1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,547
IPink Slip! iPink Slip!
4
00:00:47,631 --> 00:00:49,925
IPink Slip! iPink Slip!
5
00:00:50,008 --> 00:00:51,635
IPink Slip! iPink Slip!
6
00:01:11,029 --> 00:01:12,155
Mensaje de mama':
7
00:01:12,239 --> 00:01:15,284
"Hola, carifio. No has dicho nada
en el chat de la familia.
8
00:01:15,367 --> 00:01:17,786
Mensa/e de mama': Hacemos Face Time?".
9
00:01:17,869 --> 00:01:20,664
Mensaje de mamé:
"Voy a grabar un nuevo episodio".
10
00:01:21,790 --> 00:01:23,083
Hola. Bienvenidos.
11
00:01:23,166 --> 00:01:24,960
Soy la doctor a Tess Coleman,
12
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
y esto es Reba/arse con respefo.
13
00:01:27,754 --> 00:01:32,217
Hoy en el pédcast hablaremos
de la dinémica de una relacién
14
00:01:32,301 --> 00:01:34,469
que me es muy querida:
15
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Abuelos en la crianza.
16
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Cuando mi hija Anna
eligié convertirse en madre soltera,
17
00:01:40,142 --> 00:01:41,768
nuestra familia cambié.
18
00:01:43,562 --> 00:01:46,064
IRyan! iEstoy en el armario-estudio!
Grabando.
19
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
IPerdén!
20
00:01:49,526 --> 00:01:54,031
Como abuela,
pude dar un Paso al frente y ayudarla.
21
00:01:54,114 --> 00:01:56,533
DESPERTAR A HARPER
22
00:01:58,452 --> 00:01:59,452
iHaFper!
23
00:01:59,494 --> 00:02:01,913
NO ENTRAR
24
00:02:01,997 --> 00:02:05,250
Harper, te aviso con 30 minutos
para ir al instituto.
25
00:02:06,877 --> 00:02:07,878
G, Harper?
26
00:02:08,670 --> 00:02:10,130
Te aviso con 20 minutos.
27
00:02:10,881 --> 00:02:13,800
Diez minutos.
Si, confirm a la sesién de grabacién.
28
00:02:13,884 --> 00:02:16,762
Pero puede llenar
un sitio més grande que el Greek.
29
00:02:16,845 --> 00:02:18,513
Y si, sé cuél es el aforo.
30
00:02:19,056 --> 00:02:21,475
IHarper! Quiero respetar tu espacio,
31
00:02:21,558 --> 00:02:23,894
pero me pregunto
por qué no has safido aim.
32
00:02:23,977 --> 00:02:24,977
ICinco minutos!
33
00:02:25,020 --> 00:02:28,023
Servir de apoyo a tus seres queridos
34
00:02:28,106 --> 00:02:31,151
es la relacién més importante que existe.
35
00:02:34,696 --> 00:02:37,741
Ryan, icada vez se me da mejor esto!
36
00:02:40,202 --> 00:02:41,370
No.
37
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
INO, no, no!
38
00:02:44,623 --> 00:02:46,458
[No se ha grab a do!
39
00:02:46,958 --> 00:02:47,958
Hijo de...
40
00:02:49,211 --> 00:02:51,338
Hola, mamé. Me pittas mal, estoy...
41
00:02:51,421 --> 00:02:55,050
Lo sé. He a cab a do e! pédcast antes
y me ofrezco a Ilevarla.
42
00:02:55,133 --> 00:02:57,552
No, no hace falta.
Lo ten go todo control a do.
43
00:02:58,095 --> 00:03:01,223
IDeberias estar fuera ya,
vas a ser molestada!
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,394
SURFEANDO iAHORA VUELVO!
45
00:03:07,437 --> 00:03:08,688
IHaFper!
46
00:03:09,856 --> 00:03:12,192
PONTE EN MI LUGAR DE NUEVO
47
00:03:21,535 --> 00:03:22,536
Pillemos la Ultima.
48
00:03:23,453 --> 00:03:25,497
Tia, estas olas son flipantes.
49
00:03:25,580 --> 00:03:27,833
IQué bien vivimos!
50
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
¢Nos saltamos la primera hora?
51
00:03:29,835 --> 00:03:31,336
Ostras. Tenemos que irnos.
52
00:03:39,719 --> 00:03:40,762
- IHarper!
- ¢', Qué?
53
00:03:41,638 --> 00:03:42,848
Estoy literalmente list a.
54
00:03:42,931 --> 00:03:44,558
Porpoco.
55
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
He hecho tu comida preferida.
56
00:03:46,935 --> 00:03:49,187
¢Qué tal el pick/ebal/ ayer?
¢Ganasteis?
57
00:03:49,271 --> 00:03:50,814
Se dice "aniqui|asteis".
58
00:03:52,315 --> 00:03:54,234
Mamé, te dije que la llevaba yo.
59
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
Lo sé, carifio.
60
00:03:55,402 --> 00:03:58,655
Pero vi en tus stories
que trabajaste hasta tarde en el estudio
61
00:03:58,738 --> 00:04:00,407
y he decidido llevarla yo.
62
00:04:00,490 --> 00:04:02,617
Sefia sano que def lases de segukme.
63
00:04:02,701 --> 00:04:04,828
Siempre trabajo tarde y la llevo.
64
00:04:04,911 --> 00:04:07,414
Anna, pausar y replantear.
65
00:04:07,497 --> 00:04:09,458
Cuando dedcfiste sew madre sokera,
66
00:04:09,541 --> 00:04:11,626
dije que te apoyaria al 100 %.
67
00:04:11,710 --> 00:04:14,254
Esta soy yo apoyéndote al 100 %.
68
00:04:14,963 --> 00:04:16,631
¢Sabes qué? Yo también voy.
69
00:04:16,715 --> 00:04:17,924
Podemos llevarla las dos.
70
00:04:18,675 --> 00:04:20,969
- Mamé.
- No, vamos. Puedes pasar.
71
00:04:21,052 --> 00:04:22,721
- Déjalos...
- No vas a pasar.
72
00:04:23,472 --> 00:04:24,890
- Mamé.
- [Pasa tl].
73
00:04:24,973 --> 00:04:26,433
No was a... Name va a pasar.
74
00:04:26,516 --> 00:04:27,767
IPEISO yQ!
75
00:04:28,685 --> 00:04:30,520
- G, Qué te pasa?
- Nada.
76
00:04:31,438 --> 00:04:32,981
- Venga, suéltalo.
- Vale.
77
00:04:33,064 --> 00:04:35,317
Mi compafiera de laboratorio es lo peor.
78
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
Es Ia nueva, va a estar un afio.
79
00:04:37,319 --> 00:04:42,449
Se cree mejor que todos
porque es inglesa,
80
00:04:42,532 --> 00:04:45,368
algo que te recuerda
cada cinco segundos.
81
00:04:45,452 --> 00:04:47,496
Como si nunca hubiera habido ingleses.
82
00:04:47,579 --> 00:04:49,664
Mi padre abrié
su restaurante en Paris,
83
00:04:49,748 --> 00:04:52,501
y asi conoci a mi novio francés,
Philippe Henri.
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,586
Philippe Henri.
85
00:04:55,378 --> 00:04:56,796
Es francés y modem.
86
00:04:56,880 --> 00:04:58,798
¢Has estado en la Fashion Week de Paris?
87
00:04:58,882 --> 00:05:00,217
Anna Wintour me miré mal.
88
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
-;En seflo'?
Qfilémo es Paris'?
89
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
Es precioso. Voy mucho.
90
00:05:04,262 --> 00:05:06,097
Ignora a la inglesa.
91
00:05:06,181 --> 00:05:08,934
No volverés a verla
después de este afio.
92
00:05:09,017 --> 00:05:10,810
Buen consejo de terapeuta.
93
00:05:10,894 --> 00:05:12,896
No soy su terapeuta. Soy su abuela.
94
00:05:12,979 --> 00:05:15,982
Bueno, un placer.
Marchaos como si no me conocierais.
95
00:05:16,858 --> 00:05:17,859
IProcura escoger bien!
96
00:05:17,943 --> 00:05:19,152
Qué aburflda eves.
97
00:05:20,111 --> 00:05:21,111
IAburrida!
98
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
¢Lista para el laboratorio?
99
00:05:23,990 --> 00:05:25,242
Céllate.
100
00:05:26,535 --> 00:05:30,747
Hoy 0s traigo otro més.
¢Qué dir|'a un quimico'?
101
00:05:32,916 --> 00:05:36,586
No te sulfures.
Tengo més, amigos.
102
00:05:36,670 --> 00:05:39,005
Hay que ponerse las gafas
antes de empezar.
103
00:05:40,382 --> 00:05:42,050
Las gafas son muy minion.
104
00:05:42,133 --> 00:05:43,885
Si. No somos minions.
105
00:05:44,678 --> 00:05:47,264
No, gracias.
Pero a ti te quedan perfectas.
106
00:05:48,640 --> 00:05:50,892
La Guerra de la lndependencia
fue en vano.
107
00:05:51,685 --> 00:05:55,438
Recordad que son
compuestos quimicos peligrosos.
108
00:05:55,522 --> 00:05:57,107
¢Tienen que ser peligrosos?
109
00:05:57,190 --> 00:05:59,901
Haz lo que te toca y deja de garabatear.
110
00:05:59,985 --> 00:06:01,194
Estoy disefiando.
111
00:06:01,861 --> 00:06:03,446
Hay que set predsas.
112
00:06:04,322 --> 00:06:07,909
Es un experimento muy simple.
En el Reino Unido se hace en primaria.
113
00:06:09,035 --> 00:06:13,081
Solo creen que eres list a
por ese acento pedante.
114
00:06:13,164 --> 00:06:15,584
Al menos creen que soy inteligente.
115
00:06:15,667 --> 00:06:17,127
¢Qué insinUas'?
116
00:06:17,210 --> 00:06:18,878
Eves “ska. Avefiguava.
117
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
- Oh, no.
- Oh, no.
118
00:06:22,424 --> 00:06:23,592
- Oh, no.
- Oh, no.
119
00:06:23,675 --> 00:06:24,884
Oh, no.
120
00:06:27,596 --> 00:06:30,390
1N0 habéis sido precisas!
- INada precisas!
121
00:06:32,726 --> 00:06:33,893
IDirectora Waldman!
122
00:06:34,227 --> 00:06:36,855
No sé por qué me ha llama do, mamé,
pero he venido.
123
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
No hace {aka que vengas.
124
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
No encuentro lo que te iba a decir.
125
00:06:41,901 --> 00:06:43,445
- Perdén.
- Cu|pa mia.
126
00:06:43,528 --> 00:06:45,780
No. No miraba por dénde iba.
127
00:06:53,371 --> 00:06:54,371
¢Estés bien?
128
00:06:56,750 --> 00:06:58,543
- Tu mévil.
- S|'...
129
00:06:58,627 --> 00:07:00,920
No sé cémo apagar esto.
130
00:07:01,004 --> 00:07:02,797
Si, yo tampoco. Puede que...
131
00:07:02,881 --> 00:07:04,049
éEsté apagado?
132
00:07:04,132 --> 00:07:05,717
- Si, es...
- Gracias.
133
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
- De nada.
- Gracias.
134
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Mi hija a cab a de empezar aqui
y estoy perdido.
135
00:07:12,682 --> 00:07:14,517
¢Sabes dénde esté el laboratorio?
136
00:07:14,601 --> 00:07:17,270
Esto es grave.
Podrian haber herido a alguien.
137
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
Seguro que fue un accidente.
138
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
Parece un malentendido.
139
00:07:21,816 --> 00:07:24,402
Harper parece...
140
00:07:25,362 --> 00:07:26,404
encantadora.
141
00:07:27,822 --> 00:07:30,742
Lily parece auténtica y am able.
142
00:07:34,162 --> 00:07:37,374
Nunca habia visto
a dos padres tan atractivos.
143
00:07:37,457 --> 00:07:39,084
Digo, atentos.
144
00:07:40,460 --> 00:07:45,048
Lily y yo reflexionaremos
sobre cémo mejorar.
145
00:07:45,131 --> 00:07:48,551
Es lo Unico que pensaremos Harper y yo.
146
00:07:48,635 --> 00:07:51,388
Estamos muy comprometidos.
147
00:07:51,471 --> 00:07:55,558
Sobre todo come padre so hero.
148
00:07:55,642 --> 00:07:56,893
Nosotras también.
149
00:07:56,976 --> 00:07:58,311
- Somos solteras.
- Genial.
150
00:07:58,395 --> 00:07:59,396
Qmero deck...
151
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
- Soy madre soltera, s|'.
- Genial.
152
00:08:02,565 --> 00:08:04,192
- Ya me entiendes.
- Si, yo igual.
153
00:08:04,984 --> 00:08:06,069
Soltera.
154
00:08:06,152 --> 00:08:07,570
Padre soltero. Culpable.
155
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
Genial.
156
00:08:08,738 --> 00:08:10,073
Yo también estoy soltera.
157
00:08:10,156 --> 00:08:11,741
¢Qué 0s pareceria quedar?
158
00:08:11,825 --> 00:08:14,077
Nuestras hijas podrian conocerse mejor.
159
00:08:14,160 --> 00:08:16,663
¢Los miércoles, después de las 18:00?
¢Tomar un vino?
160
00:08:16,746 --> 00:08:18,498
¢Hablar de lo malas que son?
161
00:08:18,581 --> 00:08:20,166
A Harper le encantaria.
162
00:08:20,250 --> 00:08:21,501
¢Una cena?
163
00:08:21,584 --> 00:08:22,961
Suena perfecto.
164
00:08:23,044 --> 00:08:24,045
Hecho.
165
00:08:25,463 --> 00:08:28,883
¢Petit Trots?
¢Tienen una mesa para dos?
166
00:08:28,967 --> 00:08:31,344
Privada. Al fondo.
167
00:08:31,428 --> 00:08:32,887
¢Tenéis alergias?
168
00:08:32,971 --> 00:08:34,139
- No.
- No.
169
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
No. No tienen alergias.
170
00:08:40,562 --> 00:08:41,980
ZIQUE?
171
00:08:42,063 --> 00:08:44,107
IiClTA CON ERICH
172
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
GRACIAS, iLA MEJOR CITA DE MI VIDA!
173
00:08:48,945 --> 00:08:51,281
QUE ASCO, MAMA
174
00:08:53,158 --> 00:08:54,534
GUAPA POR DENTRO Y POR FUERA
175
00:08:54,617 --> 00:08:56,828
iGRACIAS POR COMPARTIR TU MENU!
176
00:08:58,496 --> 00:08:59,414
Ml POLENTA FAVORITA
177
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
MI PERSONA FAVORITA
178
00:09:21,394 --> 00:09:24,731
TE INVITAMOS A NUESTRA BODA
EL 3 DE OCTUBRE
179
00:09:24,814 --> 00:09:27,525
Has venido temprano. Suéltalo.
180
00:09:27,609 --> 00:09:29,027
No hay tiempo.
181
00:09:29,110 --> 00:09:32,739
Despedida, ensayo del baile,
prueba final, comida de ensayo.
182
00:09:32,822 --> 00:09:34,365
Y mi boda.
183
00:09:34,449 --> 00:09:37,619
Tienes mucho lio.
Es un gran dia. Respira hon do.
184
00:09:37,702 --> 00:09:40,288
- Hay muchisimo que hacer.
- ¢Cémo podemos ayudarte?
185
00:09:40,371 --> 00:09:42,499
Podriais ayudarme
a memorizar mis votos.
186
00:09:42,582 --> 00:09:43,958
Vale. Yo te ayudo.
187
00:09:44,042 --> 00:09:46,044
"Yo, Anna, te tomo a ti, Eric,
188
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
con el que llevo
saliendo seis meses,
189
00:09:48,880 --> 00:09:51,716
pero que podria trastocar mi vida
y llevarnos a Londres,
190
00:09:51,800 --> 00:09:55,678
donde no tenemos familia
y un aguacate cuesta 11 délares...
191
00:09:55,762 --> 00:10:00,558
Deberias afiadir algo sobre mi paciencia
in ago table con la rebeldia adolescente.
192
00:10:00,642 --> 00:10:01,976
Lo del aguacate es cierto.
193
00:10:02,060 --> 00:10:03,436
No hablaba de ti.
194
00:10:03,520 --> 00:10:05,939
Sino del otro
prometido inglés de mi madre.
195
00:10:06,022 --> 00:10:07,065
Hoy es humorista.
196
00:10:07,148 --> 00:10:08,525
- Pero solo hoy.
- Ya veo.
197
00:10:08,608 --> 00:10:11,194
- G, Verdad?
- He practicado nuestro baile.
198
00:10:11,277 --> 00:10:12,779
Verés qué se cuece.
199
00:10:13,696 --> 00:10:14,989
Muy graciosa.
200
00:10:15,073 --> 00:10:16,908
Te echaba de menos desde ayer.
201
00:10:18,910 --> 00:10:21,496
Trevor Travis a cab a de Ianzar un single.
202
00:10:21,579 --> 00:10:23,456
Creo que sabemos de quién habla.
203
00:10:24,874 --> 00:10:25,875
¢Hola?
204
00:10:27,377 --> 00:10:32,006
Mi chef ha hecho pavlova
para la venta de reposteria.
205
00:10:32,090 --> 00:10:35,134
El postre preferido
de todo adolescente. Pavlova.
206
00:10:35,218 --> 00:10:37,804
Si. Los adolescentes hoy
son muy sofisticados.
207
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
Pues esta chef de reposteria
208
00:10:40,223 --> 00:10:43,852
se desperté a las 4:00 para hacer
galletas de toda la vida,
209
00:10:43,935 --> 00:10:45,645
desde cero, sin personal.
210
00:10:45,728 --> 00:10:48,273
¢Cuatro horas para hacer galletas?
211
00:10:48,356 --> 00:10:49,941
Necesitas personal.
212
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
Era para que se enfriasen.
213
00:10:53,611 --> 00:10:54,988
Ponte recta. Esa postura.
214
00:10:55,071 --> 00:10:56,531
¢Sabes lo malo que es esto?
215
00:10:56,614 --> 00:10:58,449
En serio, come esto.
216
00:10:58,533 --> 00:11:00,493
Di: "Gracias, mamé".
217
00:11:00,577 --> 00:11:01,619
Te he visto, Harper.
218
00:11:02,745 --> 00:11:04,038
ICuando queréis!
219
00:11:05,415 --> 00:11:07,083
No quiero llegar tarde.
220
00:11:07,166 --> 00:11:10,753
Por Dios, ni un minuto tarde.
221
00:11:10,837 --> 00:11:11,838
Unpasoy...
222
00:11:11,921 --> 00:11:13,089
iHola, Lil!
223
00:11:13,172 --> 00:11:14,215
Es Lily.
224
00:11:14,299 --> 00:11:15,717
Lily, detrés.
225
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
¢No puede llevarme la abuela?
226
00:11:17,886 --> 00:11:19,721
No, as|' estrechéis lazos.
227
00:11:20,305 --> 00:11:23,516
Yo estrecho lazos con Lily
cuando no estamos juntas
228
00:11:23,600 --> 00:11:25,727
y no ten go que verle la Cara.
229
00:11:25,810 --> 00:11:29,105
A mi me encanta verte.
Me recuerda lo increible que soy.
230
00:11:29,188 --> 00:11:30,273
Cinturones, chicas.
231
00:11:37,864 --> 00:11:39,324
Estél bien.
232
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Te he pillado.
- Si.
233
00:11:40,742 --> 00:11:42,535
- Buenos dias.
- Estamos listos.
234
00:11:42,619 --> 00:11:44,954
Coche preparado. ¢La ruta por la cost a?
235
00:11:45,038 --> 00:11:47,665
1ST?
15K'? gQué Xe parece'?
236
00:11:47,749 --> 00:11:49,709
No es que no quiera ir.
237
00:11:49,792 --> 00:11:50,793
IBODA!
238
00:11:50,877 --> 00:11:55,882
Solo digo que la boda de Anna
me ha retrasado con mis pacientes,
239
00:11:55,965 --> 00:11:58,635
y eso es un contratiempo.
240
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
Y, ademés,
241
00:12:01,054 --> 00:12:06,059
siguen afiadiendo fechas a mi gira,
algo que yo no controlo.
242
00:12:06,684 --> 00:12:08,269
Necesito algo de tiempo.
243
00:12:08,353 --> 00:12:12,190
Chicas. lntentamos escucharos.
¢Nos escuchéis a nosotros?
244
00:12:12,273 --> 00:12:17,528
Yo 0s escucho. Queréis separarme
de mi familia y amigos.
245
00:12:17,612 --> 00:12:20,156
¢Se puede surf ear
antes de clase en Londres?
246
00:12:20,239 --> 00:12:22,450
Puedes surf ear en el Témesis.
247
00:12:22,533 --> 00:12:23,993
¢En serio?
248
00:12:24,077 --> 00:12:25,328
No, idiot a.
249
00:12:25,411 --> 00:12:26,746
- Chicas.
- Es una Ciudad.
250
00:12:26,829 --> 00:12:29,082
IChicas! Decidimos nosotros.
251
00:12:29,624 --> 00:12:31,793
Eric y yo haremos lo mejor
para la familia.
252
00:12:32,460 --> 00:12:33,294
Gfamilia?
253
00:12:33,378 --> 00:12:34,587
Si, esta familia.
254
00:12:34,671 --> 00:12:36,255
- No lo dig as asi.
- ¢', Qué?
255
00:12:36,339 --> 00:12:38,216
- Da cringe.
- No me des érdenes.
256
00:12:38,758 --> 00:12:40,301
Reléjate. No seas dramética.
257
00:12:40,385 --> 00:12:41,511
Lily.
258
00:12:41,594 --> 00:12:43,304
- Deja de hacerle gas/lghf/ng.
- ¢', Qué?
259
00:12:43,388 --> 00:12:45,723
Ni siquiera sabes lo que significa.
260
00:12:45,807 --> 00:12:48,059
- No quiero ni mirarte.
- Sabes lo que es, mo?
261
00:12:48,142 --> 00:12:49,978
- Creo que lo sé.
- S|', claro.
262
00:12:50,061 --> 00:12:52,105
Eso explica que solo dig as tonterias.
263
00:12:52,188 --> 00:12:55,108
En la venta de reposteria debe haber...
264
00:12:55,191 --> 00:12:56,192
Vale.
265
00:12:56,275 --> 00:12:57,860
Opciones sin gluten, sin huevos...
266
00:12:57,944 --> 00:12:59,487
Por favor, no deis un...
267
00:13:01,072 --> 00:13:02,198
portazo.
268
00:13:03,032 --> 00:13:06,703
Al menos no hay que llevarlas
a la entrevista de inmigracién.
269
00:13:07,495 --> 00:13:09,831
Note estreses. Ya lo aceptarén.
270
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Si, que se to men el tiempo que necesiten.
271
00:13:17,255 --> 00:13:18,715
Suena genial. Ahora vuelvo.
272
00:13:19,549 --> 00:13:21,259
- La agenda de Ella.
- Gracias.
273
00:13:22,051 --> 00:13:23,594
Para el ménager de la gira.
274
00:13:23,678 --> 00:13:25,847
- Vale.
- Porque soy...
275
00:13:25,930 --> 00:13:27,765
- una Estrella emergente.
- Vale.
276
00:13:27,849 --> 00:13:30,601
Quiero grabarlo.
Podemos venir después de medianoche,
277
00:13:30,685 --> 00:13:32,186
ten go las llaves.
278
00:13:32,270 --> 00:13:34,230
- ¢', Qué tal?
- Buenos dias.
279
00:13:34,313 --> 00:13:36,274
Literalmente no. Es un mal dia.
280
00:13:36,357 --> 00:13:39,318
Es un dia malisimo.
No para mi, sino para ti.
281
00:13:39,402 --> 00:13:40,403
¢Qué ha pasado?
282
00:13:41,029 --> 00:13:42,488
Trevor ha dejado a Ella.
283
00:13:42,572 --> 00:13:44,282
Y ya ha hecho una cancién.
284
00:13:44,365 --> 00:13:46,117
[Annal
285
00:13:47,118 --> 00:13:48,786
La ha deflado pot mensdye.
286
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
- Yo me encargo.
- |cono téxico.
287
00:13:51,414 --> 00:13:53,708
Entraré en la cabin a y lo grabo todo.
288
00:13:54,584 --> 00:13:58,129
Vale, Trevor ha escrito una cancién.
Seguro que no es tan grave.
289
00:13:58,212 --> 00:14:00,923
Se llama "Mejor que la anterior" -
Va sobre mi.
290
00:14:01,007 --> 00:14:03,926
Ese t|'tu|o podria referirse a cualquiera.
291
00:14:04,010 --> 00:14:06,304
Pone "Ella" entre paréntesis.
292
00:14:06,387 --> 00:14:09,307
Vamos a centrarnos
en lo que vas a to car el sébado.
293
00:14:09,390 --> 00:14:11,017
IUna actuacién, bien!
294
00:14:11,100 --> 00:14:15,563
No puedo cantar esas canciones.
Las escribi sobre Trevor.
295
00:14:15,646 --> 00:14:17,815
Salieron del fondo de mi Alma.
296
00:14:17,899 --> 00:14:21,194
No, las escribié un product or holandés
de 44 afios.
297
00:14:24,155 --> 00:14:27,533
IEs un temazo!
No puedo parar de mover me.
298
00:14:27,617 --> 00:14:29,160
Mira cémo giro, no puedo...
299
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
iApégalo!
300
00:14:31,079 --> 00:14:32,371
Que lo apague. Vale.
301
00:14:34,832 --> 00:14:37,126
¢Qué es eso?
¢Lo has aprendido de Oprah?
302
00:14:37,210 --> 00:14:38,211
IEl Club Ecolégico!
303
00:14:38,294 --> 00:14:40,546
Ven. Tenemos las mejores cookies.
304
00:14:40,630 --> 00:14:42,256
El Bake-ofide Sunset Ridge.
305
00:14:42,340 --> 00:14:44,425
¢No deberian estar més destacadas?
306
00:14:44,509 --> 00:14:47,553
Ban Appétit escribié sobre este postre
del restaurante de mi padre.
307
00:14:47,637 --> 00:14:50,640
Estén més que destacadas aqui.
308
00:14:50,723 --> 00:14:51,849
Son gourmet.
309
00:14:51,933 --> 00:14:53,226
Son blandurrias.
310
00:14:53,309 --> 00:14:56,687
¢Sabes qué?
Veo el sitio perfecto para las tuyas.
311
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
- Es...
- ;T|'a!
312
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
- IEran de la abuela!
- Vamos.
313
00:15:01,359 --> 00:15:06,405
¢Sabes qué?
Veo el sitio perfecto para esto.
314
00:15:06,489 --> 00:15:08,491
Ni se te ocurra.
315
00:15:14,413 --> 00:15:15,957
Si. Perfecto.
316
00:15:16,040 --> 00:15:17,500
Buena caramelizacién.
317
00:15:19,127 --> 00:15:20,127
Es...
318
00:15:21,337 --> 00:15:22,630
Dios m|'o.
319
00:15:28,761 --> 00:15:30,596
IPelea de comida!
320
00:15:30,680 --> 00:15:31,681
INQ!
321
00:15:35,893 --> 00:15:37,520
INos at a can desde arriba!
322
00:15:38,312 --> 00:15:40,106
IBuscad una posicién elevada!
323
00:15:46,487 --> 00:15:47,780
IA mi sefial!
324
00:15:56,164 --> 00:15:57,540
Te has pasado, Harper.
325
00:15:58,166 --> 00:16:00,376
IParad! iSoltad eso! Basta.
326
00:16:00,459 --> 00:16:02,378
Dame eso. Suelta eso. iParad!
327
00:16:02,461 --> 00:16:03,880
5N0, el 6StTUd6| no!
328
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
IPor favor! Ni la tartaleta.
329
00:16:15,433 --> 00:16:17,185
IParad! iMe ha entrado en la boca!
330
00:16:20,396 --> 00:16:22,106
¢Queréis pelear? iVamos a pelear!
331
00:16:35,953 --> 00:16:37,955
VENTA ANUAL DE REPOSTERiA
332
00:16:40,249 --> 00:16:41,751
¢', Quién empezé
333
00:16:42,835 --> 00:16:43,961
la pelea de comida?
334
00:16:46,380 --> 00:16:48,007
Enhorabuena a las dos.
335
00:16:48,090 --> 00:16:50,801
Habéis conseguido
que todos estéis castigados.
336
00:16:51,677 --> 00:16:52,678
Muchas gracias.
337
00:16:52,762 --> 00:16:54,764
¢Es pastel de Lima?
338
00:16:54,847 --> 00:16:57,141
Si, recién hecho esta mafiana.
339
00:16:57,225 --> 00:16:58,809
Tenéis que llevarme a urgencias
340
00:16:58,893 --> 00:17:01,562
porque soy muy alérgica al pastel de Lima.
341
00:17:09,195 --> 00:17:10,404
¢[Eres tn]?
342
00:17:14,158 --> 00:17:15,493
No deberia estar ahi.
343
00:17:16,327 --> 00:17:17,536
¢Era para Pink Slip?
344
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
Las vi en el Troubadour el afio pasado.
345
00:17:21,832 --> 00:17:23,876
¢Puedo cantarla en el concierto?
346
00:17:23,960 --> 00:17:26,879
No. Tendrés cosas mucho mejores
que una mia.
347
00:17:26,963 --> 00:17:29,090
La escribi cuando sali de Pink Slip.
348
00:17:29,173 --> 00:17:31,968
Vale, l0 ten go control a do.
349
00:17:32,051 --> 00:17:33,386
Claro que s|'.
350
00:17:33,469 --> 00:17:38,224
Empezar tu gira mundial en el Wiltern
es algo muy gordo. Enorme.
351
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
Para las dos.
352
00:17:40,810 --> 00:17:43,271
A la nifias les esté costando
la transicién.
353
00:17:43,354 --> 00:17:46,023
Haz caso a alguien
que ha estado en tu situacién.
354
00:17:46,107 --> 00:17:49,151
Ya, entre perder a la madre de Lily
y mudarnos...
355
00:17:49,235 --> 00:17:52,446
Y arrancarla de la casa en la que se crio.
356
00:17:52,530 --> 00:17:54,282
G, Hablamos de Lily 0 de Harper?
357
00:17:54,365 --> 00:17:55,992
ÉHarp? ¢Li|y?
358
00:17:56,075 --> 00:17:58,369
- No, es...
- Hola. ¢Qué...?
359
00:17:58,452 --> 00:18:00,079
P353'?
360
00:18:00,162 --> 00:18:01,289
- Carifio...
- Estén bien.
361
00:18:01,372 --> 00:18:03,207
- Fui al instituto...
- Déjame a mi.
362
00:18:05,042 --> 00:18:08,546
Hubo un incidente en el instituto
entre las nifias. Muy feo.
363
00:18:08,629 --> 00:18:10,047
("Feo? ¢Cémo de feo?
364
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
Yo me encargo.
Chicas, ped|'os perdén, por favor.
365
00:18:16,095 --> 00:18:18,848
Una disculpa obligada
no resuelve los conflictos.
366
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
- Eso“.
- Pero...
367
00:18:20,016 --> 00:18:22,893
Dales espacio
para que expresen lo que sienten.
368
00:18:24,770 --> 00:18:26,647
Harper, ¢qué sientes?
369
00:18:28,149 --> 00:18:29,859
Siento...
370
00:18:29,942 --> 00:18:30,942
que lo siento.
371
00:18:31,694 --> 00:18:33,237
Y, Lily, gJqué sientes?
372
00:18:34,030 --> 00:18:35,531
Siento...
373
00:18:35,614 --> 00:18:36,449
que lo siento.
374
00:18:36,532 --> 00:18:37,616
Qué bien.
375
00:18:37,700 --> 00:18:38,534
- Genial.
- ¢Ves?
376
00:18:38,617 --> 00:18:40,328
Siento que mi hermanastra sea lela.
377
00:18:40,411 --> 00:18:42,496
Y que la m|'a sea una idiot a superficial.
378
00:18:42,580 --> 00:18:44,498
- ¢;Eso crees? ¢Si?
- INuevo plan!
379
00:18:44,582 --> 00:18:46,125
ISe acabé el espacio!
380
00:18:46,208 --> 00:18:49,003
Las dos 0s lo pasaréis bien
en mi despedida.
381
00:18:49,086 --> 00:18:50,671
50s llevaréis bien porque
382
00:18:50,755 --> 00:18:51,881
las familias se quieren!
383
00:18:51,964 --> 00:18:53,924
Y solo por esa mirada, Harper,
384
00:18:54,008 --> 00:18:57,261
0s toca dormir en casa de la abuela.
385
00:18:59,055 --> 00:19:02,099
¢Por qué me usas de castigo?
Soy la divertida.
386
00:19:02,183 --> 00:19:03,642
- Tengo juegos de mesa.
- Mamé.
387
00:19:03,726 --> 00:19:05,144
Tengo un parch is.
388
00:19:05,227 --> 00:19:06,645
Y 0s haréis trenzas,
389
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
sin que haya apropiacién cultural,
y 0s va a gustar.
390
00:19:09,482 --> 00:19:10,524
GQué es el parchis?
391
00:19:10,608 --> 00:19:11,984
- Un juego.
- No estoy seguro.
392
00:19:12,068 --> 00:19:14,153
Te mueves por el tablero.
Tiras los dados.
393
00:19:14,236 --> 00:19:16,697
¢Recordé1is cémo suenan?
Es increible.
394
00:19:16,781 --> 00:19:19,075
Coges unos dados y los agitas en la mano
395
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
- y avanzas casillas.
- Abuela.
396
00:19:20,910 --> 00:19:21,994
Es muy divertido.
397
00:19:22,078 --> 00:19:23,704
ITambién ten go el Bogg/e/
398
00:19:23,788 --> 00:19:26,123
TU quédate en tu lado y yo en el mio.
399
00:19:27,208 --> 00:19:28,209
Encantada.
400
00:19:29,502 --> 00:19:32,338
Harper, sé que crees
que no lo entiendo, pero si.
401
00:19:32,421 --> 00:19:33,923
Seguiremos siendo to y yo.
402
00:19:34,006 --> 00:19:37,343
Si te vas a Londres,
me quedo con la abuela.
403
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
- Me ha dicho que podia.
- ¢;Cémo?
404
00:19:39,053 --> 00:19:43,182
Anna. ¢Me has quit a do
como contacto secundario de Harper?
405
00:19:43,265 --> 00:19:45,893
¢Le has dicho a Harper
que podia quedarse contigo
406
00:19:45,976 --> 00:19:47,853
si nos mudébamos a Londres?
407
00:19:49,480 --> 00:19:51,941
- G, Hablas en serio?
- ¢[Y tl]?
408
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Vale, esté bien.
409
00:19:53,109 --> 00:19:58,155
[Lo serio es que t1] y Eric tenéis que
quedaros con las chicas en Los Angeles.
410
00:19:58,239 --> 00:20:00,574
Solo hay que encaminar a Lily.
411
00:20:01,117 --> 00:20:03,994
Yo solo quiero que me encaminéis
al otro bafio.
412
00:20:05,830 --> 00:20:07,957
Lo siento, Lily. No sabia...
413
00:20:08,040 --> 00:20:11,377
No sabes nada de lo que necesito
ni lo que siento.
414
00:20:11,460 --> 00:20:14,088
INi de la escuela de moda
a la que quiero ir en Londres!
415
00:20:15,756 --> 00:20:17,925
[Si. Solo somos ti] y yo, mamé.
416
00:20:18,634 --> 00:20:19,634
Genial.
417
00:20:19,885 --> 00:20:23,305
Bienvenidos a Ia despedida
de nuestra chica, Anna.
418
00:20:23,389 --> 00:20:25,850
IANNA SE NOS CASA!
419
00:20:28,436 --> 00:20:30,604
Mamé, ¢en serio?
420
00:20:31,689 --> 00:20:33,607
- No has cambiado.
- Ni una pizca.
421
00:20:33,691 --> 00:20:35,151
REGALOS PARA LA NOVIA
422
00:20:35,234 --> 00:20:36,902
- iAnna!
- Qué gracioso.
423
00:20:36,986 --> 00:20:37,987
IAsi se hace!
424
00:20:38,070 --> 00:20:39,405
Recuerdo esos abdominales.
425
00:20:39,488 --> 00:20:41,574
- ¢', Quién es?
- Qué guapo.
426
00:20:41,657 --> 00:20:43,451
Ese es Jake.
427
00:20:44,076 --> 00:20:45,536
El primer amor de tu madre.
428
00:20:45,619 --> 00:20:47,705
La pfimera vez que month en mote.
429
00:20:47,788 --> 00:20:50,624
A mi me gustaria
montar en la moto de Jake.
430
00:20:50,708 --> 00:20:54,044
- Vale.
- A Jake también le gustaba Tess.
431
00:20:54,128 --> 00:20:54,962
¢La abuela?
432
00:20:55,045 --> 00:20:57,339
Vale, se acabé.
Suficiente humillacién por hoy.
433
00:21:03,679 --> 00:21:04,679
“AS POSUZAS
434
00:21:07,224 --> 00:21:08,224
MADURITAS SEXIS
435
00:21:08,476 --> 00:21:09,476
EQUIPO NOVIA
436
00:21:10,728 --> 00:21:11,812
ME OPONGO
437
00:21:11,896 --> 00:21:15,316
Harper, carifio, te he preparado un Plato.
438
00:21:15,399 --> 00:21:17,943
Toma. Eres muyjoven
para estar triste, va.
439
00:21:18,027 --> 00:21:20,070
Serjoven esté sobrevalorado, Mama P.
440
00:21:20,154 --> 00:21:21,197
Come. Se Xe pasaré.
441
00:21:23,282 --> 00:21:24,325
Usa las pinzas.
442
00:21:44,345 --> 00:21:46,889
¢Li|y? ¢Me puedo sentar contigo?
443
00:21:51,227 --> 00:21:56,649
Anna perdié a su padre a la misma edad
que to perdiste a tu madre.
444
00:21:58,776 --> 00:22:01,820
Y tuvo que enfrentarse
a mi boda con Ryan.
445
00:22:01,904 --> 00:22:03,280
Guay.
446
00:22:04,323 --> 00:22:08,118
A eso se le afiaden
las complicaciones de mudarse.
447
00:22:09,245 --> 00:22:10,246
Estoy aqui.
448
00:22:12,206 --> 00:22:13,374
De verdad.
449
00:22:16,877 --> 00:22:22,091
Con todo el respeto, doctor a Coleman,
no eres ni mi abuela ni mi terapeuta.
450
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
Entiendo por qué quieres
que nos quedemos,
451
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
pero no me ayudes.
452
00:22:31,684 --> 00:22:34,436
Oh, no. Antes molébamos.
453
00:22:34,520 --> 00:22:37,231
- Yo sigo molando.
- Yo estoy increible.
454
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
Y si molas.
Tu cancién es guay.
455
00:22:39,233 --> 00:22:40,359
-Si.
—Gracias.
456
00:22:40,442 --> 00:22:41,860
Ojalé tuviera tiempo para més.
457
00:22:41,944 --> 00:22:44,280
Pero solo escucho pédcast
para madres.
458
00:22:44,363 --> 00:22:47,533
Siento haberme cargado
tu vida de Estrella del rock.
459
00:22:47,616 --> 00:22:48,909
Harper, espera. Solo...
460
00:22:49,660 --> 00:22:51,328
No hablaba en serio.
461
00:22:51,412 --> 00:22:53,539
Renuncié a to car, pero te ten go a ti.
462
00:22:53,622 --> 00:22:56,917
- Disfruta de tu fiesta.
- No puedes irte.
463
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
No pinto nada aqu|', abuela.
464
00:22:59,378 --> 00:23:01,088
- Yo me encargo.
- IHarper!
465
00:23:01,171 --> 00:23:04,633
Anna, carifio, pausar y replantear.
466
00:23:04,717 --> 00:23:06,302
- Gracias, mamé.
- ¢', Qué?
467
00:23:06,385 --> 00:23:07,803
- ¢', Qué he hecho?
- Lo tenia.
468
00:23:07,886 --> 00:23:09,555
Siempre me desautorizas.
469
00:23:09,638 --> 00:23:11,974
- Quer|'a ayudar.
- Tu ayuda no me ayuda.
470
00:23:12,057 --> 00:23:14,018
No esté bien que dig as eso.
471
00:23:14,101 --> 00:23:16,854
¢Podria la gran y misteriosa Madame Jen
472
00:23:16,937 --> 00:23:19,273
interesaros en una videncia?
473
00:23:20,941 --> 00:23:24,570
No. Muchas gracias, no es el...
474
00:23:24,653 --> 00:23:25,696
¢Momento?
475
00:23:25,779 --> 00:23:27,823
- No es nuestro...
- g, Rollo?
476
00:23:27,906 --> 00:23:30,326
Se acabaré enseguida si...
477
00:23:31,452 --> 00:23:33,245
- Nos dejamos llevar.
- Exacto.
478
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
- Ade|ante. S|'.
- No.
479
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
- Vamos.
- Vale, voy.
480
00:23:35,914 --> 00:23:37,207
¢A|gUn otro interesado?
481
00:23:37,291 --> 00:23:40,878
Hago descuentos de grupo, <;vale?
Esté bien. Bueno.
482
00:23:42,463 --> 00:23:45,591
As|' perdi el puesto en el mercado
de Larchmont.
483
00:23:45,674 --> 00:23:50,763
Pero consegui una mesa al lado
del mostrador de las tapas en Starbucks.
484
00:23:50,846 --> 00:23:54,850
Soy coach personal,
pero también hago reiki.
485
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
Como veréis, ten go varias tarjetas
486
00:23:57,019 --> 00:24:00,522
porque también ten go una empresa
que fabric a tarjetas.
487
00:24:00,606 --> 00:24:01,732
Es esa tarjeta.
488
00:24:01,815 --> 00:24:05,402
Puedo 'mventarme una vita
para que vaya ahi.
489
00:24:05,486 --> 00:24:07,738
Algo inspirador, por ejemplo.
490
00:24:07,821 --> 00:24:13,619
Puede ser algo como:
"Vive la vida, jolines".
491
00:24:13,702 --> 00:24:15,120
- Vale.
- Bueno.
492
00:24:15,204 --> 00:24:20,167
Y...
Ahora 0s leeré las palmas.
493
00:24:20,250 --> 00:24:21,418
- Porque...
- g, En serio?
494
00:24:24,254 --> 00:24:28,592
Vale. Ahi va. Si.
495
00:24:29,510 --> 00:24:30,969
Pito, pito, gorgorito...
496
00:24:33,472 --> 00:24:36,475
Huele a que has comido canapés.
497
00:24:36,558 --> 00:24:37,685
- ¢Estaban ricos?
- S|'.
498
00:24:37,768 --> 00:24:39,019
Igg:.
499
00:24:39,728 --> 00:24:41,188
TU has comido ahguno, mamé'?
500
00:24:43,023 --> 00:24:48,070
- No. Porque los he pagado.
- No. Los he pagado.
501
00:24:48,153 --> 00:24:51,365
- Es una boda.
- Vale.
502
00:24:51,448 --> 00:24:55,119
Vuestras line as de la vida. Es como si...
503
00:24:57,830 --> 00:24:59,540
se hubiesen cruzado.
504
00:25:00,207 --> 00:25:01,625
- Qué raro.
- ¢', S|'?
505
00:25:03,168 --> 00:25:06,338
Habéis intercambiado vuestros caminos.
506
00:25:07,589 --> 00:25:13,137
Habéis estado en una especie
de cruce de caminos.
507
00:25:18,100 --> 00:25:22,396
Aprendisteis una leccién.
Una leccién que os podria servir de nuevo.
508
00:25:22,479 --> 00:25:24,148
- Vale. Ya esté.
- Gracias.
509
00:25:24,231 --> 00:25:25,649
Se las daremos a los vecinos.
510
00:25:25,733 --> 00:25:27,234
He visto algo.
511
00:25:27,317 --> 00:25:28,444
Okra cosa.
512
00:25:30,237 --> 00:25:32,823
Ah|' tenéis un cédigo QR
para dejarme pro pin a.
513
00:25:32,906 --> 00:25:35,075
Cualquier cantidad se agradece.
514
00:25:35,159 --> 00:25:37,035
No sabia que me salia esa voz.
515
00:25:37,119 --> 00:25:39,496
- Muy graciosa.
- Sabemos lo que has hecho.
516
00:25:39,580 --> 00:25:40,706
¢Qué he hecho?
517
00:25:40,789 --> 00:25:43,041
- ¢;Cémo? La vidente.
- Le has contado...
518
00:25:43,125 --> 00:25:47,045
¢Qué? Vale. ¢Creéis que prefiero
resolver vuestro problem a
519
00:25:47,129 --> 00:25:50,549
a lidiar con mi imperio culinario?
520
00:25:55,804 --> 00:25:57,890
- Quiero verla.
- TU no tienes problem as.
521
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
¢Eres la vidente?
522
00:25:59,057 --> 00:26:01,602
Mira en mi futuro
y dime dénde vamos a vivir.
523
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
La generacién Z guay me habla.
524
00:26:05,022 --> 00:26:07,149
Si no es Londres, cambia mi destino.
525
00:26:07,232 --> 00:26:10,194
Yo ten go que quedarme
literalmente en Los Angeles.
526
00:26:10,277 --> 00:26:12,279
Bueno, no funciona as|'.
527
00:26:13,280 --> 00:26:14,573
¢Cémo funciona?
528
00:26:15,908 --> 00:26:19,411
Chicas, seguid mi aura.
529
00:26:24,041 --> 00:26:27,211
No tenéis much as ||'neas,
me lo ponéis dif|'ci|.
530
00:26:27,294 --> 00:26:29,421
Estéis destinadas a ser familia.
531
00:26:29,505 --> 00:26:31,799
- Ya, claro.
- No me lo recuerdes.
532
00:26:33,884 --> 00:26:35,260
Una leccién para todas.
533
00:26:37,846 --> 00:26:39,223
Ahora lo veo.
534
00:26:44,311 --> 00:26:49,107
Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que os toca.
535
00:26:49,191 --> 00:26:53,695
Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que os toca.
536
00:26:54,488 --> 00:26:56,615
Cambiad el parecer de quien se equivoca...
537
00:26:56,698 --> 00:26:58,951
gPor qué flma come un troV?
538
00:26:59,743 --> 00:27:05,082
Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que os toca.
539
00:27:05,165 --> 00:27:07,042
- Cambiad el parecer...
- Terremoto.
540
00:27:07,125 --> 00:27:08,877
Gjerremoto?
541
00:27:33,026 --> 00:27:34,027
¢Has not a do eso?
542
00:27:35,737 --> 00:27:37,823
Si... seré por la gente bailando.
543
00:27:38,824 --> 00:27:42,327
Si, claro.
Nos estamos asustando por nada.
544
00:27:42,411 --> 00:27:44,830
- S|'. Son invenciones nuestras.
- Claro.
545
00:27:45,163 --> 00:27:48,250
- La pre visidn sufiera...
- ¢;Ya estéis en la cam it a?
546
00:27:48,750 --> 00:27:50,961
En esta noche de Luna I/ena...
547
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
¢Necesitéis algo?
548
00:27:53,922 --> 00:27:55,799
¢Qué més podria necesitar?
549
00:27:55,883 --> 00:27:58,886
¢Qué tal dormir en nuestras propias cam as?
550
00:28:02,264 --> 00:28:03,265
Dulces suefios.
551
00:28:06,184 --> 00:28:07,436
Adolescentes.
552
00:28:07,519 --> 00:28:08,729
Yo fui una, una vez.
553
00:28:08,812 --> 00:28:10,814
Y yo. Dos veces.
554
00:28:10,898 --> 00:28:12,524
- Buenas noches.
- Te quiero.
555
00:28:12,608 --> 00:28:13,609
Yo también te quiero.
556
00:28:34,212 --> 00:28:36,465
Cambiad el parecer de quien se equivoca
557
00:28:36,548 --> 00:28:39,301
para alcanzar e! Iugar que 0s toca.
558
00:28:39,384 --> 00:28:41,637
Cambiad el parecer de quien se equivoca
559
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
para alcanzar e! Iugar que 0s toca.
560
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Si yo no ten go alarm a.
561
00:28:51,813 --> 00:28:53,482
DESPERTAR A HARPER
562
00:28:54,274 --> 00:28:56,109
Que' manos tan sec as.
563
00:28:57,736 --> 00:28:59,321
GPor qué estoy tan can sad a?
564
00:29:01,907 --> 00:29:02,950
5 Mama'?
565
00:29:03,033 --> 00:29:04,284
¢Mamé?
566
00:29:05,285 --> 00:29:06,620
"D/'wue/a?
'aLAbuela?
567
00:29:10,457 --> 00:29:14,419
Abuela, ¢qué te pasa?
568
00:29:15,337 --> 00:29:18,340
¢Por qué demonios me despiertas?
569
00:29:18,423 --> 00:29:20,175
- ¢Estés loca?
- ¢Loca?
570
00:29:20,676 --> 00:29:21,969
¢Por qué hablo asi?
571
00:29:22,052 --> 00:29:23,387
6 I Como?
572
00:29:24,221 --> 00:29:25,430
IComo una americana!
573
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
Bien. Mamé.
574
00:29:32,729 --> 00:29:33,939
GQué ha side eso'?
575
00:29:37,985 --> 00:29:38,986
Lily, ¢estés bien?
576
00:29:39,820 --> 00:29:41,571
No soy Lily.
577
00:29:47,452 --> 00:29:48,495
¢Eres Harper?
578
00:29:49,997 --> 00:29:51,498
No.
579
00:29:51,581 --> 00:29:55,419
No. 5N0, no, no!
580
00:29:56,253 --> 00:29:59,673
- IMe estoy descomponiendo!
- Madre mia.
581
00:30:05,429 --> 00:30:06,638
G, Harper?
582
00:30:06,722 --> 00:30:10,392
- Dios mio. ¢Qué esté pasando?
- Lo sé.
583
00:30:10,475 --> 00:30:12,102
Soy yo, Harper. Soy mamé.
584
00:30:12,185 --> 00:30:16,189
¢', [Qué dices? Si t1] eres yo
y yo soy t1], ¢quién es Ella?
585
00:30:17,107 --> 00:30:18,400
Soy la abuela, carifio.
586
00:30:24,573 --> 00:30:27,034
IPor Dios! He muerto.
587
00:30:27,117 --> 00:30:29,494
IMe he matado a mi misma!
588
00:30:29,578 --> 00:30:33,957
Tiene grietas por toda la Cara.
IMirad qué grietas!
589
00:30:34,041 --> 00:30:35,876
Tengo manos de mufieca.
590
00:30:35,959 --> 00:30:37,836
Siento el culo muy alto.
591
00:30:37,919 --> 00:30:39,337
Me he hecho un poco de pis.
592
00:30:39,421 --> 00:30:40,672
No.
593
00:30:40,756 --> 00:30:44,092
Siento la Cara seca y sedienta.
594
00:30:44,176 --> 00:30:46,678
Mi Cara es perfecta.
595
00:30:46,762 --> 00:30:52,434
IMi Cara es como un Birkin
que se ha podrido al sol!
596
00:30:53,143 --> 00:30:54,227
¢Porqué?
597
00:30:54,311 --> 00:30:56,146
¢Por qué me hago pis otra vez?
598
00:30:56,229 --> 00:30:58,607
Es mucho més raro que la Ultima vez.
599
00:30:58,690 --> 00:31:00,400
¢Qué? ¢Qué Ultima vez?
600
00:31:00,484 --> 00:31:02,027
¢Y no me lo habiais contado?
601
00:31:02,110 --> 00:31:04,279
No se lo contamos a nadie.
Come esto.
602
00:31:04,362 --> 00:31:06,114
Vamos a pausar y replantear.
603
00:31:06,198 --> 00:31:08,200
No quefla set de esta famifia,
604
00:31:08,283 --> 00:31:11,286
y ¢ahora formo parte
de una turbia maldicién familiar?
605
00:31:11,369 --> 00:31:13,288
- G, Y soy la mayor?
- Mamé.
606
00:31:13,371 --> 00:31:16,666
¢Dénde tiene los labios?
5N0 tiene labios!
607
00:31:16,750 --> 00:31:17,793
Gpénde han 'Mo'?
608
00:31:17,876 --> 00:31:19,127
¢Cémo lo arreglamos?
609
00:31:20,170 --> 00:31:21,838
La Ultima vez nos cambiamos
610
00:31:21,922 --> 00:31:24,341
cuando empatizamos con la otra.
611
00:31:24,424 --> 00:31:26,384
- ¢Nos damos las manos? Démelas.
- Podemos...
612
00:31:26,885 --> 00:31:28,345
- Es...
- S|'.
613
00:31:29,221 --> 00:31:31,264
He sido dura contigo y con Eric,
614
00:31:31,348 --> 00:31:33,975
pero veo que hacéis lo correcto.
615
00:31:34,059 --> 00:31:39,397
Mamé, siempre me has ayudado, y te veo.
616
00:31:44,236 --> 00:31:45,612
Te veo.
617
00:31:45,695 --> 00:31:47,239
Th me ves de verdad'?
618
00:31:47,322 --> 00:31:48,657
Porque no siento nada.
619
00:31:48,740 --> 00:31:51,243
No tienes ni idea de cuénto te veo.
620
00:31:51,326 --> 00:31:52,869
IUno, dos, tres!
621
00:31:54,454 --> 00:31:56,832
- Chicas, eso no funciona.
- Ya lo intentamos.
622
00:31:58,125 --> 00:32:02,671
Tener esta Cara es la razén
por la que 0s convert is en ermitafios.
623
00:32:02,754 --> 00:32:05,298
¢Y de dénde sale este acento?
624
00:32:05,382 --> 00:32:07,300
¢Crees que sue no asi?
625
00:32:07,384 --> 00:32:10,720
Dios m|'o, si. Claro que suenas asi.
626
00:32:10,804 --> 00:32:13,598
- Vamos a Erewhon...
- No sue no asi. Nunca he dicho eso.
627
00:32:13,682 --> 00:32:16,434
- Ni siquiera sé qué es Erewhon.
- Llamaré a mi sanadora
628
00:32:16,518 --> 00:32:18,019
para reset ear mis chakras.
629
00:32:18,103 --> 00:32:19,938
- IS|'! Asi suenas.
- La sanadora.
630
00:32:21,148 --> 00:32:22,274
Madame Jen.
631
00:32:22,774 --> 00:32:23,984
Creia que era una vidente.
632
00:32:24,568 --> 00:32:26,319
5N0 hacia bafios de sonido para perms'?
633
00:32:26,403 --> 00:32:28,029
¢No era sumiller de agua?
634
00:32:28,113 --> 00:32:29,489
Quiso venderme unos cuchillos.
635
00:32:29,573 --> 00:32:34,911
¢', Qué? Sea lo que sea, hay que
encontrarla, pero hasta entonces...
636
00:32:34,995 --> 00:32:36,288
¢Hasta entonces qué?
637
00:32:36,371 --> 00:32:40,250
La Ultima vez convencimos a todos
de que éramos la otra hasta que cambiamos.
638
00:32:40,333 --> 00:32:43,920
IGenial! ¢Y cémo vamos a hacer eso?
639
00:32:44,004 --> 00:32:46,798
IEntrar en pénico no ayudaré a nadie!
640
00:32:46,882 --> 00:32:48,383
Tenéis que vestiros.
641
00:32:48,466 --> 00:32:50,510
- Ve.
- INo! Para.
642
00:32:50,594 --> 00:32:52,470
Adiés, chicas. Seré genial.
643
00:32:52,554 --> 00:32:53,805
- Qué ascazo.
- Mamé,
644
00:32:53,889 --> 00:32:55,807
he mantenido la calm a antes,
645
00:32:55,891 --> 00:32:58,852
pero la verdad es que iestoy histérica!
646
00:32:58,935 --> 00:33:02,063
- G, Eso era mantener la calm a?
- IS|'!
647
00:33:02,147 --> 00:33:03,565
No. Era pot sabeflo.
648
00:33:04,608 --> 00:33:07,777
Fotégrafa del aura.
Descuento del 20 % en su tienda de Etsy.
649
00:33:07,861 --> 00:33:10,447
No puedo casarme.
Ni siquiera he tenido novio.
650
00:33:10,530 --> 00:33:12,282
Tenemos que volver a nuestro cuerpo.
651
00:33:12,991 --> 00:33:16,745
Al menos tu cuerpo
no se ha despertado con artritis.
652
00:33:16,828 --> 00:33:20,290
No hay sefial.
Ya no debe de ser coach personal.
653
00:33:20,373 --> 00:33:22,042
"Me case este fin de semanab.!
654
00:33:22,125 --> 00:33:26,213
¢Qué es esto?
¢Cuéntos plumas necesita una persona?
655
00:33:26,296 --> 00:33:28,465
- Maestra reiki.
- ¢', Qué has encontrado?
656
00:33:29,216 --> 00:33:33,178
Me he agaehado y no me he {wade un pedo.
657
00:33:34,262 --> 00:33:35,972
Los jévenes desperdician la juventud.
658
00:33:36,056 --> 00:33:41,728
¢Por qué hay pafiuelos
en todos los bolsillos? Explicamelo.
659
00:33:42,729 --> 00:33:44,940
En la del reiki no responde. ¢Ahora qué?
660
00:33:45,023 --> 00:33:46,566
¢Su furgoneta de comida vegan a?
661
00:33:46,650 --> 00:33:48,777
Solo acepta pedidos online
662
00:33:48,860 --> 00:33:50,070
y no sé cémo hacer eso.
663
00:33:50,153 --> 00:33:53,531
Parece que ten go la edad de mi abuela.
664
00:33:54,658 --> 00:33:57,118
Soy mi madre literalmente.
665
00:33:57,202 --> 00:33:59,496
Tendré que hacer terapia
el resto de mi vida.
666
00:33:59,579 --> 00:34:00,997
Y no la de la abuela.
667
00:34:01,081 --> 00:34:03,917
De la que hay que P896"-
668
00:34:04,876 --> 00:34:06,419
¢Quién se pone esto por gusto?
669
00:34:06,503 --> 00:34:08,546
¢Dijo algo, una fortuna?
670
00:34:08,630 --> 00:34:11,591
No, pero a lo mejor a las chicas si.
671
00:34:11,675 --> 00:34:15,095
¢La vidente 0s dijo alguna fortuna?
672
00:34:15,178 --> 00:34:16,805
Podria ser la clave para salir.
673
00:34:17,889 --> 00:34:19,057
- Si que dijo algo.
- S|'.
674
00:34:19,140 --> 00:34:20,141
¢Cémo era?
675
00:34:20,225 --> 00:34:25,313
Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que os toca.
676
00:34:26,064 --> 00:34:27,732
Se refiere a la boda.
677
00:34:27,816 --> 00:34:30,485
Los Angeles. Londres.
678
00:34:30,568 --> 00:34:33,530
Como adolescentes no tenemos poder.
679
00:34:33,613 --> 00:34:38,243
No decidimos si nos mudamos
o nos quedamos. Pero como adult as...
680
00:34:39,995 --> 00:34:41,705
5N0 nos dijo nada!
681
00:34:46,334 --> 00:34:49,337
Anna. No me pegues.
Soy tu madre, jovencita.
682
00:34:49,421 --> 00:34:51,881
Entonces... ¢Qué me dices?
683
00:34:52,382 --> 00:34:53,466
INo funciona!
684
00:34:54,092 --> 00:34:55,135
Necesitamos un plan.
685
00:34:56,303 --> 00:34:58,221
- ITraigo dénuts!
- Le encantarén.
686
00:34:58,305 --> 00:34:59,389
- Harper.
- Me encantan.
687
00:34:59,472 --> 00:35:02,309
- A Anna le encantan.
- ¢', Qué tal la fiesta?
688
00:35:02,392 --> 00:35:04,144
- Bien.
- Muy bien.
689
00:35:04,227 --> 00:35:05,353
Muy adolescente.
690
00:35:07,814 --> 00:35:09,691
El plan. Primero, esta ropa es un asco.
691
00:35:09,774 --> 00:35:11,276
NO DAR TANTA VERGUENZA
692
00:35:11,359 --> 00:35:16,948
No puedo. ¢Me das cinco minutos?
693
00:35:29,919 --> 00:35:31,129
- ¢', Qué?
- No.
694
00:35:31,212 --> 00:35:32,839
GCémo? {Pot qué'?
695
00:35:32,922 --> 00:35:36,426
Estés en el cuerpo de tu madre,
solo tienes que decirle a mi padre
696
00:35:36,509 --> 00:35:38,303
que ya no lo quieres.
697
00:35:38,386 --> 00:35:39,679
Se cancel a la boda. Hecho.
698
00:35:40,722 --> 00:35:42,515
Vaya flequillo.
699
00:35:42,599 --> 00:35:44,768
- ¢', Qué le has hecho a mi pelo?
- Arreglarlo.
700
00:35:44,851 --> 00:35:47,520
- Y de nada. Se llama flequillo.
- Arreglado.
701
00:35:47,604 --> 00:35:49,814
No creerés
que vas air a mi trabajo asi.
702
00:35:49,898 --> 00:35:51,024
Harés que me despidan.
703
00:35:51,107 --> 00:35:52,859
- ¢Y mi pelo?
- Lo he alisado.
704
00:35:52,942 --> 00:35:56,363
- Nunca te lo lavas.
- No. Me lo lava el océano.
705
00:35:56,446 --> 00:35:57,447
PARAR LA BODA
706
00:35:57,530 --> 00:35:58,531
No habré boda.
707
00:35:58,615 --> 00:36:02,118
Es viernes. Tenemos hasta el domingo.
Hay que sabotear a lo grande.
708
00:36:02,202 --> 00:36:04,704
La entrevista de inmigracién, Ia comida.
709
00:36:04,788 --> 00:36:08,583
GJY si cancelamos todos los preparativos?
710
00:36:08,666 --> 00:36:10,668
La tarta, el sitio, la gente.
711
00:36:10,752 --> 00:36:15,048
Solo tenemos que convencerlos
de que son incompatibles.
712
00:36:15,131 --> 00:36:17,592
No seré dif|'ci|, porque mi madre
713
00:36:17,675 --> 00:36:19,969
no pinta nada
con un aspirante a Gordon Ramsay.
714
00:36:20,053 --> 00:36:22,472
Mi padre pinta menos
715
00:36:22,555 --> 00:36:26,768
con una aspirante
a roquera pija californiana.
716
00:36:26,851 --> 00:36:29,479
Me gusta, tigresa sexi.
717
00:36:29,562 --> 00:36:30,814
- IDénut!
- Es...
718
00:36:30,897 --> 00:36:32,399
Una supersticién de aqu|'.
719
00:36:32,482 --> 00:36:35,610
Da mala suerte que los novios
se besen antes del "si quiero".
720
00:36:35,693 --> 00:36:37,529
3,8? ¢Durante cuénto tiempo?
721
00:36:37,612 --> 00:36:39,781
Mucho tiempo.
Mucho, mucho tiempo.
722
00:36:39,864 --> 00:36:42,742
- G, En serio?
- Si. Y tampoco darse la mano.
723
00:36:42,826 --> 00:36:44,244
Ni tocarse ni nada.
724
00:36:44,327 --> 00:36:48,248
Ni mirarse a los ojos,
porque es asqueroso.
725
00:36:48,331 --> 00:36:49,874
- Qué taro.
- Da much a suerte.
726
00:36:49,958 --> 00:36:51,084
FINGIR SER TESS Y ANNA
727
00:36:51,167 --> 00:36:54,337
Nos hacemos pasar por ellas
hasta que rompan.
728
00:36:57,006 --> 00:36:58,007
¢', Lily?
729
00:36:58,091 --> 00:36:59,134
'ASi?
730
00:37:00,718 --> 00:37:02,554
¢Te has tornado el calcio de Tess?
731
00:37:10,478 --> 00:37:11,479
Huesos fuertes.
732
00:37:13,773 --> 00:37:16,609
- Las necesitas.
- S|', me las tomo.
733
00:37:16,693 --> 00:37:17,902
Vale.
734
00:37:17,986 --> 00:37:19,487
- Tématelas.
- Dame el dénut.
735
00:37:19,571 --> 00:37:21,322
- Eres diabética.
- Chicas.
736
00:37:21,406 --> 00:37:22,740
En march a.
737
00:37:24,993 --> 00:37:27,871
Bueno, Lily y yo
no nos encontramos muy bien.
738
00:37:27,954 --> 00:37:28,955
Quizé seria mejor...
739
00:37:29,038 --> 00:37:31,374
- La garganta.
- Que nos quedésemos.
740
00:37:31,458 --> 00:37:34,335
¢No tendré que ver con vuestro castigo?
741
00:37:36,296 --> 00:37:40,383
No querrés que vaya al instituto enferma,
gyerdad, mamé?
742
00:37:42,677 --> 00:37:43,720
No pareces enferma.
743
00:37:44,679 --> 00:37:46,473
¢Abuela? O sea, mamé.
744
00:37:47,891 --> 00:37:50,560
No. Estén bien.
745
00:37:50,643 --> 00:37:53,730
Tienes la sesién de fotos de Ella
para Rolling Stone,
746
00:37:53,813 --> 00:37:55,315
y lo de inmigracién.
747
00:37:55,398 --> 00:37:57,942
¢No necesitas ayuda con eso?
748
00:37:58,026 --> 00:37:59,861
¢Y necesita tu ayuda?
749
00:38:00,820 --> 00:38:03,740
Cémo son los crios.
Dicen de todo para no ir a clase.
750
00:38:03,823 --> 00:38:06,451
- Chicas, vamos.
- IProcurad escoger bien!
751
00:38:06,534 --> 00:38:08,870
- Nos vemos en el estudio de baile.
- ¢', Qué?
752
00:38:08,953 --> 00:38:09,996
¢Estudio de baile?
753
00:38:11,080 --> 00:38:13,041
Cémbiate en el club.
Llevo tu bolsa.
754
00:38:13,124 --> 00:38:14,125
Gfiambiarme?
755
00:38:14,209 --> 00:38:15,126
Es la final.
756
00:38:15,210 --> 00:38:18,880
Bienvenidos al camp eon a to
de pickleball de Westside.
757
00:38:19,422 --> 00:38:21,633
Si. Tienes el camp eon a to hoy.
758
00:38:22,884 --> 00:38:24,219
Cree que “egas tarde.
759
00:38:24,302 --> 00:38:26,554
GJTarde? iSi! Llego tarde.
760
00:38:26,638 --> 00:38:32,602
Rec/én casados,
ah or a acabéis de entrar a/ banquete.
761
00:38:32,685 --> 00:38:36,773
Se atemian las luces.
Y cinco, seis, siete, Eric.
762
00:38:38,191 --> 00:38:40,985
- Beth, no.
- Es verdad. Como un tore.
763
00:38:42,070 --> 00:38:43,196
Ism
764
00:38:43,279 --> 00:38:46,115
- Ataca. Eres un toro. Si.
- Sementa|.
765
00:38:46,199 --> 00:38:48,535
Dale, novio. Energia de semental.
766
00:38:48,618 --> 00:38:50,286
- Pero es un toro.
- Vale.
767
00:38:50,370 --> 00:38:51,704
- Miralo.
- G, Qué?
768
00:38:51,788 --> 00:38:52,830
Contacto visual.
769
00:38:52,914 --> 00:38:54,290
- Hola. Si.
- Hola.
770
00:38:54,374 --> 00:38:56,751
El tango esté en la pelvis.
771
00:38:56,834 --> 00:39:00,463
El pickleball.
Es como el ten is, pero en outre.
772
00:39:00,547 --> 00:39:02,340
Tents para vagos, eso es.
773
00:39:02,423 --> 00:39:03,967
Tents para no deportistas.
774
00:39:04,050 --> 00:39:07,470
Son viejos pirados
con pal as persiguiendo una bola hueca.
775
00:39:07,554 --> 00:39:09,264
No es que sea Wimbledon.
776
00:39:10,181 --> 00:39:11,181
Allé vamos.
777
00:39:11,975 --> 00:39:14,852
_ "iTLlya!
778
00:39:14,936 --> 00:39:16,396
IQué agresiva!
779
00:39:16,479 --> 00:39:18,231
- ¢', Qué ha sido eso?
- ICasi me da!
780
00:39:19,649 --> 00:39:20,650
Vale.
781
00:39:21,359 --> 00:39:22,902
- Te bajo.
- Arriba.
782
00:39:22,986 --> 00:39:24,696
- Deber|'amos subir.
- No, esté bien.
783
00:39:24,779 --> 00:39:25,863
Aqui esté bien.
784
00:39:25,947 --> 00:39:27,365
Estés tirada en el suelo.
785
00:39:28,116 --> 00:39:31,703
Echéndote una siestecita.
No es una siesta, es tango.
786
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
A lo mejor el tango no es lo nuestro.
787
00:39:34,956 --> 00:39:37,584
1; Hay otra cosa?
- Beth, ¢qué otro baile sexi hay?
788
00:39:38,209 --> 00:39:39,877
Vamos. Céntrate en el juego.
789
00:39:40,878 --> 00:39:42,046
Punto de juego, pringados.
790
00:39:55,476 --> 00:39:56,811
IUna dejada!
791
00:39:58,730 --> 00:40:01,691
Los gritos estén a la altura
de Serena Williams.
792
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
El ritmo percusivo del hip-hop.
793
00:40:04,611 --> 00:40:06,613
B "alAsi?
_ °p-b°p.bop Si
794
00:40:06,696 --> 00:40:08,031
Salta y hip-hOP-
795
00:40:08,114 --> 00:40:10,241
- Nunca he visto hip-hop asi.
- Hip-hop.
796
00:40:13,369 --> 00:40:14,621
- Esté tirada.
- ¢Cémo lo hace?
797
00:40:14,704 --> 00:40:15,747
Es una nueva jugada.
798
00:40:15,830 --> 00:40:18,249
Una ofensa defensiva.
IOfensa defensiva!
799
00:40:19,042 --> 00:40:20,042
Mujer, ilevanta!
800
00:40:24,255 --> 00:40:25,965
- IPor qué poco!
- ¢Has visto eso?
801
00:40:26,049 --> 00:40:27,133
¢Lo has visto?
802
00:40:29,302 --> 00:40:30,303
¢Hemos ganado?
803
00:40:30,386 --> 00:40:32,138
Ism
804
00:40:34,891 --> 00:40:36,684
- iHemos ganado!
- Ha sido ilegal
805
00:40:36,768 --> 00:40:39,395
y quiero rebobinar
y ver las imégenes una vez més.
806
00:40:39,479 --> 00:40:40,855
"(Toma ya, boomers!
807
00:40:40,938 --> 00:40:42,565
- Vale, no.
- Para empezar...
808
00:40:42,649 --> 00:40:43,816
- Sujétame.
- Quédate.
809
00:40:43,900 --> 00:40:45,485
- No somos boomers.
- ISomos X!
810
00:40:45,568 --> 00:40:48,780
- Mi//enn/'a/s mayo res.
- De las Ultimas.
811
00:40:48,863 --> 00:40:50,281
El final.
—El final.
812
00:40:50,865 --> 00:40:53,409
Y cinco, seis, siete, ocho.
813
00:40:53,493 --> 00:40:56,120
IYa! Y deslizate. Eso es.
814
00:40:58,915 --> 00:41:00,291
Dale.
815
00:41:00,375 --> 00:41:01,709
A un lado.
816
00:41:01,793 --> 00:41:03,419
Eso es. iSi!
817
00:41:14,263 --> 00:41:16,182
Ahora Anna.
818
00:41:16,265 --> 00:41:17,350
- Corre, chica.
- ICorre!
819
00:41:17,433 --> 00:41:18,768
Anna.
820
00:41:18,851 --> 00:41:20,311
- Venga, vamos.
- ICorre!
821
00:41:20,395 --> 00:41:23,064
- Dale.
- Corre.
822
00:41:24,691 --> 00:41:25,775
Anna.
823
00:41:28,152 --> 00:41:30,530
- No sé adénde vamos.
- Sé natural.
824
00:41:30,613 --> 00:41:32,073
- Por ah|'.
- ¢Me dices...?
825
00:41:32,156 --> 00:41:33,157
Vale.
826
00:41:35,868 --> 00:41:36,953
INO HABLAR!
827
00:41:42,041 --> 00:41:45,336
Tengo una entrevista de inmigracién,
la comida de ensayo,
828
00:41:45,420 --> 00:41:49,882
la actuacién de Ella, mi boda,
iy estoy aqui atrapada!
829
00:41:49,966 --> 00:41:51,342
Yo también estoy atrapada.
830
00:41:51,426 --> 00:41:54,846
Y es el camp eon a to de todo Westside.
831
00:41:55,555 --> 00:41:58,641
Vaya, vaya, vaya.
Mirad quién ha venido.
832
00:41:59,392 --> 00:42:02,603
Lily Reyes y Harper Coleman.
833
00:42:03,312 --> 00:42:05,523
¢No se ha jubilado todavia?
834
00:42:05,606 --> 00:42:08,693
El instituto invirtié
nuestras pensiones en cripto,
835
00:42:09,193 --> 00:42:11,112
pero como no debo quejarme
836
00:42:11,195 --> 00:42:13,823
segUn mi abogado, es irrelevante.
837
00:42:14,323 --> 00:42:16,784
Entregad los dispositivos. Vamos.
838
00:42:17,535 --> 00:42:21,038
- (;En serio? Vamos.
- Acabamos de recuperarlos.
839
00:42:21,122 --> 00:42:23,332
- Nos encanta el instituto.
- Tenga.
840
00:42:23,833 --> 00:42:25,084
Gracias, Simon.
841
00:42:26,127 --> 00:42:29,756
Ahora preparaos para la tarea més aburrida
842
00:42:29,839 --> 00:42:32,049
que 0s podéis imaginar.
843
00:42:32,133 --> 00:42:35,887
Sentaos ahi a leer 0 pensar.
844
00:42:36,387 --> 00:42:39,056
Nada de pantallas, solo libros.
845
00:42:40,475 --> 00:42:41,476
Espera.
846
00:42:42,185 --> 00:42:45,396
¢Nos esté dando horas
de paz ininterrumpida?
847
00:42:45,480 --> 00:42:47,982
Que se te quite esa Cara de felicidad.
848
00:42:48,065 --> 00:42:49,942
Reléjate, Elton.
849
00:42:50,026 --> 00:42:51,611
Es el instituto, no la cércel.
850
00:42:51,694 --> 00:42:53,362
Si, no es una cércel.
851
00:42:53,446 --> 00:42:57,116
Ademés, los estudios demuestran
que no sirven para no reincidir.
852
00:42:57,200 --> 00:42:58,701
Si, "rencidir".
853
00:42:58,785 --> 00:43:01,287
Devolver algo a la comunidad
es més eficaz
854
00:43:01,370 --> 00:43:03,206
que encerrar a la gente.
855
00:43:06,751 --> 00:43:08,377
GQueréis salir?
856
00:43:09,337 --> 00:43:10,505
Déjanos salir.
857
00:43:10,588 --> 00:43:12,548
Si, déjanos salir.
858
00:43:12,632 --> 00:43:14,842
IDéjanos salir!
859
00:43:14,926 --> 00:43:18,721
- Déjanos salir.
- A la calle.
860
00:43:19,263 --> 00:43:21,808
5A correr! iMés répido!
861
00:43:21,891 --> 00:43:23,184
IADaFlad!
862
00:43:23,267 --> 00:43:25,353
Hay que encontrar a Madame Jen ya.
863
00:43:25,436 --> 00:43:26,771
Necesitamos nuestros méviles.
864
00:43:27,480 --> 00:43:29,899
IVamos, Reyes! Corres como mi abuela.
865
00:43:30,942 --> 00:43:32,235
- Espabila.
- IMa|educado!
866
00:43:32,318 --> 00:43:34,779
Coge el ritmo 0 cogerés basura.
867
00:43:34,862 --> 00:43:35,863
Quedan dos dias.
868
00:43:35,947 --> 00:43:37,740
Lo sé. Me da igual la fianza.
869
00:43:37,824 --> 00:43:39,575
- ¢' Ye/ ofic/anfe?
- ¢Esté incluido?
870
00:43:39,659 --> 00:43:41,118
Cancélalo también.
871
00:43:41,202 --> 00:43:44,038
- L/amada de Jeff. g Confesfar?
- No me l0 creo. Si.
872
00:43:44,121 --> 00:43:46,582
GDdnde estés?
La ed/tora de Rolling Stone esfa' aqu/I.
873
00:43:46,666 --> 00:43:48,835
- , 'Date prisa!
- Oh, no.
874
00:43:48,918 --> 00:43:51,170
Recuerda, es la gira "Hambrienta".
875
00:43:51,254 --> 00:43:53,256
Trevor es alérgico a las fresas.
876
00:43:53,339 --> 00:43:54,590
Pon Cara Dulce, Ella.
877
00:43:56,050 --> 00:43:57,510
Ella ha entrado en barren a.
878
00:43:58,135 --> 00:44:01,472
Hola, personal
al que veo todos los dias.
879
00:44:01,556 --> 00:44:03,057
¢Apruebas el vestido?
880
00:44:03,933 --> 00:44:05,101
- Perfecto.
- Tu zumo.
881
00:44:05,184 --> 00:44:06,185
Gracias.
882
00:44:06,894 --> 00:44:08,771
Esté aqu|', al lado de...
883
00:44:09,939 --> 00:44:10,940
p353'?
884
00:44:11,440 --> 00:44:14,193
- ¢', Qué me has dado?
- Me gritas si note lo doy.
885
00:44:14,277 --> 00:44:17,989
Anna. Shorts vaqueros y carmseta de “era.
LT ocaba ccflada'?
886
00:44:19,782 --> 00:44:22,201
Hablemos del titular del articulo.
887
00:44:22,285 --> 00:44:26,914
"Esta chica 'It' es lo més.
Ella, la reina del pop, triunfa".
888
00:44:26,998 --> 00:44:28,708
- ¢', Qué?
- O, si no,
889
00:44:28,791 --> 00:44:32,837
"Flipa, colega.
El nuevo élbum de Ella lo peta".
890
00:44:32,920 --> 00:44:34,130
No. Para.
891
00:44:34,213 --> 00:44:36,841
5A qué sefiora desubicada
se le ha ocurrido eso?
892
00:44:37,383 --> 00:44:39,886
- A ti.
- G, A mi? Anda.
893
00:44:39,969 --> 00:44:40,970
Gracias, nena.
894
00:44:41,053 --> 00:44:42,930
Tienes que centrarte en Ella.
895
00:44:43,014 --> 00:44:44,015
Vale.
896
00:44:48,644 --> 00:44:49,645
Haz algo.
897
00:44:51,772 --> 00:44:52,773
¢Ella?
898
00:44:53,608 --> 00:44:56,652
Trevor ya no me sigue.
¢Sabes lo que significa eso?
899
00:44:57,528 --> 00:44:58,821
No.
900
00:44:58,905 --> 00:45:05,703
Significa que todo el mundo sabe
que me ha dejado.
901
00:45:05,786 --> 00:45:07,622
IEsté en todas partes!
902
00:45:08,372 --> 00:45:11,876
Soy tu ménager, asi que lo voy a mane jar.
903
00:45:11,959 --> 00:45:12,877
Bien.
904
00:45:12,960 --> 00:45:13,961
FARMACIA
905
00:45:14,045 --> 00:45:15,338
Ryan, ten go prisa.
906
00:45:15,421 --> 00:45:17,423
El fotégrafo vuelve enseguida.
907
00:45:17,506 --> 00:45:18,883
GJEI fotégrafo?
908
00:45:18,966 --> 00:45:20,176
Si.
909
00:45:20,259 --> 00:45:21,552
Para hacerte la foto,
910
00:45:21,636 --> 00:45:24,221
para la parte internacional de tu gira.
911
00:45:24,305 --> 00:45:25,389
Si.
912
00:45:25,473 --> 00:45:29,894
Recuerdo todos los detalles
que me has contado sobre m|'.
913
00:45:29,977 --> 00:45:33,189
Ya. Voy a por las recetas,
coge lo esencial.
914
00:45:34,732 --> 00:45:35,733
¢Lo esencial?
915
00:45:40,363 --> 00:45:41,697
Si.
916
00:45:48,496 --> 00:45:50,247
¢Necesito todo esto?
917
00:45:59,215 --> 00:46:01,050
Necesito eso. Si.
918
00:46:02,677 --> 00:46:04,220
¢Dénde se mete esto?
919
00:46:11,852 --> 00:46:14,522
¢Qué? ¢Pafiales para adultos?
920
00:46:14,605 --> 00:46:16,524
Qué vagos.
921
00:46:18,150 --> 00:46:20,069
- Oye.
- Si. Aqu|'.
922
00:46:23,197 --> 00:46:24,573
G, Fixodent?
- Si.
923
00:46:24,657 --> 00:46:26,534
¢No es pasta de dientes para viejos?
924
00:46:27,076 --> 00:46:29,537
No. Es para cuando se te caen los dientes.
925
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
¢Se me van a caer?
926
00:46:37,044 --> 00:46:38,045
INQ!
927
00:46:38,129 --> 00:46:39,755
Vale, lentorros.
928
00:46:39,839 --> 00:46:43,300
Eliminad todas
las manchas de espirulina.
929
00:46:43,384 --> 00:46:45,428
Rascad todas las semillas de chia.
930
00:46:45,511 --> 00:46:49,348
IArrancad cada chicle orgénico
pegado a estos asientos!
931
00:46:49,432 --> 00:46:51,809
- Gracias, Harper.
- Usad las ufias si hace falta.
932
00:46:51,892 --> 00:46:54,854
¢Qué? No, ha sido culpa de Lily.
933
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Elton.
934
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
(ZSI?
935
00:46:58,441 --> 00:47:01,777
Entiendo que sientes
que tienes que demostrar algo
936
00:47:01,861 --> 00:47:04,572
porque socavé tu autoridad.
937
00:47:07,199 --> 00:47:09,201
Me entiendes'?
938
00:47:09,285 --> 00:47:12,038
Esto no es justicia reparadora.
Si acaso,
939
00:47:12,121 --> 00:47:14,498
haces que quieran rebelarse més.
940
00:47:14,582 --> 00:47:17,293
¢Cémo consigue empeorar las cosas siempre?
941
00:47:17,376 --> 00:47:18,544
Tiene un don.
942
00:47:18,627 --> 00:47:20,713
Tengo contactos
en la junta directiva, Elton.
943
00:47:20,796 --> 00:47:24,258
Eves una cfla estfipida
y no fienes contactos,
944
00:47:24,341 --> 00:47:28,429
pero te has ganado,
junto con todos los demés,
945
00:47:28,512 --> 00:47:30,097
tres semanas més de castigo.
946
00:47:30,181 --> 00:47:32,475
- Madre mia.
- ILi|y!
947
00:47:32,558 --> 00:47:34,393
- IBro!
- A|teza real.
948
00:47:35,478 --> 00:47:36,937
- IVenga ya!
- IPor Dios!
949
00:47:37,021 --> 00:47:38,564
Eso era innecesario.
950
00:47:38,647 --> 00:47:42,735
Respiremos hon do para centrarnos.
951
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
- IMedita con esto!
- IRespira hon do esta basura!
952
00:47:47,031 --> 00:47:48,031
ALListo?
953
00:47:49,283 --> 00:47:50,284
Impresionante.
954
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
Esté bien, gyerdad?
955
00:47:55,414 --> 00:47:57,833
Te ha dado una reaccién alérgica.
956
00:47:57,917 --> 00:48:00,252
No. Es un voluminizador.
957
00:48:01,045 --> 00:48:02,129
Voy a por hielo.
958
00:48:02,213 --> 00:48:03,547
Vale, dame el foco.
959
00:48:03,631 --> 00:48:05,800
Y todos los antihistaminicos.
960
00:48:05,883 --> 00:48:07,885
Es voluminizador. No, Ryan.
961
00:48:07,968 --> 00:48:09,845
No ten go alergias.
962
00:48:09,929 --> 00:48:12,389
Vale, da igual. ¢Tienes otro foco?
963
00:48:12,473 --> 00:48:14,100
- G, Uno grande?
- Claro.
964
00:48:14,183 --> 00:48:16,227
- Y otra cosa. ¢Puedes...?
- S|', vale.
965
00:48:16,310 --> 00:48:18,687
TU sujeta el foco, yo poso. ¢Listo?
966
00:48:18,771 --> 00:48:19,772
Lo ten go.
967
00:48:23,984 --> 00:48:25,361
Deja que vea. Espera.
968
00:48:26,654 --> 00:48:30,074
No. Unas diez 0 15 més.
969
00:48:30,157 --> 00:48:32,993
Yo me muevo, gJVale'?
Allé vamos.
970
00:48:35,955 --> 00:48:40,209
Fstimado sefior, canoe/e la boda
porque la no via es horrible,
971
00:48:40,292 --> 00:48:42,211
como sospechaba mi hija...
972
00:48:43,546 --> 00:48:44,672
¢Quién es Laura?
973
00:48:44,755 --> 00:48:45,798
Hola, hola.
974
00:48:45,881 --> 00:48:48,676
Ho/a. Neces/Io que apruebes
la fofo de aurora.
975
00:48:48,759 --> 00:48:50,553
- Vale.
- Te la man do.
976
00:48:51,512 --> 00:48:54,306
5N0! No, no.
977
00:48:54,390 --> 00:48:55,808
Esa es una porqueria.
978
00:48:55,891 --> 00:48:59,812
- Acabo de hacerme otra. Te la man do.
- Gracias.
979
00:48:59,895 --> 00:49:03,816
Mira. Su mévil tiene
el virus de las tetras gigantes.
980
00:49:03,899 --> 00:49:05,568
COSAS DE LA BODA CANCELADAS.
981
00:49:05,651 --> 00:49:06,735
AYU DA.
982
00:49:06,819 --> 00:49:10,364
Ryan, gJme puedes dejar
en el trabajo de Anna?
983
00:49:10,447 --> 00:49:11,824
Ho/a, Trevorheads.
984
00:49:11,907 --> 00:49:14,660
Era vuestro chico, Trevor Travis,
con su nueva cancién:
985
00:49:14,743 --> 00:49:15,870
"Better than the Last One".
986
00:49:15,953 --> 00:49:16,954
HAMBRIENTA: LA GIRA
987
00:49:17,037 --> 00:49:18,873
Es su client a més importante.
988
00:49:18,956 --> 00:49:20,166
- IJett!
- IEstoy en ello!
989
00:49:20,249 --> 00:49:22,209
Trevor, su novio, la ha dejado.
990
00:49:23,711 --> 00:49:24,712
¢Trevor Travis?
991
00:49:34,555 --> 00:49:37,433
Se han hecho tatuajes a juego.
992
00:49:37,516 --> 00:49:41,854
Es literalmente lo peor
993
00:49:41,937 --> 00:49:45,232
que le haya pasado a nadie y punto.
994
00:49:45,316 --> 00:49:47,067
- Gracias.
- Claro.
995
00:49:47,776 --> 00:49:49,236
Anna se va a casar,
996
00:49:49,320 --> 00:49:51,906
no entiende lo que es
que te rompan el corazén.
997
00:49:51,989 --> 00:49:54,325
Ya sé. Atu edad, mi madre...
998
00:49:54,408 --> 00:49:57,203
O sea yo, tenia un novio, Jake,
999
00:49:57,286 --> 00:49:59,663
y mis amigas dicen
que fue mi primer amor.
1000
00:49:59,747 --> 00:50:01,457
¢Tu cancién va sobre él?
1001
00:50:01,999 --> 00:50:03,417
¢Qué cancién? ¢Mi cancién?
1002
00:50:17,681 --> 00:50:18,682
¢La he escrito yo?
1003
00:50:19,642 --> 00:50:21,310
Es muy buena.
1004
00:50:22,436 --> 00:50:24,939
Es una gran cancién.
1005
00:50:25,022 --> 00:50:27,191
Eves muy buena.
1006
00:50:27,775 --> 00:50:29,443
No sé por qué dejaste de to car.
1007
00:50:30,986 --> 00:50:36,492
Tuve una hija a la que quizés resiento,
ya que compongo en secreto.
1008
00:50:36,575 --> 00:50:38,077
¢Echas de menos actuar?
1009
00:50:40,120 --> 00:50:42,498
Aver, si, probabmmente.
1010
00:50:43,082 --> 00:50:45,167
Estoy descubflendo mucho sobre mi.
1011
00:50:48,379 --> 00:50:53,717
Anna, tu cancién es la Unica que me gusta
de todas las que nos mandaron.
1012
00:50:53,801 --> 00:50:55,552
Sé que ya me has dicho que no,
1013
00:50:55,636 --> 00:50:59,723
pero ¢puedo cantarla mafiana, por favor?
1014
00:50:59,807 --> 00:51:04,103
Es tu concierto, tu gira.
[Deberias cantar lo que t1] quieras.
1015
00:51:05,062 --> 00:51:06,689
Vale. Es que...
1016
00:51:06,772 --> 00:51:11,986
Siento que entre ménagers,
estilistas, ejecutivos y la discogréfica
1017
00:51:12,069 --> 00:51:15,656
nunca puedo decidir nada.
1018
00:51:15,739 --> 00:51:16,824
Iverdad?
1019
00:51:17,324 --> 00:51:20,619
Verdad, porque los mayores nunca escuchan.
1020
00:51:21,662 --> 00:51:23,998
La gente como tu cree...
1021
00:51:24,081 --> 00:51:26,792
La gente como yo cree
que la gente como [tL] no sabe...
1022
00:51:26,875 --> 00:51:29,128
- Ya me entiendes.
- Si.
1023
00:51:29,211 --> 00:51:31,130
Tengo el control de mi vida.
1024
00:51:32,089 --> 00:51:34,216
Control absoluto.
Retomamos la sesién.
1025
00:51:34,300 --> 00:51:36,218
IRetomamos la sesién, saltamontes!
1026
00:51:36,302 --> 00:51:37,761
Rapidito.
1027
00:51:37,845 --> 00:51:42,975
Vamos a hacer fotos divinas
de esta chica divina.
1028
00:51:43,058 --> 00:51:44,768
Trabajar es durisimo.
1029
00:51:44,852 --> 00:51:46,770
- Espera.
- G, Espera qué?
1030
00:51:46,854 --> 00:51:50,774
Si tu madre
escribié esa cancién sobre Jake...
1031
00:51:50,858 --> 00:51:51,692
Si.
1032
00:51:51,775 --> 00:51:54,236
As|' separaremos
a nuestros padres para siempre.
1033
00:51:54,320 --> 00:51:57,656
Si esté con él,
no puede casarse con mi padre.
1034
00:51:57,740 --> 00:51:58,907
¢Cémo lo encontramos?
1035
00:52:00,993 --> 00:52:03,954
Es una base de datos de viejos.
1036
00:52:04,038 --> 00:52:06,373
- Jake. Si.
- Es el de la foto.
1037
00:52:06,457 --> 00:52:07,833
Espera, Mira.
1038
00:52:08,917 --> 00:52:09,835
Vale.
1039
00:52:09,918 --> 00:52:11,879
Es el duefio del Record Parlour.
1040
00:52:11,962 --> 00:52:15,007
Le ha dado like
a todos los posts de tu madre.
1041
00:52:15,090 --> 00:52:17,801
Esté obsesionado con Ella.
1042
00:52:17,885 --> 00:52:19,762
Soltero. Vale, vamos a hacerlo.
1043
00:52:19,845 --> 00:52:21,513
Vamos a hacerlo.
1044
00:52:22,139 --> 00:52:24,558
Pero tu madre tiene que ir pibén
1045
00:52:24,641 --> 00:52:26,560
para ver al amor de su vida.
1046
00:52:26,643 --> 00:52:28,270
Y yo también ten go que cambiarme.
1047
00:52:28,354 --> 00:52:31,982
La estilista de Ella
ha sacado la ropa més gloriosa
1048
00:52:32,066 --> 00:52:34,568
- que he visto en mi vida.
- G, Nos gusta para mi?
1049
00:52:34,651 --> 00:52:36,028
A la discogréfica le gusta.
1050
00:52:36,111 --> 00:52:37,529
- ¢Podemos ponerte...?
- No.
1051
00:52:37,613 --> 00:52:38,822
- G, En el hombro?
- No.
1052
00:52:38,906 --> 00:52:39,907
¢Apoyado en la cabeza?
1053
00:52:39,990 --> 00:52:42,993
GPodemos Ilevarnos bien un rato
1054
00:52:43,077 --> 00:52:45,704
para que pueda vivir mi suefio? Por favor.
1055
00:52:45,788 --> 00:52:47,664
Esto solo es por el plan.
1056
00:52:47,748 --> 00:52:49,208
- Gracias.
- De nada.
1057
00:52:51,043 --> 00:52:53,295
Gracias.
1058
00:53:03,847 --> 00:53:05,265
No es muy yo.
1059
00:53:05,933 --> 00:53:08,519
Harper, qué emocionante.
1060
00:53:08,602 --> 00:53:10,813
Posar para la cémara es distinto.
1061
00:53:10,896 --> 00:53:12,815
Busca una postura y aguanta.
1062
00:53:12,898 --> 00:53:14,316
- Vale.
- Buena suerte.
1063
00:53:17,444 --> 00:53:19,071
Perdén, ¢dénde esté la fruta?
1064
00:53:24,618 --> 00:53:27,496
- Esto esté guay. Es reciclado, creo.
- Qué chic.
1065
00:53:28,705 --> 00:53:30,582
- Eres una Estrella del pop.
- S|'.
1066
00:53:31,166 --> 00:53:32,167
Haz POP-
1067
00:53:32,793 --> 00:53:33,794
iNQ!
1068
00:53:35,295 --> 00:53:37,047
No, no, no.
1069
00:53:47,850 --> 00:53:49,935
Tess, tus estilismos son perfectos.
1070
00:53:50,018 --> 00:53:52,271
Sois las adult as més guais
que conozco.
1071
00:53:52,354 --> 00:53:53,188
Gracias.
1072
00:53:53,272 --> 00:53:54,565
- Adic'>s.
- Gracias.
1073
00:53:54,648 --> 00:53:56,233
- El trabajo de mi madre mola.
- Si.
1074
00:54:00,320 --> 00:54:01,780
¢Es nuestra mejor amiga'?
1075
00:54:01,864 --> 00:54:04,366
Creo que si. Si.
1076
00:54:04,908 --> 00:54:06,076
GQuerévs que 0s “eve?
1077
00:54:06,660 --> 00:54:08,787
- S|'. Totalmente.
- Madre m|'a, s|'.
1078
00:54:09,580 --> 00:54:11,039
Atencién, alumnos.
1079
00:54:11,123 --> 00:54:15,127
Os alegraré saber que mi shock
anafiléctico esté control a do.
1080
00:54:18,881 --> 00:54:20,632
Si, no he muerto.
1081
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
Gracias.
1082
00:54:27,055 --> 00:54:31,477
Espero que Ios parficipantes en Ia pelea
estéis disfrutando del castigo.
1083
00:54:42,404 --> 00:54:43,405
Oh, no.
1084
00:54:44,990 --> 00:54:47,075
Estén descontroladas.
1085
00:54:48,827 --> 00:54:50,496
V0181 ué Qua y/
1086
00:54:50,579 --> 00:54:51,579
iEL MUNDO ES DE ELLA!
1087
00:54:51,622 --> 00:54:53,415
¢Qué llevamos puesto?
1088
00:54:53,499 --> 00:54:57,169
Estén de juerga con Ella.
Nunca las encontraremos.
1089
00:54:57,252 --> 00:55:01,006
No, pero podemos encontrar a Madame Jen.
1090
00:55:05,302 --> 00:55:07,095
¢Piensas lo mismo que yo?
1091
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
Si.
1092
00:55:14,520 --> 00:55:17,606
Dijo que perdié su puesto
en el mercado de Larchmont,
1093
00:55:17,689 --> 00:55:20,484
pero que estaba
en el Starbucks delante
1094
00:55:20,567 --> 00:55:23,362
de la tienda de queso y vino
de Larchmont Village.
1095
00:55:26,156 --> 00:55:27,407
No tenemos tiempo...
1096
00:55:27,491 --> 00:55:28,492
Pero estamos aqui.
1097
00:55:28,575 --> 00:55:31,245
Y mi metabolismo
va a la velocidad del sonido.
1098
00:55:33,956 --> 00:55:35,832
IHe pedido extra de nata!
1099
00:55:35,916 --> 00:55:38,210
IMe funcionan las rodillas!
1100
00:55:38,293 --> 00:55:40,921
No comia lécteos
desde la presidencia de Bush.
1101
00:55:41,004 --> 00:55:42,172
IPatatas rizadas!
1102
00:55:42,256 --> 00:55:43,924
IFlexibilidad!
1103
00:55:47,511 --> 00:55:50,013
Hay que encontrar a Madame Jen.
1104
00:55:50,097 --> 00:55:53,725
Si, pero estas hamburguesas llevan
aros de cebolla.
1105
00:55:54,309 --> 00:55:57,020
IHace décadas que no digiero as|'!
1106
00:55:57,104 --> 00:55:58,730
IY no estoy llena!
1107
00:55:59,523 --> 00:56:00,523
AzUcar.
1108
00:56:01,233 --> 00:56:02,734
¢Recuerdas el azUcar?
1109
00:56:02,818 --> 00:56:04,611
Después, volvemos a la misién.
1110
00:56:04,695 --> 00:56:06,321
Tiene toda mi atencién.
1111
00:56:06,655 --> 00:56:10,492
Solo tienes que entrar, ligar con Jake
1112
00:56:10,576 --> 00:56:13,120
y recordarle
por qué le gustabas de joven.
1113
00:56:13,203 --> 00:56:14,580
Yo no era yo de joven.
1114
00:56:14,663 --> 00:56:15,831
Y no sé “gar.
1115
00:56:15,914 --> 00:56:18,542
Mucho menos como persona mayor.
1116
00:56:18,625 --> 00:56:21,420
¢De qué hablan, de lentes progresivas?
1117
00:56:21,503 --> 00:56:23,463
¢De reform as? ¢De John Mayer?
1118
00:56:23,922 --> 00:56:25,632
- No sé.
- Tengo una idea.
1119
00:56:25,716 --> 00:56:27,676
Nos ponemos los AirPods.
1120
00:56:27,759 --> 00:56:30,137
Y me ayudas porque tienes
un novio francés.
1121
00:56:30,220 --> 00:56:32,139
TU sabes “gar.
1122
00:56:33,390 --> 00:56:36,310
Si. Seguro. Si.
1123
00:56:36,393 --> 00:56:38,312
Entraré y te aviso
1124
00:56:38,395 --> 00:56:40,606
para tu entrada sexi triunfal.
1125
00:56:41,607 --> 00:56:43,442
¢Entrada sexi triunfal? ¢Qué dices?
1126
00:56:43,525 --> 00:56:44,526
'Fienes que set sexL.
1127
00:56:44,610 --> 00:56:45,611
- ¢;Cémo?
- En plan...
1128
00:56:47,237 --> 00:56:48,238
Sexi.
1129
00:56:49,156 --> 00:56:50,282
No men so hacer eso.
1130
00:57:30,197 --> 00:57:31,198
IHOla!
1131
00:57:34,159 --> 00:57:36,912
- Has cambiado de look.
- Si.
1132
00:57:36,995 --> 00:57:39,373
Es guay. No sabia que venias hoy.
1133
00:57:39,456 --> 00:57:41,124
- Tengo las cosas atrés.
- ¢', Qué cosas?
1134
00:57:41,208 --> 00:57:42,376
¢De qué hablas?
1135
00:57:42,876 --> 00:57:46,254
Es él. Es su chico. gQué pasa?
1136
00:57:47,255 --> 00:57:48,924
Va a traerme cosas.
1137
00:57:49,007 --> 00:57:51,927
¢Qué hace tu madre
a escondidas de mi padre?
1138
00:57:52,844 --> 00:57:54,721
No. iOye!
1139
00:57:54,805 --> 00:57:56,515
- No me chistes.
- Baja.
1140
00:57:56,598 --> 00:57:58,558
- No me oye.
- Baja. Te ignoro.
1141
00:57:58,642 --> 00:58:00,560
Muchas gradas de nuevo pot esto.
1142
00:58:00,644 --> 00:58:04,147
¢', Qué es esto exactamente?
1143
00:58:04,898 --> 00:58:06,650
Autografiar las cosas para la subasta.
1144
00:58:08,193 --> 00:58:09,861
- Claro.
- Toma.
1145
00:58:10,445 --> 00:58:13,365
Claro. Las cosas.
1146
00:58:19,162 --> 00:58:20,455
Tengo una pregunta.
1147
00:58:21,331 --> 00:58:22,666
¢Alguna vez piensas en mi?
1148
00:58:22,749 --> 00:58:24,334
¢En nosotros?
1149
00:58:24,960 --> 00:58:27,254
No sé si hay una respuesta correct a.
1150
00:58:27,337 --> 00:58:33,176
A ver... ¢No echas de menos
lo nuestro?
1151
00:58:35,095 --> 00:58:36,972
Te casas este fin de semana.
1152
00:58:37,848 --> 00:58:40,851
Pero puede que no.
1153
00:58:42,936 --> 00:58:44,312
Vale, muy bien.
1154
00:58:44,396 --> 00:58:45,605
Haz algo atrevido.
1155
00:58:45,689 --> 00:58:47,190
Mueve el pelo.
1156
00:58:48,191 --> 00:58:49,192
Bien.
1157
00:58:49,693 --> 00:58:54,614
Bien. Movimientos amplios.
Uno més. Menea Ia cabeza.
1158
00:58:55,615 --> 00:58:58,994
Més. Toda Ia vuelta.
Muy bien. Muévela.
1159
00:59:00,203 --> 00:59:01,371
Excelente.
1160
00:59:01,455 --> 00:59:04,750
Ahora gulf tale. Prueba a guifiar.
1161
00:59:04,833 --> 00:59:06,001
Guifia.
1162
00:59:06,084 --> 00:59:08,211
Gulf ta. Un 0/0.
1163
00:59:08,295 --> 00:59:09,463
Ahora los dos.
1164
00:59:10,088 --> 00:59:12,674
Gulf ta. Vale, b/en.
1165
00:59:15,302 --> 00:59:17,304
Eso no funciona.
1166
00:59:19,097 --> 00:59:21,183
Muérdete el la bio.
1167
00:59:23,310 --> 00:59:25,187
GPor qué te Mira asi?
1168
00:59:25,771 --> 00:59:26,938
Me muerdo el la bio.
1169
00:59:27,481 --> 00:59:31,193
No, el de arriba no.
El de abajo. Muérdete el de abajo.
1170
00:59:31,276 --> 00:59:32,778
Asi, sugerente.
1171
00:59:33,779 --> 00:59:35,238
Ya sé lo que pasa.
1172
00:59:35,322 --> 00:59:37,032
Lo he visto antes. Es un ictus.
1173
00:59:37,115 --> 00:59:38,533
- Hay que pedir ayuda.
- No.
1174
00:59:38,617 --> 00:59:40,327
Solo ten go que ir al bafio.
1175
00:59:40,410 --> 00:59:41,787
Es que... al bafio.
1176
00:59:41,870 --> 00:59:43,955
- Esté detrés.
- Vale. Ya lo encuentro.
1177
00:59:44,039 --> 00:59:45,624
¢Segura?
1178
00:59:51,379 --> 00:59:52,506
No hay para firmar.
1179
00:59:53,298 --> 00:59:55,550
Qué mal lo he hecho. Qué mal.
1180
00:59:56,134 --> 00:59:58,053
¢Cémo supiste que le gustabas a tu novio?
1181
00:59:59,638 --> 01:00:00,764
Eso se sabe.
1182
01:00:01,890 --> 01:00:03,809
Gfiémo? Especificamente.
1183
01:00:03,892 --> 01:00:06,603
[T1] has salido con alguien.
Tienes experiencia.
1184
01:00:06,686 --> 01:00:08,021
Dime. AyUdame.
1185
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
Harper, no ten go un novio francés.
1186
01:00:15,821 --> 01:00:20,450
Toda mi experiencia es de haber visto
500 horas de Love Island.
1187
01:00:20,534 --> 01:00:22,661
Pero eres la persona
més segura que conozco.
1188
01:00:22,744 --> 01:00:24,162
Estoy fingiendo.
1189
01:00:27,874 --> 01:00:28,875
1190
01:00:28,959 --> 01:00:30,877
No se lo contarés a todos, gno'?
1191
01:00:31,753 --> 01:00:34,548
No. No soy asi. No haria eso.
1192
01:00:34,631 --> 01:00:36,049
Vale. Gracias.
1193
01:00:36,967 --> 01:00:39,928
1N0 me irés a abrazar?
- No, iba a...
1194
01:00:40,011 --> 01:00:41,888
- No ha gas eso.
- Vale, solo era...
1195
01:00:41,972 --> 01:00:44,266
Bueno, Mira, deberiamos salir.
1196
01:00:44,349 --> 01:00:46,893
Si no, pensaré que estoy haciendo caca.
1197
01:00:47,227 --> 01:00:48,812
- IAh|' esté!
- A| lado de la leche.
1198
01:00:48,895 --> 01:00:51,439
Tu carrera como guionista va a despegar
1199
01:00:51,523 --> 01:00:53,984
si escribes més...
1200
01:00:54,067 --> 01:00:56,486
- ¢Genérico?
- Genérico, s|'.
1201
01:00:56,570 --> 01:00:57,487
Genérico.
1202
01:00:57,571 --> 01:00:58,697
¢Genérico de autor?
1203
01:01:00,323 --> 01:01:02,075
No. Lo siento.
1204
01:01:02,158 --> 01:01:03,159
ITU!
1205
01:01:05,412 --> 01:01:06,413
¢Puedo ayudaros?
1206
01:01:06,496 --> 01:01:09,708
A ver si lo adivinas.
1207
01:01:09,791 --> 01:01:11,585
¢Vais a demandarme?
1208
01:01:12,794 --> 01:01:14,880
Nos hemos intercambiado el cuerpo.
1209
01:01:17,007 --> 01:01:18,174
Madre m|'a.
1210
01:01:18,884 --> 01:01:20,427
Funcioné.
1211
01:01:21,177 --> 01:01:22,804
Es increible.
1212
01:01:22,888 --> 01:01:24,431
Nunca habia funcionado.
1213
01:01:25,140 --> 01:01:27,809
¢Me podriais dejar una critic a
o cinco estrellas?
1214
01:01:27,893 --> 01:01:30,604
"Madre m|'a,
Madame Jen es superdivertida".
1215
01:01:30,687 --> 01:01:32,439
Dinos cémo cambiarnos ya.
1216
01:01:32,522 --> 01:01:33,523
Vale. Esté bien.
1217
01:01:33,607 --> 01:01:40,071
Lo pensaré si 0s apuntéis a mi paquete
de reiki y gestién financiera.
1218
01:01:40,155 --> 01:01:43,074
IDinos cémo cambiarnos,
lunética polifacética!
1219
01:01:43,867 --> 01:01:46,661
Anda. Si que soy polifacética.
1220
01:01:46,745 --> 01:01:48,371
Cémo mola eso.
1221
01:01:48,455 --> 01:01:52,042
- Me caso dentro de dos dias.
- Es verdad.
1222
01:01:53,668 --> 01:01:56,713
Solo tenéis que hacer caso a la profecia.
1223
01:01:56,796 --> 01:02:00,216
- Es la Unica form a.
- Nosotras no sabemos cuél es.
1224
01:02:01,593 --> 01:02:03,053
¢De qué habléis?
1225
01:02:03,136 --> 01:02:07,641
Os la dije a las dos, mUltiples veces,
con voz aterradora.
1226
01:02:07,724 --> 01:02:09,184
No estébamos al||'.
1227
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
No éramos...
1228
01:02:11,186 --> 01:02:13,104
iEs verdad!
1229
01:02:13,188 --> 01:02:18,652
No era is vosotras, porque 0s cambiasteis
por las otras que son...
1230
01:02:18,735 --> 01:02:19,986
Vale, es...
1231
01:02:20,070 --> 01:02:21,571
Y 'Gene senfido.
1232
01:02:22,447 --> 01:02:26,076
Bien. La prediccién era:
1233
01:02:26,159 --> 01:02:31,289
"Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que 0s toca".
1234
01:02:31,373 --> 01:02:33,083
1N0 probamos eso?
- Creo que si.
1235
01:02:33,166 --> 01:02:35,460
- Lo probamos.
- E| problem a es
1236
01:02:35,543 --> 01:02:39,422
que quizé vuestros pareceres no Sean
los Unicos que hay que cambiar.
1237
01:02:39,506 --> 01:02:40,548
Asi que...
1238
01:02:42,050 --> 01:02:43,051
Qué monas.
1239
01:02:44,302 --> 01:02:46,179
Se acabé el tiempo.
1240
01:02:46,888 --> 01:02:47,931
Espera, no.
1241
01:02:48,014 --> 01:02:50,225
Seguro que puedes hacer algo més.
1242
01:02:50,308 --> 01:02:52,727
Ojalé pudiera ayudaros,
pero empieza mi turno.
1243
01:02:53,645 --> 01:02:59,859
Puedo ofreceros un cortado,
un Americano,
1244
01:03:01,861 --> 01:03:05,198
cualquier be bid a con café o sin él.
1245
01:03:06,324 --> 01:03:08,201
IEs tu padre! iQué mal!
1246
01:03:08,284 --> 01:03:10,620
Es el nuevo inventario para ordenar.
1247
01:03:12,038 --> 01:03:13,206
Perdén.
1248
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
(Jess?
1249
01:03:19,379 --> 01:03:20,964
¢Qué haces ahi abajo?
1250
01:03:22,257 --> 01:03:23,466
Estirar.
1251
01:03:25,719 --> 01:03:26,970
Ya, yo...
1252
01:03:27,595 --> 01:03:28,596
Anna no...
1253
01:03:28,680 --> 01:03:30,974
No me hab|'a dicho que vendrias.
1254
01:03:31,599 --> 01:03:34,060
¢Qué entrevista? Esa, claro. ¢Ahora?
1255
01:03:34,144 --> 01:03:36,521
Estaba pensando en ti el otro dia.
1256
01:03:36,604 --> 01:03:37,897
¢En serio?
1257
01:03:38,523 --> 01:03:40,775
- Quer|'a preguntarte algo.
- Claro.
1258
01:03:40,859 --> 01:03:46,781
Y no sé cémo hablar del tema.
1259
01:03:46,865 --> 01:03:52,662
Pero, tu marido... ¢Sigue con nosotros?
1260
01:03:53,329 --> 01:03:57,083
Si. Es increible. Es viejisimo.
1261
01:03:57,167 --> 01:03:59,669
¢Cué1ntos afios tiene?
1262
01:03:59,753 --> 01:04:01,755
Nunca lo hablamos.
1263
01:04:01,838 --> 01:04:04,007
Entre 50 y 100.
1264
01:04:05,633 --> 01:04:06,760
En serio.
1265
01:04:06,843 --> 01:04:11,139
Ya. Pero...
Vale, voy a centrarme.
1266
01:04:11,222 --> 01:04:13,641
Me preocupa Anna.
1267
01:04:13,725 --> 01:04:15,143
Se esté com port an do muy rara
1268
01:04:15,226 --> 01:04:18,354
y me pregunta si pienso en Ella.
1269
01:04:18,438 --> 01:04:21,149
A lo mejor tiene dudas.
1270
01:04:21,232 --> 01:04:23,318
- ¢', Dudas?
- Si.
1271
01:04:23,401 --> 01:04:26,738
Hace tres semanas me conté
lo enamorada que estaba de Eric.
1272
01:04:26,821 --> 01:04:29,324
¢Sabes que ha escrito
una cancién sobre ti?
1273
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
- No.
- ;Anna!
1274
01:04:33,286 --> 01:04:37,749
Hija. ¢Por qué no le cuentas a Jake
lo de la cancién?
1275
01:04:38,458 --> 01:04:39,793
Es sobre nosotros.
1276
01:04:39,876 --> 01:04:41,461
Os dejaré vuestro espacio.
1277
01:04:41,544 --> 01:04:43,963
Buscaré mUsica para viejos.
1278
01:04:44,047 --> 01:04:46,466
Para viejos de verdad. Como Coldplay.
1279
01:04:47,258 --> 01:04:49,052
Qué bien que vuelvas a componer.
1280
01:04:49,135 --> 01:04:52,639
¢Me dejas un segundo?
Solo un segundo.
1281
01:04:53,473 --> 01:04:55,308
Coldplay...
1282
01:04:55,391 --> 01:04:57,560
Hay que ir a la entrevista
de inmigracién. Ya.
1283
01:04:57,644 --> 01:04:59,270
- Vale, vamos.
- S|'.
1284
01:05:00,688 --> 01:05:03,566
No ten go fuerza,
las rodillas me suenan como nueces.
1285
01:05:09,280 --> 01:05:10,782
¢Qué esté pasando?
1286
01:05:11,407 --> 01:05:16,621
Mi cerebro le dice a mi cuerpo que se
levante, pero es como gritar al vacio.
1287
01:05:18,373 --> 01:05:21,042
- ¢Ves? Acabo de intentarlo.
- Vale.
1288
01:05:21,126 --> 01:05:22,919
- [Ay1]dame. Aylidame a levantarme.
- Vale.
1289
01:05:23,002 --> 01:05:24,796
Hay que llegar a inmigracién.
1290
01:05:24,879 --> 01:05:25,755
Vale.
- Si.
1291
01:05:25,839 --> 01:05:28,675
Espera, ten go una idea.
1292
01:05:28,758 --> 01:05:30,343
Tengo algo especial con Tess.
1293
01:05:30,426 --> 01:05:33,680
Jake. Hola. ¢Nos prestarias tu coche?
1294
01:05:33,763 --> 01:05:37,475
Note preocupes,
tenemos edad para conducir.
1295
01:05:37,559 --> 01:05:40,145
Lo que to quieras, doctor a C.
1296
01:05:42,647 --> 01:05:43,647
ALLista?
1297
01:05:44,524 --> 01:05:45,817
Ag érrate.
1298
01:05:52,615 --> 01:05:54,033
Es de las Mias.
1299
01:05:54,993 --> 01:05:56,536
"Me encanta conducm!
1300
01:05:56,619 --> 01:06:00,540
No sé quién te ha ensefiado,
pero lo hizo mal.
1301
01:06:04,085 --> 01:06:06,004
IPor el otro lado!
1302
01:06:06,754 --> 01:06:09,132
- Vale.
- INos vas a matar!
1303
01:06:09,757 --> 01:06:10,884
Jolin.
1304
01:06:15,054 --> 01:06:16,306
No puedo mirar.
1305
01:06:16,931 --> 01:06:18,349
IConduzco muy bien!
1306
01:06:33,156 --> 01:06:35,241
Ha sido brutal.
1307
01:06:48,463 --> 01:06:49,463
Hola.
1308
01:06:49,881 --> 01:06:52,217
Hola. Mola el coche.
1309
01:06:52,300 --> 01:06:53,551
Es totalmente mio.
1310
01:06:53,635 --> 01:06:55,720
- Te parece mono.
- No es verdad.
1311
01:06:55,803 --> 01:06:57,388
- Que s|'.
- Para. Para nada.
1312
01:06:57,472 --> 01:06:59,557
- Si que te lo parece.
- Que no. Calla.
1313
01:06:59,641 --> 01:07:01,351
- ILe pareces mono!
- INo!
1314
01:07:01,434 --> 01:07:02,352
- Es verdad.
- Si.
1315
01:07:02,435 --> 01:07:03,895
- En serio.
- Si.
1316
01:07:04,395 --> 01:07:05,647
Gracias.
1317
01:07:05,730 --> 01:07:06,940
¢Doctora Coleman?
1318
01:07:07,774 --> 01:07:09,108
Madre m|'a, vamos.
1319
01:07:09,859 --> 01:07:11,361
IEs mi terapeuta!
1320
01:07:11,903 --> 01:07:13,571
¢Estés nervioso?
1321
01:07:13,655 --> 01:07:15,990
¢Porqué?
Somos perfectos el uno para el otro.
1322
01:07:16,074 --> 01:07:17,075
Ya verés.
1323
01:07:17,992 --> 01:07:19,535
Qué criptica.
1324
01:07:19,619 --> 01:07:21,329
¢Coleman Reyes?
1325
01:07:21,412 --> 01:07:23,623
- Ya.
- Si. Somos nosotros.
1326
01:07:24,832 --> 01:07:25,875
Amor mio.
1327
01:07:27,126 --> 01:07:28,670
- Cuénto volante.
- S|'.
1328
01:07:29,963 --> 01:07:31,297
Ah|' estés.
1329
01:07:33,007 --> 01:07:34,217
¢Qué tal esté?
1330
01:07:34,759 --> 01:07:37,178
Me a cab a de def tar
mi promefido, asi que...
1331
01:07:37,262 --> 01:07:38,680
- Ya sabe.
- Oh, no.
1332
01:07:38,763 --> 01:07:40,890
Lo siento mucho.
1333
01:07:41,557 --> 01:07:43,601
Qué am able. Gracias.
1334
01:07:43,685 --> 01:07:44,519
Si, claro.
1335
01:07:44,602 --> 01:07:45,812
¢Esté soltero?
1336
01:07:46,604 --> 01:07:47,939
IEs broma!
1337
01:07:49,607 --> 01:07:51,192
¢Me dejan ver los papeles?
1338
01:07:51,276 --> 01:07:52,485
Igg:.
1339
01:07:52,568 --> 01:07:53,611
Seguro que aprueban.
1340
01:07:53,695 --> 01:07:56,447
Espere, mo fiene que com pro bar
s1 nos conocemos'?
1341
01:07:56,531 --> 01:07:57,532
Normalmente s|',
1342
01:07:57,615 --> 01:08:02,161
pero parece un hombre am able y honest to
1343
01:08:02,245 --> 01:08:03,621
que claramente se cuida.
1344
01:08:03,705 --> 01:08:04,998
Mucho.
1345
01:08:05,623 --> 01:08:06,916
Podria ser gimnasta.
1346
01:08:07,000 --> 01:08:08,751
Estuve seleccionado en pértiga.
1347
01:08:08,835 --> 01:08:10,211
¢Lo dice en serio?
1348
01:08:10,295 --> 01:08:14,048
Pero quiero demostrar
que estamos hechos para casarnos.
1349
01:08:14,757 --> 01:08:17,719
¢Qué me gusta picar en el coche?
1350
01:08:17,802 --> 01:08:20,638
Perrito del 7-Eleven
mojado en granizado azul.
1351
01:08:20,722 --> 01:08:21,973
¢Vacacién sofiada?
1352
01:08:22,056 --> 01:08:23,558
Ir a las Galépagos.
1353
01:08:23,641 --> 01:08:25,977
A Harper le encantaria la biodiversidad
1354
01:08:26,060 --> 01:08:28,187
y a Lily Ie vendria bien la tierra.
1355
01:08:28,271 --> 01:08:31,190
Aunque lo que quiere ver es...
1356
01:08:31,274 --> 01:08:33,776
Un dragén de Komodo en libertad.
1357
01:08:33,860 --> 01:08:35,361
Es su animal preferido.
1358
01:08:35,445 --> 01:08:39,282
Son muy féciles.
Lénzame una dificil.
1359
01:08:39,365 --> 01:08:42,618
¢Cué1l es mi cancién inconfesable
para animarme?
1360
01:08:44,454 --> 01:08:48,708
Carifio, prometi no revelarjamés
esa informacién secret a.
1361
01:08:48,791 --> 01:08:52,503
- (;Ve? No me conoce.
- Vale.
1362
01:08:52,587 --> 01:08:53,796
No podemos casarnos.
1363
01:08:53,880 --> 01:08:56,758
Es de Chumbawamba.
1364
01:08:57,925 --> 01:08:58,843
¢Te lo conté?
1365
01:08:58,926 --> 01:09:00,803
LEs Creepy Crawling o Tubthumping?
1366
01:09:10,313 --> 01:09:11,856
Esa es, s|'.
1367
01:09:16,194 --> 01:09:17,195
Hala.
1368
01:09:25,745 --> 01:09:28,456
- Mi prometido se llamaba Danny.
- Vale. Basta.
1369
01:09:29,248 --> 01:09:31,084
¢Cuél es mi mayor temor?
1370
01:09:32,877 --> 01:09:35,505
Que tu amor pot Harper
y neceskiad de protegefla
1371
01:09:35,588 --> 01:09:38,007
la alejarén de ti en vez de acercarla.
1372
01:09:38,800 --> 01:09:40,593
Y que sea una surfista tirada
1373
01:09:40,676 --> 01:09:43,679
con un tatuaje chungo del sol
alrededor del ombligo.
1374
01:09:44,222 --> 01:09:49,352
Pero eres una madre fantéstica
y Harper es increible,
1375
01:09:49,435 --> 01:09:51,145
asi que no pasaré.
1376
01:09:55,149 --> 01:09:57,318
Eso ha sido muy bonito.
1377
01:09:57,402 --> 01:09:58,945
No lo sabia.
1378
01:09:59,654 --> 01:10:03,783
Apruebo cientos de matrimonios
que probablemente no duren ni un afio.
1379
01:10:04,492 --> 01:10:05,827
Pero vosotros dos...
1380
01:10:08,162 --> 01:10:09,497
APROBADO
1381
01:10:12,375 --> 01:10:14,335
- Gracias.
- Siguiente.
1382
01:10:17,130 --> 01:10:18,965
Bien hecho. Nos han aprobado.
1383
01:10:20,925 --> 01:10:23,052
Un proveedor dice que hemos cancel a do.
1384
01:10:23,136 --> 01:10:24,470
- Deber|'a encargarme.
- Ffio.
1385
01:10:24,554 --> 01:10:26,389
- Mi madre estaré al caer.
- Vale.
1386
01:10:27,723 --> 01:10:28,558
Adiés.
1387
01:10:28,641 --> 01:10:29,641
Qué taro.
1388
01:10:31,894 --> 01:10:33,938
Sube, boba. ¢Qué tal ha ido?
1389
01:10:34,021 --> 01:10:36,816
Tu padre sabe un montén sobre mi madre.
1390
01:10:36,899 --> 01:10:40,361
- Creo que la quiere de verdad.
- ¢Has conseguido separarlos?
1391
01:10:40,445 --> 01:10:41,821
No lo sé.
1392
01:10:41,904 --> 01:10:43,531
Tengo que pensar.
1393
01:10:43,614 --> 01:10:46,659
- ¢Podemos ir a un sitio?
- S|'. Sube.
1394
01:10:46,742 --> 01:10:47,743
No corras.
1395
01:10:47,827 --> 01:10:49,370
Vale. iAbréchate el cinturén!
1396
01:10:51,622 --> 01:10:54,560
"Cambiad el parecer de quien se equivoca
para alcanzar el lugar que 0s toca".
1397
01:10:54,584 --> 01:10:56,210
GQué querfla deck con eso'?
1398
01:10:56,294 --> 01:10:58,921
Se lo habré invent a do todo,
pero piensa lo positivo,
1399
01:10:59,005 --> 01:11:01,424
iestos patinetes son superdivertidos!
1400
01:11:01,507 --> 01:11:02,800
For qué nunca pafmamos'?
1401
01:11:02,884 --> 01:11:05,845
Porque flenes una cadera faAsa
y no neceskas okra.
1402
01:11:05,928 --> 01:11:11,017
Muy graciosa.
Pero en este cuerpo ten go dos caderas.
1403
01:11:15,605 --> 01:11:16,898
Perdén.
1404
01:11:20,318 --> 01:11:21,319
5N0 me he roto nada!
1405
01:11:23,112 --> 01:11:24,113
ISomos invencibles!
1406
01:11:24,197 --> 01:11:25,198
IDensidad ésea!
1407
01:11:25,281 --> 01:11:26,824
INO estoy ago tad a!
1408
01:11:30,620 --> 01:11:35,124
Chicas, subid al coche.
1409
01:11:37,376 --> 01:11:39,712
¢Cémo se escaquean los chavales ah or a?
1410
01:11:55,561 --> 01:11:58,105
Hoy te he odiado un poquito menos.
1411
01:12:00,107 --> 01:12:02,735
Es dificil que me odies
si me parezco a tu abuela.
1412
01:12:04,028 --> 01:12:05,029
Y...
1413
01:12:06,447 --> 01:12:09,283
Yo tambvén Xe he ocfiado un poquho menos.
1414
01:12:14,205 --> 01:12:17,917
Es que no entiendo cémo puede
no gustarte California.
1415
01:12:18,000 --> 01:12:19,418
Es una opinién equivocada.
1416
01:12:21,212 --> 01:12:23,381
No se puede tener una opinién equivocada.
1417
01:12:23,464 --> 01:12:25,383
Mira esto.
1418
01:12:25,466 --> 01:12:29,136
Si. Vale, es precioso.
1419
01:12:29,220 --> 01:12:30,555
Es precioso.
1420
01:12:31,305 --> 01:12:32,348
Pero...
1421
01:12:36,102 --> 01:12:37,603
Echo de menos lnglaterra.
1422
01:12:44,068 --> 01:12:46,487
Podemos hablar de Ella, si quieres.
1423
01:12:49,198 --> 01:12:50,241
No, gracias.
1424
01:12:52,577 --> 01:12:54,078
Creo que, si hablo de Ella,
1425
01:12:55,121 --> 01:12:57,081
pierdo lo poco que me queda de Ella.
1426
01:12:59,542 --> 01:13:00,543
Vale.
1427
01:13:02,545 --> 01:13:07,800
¢Por qué te obsesiona tan to
que me guste Los Angeles?
1428
01:13:07,883 --> 01:13:09,802
- No es verdad.
- S|' lo es.
1429
01:13:09,885 --> 01:13:10,970
- No.
- S|'.
1430
01:13:11,596 --> 01:13:15,516
Ademés, aunque me gustase un poquito...
1431
01:13:19,020 --> 01:13:22,273
TU no me quieres aqui.
1432
01:13:22,857 --> 01:13:25,401
- Obvio que no.
- Obvio que no.
1433
01:13:26,736 --> 01:13:29,071
Menos mal que vamos a impedir la boda.
1434
01:13:30,531 --> 01:13:31,532
Si.
1435
01:13:34,160 --> 01:13:36,329
¢Dénde estén?
Ya deberian estar en casa.
1436
01:13:36,412 --> 01:13:39,165
Esté muy bueno. Un poco seco.
1437
01:13:40,082 --> 01:13:43,461
Muy afrutado.
Y por fruta quiero decir uvas.
1438
01:13:44,295 --> 01:13:47,006
Tu falta de interés no funciona.
1439
01:13:47,089 --> 01:13:48,716
Célmate, carifio.
1440
01:13:49,467 --> 01:13:50,551
GQue me came'?
1441
01:13:51,427 --> 01:13:54,013
Tengo la comida de ensayo,
la Ultima prueba del vestido,
1442
01:13:54,096 --> 01:13:56,182
me caso dentro de 36 horas
1443
01:13:56,265 --> 01:13:58,100
y estoy en el cuerpo de una adolescente.
1444
01:13:58,184 --> 01:14:01,270
- Te dije que lo aprobé.
- No me lo dijiste.
1445
01:14:01,354 --> 01:14:02,897
ALQué més da ya?
1446
01:14:02,980 --> 01:14:04,732
¢Dénde 0s habiais metido?
1447
01:14:06,067 --> 01:14:07,193
Bueno“.
1448
01:14:07,276 --> 01:14:09,737
¢Dos mujeres adult as
no pueden volver cuando quieran?
1449
01:14:09,820 --> 01:14:12,281
¢Qué te crees que haces
de paseo con Ella?
1450
01:14:12,365 --> 01:14:16,035
Ella tiene que hablar contigo.
Tienes que hacerle més caso.
1451
01:14:16,118 --> 01:14:17,536
¢Por qué voy vestida asi?
1452
01:14:17,620 --> 01:14:19,455
A mi también deberias hacerme caso.
1453
01:14:19,538 --> 01:14:20,873
Tiene mucho que contarte.
1454
01:14:20,956 --> 01:14:22,291
Estaba llorando.
1455
01:14:22,375 --> 01:14:23,876
Eso me da igual ah or a.
1456
01:14:23,959 --> 01:14:25,419
¢Llegaste a la entrevista?
1457
01:14:25,503 --> 01:14:27,713
S|'. Reléjate, gJVale'?
1458
01:14:27,797 --> 01:14:30,174
O haz esa cosa rara de respirar.
1459
01:14:30,716 --> 01:14:31,717
¢Que me relaje?
1460
01:14:33,302 --> 01:14:36,263
Yo soy la adult a. Yo man do.
1461
01:14:37,014 --> 01:14:38,349
No lo parece.
1462
01:14:38,432 --> 01:14:40,267
Esto tendré consecuencias.
1463
01:14:41,018 --> 01:14:42,687
- Oh, no.
- No.
1464
01:14:42,770 --> 01:14:43,688
Los méviles.
1465
01:14:43,771 --> 01:14:44,771
- Claro...
- No.
1466
01:14:45,231 --> 01:14:46,273
Ique no!
1467
01:14:46,357 --> 01:14:49,151
Es tu culpa que esto
no esté funcionando.
1468
01:14:49,235 --> 01:14:51,654
- Céllate. No es verdad.
- S|' que lo es.
1469
01:14:51,737 --> 01:14:53,447
Chicas, esto es serio.
1470
01:14:53,531 --> 01:14:56,826
Hay que llevarse bien
si no queremos seguir as|' siempre.
1471
01:14:56,909 --> 01:14:59,829
Pues Mira, vosotras salts ganando.
1472
01:14:59,912 --> 01:15:02,832
Nosotras estaremos muertas
denim de dmco afios.
1473
01:15:02,915 --> 01:15:03,916
Tiene 37 afios.
1474
01:15:03,999 --> 01:15:05,960
ITengo 36 y medio!
1475
01:15:06,043 --> 01:15:09,004
Mientras 0s divertiais,
encontramos a Madame Jen.
1476
01:15:09,088 --> 01:15:13,300
INos obligé a comprar tarjetas
para todas y un bono de reiki!
1477
01:15:13,384 --> 01:15:15,720
¢Qué es eso del reiki? gQué es?
1478
01:15:15,803 --> 01:15:16,887
IBasta de reiki!
1479
01:15:16,971 --> 01:15:19,306
Dijo que cambiarais
vuestros pareceres,
1480
01:15:19,390 --> 01:15:21,058
iasi que cambiadlos!
1481
01:15:21,142 --> 01:15:23,102
Es la Unica form a de salir de este ||'o.
1482
01:15:23,185 --> 01:15:25,396
Me Paso al tinto. gQuieres?
1483
01:15:25,479 --> 01:15:27,440
IEstés estresando mucho a mamé!
1484
01:15:27,523 --> 01:15:28,899
IPues ve a reiki ah or a!
1485
01:16:15,613 --> 01:16:21,869
Toma ya, En e/ filo de [as alas.
Destrozando las olas, tia.
1486
01:16:21,952 --> 01:16:23,579
No vuehlas a deck eso nunca.
1487
01:16:24,413 --> 01:16:26,457
¢Qué haces to aqui?
1488
01:16:26,540 --> 01:16:27,625
Nuestras clases.
1489
01:16:29,293 --> 01:16:30,544
¢Qué clases?
1490
01:16:30,628 --> 01:16:31,628
De surf.
1491
01:16:32,922 --> 01:16:36,008
[Pero parece que t1] ya puedes
sorprender a Harper.
1492
01:16:36,091 --> 01:16:38,844
Si. Harper si que se va a sorprender.
1493
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
Evidentemente.
1494
01:16:41,764 --> 01:16:43,224
No, he comido cebollas.
1495
01:16:43,307 --> 01:16:44,433
(LEN el agua?
1496
01:16:45,059 --> 01:16:46,060
Me mantienen alert a.
1497
01:16:48,729 --> 01:16:49,814
Vale.
1498
01:16:52,024 --> 01:16:58,531
Mira, sé que sientes
que estamos en una situacién imposible.
1499
01:16:59,240 --> 01:17:02,243
Quizé por eso las cosas estén raras.
1500
01:17:03,244 --> 01:17:04,578
Si, probablemente.
1501
01:17:05,287 --> 01:17:07,706
Si. Pero Anna...
1502
01:17:09,875 --> 01:17:13,754
creo que deberiamos
quedarnos en Los Angeles.
1503
01:17:15,798 --> 01:17:16,799
ÉQué pasa con Lily?
1504
01:17:19,134 --> 01:17:22,888
Volver a Londres, a Pembridge Hall,
no le devolveré a su madre.
1505
01:17:23,889 --> 01:17:27,226
No hay nada que nos retenga all|'.
1506
01:17:28,060 --> 01:17:31,021
Sinceramente, hemos estado muy perdidos.
1507
01:17:31,939 --> 01:17:34,233
Necesita estar con familia.
1508
01:17:35,067 --> 01:17:38,863
Una abuela como Tess,
una her man a como Harper, y to.
1509
01:17:45,953 --> 01:17:46,954
P353'?
1510
01:17:47,496 --> 01:17:53,043
Es que no puedo creer
cuénto me quieres a mi y a mi familia.
1511
01:17:54,003 --> 01:17:58,007
Es amor de verdad. Es increible.
1512
01:17:58,757 --> 01:18:01,343
Vale. TU me lo pones muy fécil.
1513
01:18:02,052 --> 01:18:03,053
Voy a pro bar.
1514
01:18:03,929 --> 01:18:06,473
- No sé si...
- [Quizé haya mejorado tan to como t1].
1515
01:18:10,895 --> 01:18:12,187
IEstoy bien!
1516
01:18:16,025 --> 01:18:19,069
No, esperaré. Esperaré al profesor.
1517
01:18:19,945 --> 01:18:21,572
Has estado increible.
1518
01:18:21,655 --> 01:18:24,950
Entrabas y safias, come una pro.
1519
01:18:25,784 --> 01:18:27,703
- Me alegro de haber hablado.
- S|', y yo.
1520
01:18:28,954 --> 01:18:30,539
Esté bien que hayamos decidido.
1521
01:18:30,623 --> 01:18:32,082
Si, t|'o. Muy bien.
1522
01:18:32,750 --> 01:18:33,834
ITe veo en la comida!
1523
01:18:33,918 --> 01:18:36,629
Si, pero mi madre dice que...
1524
01:18:40,049 --> 01:18:42,009
Te queda perfecto. Anna, Mira.
1525
01:18:42,092 --> 01:18:43,594
Hala.
1526
01:18:45,262 --> 01:18:49,391
Carifio, ponte recta.
1527
01:18:50,392 --> 01:18:51,393
Esto es muy taro.
1528
01:18:52,478 --> 01:18:54,438
Es més raro para mi, créeme.
1529
01:18:54,521 --> 01:18:57,149
GJSi? ¢Llevas puesto
el vestido de novia de tu madre?
1530
01:18:57,232 --> 01:19:00,152
Nunca pensé que tendria esta experiencia.
1531
01:19:00,235 --> 01:19:01,654
'Sabre todo asi.
1532
01:19:02,529 --> 01:19:05,115
Bueno, ya sabes
cuénto me gusta llevar vestidos.
1533
01:19:05,658 --> 01:19:07,993
Siento este desastre, Harper.
1534
01:19:08,077 --> 01:19:10,287
Mamé, ten go que contarte algo.
1535
01:19:16,043 --> 01:19:18,754
¢De qué hablabas con mi padre esta mafiana?
1536
01:19:19,630 --> 01:19:21,507
Hablébamos de la comida.
1537
01:19:22,508 --> 01:19:23,717
¢Qué pasa con la comida?
1538
01:19:23,801 --> 01:19:24,885
Cosas de la comida.
1539
01:19:29,223 --> 01:19:32,017
Claro. La comida.
1540
01:19:34,269 --> 01:19:35,270
Vale.
1541
01:19:37,564 --> 01:19:39,566
Voy a hacer una llamada.
1542
01:19:39,650 --> 01:19:40,651
Vale.
1543
01:19:40,734 --> 01:19:41,735
Vale.
1544
01:19:57,710 --> 01:20:00,379
IHolal Soy Tess.
1545
01:20:01,672 --> 01:20:04,967
Sé que es tarde, pero Anna queria saber
1546
01:20:05,050 --> 01:20:08,178
si te gustaria asistir
a su comida de ensayo.
1547
01:20:09,513 --> 01:20:12,891
No. No serias una molestia.
¢Sabes qué?
1548
01:20:12,975 --> 01:20:16,353
Tu presencia animaré la cosa.
1549
01:20:16,687 --> 01:20:19,231
ELLA
EST A NOCHE
1550
01:20:20,149 --> 01:20:23,235
Solo queria decir
que estoy muy ilusionado.
1551
01:20:23,318 --> 01:20:26,071
Estar en mi nuevo restaurante
hace més especial
1552
01:20:26,155 --> 01:20:28,657
esta reunién familiar por fin.
1553
01:20:28,741 --> 01:20:31,702
Dicho esto, bienvenidos a Lily's.
1554
01:20:31,785 --> 01:20:32,786
Enhorabuena.
1555
01:20:32,870 --> 01:20:35,748
Gracias por venir.
Eric y yo 0s lo agradecemos mucho.
1556
01:20:37,541 --> 01:20:38,709
(lam. Gradms.
1557
01:20:39,877 --> 01:20:40,753
GJChampén, sefioras?
1558
01:20:40,836 --> 01:20:43,297
- Si, por favor.
- Porque somos adult as.
1559
01:20:43,380 --> 01:20:46,800
Chicas, han venido los padres de Eric.
Portaos bien.
1560
01:20:46,884 --> 01:20:48,719
Ponte recta. Esa postura.
1561
01:20:48,802 --> 01:20:53,807
Anna, mi futura hija.
IQué alegria més grande!
1562
01:20:53,891 --> 01:20:55,309
Esa soy yo.
1563
01:20:56,060 --> 01:20:57,102
¢', Qué tal el vuelo?
1564
01:20:57,644 --> 01:21:00,522
Son 13 horas y media desde Manila.
1565
01:21:00,606 --> 01:21:03,692
Un jet' lag impresionante.
Algunos més que otros.
1566
01:21:03,776 --> 01:21:08,822
Pero esto me encanta.
Harper podria ensefiarme a surf ear.
1567
01:21:08,906 --> 01:21:11,158
- Claro, t|'a.
- Man0 p0, Lola.
1568
01:21:12,618 --> 01:21:15,454
Qué graciosa.
La Unica que me llama Lola es Lily.
1569
01:21:15,537 --> 01:21:19,625
Pero apoyo que aprendas tagalo.
Sigue asi.
1570
01:21:19,708 --> 01:21:22,169
- Vamos, Anna. Tomemos algo.
- No. Hay que...
1571
01:21:22,252 --> 01:21:24,129
Esperamos un invitado sorpresa.
1572
01:21:24,713 --> 01:21:25,839
¢De qué hablas?
1573
01:21:25,923 --> 01:21:27,549
Ya verés.
1574
01:21:27,633 --> 01:21:30,969
- Hola. Bienvenido.
- No, gracias.
1575
01:21:31,053 --> 01:21:32,596
- Vengo a ver a alguien.
- ¢Jake?
1576
01:21:33,305 --> 01:21:34,598
¢Viene solo?
1577
01:21:34,681 --> 01:21:35,724
¢', Qué hace él aqui?
1578
01:21:35,808 --> 01:21:37,476
Lo he invitado, no crei que vendria.
1579
01:21:37,559 --> 01:21:39,603
Pero le gusta mucho tu abuela.
1580
01:21:39,686 --> 01:21:41,146
Mi madre se va a rayar.
1581
01:21:41,230 --> 01:21:42,481
Mi padre también.
1582
01:21:42,564 --> 01:21:43,774
De eso se trata.
1583
01:21:43,857 --> 01:21:45,192
Serés...
1584
01:21:45,275 --> 01:21:49,446
Doctora C. Gracias por invitarme.
1585
01:21:49,530 --> 01:21:52,199
He guard a do tu nUmero.
Espero que note importe.
1586
01:21:52,282 --> 01:21:53,867
Claro.
1587
01:21:54,618 --> 01:21:55,911
- Hola.
- Hola.
1588
01:21:56,537 --> 01:21:58,122
Tengo que pedirte que te vayas.
1589
01:21:59,081 --> 01:22:03,252
¢Ahora? Pero tu madre me queria aqui.
1590
01:22:03,335 --> 01:22:06,046
Claro. Seguro. Bueno...
1591
01:22:10,717 --> 01:22:11,885
Vale.
1592
01:22:11,969 --> 01:22:13,637
- Entendido.
- Muchas gracias.
1593
01:22:13,720 --> 01:22:15,389
- Eres el mejor.
- No. Espera.
1594
01:22:15,472 --> 01:22:16,348
Menos mal.
1595
01:22:16,431 --> 01:22:17,641
Ahora vuelvo.
1596
01:22:17,724 --> 01:22:19,685
- No. Jake, note vayas.
- Tess.
1597
01:22:19,768 --> 01:22:21,436
- ¢', S|'?
- ¢;Podemos hablar luego?
1598
01:22:21,520 --> 01:22:22,521
Es sobre Lily.
1599
01:22:23,397 --> 01:22:25,691
Si es sobre Lily, hablemos ah or a.
1600
01:22:25,774 --> 01:22:26,900
Mi her man a mayor, Anna.
1601
01:22:26,984 --> 01:22:29,653
A pesar de tus bromas pesadas,
1602
01:22:29,736 --> 01:22:32,823
siempre supe que lo més pesado
es tu corazén de oro.
1603
01:22:32,906 --> 01:22:34,199
- Sa|ud.
- ISa|ud!
1604
01:22:34,283 --> 01:22:37,369
Anna y yo hemos decidido
quedarnos en Los Angeles.
1605
01:22:39,079 --> 01:22:39,913
1606
01:22:39,997 --> 01:22:40,831
Si.
1607
01:22:40,914 --> 01:22:42,583
LT Odes'?
1608
01:22:42,666 --> 01:22:43,667
Si.
1609
01:22:44,334 --> 01:22:45,544
Como terapeuta,
1610
01:22:45,627 --> 01:22:48,922
esperaba que me dijeras
cémo contérselo a Lily.
1611
01:22:51,383 --> 01:22:53,093
Aunque sé que sueles cobrar,
1612
01:22:53,177 --> 01:22:55,220
asi que hablamos luego. gJVale?
1613
01:22:55,304 --> 01:22:56,680
Vale.
1614
01:23:05,731 --> 01:23:08,192
- Traidora asquerosa.
- ¢', Qué?
1615
01:23:08,275 --> 01:23:11,028
- Sé lo que has hecho.
- ¢', Quién quiere hablar ah or a?
1616
01:23:11,111 --> 01:23:12,696
El padre del novio esté listo.
1617
01:23:12,779 --> 01:23:15,324
No. Yo ten go unas palabras para la novia.
1618
01:23:15,407 --> 01:23:17,034
Quiero hacer un brindis.
1619
01:23:17,117 --> 01:23:18,118
Es cristal bueno.
1620
01:23:18,202 --> 01:23:19,912
Tenemos un triéngulo para brindis.
1621
01:23:19,995 --> 01:23:21,580
- Piérdete.
- Vale.
1622
01:23:22,206 --> 01:23:24,958
Quiero brindar por tu futuro marido
1623
01:23:25,042 --> 01:23:29,671
para que sepa con qué clase de mujer
se va a casar.
1624
01:23:30,422 --> 01:23:32,633
Lo sabe, lo sabe.
1625
01:23:32,716 --> 01:23:35,886
Sabe con quién se casa.
Toma sus propias decisiones
1626
01:23:35,969 --> 01:23:38,555
y no deja que lo manipulen.
1627
01:23:38,639 --> 01:23:39,848
Tess.
1628
01:23:39,932 --> 01:23:42,476
Abuelo, esto es entre nosotras.
1629
01:23:42,559 --> 01:23:43,810
Escucha a tu marido.
1630
01:23:43,894 --> 01:23:46,188
TU esclichame.
1631
01:23:46,271 --> 01:23:47,898
Ella. ¢Qué quiere?
1632
01:23:48,482 --> 01:23:50,734
Microcilantro
de las colinas de Oaxaca.
1633
01:23:50,817 --> 01:23:52,152
No es culpa m|'a...
1634
01:23:52,694 --> 01:23:55,697
que ese microcilantro esté lleno de sabor.
1635
01:23:55,781 --> 01:24:00,535
Pero s|' es tu culpa que el cilantro
no sea leal a...
1636
01:24:00,619 --> 01:24:02,913
- ¢', Qué hacen?
- Hay que pararlas.
1637
01:24:02,996 --> 01:24:04,414
¢Estés bien, Harper?
1638
01:24:04,498 --> 01:24:06,041
INECESITO QUE VENGAS YA!
1639
01:24:06,124 --> 01:24:07,542
Ella, es lo que me faltaba.
1640
01:24:07,626 --> 01:24:08,752
Jake ya ha vuelto.
1641
01:24:08,835 --> 01:24:09,878
(Jake? ¢Quién?
1642
01:24:09,962 --> 01:24:11,922
Jake, gqué haces ti: aqui'?
1643
01:24:12,005 --> 01:24:13,674
Ha sido todo Ella, lo juro.
1644
01:24:13,757 --> 01:24:15,676
[Hola. ¢Quién eres tn]?
1645
01:24:15,759 --> 01:24:17,177
Es el exnovio de Anna.
1646
01:24:17,261 --> 01:24:20,347
- ¢', Qué? ¢Por qué?
- ' Ha invitado a su ex? a,
1647
01:24:20,430 --> 01:24:21,348
1648
01:24:21,431 --> 01:24:22,933
AUn siente algo por él.
1649
01:24:23,016 --> 01:24:24,768
- IEso no. - .!
- Nunca dije...
1650
01:24:24,851 --> 01:24:26,520
1651
01:24:26,603 --> 01:24:29,856
Después del aperitivo, Anna dijo
que no se encontraba bien...
1652
01:24:29,940 --> 01:24:31,316
No me encontraba bien.
1653
01:24:32,401 --> 01:24:34,861
Pero no es por la comida.
La comida esté bien.
1654
01:24:34,945 --> 01:24:36,613
- Sabe a pescado.
- Es pescado.
1655
01:24:36,697 --> 01:24:40,951
No es la comida. Es que tiene la regla.
1656
01:24:41,034 --> 01:24:42,034
Tiene la regla.
1657
01:24:42,077 --> 01:24:43,245
Vale.
1658
01:24:43,328 --> 01:24:44,538
Yo también la ten go ah or a.
1659
01:24:44,621 --> 01:24:45,622
- Trae.
- No sabia
1660
01:24:45,706 --> 01:24:47,958
- en qué punto del ciclo estés.
- No import a.
1661
01:24:48,041 --> 01:24:49,626
¢Alguien puede explicarme
1662
01:24:49,710 --> 01:24:51,253
- lo que pasa?
- No lo sé.
1663
01:24:51,336 --> 01:24:52,546
- Contemos la verdad.
- No.
1664
01:24:52,629 --> 01:24:55,716
Que Ella no explique nada,
porque mentiré.
1665
01:24:55,799 --> 01:24:57,134
1Y0?
- Miente.
1666
01:24:57,217 --> 01:24:59,428
- Si.
- Confié en ti.
1667
01:24:59,511 --> 01:25:02,139
Lo sé, pero no sabes lo que me dijo.
1668
01:25:02,222 --> 01:25:03,849
No estabas. No lo escuchaste.
1669
01:25:04,891 --> 01:25:07,352
No creo que deban casarse.
1670
01:25:07,436 --> 01:25:10,188
¢Sabes qué?
No solo import a lo que to quieras.
1671
01:25:10,272 --> 01:25:13,191
- |mporta lo que Ella quiera.
- Nunca import a lo que yo quiera.
1672
01:25:13,275 --> 01:25:14,943
- [Siempre eres ti].
- Basta.
1673
01:25:15,027 --> 01:25:16,153
¢Todos quieren esto?
1674
01:25:16,236 --> 01:25:18,113
- Ya esté bien.
- Si. Algunos si.
1675
01:25:18,196 --> 01:25:19,781
IYa esté bien!
1676
01:25:24,453 --> 01:25:28,081
Una cosa es que se peleen las chicas,
pero esta es tu madre.
1677
01:25:28,874 --> 01:25:31,376
Y, por alglin motivo, tu exnovio esté aqui.
1678
01:25:32,627 --> 01:25:33,462
Si.
1679
01:25:33,545 --> 01:25:38,925
Anna, te quiero,
pero esté claro que tienes dudas.
1680
01:25:41,386 --> 01:25:43,638
Esto no funciona para nuestras familias,
1681
01:25:43,722 --> 01:25:46,516
y dijimos que nuestras familias
serian lo primero.
1682
01:25:47,642 --> 01:25:48,643
Asi que...
1683
01:25:52,230 --> 01:25:53,231
No podemos hacerlo.
1684
01:25:55,817 --> 01:25:57,277
Yo no puedo hacerlo.
1685
01:25:59,613 --> 01:26:02,574
Lily, ayuda a tus abuelos.
Nos vemos en el aparcacoches.
1686
01:26:03,492 --> 01:26:04,493
Se cancel a la boda.
1687
01:26:06,370 --> 01:26:08,246
Tiene razén. Se acabé.
1688
01:26:09,039 --> 01:26:10,040
Espera, no.
1689
01:26:11,249 --> 01:26:13,335
- Espera, por favor.
- No.
1690
01:26:13,418 --> 01:26:16,004
Lo siento mucho.
No queria que pasara esto.
1691
01:26:18,590 --> 01:26:19,758
Si lo querias.
1692
01:26:25,430 --> 01:26:26,431
Bueno“.
1693
01:26:30,018 --> 01:26:33,021
- Supongo que lo hemos conseguido.
- S|'.
1694
01:26:41,279 --> 01:26:45,492
Sé que no es el mejor momento,
pero gJme devuelves mi coche?
1695
01:26:51,081 --> 01:26:52,165
Mejor luego.
1696
01:26:58,630 --> 01:27:01,174
IURGENTE! ('JDCNDE ESTAS?
1697
01:27:10,976 --> 01:27:11,977
IMamé!
1698
01:27:14,855 --> 01:27:16,189
Parece triste.
1699
01:27:17,065 --> 01:27:18,733
No, solo necesita espacio.
1700
01:27:23,113 --> 01:27:25,991
¢Y t0'? gEstés bien?
1701
01:27:26,700 --> 01:27:28,535
Si. Siempre estoy bien.
1702
01:27:30,579 --> 01:27:35,959
Seria justo que no lo estuvieras.
Ha sido una locura.
1703
01:27:39,045 --> 01:27:43,508
Me preocupa qué pasaré cuando Tess
no tenga a esas dos para volverla loca.
1704
01:27:45,719 --> 01:27:47,387
¢Te preocupa Ella?
1705
01:27:50,640 --> 01:27:55,020
Me preocupa que Tess se sienta muy sola
si os mudéis a Londres.
1706
01:27:57,355 --> 01:27:59,149
Eves un buen “p0, Ryan.
1707
01:28:01,318 --> 01:28:07,324
Gracias. Adelante.
Quizé yo no pueda arreglarlo.
1708
01:28:15,582 --> 01:28:17,083
Me puedo sentar configo'?
1709
01:28:20,670 --> 01:28:22,380
- Vale.
- Vale.
1710
01:28:26,760 --> 01:28:27,802
¢Estés bien?
1711
01:28:31,014 --> 01:28:33,058
No veia a mi padre tan mal...
1712
01:28:36,061 --> 01:28:37,312
desde que murié mi madre.
1713
01:28:41,316 --> 01:28:42,692
Y ha sido culpa mia.
1714
01:28:45,153 --> 01:28:49,407
Cuando Ryan me pidié
que me casara con él,
1715
01:28:51,243 --> 01:28:54,913
pensé mucho en qué habria dicho
el padre de Anna y de Harry.
1716
01:28:57,207 --> 01:28:58,708
Qué le habria parecido.
1717
01:29:00,293 --> 01:29:02,546
Cree que se akegrafla pow nosotros.
1718
01:29:04,506 --> 01:29:08,593
Por haber encontrado a alguien
que nos quiere tan to.
1719
01:29:18,812 --> 01:29:21,147
- Mi madre sentiria lo mismo.
- S|'.
1720
01:29:23,066 --> 01:29:27,153
- La echo mucho de menos.
- Lo sé. No pasa nada.
1721
01:29:27,237 --> 01:29:28,989
Estaria muy decepcionada conmigo.
1722
01:29:29,072 --> 01:29:31,324
- No.
- S|'.
1723
01:29:31,408 --> 01:29:34,411
Porque he sicko muy egoista.
1724
01:29:34,494 --> 01:29:35,494
No.
1725
01:29:35,537 --> 01:29:38,248
Si, y lo sé.
1726
01:29:39,332 --> 01:29:43,670
No. Entenderia lo que sientes.
1727
01:29:47,340 --> 01:29:50,719
-Deberia.. - encontrar a mi padre-
-Si.
1728
01:29:52,137 --> 01:29:53,555
Y pedirle perdén.
1729
01:30:00,103 --> 01:30:01,855
HAMBRIENTA
1730
01:30:01,938 --> 01:30:04,733
Ella, Ella, Ella.
1731
01:30:04,816 --> 01:30:07,277
Ella, Ella, Ella.
1732
01:30:07,360 --> 01:30:09,946
Ella, Ella, Ella.
1733
01:30:10,030 --> 01:30:12,657
Ella, Ella, Ella.
1734
01:30:13,199 --> 01:30:17,120
¢Por qué cam in as tan répido?
No puedo seguirte.
1735
01:30:17,203 --> 01:30:20,498
Ella no para de escribirme
y su concierto empieza ah or a.
1736
01:30:20,582 --> 01:30:22,751
¢', Qué pasa con Eric?
Deberiamos volver.
1737
01:30:22,834 --> 01:30:24,628
Pensé que todos podiamos ser felices,
1738
01:30:24,711 --> 01:30:26,087
pero no podemos.
1739
01:30:26,171 --> 01:30:27,756
Deberiamos volver a por Eric.
1740
01:30:27,839 --> 01:30:30,175
- Debeflau.
- Vamos, mi client a me necesita.
1741
01:30:31,676 --> 01:30:34,429
Ella, Ella, Ella.
1742
01:30:48,568 --> 01:30:51,112
5N0 te vayas! iPara el coche!
1743
01:30:51,196 --> 01:30:53,698
- ¢Tess?
- INo te vayas! iPara el motor!
1744
01:30:53,782 --> 01:30:56,534
No. Ni siquiera he arrancado.
1745
01:31:11,132 --> 01:31:14,260
- Ella, ieste te quiere!
- ITe quiero!
1746
01:31:18,932 --> 01:31:20,225
Shelly, ("Jva todo bien?
1747
01:31:20,308 --> 01:31:21,518
Si, todo va bien.
1748
01:31:21,601 --> 01:31:22,602
Vale.
1749
01:31:23,436 --> 01:31:25,146
¢Cuél seria la emergencia?
1750
01:31:29,442 --> 01:31:30,443
ISorpresa!
1751
01:31:31,194 --> 01:31:33,905
- ¢', Qué hacéis aqui?
- Ella dijo que echabas de menos to car.
1752
01:31:33,988 --> 01:31:34,823
Yo...
1753
01:31:34,906 --> 01:31:37,075
Y le dijiste que podia cantar
cualquier cancién.
1754
01:31:38,034 --> 01:31:39,160
(ZSI?
1755
01:31:39,244 --> 01:31:41,663
El camerino esté aqu|'. Ponte esto.
1756
01:31:41,746 --> 01:31:44,290
- (;Por qué?
- Porque ya no tenemos 15 afios.
1757
01:31:44,374 --> 01:31:45,291
Defines.
1758
01:31:45,375 --> 01:31:46,501
- Metete ah|'.
- ¢', Qué?
1759
01:31:46,584 --> 01:31:48,086
Avisame cuando esté.
1760
01:31:48,169 --> 01:31:50,964
No me lo puedo creer.
Note rias de mi vestido.
1761
01:31:59,639 --> 01:32:00,849
Lo siento.
1762
01:32:01,933 --> 01:32:05,937
Es todo culpa m|'a.
Lily y yo intentamos sabotearos.
1763
01:32:06,896 --> 01:32:09,399
Intenté que se desenamorase de ti,
1764
01:32:09,482 --> 01:32:13,069
pero no pude porque te quiere muchisimo.
1765
01:32:13,153 --> 01:32:16,114
Mamé, no debeflas renundar a eso pot mi.
1766
01:32:16,197 --> 01:32:18,742
Igual que renunciaste
a ser una Estrella del rock.
1767
01:32:19,451 --> 01:32:23,121
Sé que has estado
compomendo canciones en secrete.
1768
01:32:23,204 --> 01:32:24,539
1769
01:32:24,622 --> 01:32:26,958
Ya sabes, sobre Jake.
1770
01:32:27,500 --> 01:32:29,169
¢De qué hablas?
1771
01:32:29,961 --> 01:32:32,881
"Soy tu bien y soy tu mal,
porque eres mi amor.
1772
01:32:32,964 --> 01:32:34,591
Y el amor perdura".
1773
01:32:38,011 --> 01:32:42,265
Harper, esa cancién no es sobre Jake.
1774
01:32:42,849 --> 01:32:44,934
Es sobre ti.
1775
01:32:45,018 --> 01:32:46,102
¢Sobre mi?
1776
01:32:46,186 --> 01:32:47,937
Claro.
1777
01:32:48,521 --> 01:32:49,773
Harper.
1778
01:32:50,482 --> 01:32:54,444
Siento haber dicho que queria
quedarme con la abuela si te ibas.
1779
01:32:54,527 --> 01:32:58,615
Yo siento haberte hecho creer
que tenias que elegir
1780
01:32:58,698 --> 01:33:02,285
entre estarjuntas o estar en casa.
1781
01:33:03,453 --> 01:33:05,330
Siempre te elegiria a ti.
1782
01:33:06,915 --> 01:33:08,082
Vale.
1783
01:33:08,166 --> 01:33:10,126
Vamos. Mira, pareces adult a.
1784
01:33:10,210 --> 01:33:12,378
- Vamos.
- ¢Adénde vamos?
1785
01:33:13,171 --> 01:33:14,589
Tengo que ir a por Lily.
1786
01:33:14,672 --> 01:33:16,132
No. Por favor.
1787
01:33:16,216 --> 01:33:19,469
Sé que he dicho que no queria
que os casaseis,
1788
01:33:19,552 --> 01:33:22,555
pero no es cierto.
1789
01:33:22,639 --> 01:33:23,640
Es que...
1790
01:33:24,557 --> 01:33:26,267
Ten|'a miedo.
1791
01:33:26,351 --> 01:33:32,649
Y me di cuenta de que no queria
compartir a alguien a quien quiero.
1792
01:33:32,732 --> 01:33:36,027
- Te lo agradezco, Tess.
- Pero espera. Por favor.
1793
01:33:36,110 --> 01:33:37,529
Quieres a Anna.
1794
01:33:37,612 --> 01:33:39,155
Quieres casarte.
1795
01:33:39,239 --> 01:33:40,448
- Yo...
- g, No?
1796
01:33:40,532 --> 01:33:41,574
- Yo...
- ¢La quieres?
1797
01:33:41,658 --> 01:33:42,492
Quiero a Anna.
1798
01:33:42,575 --> 01:33:45,078
- ¢', Quieres casarte?
- Quiero casarme con Anna.
1799
01:33:45,161 --> 01:33:47,455
- ¢Entonces?
- IQue no se trata de m|'!
1800
01:33:49,123 --> 01:33:52,377
Lily es la persona
més importante de mi vida.
1801
01:33:52,460 --> 01:33:55,421
Me preocupa constantemente
estar fall an do como padre.
1802
01:33:55,505 --> 01:33:57,590
GJVale? Estoy solo.
1803
01:33:57,674 --> 01:34:01,261
Perdi a su madre
y me aterra perderla a Ella.
1804
01:34:03,388 --> 01:34:04,973
Mi prioridad tiene que ser Ella.
1805
01:34:06,850 --> 01:34:08,643
¢Y si tuvieras razén?
1806
01:34:09,894 --> 01:34:16,192
¢Y si estar aqui con los Coleman
es justo lo que necesita?
1807
01:34:17,610 --> 01:34:19,195
Eso creia yo.
1808
01:34:19,904 --> 01:34:21,364
Pero, después de todo esto,
1809
01:34:22,699 --> 01:34:24,075
ya no estoy seguro.
1810
01:34:25,994 --> 01:34:27,078
Yo s|'.
1811
01:34:44,554 --> 01:34:46,097
ITe quiero muchisimo!
1812
01:34:46,180 --> 01:34:49,726
Tengo una invitada sorpresa.
1813
01:34:49,809 --> 01:34:53,563
IUn aplauso para uno
de mis grupos preferidos, Pink Slip!
1814
01:34:56,649 --> 01:34:59,110
No. ¢Por qué me hacéis esto?
1815
01:34:59,193 --> 01:35:00,862
- ¢Estés bien?
- No.
1816
01:35:00,945 --> 01:35:02,906
No, mamé. No sé to car la guitarra.
1817
01:35:02,989 --> 01:35:04,449
- Tranquila. Yo sn'.
- No puedo.
1818
01:35:04,532 --> 01:35:07,285
Es una mala idea. No.
1819
01:35:07,368 --> 01:35:09,245
- IHarper, vamos!
- No.
1820
01:35:09,329 --> 01:35:10,705
IPink Slip!
1821
01:35:10,788 --> 01:35:13,207
IPink Slip!
1822
01:35:13,750 --> 01:35:17,795
IMi amiga va a cantar
su nueva cancién esta noche!
1823
01:35:20,089 --> 01:35:22,467
- Anna.
- Mamé, eres lo peor.
1824
01:35:36,564 --> 01:35:37,564
Anna.
1825
01:35:38,232 --> 01:35:39,233
¢Qué haces?
1826
01:35:43,071 --> 01:35:44,948
- Haz asi.
- ¢;Cémo?
1827
01:35:50,078 --> 01:35:51,579
- TU puedes.
- Vale.
1828
01:35:53,122 --> 01:35:54,916
- S|'.
- No.
1829
01:35:54,999 --> 01:35:56,000
No.
1830
01:35:56,084 --> 01:35:57,335
Sn' que puedes.
1831
01:36:08,137 --> 01:36:11,724
¢Sabéis qué? Esperad.
¢Podemos parar un segundo?
1832
01:36:12,433 --> 01:36:17,689
Perdén. Queria que conocierais
a la persona para la que la compuse.
1833
01:36:17,772 --> 01:36:21,859
Lo es todo para m|',
y la quiero muchisimo.
1834
01:36:21,943 --> 01:36:27,115
Sé que la familia no siempre es fécil,
pero la familia lo es todo.
1835
01:36:27,198 --> 01:36:29,826
Ademés, toca la guitarra
mucho mejor que yo.
1836
01:36:30,743 --> 01:36:34,122
Un aplauso para mi hija, Harper.
1837
01:36:55,893 --> 01:36:58,730
¢Lista para hacerlo? gJJuntas?
1838
01:36:59,647 --> 01:37:00,773
Si.
1839
01:37:28,051 --> 01:37:30,845
¢Qué hacemos aqui?
Es absurdo. Anna y yo...
1840
01:37:30,928 --> 01:37:33,890
- Estéis enamorados, lo sé.
- Lo intentamos, pero no...
1841
01:37:33,973 --> 01:37:35,975
No. Por favor.
Danes okra oportumdad.
1842
01:37:36,059 --> 01:37:37,852
- Por favor.
- Conf|'a en nosotras.
1843
01:37:37,935 --> 01:37:39,187
Es que...
1844
01:37:39,270 --> 01:37:41,064
Espera, ¢esa es...?
1845
01:37:42,023 --> 01:37:43,024
(LES Anna?
1846
01:37:52,325 --> 01:37:53,326
Perdén.
1847
01:37:58,831 --> 01:38:02,627
Ella me dio esto ayer.
Ven conmigo.
1848
01:38:14,764 --> 01:38:16,682
- Tenemos un pase.
- Si.
1849
01:38:24,690 --> 01:38:26,943
¢Ella lleva uno de mis disefios?
1850
01:38:27,026 --> 01:38:29,070
Fue idea de Anna.
1851
01:39:22,206 --> 01:39:24,625
Mamé, siempre te escogeré a ti también.
1852
01:39:29,881 --> 01:39:32,675
Esta familia s|' que es mi lugar.
1853
01:39:37,138 --> 01:39:38,139
Espera.
1854
01:40:15,635 --> 01:40:17,386
¢Estés bien?
1855
01:40:17,470 --> 01:40:18,471
Si.
1856
01:40:30,775 --> 01:40:31,859
¢Segura?
1857
01:40:31,943 --> 01:40:33,277
Si.
1858
01:40:33,778 --> 01:40:35,738
Vale. Esté bien. Vamos a...
1859
01:40:35,821 --> 01:40:37,073
Mejor.
1860
01:40:37,156 --> 01:40:38,282
Bien.
1861
01:40:38,366 --> 01:40:40,326
Gracias, Los Angeles.
1862
01:40:40,409 --> 01:40:43,329
Eric, si estés aqui y alJn me quieres,
1863
01:40:43,412 --> 01:40:45,164
estoy deseando casarme contigo.
1864
01:40:46,582 --> 01:40:49,585
IYo también estoy deseando
casarme contigo!
1865
01:40:49,669 --> 01:40:50,795
1866
01:40:51,629 --> 01:40:53,256
iHe dicho que s|'!
1867
01:40:54,340 --> 01:40:57,176
Sea lo que sea, que suba aqui.
1868
01:40:57,260 --> 01:41:00,346
Perdén. Disculpadme.
1869
01:41:03,808 --> 01:41:06,310
- ¢;Sab|'as que to cab a?
- Qué va.
1870
01:41:15,486 --> 01:41:18,739
- ILo conseguimos!
- ISi! Lo habéis conseguido.
1871
01:41:18,823 --> 01:41:20,449
Juntas.
1872
01:41:21,742 --> 01:41:23,828
- Si.
- Lo sé.
1873
01:41:30,793 --> 01:41:34,588
Yo solo quiero estar
donde esté mi her man a.
1874
01:41:35,548 --> 01:41:36,882
Yo también.
1875
01:42:12,668 --> 01:42:14,587
IEs él! iEse es!
1876
01:42:14,670 --> 01:42:16,088
- Perdén.
- IEs él!
1877
01:42:32,480 --> 01:42:34,273
No. Quiero bajar.
1878
01:42:34,357 --> 01:42:35,357
No, no, no.
1879
01:42:44,867 --> 01:42:46,535
ISiguen molando!
1880
01:43:04,095 --> 01:43:06,180
No, quiero bajar. Vale.
1881
01:43:06,263 --> 01:43:08,766
Gracias.
1882
01:43:13,187 --> 01:43:15,481
- No puedo creer lo que has hecho.
- Lo sé.
1883
01:43:15,564 --> 01:43:16,857
¢Qué me dices?
1884
01:43:16,941 --> 01:43:18,192
Fie casas conrmgo'?
1885
01:43:19,318 --> 01:43:20,736
Con una condicién.
1886
01:43:20,820 --> 01:43:22,863
Poder besarte antes.
1887
01:43:56,147 --> 01:43:57,148
Hola, Jake.
1888
01:43:58,190 --> 01:44:01,652
Doctora Coleman, esta es Bess.
1889
01:44:01,735 --> 01:44:05,573
Acabamos de conocernos,
pero tiene algo.
1890
01:44:05,656 --> 01:44:09,410
- S|'. Bonito vestido.
- Gracias.
1891
01:44:09,493 --> 01:44:13,205
¢Has oido eso? Bonito vestido.
Le gusta tu vestido.
1892
01:44:34,143 --> 01:44:35,769
ENCUENTRO CON LA AUTORA
HOY
1893
01:44:37,813 --> 01:44:39,857
Después vamos a comer.
1894
01:44:39,940 --> 01:44:41,192
Gracias por venir.
1895
01:44:41,275 --> 01:44:42,693
- Ya veo.
- C|aro, mamé.
1896
01:44:42,776 --> 01:44:44,528
- Vale.
- Aqu|' estamos.
1897
01:44:51,619 --> 01:44:52,620
Espera.
1898
01:44:55,915 --> 01:44:58,542
IChicas! ¢Qué hicisteis?
1899
01:44:58,626 --> 01:45:00,169
Es voluminizador.
1900
01:45:00,252 --> 01:45:01,253
- Corred.
- ¢', Qué?
1901
01:45:02,880 --> 01:45:04,089
Podfla set peer.
1902
01:45:04,173 --> 01:45:06,467
- Podria ser peor.
- INo podria ser peor!
1903
01:45:06,550 --> 01:45:08,219
O sea... no esté mal.
1904
01:45:09,011 --> 01:45:10,513
Es un nuevo look.
1905
01:45:11,472 --> 01:45:12,556
DEDICADA A NUESTRAS MADRES
1906
01:45:12,640 --> 01:45:15,518
A SUS MADRES
Y A UN PADRE ESPECIAL
1907
01:45:15,601 --> 01:45:17,269
Claqueta.
1908
01:45:17,353 --> 01:45:18,604
Hola a todos.
1909
01:45:18,687 --> 01:45:20,439
Esto es Ponte en mi Iugar de nuevo.
1910
01:45:23,901 --> 01:45:26,070
¢Qué? Ryan, estoy bien.
1911
01:45:26,153 --> 01:45:27,571
No necesito antihistaminicos.
1912
01:45:28,072 --> 01:45:29,073
No puedo...
1913
01:45:29,156 --> 01:45:30,533
Ni to misma puedes.
1914
01:45:30,616 --> 01:45:31,617
1915
01:45:33,035 --> 01:45:34,745
- ¢', Qué?
- Es la banana-na.
1916
01:45:35,788 --> 01:45:37,248
- No. Banana.
- Banana.
1917
01:45:37,331 --> 01:45:39,375
Tengo Cita misteriosa.
1918
01:45:39,458 --> 01:45:41,877
Seguro que ah or a el pardillo esté bueno.
1919
01:45:41,961 --> 01:45:42,962
Enfiendo.
1920
01:45:45,464 --> 01:45:46,924
¢Hablamos del juego de mesa?
1921
01:45:48,842 --> 01:45:50,844
Jamie se ha dado la vuelta asn'.
1922
01:45:50,928 --> 01:45:52,096
Estaba asi.
1923
01:45:52,179 --> 01:45:53,973
YLMamé?
- ¢', S|'?
1924
01:45:59,895 --> 01:46:02,022
Ya sabes, la Ultima.
1925
01:46:02,565 --> 01:46:04,108
Vale. Me concentro.
1926
01:46:04,191 --> 01:46:05,985
Hay que encontrarla.
1927
01:46:06,068 --> 01:46:07,319
Pero, hasta entonces...
1928
01:46:07,403 --> 01:46:09,238
¢Hasta entonces qué?
1929
01:46:09,321 --> 01:46:11,323
No sé por qué hago...
1930
01:46:15,494 --> 01:46:17,037
No puedo. Perdén.
1931
01:46:20,249 --> 01:46:22,418
Jamie, coge la caja del enema.
1932
01:46:28,340 --> 01:46:29,758
Se ha comido 29 dénuts.
1933
01:46:30,342 --> 01:46:31,385
Dame el dénut.
1934
01:46:31,468 --> 01:46:32,803
Eves prediabéfica.
1935
01:46:33,554 --> 01:46:34,805
¢Qué es eso?
1936
01:46:38,183 --> 01:46:39,184
No se comen.
1937
01:46:39,268 --> 01:46:40,853
Aprendisteis una leccién.
1938
01:46:42,062 --> 01:46:44,064
Dios m|'o, podria ser pirata.
1939
01:46:44,940 --> 01:46:46,400
Ye gusta eso'?
1940
01:46:46,483 --> 01:46:47,776
Me pongo el cérdigan...
1941
01:46:48,611 --> 01:46:49,862
No puedo.
1942
01:46:49,945 --> 01:46:52,114
¢', Queréis pelea? Yo sé pelear.
1943
01:46:52,197 --> 01:46:53,449
IA pelear!
1944
01:46:53,532 --> 01:46:55,200
Dios m|'o.
1945
01:46:55,284 --> 01:46:56,452
IDéjanos salir!
1946
01:46:56,535 --> 01:46:57,703
IDéjanos salir!
1947
01:46:57,786 --> 01:46:59,913
Ye despkio'?
- Es un temazo.
1948
01:47:03,125 --> 01:47:05,127
Anna Louise Coleman, gprees que...?
1949
01:47:05,210 --> 01:47:08,172
¢Ese es mi segundo nombre?
1950
01:47:08,255 --> 01:47:10,007
Si, es tu segundo nombre.
1951
01:47:15,971 --> 01:47:17,389
Qué diferente.
1952
01:47:17,473 --> 01:47:18,974
¢Qué es, el Power Ranger Rosa?
1953
01:47:19,058 --> 01:47:21,644
Es broma.
1954
01:47:21,727 --> 01:47:24,021
Mejor no.
1955
01:47:24,104 --> 01:47:25,481
IDios m|'o!
1956
01:47:27,232 --> 01:47:28,233
¢Qué es eso?
1957
01:47:28,734 --> 01:47:31,195
Is un bafldo de fresa'? gQué hace'?
1958
01:47:33,322 --> 01:47:35,115
Aqu|'. En la pelvis.
1959
01:47:35,199 --> 01:47:36,784
Como melaza con cacahuete.
1960
01:47:36,867 --> 01:47:38,869
- Si.
- Melaza con cacahuete.
1961
01:47:38,952 --> 01:47:39,995
Despacio.
1962
01:47:41,372 --> 01:47:44,458
¢Alguna adolescente era una "Jefa jetuda"?
1963
01:47:44,541 --> 01:47:46,085
No. Lo siento.
1964
01:47:47,252 --> 01:47:48,379
Bien. Més.
1965
01:47:49,922 --> 01:47:51,340
Qué mal.
1966
01:47:51,423 --> 01:47:53,384
¢', Qué haces ahi?
1967
01:47:54,301 --> 01:47:55,427
Arrastrarme.
1968
01:47:57,930 --> 01:47:59,139
IMira la carretera!
1969
01:48:01,600 --> 01:48:03,435
- IMe he tropezado!
- ICorten!
1970
01:48:03,519 --> 01:48:05,312
Ha sido divertido.
1971
01:48:05,396 --> 01:48:08,482
Gracias por vernos.
Os queremos mucho.
1972
01:48:08,565 --> 01:48:10,943
- Gracias por venir.
- Se me ha escapado el pis.
1973
01:48:13,445 --> 01:48:14,488
Vale, corten.
1974
01:50:27,538 --> 01:50:29,540
Subtitulos: Lia Moya