1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,547 IPink Slip! iPink Slip! 4 00:00:47,631 --> 00:00:49,925 IPink Slip! iPink Slip! 5 00:00:50,008 --> 00:00:51,635 IPink Slip! iPink Slip! 6 00:01:11,029 --> 00:01:12,155 Mensaje de mama': 7 00:01:12,239 --> 00:01:15,284 "Hola, carifio. No has dicho nada en el chat de la familia. 8 00:01:15,367 --> 00:01:17,786 Mensa/e de mama': Hacemos Face Time?". 9 00:01:17,869 --> 00:01:20,664 Mensaje de mamé: "Voy a grabar un nuevo episodio". 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,083 Hola. Bienvenidos. 11 00:01:23,166 --> 00:01:24,960 Soy la doctor a Tess Coleman, 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 y esto es Reba/arse con respefo. 13 00:01:27,754 --> 00:01:32,217 Hoy en el pédcast hablaremos de la dinémica de una relacién 14 00:01:32,301 --> 00:01:34,469 que me es muy querida: 15 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Abuelos en la crianza. 16 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Cuando mi hija Anna eligié convertirse en madre soltera, 17 00:01:40,142 --> 00:01:41,768 nuestra familia cambié. 18 00:01:43,562 --> 00:01:46,064 IRyan! iEstoy en el armario-estudio! Grabando. 19 00:01:47,733 --> 00:01:49,443 IPerdén! 20 00:01:49,526 --> 00:01:54,031 Como abuela, pude dar un Paso al frente y ayudarla. 21 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 DESPERTAR A HARPER 22 00:01:58,452 --> 00:01:59,452 iHaFper! 23 00:01:59,494 --> 00:02:01,913 NO ENTRAR 24 00:02:01,997 --> 00:02:05,250 Harper, te aviso con 30 minutos para ir al instituto. 25 00:02:06,877 --> 00:02:07,878 G, Harper? 26 00:02:08,670 --> 00:02:10,130 Te aviso con 20 minutos. 27 00:02:10,881 --> 00:02:13,800 Diez minutos. Si, confirm a la sesién de grabacién. 28 00:02:13,884 --> 00:02:16,762 Pero puede llenar un sitio més grande que el Greek. 29 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 Y si, sé cuél es el aforo. 30 00:02:19,056 --> 00:02:21,475 IHarper! Quiero respetar tu espacio, 31 00:02:21,558 --> 00:02:23,894 pero me pregunto por qué no has safido aim. 32 00:02:23,977 --> 00:02:24,977 ICinco minutos! 33 00:02:25,020 --> 00:02:28,023 Servir de apoyo a tus seres queridos 34 00:02:28,106 --> 00:02:31,151 es la relacién més importante que existe. 35 00:02:34,696 --> 00:02:37,741 Ryan, icada vez se me da mejor esto! 36 00:02:40,202 --> 00:02:41,370 No. 37 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 INO, no, no! 38 00:02:44,623 --> 00:02:46,458 [No se ha grab a do! 39 00:02:46,958 --> 00:02:47,958 Hijo de... 40 00:02:49,211 --> 00:02:51,338 Hola, mamé. Me pittas mal, estoy... 41 00:02:51,421 --> 00:02:55,050 Lo sé. He a cab a do e! pédcast antes y me ofrezco a Ilevarla. 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,552 No, no hace falta. Lo ten go todo control a do. 43 00:02:58,095 --> 00:03:01,223 IDeberias estar fuera ya, vas a ser molestada! 44 00:03:03,934 --> 00:03:05,394 SURFEANDO iAHORA VUELVO! 45 00:03:07,437 --> 00:03:08,688 IHaFper! 46 00:03:09,856 --> 00:03:12,192 PONTE EN MI LUGAR DE NUEVO 47 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 Pillemos la Ultima. 48 00:03:23,453 --> 00:03:25,497 Tia, estas olas son flipantes. 49 00:03:25,580 --> 00:03:27,833 IQué bien vivimos! 50 00:03:27,916 --> 00:03:29,751 ¢Nos saltamos la primera hora? 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,336 Ostras. Tenemos que irnos. 52 00:03:39,719 --> 00:03:40,762 - IHarper! - ¢', Qué? 53 00:03:41,638 --> 00:03:42,848 Estoy literalmente list a. 54 00:03:42,931 --> 00:03:44,558 Porpoco. 55 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 He hecho tu comida preferida. 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,187 ¢Qué tal el pick/ebal/ ayer? ¢Ganasteis? 57 00:03:49,271 --> 00:03:50,814 Se dice "aniqui|asteis". 58 00:03:52,315 --> 00:03:54,234 Mamé, te dije que la llevaba yo. 59 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Lo sé, carifio. 60 00:03:55,402 --> 00:03:58,655 Pero vi en tus stories que trabajaste hasta tarde en el estudio 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,407 y he decidido llevarla yo. 62 00:04:00,490 --> 00:04:02,617 Sefia sano que def lases de segukme. 63 00:04:02,701 --> 00:04:04,828 Siempre trabajo tarde y la llevo. 64 00:04:04,911 --> 00:04:07,414 Anna, pausar y replantear. 65 00:04:07,497 --> 00:04:09,458 Cuando dedcfiste sew madre sokera, 66 00:04:09,541 --> 00:04:11,626 dije que te apoyaria al 100 %. 67 00:04:11,710 --> 00:04:14,254 Esta soy yo apoyéndote al 100 %. 68 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 ¢Sabes qué? Yo también voy. 69 00:04:16,715 --> 00:04:17,924 Podemos llevarla las dos. 70 00:04:18,675 --> 00:04:20,969 - Mamé. - No, vamos. Puedes pasar. 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,721 - Déjalos... - No vas a pasar. 72 00:04:23,472 --> 00:04:24,890 - Mamé. - [Pasa tl]. 73 00:04:24,973 --> 00:04:26,433 No was a... Name va a pasar. 74 00:04:26,516 --> 00:04:27,767 IPEISO yQ! 75 00:04:28,685 --> 00:04:30,520 - G, Qué te pasa? - Nada. 76 00:04:31,438 --> 00:04:32,981 - Venga, suéltalo. - Vale. 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,317 Mi compafiera de laboratorio es lo peor. 78 00:04:35,400 --> 00:04:37,235 Es Ia nueva, va a estar un afio. 79 00:04:37,319 --> 00:04:42,449 Se cree mejor que todos porque es inglesa, 80 00:04:42,532 --> 00:04:45,368 algo que te recuerda cada cinco segundos. 81 00:04:45,452 --> 00:04:47,496 Como si nunca hubiera habido ingleses. 82 00:04:47,579 --> 00:04:49,664 Mi padre abrié su restaurante en Paris, 83 00:04:49,748 --> 00:04:52,501 y asi conoci a mi novio francés, Philippe Henri. 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,586 Philippe Henri. 85 00:04:55,378 --> 00:04:56,796 Es francés y modem. 86 00:04:56,880 --> 00:04:58,798 ¢Has estado en la Fashion Week de Paris? 87 00:04:58,882 --> 00:05:00,217 Anna Wintour me miré mal. 88 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 -;En seflo'? Qfilémo es Paris'? 89 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Es precioso. Voy mucho. 90 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 Ignora a la inglesa. 91 00:05:06,181 --> 00:05:08,934 No volverés a verla después de este afio. 92 00:05:09,017 --> 00:05:10,810 Buen consejo de terapeuta. 93 00:05:10,894 --> 00:05:12,896 No soy su terapeuta. Soy su abuela. 94 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 Bueno, un placer. Marchaos como si no me conocierais. 95 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 IProcura escoger bien! 96 00:05:17,943 --> 00:05:19,152 Qué aburflda eves. 97 00:05:20,111 --> 00:05:21,111 IAburrida! 98 00:05:21,488 --> 00:05:23,907 ¢Lista para el laboratorio? 99 00:05:23,990 --> 00:05:25,242 Céllate. 100 00:05:26,535 --> 00:05:30,747 Hoy 0s traigo otro més. ¢Qué dir|'a un quimico'? 101 00:05:32,916 --> 00:05:36,586 No te sulfures. Tengo més, amigos. 102 00:05:36,670 --> 00:05:39,005 Hay que ponerse las gafas antes de empezar. 103 00:05:40,382 --> 00:05:42,050 Las gafas son muy minion. 104 00:05:42,133 --> 00:05:43,885 Si. No somos minions. 105 00:05:44,678 --> 00:05:47,264 No, gracias. Pero a ti te quedan perfectas. 106 00:05:48,640 --> 00:05:50,892 La Guerra de la lndependencia fue en vano. 107 00:05:51,685 --> 00:05:55,438 Recordad que son compuestos quimicos peligrosos. 108 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 ¢Tienen que ser peligrosos? 109 00:05:57,190 --> 00:05:59,901 Haz lo que te toca y deja de garabatear. 110 00:05:59,985 --> 00:06:01,194 Estoy disefiando. 111 00:06:01,861 --> 00:06:03,446 Hay que set predsas. 112 00:06:04,322 --> 00:06:07,909 Es un experimento muy simple. En el Reino Unido se hace en primaria. 113 00:06:09,035 --> 00:06:13,081 Solo creen que eres list a por ese acento pedante. 114 00:06:13,164 --> 00:06:15,584 Al menos creen que soy inteligente. 115 00:06:15,667 --> 00:06:17,127 ¢Qué insinUas'? 116 00:06:17,210 --> 00:06:18,878 Eves “ska. Avefiguava. 117 00:06:21,172 --> 00:06:22,340 - Oh, no. - Oh, no. 118 00:06:22,424 --> 00:06:23,592 - Oh, no. - Oh, no. 119 00:06:23,675 --> 00:06:24,884 Oh, no. 120 00:06:27,596 --> 00:06:30,390 1N0 habéis sido precisas! - INada precisas! 121 00:06:32,726 --> 00:06:33,893 IDirectora Waldman! 122 00:06:34,227 --> 00:06:36,855 No sé por qué me ha llama do, mamé, pero he venido. 123 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 No hace {aka que vengas. 124 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 No encuentro lo que te iba a decir. 125 00:06:41,901 --> 00:06:43,445 - Perdén. - Cu|pa mia. 126 00:06:43,528 --> 00:06:45,780 No. No miraba por dénde iba. 127 00:06:53,371 --> 00:06:54,371 ¢Estés bien? 128 00:06:56,750 --> 00:06:58,543 - Tu mévil. - S|'... 129 00:06:58,627 --> 00:07:00,920 No sé cémo apagar esto. 130 00:07:01,004 --> 00:07:02,797 Si, yo tampoco. Puede que... 131 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 éEsté apagado? 132 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 - Si, es... - Gracias. 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 - De nada. - Gracias. 134 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 Mi hija a cab a de empezar aqui y estoy perdido. 135 00:07:12,682 --> 00:07:14,517 ¢Sabes dénde esté el laboratorio? 136 00:07:14,601 --> 00:07:17,270 Esto es grave. Podrian haber herido a alguien. 137 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 Seguro que fue un accidente. 138 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 Parece un malentendido. 139 00:07:21,816 --> 00:07:24,402 Harper parece... 140 00:07:25,362 --> 00:07:26,404 encantadora. 141 00:07:27,822 --> 00:07:30,742 Lily parece auténtica y am able. 142 00:07:34,162 --> 00:07:37,374 Nunca habia visto a dos padres tan atractivos. 143 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 Digo, atentos. 144 00:07:40,460 --> 00:07:45,048 Lily y yo reflexionaremos sobre cémo mejorar. 145 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 Es lo Unico que pensaremos Harper y yo. 146 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 Estamos muy comprometidos. 147 00:07:51,471 --> 00:07:55,558 Sobre todo come padre so hero. 148 00:07:55,642 --> 00:07:56,893 Nosotras también. 149 00:07:56,976 --> 00:07:58,311 - Somos solteras. - Genial. 150 00:07:58,395 --> 00:07:59,396 Qmero deck... 151 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 - Soy madre soltera, s|'. - Genial. 152 00:08:02,565 --> 00:08:04,192 - Ya me entiendes. - Si, yo igual. 153 00:08:04,984 --> 00:08:06,069 Soltera. 154 00:08:06,152 --> 00:08:07,570 Padre soltero. Culpable. 155 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Genial. 156 00:08:08,738 --> 00:08:10,073 Yo también estoy soltera. 157 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 ¢Qué 0s pareceria quedar? 158 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 Nuestras hijas podrian conocerse mejor. 159 00:08:14,160 --> 00:08:16,663 ¢Los miércoles, después de las 18:00? ¢Tomar un vino? 160 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 ¢Hablar de lo malas que son? 161 00:08:18,581 --> 00:08:20,166 A Harper le encantaria. 162 00:08:20,250 --> 00:08:21,501 ¢Una cena? 163 00:08:21,584 --> 00:08:22,961 Suena perfecto. 164 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 Hecho. 165 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 ¢Petit Trots? ¢Tienen una mesa para dos? 166 00:08:28,967 --> 00:08:31,344 Privada. Al fondo. 167 00:08:31,428 --> 00:08:32,887 ¢Tenéis alergias? 168 00:08:32,971 --> 00:08:34,139 - No. - No. 169 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 No. No tienen alergias. 170 00:08:40,562 --> 00:08:41,980 ZIQUE? 171 00:08:42,063 --> 00:08:44,107 IiClTA CON ERICH 172 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 GRACIAS, iLA MEJOR CITA DE MI VIDA! 173 00:08:48,945 --> 00:08:51,281 QUE ASCO, MAMA 174 00:08:53,158 --> 00:08:54,534 GUAPA POR DENTRO Y POR FUERA 175 00:08:54,617 --> 00:08:56,828 iGRACIAS POR COMPARTIR TU MENU! 176 00:08:58,496 --> 00:08:59,414 Ml POLENTA FAVORITA 177 00:08:59,497 --> 00:09:00,497 MI PERSONA FAVORITA 178 00:09:21,394 --> 00:09:24,731 TE INVITAMOS A NUESTRA BODA EL 3 DE OCTUBRE 179 00:09:24,814 --> 00:09:27,525 Has venido temprano. Suéltalo. 180 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 No hay tiempo. 181 00:09:29,110 --> 00:09:32,739 Despedida, ensayo del baile, prueba final, comida de ensayo. 182 00:09:32,822 --> 00:09:34,365 Y mi boda. 183 00:09:34,449 --> 00:09:37,619 Tienes mucho lio. Es un gran dia. Respira hon do. 184 00:09:37,702 --> 00:09:40,288 - Hay muchisimo que hacer. - ¢Cémo podemos ayudarte? 185 00:09:40,371 --> 00:09:42,499 Podriais ayudarme a memorizar mis votos. 186 00:09:42,582 --> 00:09:43,958 Vale. Yo te ayudo. 187 00:09:44,042 --> 00:09:46,044 "Yo, Anna, te tomo a ti, Eric, 188 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 con el que llevo saliendo seis meses, 189 00:09:48,880 --> 00:09:51,716 pero que podria trastocar mi vida y llevarnos a Londres, 190 00:09:51,800 --> 00:09:55,678 donde no tenemos familia y un aguacate cuesta 11 délares... 191 00:09:55,762 --> 00:10:00,558 Deberias afiadir algo sobre mi paciencia in ago table con la rebeldia adolescente. 192 00:10:00,642 --> 00:10:01,976 Lo del aguacate es cierto. 193 00:10:02,060 --> 00:10:03,436 No hablaba de ti. 194 00:10:03,520 --> 00:10:05,939 Sino del otro prometido inglés de mi madre. 195 00:10:06,022 --> 00:10:07,065 Hoy es humorista. 196 00:10:07,148 --> 00:10:08,525 - Pero solo hoy. - Ya veo. 197 00:10:08,608 --> 00:10:11,194 - G, Verdad? - He practicado nuestro baile. 198 00:10:11,277 --> 00:10:12,779 Verés qué se cuece. 199 00:10:13,696 --> 00:10:14,989 Muy graciosa. 200 00:10:15,073 --> 00:10:16,908 Te echaba de menos desde ayer. 201 00:10:18,910 --> 00:10:21,496 Trevor Travis a cab a de Ianzar un single. 202 00:10:21,579 --> 00:10:23,456 Creo que sabemos de quién habla. 203 00:10:24,874 --> 00:10:25,875 ¢Hola? 204 00:10:27,377 --> 00:10:32,006 Mi chef ha hecho pavlova para la venta de reposteria. 205 00:10:32,090 --> 00:10:35,134 El postre preferido de todo adolescente. Pavlova. 206 00:10:35,218 --> 00:10:37,804 Si. Los adolescentes hoy son muy sofisticados. 207 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 Pues esta chef de reposteria 208 00:10:40,223 --> 00:10:43,852 se desperté a las 4:00 para hacer galletas de toda la vida, 209 00:10:43,935 --> 00:10:45,645 desde cero, sin personal. 210 00:10:45,728 --> 00:10:48,273 ¢Cuatro horas para hacer galletas? 211 00:10:48,356 --> 00:10:49,941 Necesitas personal. 212 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 Era para que se enfriasen. 213 00:10:53,611 --> 00:10:54,988 Ponte recta. Esa postura. 214 00:10:55,071 --> 00:10:56,531 ¢Sabes lo malo que es esto? 215 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 En serio, come esto. 216 00:10:58,533 --> 00:11:00,493 Di: "Gracias, mamé". 217 00:11:00,577 --> 00:11:01,619 Te he visto, Harper. 218 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 ICuando queréis! 219 00:11:05,415 --> 00:11:07,083 No quiero llegar tarde. 220 00:11:07,166 --> 00:11:10,753 Por Dios, ni un minuto tarde. 221 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 Unpasoy... 222 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 iHola, Lil! 223 00:11:13,172 --> 00:11:14,215 Es Lily. 224 00:11:14,299 --> 00:11:15,717 Lily, detrés. 225 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 ¢No puede llevarme la abuela? 226 00:11:17,886 --> 00:11:19,721 No, as|' estrechéis lazos. 227 00:11:20,305 --> 00:11:23,516 Yo estrecho lazos con Lily cuando no estamos juntas 228 00:11:23,600 --> 00:11:25,727 y no ten go que verle la Cara. 229 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 A mi me encanta verte. Me recuerda lo increible que soy. 230 00:11:29,188 --> 00:11:30,273 Cinturones, chicas. 231 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 Estél bien. 232 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 Te he pillado. - Si. 233 00:11:40,742 --> 00:11:42,535 - Buenos dias. - Estamos listos. 234 00:11:42,619 --> 00:11:44,954 Coche preparado. ¢La ruta por la cost a? 235 00:11:45,038 --> 00:11:47,665 1ST? 15K'? gQué Xe parece'? 236 00:11:47,749 --> 00:11:49,709 No es que no quiera ir. 237 00:11:49,792 --> 00:11:50,793 IBODA! 238 00:11:50,877 --> 00:11:55,882 Solo digo que la boda de Anna me ha retrasado con mis pacientes, 239 00:11:55,965 --> 00:11:58,635 y eso es un contratiempo. 240 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 Y, ademés, 241 00:12:01,054 --> 00:12:06,059 siguen afiadiendo fechas a mi gira, algo que yo no controlo. 242 00:12:06,684 --> 00:12:08,269 Necesito algo de tiempo. 243 00:12:08,353 --> 00:12:12,190 Chicas. lntentamos escucharos. ¢Nos escuchéis a nosotros? 244 00:12:12,273 --> 00:12:17,528 Yo 0s escucho. Queréis separarme de mi familia y amigos. 245 00:12:17,612 --> 00:12:20,156 ¢Se puede surf ear antes de clase en Londres? 246 00:12:20,239 --> 00:12:22,450 Puedes surf ear en el Témesis. 247 00:12:22,533 --> 00:12:23,993 ¢En serio? 248 00:12:24,077 --> 00:12:25,328 No, idiot a. 249 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 - Chicas. - Es una Ciudad. 250 00:12:26,829 --> 00:12:29,082 IChicas! Decidimos nosotros. 251 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Eric y yo haremos lo mejor para la familia. 252 00:12:32,460 --> 00:12:33,294 Gfamilia? 253 00:12:33,378 --> 00:12:34,587 Si, esta familia. 254 00:12:34,671 --> 00:12:36,255 - No lo dig as asi. - ¢', Qué? 255 00:12:36,339 --> 00:12:38,216 - Da cringe. - No me des érdenes. 256 00:12:38,758 --> 00:12:40,301 Reléjate. No seas dramética. 257 00:12:40,385 --> 00:12:41,511 Lily. 258 00:12:41,594 --> 00:12:43,304 - Deja de hacerle gas/lghf/ng. - ¢', Qué? 259 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 Ni siquiera sabes lo que significa. 260 00:12:45,807 --> 00:12:48,059 - No quiero ni mirarte. - Sabes lo que es, mo? 261 00:12:48,142 --> 00:12:49,978 - Creo que lo sé. - S|', claro. 262 00:12:50,061 --> 00:12:52,105 Eso explica que solo dig as tonterias. 263 00:12:52,188 --> 00:12:55,108 En la venta de reposteria debe haber... 264 00:12:55,191 --> 00:12:56,192 Vale. 265 00:12:56,275 --> 00:12:57,860 Opciones sin gluten, sin huevos... 266 00:12:57,944 --> 00:12:59,487 Por favor, no deis un... 267 00:13:01,072 --> 00:13:02,198 portazo. 268 00:13:03,032 --> 00:13:06,703 Al menos no hay que llevarlas a la entrevista de inmigracién. 269 00:13:07,495 --> 00:13:09,831 Note estreses. Ya lo aceptarén. 270 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 Si, que se to men el tiempo que necesiten. 271 00:13:17,255 --> 00:13:18,715 Suena genial. Ahora vuelvo. 272 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 - La agenda de Ella. - Gracias. 273 00:13:22,051 --> 00:13:23,594 Para el ménager de la gira. 274 00:13:23,678 --> 00:13:25,847 - Vale. - Porque soy... 275 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 - una Estrella emergente. - Vale. 276 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Quiero grabarlo. Podemos venir después de medianoche, 277 00:13:30,685 --> 00:13:32,186 ten go las llaves. 278 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 - ¢', Qué tal? - Buenos dias. 279 00:13:34,313 --> 00:13:36,274 Literalmente no. Es un mal dia. 280 00:13:36,357 --> 00:13:39,318 Es un dia malisimo. No para mi, sino para ti. 281 00:13:39,402 --> 00:13:40,403 ¢Qué ha pasado? 282 00:13:41,029 --> 00:13:42,488 Trevor ha dejado a Ella. 283 00:13:42,572 --> 00:13:44,282 Y ya ha hecho una cancién. 284 00:13:44,365 --> 00:13:46,117 [Annal 285 00:13:47,118 --> 00:13:48,786 La ha deflado pot mensdye. 286 00:13:48,870 --> 00:13:50,538 - Yo me encargo. - |cono téxico. 287 00:13:51,414 --> 00:13:53,708 Entraré en la cabin a y lo grabo todo. 288 00:13:54,584 --> 00:13:58,129 Vale, Trevor ha escrito una cancién. Seguro que no es tan grave. 289 00:13:58,212 --> 00:14:00,923 Se llama "Mejor que la anterior" - Va sobre mi. 290 00:14:01,007 --> 00:14:03,926 Ese t|'tu|o podria referirse a cualquiera. 291 00:14:04,010 --> 00:14:06,304 Pone "Ella" entre paréntesis. 292 00:14:06,387 --> 00:14:09,307 Vamos a centrarnos en lo que vas a to car el sébado. 293 00:14:09,390 --> 00:14:11,017 IUna actuacién, bien! 294 00:14:11,100 --> 00:14:15,563 No puedo cantar esas canciones. Las escribi sobre Trevor. 295 00:14:15,646 --> 00:14:17,815 Salieron del fondo de mi Alma. 296 00:14:17,899 --> 00:14:21,194 No, las escribié un product or holandés de 44 afios. 297 00:14:24,155 --> 00:14:27,533 IEs un temazo! No puedo parar de mover me. 298 00:14:27,617 --> 00:14:29,160 Mira cémo giro, no puedo... 299 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 iApégalo! 300 00:14:31,079 --> 00:14:32,371 Que lo apague. Vale. 301 00:14:34,832 --> 00:14:37,126 ¢Qué es eso? ¢Lo has aprendido de Oprah? 302 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 IEl Club Ecolégico! 303 00:14:38,294 --> 00:14:40,546 Ven. Tenemos las mejores cookies. 304 00:14:40,630 --> 00:14:42,256 El Bake-ofide Sunset Ridge. 305 00:14:42,340 --> 00:14:44,425 ¢No deberian estar més destacadas? 306 00:14:44,509 --> 00:14:47,553 Ban Appétit escribié sobre este postre del restaurante de mi padre. 307 00:14:47,637 --> 00:14:50,640 Estén més que destacadas aqui. 308 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 Son gourmet. 309 00:14:51,933 --> 00:14:53,226 Son blandurrias. 310 00:14:53,309 --> 00:14:56,687 ¢Sabes qué? Veo el sitio perfecto para las tuyas. 311 00:14:57,897 --> 00:14:58,898 - Es... - ;T|'a! 312 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 - IEran de la abuela! - Vamos. 313 00:15:01,359 --> 00:15:06,405 ¢Sabes qué? Veo el sitio perfecto para esto. 314 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 Ni se te ocurra. 315 00:15:14,413 --> 00:15:15,957 Si. Perfecto. 316 00:15:16,040 --> 00:15:17,500 Buena caramelizacién. 317 00:15:19,127 --> 00:15:20,127 Es... 318 00:15:21,337 --> 00:15:22,630 Dios m|'o. 319 00:15:28,761 --> 00:15:30,596 IPelea de comida! 320 00:15:30,680 --> 00:15:31,681 INQ! 321 00:15:35,893 --> 00:15:37,520 INos at a can desde arriba! 322 00:15:38,312 --> 00:15:40,106 IBuscad una posicién elevada! 323 00:15:46,487 --> 00:15:47,780 IA mi sefial! 324 00:15:56,164 --> 00:15:57,540 Te has pasado, Harper. 325 00:15:58,166 --> 00:16:00,376 IParad! iSoltad eso! Basta. 326 00:16:00,459 --> 00:16:02,378 Dame eso. Suelta eso. iParad! 327 00:16:02,461 --> 00:16:03,880 5N0, el 6StTUd6| no! 328 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 IPor favor! Ni la tartaleta. 329 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 IParad! iMe ha entrado en la boca! 330 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 ¢Queréis pelear? iVamos a pelear! 331 00:16:35,953 --> 00:16:37,955 VENTA ANUAL DE REPOSTERiA 332 00:16:40,249 --> 00:16:41,751 ¢', Quién empezé 333 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 la pelea de comida? 334 00:16:46,380 --> 00:16:48,007 Enhorabuena a las dos. 335 00:16:48,090 --> 00:16:50,801 Habéis conseguido que todos estéis castigados. 336 00:16:51,677 --> 00:16:52,678 Muchas gracias. 337 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 ¢Es pastel de Lima? 338 00:16:54,847 --> 00:16:57,141 Si, recién hecho esta mafiana. 339 00:16:57,225 --> 00:16:58,809 Tenéis que llevarme a urgencias 340 00:16:58,893 --> 00:17:01,562 porque soy muy alérgica al pastel de Lima. 341 00:17:09,195 --> 00:17:10,404 ¢[Eres tn]? 342 00:17:14,158 --> 00:17:15,493 No deberia estar ahi. 343 00:17:16,327 --> 00:17:17,536 ¢Era para Pink Slip? 344 00:17:17,620 --> 00:17:19,664 Las vi en el Troubadour el afio pasado. 345 00:17:21,832 --> 00:17:23,876 ¢Puedo cantarla en el concierto? 346 00:17:23,960 --> 00:17:26,879 No. Tendrés cosas mucho mejores que una mia. 347 00:17:26,963 --> 00:17:29,090 La escribi cuando sali de Pink Slip. 348 00:17:29,173 --> 00:17:31,968 Vale, l0 ten go control a do. 349 00:17:32,051 --> 00:17:33,386 Claro que s|'. 350 00:17:33,469 --> 00:17:38,224 Empezar tu gira mundial en el Wiltern es algo muy gordo. Enorme. 351 00:17:39,600 --> 00:17:40,726 Para las dos. 352 00:17:40,810 --> 00:17:43,271 A la nifias les esté costando la transicién. 353 00:17:43,354 --> 00:17:46,023 Haz caso a alguien que ha estado en tu situacién. 354 00:17:46,107 --> 00:17:49,151 Ya, entre perder a la madre de Lily y mudarnos... 355 00:17:49,235 --> 00:17:52,446 Y arrancarla de la casa en la que se crio. 356 00:17:52,530 --> 00:17:54,282 G, Hablamos de Lily 0 de Harper? 357 00:17:54,365 --> 00:17:55,992 ÉHarp? ¢Li|y? 358 00:17:56,075 --> 00:17:58,369 - No, es... - Hola. ¢Qué...? 359 00:17:58,452 --> 00:18:00,079 P353'? 360 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 - Carifio... - Estén bien. 361 00:18:01,372 --> 00:18:03,207 - Fui al instituto... - Déjame a mi. 362 00:18:05,042 --> 00:18:08,546 Hubo un incidente en el instituto entre las nifias. Muy feo. 363 00:18:08,629 --> 00:18:10,047 ("Feo? ¢Cémo de feo? 364 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 Yo me encargo. Chicas, ped|'os perdén, por favor. 365 00:18:16,095 --> 00:18:18,848 Una disculpa obligada no resuelve los conflictos. 366 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 - Eso“. - Pero... 367 00:18:20,016 --> 00:18:22,893 Dales espacio para que expresen lo que sienten. 368 00:18:24,770 --> 00:18:26,647 Harper, ¢qué sientes? 369 00:18:28,149 --> 00:18:29,859 Siento... 370 00:18:29,942 --> 00:18:30,942 que lo siento. 371 00:18:31,694 --> 00:18:33,237 Y, Lily, gJqué sientes? 372 00:18:34,030 --> 00:18:35,531 Siento... 373 00:18:35,614 --> 00:18:36,449 que lo siento. 374 00:18:36,532 --> 00:18:37,616 Qué bien. 375 00:18:37,700 --> 00:18:38,534 - Genial. - ¢Ves? 376 00:18:38,617 --> 00:18:40,328 Siento que mi hermanastra sea lela. 377 00:18:40,411 --> 00:18:42,496 Y que la m|'a sea una idiot a superficial. 378 00:18:42,580 --> 00:18:44,498 - ¢;Eso crees? ¢Si? - INuevo plan! 379 00:18:44,582 --> 00:18:46,125 ISe acabé el espacio! 380 00:18:46,208 --> 00:18:49,003 Las dos 0s lo pasaréis bien en mi despedida. 381 00:18:49,086 --> 00:18:50,671 50s llevaréis bien porque 382 00:18:50,755 --> 00:18:51,881 las familias se quieren! 383 00:18:51,964 --> 00:18:53,924 Y solo por esa mirada, Harper, 384 00:18:54,008 --> 00:18:57,261 0s toca dormir en casa de la abuela. 385 00:18:59,055 --> 00:19:02,099 ¢Por qué me usas de castigo? Soy la divertida. 386 00:19:02,183 --> 00:19:03,642 - Tengo juegos de mesa. - Mamé. 387 00:19:03,726 --> 00:19:05,144 Tengo un parch is. 388 00:19:05,227 --> 00:19:06,645 Y 0s haréis trenzas, 389 00:19:06,729 --> 00:19:09,398 sin que haya apropiacién cultural, y 0s va a gustar. 390 00:19:09,482 --> 00:19:10,524 GQué es el parchis? 391 00:19:10,608 --> 00:19:11,984 - Un juego. - No estoy seguro. 392 00:19:12,068 --> 00:19:14,153 Te mueves por el tablero. Tiras los dados. 393 00:19:14,236 --> 00:19:16,697 ¢Recordé1is cémo suenan? Es increible. 394 00:19:16,781 --> 00:19:19,075 Coges unos dados y los agitas en la mano 395 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 - y avanzas casillas. - Abuela. 396 00:19:20,910 --> 00:19:21,994 Es muy divertido. 397 00:19:22,078 --> 00:19:23,704 ITambién ten go el Bogg/e/ 398 00:19:23,788 --> 00:19:26,123 TU quédate en tu lado y yo en el mio. 399 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 Encantada. 400 00:19:29,502 --> 00:19:32,338 Harper, sé que crees que no lo entiendo, pero si. 401 00:19:32,421 --> 00:19:33,923 Seguiremos siendo to y yo. 402 00:19:34,006 --> 00:19:37,343 Si te vas a Londres, me quedo con la abuela. 403 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 - Me ha dicho que podia. - ¢;Cémo? 404 00:19:39,053 --> 00:19:43,182 Anna. ¢Me has quit a do como contacto secundario de Harper? 405 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 ¢Le has dicho a Harper que podia quedarse contigo 406 00:19:45,976 --> 00:19:47,853 si nos mudébamos a Londres? 407 00:19:49,480 --> 00:19:51,941 - G, Hablas en serio? - ¢[Y tl]? 408 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Vale, esté bien. 409 00:19:53,109 --> 00:19:58,155 [Lo serio es que t1] y Eric tenéis que quedaros con las chicas en Los Angeles. 410 00:19:58,239 --> 00:20:00,574 Solo hay que encaminar a Lily. 411 00:20:01,117 --> 00:20:03,994 Yo solo quiero que me encaminéis al otro bafio. 412 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 Lo siento, Lily. No sabia... 413 00:20:08,040 --> 00:20:11,377 No sabes nada de lo que necesito ni lo que siento. 414 00:20:11,460 --> 00:20:14,088 INi de la escuela de moda a la que quiero ir en Londres! 415 00:20:15,756 --> 00:20:17,925 [Si. Solo somos ti] y yo, mamé. 416 00:20:18,634 --> 00:20:19,634 Genial. 417 00:20:19,885 --> 00:20:23,305 Bienvenidos a Ia despedida de nuestra chica, Anna. 418 00:20:23,389 --> 00:20:25,850 IANNA SE NOS CASA! 419 00:20:28,436 --> 00:20:30,604 Mamé, ¢en serio? 420 00:20:31,689 --> 00:20:33,607 - No has cambiado. - Ni una pizca. 421 00:20:33,691 --> 00:20:35,151 REGALOS PARA LA NOVIA 422 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 - iAnna! - Qué gracioso. 423 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 IAsi se hace! 424 00:20:38,070 --> 00:20:39,405 Recuerdo esos abdominales. 425 00:20:39,488 --> 00:20:41,574 - ¢', Quién es? - Qué guapo. 426 00:20:41,657 --> 00:20:43,451 Ese es Jake. 427 00:20:44,076 --> 00:20:45,536 El primer amor de tu madre. 428 00:20:45,619 --> 00:20:47,705 La pfimera vez que month en mote. 429 00:20:47,788 --> 00:20:50,624 A mi me gustaria montar en la moto de Jake. 430 00:20:50,708 --> 00:20:54,044 - Vale. - A Jake también le gustaba Tess. 431 00:20:54,128 --> 00:20:54,962 ¢La abuela? 432 00:20:55,045 --> 00:20:57,339 Vale, se acabé. Suficiente humillacién por hoy. 433 00:21:03,679 --> 00:21:04,679 “AS POSUZAS 434 00:21:07,224 --> 00:21:08,224 MADURITAS SEXIS 435 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 EQUIPO NOVIA 436 00:21:10,728 --> 00:21:11,812 ME OPONGO 437 00:21:11,896 --> 00:21:15,316 Harper, carifio, te he preparado un Plato. 438 00:21:15,399 --> 00:21:17,943 Toma. Eres muyjoven para estar triste, va. 439 00:21:18,027 --> 00:21:20,070 Serjoven esté sobrevalorado, Mama P. 440 00:21:20,154 --> 00:21:21,197 Come. Se Xe pasaré. 441 00:21:23,282 --> 00:21:24,325 Usa las pinzas. 442 00:21:44,345 --> 00:21:46,889 ¢Li|y? ¢Me puedo sentar contigo? 443 00:21:51,227 --> 00:21:56,649 Anna perdié a su padre a la misma edad que to perdiste a tu madre. 444 00:21:58,776 --> 00:22:01,820 Y tuvo que enfrentarse a mi boda con Ryan. 445 00:22:01,904 --> 00:22:03,280 Guay. 446 00:22:04,323 --> 00:22:08,118 A eso se le afiaden las complicaciones de mudarse. 447 00:22:09,245 --> 00:22:10,246 Estoy aqui. 448 00:22:12,206 --> 00:22:13,374 De verdad. 449 00:22:16,877 --> 00:22:22,091 Con todo el respeto, doctor a Coleman, no eres ni mi abuela ni mi terapeuta. 450 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Entiendo por qué quieres que nos quedemos, 451 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 pero no me ayudes. 452 00:22:31,684 --> 00:22:34,436 Oh, no. Antes molébamos. 453 00:22:34,520 --> 00:22:37,231 - Yo sigo molando. - Yo estoy increible. 454 00:22:37,314 --> 00:22:39,149 Y si molas. Tu cancién es guay. 455 00:22:39,233 --> 00:22:40,359 -Si. —Gracias. 456 00:22:40,442 --> 00:22:41,860 Ojalé tuviera tiempo para més. 457 00:22:41,944 --> 00:22:44,280 Pero solo escucho pédcast para madres. 458 00:22:44,363 --> 00:22:47,533 Siento haberme cargado tu vida de Estrella del rock. 459 00:22:47,616 --> 00:22:48,909 Harper, espera. Solo... 460 00:22:49,660 --> 00:22:51,328 No hablaba en serio. 461 00:22:51,412 --> 00:22:53,539 Renuncié a to car, pero te ten go a ti. 462 00:22:53,622 --> 00:22:56,917 - Disfruta de tu fiesta. - No puedes irte. 463 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 No pinto nada aqu|', abuela. 464 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 - Yo me encargo. - IHarper! 465 00:23:01,171 --> 00:23:04,633 Anna, carifio, pausar y replantear. 466 00:23:04,717 --> 00:23:06,302 - Gracias, mamé. - ¢', Qué? 467 00:23:06,385 --> 00:23:07,803 - ¢', Qué he hecho? - Lo tenia. 468 00:23:07,886 --> 00:23:09,555 Siempre me desautorizas. 469 00:23:09,638 --> 00:23:11,974 - Quer|'a ayudar. - Tu ayuda no me ayuda. 470 00:23:12,057 --> 00:23:14,018 No esté bien que dig as eso. 471 00:23:14,101 --> 00:23:16,854 ¢Podria la gran y misteriosa Madame Jen 472 00:23:16,937 --> 00:23:19,273 interesaros en una videncia? 473 00:23:20,941 --> 00:23:24,570 No. Muchas gracias, no es el... 474 00:23:24,653 --> 00:23:25,696 ¢Momento? 475 00:23:25,779 --> 00:23:27,823 - No es nuestro... - g, Rollo? 476 00:23:27,906 --> 00:23:30,326 Se acabaré enseguida si... 477 00:23:31,452 --> 00:23:33,245 - Nos dejamos llevar. - Exacto. 478 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 - Ade|ante. S|'. - No. 479 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 - Vamos. - Vale, voy. 480 00:23:35,914 --> 00:23:37,207 ¢A|gUn otro interesado? 481 00:23:37,291 --> 00:23:40,878 Hago descuentos de grupo, <;vale? Esté bien. Bueno. 482 00:23:42,463 --> 00:23:45,591 As|' perdi el puesto en el mercado de Larchmont. 483 00:23:45,674 --> 00:23:50,763 Pero consegui una mesa al lado del mostrador de las tapas en Starbucks. 484 00:23:50,846 --> 00:23:54,850 Soy coach personal, pero también hago reiki. 485 00:23:54,933 --> 00:23:56,935 Como veréis, ten go varias tarjetas 486 00:23:57,019 --> 00:24:00,522 porque también ten go una empresa que fabric a tarjetas. 487 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 Es esa tarjeta. 488 00:24:01,815 --> 00:24:05,402 Puedo 'mventarme una vita para que vaya ahi. 489 00:24:05,486 --> 00:24:07,738 Algo inspirador, por ejemplo. 490 00:24:07,821 --> 00:24:13,619 Puede ser algo como: "Vive la vida, jolines". 491 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 - Vale. - Bueno. 492 00:24:15,204 --> 00:24:20,167 Y... Ahora 0s leeré las palmas. 493 00:24:20,250 --> 00:24:21,418 - Porque... - g, En serio? 494 00:24:24,254 --> 00:24:28,592 Vale. Ahi va. Si. 495 00:24:29,510 --> 00:24:30,969 Pito, pito, gorgorito... 496 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 Huele a que has comido canapés. 497 00:24:36,558 --> 00:24:37,685 - ¢Estaban ricos? - S|'. 498 00:24:37,768 --> 00:24:39,019 Igg:. 499 00:24:39,728 --> 00:24:41,188 TU has comido ahguno, mamé'? 500 00:24:43,023 --> 00:24:48,070 - No. Porque los he pagado. - No. Los he pagado. 501 00:24:48,153 --> 00:24:51,365 - Es una boda. - Vale. 502 00:24:51,448 --> 00:24:55,119 Vuestras line as de la vida. Es como si... 503 00:24:57,830 --> 00:24:59,540 se hubiesen cruzado. 504 00:25:00,207 --> 00:25:01,625 - Qué raro. - ¢', S|'? 505 00:25:03,168 --> 00:25:06,338 Habéis intercambiado vuestros caminos. 506 00:25:07,589 --> 00:25:13,137 Habéis estado en una especie de cruce de caminos. 507 00:25:18,100 --> 00:25:22,396 Aprendisteis una leccién. Una leccién que os podria servir de nuevo. 508 00:25:22,479 --> 00:25:24,148 - Vale. Ya esté. - Gracias. 509 00:25:24,231 --> 00:25:25,649 Se las daremos a los vecinos. 510 00:25:25,733 --> 00:25:27,234 He visto algo. 511 00:25:27,317 --> 00:25:28,444 Okra cosa. 512 00:25:30,237 --> 00:25:32,823 Ah|' tenéis un cédigo QR para dejarme pro pin a. 513 00:25:32,906 --> 00:25:35,075 Cualquier cantidad se agradece. 514 00:25:35,159 --> 00:25:37,035 No sabia que me salia esa voz. 515 00:25:37,119 --> 00:25:39,496 - Muy graciosa. - Sabemos lo que has hecho. 516 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 ¢Qué he hecho? 517 00:25:40,789 --> 00:25:43,041 - ¢;Cémo? La vidente. - Le has contado... 518 00:25:43,125 --> 00:25:47,045 ¢Qué? Vale. ¢Creéis que prefiero resolver vuestro problem a 519 00:25:47,129 --> 00:25:50,549 a lidiar con mi imperio culinario? 520 00:25:55,804 --> 00:25:57,890 - Quiero verla. - TU no tienes problem as. 521 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 ¢Eres la vidente? 522 00:25:59,057 --> 00:26:01,602 Mira en mi futuro y dime dénde vamos a vivir. 523 00:26:02,519 --> 00:26:04,938 La generacién Z guay me habla. 524 00:26:05,022 --> 00:26:07,149 Si no es Londres, cambia mi destino. 525 00:26:07,232 --> 00:26:10,194 Yo ten go que quedarme literalmente en Los Angeles. 526 00:26:10,277 --> 00:26:12,279 Bueno, no funciona as|'. 527 00:26:13,280 --> 00:26:14,573 ¢Cémo funciona? 528 00:26:15,908 --> 00:26:19,411 Chicas, seguid mi aura. 529 00:26:24,041 --> 00:26:27,211 No tenéis much as ||'neas, me lo ponéis dif|'ci|. 530 00:26:27,294 --> 00:26:29,421 Estéis destinadas a ser familia. 531 00:26:29,505 --> 00:26:31,799 - Ya, claro. - No me lo recuerdes. 532 00:26:33,884 --> 00:26:35,260 Una leccién para todas. 533 00:26:37,846 --> 00:26:39,223 Ahora lo veo. 534 00:26:44,311 --> 00:26:49,107 Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que os toca. 535 00:26:49,191 --> 00:26:53,695 Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que os toca. 536 00:26:54,488 --> 00:26:56,615 Cambiad el parecer de quien se equivoca... 537 00:26:56,698 --> 00:26:58,951 gPor qué flma come un troV? 538 00:26:59,743 --> 00:27:05,082 Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que os toca. 539 00:27:05,165 --> 00:27:07,042 - Cambiad el parecer... - Terremoto. 540 00:27:07,125 --> 00:27:08,877 Gjerremoto? 541 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 ¢Has not a do eso? 542 00:27:35,737 --> 00:27:37,823 Si... seré por la gente bailando. 543 00:27:38,824 --> 00:27:42,327 Si, claro. Nos estamos asustando por nada. 544 00:27:42,411 --> 00:27:44,830 - S|'. Son invenciones nuestras. - Claro. 545 00:27:45,163 --> 00:27:48,250 - La pre visidn sufiera... - ¢;Ya estéis en la cam it a? 546 00:27:48,750 --> 00:27:50,961 En esta noche de Luna I/ena... 547 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 ¢Necesitéis algo? 548 00:27:53,922 --> 00:27:55,799 ¢Qué més podria necesitar? 549 00:27:55,883 --> 00:27:58,886 ¢Qué tal dormir en nuestras propias cam as? 550 00:28:02,264 --> 00:28:03,265 Dulces suefios. 551 00:28:06,184 --> 00:28:07,436 Adolescentes. 552 00:28:07,519 --> 00:28:08,729 Yo fui una, una vez. 553 00:28:08,812 --> 00:28:10,814 Y yo. Dos veces. 554 00:28:10,898 --> 00:28:12,524 - Buenas noches. - Te quiero. 555 00:28:12,608 --> 00:28:13,609 Yo también te quiero. 556 00:28:34,212 --> 00:28:36,465 Cambiad el parecer de quien se equivoca 557 00:28:36,548 --> 00:28:39,301 para alcanzar e! Iugar que 0s toca. 558 00:28:39,384 --> 00:28:41,637 Cambiad el parecer de quien se equivoca 559 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 para alcanzar e! Iugar que 0s toca. 560 00:28:50,103 --> 00:28:51,730 Si yo no ten go alarm a. 561 00:28:51,813 --> 00:28:53,482 DESPERTAR A HARPER 562 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 Que' manos tan sec as. 563 00:28:57,736 --> 00:28:59,321 GPor qué estoy tan can sad a? 564 00:29:01,907 --> 00:29:02,950 5 Mama'? 565 00:29:03,033 --> 00:29:04,284 ¢Mamé? 566 00:29:05,285 --> 00:29:06,620 "D/'wue/a? 'aLAbuela? 567 00:29:10,457 --> 00:29:14,419 Abuela, ¢qué te pasa? 568 00:29:15,337 --> 00:29:18,340 ¢Por qué demonios me despiertas? 569 00:29:18,423 --> 00:29:20,175 - ¢Estés loca? - ¢Loca? 570 00:29:20,676 --> 00:29:21,969 ¢Por qué hablo asi? 571 00:29:22,052 --> 00:29:23,387 6 I Como? 572 00:29:24,221 --> 00:29:25,430 IComo una americana! 573 00:29:30,560 --> 00:29:31,770 Bien. Mamé. 574 00:29:32,729 --> 00:29:33,939 GQué ha side eso'? 575 00:29:37,985 --> 00:29:38,986 Lily, ¢estés bien? 576 00:29:39,820 --> 00:29:41,571 No soy Lily. 577 00:29:47,452 --> 00:29:48,495 ¢Eres Harper? 578 00:29:49,997 --> 00:29:51,498 No. 579 00:29:51,581 --> 00:29:55,419 No. 5N0, no, no! 580 00:29:56,253 --> 00:29:59,673 - IMe estoy descomponiendo! - Madre mia. 581 00:30:05,429 --> 00:30:06,638 G, Harper? 582 00:30:06,722 --> 00:30:10,392 - Dios mio. ¢Qué esté pasando? - Lo sé. 583 00:30:10,475 --> 00:30:12,102 Soy yo, Harper. Soy mamé. 584 00:30:12,185 --> 00:30:16,189 ¢', [Qué dices? Si t1] eres yo y yo soy t1], ¢quién es Ella? 585 00:30:17,107 --> 00:30:18,400 Soy la abuela, carifio. 586 00:30:24,573 --> 00:30:27,034 IPor Dios! He muerto. 587 00:30:27,117 --> 00:30:29,494 IMe he matado a mi misma! 588 00:30:29,578 --> 00:30:33,957 Tiene grietas por toda la Cara. IMirad qué grietas! 589 00:30:34,041 --> 00:30:35,876 Tengo manos de mufieca. 590 00:30:35,959 --> 00:30:37,836 Siento el culo muy alto. 591 00:30:37,919 --> 00:30:39,337 Me he hecho un poco de pis. 592 00:30:39,421 --> 00:30:40,672 No. 593 00:30:40,756 --> 00:30:44,092 Siento la Cara seca y sedienta. 594 00:30:44,176 --> 00:30:46,678 Mi Cara es perfecta. 595 00:30:46,762 --> 00:30:52,434 IMi Cara es como un Birkin que se ha podrido al sol! 596 00:30:53,143 --> 00:30:54,227 ¢Porqué? 597 00:30:54,311 --> 00:30:56,146 ¢Por qué me hago pis otra vez? 598 00:30:56,229 --> 00:30:58,607 Es mucho més raro que la Ultima vez. 599 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 ¢Qué? ¢Qué Ultima vez? 600 00:31:00,484 --> 00:31:02,027 ¢Y no me lo habiais contado? 601 00:31:02,110 --> 00:31:04,279 No se lo contamos a nadie. Come esto. 602 00:31:04,362 --> 00:31:06,114 Vamos a pausar y replantear. 603 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 No quefla set de esta famifia, 604 00:31:08,283 --> 00:31:11,286 y ¢ahora formo parte de una turbia maldicién familiar? 605 00:31:11,369 --> 00:31:13,288 - G, Y soy la mayor? - Mamé. 606 00:31:13,371 --> 00:31:16,666 ¢Dénde tiene los labios? 5N0 tiene labios! 607 00:31:16,750 --> 00:31:17,793 Gpénde han 'Mo'? 608 00:31:17,876 --> 00:31:19,127 ¢Cémo lo arreglamos? 609 00:31:20,170 --> 00:31:21,838 La Ultima vez nos cambiamos 610 00:31:21,922 --> 00:31:24,341 cuando empatizamos con la otra. 611 00:31:24,424 --> 00:31:26,384 - ¢Nos damos las manos? Démelas. - Podemos... 612 00:31:26,885 --> 00:31:28,345 - Es... - S|'. 613 00:31:29,221 --> 00:31:31,264 He sido dura contigo y con Eric, 614 00:31:31,348 --> 00:31:33,975 pero veo que hacéis lo correcto. 615 00:31:34,059 --> 00:31:39,397 Mamé, siempre me has ayudado, y te veo. 616 00:31:44,236 --> 00:31:45,612 Te veo. 617 00:31:45,695 --> 00:31:47,239 Th me ves de verdad'? 618 00:31:47,322 --> 00:31:48,657 Porque no siento nada. 619 00:31:48,740 --> 00:31:51,243 No tienes ni idea de cuénto te veo. 620 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 IUno, dos, tres! 621 00:31:54,454 --> 00:31:56,832 - Chicas, eso no funciona. - Ya lo intentamos. 622 00:31:58,125 --> 00:32:02,671 Tener esta Cara es la razén por la que 0s convert is en ermitafios. 623 00:32:02,754 --> 00:32:05,298 ¢Y de dénde sale este acento? 624 00:32:05,382 --> 00:32:07,300 ¢Crees que sue no asi? 625 00:32:07,384 --> 00:32:10,720 Dios m|'o, si. Claro que suenas asi. 626 00:32:10,804 --> 00:32:13,598 - Vamos a Erewhon... - No sue no asi. Nunca he dicho eso. 627 00:32:13,682 --> 00:32:16,434 - Ni siquiera sé qué es Erewhon. - Llamaré a mi sanadora 628 00:32:16,518 --> 00:32:18,019 para reset ear mis chakras. 629 00:32:18,103 --> 00:32:19,938 - IS|'! Asi suenas. - La sanadora. 630 00:32:21,148 --> 00:32:22,274 Madame Jen. 631 00:32:22,774 --> 00:32:23,984 Creia que era una vidente. 632 00:32:24,568 --> 00:32:26,319 5N0 hacia bafios de sonido para perms'? 633 00:32:26,403 --> 00:32:28,029 ¢No era sumiller de agua? 634 00:32:28,113 --> 00:32:29,489 Quiso venderme unos cuchillos. 635 00:32:29,573 --> 00:32:34,911 ¢', Qué? Sea lo que sea, hay que encontrarla, pero hasta entonces... 636 00:32:34,995 --> 00:32:36,288 ¢Hasta entonces qué? 637 00:32:36,371 --> 00:32:40,250 La Ultima vez convencimos a todos de que éramos la otra hasta que cambiamos. 638 00:32:40,333 --> 00:32:43,920 IGenial! ¢Y cémo vamos a hacer eso? 639 00:32:44,004 --> 00:32:46,798 IEntrar en pénico no ayudaré a nadie! 640 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 Tenéis que vestiros. 641 00:32:48,466 --> 00:32:50,510 - Ve. - INo! Para. 642 00:32:50,594 --> 00:32:52,470 Adiés, chicas. Seré genial. 643 00:32:52,554 --> 00:32:53,805 - Qué ascazo. - Mamé, 644 00:32:53,889 --> 00:32:55,807 he mantenido la calm a antes, 645 00:32:55,891 --> 00:32:58,852 pero la verdad es que iestoy histérica! 646 00:32:58,935 --> 00:33:02,063 - G, Eso era mantener la calm a? - IS|'! 647 00:33:02,147 --> 00:33:03,565 No. Era pot sabeflo. 648 00:33:04,608 --> 00:33:07,777 Fotégrafa del aura. Descuento del 20 % en su tienda de Etsy. 649 00:33:07,861 --> 00:33:10,447 No puedo casarme. Ni siquiera he tenido novio. 650 00:33:10,530 --> 00:33:12,282 Tenemos que volver a nuestro cuerpo. 651 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Al menos tu cuerpo no se ha despertado con artritis. 652 00:33:16,828 --> 00:33:20,290 No hay sefial. Ya no debe de ser coach personal. 653 00:33:20,373 --> 00:33:22,042 "Me case este fin de semanab.! 654 00:33:22,125 --> 00:33:26,213 ¢Qué es esto? ¢Cuéntos plumas necesita una persona? 655 00:33:26,296 --> 00:33:28,465 - Maestra reiki. - ¢', Qué has encontrado? 656 00:33:29,216 --> 00:33:33,178 Me he agaehado y no me he {wade un pedo. 657 00:33:34,262 --> 00:33:35,972 Los jévenes desperdician la juventud. 658 00:33:36,056 --> 00:33:41,728 ¢Por qué hay pafiuelos en todos los bolsillos? Explicamelo. 659 00:33:42,729 --> 00:33:44,940 En la del reiki no responde. ¢Ahora qué? 660 00:33:45,023 --> 00:33:46,566 ¢Su furgoneta de comida vegan a? 661 00:33:46,650 --> 00:33:48,777 Solo acepta pedidos online 662 00:33:48,860 --> 00:33:50,070 y no sé cémo hacer eso. 663 00:33:50,153 --> 00:33:53,531 Parece que ten go la edad de mi abuela. 664 00:33:54,658 --> 00:33:57,118 Soy mi madre literalmente. 665 00:33:57,202 --> 00:33:59,496 Tendré que hacer terapia el resto de mi vida. 666 00:33:59,579 --> 00:34:00,997 Y no la de la abuela. 667 00:34:01,081 --> 00:34:03,917 De la que hay que P896"- 668 00:34:04,876 --> 00:34:06,419 ¢Quién se pone esto por gusto? 669 00:34:06,503 --> 00:34:08,546 ¢Dijo algo, una fortuna? 670 00:34:08,630 --> 00:34:11,591 No, pero a lo mejor a las chicas si. 671 00:34:11,675 --> 00:34:15,095 ¢La vidente 0s dijo alguna fortuna? 672 00:34:15,178 --> 00:34:16,805 Podria ser la clave para salir. 673 00:34:17,889 --> 00:34:19,057 - Si que dijo algo. - S|'. 674 00:34:19,140 --> 00:34:20,141 ¢Cémo era? 675 00:34:20,225 --> 00:34:25,313 Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que os toca. 676 00:34:26,064 --> 00:34:27,732 Se refiere a la boda. 677 00:34:27,816 --> 00:34:30,485 Los Angeles. Londres. 678 00:34:30,568 --> 00:34:33,530 Como adolescentes no tenemos poder. 679 00:34:33,613 --> 00:34:38,243 No decidimos si nos mudamos o nos quedamos. Pero como adult as... 680 00:34:39,995 --> 00:34:41,705 5N0 nos dijo nada! 681 00:34:46,334 --> 00:34:49,337 Anna. No me pegues. Soy tu madre, jovencita. 682 00:34:49,421 --> 00:34:51,881 Entonces... ¢Qué me dices? 683 00:34:52,382 --> 00:34:53,466 INo funciona! 684 00:34:54,092 --> 00:34:55,135 Necesitamos un plan. 685 00:34:56,303 --> 00:34:58,221 - ITraigo dénuts! - Le encantarén. 686 00:34:58,305 --> 00:34:59,389 - Harper. - Me encantan. 687 00:34:59,472 --> 00:35:02,309 - A Anna le encantan. - ¢', Qué tal la fiesta? 688 00:35:02,392 --> 00:35:04,144 - Bien. - Muy bien. 689 00:35:04,227 --> 00:35:05,353 Muy adolescente. 690 00:35:07,814 --> 00:35:09,691 El plan. Primero, esta ropa es un asco. 691 00:35:09,774 --> 00:35:11,276 NO DAR TANTA VERGUENZA 692 00:35:11,359 --> 00:35:16,948 No puedo. ¢Me das cinco minutos? 693 00:35:29,919 --> 00:35:31,129 - ¢', Qué? - No. 694 00:35:31,212 --> 00:35:32,839 GCémo? {Pot qué'? 695 00:35:32,922 --> 00:35:36,426 Estés en el cuerpo de tu madre, solo tienes que decirle a mi padre 696 00:35:36,509 --> 00:35:38,303 que ya no lo quieres. 697 00:35:38,386 --> 00:35:39,679 Se cancel a la boda. Hecho. 698 00:35:40,722 --> 00:35:42,515 Vaya flequillo. 699 00:35:42,599 --> 00:35:44,768 - ¢', Qué le has hecho a mi pelo? - Arreglarlo. 700 00:35:44,851 --> 00:35:47,520 - Y de nada. Se llama flequillo. - Arreglado. 701 00:35:47,604 --> 00:35:49,814 No creerés que vas air a mi trabajo asi. 702 00:35:49,898 --> 00:35:51,024 Harés que me despidan. 703 00:35:51,107 --> 00:35:52,859 - ¢Y mi pelo? - Lo he alisado. 704 00:35:52,942 --> 00:35:56,363 - Nunca te lo lavas. - No. Me lo lava el océano. 705 00:35:56,446 --> 00:35:57,447 PARAR LA BODA 706 00:35:57,530 --> 00:35:58,531 No habré boda. 707 00:35:58,615 --> 00:36:02,118 Es viernes. Tenemos hasta el domingo. Hay que sabotear a lo grande. 708 00:36:02,202 --> 00:36:04,704 La entrevista de inmigracién, Ia comida. 709 00:36:04,788 --> 00:36:08,583 GJY si cancelamos todos los preparativos? 710 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 La tarta, el sitio, la gente. 711 00:36:10,752 --> 00:36:15,048 Solo tenemos que convencerlos de que son incompatibles. 712 00:36:15,131 --> 00:36:17,592 No seré dif|'ci|, porque mi madre 713 00:36:17,675 --> 00:36:19,969 no pinta nada con un aspirante a Gordon Ramsay. 714 00:36:20,053 --> 00:36:22,472 Mi padre pinta menos 715 00:36:22,555 --> 00:36:26,768 con una aspirante a roquera pija californiana. 716 00:36:26,851 --> 00:36:29,479 Me gusta, tigresa sexi. 717 00:36:29,562 --> 00:36:30,814 - IDénut! - Es... 718 00:36:30,897 --> 00:36:32,399 Una supersticién de aqu|'. 719 00:36:32,482 --> 00:36:35,610 Da mala suerte que los novios se besen antes del "si quiero". 720 00:36:35,693 --> 00:36:37,529 3,8? ¢Durante cuénto tiempo? 721 00:36:37,612 --> 00:36:39,781 Mucho tiempo. Mucho, mucho tiempo. 722 00:36:39,864 --> 00:36:42,742 - G, En serio? - Si. Y tampoco darse la mano. 723 00:36:42,826 --> 00:36:44,244 Ni tocarse ni nada. 724 00:36:44,327 --> 00:36:48,248 Ni mirarse a los ojos, porque es asqueroso. 725 00:36:48,331 --> 00:36:49,874 - Qué taro. - Da much a suerte. 726 00:36:49,958 --> 00:36:51,084 FINGIR SER TESS Y ANNA 727 00:36:51,167 --> 00:36:54,337 Nos hacemos pasar por ellas hasta que rompan. 728 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 ¢', Lily? 729 00:36:58,091 --> 00:36:59,134 'ASi? 730 00:37:00,718 --> 00:37:02,554 ¢Te has tornado el calcio de Tess? 731 00:37:10,478 --> 00:37:11,479 Huesos fuertes. 732 00:37:13,773 --> 00:37:16,609 - Las necesitas. - S|', me las tomo. 733 00:37:16,693 --> 00:37:17,902 Vale. 734 00:37:17,986 --> 00:37:19,487 - Tématelas. - Dame el dénut. 735 00:37:19,571 --> 00:37:21,322 - Eres diabética. - Chicas. 736 00:37:21,406 --> 00:37:22,740 En march a. 737 00:37:24,993 --> 00:37:27,871 Bueno, Lily y yo no nos encontramos muy bien. 738 00:37:27,954 --> 00:37:28,955 Quizé seria mejor... 739 00:37:29,038 --> 00:37:31,374 - La garganta. - Que nos quedésemos. 740 00:37:31,458 --> 00:37:34,335 ¢No tendré que ver con vuestro castigo? 741 00:37:36,296 --> 00:37:40,383 No querrés que vaya al instituto enferma, gyerdad, mamé? 742 00:37:42,677 --> 00:37:43,720 No pareces enferma. 743 00:37:44,679 --> 00:37:46,473 ¢Abuela? O sea, mamé. 744 00:37:47,891 --> 00:37:50,560 No. Estén bien. 745 00:37:50,643 --> 00:37:53,730 Tienes la sesién de fotos de Ella para Rolling Stone, 746 00:37:53,813 --> 00:37:55,315 y lo de inmigracién. 747 00:37:55,398 --> 00:37:57,942 ¢No necesitas ayuda con eso? 748 00:37:58,026 --> 00:37:59,861 ¢Y necesita tu ayuda? 749 00:38:00,820 --> 00:38:03,740 Cémo son los crios. Dicen de todo para no ir a clase. 750 00:38:03,823 --> 00:38:06,451 - Chicas, vamos. - IProcurad escoger bien! 751 00:38:06,534 --> 00:38:08,870 - Nos vemos en el estudio de baile. - ¢', Qué? 752 00:38:08,953 --> 00:38:09,996 ¢Estudio de baile? 753 00:38:11,080 --> 00:38:13,041 Cémbiate en el club. Llevo tu bolsa. 754 00:38:13,124 --> 00:38:14,125 Gfiambiarme? 755 00:38:14,209 --> 00:38:15,126 Es la final. 756 00:38:15,210 --> 00:38:18,880 Bienvenidos al camp eon a to de pickleball de Westside. 757 00:38:19,422 --> 00:38:21,633 Si. Tienes el camp eon a to hoy. 758 00:38:22,884 --> 00:38:24,219 Cree que “egas tarde. 759 00:38:24,302 --> 00:38:26,554 GJTarde? iSi! Llego tarde. 760 00:38:26,638 --> 00:38:32,602 Rec/én casados, ah or a acabéis de entrar a/ banquete. 761 00:38:32,685 --> 00:38:36,773 Se atemian las luces. Y cinco, seis, siete, Eric. 762 00:38:38,191 --> 00:38:40,985 - Beth, no. - Es verdad. Como un tore. 763 00:38:42,070 --> 00:38:43,196 Ism 764 00:38:43,279 --> 00:38:46,115 - Ataca. Eres un toro. Si. - Sementa|. 765 00:38:46,199 --> 00:38:48,535 Dale, novio. Energia de semental. 766 00:38:48,618 --> 00:38:50,286 - Pero es un toro. - Vale. 767 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 - Miralo. - G, Qué? 768 00:38:51,788 --> 00:38:52,830 Contacto visual. 769 00:38:52,914 --> 00:38:54,290 - Hola. Si. - Hola. 770 00:38:54,374 --> 00:38:56,751 El tango esté en la pelvis. 771 00:38:56,834 --> 00:39:00,463 El pickleball. Es como el ten is, pero en outre. 772 00:39:00,547 --> 00:39:02,340 Tents para vagos, eso es. 773 00:39:02,423 --> 00:39:03,967 Tents para no deportistas. 774 00:39:04,050 --> 00:39:07,470 Son viejos pirados con pal as persiguiendo una bola hueca. 775 00:39:07,554 --> 00:39:09,264 No es que sea Wimbledon. 776 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 Allé vamos. 777 00:39:11,975 --> 00:39:14,852 _ "iTLlya! 778 00:39:14,936 --> 00:39:16,396 IQué agresiva! 779 00:39:16,479 --> 00:39:18,231 - ¢', Qué ha sido eso? - ICasi me da! 780 00:39:19,649 --> 00:39:20,650 Vale. 781 00:39:21,359 --> 00:39:22,902 - Te bajo. - Arriba. 782 00:39:22,986 --> 00:39:24,696 - Deber|'amos subir. - No, esté bien. 783 00:39:24,779 --> 00:39:25,863 Aqui esté bien. 784 00:39:25,947 --> 00:39:27,365 Estés tirada en el suelo. 785 00:39:28,116 --> 00:39:31,703 Echéndote una siestecita. No es una siesta, es tango. 786 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 A lo mejor el tango no es lo nuestro. 787 00:39:34,956 --> 00:39:37,584 1; Hay otra cosa? - Beth, ¢qué otro baile sexi hay? 788 00:39:38,209 --> 00:39:39,877 Vamos. Céntrate en el juego. 789 00:39:40,878 --> 00:39:42,046 Punto de juego, pringados. 790 00:39:55,476 --> 00:39:56,811 IUna dejada! 791 00:39:58,730 --> 00:40:01,691 Los gritos estén a la altura de Serena Williams. 792 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 El ritmo percusivo del hip-hop. 793 00:40:04,611 --> 00:40:06,613 B "alAsi? _ °p-b°p.bop Si 794 00:40:06,696 --> 00:40:08,031 Salta y hip-hOP- 795 00:40:08,114 --> 00:40:10,241 - Nunca he visto hip-hop asi. - Hip-hop. 796 00:40:13,369 --> 00:40:14,621 - Esté tirada. - ¢Cémo lo hace? 797 00:40:14,704 --> 00:40:15,747 Es una nueva jugada. 798 00:40:15,830 --> 00:40:18,249 Una ofensa defensiva. IOfensa defensiva! 799 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 Mujer, ilevanta! 800 00:40:24,255 --> 00:40:25,965 - IPor qué poco! - ¢Has visto eso? 801 00:40:26,049 --> 00:40:27,133 ¢Lo has visto? 802 00:40:29,302 --> 00:40:30,303 ¢Hemos ganado? 803 00:40:30,386 --> 00:40:32,138 Ism 804 00:40:34,891 --> 00:40:36,684 - iHemos ganado! - Ha sido ilegal 805 00:40:36,768 --> 00:40:39,395 y quiero rebobinar y ver las imégenes una vez més. 806 00:40:39,479 --> 00:40:40,855 "(Toma ya, boomers! 807 00:40:40,938 --> 00:40:42,565 - Vale, no. - Para empezar... 808 00:40:42,649 --> 00:40:43,816 - Sujétame. - Quédate. 809 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 - No somos boomers. - ISomos X! 810 00:40:45,568 --> 00:40:48,780 - Mi//enn/'a/s mayo res. - De las Ultimas. 811 00:40:48,863 --> 00:40:50,281 El final. —El final. 812 00:40:50,865 --> 00:40:53,409 Y cinco, seis, siete, ocho. 813 00:40:53,493 --> 00:40:56,120 IYa! Y deslizate. Eso es. 814 00:40:58,915 --> 00:41:00,291 Dale. 815 00:41:00,375 --> 00:41:01,709 A un lado. 816 00:41:01,793 --> 00:41:03,419 Eso es. iSi! 817 00:41:14,263 --> 00:41:16,182 Ahora Anna. 818 00:41:16,265 --> 00:41:17,350 - Corre, chica. - ICorre! 819 00:41:17,433 --> 00:41:18,768 Anna. 820 00:41:18,851 --> 00:41:20,311 - Venga, vamos. - ICorre! 821 00:41:20,395 --> 00:41:23,064 - Dale. - Corre. 822 00:41:24,691 --> 00:41:25,775 Anna. 823 00:41:28,152 --> 00:41:30,530 - No sé adénde vamos. - Sé natural. 824 00:41:30,613 --> 00:41:32,073 - Por ah|'. - ¢Me dices...? 825 00:41:32,156 --> 00:41:33,157 Vale. 826 00:41:35,868 --> 00:41:36,953 INO HABLAR! 827 00:41:42,041 --> 00:41:45,336 Tengo una entrevista de inmigracién, la comida de ensayo, 828 00:41:45,420 --> 00:41:49,882 la actuacién de Ella, mi boda, iy estoy aqui atrapada! 829 00:41:49,966 --> 00:41:51,342 Yo también estoy atrapada. 830 00:41:51,426 --> 00:41:54,846 Y es el camp eon a to de todo Westside. 831 00:41:55,555 --> 00:41:58,641 Vaya, vaya, vaya. Mirad quién ha venido. 832 00:41:59,392 --> 00:42:02,603 Lily Reyes y Harper Coleman. 833 00:42:03,312 --> 00:42:05,523 ¢No se ha jubilado todavia? 834 00:42:05,606 --> 00:42:08,693 El instituto invirtié nuestras pensiones en cripto, 835 00:42:09,193 --> 00:42:11,112 pero como no debo quejarme 836 00:42:11,195 --> 00:42:13,823 segUn mi abogado, es irrelevante. 837 00:42:14,323 --> 00:42:16,784 Entregad los dispositivos. Vamos. 838 00:42:17,535 --> 00:42:21,038 - (;En serio? Vamos. - Acabamos de recuperarlos. 839 00:42:21,122 --> 00:42:23,332 - Nos encanta el instituto. - Tenga. 840 00:42:23,833 --> 00:42:25,084 Gracias, Simon. 841 00:42:26,127 --> 00:42:29,756 Ahora preparaos para la tarea més aburrida 842 00:42:29,839 --> 00:42:32,049 que 0s podéis imaginar. 843 00:42:32,133 --> 00:42:35,887 Sentaos ahi a leer 0 pensar. 844 00:42:36,387 --> 00:42:39,056 Nada de pantallas, solo libros. 845 00:42:40,475 --> 00:42:41,476 Espera. 846 00:42:42,185 --> 00:42:45,396 ¢Nos esté dando horas de paz ininterrumpida? 847 00:42:45,480 --> 00:42:47,982 Que se te quite esa Cara de felicidad. 848 00:42:48,065 --> 00:42:49,942 Reléjate, Elton. 849 00:42:50,026 --> 00:42:51,611 Es el instituto, no la cércel. 850 00:42:51,694 --> 00:42:53,362 Si, no es una cércel. 851 00:42:53,446 --> 00:42:57,116 Ademés, los estudios demuestran que no sirven para no reincidir. 852 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Si, "rencidir". 853 00:42:58,785 --> 00:43:01,287 Devolver algo a la comunidad es més eficaz 854 00:43:01,370 --> 00:43:03,206 que encerrar a la gente. 855 00:43:06,751 --> 00:43:08,377 GQueréis salir? 856 00:43:09,337 --> 00:43:10,505 Déjanos salir. 857 00:43:10,588 --> 00:43:12,548 Si, déjanos salir. 858 00:43:12,632 --> 00:43:14,842 IDéjanos salir! 859 00:43:14,926 --> 00:43:18,721 - Déjanos salir. - A la calle. 860 00:43:19,263 --> 00:43:21,808 5A correr! iMés répido! 861 00:43:21,891 --> 00:43:23,184 IADaFlad! 862 00:43:23,267 --> 00:43:25,353 Hay que encontrar a Madame Jen ya. 863 00:43:25,436 --> 00:43:26,771 Necesitamos nuestros méviles. 864 00:43:27,480 --> 00:43:29,899 IVamos, Reyes! Corres como mi abuela. 865 00:43:30,942 --> 00:43:32,235 - Espabila. - IMa|educado! 866 00:43:32,318 --> 00:43:34,779 Coge el ritmo 0 cogerés basura. 867 00:43:34,862 --> 00:43:35,863 Quedan dos dias. 868 00:43:35,947 --> 00:43:37,740 Lo sé. Me da igual la fianza. 869 00:43:37,824 --> 00:43:39,575 - ¢' Ye/ ofic/anfe? - ¢Esté incluido? 870 00:43:39,659 --> 00:43:41,118 Cancélalo también. 871 00:43:41,202 --> 00:43:44,038 - L/amada de Jeff. g Confesfar? - No me l0 creo. Si. 872 00:43:44,121 --> 00:43:46,582 GDdnde estés? La ed/tora de Rolling Stone esfa' aqu/I. 873 00:43:46,666 --> 00:43:48,835 - , 'Date prisa! - Oh, no. 874 00:43:48,918 --> 00:43:51,170 Recuerda, es la gira "Hambrienta". 875 00:43:51,254 --> 00:43:53,256 Trevor es alérgico a las fresas. 876 00:43:53,339 --> 00:43:54,590 Pon Cara Dulce, Ella. 877 00:43:56,050 --> 00:43:57,510 Ella ha entrado en barren a. 878 00:43:58,135 --> 00:44:01,472 Hola, personal al que veo todos los dias. 879 00:44:01,556 --> 00:44:03,057 ¢Apruebas el vestido? 880 00:44:03,933 --> 00:44:05,101 - Perfecto. - Tu zumo. 881 00:44:05,184 --> 00:44:06,185 Gracias. 882 00:44:06,894 --> 00:44:08,771 Esté aqu|', al lado de... 883 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 p353'? 884 00:44:11,440 --> 00:44:14,193 - ¢', Qué me has dado? - Me gritas si note lo doy. 885 00:44:14,277 --> 00:44:17,989 Anna. Shorts vaqueros y carmseta de “era. LT ocaba ccflada'? 886 00:44:19,782 --> 00:44:22,201 Hablemos del titular del articulo. 887 00:44:22,285 --> 00:44:26,914 "Esta chica 'It' es lo més. Ella, la reina del pop, triunfa". 888 00:44:26,998 --> 00:44:28,708 - ¢', Qué? - O, si no, 889 00:44:28,791 --> 00:44:32,837 "Flipa, colega. El nuevo élbum de Ella lo peta". 890 00:44:32,920 --> 00:44:34,130 No. Para. 891 00:44:34,213 --> 00:44:36,841 5A qué sefiora desubicada se le ha ocurrido eso? 892 00:44:37,383 --> 00:44:39,886 - A ti. - G, A mi? Anda. 893 00:44:39,969 --> 00:44:40,970 Gracias, nena. 894 00:44:41,053 --> 00:44:42,930 Tienes que centrarte en Ella. 895 00:44:43,014 --> 00:44:44,015 Vale. 896 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 Haz algo. 897 00:44:51,772 --> 00:44:52,773 ¢Ella? 898 00:44:53,608 --> 00:44:56,652 Trevor ya no me sigue. ¢Sabes lo que significa eso? 899 00:44:57,528 --> 00:44:58,821 No. 900 00:44:58,905 --> 00:45:05,703 Significa que todo el mundo sabe que me ha dejado. 901 00:45:05,786 --> 00:45:07,622 IEsté en todas partes! 902 00:45:08,372 --> 00:45:11,876 Soy tu ménager, asi que lo voy a mane jar. 903 00:45:11,959 --> 00:45:12,877 Bien. 904 00:45:12,960 --> 00:45:13,961 FARMACIA 905 00:45:14,045 --> 00:45:15,338 Ryan, ten go prisa. 906 00:45:15,421 --> 00:45:17,423 El fotégrafo vuelve enseguida. 907 00:45:17,506 --> 00:45:18,883 GJEI fotégrafo? 908 00:45:18,966 --> 00:45:20,176 Si. 909 00:45:20,259 --> 00:45:21,552 Para hacerte la foto, 910 00:45:21,636 --> 00:45:24,221 para la parte internacional de tu gira. 911 00:45:24,305 --> 00:45:25,389 Si. 912 00:45:25,473 --> 00:45:29,894 Recuerdo todos los detalles que me has contado sobre m|'. 913 00:45:29,977 --> 00:45:33,189 Ya. Voy a por las recetas, coge lo esencial. 914 00:45:34,732 --> 00:45:35,733 ¢Lo esencial? 915 00:45:40,363 --> 00:45:41,697 Si. 916 00:45:48,496 --> 00:45:50,247 ¢Necesito todo esto? 917 00:45:59,215 --> 00:46:01,050 Necesito eso. Si. 918 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 ¢Dénde se mete esto? 919 00:46:11,852 --> 00:46:14,522 ¢Qué? ¢Pafiales para adultos? 920 00:46:14,605 --> 00:46:16,524 Qué vagos. 921 00:46:18,150 --> 00:46:20,069 - Oye. - Si. Aqu|'. 922 00:46:23,197 --> 00:46:24,573 G, Fixodent? - Si. 923 00:46:24,657 --> 00:46:26,534 ¢No es pasta de dientes para viejos? 924 00:46:27,076 --> 00:46:29,537 No. Es para cuando se te caen los dientes. 925 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 ¢Se me van a caer? 926 00:46:37,044 --> 00:46:38,045 INQ! 927 00:46:38,129 --> 00:46:39,755 Vale, lentorros. 928 00:46:39,839 --> 00:46:43,300 Eliminad todas las manchas de espirulina. 929 00:46:43,384 --> 00:46:45,428 Rascad todas las semillas de chia. 930 00:46:45,511 --> 00:46:49,348 IArrancad cada chicle orgénico pegado a estos asientos! 931 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 - Gracias, Harper. - Usad las ufias si hace falta. 932 00:46:51,892 --> 00:46:54,854 ¢Qué? No, ha sido culpa de Lily. 933 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Elton. 934 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 (ZSI? 935 00:46:58,441 --> 00:47:01,777 Entiendo que sientes que tienes que demostrar algo 936 00:47:01,861 --> 00:47:04,572 porque socavé tu autoridad. 937 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Me entiendes'? 938 00:47:09,285 --> 00:47:12,038 Esto no es justicia reparadora. Si acaso, 939 00:47:12,121 --> 00:47:14,498 haces que quieran rebelarse més. 940 00:47:14,582 --> 00:47:17,293 ¢Cémo consigue empeorar las cosas siempre? 941 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Tiene un don. 942 00:47:18,627 --> 00:47:20,713 Tengo contactos en la junta directiva, Elton. 943 00:47:20,796 --> 00:47:24,258 Eves una cfla estfipida y no fienes contactos, 944 00:47:24,341 --> 00:47:28,429 pero te has ganado, junto con todos los demés, 945 00:47:28,512 --> 00:47:30,097 tres semanas més de castigo. 946 00:47:30,181 --> 00:47:32,475 - Madre mia. - ILi|y! 947 00:47:32,558 --> 00:47:34,393 - IBro! - A|teza real. 948 00:47:35,478 --> 00:47:36,937 - IVenga ya! - IPor Dios! 949 00:47:37,021 --> 00:47:38,564 Eso era innecesario. 950 00:47:38,647 --> 00:47:42,735 Respiremos hon do para centrarnos. 951 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 - IMedita con esto! - IRespira hon do esta basura! 952 00:47:47,031 --> 00:47:48,031 ALListo? 953 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Impresionante. 954 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 Esté bien, gyerdad? 955 00:47:55,414 --> 00:47:57,833 Te ha dado una reaccién alérgica. 956 00:47:57,917 --> 00:48:00,252 No. Es un voluminizador. 957 00:48:01,045 --> 00:48:02,129 Voy a por hielo. 958 00:48:02,213 --> 00:48:03,547 Vale, dame el foco. 959 00:48:03,631 --> 00:48:05,800 Y todos los antihistaminicos. 960 00:48:05,883 --> 00:48:07,885 Es voluminizador. No, Ryan. 961 00:48:07,968 --> 00:48:09,845 No ten go alergias. 962 00:48:09,929 --> 00:48:12,389 Vale, da igual. ¢Tienes otro foco? 963 00:48:12,473 --> 00:48:14,100 - G, Uno grande? - Claro. 964 00:48:14,183 --> 00:48:16,227 - Y otra cosa. ¢Puedes...? - S|', vale. 965 00:48:16,310 --> 00:48:18,687 TU sujeta el foco, yo poso. ¢Listo? 966 00:48:18,771 --> 00:48:19,772 Lo ten go. 967 00:48:23,984 --> 00:48:25,361 Deja que vea. Espera. 968 00:48:26,654 --> 00:48:30,074 No. Unas diez 0 15 més. 969 00:48:30,157 --> 00:48:32,993 Yo me muevo, gJVale'? Allé vamos. 970 00:48:35,955 --> 00:48:40,209 Fstimado sefior, canoe/e la boda porque la no via es horrible, 971 00:48:40,292 --> 00:48:42,211 como sospechaba mi hija... 972 00:48:43,546 --> 00:48:44,672 ¢Quién es Laura? 973 00:48:44,755 --> 00:48:45,798 Hola, hola. 974 00:48:45,881 --> 00:48:48,676 Ho/a. Neces/Io que apruebes la fofo de aurora. 975 00:48:48,759 --> 00:48:50,553 - Vale. - Te la man do. 976 00:48:51,512 --> 00:48:54,306 5N0! No, no. 977 00:48:54,390 --> 00:48:55,808 Esa es una porqueria. 978 00:48:55,891 --> 00:48:59,812 - Acabo de hacerme otra. Te la man do. - Gracias. 979 00:48:59,895 --> 00:49:03,816 Mira. Su mévil tiene el virus de las tetras gigantes. 980 00:49:03,899 --> 00:49:05,568 COSAS DE LA BODA CANCELADAS. 981 00:49:05,651 --> 00:49:06,735 AYU DA. 982 00:49:06,819 --> 00:49:10,364 Ryan, gJme puedes dejar en el trabajo de Anna? 983 00:49:10,447 --> 00:49:11,824 Ho/a, Trevorheads. 984 00:49:11,907 --> 00:49:14,660 Era vuestro chico, Trevor Travis, con su nueva cancién: 985 00:49:14,743 --> 00:49:15,870 "Better than the Last One". 986 00:49:15,953 --> 00:49:16,954 HAMBRIENTA: LA GIRA 987 00:49:17,037 --> 00:49:18,873 Es su client a més importante. 988 00:49:18,956 --> 00:49:20,166 - IJett! - IEstoy en ello! 989 00:49:20,249 --> 00:49:22,209 Trevor, su novio, la ha dejado. 990 00:49:23,711 --> 00:49:24,712 ¢Trevor Travis? 991 00:49:34,555 --> 00:49:37,433 Se han hecho tatuajes a juego. 992 00:49:37,516 --> 00:49:41,854 Es literalmente lo peor 993 00:49:41,937 --> 00:49:45,232 que le haya pasado a nadie y punto. 994 00:49:45,316 --> 00:49:47,067 - Gracias. - Claro. 995 00:49:47,776 --> 00:49:49,236 Anna se va a casar, 996 00:49:49,320 --> 00:49:51,906 no entiende lo que es que te rompan el corazén. 997 00:49:51,989 --> 00:49:54,325 Ya sé. Atu edad, mi madre... 998 00:49:54,408 --> 00:49:57,203 O sea yo, tenia un novio, Jake, 999 00:49:57,286 --> 00:49:59,663 y mis amigas dicen que fue mi primer amor. 1000 00:49:59,747 --> 00:50:01,457 ¢Tu cancién va sobre él? 1001 00:50:01,999 --> 00:50:03,417 ¢Qué cancién? ¢Mi cancién? 1002 00:50:17,681 --> 00:50:18,682 ¢La he escrito yo? 1003 00:50:19,642 --> 00:50:21,310 Es muy buena. 1004 00:50:22,436 --> 00:50:24,939 Es una gran cancién. 1005 00:50:25,022 --> 00:50:27,191 Eves muy buena. 1006 00:50:27,775 --> 00:50:29,443 No sé por qué dejaste de to car. 1007 00:50:30,986 --> 00:50:36,492 Tuve una hija a la que quizés resiento, ya que compongo en secreto. 1008 00:50:36,575 --> 00:50:38,077 ¢Echas de menos actuar? 1009 00:50:40,120 --> 00:50:42,498 Aver, si, probabmmente. 1010 00:50:43,082 --> 00:50:45,167 Estoy descubflendo mucho sobre mi. 1011 00:50:48,379 --> 00:50:53,717 Anna, tu cancién es la Unica que me gusta de todas las que nos mandaron. 1012 00:50:53,801 --> 00:50:55,552 Sé que ya me has dicho que no, 1013 00:50:55,636 --> 00:50:59,723 pero ¢puedo cantarla mafiana, por favor? 1014 00:50:59,807 --> 00:51:04,103 Es tu concierto, tu gira. [Deberias cantar lo que t1] quieras. 1015 00:51:05,062 --> 00:51:06,689 Vale. Es que... 1016 00:51:06,772 --> 00:51:11,986 Siento que entre ménagers, estilistas, ejecutivos y la discogréfica 1017 00:51:12,069 --> 00:51:15,656 nunca puedo decidir nada. 1018 00:51:15,739 --> 00:51:16,824 Iverdad? 1019 00:51:17,324 --> 00:51:20,619 Verdad, porque los mayores nunca escuchan. 1020 00:51:21,662 --> 00:51:23,998 La gente como tu cree... 1021 00:51:24,081 --> 00:51:26,792 La gente como yo cree que la gente como [tL] no sabe... 1022 00:51:26,875 --> 00:51:29,128 - Ya me entiendes. - Si. 1023 00:51:29,211 --> 00:51:31,130 Tengo el control de mi vida. 1024 00:51:32,089 --> 00:51:34,216 Control absoluto. Retomamos la sesién. 1025 00:51:34,300 --> 00:51:36,218 IRetomamos la sesién, saltamontes! 1026 00:51:36,302 --> 00:51:37,761 Rapidito. 1027 00:51:37,845 --> 00:51:42,975 Vamos a hacer fotos divinas de esta chica divina. 1028 00:51:43,058 --> 00:51:44,768 Trabajar es durisimo. 1029 00:51:44,852 --> 00:51:46,770 - Espera. - G, Espera qué? 1030 00:51:46,854 --> 00:51:50,774 Si tu madre escribié esa cancién sobre Jake... 1031 00:51:50,858 --> 00:51:51,692 Si. 1032 00:51:51,775 --> 00:51:54,236 As|' separaremos a nuestros padres para siempre. 1033 00:51:54,320 --> 00:51:57,656 Si esté con él, no puede casarse con mi padre. 1034 00:51:57,740 --> 00:51:58,907 ¢Cémo lo encontramos? 1035 00:52:00,993 --> 00:52:03,954 Es una base de datos de viejos. 1036 00:52:04,038 --> 00:52:06,373 - Jake. Si. - Es el de la foto. 1037 00:52:06,457 --> 00:52:07,833 Espera, Mira. 1038 00:52:08,917 --> 00:52:09,835 Vale. 1039 00:52:09,918 --> 00:52:11,879 Es el duefio del Record Parlour. 1040 00:52:11,962 --> 00:52:15,007 Le ha dado like a todos los posts de tu madre. 1041 00:52:15,090 --> 00:52:17,801 Esté obsesionado con Ella. 1042 00:52:17,885 --> 00:52:19,762 Soltero. Vale, vamos a hacerlo. 1043 00:52:19,845 --> 00:52:21,513 Vamos a hacerlo. 1044 00:52:22,139 --> 00:52:24,558 Pero tu madre tiene que ir pibén 1045 00:52:24,641 --> 00:52:26,560 para ver al amor de su vida. 1046 00:52:26,643 --> 00:52:28,270 Y yo también ten go que cambiarme. 1047 00:52:28,354 --> 00:52:31,982 La estilista de Ella ha sacado la ropa més gloriosa 1048 00:52:32,066 --> 00:52:34,568 - que he visto en mi vida. - G, Nos gusta para mi? 1049 00:52:34,651 --> 00:52:36,028 A la discogréfica le gusta. 1050 00:52:36,111 --> 00:52:37,529 - ¢Podemos ponerte...? - No. 1051 00:52:37,613 --> 00:52:38,822 - G, En el hombro? - No. 1052 00:52:38,906 --> 00:52:39,907 ¢Apoyado en la cabeza? 1053 00:52:39,990 --> 00:52:42,993 GPodemos Ilevarnos bien un rato 1054 00:52:43,077 --> 00:52:45,704 para que pueda vivir mi suefio? Por favor. 1055 00:52:45,788 --> 00:52:47,664 Esto solo es por el plan. 1056 00:52:47,748 --> 00:52:49,208 - Gracias. - De nada. 1057 00:52:51,043 --> 00:52:53,295 Gracias. 1058 00:53:03,847 --> 00:53:05,265 No es muy yo. 1059 00:53:05,933 --> 00:53:08,519 Harper, qué emocionante. 1060 00:53:08,602 --> 00:53:10,813 Posar para la cémara es distinto. 1061 00:53:10,896 --> 00:53:12,815 Busca una postura y aguanta. 1062 00:53:12,898 --> 00:53:14,316 - Vale. - Buena suerte. 1063 00:53:17,444 --> 00:53:19,071 Perdén, ¢dénde esté la fruta? 1064 00:53:24,618 --> 00:53:27,496 - Esto esté guay. Es reciclado, creo. - Qué chic. 1065 00:53:28,705 --> 00:53:30,582 - Eres una Estrella del pop. - S|'. 1066 00:53:31,166 --> 00:53:32,167 Haz POP- 1067 00:53:32,793 --> 00:53:33,794 iNQ! 1068 00:53:35,295 --> 00:53:37,047 No, no, no. 1069 00:53:47,850 --> 00:53:49,935 Tess, tus estilismos son perfectos. 1070 00:53:50,018 --> 00:53:52,271 Sois las adult as més guais que conozco. 1071 00:53:52,354 --> 00:53:53,188 Gracias. 1072 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 - Adic'>s. - Gracias. 1073 00:53:54,648 --> 00:53:56,233 - El trabajo de mi madre mola. - Si. 1074 00:54:00,320 --> 00:54:01,780 ¢Es nuestra mejor amiga'? 1075 00:54:01,864 --> 00:54:04,366 Creo que si. Si. 1076 00:54:04,908 --> 00:54:06,076 GQuerévs que 0s “eve? 1077 00:54:06,660 --> 00:54:08,787 - S|'. Totalmente. - Madre m|'a, s|'. 1078 00:54:09,580 --> 00:54:11,039 Atencién, alumnos. 1079 00:54:11,123 --> 00:54:15,127 Os alegraré saber que mi shock anafiléctico esté control a do. 1080 00:54:18,881 --> 00:54:20,632 Si, no he muerto. 1081 00:54:22,676 --> 00:54:23,677 Gracias. 1082 00:54:27,055 --> 00:54:31,477 Espero que Ios parficipantes en Ia pelea estéis disfrutando del castigo. 1083 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 Oh, no. 1084 00:54:44,990 --> 00:54:47,075 Estén descontroladas. 1085 00:54:48,827 --> 00:54:50,496 V0181 ué Qua y/ 1086 00:54:50,579 --> 00:54:51,579 iEL MUNDO ES DE ELLA! 1087 00:54:51,622 --> 00:54:53,415 ¢Qué llevamos puesto? 1088 00:54:53,499 --> 00:54:57,169 Estén de juerga con Ella. Nunca las encontraremos. 1089 00:54:57,252 --> 00:55:01,006 No, pero podemos encontrar a Madame Jen. 1090 00:55:05,302 --> 00:55:07,095 ¢Piensas lo mismo que yo? 1091 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 Si. 1092 00:55:14,520 --> 00:55:17,606 Dijo que perdié su puesto en el mercado de Larchmont, 1093 00:55:17,689 --> 00:55:20,484 pero que estaba en el Starbucks delante 1094 00:55:20,567 --> 00:55:23,362 de la tienda de queso y vino de Larchmont Village. 1095 00:55:26,156 --> 00:55:27,407 No tenemos tiempo... 1096 00:55:27,491 --> 00:55:28,492 Pero estamos aqui. 1097 00:55:28,575 --> 00:55:31,245 Y mi metabolismo va a la velocidad del sonido. 1098 00:55:33,956 --> 00:55:35,832 IHe pedido extra de nata! 1099 00:55:35,916 --> 00:55:38,210 IMe funcionan las rodillas! 1100 00:55:38,293 --> 00:55:40,921 No comia lécteos desde la presidencia de Bush. 1101 00:55:41,004 --> 00:55:42,172 IPatatas rizadas! 1102 00:55:42,256 --> 00:55:43,924 IFlexibilidad! 1103 00:55:47,511 --> 00:55:50,013 Hay que encontrar a Madame Jen. 1104 00:55:50,097 --> 00:55:53,725 Si, pero estas hamburguesas llevan aros de cebolla. 1105 00:55:54,309 --> 00:55:57,020 IHace décadas que no digiero as|'! 1106 00:55:57,104 --> 00:55:58,730 IY no estoy llena! 1107 00:55:59,523 --> 00:56:00,523 AzUcar. 1108 00:56:01,233 --> 00:56:02,734 ¢Recuerdas el azUcar? 1109 00:56:02,818 --> 00:56:04,611 Después, volvemos a la misién. 1110 00:56:04,695 --> 00:56:06,321 Tiene toda mi atencién. 1111 00:56:06,655 --> 00:56:10,492 Solo tienes que entrar, ligar con Jake 1112 00:56:10,576 --> 00:56:13,120 y recordarle por qué le gustabas de joven. 1113 00:56:13,203 --> 00:56:14,580 Yo no era yo de joven. 1114 00:56:14,663 --> 00:56:15,831 Y no sé “gar. 1115 00:56:15,914 --> 00:56:18,542 Mucho menos como persona mayor. 1116 00:56:18,625 --> 00:56:21,420 ¢De qué hablan, de lentes progresivas? 1117 00:56:21,503 --> 00:56:23,463 ¢De reform as? ¢De John Mayer? 1118 00:56:23,922 --> 00:56:25,632 - No sé. - Tengo una idea. 1119 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Nos ponemos los AirPods. 1120 00:56:27,759 --> 00:56:30,137 Y me ayudas porque tienes un novio francés. 1121 00:56:30,220 --> 00:56:32,139 TU sabes “gar. 1122 00:56:33,390 --> 00:56:36,310 Si. Seguro. Si. 1123 00:56:36,393 --> 00:56:38,312 Entraré y te aviso 1124 00:56:38,395 --> 00:56:40,606 para tu entrada sexi triunfal. 1125 00:56:41,607 --> 00:56:43,442 ¢Entrada sexi triunfal? ¢Qué dices? 1126 00:56:43,525 --> 00:56:44,526 'Fienes que set sexL. 1127 00:56:44,610 --> 00:56:45,611 - ¢;Cémo? - En plan... 1128 00:56:47,237 --> 00:56:48,238 Sexi. 1129 00:56:49,156 --> 00:56:50,282 No men so hacer eso. 1130 00:57:30,197 --> 00:57:31,198 IHOla! 1131 00:57:34,159 --> 00:57:36,912 - Has cambiado de look. - Si. 1132 00:57:36,995 --> 00:57:39,373 Es guay. No sabia que venias hoy. 1133 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 - Tengo las cosas atrés. - ¢', Qué cosas? 1134 00:57:41,208 --> 00:57:42,376 ¢De qué hablas? 1135 00:57:42,876 --> 00:57:46,254 Es él. Es su chico. gQué pasa? 1136 00:57:47,255 --> 00:57:48,924 Va a traerme cosas. 1137 00:57:49,007 --> 00:57:51,927 ¢Qué hace tu madre a escondidas de mi padre? 1138 00:57:52,844 --> 00:57:54,721 No. iOye! 1139 00:57:54,805 --> 00:57:56,515 - No me chistes. - Baja. 1140 00:57:56,598 --> 00:57:58,558 - No me oye. - Baja. Te ignoro. 1141 00:57:58,642 --> 00:58:00,560 Muchas gradas de nuevo pot esto. 1142 00:58:00,644 --> 00:58:04,147 ¢', Qué es esto exactamente? 1143 00:58:04,898 --> 00:58:06,650 Autografiar las cosas para la subasta. 1144 00:58:08,193 --> 00:58:09,861 - Claro. - Toma. 1145 00:58:10,445 --> 00:58:13,365 Claro. Las cosas. 1146 00:58:19,162 --> 00:58:20,455 Tengo una pregunta. 1147 00:58:21,331 --> 00:58:22,666 ¢Alguna vez piensas en mi? 1148 00:58:22,749 --> 00:58:24,334 ¢En nosotros? 1149 00:58:24,960 --> 00:58:27,254 No sé si hay una respuesta correct a. 1150 00:58:27,337 --> 00:58:33,176 A ver... ¢No echas de menos lo nuestro? 1151 00:58:35,095 --> 00:58:36,972 Te casas este fin de semana. 1152 00:58:37,848 --> 00:58:40,851 Pero puede que no. 1153 00:58:42,936 --> 00:58:44,312 Vale, muy bien. 1154 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 Haz algo atrevido. 1155 00:58:45,689 --> 00:58:47,190 Mueve el pelo. 1156 00:58:48,191 --> 00:58:49,192 Bien. 1157 00:58:49,693 --> 00:58:54,614 Bien. Movimientos amplios. Uno més. Menea Ia cabeza. 1158 00:58:55,615 --> 00:58:58,994 Més. Toda Ia vuelta. Muy bien. Muévela. 1159 00:59:00,203 --> 00:59:01,371 Excelente. 1160 00:59:01,455 --> 00:59:04,750 Ahora gulf tale. Prueba a guifiar. 1161 00:59:04,833 --> 00:59:06,001 Guifia. 1162 00:59:06,084 --> 00:59:08,211 Gulf ta. Un 0/0. 1163 00:59:08,295 --> 00:59:09,463 Ahora los dos. 1164 00:59:10,088 --> 00:59:12,674 Gulf ta. Vale, b/en. 1165 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 Eso no funciona. 1166 00:59:19,097 --> 00:59:21,183 Muérdete el la bio. 1167 00:59:23,310 --> 00:59:25,187 GPor qué te Mira asi? 1168 00:59:25,771 --> 00:59:26,938 Me muerdo el la bio. 1169 00:59:27,481 --> 00:59:31,193 No, el de arriba no. El de abajo. Muérdete el de abajo. 1170 00:59:31,276 --> 00:59:32,778 Asi, sugerente. 1171 00:59:33,779 --> 00:59:35,238 Ya sé lo que pasa. 1172 00:59:35,322 --> 00:59:37,032 Lo he visto antes. Es un ictus. 1173 00:59:37,115 --> 00:59:38,533 - Hay que pedir ayuda. - No. 1174 00:59:38,617 --> 00:59:40,327 Solo ten go que ir al bafio. 1175 00:59:40,410 --> 00:59:41,787 Es que... al bafio. 1176 00:59:41,870 --> 00:59:43,955 - Esté detrés. - Vale. Ya lo encuentro. 1177 00:59:44,039 --> 00:59:45,624 ¢Segura? 1178 00:59:51,379 --> 00:59:52,506 No hay para firmar. 1179 00:59:53,298 --> 00:59:55,550 Qué mal lo he hecho. Qué mal. 1180 00:59:56,134 --> 00:59:58,053 ¢Cémo supiste que le gustabas a tu novio? 1181 00:59:59,638 --> 01:00:00,764 Eso se sabe. 1182 01:00:01,890 --> 01:00:03,809 Gfiémo? Especificamente. 1183 01:00:03,892 --> 01:00:06,603 [T1] has salido con alguien. Tienes experiencia. 1184 01:00:06,686 --> 01:00:08,021 Dime. AyUdame. 1185 01:00:10,941 --> 01:00:13,235 Harper, no ten go un novio francés. 1186 01:00:15,821 --> 01:00:20,450 Toda mi experiencia es de haber visto 500 horas de Love Island. 1187 01:00:20,534 --> 01:00:22,661 Pero eres la persona més segura que conozco. 1188 01:00:22,744 --> 01:00:24,162 Estoy fingiendo. 1189 01:00:27,874 --> 01:00:28,875 1190 01:00:28,959 --> 01:00:30,877 No se lo contarés a todos, gno'? 1191 01:00:31,753 --> 01:00:34,548 No. No soy asi. No haria eso. 1192 01:00:34,631 --> 01:00:36,049 Vale. Gracias. 1193 01:00:36,967 --> 01:00:39,928 1N0 me irés a abrazar? - No, iba a... 1194 01:00:40,011 --> 01:00:41,888 - No ha gas eso. - Vale, solo era... 1195 01:00:41,972 --> 01:00:44,266 Bueno, Mira, deberiamos salir. 1196 01:00:44,349 --> 01:00:46,893 Si no, pensaré que estoy haciendo caca. 1197 01:00:47,227 --> 01:00:48,812 - IAh|' esté! - A| lado de la leche. 1198 01:00:48,895 --> 01:00:51,439 Tu carrera como guionista va a despegar 1199 01:00:51,523 --> 01:00:53,984 si escribes més... 1200 01:00:54,067 --> 01:00:56,486 - ¢Genérico? - Genérico, s|'. 1201 01:00:56,570 --> 01:00:57,487 Genérico. 1202 01:00:57,571 --> 01:00:58,697 ¢Genérico de autor? 1203 01:01:00,323 --> 01:01:02,075 No. Lo siento. 1204 01:01:02,158 --> 01:01:03,159 ITU! 1205 01:01:05,412 --> 01:01:06,413 ¢Puedo ayudaros? 1206 01:01:06,496 --> 01:01:09,708 A ver si lo adivinas. 1207 01:01:09,791 --> 01:01:11,585 ¢Vais a demandarme? 1208 01:01:12,794 --> 01:01:14,880 Nos hemos intercambiado el cuerpo. 1209 01:01:17,007 --> 01:01:18,174 Madre m|'a. 1210 01:01:18,884 --> 01:01:20,427 Funcioné. 1211 01:01:21,177 --> 01:01:22,804 Es increible. 1212 01:01:22,888 --> 01:01:24,431 Nunca habia funcionado. 1213 01:01:25,140 --> 01:01:27,809 ¢Me podriais dejar una critic a o cinco estrellas? 1214 01:01:27,893 --> 01:01:30,604 "Madre m|'a, Madame Jen es superdivertida". 1215 01:01:30,687 --> 01:01:32,439 Dinos cémo cambiarnos ya. 1216 01:01:32,522 --> 01:01:33,523 Vale. Esté bien. 1217 01:01:33,607 --> 01:01:40,071 Lo pensaré si 0s apuntéis a mi paquete de reiki y gestién financiera. 1218 01:01:40,155 --> 01:01:43,074 IDinos cémo cambiarnos, lunética polifacética! 1219 01:01:43,867 --> 01:01:46,661 Anda. Si que soy polifacética. 1220 01:01:46,745 --> 01:01:48,371 Cémo mola eso. 1221 01:01:48,455 --> 01:01:52,042 - Me caso dentro de dos dias. - Es verdad. 1222 01:01:53,668 --> 01:01:56,713 Solo tenéis que hacer caso a la profecia. 1223 01:01:56,796 --> 01:02:00,216 - Es la Unica form a. - Nosotras no sabemos cuél es. 1224 01:02:01,593 --> 01:02:03,053 ¢De qué habléis? 1225 01:02:03,136 --> 01:02:07,641 Os la dije a las dos, mUltiples veces, con voz aterradora. 1226 01:02:07,724 --> 01:02:09,184 No estébamos al||'. 1227 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 No éramos... 1228 01:02:11,186 --> 01:02:13,104 iEs verdad! 1229 01:02:13,188 --> 01:02:18,652 No era is vosotras, porque 0s cambiasteis por las otras que son... 1230 01:02:18,735 --> 01:02:19,986 Vale, es... 1231 01:02:20,070 --> 01:02:21,571 Y 'Gene senfido. 1232 01:02:22,447 --> 01:02:26,076 Bien. La prediccién era: 1233 01:02:26,159 --> 01:02:31,289 "Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que 0s toca". 1234 01:02:31,373 --> 01:02:33,083 1N0 probamos eso? - Creo que si. 1235 01:02:33,166 --> 01:02:35,460 - Lo probamos. - E| problem a es 1236 01:02:35,543 --> 01:02:39,422 que quizé vuestros pareceres no Sean los Unicos que hay que cambiar. 1237 01:02:39,506 --> 01:02:40,548 Asi que... 1238 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Qué monas. 1239 01:02:44,302 --> 01:02:46,179 Se acabé el tiempo. 1240 01:02:46,888 --> 01:02:47,931 Espera, no. 1241 01:02:48,014 --> 01:02:50,225 Seguro que puedes hacer algo més. 1242 01:02:50,308 --> 01:02:52,727 Ojalé pudiera ayudaros, pero empieza mi turno. 1243 01:02:53,645 --> 01:02:59,859 Puedo ofreceros un cortado, un Americano, 1244 01:03:01,861 --> 01:03:05,198 cualquier be bid a con café o sin él. 1245 01:03:06,324 --> 01:03:08,201 IEs tu padre! iQué mal! 1246 01:03:08,284 --> 01:03:10,620 Es el nuevo inventario para ordenar. 1247 01:03:12,038 --> 01:03:13,206 Perdén. 1248 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 (Jess? 1249 01:03:19,379 --> 01:03:20,964 ¢Qué haces ahi abajo? 1250 01:03:22,257 --> 01:03:23,466 Estirar. 1251 01:03:25,719 --> 01:03:26,970 Ya, yo... 1252 01:03:27,595 --> 01:03:28,596 Anna no... 1253 01:03:28,680 --> 01:03:30,974 No me hab|'a dicho que vendrias. 1254 01:03:31,599 --> 01:03:34,060 ¢Qué entrevista? Esa, claro. ¢Ahora? 1255 01:03:34,144 --> 01:03:36,521 Estaba pensando en ti el otro dia. 1256 01:03:36,604 --> 01:03:37,897 ¢En serio? 1257 01:03:38,523 --> 01:03:40,775 - Quer|'a preguntarte algo. - Claro. 1258 01:03:40,859 --> 01:03:46,781 Y no sé cémo hablar del tema. 1259 01:03:46,865 --> 01:03:52,662 Pero, tu marido... ¢Sigue con nosotros? 1260 01:03:53,329 --> 01:03:57,083 Si. Es increible. Es viejisimo. 1261 01:03:57,167 --> 01:03:59,669 ¢Cué1ntos afios tiene? 1262 01:03:59,753 --> 01:04:01,755 Nunca lo hablamos. 1263 01:04:01,838 --> 01:04:04,007 Entre 50 y 100. 1264 01:04:05,633 --> 01:04:06,760 En serio. 1265 01:04:06,843 --> 01:04:11,139 Ya. Pero... Vale, voy a centrarme. 1266 01:04:11,222 --> 01:04:13,641 Me preocupa Anna. 1267 01:04:13,725 --> 01:04:15,143 Se esté com port an do muy rara 1268 01:04:15,226 --> 01:04:18,354 y me pregunta si pienso en Ella. 1269 01:04:18,438 --> 01:04:21,149 A lo mejor tiene dudas. 1270 01:04:21,232 --> 01:04:23,318 - ¢', Dudas? - Si. 1271 01:04:23,401 --> 01:04:26,738 Hace tres semanas me conté lo enamorada que estaba de Eric. 1272 01:04:26,821 --> 01:04:29,324 ¢Sabes que ha escrito una cancién sobre ti? 1273 01:04:30,825 --> 01:04:31,951 - No. - ;Anna! 1274 01:04:33,286 --> 01:04:37,749 Hija. ¢Por qué no le cuentas a Jake lo de la cancién? 1275 01:04:38,458 --> 01:04:39,793 Es sobre nosotros. 1276 01:04:39,876 --> 01:04:41,461 Os dejaré vuestro espacio. 1277 01:04:41,544 --> 01:04:43,963 Buscaré mUsica para viejos. 1278 01:04:44,047 --> 01:04:46,466 Para viejos de verdad. Como Coldplay. 1279 01:04:47,258 --> 01:04:49,052 Qué bien que vuelvas a componer. 1280 01:04:49,135 --> 01:04:52,639 ¢Me dejas un segundo? Solo un segundo. 1281 01:04:53,473 --> 01:04:55,308 Coldplay... 1282 01:04:55,391 --> 01:04:57,560 Hay que ir a la entrevista de inmigracién. Ya. 1283 01:04:57,644 --> 01:04:59,270 - Vale, vamos. - S|'. 1284 01:05:00,688 --> 01:05:03,566 No ten go fuerza, las rodillas me suenan como nueces. 1285 01:05:09,280 --> 01:05:10,782 ¢Qué esté pasando? 1286 01:05:11,407 --> 01:05:16,621 Mi cerebro le dice a mi cuerpo que se levante, pero es como gritar al vacio. 1287 01:05:18,373 --> 01:05:21,042 - ¢Ves? Acabo de intentarlo. - Vale. 1288 01:05:21,126 --> 01:05:22,919 - [Ay1]dame. Aylidame a levantarme. - Vale. 1289 01:05:23,002 --> 01:05:24,796 Hay que llegar a inmigracién. 1290 01:05:24,879 --> 01:05:25,755 Vale. - Si. 1291 01:05:25,839 --> 01:05:28,675 Espera, ten go una idea. 1292 01:05:28,758 --> 01:05:30,343 Tengo algo especial con Tess. 1293 01:05:30,426 --> 01:05:33,680 Jake. Hola. ¢Nos prestarias tu coche? 1294 01:05:33,763 --> 01:05:37,475 Note preocupes, tenemos edad para conducir. 1295 01:05:37,559 --> 01:05:40,145 Lo que to quieras, doctor a C. 1296 01:05:42,647 --> 01:05:43,647 ALLista? 1297 01:05:44,524 --> 01:05:45,817 Ag érrate. 1298 01:05:52,615 --> 01:05:54,033 Es de las Mias. 1299 01:05:54,993 --> 01:05:56,536 "Me encanta conducm! 1300 01:05:56,619 --> 01:06:00,540 No sé quién te ha ensefiado, pero lo hizo mal. 1301 01:06:04,085 --> 01:06:06,004 IPor el otro lado! 1302 01:06:06,754 --> 01:06:09,132 - Vale. - INos vas a matar! 1303 01:06:09,757 --> 01:06:10,884 Jolin. 1304 01:06:15,054 --> 01:06:16,306 No puedo mirar. 1305 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 IConduzco muy bien! 1306 01:06:33,156 --> 01:06:35,241 Ha sido brutal. 1307 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 Hola. 1308 01:06:49,881 --> 01:06:52,217 Hola. Mola el coche. 1309 01:06:52,300 --> 01:06:53,551 Es totalmente mio. 1310 01:06:53,635 --> 01:06:55,720 - Te parece mono. - No es verdad. 1311 01:06:55,803 --> 01:06:57,388 - Que s|'. - Para. Para nada. 1312 01:06:57,472 --> 01:06:59,557 - Si que te lo parece. - Que no. Calla. 1313 01:06:59,641 --> 01:07:01,351 - ILe pareces mono! - INo! 1314 01:07:01,434 --> 01:07:02,352 - Es verdad. - Si. 1315 01:07:02,435 --> 01:07:03,895 - En serio. - Si. 1316 01:07:04,395 --> 01:07:05,647 Gracias. 1317 01:07:05,730 --> 01:07:06,940 ¢Doctora Coleman? 1318 01:07:07,774 --> 01:07:09,108 Madre m|'a, vamos. 1319 01:07:09,859 --> 01:07:11,361 IEs mi terapeuta! 1320 01:07:11,903 --> 01:07:13,571 ¢Estés nervioso? 1321 01:07:13,655 --> 01:07:15,990 ¢Porqué? Somos perfectos el uno para el otro. 1322 01:07:16,074 --> 01:07:17,075 Ya verés. 1323 01:07:17,992 --> 01:07:19,535 Qué criptica. 1324 01:07:19,619 --> 01:07:21,329 ¢Coleman Reyes? 1325 01:07:21,412 --> 01:07:23,623 - Ya. - Si. Somos nosotros. 1326 01:07:24,832 --> 01:07:25,875 Amor mio. 1327 01:07:27,126 --> 01:07:28,670 - Cuénto volante. - S|'. 1328 01:07:29,963 --> 01:07:31,297 Ah|' estés. 1329 01:07:33,007 --> 01:07:34,217 ¢Qué tal esté? 1330 01:07:34,759 --> 01:07:37,178 Me a cab a de def tar mi promefido, asi que... 1331 01:07:37,262 --> 01:07:38,680 - Ya sabe. - Oh, no. 1332 01:07:38,763 --> 01:07:40,890 Lo siento mucho. 1333 01:07:41,557 --> 01:07:43,601 Qué am able. Gracias. 1334 01:07:43,685 --> 01:07:44,519 Si, claro. 1335 01:07:44,602 --> 01:07:45,812 ¢Esté soltero? 1336 01:07:46,604 --> 01:07:47,939 IEs broma! 1337 01:07:49,607 --> 01:07:51,192 ¢Me dejan ver los papeles? 1338 01:07:51,276 --> 01:07:52,485 Igg:. 1339 01:07:52,568 --> 01:07:53,611 Seguro que aprueban. 1340 01:07:53,695 --> 01:07:56,447 Espere, mo fiene que com pro bar s1 nos conocemos'? 1341 01:07:56,531 --> 01:07:57,532 Normalmente s|', 1342 01:07:57,615 --> 01:08:02,161 pero parece un hombre am able y honest to 1343 01:08:02,245 --> 01:08:03,621 que claramente se cuida. 1344 01:08:03,705 --> 01:08:04,998 Mucho. 1345 01:08:05,623 --> 01:08:06,916 Podria ser gimnasta. 1346 01:08:07,000 --> 01:08:08,751 Estuve seleccionado en pértiga. 1347 01:08:08,835 --> 01:08:10,211 ¢Lo dice en serio? 1348 01:08:10,295 --> 01:08:14,048 Pero quiero demostrar que estamos hechos para casarnos. 1349 01:08:14,757 --> 01:08:17,719 ¢Qué me gusta picar en el coche? 1350 01:08:17,802 --> 01:08:20,638 Perrito del 7-Eleven mojado en granizado azul. 1351 01:08:20,722 --> 01:08:21,973 ¢Vacacién sofiada? 1352 01:08:22,056 --> 01:08:23,558 Ir a las Galépagos. 1353 01:08:23,641 --> 01:08:25,977 A Harper le encantaria la biodiversidad 1354 01:08:26,060 --> 01:08:28,187 y a Lily Ie vendria bien la tierra. 1355 01:08:28,271 --> 01:08:31,190 Aunque lo que quiere ver es... 1356 01:08:31,274 --> 01:08:33,776 Un dragén de Komodo en libertad. 1357 01:08:33,860 --> 01:08:35,361 Es su animal preferido. 1358 01:08:35,445 --> 01:08:39,282 Son muy féciles. Lénzame una dificil. 1359 01:08:39,365 --> 01:08:42,618 ¢Cué1l es mi cancién inconfesable para animarme? 1360 01:08:44,454 --> 01:08:48,708 Carifio, prometi no revelarjamés esa informacién secret a. 1361 01:08:48,791 --> 01:08:52,503 - (;Ve? No me conoce. - Vale. 1362 01:08:52,587 --> 01:08:53,796 No podemos casarnos. 1363 01:08:53,880 --> 01:08:56,758 Es de Chumbawamba. 1364 01:08:57,925 --> 01:08:58,843 ¢Te lo conté? 1365 01:08:58,926 --> 01:09:00,803 LEs Creepy Crawling o Tubthumping? 1366 01:09:10,313 --> 01:09:11,856 Esa es, s|'. 1367 01:09:16,194 --> 01:09:17,195 Hala. 1368 01:09:25,745 --> 01:09:28,456 - Mi prometido se llamaba Danny. - Vale. Basta. 1369 01:09:29,248 --> 01:09:31,084 ¢Cuél es mi mayor temor? 1370 01:09:32,877 --> 01:09:35,505 Que tu amor pot Harper y neceskiad de protegefla 1371 01:09:35,588 --> 01:09:38,007 la alejarén de ti en vez de acercarla. 1372 01:09:38,800 --> 01:09:40,593 Y que sea una surfista tirada 1373 01:09:40,676 --> 01:09:43,679 con un tatuaje chungo del sol alrededor del ombligo. 1374 01:09:44,222 --> 01:09:49,352 Pero eres una madre fantéstica y Harper es increible, 1375 01:09:49,435 --> 01:09:51,145 asi que no pasaré. 1376 01:09:55,149 --> 01:09:57,318 Eso ha sido muy bonito. 1377 01:09:57,402 --> 01:09:58,945 No lo sabia. 1378 01:09:59,654 --> 01:10:03,783 Apruebo cientos de matrimonios que probablemente no duren ni un afio. 1379 01:10:04,492 --> 01:10:05,827 Pero vosotros dos... 1380 01:10:08,162 --> 01:10:09,497 APROBADO 1381 01:10:12,375 --> 01:10:14,335 - Gracias. - Siguiente. 1382 01:10:17,130 --> 01:10:18,965 Bien hecho. Nos han aprobado. 1383 01:10:20,925 --> 01:10:23,052 Un proveedor dice que hemos cancel a do. 1384 01:10:23,136 --> 01:10:24,470 - Deber|'a encargarme. - Ffio. 1385 01:10:24,554 --> 01:10:26,389 - Mi madre estaré al caer. - Vale. 1386 01:10:27,723 --> 01:10:28,558 Adiés. 1387 01:10:28,641 --> 01:10:29,641 Qué taro. 1388 01:10:31,894 --> 01:10:33,938 Sube, boba. ¢Qué tal ha ido? 1389 01:10:34,021 --> 01:10:36,816 Tu padre sabe un montén sobre mi madre. 1390 01:10:36,899 --> 01:10:40,361 - Creo que la quiere de verdad. - ¢Has conseguido separarlos? 1391 01:10:40,445 --> 01:10:41,821 No lo sé. 1392 01:10:41,904 --> 01:10:43,531 Tengo que pensar. 1393 01:10:43,614 --> 01:10:46,659 - ¢Podemos ir a un sitio? - S|'. Sube. 1394 01:10:46,742 --> 01:10:47,743 No corras. 1395 01:10:47,827 --> 01:10:49,370 Vale. iAbréchate el cinturén! 1396 01:10:51,622 --> 01:10:54,560 "Cambiad el parecer de quien se equivoca para alcanzar el lugar que 0s toca". 1397 01:10:54,584 --> 01:10:56,210 GQué querfla deck con eso'? 1398 01:10:56,294 --> 01:10:58,921 Se lo habré invent a do todo, pero piensa lo positivo, 1399 01:10:59,005 --> 01:11:01,424 iestos patinetes son superdivertidos! 1400 01:11:01,507 --> 01:11:02,800 For qué nunca pafmamos'? 1401 01:11:02,884 --> 01:11:05,845 Porque flenes una cadera faAsa y no neceskas okra. 1402 01:11:05,928 --> 01:11:11,017 Muy graciosa. Pero en este cuerpo ten go dos caderas. 1403 01:11:15,605 --> 01:11:16,898 Perdén. 1404 01:11:20,318 --> 01:11:21,319 5N0 me he roto nada! 1405 01:11:23,112 --> 01:11:24,113 ISomos invencibles! 1406 01:11:24,197 --> 01:11:25,198 IDensidad ésea! 1407 01:11:25,281 --> 01:11:26,824 INO estoy ago tad a! 1408 01:11:30,620 --> 01:11:35,124 Chicas, subid al coche. 1409 01:11:37,376 --> 01:11:39,712 ¢Cémo se escaquean los chavales ah or a? 1410 01:11:55,561 --> 01:11:58,105 Hoy te he odiado un poquito menos. 1411 01:12:00,107 --> 01:12:02,735 Es dificil que me odies si me parezco a tu abuela. 1412 01:12:04,028 --> 01:12:05,029 Y... 1413 01:12:06,447 --> 01:12:09,283 Yo tambvén Xe he ocfiado un poquho menos. 1414 01:12:14,205 --> 01:12:17,917 Es que no entiendo cémo puede no gustarte California. 1415 01:12:18,000 --> 01:12:19,418 Es una opinién equivocada. 1416 01:12:21,212 --> 01:12:23,381 No se puede tener una opinién equivocada. 1417 01:12:23,464 --> 01:12:25,383 Mira esto. 1418 01:12:25,466 --> 01:12:29,136 Si. Vale, es precioso. 1419 01:12:29,220 --> 01:12:30,555 Es precioso. 1420 01:12:31,305 --> 01:12:32,348 Pero... 1421 01:12:36,102 --> 01:12:37,603 Echo de menos lnglaterra. 1422 01:12:44,068 --> 01:12:46,487 Podemos hablar de Ella, si quieres. 1423 01:12:49,198 --> 01:12:50,241 No, gracias. 1424 01:12:52,577 --> 01:12:54,078 Creo que, si hablo de Ella, 1425 01:12:55,121 --> 01:12:57,081 pierdo lo poco que me queda de Ella. 1426 01:12:59,542 --> 01:13:00,543 Vale. 1427 01:13:02,545 --> 01:13:07,800 ¢Por qué te obsesiona tan to que me guste Los Angeles? 1428 01:13:07,883 --> 01:13:09,802 - No es verdad. - S|' lo es. 1429 01:13:09,885 --> 01:13:10,970 - No. - S|'. 1430 01:13:11,596 --> 01:13:15,516 Ademés, aunque me gustase un poquito... 1431 01:13:19,020 --> 01:13:22,273 TU no me quieres aqui. 1432 01:13:22,857 --> 01:13:25,401 - Obvio que no. - Obvio que no. 1433 01:13:26,736 --> 01:13:29,071 Menos mal que vamos a impedir la boda. 1434 01:13:30,531 --> 01:13:31,532 Si. 1435 01:13:34,160 --> 01:13:36,329 ¢Dénde estén? Ya deberian estar en casa. 1436 01:13:36,412 --> 01:13:39,165 Esté muy bueno. Un poco seco. 1437 01:13:40,082 --> 01:13:43,461 Muy afrutado. Y por fruta quiero decir uvas. 1438 01:13:44,295 --> 01:13:47,006 Tu falta de interés no funciona. 1439 01:13:47,089 --> 01:13:48,716 Célmate, carifio. 1440 01:13:49,467 --> 01:13:50,551 GQue me came'? 1441 01:13:51,427 --> 01:13:54,013 Tengo la comida de ensayo, la Ultima prueba del vestido, 1442 01:13:54,096 --> 01:13:56,182 me caso dentro de 36 horas 1443 01:13:56,265 --> 01:13:58,100 y estoy en el cuerpo de una adolescente. 1444 01:13:58,184 --> 01:14:01,270 - Te dije que lo aprobé. - No me lo dijiste. 1445 01:14:01,354 --> 01:14:02,897 ALQué més da ya? 1446 01:14:02,980 --> 01:14:04,732 ¢Dénde 0s habiais metido? 1447 01:14:06,067 --> 01:14:07,193 Bueno“. 1448 01:14:07,276 --> 01:14:09,737 ¢Dos mujeres adult as no pueden volver cuando quieran? 1449 01:14:09,820 --> 01:14:12,281 ¢Qué te crees que haces de paseo con Ella? 1450 01:14:12,365 --> 01:14:16,035 Ella tiene que hablar contigo. Tienes que hacerle més caso. 1451 01:14:16,118 --> 01:14:17,536 ¢Por qué voy vestida asi? 1452 01:14:17,620 --> 01:14:19,455 A mi también deberias hacerme caso. 1453 01:14:19,538 --> 01:14:20,873 Tiene mucho que contarte. 1454 01:14:20,956 --> 01:14:22,291 Estaba llorando. 1455 01:14:22,375 --> 01:14:23,876 Eso me da igual ah or a. 1456 01:14:23,959 --> 01:14:25,419 ¢Llegaste a la entrevista? 1457 01:14:25,503 --> 01:14:27,713 S|'. Reléjate, gJVale'? 1458 01:14:27,797 --> 01:14:30,174 O haz esa cosa rara de respirar. 1459 01:14:30,716 --> 01:14:31,717 ¢Que me relaje? 1460 01:14:33,302 --> 01:14:36,263 Yo soy la adult a. Yo man do. 1461 01:14:37,014 --> 01:14:38,349 No lo parece. 1462 01:14:38,432 --> 01:14:40,267 Esto tendré consecuencias. 1463 01:14:41,018 --> 01:14:42,687 - Oh, no. - No. 1464 01:14:42,770 --> 01:14:43,688 Los méviles. 1465 01:14:43,771 --> 01:14:44,771 - Claro... - No. 1466 01:14:45,231 --> 01:14:46,273 Ique no! 1467 01:14:46,357 --> 01:14:49,151 Es tu culpa que esto no esté funcionando. 1468 01:14:49,235 --> 01:14:51,654 - Céllate. No es verdad. - S|' que lo es. 1469 01:14:51,737 --> 01:14:53,447 Chicas, esto es serio. 1470 01:14:53,531 --> 01:14:56,826 Hay que llevarse bien si no queremos seguir as|' siempre. 1471 01:14:56,909 --> 01:14:59,829 Pues Mira, vosotras salts ganando. 1472 01:14:59,912 --> 01:15:02,832 Nosotras estaremos muertas denim de dmco afios. 1473 01:15:02,915 --> 01:15:03,916 Tiene 37 afios. 1474 01:15:03,999 --> 01:15:05,960 ITengo 36 y medio! 1475 01:15:06,043 --> 01:15:09,004 Mientras 0s divertiais, encontramos a Madame Jen. 1476 01:15:09,088 --> 01:15:13,300 INos obligé a comprar tarjetas para todas y un bono de reiki! 1477 01:15:13,384 --> 01:15:15,720 ¢Qué es eso del reiki? gQué es? 1478 01:15:15,803 --> 01:15:16,887 IBasta de reiki! 1479 01:15:16,971 --> 01:15:19,306 Dijo que cambiarais vuestros pareceres, 1480 01:15:19,390 --> 01:15:21,058 iasi que cambiadlos! 1481 01:15:21,142 --> 01:15:23,102 Es la Unica form a de salir de este ||'o. 1482 01:15:23,185 --> 01:15:25,396 Me Paso al tinto. gQuieres? 1483 01:15:25,479 --> 01:15:27,440 IEstés estresando mucho a mamé! 1484 01:15:27,523 --> 01:15:28,899 IPues ve a reiki ah or a! 1485 01:16:15,613 --> 01:16:21,869 Toma ya, En e/ filo de [as alas. Destrozando las olas, tia. 1486 01:16:21,952 --> 01:16:23,579 No vuehlas a deck eso nunca. 1487 01:16:24,413 --> 01:16:26,457 ¢Qué haces to aqui? 1488 01:16:26,540 --> 01:16:27,625 Nuestras clases. 1489 01:16:29,293 --> 01:16:30,544 ¢Qué clases? 1490 01:16:30,628 --> 01:16:31,628 De surf. 1491 01:16:32,922 --> 01:16:36,008 [Pero parece que t1] ya puedes sorprender a Harper. 1492 01:16:36,091 --> 01:16:38,844 Si. Harper si que se va a sorprender. 1493 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 Evidentemente. 1494 01:16:41,764 --> 01:16:43,224 No, he comido cebollas. 1495 01:16:43,307 --> 01:16:44,433 (LEN el agua? 1496 01:16:45,059 --> 01:16:46,060 Me mantienen alert a. 1497 01:16:48,729 --> 01:16:49,814 Vale. 1498 01:16:52,024 --> 01:16:58,531 Mira, sé que sientes que estamos en una situacién imposible. 1499 01:16:59,240 --> 01:17:02,243 Quizé por eso las cosas estén raras. 1500 01:17:03,244 --> 01:17:04,578 Si, probablemente. 1501 01:17:05,287 --> 01:17:07,706 Si. Pero Anna... 1502 01:17:09,875 --> 01:17:13,754 creo que deberiamos quedarnos en Los Angeles. 1503 01:17:15,798 --> 01:17:16,799 ÉQué pasa con Lily? 1504 01:17:19,134 --> 01:17:22,888 Volver a Londres, a Pembridge Hall, no le devolveré a su madre. 1505 01:17:23,889 --> 01:17:27,226 No hay nada que nos retenga all|'. 1506 01:17:28,060 --> 01:17:31,021 Sinceramente, hemos estado muy perdidos. 1507 01:17:31,939 --> 01:17:34,233 Necesita estar con familia. 1508 01:17:35,067 --> 01:17:38,863 Una abuela como Tess, una her man a como Harper, y to. 1509 01:17:45,953 --> 01:17:46,954 P353'? 1510 01:17:47,496 --> 01:17:53,043 Es que no puedo creer cuénto me quieres a mi y a mi familia. 1511 01:17:54,003 --> 01:17:58,007 Es amor de verdad. Es increible. 1512 01:17:58,757 --> 01:18:01,343 Vale. TU me lo pones muy fécil. 1513 01:18:02,052 --> 01:18:03,053 Voy a pro bar. 1514 01:18:03,929 --> 01:18:06,473 - No sé si... - [Quizé haya mejorado tan to como t1]. 1515 01:18:10,895 --> 01:18:12,187 IEstoy bien! 1516 01:18:16,025 --> 01:18:19,069 No, esperaré. Esperaré al profesor. 1517 01:18:19,945 --> 01:18:21,572 Has estado increible. 1518 01:18:21,655 --> 01:18:24,950 Entrabas y safias, come una pro. 1519 01:18:25,784 --> 01:18:27,703 - Me alegro de haber hablado. - S|', y yo. 1520 01:18:28,954 --> 01:18:30,539 Esté bien que hayamos decidido. 1521 01:18:30,623 --> 01:18:32,082 Si, t|'o. Muy bien. 1522 01:18:32,750 --> 01:18:33,834 ITe veo en la comida! 1523 01:18:33,918 --> 01:18:36,629 Si, pero mi madre dice que... 1524 01:18:40,049 --> 01:18:42,009 Te queda perfecto. Anna, Mira. 1525 01:18:42,092 --> 01:18:43,594 Hala. 1526 01:18:45,262 --> 01:18:49,391 Carifio, ponte recta. 1527 01:18:50,392 --> 01:18:51,393 Esto es muy taro. 1528 01:18:52,478 --> 01:18:54,438 Es més raro para mi, créeme. 1529 01:18:54,521 --> 01:18:57,149 GJSi? ¢Llevas puesto el vestido de novia de tu madre? 1530 01:18:57,232 --> 01:19:00,152 Nunca pensé que tendria esta experiencia. 1531 01:19:00,235 --> 01:19:01,654 'Sabre todo asi. 1532 01:19:02,529 --> 01:19:05,115 Bueno, ya sabes cuénto me gusta llevar vestidos. 1533 01:19:05,658 --> 01:19:07,993 Siento este desastre, Harper. 1534 01:19:08,077 --> 01:19:10,287 Mamé, ten go que contarte algo. 1535 01:19:16,043 --> 01:19:18,754 ¢De qué hablabas con mi padre esta mafiana? 1536 01:19:19,630 --> 01:19:21,507 Hablébamos de la comida. 1537 01:19:22,508 --> 01:19:23,717 ¢Qué pasa con la comida? 1538 01:19:23,801 --> 01:19:24,885 Cosas de la comida. 1539 01:19:29,223 --> 01:19:32,017 Claro. La comida. 1540 01:19:34,269 --> 01:19:35,270 Vale. 1541 01:19:37,564 --> 01:19:39,566 Voy a hacer una llamada. 1542 01:19:39,650 --> 01:19:40,651 Vale. 1543 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Vale. 1544 01:19:57,710 --> 01:20:00,379 IHolal Soy Tess. 1545 01:20:01,672 --> 01:20:04,967 Sé que es tarde, pero Anna queria saber 1546 01:20:05,050 --> 01:20:08,178 si te gustaria asistir a su comida de ensayo. 1547 01:20:09,513 --> 01:20:12,891 No. No serias una molestia. ¢Sabes qué? 1548 01:20:12,975 --> 01:20:16,353 Tu presencia animaré la cosa. 1549 01:20:16,687 --> 01:20:19,231 ELLA EST A NOCHE 1550 01:20:20,149 --> 01:20:23,235 Solo queria decir que estoy muy ilusionado. 1551 01:20:23,318 --> 01:20:26,071 Estar en mi nuevo restaurante hace més especial 1552 01:20:26,155 --> 01:20:28,657 esta reunién familiar por fin. 1553 01:20:28,741 --> 01:20:31,702 Dicho esto, bienvenidos a Lily's. 1554 01:20:31,785 --> 01:20:32,786 Enhorabuena. 1555 01:20:32,870 --> 01:20:35,748 Gracias por venir. Eric y yo 0s lo agradecemos mucho. 1556 01:20:37,541 --> 01:20:38,709 (lam. Gradms. 1557 01:20:39,877 --> 01:20:40,753 GJChampén, sefioras? 1558 01:20:40,836 --> 01:20:43,297 - Si, por favor. - Porque somos adult as. 1559 01:20:43,380 --> 01:20:46,800 Chicas, han venido los padres de Eric. Portaos bien. 1560 01:20:46,884 --> 01:20:48,719 Ponte recta. Esa postura. 1561 01:20:48,802 --> 01:20:53,807 Anna, mi futura hija. IQué alegria més grande! 1562 01:20:53,891 --> 01:20:55,309 Esa soy yo. 1563 01:20:56,060 --> 01:20:57,102 ¢', Qué tal el vuelo? 1564 01:20:57,644 --> 01:21:00,522 Son 13 horas y media desde Manila. 1565 01:21:00,606 --> 01:21:03,692 Un jet' lag impresionante. Algunos més que otros. 1566 01:21:03,776 --> 01:21:08,822 Pero esto me encanta. Harper podria ensefiarme a surf ear. 1567 01:21:08,906 --> 01:21:11,158 - Claro, t|'a. - Man0 p0, Lola. 1568 01:21:12,618 --> 01:21:15,454 Qué graciosa. La Unica que me llama Lola es Lily. 1569 01:21:15,537 --> 01:21:19,625 Pero apoyo que aprendas tagalo. Sigue asi. 1570 01:21:19,708 --> 01:21:22,169 - Vamos, Anna. Tomemos algo. - No. Hay que... 1571 01:21:22,252 --> 01:21:24,129 Esperamos un invitado sorpresa. 1572 01:21:24,713 --> 01:21:25,839 ¢De qué hablas? 1573 01:21:25,923 --> 01:21:27,549 Ya verés. 1574 01:21:27,633 --> 01:21:30,969 - Hola. Bienvenido. - No, gracias. 1575 01:21:31,053 --> 01:21:32,596 - Vengo a ver a alguien. - ¢Jake? 1576 01:21:33,305 --> 01:21:34,598 ¢Viene solo? 1577 01:21:34,681 --> 01:21:35,724 ¢', Qué hace él aqui? 1578 01:21:35,808 --> 01:21:37,476 Lo he invitado, no crei que vendria. 1579 01:21:37,559 --> 01:21:39,603 Pero le gusta mucho tu abuela. 1580 01:21:39,686 --> 01:21:41,146 Mi madre se va a rayar. 1581 01:21:41,230 --> 01:21:42,481 Mi padre también. 1582 01:21:42,564 --> 01:21:43,774 De eso se trata. 1583 01:21:43,857 --> 01:21:45,192 Serés... 1584 01:21:45,275 --> 01:21:49,446 Doctora C. Gracias por invitarme. 1585 01:21:49,530 --> 01:21:52,199 He guard a do tu nUmero. Espero que note importe. 1586 01:21:52,282 --> 01:21:53,867 Claro. 1587 01:21:54,618 --> 01:21:55,911 - Hola. - Hola. 1588 01:21:56,537 --> 01:21:58,122 Tengo que pedirte que te vayas. 1589 01:21:59,081 --> 01:22:03,252 ¢Ahora? Pero tu madre me queria aqui. 1590 01:22:03,335 --> 01:22:06,046 Claro. Seguro. Bueno... 1591 01:22:10,717 --> 01:22:11,885 Vale. 1592 01:22:11,969 --> 01:22:13,637 - Entendido. - Muchas gracias. 1593 01:22:13,720 --> 01:22:15,389 - Eres el mejor. - No. Espera. 1594 01:22:15,472 --> 01:22:16,348 Menos mal. 1595 01:22:16,431 --> 01:22:17,641 Ahora vuelvo. 1596 01:22:17,724 --> 01:22:19,685 - No. Jake, note vayas. - Tess. 1597 01:22:19,768 --> 01:22:21,436 - ¢', S|'? - ¢;Podemos hablar luego? 1598 01:22:21,520 --> 01:22:22,521 Es sobre Lily. 1599 01:22:23,397 --> 01:22:25,691 Si es sobre Lily, hablemos ah or a. 1600 01:22:25,774 --> 01:22:26,900 Mi her man a mayor, Anna. 1601 01:22:26,984 --> 01:22:29,653 A pesar de tus bromas pesadas, 1602 01:22:29,736 --> 01:22:32,823 siempre supe que lo més pesado es tu corazén de oro. 1603 01:22:32,906 --> 01:22:34,199 - Sa|ud. - ISa|ud! 1604 01:22:34,283 --> 01:22:37,369 Anna y yo hemos decidido quedarnos en Los Angeles. 1605 01:22:39,079 --> 01:22:39,913 1606 01:22:39,997 --> 01:22:40,831 Si. 1607 01:22:40,914 --> 01:22:42,583 LT Odes'? 1608 01:22:42,666 --> 01:22:43,667 Si. 1609 01:22:44,334 --> 01:22:45,544 Como terapeuta, 1610 01:22:45,627 --> 01:22:48,922 esperaba que me dijeras cémo contérselo a Lily. 1611 01:22:51,383 --> 01:22:53,093 Aunque sé que sueles cobrar, 1612 01:22:53,177 --> 01:22:55,220 asi que hablamos luego. gJVale? 1613 01:22:55,304 --> 01:22:56,680 Vale. 1614 01:23:05,731 --> 01:23:08,192 - Traidora asquerosa. - ¢', Qué? 1615 01:23:08,275 --> 01:23:11,028 - Sé lo que has hecho. - ¢', Quién quiere hablar ah or a? 1616 01:23:11,111 --> 01:23:12,696 El padre del novio esté listo. 1617 01:23:12,779 --> 01:23:15,324 No. Yo ten go unas palabras para la novia. 1618 01:23:15,407 --> 01:23:17,034 Quiero hacer un brindis. 1619 01:23:17,117 --> 01:23:18,118 Es cristal bueno. 1620 01:23:18,202 --> 01:23:19,912 Tenemos un triéngulo para brindis. 1621 01:23:19,995 --> 01:23:21,580 - Piérdete. - Vale. 1622 01:23:22,206 --> 01:23:24,958 Quiero brindar por tu futuro marido 1623 01:23:25,042 --> 01:23:29,671 para que sepa con qué clase de mujer se va a casar. 1624 01:23:30,422 --> 01:23:32,633 Lo sabe, lo sabe. 1625 01:23:32,716 --> 01:23:35,886 Sabe con quién se casa. Toma sus propias decisiones 1626 01:23:35,969 --> 01:23:38,555 y no deja que lo manipulen. 1627 01:23:38,639 --> 01:23:39,848 Tess. 1628 01:23:39,932 --> 01:23:42,476 Abuelo, esto es entre nosotras. 1629 01:23:42,559 --> 01:23:43,810 Escucha a tu marido. 1630 01:23:43,894 --> 01:23:46,188 TU esclichame. 1631 01:23:46,271 --> 01:23:47,898 Ella. ¢Qué quiere? 1632 01:23:48,482 --> 01:23:50,734 Microcilantro de las colinas de Oaxaca. 1633 01:23:50,817 --> 01:23:52,152 No es culpa m|'a... 1634 01:23:52,694 --> 01:23:55,697 que ese microcilantro esté lleno de sabor. 1635 01:23:55,781 --> 01:24:00,535 Pero s|' es tu culpa que el cilantro no sea leal a... 1636 01:24:00,619 --> 01:24:02,913 - ¢', Qué hacen? - Hay que pararlas. 1637 01:24:02,996 --> 01:24:04,414 ¢Estés bien, Harper? 1638 01:24:04,498 --> 01:24:06,041 INECESITO QUE VENGAS YA! 1639 01:24:06,124 --> 01:24:07,542 Ella, es lo que me faltaba. 1640 01:24:07,626 --> 01:24:08,752 Jake ya ha vuelto. 1641 01:24:08,835 --> 01:24:09,878 (Jake? ¢Quién? 1642 01:24:09,962 --> 01:24:11,922 Jake, gqué haces ti: aqui'? 1643 01:24:12,005 --> 01:24:13,674 Ha sido todo Ella, lo juro. 1644 01:24:13,757 --> 01:24:15,676 [Hola. ¢Quién eres tn]? 1645 01:24:15,759 --> 01:24:17,177 Es el exnovio de Anna. 1646 01:24:17,261 --> 01:24:20,347 - ¢', Qué? ¢Por qué? - ' Ha invitado a su ex? a, 1647 01:24:20,430 --> 01:24:21,348 1648 01:24:21,431 --> 01:24:22,933 AUn siente algo por él. 1649 01:24:23,016 --> 01:24:24,768 - IEso no. - .! - Nunca dije... 1650 01:24:24,851 --> 01:24:26,520 1651 01:24:26,603 --> 01:24:29,856 Después del aperitivo, Anna dijo que no se encontraba bien... 1652 01:24:29,940 --> 01:24:31,316 No me encontraba bien. 1653 01:24:32,401 --> 01:24:34,861 Pero no es por la comida. La comida esté bien. 1654 01:24:34,945 --> 01:24:36,613 - Sabe a pescado. - Es pescado. 1655 01:24:36,697 --> 01:24:40,951 No es la comida. Es que tiene la regla. 1656 01:24:41,034 --> 01:24:42,034 Tiene la regla. 1657 01:24:42,077 --> 01:24:43,245 Vale. 1658 01:24:43,328 --> 01:24:44,538 Yo también la ten go ah or a. 1659 01:24:44,621 --> 01:24:45,622 - Trae. - No sabia 1660 01:24:45,706 --> 01:24:47,958 - en qué punto del ciclo estés. - No import a. 1661 01:24:48,041 --> 01:24:49,626 ¢Alguien puede explicarme 1662 01:24:49,710 --> 01:24:51,253 - lo que pasa? - No lo sé. 1663 01:24:51,336 --> 01:24:52,546 - Contemos la verdad. - No. 1664 01:24:52,629 --> 01:24:55,716 Que Ella no explique nada, porque mentiré. 1665 01:24:55,799 --> 01:24:57,134 1Y0? - Miente. 1666 01:24:57,217 --> 01:24:59,428 - Si. - Confié en ti. 1667 01:24:59,511 --> 01:25:02,139 Lo sé, pero no sabes lo que me dijo. 1668 01:25:02,222 --> 01:25:03,849 No estabas. No lo escuchaste. 1669 01:25:04,891 --> 01:25:07,352 No creo que deban casarse. 1670 01:25:07,436 --> 01:25:10,188 ¢Sabes qué? No solo import a lo que to quieras. 1671 01:25:10,272 --> 01:25:13,191 - |mporta lo que Ella quiera. - Nunca import a lo que yo quiera. 1672 01:25:13,275 --> 01:25:14,943 - [Siempre eres ti]. - Basta. 1673 01:25:15,027 --> 01:25:16,153 ¢Todos quieren esto? 1674 01:25:16,236 --> 01:25:18,113 - Ya esté bien. - Si. Algunos si. 1675 01:25:18,196 --> 01:25:19,781 IYa esté bien! 1676 01:25:24,453 --> 01:25:28,081 Una cosa es que se peleen las chicas, pero esta es tu madre. 1677 01:25:28,874 --> 01:25:31,376 Y, por alglin motivo, tu exnovio esté aqui. 1678 01:25:32,627 --> 01:25:33,462 Si. 1679 01:25:33,545 --> 01:25:38,925 Anna, te quiero, pero esté claro que tienes dudas. 1680 01:25:41,386 --> 01:25:43,638 Esto no funciona para nuestras familias, 1681 01:25:43,722 --> 01:25:46,516 y dijimos que nuestras familias serian lo primero. 1682 01:25:47,642 --> 01:25:48,643 Asi que... 1683 01:25:52,230 --> 01:25:53,231 No podemos hacerlo. 1684 01:25:55,817 --> 01:25:57,277 Yo no puedo hacerlo. 1685 01:25:59,613 --> 01:26:02,574 Lily, ayuda a tus abuelos. Nos vemos en el aparcacoches. 1686 01:26:03,492 --> 01:26:04,493 Se cancel a la boda. 1687 01:26:06,370 --> 01:26:08,246 Tiene razén. Se acabé. 1688 01:26:09,039 --> 01:26:10,040 Espera, no. 1689 01:26:11,249 --> 01:26:13,335 - Espera, por favor. - No. 1690 01:26:13,418 --> 01:26:16,004 Lo siento mucho. No queria que pasara esto. 1691 01:26:18,590 --> 01:26:19,758 Si lo querias. 1692 01:26:25,430 --> 01:26:26,431 Bueno“. 1693 01:26:30,018 --> 01:26:33,021 - Supongo que lo hemos conseguido. - S|'. 1694 01:26:41,279 --> 01:26:45,492 Sé que no es el mejor momento, pero gJme devuelves mi coche? 1695 01:26:51,081 --> 01:26:52,165 Mejor luego. 1696 01:26:58,630 --> 01:27:01,174 IURGENTE! ('JDCNDE ESTAS? 1697 01:27:10,976 --> 01:27:11,977 IMamé! 1698 01:27:14,855 --> 01:27:16,189 Parece triste. 1699 01:27:17,065 --> 01:27:18,733 No, solo necesita espacio. 1700 01:27:23,113 --> 01:27:25,991 ¢Y t0'? gEstés bien? 1701 01:27:26,700 --> 01:27:28,535 Si. Siempre estoy bien. 1702 01:27:30,579 --> 01:27:35,959 Seria justo que no lo estuvieras. Ha sido una locura. 1703 01:27:39,045 --> 01:27:43,508 Me preocupa qué pasaré cuando Tess no tenga a esas dos para volverla loca. 1704 01:27:45,719 --> 01:27:47,387 ¢Te preocupa Ella? 1705 01:27:50,640 --> 01:27:55,020 Me preocupa que Tess se sienta muy sola si os mudéis a Londres. 1706 01:27:57,355 --> 01:27:59,149 Eves un buen “p0, Ryan. 1707 01:28:01,318 --> 01:28:07,324 Gracias. Adelante. Quizé yo no pueda arreglarlo. 1708 01:28:15,582 --> 01:28:17,083 Me puedo sentar configo'? 1709 01:28:20,670 --> 01:28:22,380 - Vale. - Vale. 1710 01:28:26,760 --> 01:28:27,802 ¢Estés bien? 1711 01:28:31,014 --> 01:28:33,058 No veia a mi padre tan mal... 1712 01:28:36,061 --> 01:28:37,312 desde que murié mi madre. 1713 01:28:41,316 --> 01:28:42,692 Y ha sido culpa mia. 1714 01:28:45,153 --> 01:28:49,407 Cuando Ryan me pidié que me casara con él, 1715 01:28:51,243 --> 01:28:54,913 pensé mucho en qué habria dicho el padre de Anna y de Harry. 1716 01:28:57,207 --> 01:28:58,708 Qué le habria parecido. 1717 01:29:00,293 --> 01:29:02,546 Cree que se akegrafla pow nosotros. 1718 01:29:04,506 --> 01:29:08,593 Por haber encontrado a alguien que nos quiere tan to. 1719 01:29:18,812 --> 01:29:21,147 - Mi madre sentiria lo mismo. - S|'. 1720 01:29:23,066 --> 01:29:27,153 - La echo mucho de menos. - Lo sé. No pasa nada. 1721 01:29:27,237 --> 01:29:28,989 Estaria muy decepcionada conmigo. 1722 01:29:29,072 --> 01:29:31,324 - No. - S|'. 1723 01:29:31,408 --> 01:29:34,411 Porque he sicko muy egoista. 1724 01:29:34,494 --> 01:29:35,494 No. 1725 01:29:35,537 --> 01:29:38,248 Si, y lo sé. 1726 01:29:39,332 --> 01:29:43,670 No. Entenderia lo que sientes. 1727 01:29:47,340 --> 01:29:50,719 -Deberia.. - encontrar a mi padre- -Si. 1728 01:29:52,137 --> 01:29:53,555 Y pedirle perdén. 1729 01:30:00,103 --> 01:30:01,855 HAMBRIENTA 1730 01:30:01,938 --> 01:30:04,733 Ella, Ella, Ella. 1731 01:30:04,816 --> 01:30:07,277 Ella, Ella, Ella. 1732 01:30:07,360 --> 01:30:09,946 Ella, Ella, Ella. 1733 01:30:10,030 --> 01:30:12,657 Ella, Ella, Ella. 1734 01:30:13,199 --> 01:30:17,120 ¢Por qué cam in as tan répido? No puedo seguirte. 1735 01:30:17,203 --> 01:30:20,498 Ella no para de escribirme y su concierto empieza ah or a. 1736 01:30:20,582 --> 01:30:22,751 ¢', Qué pasa con Eric? Deberiamos volver. 1737 01:30:22,834 --> 01:30:24,628 Pensé que todos podiamos ser felices, 1738 01:30:24,711 --> 01:30:26,087 pero no podemos. 1739 01:30:26,171 --> 01:30:27,756 Deberiamos volver a por Eric. 1740 01:30:27,839 --> 01:30:30,175 - Debeflau. - Vamos, mi client a me necesita. 1741 01:30:31,676 --> 01:30:34,429 Ella, Ella, Ella. 1742 01:30:48,568 --> 01:30:51,112 5N0 te vayas! iPara el coche! 1743 01:30:51,196 --> 01:30:53,698 - ¢Tess? - INo te vayas! iPara el motor! 1744 01:30:53,782 --> 01:30:56,534 No. Ni siquiera he arrancado. 1745 01:31:11,132 --> 01:31:14,260 - Ella, ieste te quiere! - ITe quiero! 1746 01:31:18,932 --> 01:31:20,225 Shelly, ("Jva todo bien? 1747 01:31:20,308 --> 01:31:21,518 Si, todo va bien. 1748 01:31:21,601 --> 01:31:22,602 Vale. 1749 01:31:23,436 --> 01:31:25,146 ¢Cuél seria la emergencia? 1750 01:31:29,442 --> 01:31:30,443 ISorpresa! 1751 01:31:31,194 --> 01:31:33,905 - ¢', Qué hacéis aqui? - Ella dijo que echabas de menos to car. 1752 01:31:33,988 --> 01:31:34,823 Yo... 1753 01:31:34,906 --> 01:31:37,075 Y le dijiste que podia cantar cualquier cancién. 1754 01:31:38,034 --> 01:31:39,160 (ZSI? 1755 01:31:39,244 --> 01:31:41,663 El camerino esté aqu|'. Ponte esto. 1756 01:31:41,746 --> 01:31:44,290 - (;Por qué? - Porque ya no tenemos 15 afios. 1757 01:31:44,374 --> 01:31:45,291 Defines. 1758 01:31:45,375 --> 01:31:46,501 - Metete ah|'. - ¢', Qué? 1759 01:31:46,584 --> 01:31:48,086 Avisame cuando esté. 1760 01:31:48,169 --> 01:31:50,964 No me lo puedo creer. Note rias de mi vestido. 1761 01:31:59,639 --> 01:32:00,849 Lo siento. 1762 01:32:01,933 --> 01:32:05,937 Es todo culpa m|'a. Lily y yo intentamos sabotearos. 1763 01:32:06,896 --> 01:32:09,399 Intenté que se desenamorase de ti, 1764 01:32:09,482 --> 01:32:13,069 pero no pude porque te quiere muchisimo. 1765 01:32:13,153 --> 01:32:16,114 Mamé, no debeflas renundar a eso pot mi. 1766 01:32:16,197 --> 01:32:18,742 Igual que renunciaste a ser una Estrella del rock. 1767 01:32:19,451 --> 01:32:23,121 Sé que has estado compomendo canciones en secrete. 1768 01:32:23,204 --> 01:32:24,539 1769 01:32:24,622 --> 01:32:26,958 Ya sabes, sobre Jake. 1770 01:32:27,500 --> 01:32:29,169 ¢De qué hablas? 1771 01:32:29,961 --> 01:32:32,881 "Soy tu bien y soy tu mal, porque eres mi amor. 1772 01:32:32,964 --> 01:32:34,591 Y el amor perdura". 1773 01:32:38,011 --> 01:32:42,265 Harper, esa cancién no es sobre Jake. 1774 01:32:42,849 --> 01:32:44,934 Es sobre ti. 1775 01:32:45,018 --> 01:32:46,102 ¢Sobre mi? 1776 01:32:46,186 --> 01:32:47,937 Claro. 1777 01:32:48,521 --> 01:32:49,773 Harper. 1778 01:32:50,482 --> 01:32:54,444 Siento haber dicho que queria quedarme con la abuela si te ibas. 1779 01:32:54,527 --> 01:32:58,615 Yo siento haberte hecho creer que tenias que elegir 1780 01:32:58,698 --> 01:33:02,285 entre estarjuntas o estar en casa. 1781 01:33:03,453 --> 01:33:05,330 Siempre te elegiria a ti. 1782 01:33:06,915 --> 01:33:08,082 Vale. 1783 01:33:08,166 --> 01:33:10,126 Vamos. Mira, pareces adult a. 1784 01:33:10,210 --> 01:33:12,378 - Vamos. - ¢Adénde vamos? 1785 01:33:13,171 --> 01:33:14,589 Tengo que ir a por Lily. 1786 01:33:14,672 --> 01:33:16,132 No. Por favor. 1787 01:33:16,216 --> 01:33:19,469 Sé que he dicho que no queria que os casaseis, 1788 01:33:19,552 --> 01:33:22,555 pero no es cierto. 1789 01:33:22,639 --> 01:33:23,640 Es que... 1790 01:33:24,557 --> 01:33:26,267 Ten|'a miedo. 1791 01:33:26,351 --> 01:33:32,649 Y me di cuenta de que no queria compartir a alguien a quien quiero. 1792 01:33:32,732 --> 01:33:36,027 - Te lo agradezco, Tess. - Pero espera. Por favor. 1793 01:33:36,110 --> 01:33:37,529 Quieres a Anna. 1794 01:33:37,612 --> 01:33:39,155 Quieres casarte. 1795 01:33:39,239 --> 01:33:40,448 - Yo... - g, No? 1796 01:33:40,532 --> 01:33:41,574 - Yo... - ¢La quieres? 1797 01:33:41,658 --> 01:33:42,492 Quiero a Anna. 1798 01:33:42,575 --> 01:33:45,078 - ¢', Quieres casarte? - Quiero casarme con Anna. 1799 01:33:45,161 --> 01:33:47,455 - ¢Entonces? - IQue no se trata de m|'! 1800 01:33:49,123 --> 01:33:52,377 Lily es la persona més importante de mi vida. 1801 01:33:52,460 --> 01:33:55,421 Me preocupa constantemente estar fall an do como padre. 1802 01:33:55,505 --> 01:33:57,590 GJVale? Estoy solo. 1803 01:33:57,674 --> 01:34:01,261 Perdi a su madre y me aterra perderla a Ella. 1804 01:34:03,388 --> 01:34:04,973 Mi prioridad tiene que ser Ella. 1805 01:34:06,850 --> 01:34:08,643 ¢Y si tuvieras razén? 1806 01:34:09,894 --> 01:34:16,192 ¢Y si estar aqui con los Coleman es justo lo que necesita? 1807 01:34:17,610 --> 01:34:19,195 Eso creia yo. 1808 01:34:19,904 --> 01:34:21,364 Pero, después de todo esto, 1809 01:34:22,699 --> 01:34:24,075 ya no estoy seguro. 1810 01:34:25,994 --> 01:34:27,078 Yo s|'. 1811 01:34:44,554 --> 01:34:46,097 ITe quiero muchisimo! 1812 01:34:46,180 --> 01:34:49,726 Tengo una invitada sorpresa. 1813 01:34:49,809 --> 01:34:53,563 IUn aplauso para uno de mis grupos preferidos, Pink Slip! 1814 01:34:56,649 --> 01:34:59,110 No. ¢Por qué me hacéis esto? 1815 01:34:59,193 --> 01:35:00,862 - ¢Estés bien? - No. 1816 01:35:00,945 --> 01:35:02,906 No, mamé. No sé to car la guitarra. 1817 01:35:02,989 --> 01:35:04,449 - Tranquila. Yo sn'. - No puedo. 1818 01:35:04,532 --> 01:35:07,285 Es una mala idea. No. 1819 01:35:07,368 --> 01:35:09,245 - IHarper, vamos! - No. 1820 01:35:09,329 --> 01:35:10,705 IPink Slip! 1821 01:35:10,788 --> 01:35:13,207 IPink Slip! 1822 01:35:13,750 --> 01:35:17,795 IMi amiga va a cantar su nueva cancién esta noche! 1823 01:35:20,089 --> 01:35:22,467 - Anna. - Mamé, eres lo peor. 1824 01:35:36,564 --> 01:35:37,564 Anna. 1825 01:35:38,232 --> 01:35:39,233 ¢Qué haces? 1826 01:35:43,071 --> 01:35:44,948 - Haz asi. - ¢;Cémo? 1827 01:35:50,078 --> 01:35:51,579 - TU puedes. - Vale. 1828 01:35:53,122 --> 01:35:54,916 - S|'. - No. 1829 01:35:54,999 --> 01:35:56,000 No. 1830 01:35:56,084 --> 01:35:57,335 Sn' que puedes. 1831 01:36:08,137 --> 01:36:11,724 ¢Sabéis qué? Esperad. ¢Podemos parar un segundo? 1832 01:36:12,433 --> 01:36:17,689 Perdén. Queria que conocierais a la persona para la que la compuse. 1833 01:36:17,772 --> 01:36:21,859 Lo es todo para m|', y la quiero muchisimo. 1834 01:36:21,943 --> 01:36:27,115 Sé que la familia no siempre es fécil, pero la familia lo es todo. 1835 01:36:27,198 --> 01:36:29,826 Ademés, toca la guitarra mucho mejor que yo. 1836 01:36:30,743 --> 01:36:34,122 Un aplauso para mi hija, Harper. 1837 01:36:55,893 --> 01:36:58,730 ¢Lista para hacerlo? gJJuntas? 1838 01:36:59,647 --> 01:37:00,773 Si. 1839 01:37:28,051 --> 01:37:30,845 ¢Qué hacemos aqui? Es absurdo. Anna y yo... 1840 01:37:30,928 --> 01:37:33,890 - Estéis enamorados, lo sé. - Lo intentamos, pero no... 1841 01:37:33,973 --> 01:37:35,975 No. Por favor. Danes okra oportumdad. 1842 01:37:36,059 --> 01:37:37,852 - Por favor. - Conf|'a en nosotras. 1843 01:37:37,935 --> 01:37:39,187 Es que... 1844 01:37:39,270 --> 01:37:41,064 Espera, ¢esa es...? 1845 01:37:42,023 --> 01:37:43,024 (LES Anna? 1846 01:37:52,325 --> 01:37:53,326 Perdén. 1847 01:37:58,831 --> 01:38:02,627 Ella me dio esto ayer. Ven conmigo. 1848 01:38:14,764 --> 01:38:16,682 - Tenemos un pase. - Si. 1849 01:38:24,690 --> 01:38:26,943 ¢Ella lleva uno de mis disefios? 1850 01:38:27,026 --> 01:38:29,070 Fue idea de Anna. 1851 01:39:22,206 --> 01:39:24,625 Mamé, siempre te escogeré a ti también. 1852 01:39:29,881 --> 01:39:32,675 Esta familia s|' que es mi lugar. 1853 01:39:37,138 --> 01:39:38,139 Espera. 1854 01:40:15,635 --> 01:40:17,386 ¢Estés bien? 1855 01:40:17,470 --> 01:40:18,471 Si. 1856 01:40:30,775 --> 01:40:31,859 ¢Segura? 1857 01:40:31,943 --> 01:40:33,277 Si. 1858 01:40:33,778 --> 01:40:35,738 Vale. Esté bien. Vamos a... 1859 01:40:35,821 --> 01:40:37,073 Mejor. 1860 01:40:37,156 --> 01:40:38,282 Bien. 1861 01:40:38,366 --> 01:40:40,326 Gracias, Los Angeles. 1862 01:40:40,409 --> 01:40:43,329 Eric, si estés aqui y alJn me quieres, 1863 01:40:43,412 --> 01:40:45,164 estoy deseando casarme contigo. 1864 01:40:46,582 --> 01:40:49,585 IYo también estoy deseando casarme contigo! 1865 01:40:49,669 --> 01:40:50,795 1866 01:40:51,629 --> 01:40:53,256 iHe dicho que s|'! 1867 01:40:54,340 --> 01:40:57,176 Sea lo que sea, que suba aqui. 1868 01:40:57,260 --> 01:41:00,346 Perdén. Disculpadme. 1869 01:41:03,808 --> 01:41:06,310 - ¢;Sab|'as que to cab a? - Qué va. 1870 01:41:15,486 --> 01:41:18,739 - ILo conseguimos! - ISi! Lo habéis conseguido. 1871 01:41:18,823 --> 01:41:20,449 Juntas. 1872 01:41:21,742 --> 01:41:23,828 - Si. - Lo sé. 1873 01:41:30,793 --> 01:41:34,588 Yo solo quiero estar donde esté mi her man a. 1874 01:41:35,548 --> 01:41:36,882 Yo también. 1875 01:42:12,668 --> 01:42:14,587 IEs él! iEse es! 1876 01:42:14,670 --> 01:42:16,088 - Perdén. - IEs él! 1877 01:42:32,480 --> 01:42:34,273 No. Quiero bajar. 1878 01:42:34,357 --> 01:42:35,357 No, no, no. 1879 01:42:44,867 --> 01:42:46,535 ISiguen molando! 1880 01:43:04,095 --> 01:43:06,180 No, quiero bajar. Vale. 1881 01:43:06,263 --> 01:43:08,766 Gracias. 1882 01:43:13,187 --> 01:43:15,481 - No puedo creer lo que has hecho. - Lo sé. 1883 01:43:15,564 --> 01:43:16,857 ¢Qué me dices? 1884 01:43:16,941 --> 01:43:18,192 Fie casas conrmgo'? 1885 01:43:19,318 --> 01:43:20,736 Con una condicién. 1886 01:43:20,820 --> 01:43:22,863 Poder besarte antes. 1887 01:43:56,147 --> 01:43:57,148 Hola, Jake. 1888 01:43:58,190 --> 01:44:01,652 Doctora Coleman, esta es Bess. 1889 01:44:01,735 --> 01:44:05,573 Acabamos de conocernos, pero tiene algo. 1890 01:44:05,656 --> 01:44:09,410 - S|'. Bonito vestido. - Gracias. 1891 01:44:09,493 --> 01:44:13,205 ¢Has oido eso? Bonito vestido. Le gusta tu vestido. 1892 01:44:34,143 --> 01:44:35,769 ENCUENTRO CON LA AUTORA HOY 1893 01:44:37,813 --> 01:44:39,857 Después vamos a comer. 1894 01:44:39,940 --> 01:44:41,192 Gracias por venir. 1895 01:44:41,275 --> 01:44:42,693 - Ya veo. - C|aro, mamé. 1896 01:44:42,776 --> 01:44:44,528 - Vale. - Aqu|' estamos. 1897 01:44:51,619 --> 01:44:52,620 Espera. 1898 01:44:55,915 --> 01:44:58,542 IChicas! ¢Qué hicisteis? 1899 01:44:58,626 --> 01:45:00,169 Es voluminizador. 1900 01:45:00,252 --> 01:45:01,253 - Corred. - ¢', Qué? 1901 01:45:02,880 --> 01:45:04,089 Podfla set peer. 1902 01:45:04,173 --> 01:45:06,467 - Podria ser peor. - INo podria ser peor! 1903 01:45:06,550 --> 01:45:08,219 O sea... no esté mal. 1904 01:45:09,011 --> 01:45:10,513 Es un nuevo look. 1905 01:45:11,472 --> 01:45:12,556 DEDICADA A NUESTRAS MADRES 1906 01:45:12,640 --> 01:45:15,518 A SUS MADRES Y A UN PADRE ESPECIAL 1907 01:45:15,601 --> 01:45:17,269 Claqueta. 1908 01:45:17,353 --> 01:45:18,604 Hola a todos. 1909 01:45:18,687 --> 01:45:20,439 Esto es Ponte en mi Iugar de nuevo. 1910 01:45:23,901 --> 01:45:26,070 ¢Qué? Ryan, estoy bien. 1911 01:45:26,153 --> 01:45:27,571 No necesito antihistaminicos. 1912 01:45:28,072 --> 01:45:29,073 No puedo... 1913 01:45:29,156 --> 01:45:30,533 Ni to misma puedes. 1914 01:45:30,616 --> 01:45:31,617 1915 01:45:33,035 --> 01:45:34,745 - ¢', Qué? - Es la banana-na. 1916 01:45:35,788 --> 01:45:37,248 - No. Banana. - Banana. 1917 01:45:37,331 --> 01:45:39,375 Tengo Cita misteriosa. 1918 01:45:39,458 --> 01:45:41,877 Seguro que ah or a el pardillo esté bueno. 1919 01:45:41,961 --> 01:45:42,962 Enfiendo. 1920 01:45:45,464 --> 01:45:46,924 ¢Hablamos del juego de mesa? 1921 01:45:48,842 --> 01:45:50,844 Jamie se ha dado la vuelta asn'. 1922 01:45:50,928 --> 01:45:52,096 Estaba asi. 1923 01:45:52,179 --> 01:45:53,973 YLMamé? - ¢', S|'? 1924 01:45:59,895 --> 01:46:02,022 Ya sabes, la Ultima. 1925 01:46:02,565 --> 01:46:04,108 Vale. Me concentro. 1926 01:46:04,191 --> 01:46:05,985 Hay que encontrarla. 1927 01:46:06,068 --> 01:46:07,319 Pero, hasta entonces... 1928 01:46:07,403 --> 01:46:09,238 ¢Hasta entonces qué? 1929 01:46:09,321 --> 01:46:11,323 No sé por qué hago... 1930 01:46:15,494 --> 01:46:17,037 No puedo. Perdén. 1931 01:46:20,249 --> 01:46:22,418 Jamie, coge la caja del enema. 1932 01:46:28,340 --> 01:46:29,758 Se ha comido 29 dénuts. 1933 01:46:30,342 --> 01:46:31,385 Dame el dénut. 1934 01:46:31,468 --> 01:46:32,803 Eves prediabéfica. 1935 01:46:33,554 --> 01:46:34,805 ¢Qué es eso? 1936 01:46:38,183 --> 01:46:39,184 No se comen. 1937 01:46:39,268 --> 01:46:40,853 Aprendisteis una leccién. 1938 01:46:42,062 --> 01:46:44,064 Dios m|'o, podria ser pirata. 1939 01:46:44,940 --> 01:46:46,400 Ye gusta eso'? 1940 01:46:46,483 --> 01:46:47,776 Me pongo el cérdigan... 1941 01:46:48,611 --> 01:46:49,862 No puedo. 1942 01:46:49,945 --> 01:46:52,114 ¢', Queréis pelea? Yo sé pelear. 1943 01:46:52,197 --> 01:46:53,449 IA pelear! 1944 01:46:53,532 --> 01:46:55,200 Dios m|'o. 1945 01:46:55,284 --> 01:46:56,452 IDéjanos salir! 1946 01:46:56,535 --> 01:46:57,703 IDéjanos salir! 1947 01:46:57,786 --> 01:46:59,913 Ye despkio'? - Es un temazo. 1948 01:47:03,125 --> 01:47:05,127 Anna Louise Coleman, gprees que...? 1949 01:47:05,210 --> 01:47:08,172 ¢Ese es mi segundo nombre? 1950 01:47:08,255 --> 01:47:10,007 Si, es tu segundo nombre. 1951 01:47:15,971 --> 01:47:17,389 Qué diferente. 1952 01:47:17,473 --> 01:47:18,974 ¢Qué es, el Power Ranger Rosa? 1953 01:47:19,058 --> 01:47:21,644 Es broma. 1954 01:47:21,727 --> 01:47:24,021 Mejor no. 1955 01:47:24,104 --> 01:47:25,481 IDios m|'o! 1956 01:47:27,232 --> 01:47:28,233 ¢Qué es eso? 1957 01:47:28,734 --> 01:47:31,195 Is un bafldo de fresa'? gQué hace'? 1958 01:47:33,322 --> 01:47:35,115 Aqu|'. En la pelvis. 1959 01:47:35,199 --> 01:47:36,784 Como melaza con cacahuete. 1960 01:47:36,867 --> 01:47:38,869 - Si. - Melaza con cacahuete. 1961 01:47:38,952 --> 01:47:39,995 Despacio. 1962 01:47:41,372 --> 01:47:44,458 ¢Alguna adolescente era una "Jefa jetuda"? 1963 01:47:44,541 --> 01:47:46,085 No. Lo siento. 1964 01:47:47,252 --> 01:47:48,379 Bien. Més. 1965 01:47:49,922 --> 01:47:51,340 Qué mal. 1966 01:47:51,423 --> 01:47:53,384 ¢', Qué haces ahi? 1967 01:47:54,301 --> 01:47:55,427 Arrastrarme. 1968 01:47:57,930 --> 01:47:59,139 IMira la carretera! 1969 01:48:01,600 --> 01:48:03,435 - IMe he tropezado! - ICorten! 1970 01:48:03,519 --> 01:48:05,312 Ha sido divertido. 1971 01:48:05,396 --> 01:48:08,482 Gracias por vernos. Os queremos mucho. 1972 01:48:08,565 --> 01:48:10,943 - Gracias por venir. - Se me ha escapado el pis. 1973 01:48:13,445 --> 01:48:14,488 Vale, corten. 1974 01:50:27,538 --> 01:50:29,540 Subtitulos: Lia Moya