403 00:18:27,898 --> 00:18:29,984 Sigur. Locuim toți în Pittsburgh. 404 00:18:31,235 --> 00:18:33,029 De fapt, ei stau în fosta mea casă. 405 00:18:36,073 --> 00:18:38,909 - Fiica stă în casa dvs.? - Da. 406 00:18:40,369 --> 00:18:41,412 Tu unde stai? 407 00:18:42,913 --> 00:18:44,040 Unde vreau. 408 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 Îl introduci cinci-șase cm 409 00:18:48,919 --> 00:18:51,047 de la stratul interior al craniului. 410 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 Centrat, 411 00:18:55,676 --> 00:18:59,013 perpendicular, spre cantusul medial. 412 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 Așa. 413 00:19:01,932 --> 00:19:03,017 Continui? 414 00:19:03,351 --> 00:19:05,936 O să simți un pocnet prin căptuşeala ependimară. 415 00:19:07,271 --> 00:19:08,856 Cateterul e calibrat. Începem. 416 00:19:08,939 --> 00:19:11,942 Ajustează nicardipina la o presiune de 85, te rog! 417 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 Și reducem presiunea intracraniană la 20. 418 00:19:17,740 --> 00:19:20,034 - Dr. Mohan? - Scuze. 419 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 PAM la 85, PIC la 20. 420 00:19:23,788 --> 00:19:25,873 Presiune de perfuzie cerebrală 65. 421 00:19:25,956 --> 00:19:28,334 Așa va avea cea mai bună șansă să trăiască. 422 00:19:28,793 --> 00:19:32,088 O treime dintre pacienți mor, jumătate rămân cu deficiențe. 423 00:19:32,797 --> 00:19:34,548 Vom ști peste două săptămâni 424 00:19:34,632 --> 00:19:35,841 dacă prognosticul e bun. 425 00:19:37,009 --> 00:19:39,428 - A pocnit. - Scoate stiletul! 426 00:19:42,431 --> 00:19:44,850 Bun. Lăsăm să dreneze puțin. 427 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 Acum îl strângem între degete. 428 00:19:50,690 --> 00:19:51,691 Perfect! 429 00:19:51,774 --> 00:19:54,902 Tensiunea a scăzut la 19 cu 9, pulsul e 67. 430 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 Cum vă descurcați? 431 00:20:01,117 --> 00:20:02,952 Facem progrese. 432 00:20:03,035 --> 00:20:05,538 - L-ați văzut pe Abbot? - Doar la vizită. 433 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 Mi-a zis să văd un pacient cu un stagiar. 434 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 Și ai acceptat? 435 00:20:10,376 --> 00:20:13,254 Femeie de 48 de ani, cu început de icter, 436 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 enzime hepatice mari, nu bea alcool. 437 00:20:16,841 --> 00:20:20,428 Ce o fi? Hepatita A, B, C, D sau E? 438 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 Nu sunt factori de risc și n-are febră. 439 00:20:22,555 --> 00:20:25,099 - Paracetamol? - Nu ia medicamente. 440 00:20:25,182 --> 00:20:27,268 Mănâncă ficat de urs polar? 441 00:20:28,644 --> 00:20:30,563 Poate cauza intoxicație cu vitamina A. 442 00:20:31,814 --> 00:20:32,690 - Nu. - Da. 443 00:20:32,773 --> 00:20:35,651 Nu consumă carne. E obsedată de sănătate. 444 00:20:35,735 --> 00:20:39,071 Poate mănâncă la greu ulei de cod să prevină pojarul. 445 00:20:39,155 --> 00:20:40,322 E vegană. Fără pește. 446 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 Poți să fii cu ochii pe ea? 447 00:20:43,826 --> 00:20:44,660 Pe bune? 448 00:20:44,744 --> 00:20:46,495 Te pricepi să afli chestii ciudate. 449 00:20:46,996 --> 00:20:48,414 Acceptă complimentul! 450 00:20:50,040 --> 00:20:53,544 Bine. Stau doar cinci minute cu ea. 451 00:20:53,627 --> 00:20:55,463 Deja sunt aici de prea multe ore. 452 00:20:55,546 --> 00:20:56,672 Mulțumesc! 453 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 Eu ce fac... 454 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 - E mai bine. - Curent tidal bun. 455 00:21:05,222 --> 00:21:07,141 Șuierat doar la expirație. 456 00:21:07,933 --> 00:21:10,352 - Sunt îmbunătățiri. - E mai bine, scumpule? 457 00:21:11,312 --> 00:21:13,355 - M-ai speriat, naibii. - Vorbește frumos! 458 00:21:14,607 --> 00:21:16,233 Are doctor de familie? 459 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 A avut. 460 00:21:18,152 --> 00:21:20,279 Cum îi reînnoiești rețeta? 461 00:21:20,946 --> 00:21:23,866 Clinică de cartier. Plătesc cash. Salbutamolul e ieftin. 462 00:21:23,949 --> 00:21:27,620 - Symbicort? - Fără Medicaid, 400 dolari pe lună. 463 00:21:27,703 --> 00:21:29,121 Pentru un inhalator mic? 464 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 Trocarul e pe tub. 465 00:21:33,793 --> 00:21:38,214 Străpunge scalpul, la vreo 5 cm, și împunge! 466 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 - Previne infecția? - Exact. 467 00:21:42,218 --> 00:21:44,428 Apasă în timp ce eu trag. 468 00:21:48,057 --> 00:21:49,642 Și acum poți închide cu capse. 469 00:21:51,685 --> 00:21:53,854 Arată ca un ornament de la Home Depot. 470 00:21:53,938 --> 00:21:55,439 Da, reduceri de 4 Iulie. 471 00:21:55,523 --> 00:21:58,526 Presiunea craniană se măsoară prin înălțimea coloanei de lichid. 472 00:21:58,609 --> 00:22:01,111 Trebuie calibrată la zero la nivelul tragusului. 473 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 Putem atașa supapa. 474 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Trebuie repetată troponina ca să eliminăm infarctul. 475 00:22:07,326 --> 00:22:08,369 Poți veni puțin afară? 476 00:22:15,251 --> 00:22:18,212 Am făcut tot posibilul să-l fac pe Orlando să rămână. 477 00:22:18,295 --> 00:22:22,299 Sunt sigur. Voiam să te întreb de dr. Al-Hashimi. 478 00:22:22,383 --> 00:22:25,052 Ai observat ceva neobișnuit în comportamentul ei? 479 00:22:25,678 --> 00:22:27,054 De exemplu? 480 00:22:27,137 --> 00:22:29,557 Neatenție, lipsă de concentrare? 481 00:22:29,640 --> 00:22:31,559 Nu, mereu era în control. 482 00:22:35,229 --> 00:22:38,858 Dar, azi-dimineață, când verifica rezultatele bebelușului necunoscut, 483 00:22:38,941 --> 00:22:41,068 a privit în gol câteva secunde. 484 00:22:42,862 --> 00:22:44,196 Poate era doar obosită. 485 00:22:51,537 --> 00:22:55,207 Nu ai congestie, noduli sau ciroză. 486 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 Ficatul e normal. 487 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 Ar trebui să-mi fie bine. 488 00:22:58,961 --> 00:23:01,422 Fac eforturi să trăiesc sănătos. 489 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 Dietă, mișcare, somn de opt ore. 490 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 Eu am uitat când am dormit atât. 491 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Maximizează somnul! 492 00:23:10,472 --> 00:23:12,057 Categoric. 493 00:23:12,141 --> 00:23:14,602 Temperatură joasă, zgomot alb, mască de ochi. 494 00:23:15,144 --> 00:23:18,230 Kiwi înainte de somn, apă de salată verde, benzi de gură. 495 00:23:18,898 --> 00:23:20,107 Pe cine urmărești? 496 00:23:20,649 --> 00:23:22,943 Câțiva naturaliști și tămăduitori. 497 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 Cumperi vitamine de la ei? 498 00:23:25,112 --> 00:23:28,157 Nu iau vitamine. Alimentația e cea mai bună. 499 00:23:28,240 --> 00:23:31,076 Kale, afine, fasole, curcuma. 500 00:23:31,577 --> 00:23:33,787 - Curcuma? - De cât timp iei? 501 00:23:33,871 --> 00:23:36,290 De câteva luni. E antiinflamatoare. 502 00:23:36,373 --> 00:23:38,834 Dezintoxică organismul și previne Alzheimer. 503 00:23:38,918 --> 00:23:40,252 Câtă iei? 504 00:23:40,336 --> 00:23:43,505 Cinci capsule de 500 mg pe zi. 505 00:23:45,341 --> 00:23:46,383 Ce e? 506 00:23:47,009 --> 00:23:50,846 Au existat cazuri de insuficiență hepatică la doze mari de curcuma. 507 00:23:51,388 --> 00:23:52,973 De la un condiment? 508 00:23:53,057 --> 00:23:56,226 Bun, Digby, ești gata. 509 00:23:56,644 --> 00:23:57,811 Vreți să vedeți? 510 00:24:10,491 --> 00:24:12,868 N-am mai arătat așa de mult timp. 511 00:24:12,952 --> 00:24:14,912 Familia n-o să vă recunoască. 512 00:24:17,498 --> 00:24:19,375 Atunci cum mă vor găsi? 513 00:24:19,458 --> 00:24:22,503 Nu știu cum arăt. N-o să știe că sunt eu. 514 00:24:22,586 --> 00:24:26,298 Sigur vor ști. Îți știu vocea și știu unde stai. 515 00:24:26,799 --> 00:24:29,385 Își amintesc că arătai așa cândva. 516 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 Își amintesc nunta. 517 00:24:35,557 --> 00:24:38,394 Ați dansat cu fiica dvs. la nuntă? 518 00:24:40,771 --> 00:24:41,772 Da. 519 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 Atunci o să-și amintească mereu de dvs. 520 00:24:48,737 --> 00:24:49,863 - Da. - Bine. 521 00:24:51,699 --> 00:24:52,783 Te căutam. 522 00:24:53,450 --> 00:24:56,161 - Ce e? - Zi-mi tu. Pacientul cu astm. 523 00:24:56,245 --> 00:24:58,455 - Ce e cu el? - Ai ezitat. 524 00:24:58,539 --> 00:24:59,707 Ziceai de Aerogen. 525 00:24:59,790 --> 00:25:01,583 Poate te-ai răzgândit. 526 00:25:01,667 --> 00:25:04,211 - Nu, mă gândeam doar. - La ce? 527 00:25:04,712 --> 00:25:07,881 La tratamentul cel mai bun pentru el. Și ăsta e. 528 00:25:09,008 --> 00:25:10,676 - Altceva? - Nu știu. Zi-mi! 529 00:25:10,759 --> 00:25:12,261 E ceva ce ar trebui să știu? 530 00:25:13,095 --> 00:25:14,096 Nu cred. 531 00:25:16,015 --> 00:25:19,226 Sunt dr. Robby, de la Urgențe. Verific un pacient, Ekins. 532 00:25:19,309 --> 00:25:21,603 Îi putem șterge pe Larson și pe Stevens. 533 00:25:21,687 --> 00:25:23,772 - Se rezolvă. - E în CT acum? 534 00:25:25,065 --> 00:25:26,984 Voiam să-mi confirmați. Mulțumesc. 535 00:25:27,609 --> 00:25:31,155 - Informații de sus? - Nicio noutate. 536 00:25:31,238 --> 00:25:32,448 Nimic nou? 537 00:25:32,531 --> 00:25:35,993 Ar trebui să adunăm bani pentru Jesse. Pentru cauțiune. 538 00:25:36,076 --> 00:25:38,996 De obicei, stabilesc cauțiunea abia după audiere. 539 00:25:39,079 --> 00:25:40,998 Sigur va avea loc abia luni. 540 00:25:41,081 --> 00:25:44,168 - Stă închis tot weekendul? - Ce aiurea! 541 00:25:44,918 --> 00:25:45,878 E aiurea. 542 00:25:47,212 --> 00:25:50,215 Dr. Langdon, starea lui Grady s-a agravat. 543 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 - Vă trebuie îndrumător? - Shen e aici. 544 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 - Saturația e 83. - Ce se întâmplă? 545 00:25:54,720 --> 00:25:55,804 Așteptați! 546 00:25:56,555 --> 00:25:59,850 E extenuat. Ketamină și rocuroniu. Intubăm. 547 00:25:59,933 --> 00:26:00,976 Îl chem pe Volk. 548 00:26:01,060 --> 00:26:03,979 Dnă, o să îi punem un tub în trahee. 549 00:26:04,063 --> 00:26:05,439 O mașină va respira pentru el. 550 00:26:05,522 --> 00:26:07,900 - Doamne! - Stai! 551 00:26:08,442 --> 00:26:10,694 - Fără glisare pleurală stânga. - Pneumotorax. 552 00:26:11,195 --> 00:26:12,321 Nu intubăm. 553 00:26:13,155 --> 00:26:15,741 - Ce are? - Colaps plămân. 554 00:26:16,408 --> 00:26:19,745 N-a avut traumatisme care să cauzeze asta. 555 00:26:19,828 --> 00:26:21,038 Mănuși, dr. King! 556 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 La astm apare „acumulare de aer”. 557 00:26:24,416 --> 00:26:27,252 Dacă plămânii nu expiră complet, se umflă în exces, 558 00:26:27,336 --> 00:26:29,171 iar săculeții mici de aer plesnesc. 559 00:26:29,254 --> 00:26:30,380 Cum se rezolvă? 560 00:26:36,345 --> 00:26:37,262 Așa. 561 00:26:43,143 --> 00:26:46,063 - E bine că a fost aici dr. Conley. - Da. 562 00:26:46,146 --> 00:26:48,315 Să-i găsim pat la TI, neurologie! 563 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Nu e sigur să stea aici. 564 00:26:50,859 --> 00:26:52,903 - Hei, Robby! - Cum a fost la CT? 565 00:26:53,654 --> 00:26:55,572 - Bine. - O să dureze puțin 566 00:26:55,656 --> 00:26:58,283 - ...până primim rezultatele. - Nu-i nimic. 567 00:26:58,367 --> 00:27:02,162 Trebuie să mă organizez cu asistenta Vivi 568 00:27:02,246 --> 00:27:04,164 - ...pe următoarele luni. - Serios? 569 00:27:04,248 --> 00:27:05,374 Da, mereu mi-am dorit 570 00:27:05,457 --> 00:27:07,918 să merg pe motor. Duke s-a oferit să mă învețe. 571 00:27:08,001 --> 00:27:10,295 Duke e cel mai în măsură s-o facă. 572 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 Îmi oferă și reducere. 573 00:27:12,881 --> 00:27:15,217 Ce galant e! Să-l ducem în salon! 574 00:27:15,968 --> 00:27:18,929 Ce zici de sâmbăta viitoare, Vivi? 575 00:27:19,012 --> 00:27:21,223 Putem lua cina după aceea. 576 00:27:22,015 --> 00:27:24,560 Dr. Mohan, Laurie Diaz vrea să-și vadă soțul. 577 00:27:24,643 --> 00:27:26,728 - Vine. - Bine, merg. 578 00:27:29,273 --> 00:27:30,732 - Dna Diaz? - Bună! 579 00:27:31,191 --> 00:27:33,110 Orlando a mers în salon? 580 00:27:34,278 --> 00:27:37,489 - Nu. - I-am adus cina de la Burgatory. 581 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 E burger de pui. Fără chiflă, cu salată verde. 582 00:27:40,742 --> 00:27:42,661 E mai bun decât mâncarea din spital. 583 00:27:46,623 --> 00:27:50,210 E tratat de cei mai buni neurochirurgi pe care îi avem. 584 00:27:50,961 --> 00:27:52,254 Se va trezi? 585 00:27:52,337 --> 00:27:54,131 Nu știm timp de câteva săptămâni. 586 00:27:54,214 --> 00:27:56,341 Apoi își va reveni la normal? 587 00:27:56,925 --> 00:27:59,845 În cel mai bun caz, o să dureze un an 588 00:27:59,928 --> 00:28:01,346 să poată fi autonom acasă. 589 00:28:02,723 --> 00:28:04,141 Și în cel mai rău caz? 590 00:28:04,224 --> 00:28:07,352 Îngrijire nonstop pentru handicap grav. 591 00:28:11,523 --> 00:28:12,858 L-ați lăsat să plece. 592 00:28:13,567 --> 00:28:16,403 A insistat să plece la al doilea loc de muncă. 593 00:28:17,863 --> 00:28:19,114 Nu l-ați convins să stea? 594 00:28:19,907 --> 00:28:22,743 Era competent, știa care sunt riscurile. 595 00:28:22,826 --> 00:28:24,578 I-am respectat decizia. 596 00:28:24,661 --> 00:28:26,538 Chiar dacă a fost una prostească? 597 00:28:26,622 --> 00:28:27,915 Am încercat să-l opresc. 598 00:28:27,998 --> 00:28:31,084 M-am oferit să-i dau toate cele necesare pentru acasă. 599 00:28:31,168 --> 00:28:33,128 A plecat înainte să i le dau. 600 00:28:33,712 --> 00:28:35,589 A zis că are nevoie de bani. 601 00:28:43,764 --> 00:28:45,057 Dr. Langdon? 602 00:28:48,060 --> 00:28:48,977 Vă simțiți bine? 603 00:28:49,853 --> 00:28:51,063 Da, doar mă întrebam 604 00:28:53,023 --> 00:28:55,275 dacă sunt pregătit să mă întorc aici. 605 00:28:55,359 --> 00:28:56,568 Fără îndoială. 606 00:28:57,861 --> 00:28:59,696 Zece luni e mult timp. 607 00:28:59,780 --> 00:29:02,157 Omoram puștiul dacă-l intubam. 608 00:29:03,200 --> 00:29:05,494 Nu m-am gândit să văd dacă e pneumotorax. 609 00:29:06,495 --> 00:29:07,996 Nu avea leziuni să indice... 610 00:29:08,080 --> 00:29:09,122 - N-am scuze. - Bine. 611 00:29:16,129 --> 00:29:17,172 Știți, eu... 612 00:29:19,424 --> 00:29:20,801 Am avut o mărturie azi. 613 00:29:22,219 --> 00:29:24,805 Și toate întrebările avocaților 614 00:29:24,888 --> 00:29:27,307 m-au făcut să simt că sunt un doctor incompetent. 615 00:29:30,435 --> 00:29:33,605 Nu facem mereu ce trebuie de prima dată. 616 00:29:34,898 --> 00:29:36,525 Ați fi depistat colapsul. 617 00:29:37,526 --> 00:29:39,945 Poate ar fi durat puțin, dar l-ați fi salvat. 618 00:29:41,405 --> 00:29:43,615 Robby n-ar fi de acord cu tine. 619 00:29:43,699 --> 00:29:45,951 M-a criticat toată ziua. 620 00:29:46,493 --> 00:29:50,163 Robby pleacă trei luni și, în absența lui, 621 00:29:51,081 --> 00:29:52,541 nu vreau să plecați și dvs. 622 00:29:56,670 --> 00:29:58,922 Ce nu te omoară te face mai puternic. 623 00:30:00,549 --> 00:30:01,550 Friedrich Nietzsche? 624 00:30:02,634 --> 00:30:04,678 Da, Nietzsche. 625 00:30:05,929 --> 00:30:06,930 Nu Kelly Clarkson. 626 00:30:10,058 --> 00:30:12,144 Ditamai fișa! 627 00:30:12,227 --> 00:30:14,855 Austin Green. Triplu AAA, cazul lui Ogilvie. 628 00:30:19,109 --> 00:30:20,485 G-R-E-E-N? 629 00:30:20,569 --> 00:30:21,903 Da. De ce? Ce faci? 630 00:30:21,987 --> 00:30:24,489 Mă uit să văd când se întoarce Ogilvie de sus. 631 00:30:25,782 --> 00:30:27,617 - La naiba! - Ce e? 632 00:30:27,701 --> 00:30:31,455 N-a supraviețuit. A murit pe masa de operație acum 40 de minute. 633 00:30:31,538 --> 00:30:33,540 Atunci unde e Ogilvie? 634 00:30:34,249 --> 00:30:35,542 Nu se poate! 635 00:30:35,625 --> 00:30:40,130 Pacientul a făcut CT acum 18 luni și indica un anevrism de tip AAA de 4 cm. 636 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 Prea mic să fie operat. 637 00:30:42,341 --> 00:30:45,552 Ar fi trebuit să vină la fiecare șase luni la o ecografie, 638 00:30:45,635 --> 00:30:46,887 dar n-a venit. 639 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 Am fi știut, dacă mergeau computerele. 640 00:30:49,848 --> 00:30:51,725 De ce nu i-a spus lui Ogilvie? 641 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Poate a uitat sau Ogilvie n-a întrebat ce trebuia. 642 00:30:56,438 --> 00:30:58,148 Dennis, poți vorbi? 643 00:30:58,857 --> 00:31:00,359 Da. Cu ce te pot ajuta? 644 00:31:00,942 --> 00:31:04,446 Adolescentă cu magneți blocați de ambele părți ale septului nazal. 645 00:31:04,529 --> 00:31:06,490 Am încercat să le mișc cu o chiuretă. 646 00:31:06,573 --> 00:31:08,408 E dureros și sângerează. 647 00:31:08,492 --> 00:31:10,660 Trebuie scoase înainte să facă ravagii. 648 00:31:10,744 --> 00:31:14,039 Poți chema un rezident mai mare sau un îndrumător? 649 00:31:14,122 --> 00:31:16,083 Încercăm să plecăm. 650 00:31:16,166 --> 00:31:17,084 Sunt ocupați. 651 00:31:20,003 --> 00:31:21,421 Eu m-am sacrificat deja. 652 00:31:21,505 --> 00:31:22,756 Bine. 653 00:31:23,673 --> 00:31:25,884 Analizele pentru doamna cu icter. 654 00:31:27,135 --> 00:31:28,970 INR e mărit, 2,2. 655 00:31:29,513 --> 00:31:31,473 Probleme la ficat. Nu fatal. 656 00:31:31,556 --> 00:31:35,185 Să nu mai ia curcuma! Internăm pentru monitorizare și analize hepatice. 657 00:31:35,268 --> 00:31:37,687 - Da. Central 10? - Da. 658 00:31:42,401 --> 00:31:43,485 Maximizarea somnului? 659 00:31:44,403 --> 00:31:45,862 Urmăresc tendințele online. 660 00:31:45,946 --> 00:31:47,864 Ăsta e secretul tău pentru cazurile grele? 661 00:31:49,074 --> 00:31:52,452 Mă întreb: „Ce idioțenie putea să facă?” 662 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 Și zic c-a făcut-o. 663 00:31:55,205 --> 00:31:57,165 Încerca să fie sănătoasă. 664 00:31:57,249 --> 00:31:59,626 Urmând sfaturile unor idioți. 665 00:31:59,709 --> 00:32:01,753 Mulți doctori recomandă curcuma. 666 00:32:01,837 --> 00:32:03,755 Dar întreabă-ți doctorul ce doză să iei 667 00:32:03,839 --> 00:32:06,425 sau verifică o sursă recunoscută, precum CDC. 668 00:32:06,508 --> 00:32:08,927 Uitasem, a devenit un site de deșeuri medicale. 669 00:32:09,719 --> 00:32:12,222 Nu e prea bine. 670 00:32:12,806 --> 00:32:14,933 Dacă se înrăutățește, are nevoie de transplant. 671 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 Fiindcă e o mare idioată. 672 00:32:20,564 --> 00:32:22,816 Nu! Chiar îi mulțumesc. 673 00:32:22,899 --> 00:32:25,360 Fără idioți ca ea, rămânem fără job. 674 00:32:27,863 --> 00:32:28,947 Bine. 675 00:32:32,492 --> 00:32:34,161 Noapte bună, Perlah, Monica! 676 00:32:35,036 --> 00:32:36,705 Noapte bună, dr. Robby! 677 00:32:36,997 --> 00:32:38,290 - Noapte bună. - Pa, Emma! 678 00:32:39,374 --> 00:32:40,584 Poți sta să ajuți. 679 00:32:41,334 --> 00:32:43,920 Dana m-a trimis acasă să mă odihnesc. 680 00:32:44,004 --> 00:32:46,965 - Da. A fost o zi stresantă. - N-a fost așa rău. 681 00:32:49,134 --> 00:32:50,760 Nu găsesc rezultatele lui Duke. 682 00:32:51,678 --> 00:32:53,722 E pacient nou. N-are fișă electronică. 683 00:32:53,805 --> 00:32:56,391 Pot merge să le listez la radiologie. 684 00:32:56,475 --> 00:32:57,601 Mulțumesc, Monica! 685 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 Pot lua pe cineva. Orlando e rezolvat acum. 686 00:33:03,899 --> 00:33:06,526 - Cum e? - Cifrele sunt bune. PPC e 22. 687 00:33:06,610 --> 00:33:09,488 Cel puțin are o șansă la un prognostic bunicel. 688 00:33:10,280 --> 00:33:11,656 Crezi că are o șansă? 689 00:33:12,324 --> 00:33:15,368 Nu cred că spera să supraviețuiască. 690 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 Poftim? 691 00:33:16,870 --> 00:33:19,539 I-a spus Samirei că datora 100.000$, 692 00:33:19,623 --> 00:33:21,082 - ...că viața lui... - Dnă Diaz! 693 00:33:24,294 --> 00:33:26,713 - Ce doriți? - Caut baia. 694 00:33:27,672 --> 00:33:29,299 Vă conduce Perlah. 695 00:33:31,718 --> 00:33:33,553 Nu e ideal să discuți chestii personale 696 00:33:33,637 --> 00:33:35,138 despre pacienți în public. 697 00:33:37,057 --> 00:33:38,934 - Erai pe punctul... - Dar n-am făcut-o. 698 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Așa. 699 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 De cât timp sunt acolo? 700 00:33:47,651 --> 00:33:49,069 De cel puțin două ore. 701 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 - Cum s-a întâmplat? - Cu cercelul. 702 00:33:51,488 --> 00:33:55,534 Urma să am roșu, alb și albastru, să arăt cool la artificii. 703 00:33:56,284 --> 00:33:57,786 I-am spus de o parte a nasului, 704 00:33:57,869 --> 00:33:58,995 dar nu ascultă. 705 00:33:59,079 --> 00:34:01,623 Poate fi grav. Dacă nu le scoatem rapid, 706 00:34:01,706 --> 00:34:04,292 pot întrerupe fluxul sangvin și duc la colaps. 707 00:34:05,126 --> 00:34:08,170 Aș avea nasul deformat? 708 00:34:11,007 --> 00:34:13,385 - Doamne! Scoateți-le! - Asta vrem. 709 00:34:13,467 --> 00:34:15,428 A încercat, dar a durut foarte tare. 710 00:34:15,512 --> 00:34:18,348 Sunt unite de o forță magnetică puternică. 711 00:34:18,431 --> 00:34:19,474 Da. 712 00:34:19,558 --> 00:34:22,143 - Nu! - Nu folosesc vârfurile. 713 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 O întorc și folosesc mânerul. 714 00:34:25,146 --> 00:34:26,273 O să doară și așa. 715 00:34:26,856 --> 00:34:29,109 Probabil că nu. Nu te mișca! 716 00:34:32,027 --> 00:34:33,029 Așa. 717 00:34:38,952 --> 00:34:39,786 Chiar? 718 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 A fost incredibil. 719 00:34:42,080 --> 00:34:45,041 Peste jumătate de oră putem trimite tabla la magazie. 720 00:34:45,125 --> 00:34:46,251 Cu plăcere. 721 00:34:46,333 --> 00:34:47,502 - Dr. Robinavitch? - Da. 722 00:34:47,585 --> 00:34:48,878 Rezultatele prietenului. 723 00:34:53,967 --> 00:34:55,844 - La naiba! - Duke? 724 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 Îi spui? 725 00:35:02,100 --> 00:35:03,310 Vorbesc cu un chirurg. 726 00:35:03,393 --> 00:35:05,478 Dr. Robby, am informații despre pacient. 727 00:35:05,562 --> 00:35:06,730 - Dar... - Nu acum. 728 00:35:07,230 --> 00:35:09,274 - Parcă plecai acasă. - Da. 729 00:35:09,357 --> 00:35:12,694 Dr. Ogilvie e la ambulanțe și e plin cu sânge. 730 00:35:12,777 --> 00:35:14,321 Ce face acolo? 731 00:35:14,404 --> 00:35:16,364 Se uită în gol. 732 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 Am vorbit cu el, dar nu mă aude. 733 00:35:18,700 --> 00:35:20,702 Monica, contactezi cardiotoracica? 734 00:35:20,785 --> 00:35:22,871 - Merg la Ogilvie. - Te rog! 735 00:35:38,053 --> 00:35:39,262 Hei, Ogilvie! 736 00:35:42,641 --> 00:35:43,558 Ogilvie! 737 00:35:45,143 --> 00:35:46,144 Ești bine, omule? 738 00:35:51,983 --> 00:35:55,528 - 99 la 2 l. - Zgomote disipate și expiratorii. 739 00:35:56,154 --> 00:35:57,489 Se simte mult mai bine. 740 00:35:58,365 --> 00:36:01,451 - Steroizii își fac efectul imediat. - Va fi tot mai bine. 741 00:36:03,745 --> 00:36:04,663 Când pot pleca? 742 00:36:05,246 --> 00:36:09,918 Peste două zile. Îți dăm inhalator Symbicort la externare. 743 00:36:10,001 --> 00:36:11,252 O să te țină o lună. 744 00:36:12,170 --> 00:36:14,130 Sper că vom avea Medicaid până atunci. 745 00:36:14,714 --> 00:36:15,674 Cum ați rămas fără? 746 00:36:16,841 --> 00:36:20,095 Au trimis o scrisoare de reevaluare la fostul apartament. 747 00:36:20,595 --> 00:36:21,805 N-a fost redirecționată. 748 00:36:22,847 --> 00:36:24,724 Când am mers după medicamente, 749 00:36:24,808 --> 00:36:27,268 farmacista a zis că nu mai e asigurat. 750 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 Și n-ați reușit s-o refaceți? 751 00:36:30,897 --> 00:36:32,565 Încerc de câteva luni. 752 00:36:33,358 --> 00:36:36,486 Îți cer o groază de hârtii ca să te reasigure. 753 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 Sunt frizeriță, n-am venit fix. 754 00:36:40,198 --> 00:36:42,367 Multe cliente nu se descurcă. 755 00:36:42,450 --> 00:36:45,370 A fost greu. 756 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Dacă rămâneți fără Symbicort înainte să aveți iar Medicaid, 757 00:36:49,207 --> 00:36:51,793 reveniți și vă mai dăm unul. 758 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Avem pacienți aici? 759 00:36:54,754 --> 00:36:57,298 Toată lumea pare sănătoasă aici. 760 00:36:58,007 --> 00:37:00,260 Eu și dr. Shen ne ocupăm de Grady la noapte. 761 00:37:00,719 --> 00:37:04,180 - Da, ne descurcăm. - Vă lăsăm pe mâini bune. 762 00:37:06,307 --> 00:37:07,392 M-am speriat tare. 763 00:37:08,768 --> 00:37:09,602 Mulțumesc. 764 00:37:11,813 --> 00:37:12,897 Cu plăcere. 765 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 Din cauza leziunii, situația s-a schimbat. 766 00:37:21,322 --> 00:37:23,700 Îl caut pe dr. Abbot. 767 00:37:23,783 --> 00:37:25,368 Nu l-am văzut de ceva timp. 768 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Îmi cer scuze. 769 00:37:30,832 --> 00:37:34,127 Având probleme pe termen lung, situația va fi mai simplă. 770 00:37:35,754 --> 00:37:36,921 „Mai simplă”? 771 00:37:37,005 --> 00:37:39,549 Are dreptul la Medicare și Medicaid. 772 00:37:39,632 --> 00:37:42,177 De acum, costurile vor fi suportate, 773 00:37:42,260 --> 00:37:44,929 - ...inclusiv îngrijirea la domiciliu. - Bine. 774 00:37:45,013 --> 00:37:46,639 Poate nu e momentul potrivit... 775 00:37:46,723 --> 00:37:49,392 Voiam să vă liniștesc în privința cheltuielilor. 776 00:37:58,318 --> 00:38:00,612 - Robby! - Noelle! 777 00:38:02,280 --> 00:38:03,531 Încă n-ai plecat. 778 00:38:03,615 --> 00:38:05,575 Nu e ziua potrivită să plec la timp. 779 00:38:07,494 --> 00:38:10,246 - Deci asta e. - Dacă nu vii cu mine, da. 780 00:38:10,330 --> 00:38:12,207 Nu, mulțumesc. 781 00:38:12,791 --> 00:38:15,418 - Deși nu e o ofertă validă. - Adică? 782 00:38:15,877 --> 00:38:17,212 Te rog! Nu e bine 783 00:38:17,295 --> 00:38:19,756 să stai în calea nebuniei unui bărbat. 784 00:38:21,716 --> 00:38:25,970 - „Nebunie”. - O spun frumos. 785 00:38:27,639 --> 00:38:30,558 Probabil că e mai bine să nu aud și versiunea cealaltă. 786 00:38:30,642 --> 00:38:31,810 Probabil că nu. 787 00:38:33,728 --> 00:38:36,022 Sper că nu faci asta 788 00:38:37,398 --> 00:38:38,858 ca să fugi de mine. 789 00:38:38,942 --> 00:38:41,027 Sunt adultă. Spune-mi și te las în pace. 790 00:38:41,611 --> 00:38:43,279 N-are legătură cu tine. 791 00:38:43,905 --> 00:38:46,991 Înțeleg. Mă iei cu: „E problema mea”? 792 00:38:48,910 --> 00:38:50,537 În acest caz, e adevărat. 793 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 Scuze. 794 00:39:05,301 --> 00:39:07,428 - Pe săptămâna viitoare! - Plec trei luni. 795 00:39:07,512 --> 00:39:09,222 Repet, pe săptămâna viitoare! 796 00:39:16,688 --> 00:39:18,481 În prima mea zi ca stagiar, 797 00:39:19,732 --> 00:39:21,234 am avut un pacient. 798 00:39:23,111 --> 00:39:26,364 Un tip de treabă. A venit cu dureri abdominale. 799 00:39:27,866 --> 00:39:31,202 Piatră biliară la ecografie, 800 00:39:31,286 --> 00:39:34,581 EKG și troponină normale. Durerea a trecut. 801 00:39:34,664 --> 00:39:38,418 Era pe coridor când a făcut infarct. 802 00:39:41,754 --> 00:39:42,797 Nu l-am putut salva. 803 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 Oamenii mor. 804 00:39:47,427 --> 00:39:49,512 Și noi facem tot ce putem. 805 00:39:51,097 --> 00:39:52,307 Dar tot mor. 806 00:39:54,559 --> 00:39:56,019 Te obișnuiești? 807 00:39:58,271 --> 00:39:59,188 Nu. 808 00:40:01,024 --> 00:40:01,941 Nu, dar... 809 00:40:04,110 --> 00:40:05,236 Încerci să accepți. 810 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Să ai un echilibru. 811 00:40:15,038 --> 00:40:17,540 Nu știu dacă pot tolera încă o zi ca asta. 812 00:40:19,500 --> 00:40:22,211 Medicina de familie e mai bună. 813 00:40:22,962 --> 00:40:23,838 Poate pediatria. 814 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 Da, poate. 815 00:40:27,675 --> 00:40:30,637 Eu, unul, m-aș plictisi de moarte. 816 00:40:32,138 --> 00:40:36,142 Serios, îmi plac provocările. Boli nediagnosticate, 817 00:40:36,225 --> 00:40:40,313 decizii rapide, proceduri de urgență. 818 00:40:41,272 --> 00:40:45,360 Și îmi place să ajut oamenii în momentele grele ale vieții lor. 819 00:40:54,202 --> 00:40:55,328 Știi ce cred? 820 00:40:56,454 --> 00:40:57,413 Ce? 821 00:40:57,497 --> 00:40:59,415 Ar trebui să mergi acasă. 822 00:41:00,458 --> 00:41:01,626 Mai bine nu te pripești 823 00:41:01,709 --> 00:41:03,836 și nu decizi până mâine-dimineață 824 00:41:03,920 --> 00:41:05,046 dacă te întorci. 825 00:41:09,008 --> 00:41:12,929 Nu vreau să intru și să văd oameni. 826 00:41:13,763 --> 00:41:14,639 Da. 827 00:41:16,557 --> 00:41:18,226 Bine. Dă jos halatul, îl duc eu. 828 00:41:19,143 --> 00:41:20,269 S-a terminat tura. 829 00:41:21,813 --> 00:41:22,689 Du-te acasă! 830 00:41:36,494 --> 00:41:37,662 - Doamne! - Nu, eu... 831 00:41:37,745 --> 00:41:39,163 - Scuze. - E în regulă. 832 00:41:39,247 --> 00:41:41,249 E un manechin în scaunul cu rotile. 833 00:41:41,791 --> 00:41:43,084 Da, e mereu pe aici. 834 00:41:46,337 --> 00:41:47,922 Văd că am fost înlocuit. 835 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 Ți-am luat locul? 836 00:41:50,299 --> 00:41:51,718 - Nu. - Ești sigur? 837 00:41:51,801 --> 00:41:53,052 Unde naiba ai fost? 838 00:41:53,136 --> 00:41:55,680 - L-am găsit pe Ogilvie. - Și? 839 00:41:56,222 --> 00:41:57,682 Și pleacă acasă. 840 00:41:58,641 --> 00:41:59,559 Asta-i tot? 841 00:41:59,642 --> 00:42:00,977 E o poveste lungă. 842 00:42:01,394 --> 00:42:04,772 - Am timp berechet. - Îi respect intimitatea. 843 00:42:04,856 --> 00:42:06,357 Nu e deloc amuzant așa. 844 00:42:07,150 --> 00:42:08,067 Scuze. 845 00:42:17,243 --> 00:42:20,413 - S-a blocat tocătorul. - Dă-l înapoi! 846 00:42:23,833 --> 00:42:25,501 - Perfect! - Lovește ușor! 847 00:42:26,836 --> 00:42:28,004 - Bine. - Dă-i una! 848 00:42:29,505 --> 00:42:31,340 Doamne! 849 00:42:33,342 --> 00:42:35,386 Dl Digby a mers sus? 850 00:42:35,470 --> 00:42:38,014 - Ai vrea tu. - Nu e în South 21. 851 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 - Ba da. - E altcineva în pat. 852 00:42:42,727 --> 00:42:45,605 Păr scurt, bărbierit? Mă ocup eu. 853 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 Pe film e patologic, am solicitat angio CT. 854 00:42:50,109 --> 00:42:52,862 Anevrism de aortă ascendentă, 8 cm, caz clasic. 855 00:42:53,654 --> 00:42:55,406 50% mortalitate într-un an. 856 00:42:55,490 --> 00:42:57,742 - Trebuie operat? - Dacă vrea să trăiască. 857 00:42:57,825 --> 00:42:59,869 Mi-e prieten. O să vorbesc cu el. 858 00:42:59,952 --> 00:43:01,996 - Îl internez la tine. - Nu azi. 859 00:43:02,914 --> 00:43:04,582 - De ce? - Merge la cardiologie 860 00:43:04,665 --> 00:43:06,417 și pneumologie înainte de operație. 861 00:43:06,501 --> 00:43:08,377 Îi vor face o ecocardiografie de stres. 862 00:43:08,461 --> 00:43:10,588 Trebuie internat și evaluat ca pacient. 863 00:43:10,671 --> 00:43:12,340 Nu faci mai nimic când e sărbătoare. 864 00:43:12,423 --> 00:43:14,592 - Se poate odihni acasă. - Are risc ridicat. 865 00:43:14,675 --> 00:43:16,010 Probabil e așa de câțiva ani. 866 00:43:16,094 --> 00:43:18,971 Poate veni săptămâna viitoare, un specialist îi face testele. 867 00:43:19,055 --> 00:43:21,015 Dacă e bine, îl operăm peste o săptămână. 868 00:43:21,099 --> 00:43:23,559 - Dacă se rupe până atunci? - Sună la Urgențe. 869 00:43:24,727 --> 00:43:25,937 E tot ce pot face, Robby. 870 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Trimite-mi numărul lui! Rezolvăm. 871 00:43:30,233 --> 00:43:31,484 La naiba! 872 00:43:31,984 --> 00:43:33,528 Du-te să te plimbi! 873 00:43:38,116 --> 00:43:40,368 - Două externări. - Te rog, nu suna! 874 00:43:40,451 --> 00:43:42,245 Computerele merg iar. 875 00:43:42,328 --> 00:43:44,956 Nu și pentru ăștia doi. Nu au fișe electronice. 876 00:43:45,039 --> 00:43:46,249 Stai așa! 877 00:43:46,332 --> 00:43:49,794 Puștiul trebuia să facă radiografie la încheietură... N-a făcut. 878 00:43:49,877 --> 00:43:52,505 Și doamna care face schi nautic încă așteaptă. 879 00:43:52,588 --> 00:43:55,508 Am anulat radiografiile. I-am diagnosticat la ecografie. 880 00:43:56,300 --> 00:43:58,219 - Chiar? - Da. 881 00:43:59,303 --> 00:44:01,597 Băiatul are fractură simplă de torus. 882 00:44:01,681 --> 00:44:04,142 Radius distal. I-am pus orteză cu atelă. 883 00:44:04,225 --> 00:44:06,978 Dna Stegman are o mică ruptură de menisc. 884 00:44:07,061 --> 00:44:09,397 Orteză genunchi, cârje, vizită la ortoped. 885 00:44:09,480 --> 00:44:11,691 Ne prindea bine să fii pe tura de zi. 886 00:44:11,774 --> 00:44:14,318 Nu ne predau ecografie la mușchi și schelet. 887 00:44:14,402 --> 00:44:17,363 Știu. De aia am făcut specializări la Harvard și Highland. 888 00:44:18,531 --> 00:44:20,533 Aplici pentru o specializare aici? 889 00:44:21,284 --> 00:44:23,369 Da, dar e concurență mare. 890 00:44:24,078 --> 00:44:26,080 - Am auzit. - Sunt șanse mici. 891 00:44:26,164 --> 00:44:29,000 Am publicat un singur articol. Sunt rapoarte de caz. 892 00:44:29,083 --> 00:44:31,544 Diagnostic de umăr dislocat pe ecografie. 893 00:44:32,044 --> 00:44:34,005 Haide să înveți aparat locomotor! 894 00:44:34,088 --> 00:44:36,799 - Mai am trei cazuri. - Poate altă dată. 895 00:44:37,508 --> 00:44:38,426 Super. 896 00:44:42,513 --> 00:44:44,265 Nu bloca tocătorul! 897 00:44:44,765 --> 00:44:45,766 Sunt două fișe? 898 00:44:45,850 --> 00:44:47,935 E formularul la specializarea pe ecografie. 899 00:44:52,648 --> 00:44:54,483 Îmi pare rău pentru pacientul tău. 900 00:44:55,109 --> 00:44:56,903 Orlando nu e prea bine. 901 00:44:57,945 --> 00:45:00,865 Mă refeream la tipul cu triplu AAA 902 00:45:00,948 --> 00:45:02,491 de care te-ai ocupat cu Ogilvie. 903 00:45:06,287 --> 00:45:07,914 N-a supraviețuit operației. 904 00:45:08,706 --> 00:45:11,542 Am vrut să vorbesc cu Robby, dar e ocupat. 905 00:45:12,335 --> 00:45:13,377 Scuză-mă. 906 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 La naiba! 907 00:45:22,178 --> 00:45:25,348 Eu sunt irascibilă? Le critici pe Samira, pe McKay... 908 00:45:25,431 --> 00:45:27,934 Trebuiau muștruluite pentru comportament neadecvat. 909 00:45:28,017 --> 00:45:30,228 Nu în public. Și nici nu zici ce crezi 910 00:45:30,311 --> 00:45:32,396 despre tentativa de suicid. Trântești chestii. 911 00:45:32,939 --> 00:45:35,775 Te rog, termină tura asta enervantă și pleacă! 912 00:45:35,858 --> 00:45:36,859 Nu pot. 913 00:45:37,276 --> 00:45:39,237 Ba poți. Când copiii mei făceau asta, 914 00:45:39,320 --> 00:45:41,572 - ...îi trimiteam în cameră. - Nu ești mama. 915 00:45:41,656 --> 00:45:43,616 Păcat. Ai nevoie de una. 916 00:45:43,699 --> 00:45:45,409 Am avut una și a plecat. 917 00:45:45,493 --> 00:45:47,870 Vreau pe cineva să se ocupe de locul ăsta cât plec. 918 00:45:47,954 --> 00:45:49,747 Nu știam, iartă-mă! 919 00:45:49,830 --> 00:45:52,083 Nimeni nu știe. Nu e nevoie. Cui îi pasă? 920 00:45:52,875 --> 00:45:53,918 Ai nevoie de o pauză. 921 00:45:54,001 --> 00:45:57,171 - De asta am sabatic. - Du-te, atunci! 922 00:45:57,255 --> 00:46:00,049 - Am prea multe pe cap. - Vorbește altcineva cu Duke. 923 00:46:00,132 --> 00:46:02,551 - Trebuie să-i zic eu. - De ce? 924 00:46:03,135 --> 00:46:04,637 Îi sunt dator. 925 00:46:04,720 --> 00:46:06,514 Trebuie să afle de la un prieten. 926 00:46:06,597 --> 00:46:08,557 Ca să nu dea bir cu fugiții. 927 00:46:08,641 --> 00:46:11,060 Rezolvă asta și pleacă! 928 00:46:12,103 --> 00:46:14,897 Nu e doar Duke. Nu știu dacă Al-Hashimi face față. 929 00:46:14,981 --> 00:46:16,274 - Adică? - Nu sunt sigur. 930 00:46:16,357 --> 00:46:17,400 Încerc să aflu. 931 00:46:17,483 --> 00:46:19,819 Știai că vrea doi îndrumători tot timpul? 932 00:46:19,902 --> 00:46:20,820 - Nu. - A discutat 933 00:46:20,903 --> 00:46:22,947 - ...cu Gloria? - Nu știu. 934 00:46:23,030 --> 00:46:25,157 Nu știu dacă Langdon va recidiva. 935 00:46:25,241 --> 00:46:27,535 Nu știu dacă Whitaker se poate ocupa de casă. 936 00:46:27,618 --> 00:46:29,829 Nu știu dacă Javadi o să renunțe la ce e bună. 937 00:46:29,912 --> 00:46:32,206 Sau dacă Samira va da greș din cauza mamei ei. 938 00:46:32,290 --> 00:46:33,791 - Mai e și altceva? - Da. Tu. 939 00:46:34,834 --> 00:46:36,752 Nu știu dacă nu o să umbli pe aici 940 00:46:36,836 --> 00:46:38,587 cu o siringă cu midazolam în buzunar. 941 00:46:38,671 --> 00:46:40,965 Îmi fac griji pentru cei dragi. 942 00:46:41,048 --> 00:46:43,050 Ne descurcăm până vii înapoi. 943 00:46:43,884 --> 00:46:46,053 - Ca întotdeauna. - Dacă nu mă întorc? 944 00:48:17,061 --> 00:48:19,063 Subtitrarea: Ramona Curt