1 00:00:15,680 --> 00:00:19,680 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 "رجـل بلا مـاضٍ" 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 "فـرنسـا، 1943" 4 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 !احضروه هنا 5 00:01:00,060 --> 00:01:02,018 من يخفي عضواً من المقاومة 6 00:01:02,105 --> 00:01:03,150 سيدفع الثمن. 7 00:01:07,763 --> 00:01:08,807 كفى. 8 00:01:17,686 --> 00:01:20,123 كفى، أحضروا الرجال إلى الشاحنة. 9 00:01:20,341 --> 00:01:21,385 ماذا حدث أيها اللواء؟ 10 00:01:23,387 --> 00:01:25,085 هل تسمع ذلك يا عقيد؟ - نعم- 11 00:01:25,955 --> 00:01:28,653 المعركة تقترب، علينا أن نعيد تجميع صفوفنا. 12 00:01:29,263 --> 00:01:30,568 إلا إذا كنت تستطيع تسريع الأمور. 13 00:01:30,960 --> 00:01:33,876 أجد أن التهديد الجيد يحفز الناس. 14 00:01:44,887 --> 00:01:46,106 العائلة يا سيدي. 15 00:01:48,412 --> 00:01:51,415 الأم والأب والطفل. 16 00:01:54,723 --> 00:01:56,203 خذهم، احضرهم. 17 00:01:56,681 --> 00:01:58,335 !تحرك! على ركبتيك 18 00:01:59,684 --> 00:02:00,598 ارجوك، يا سيادة اللواء 19 00:02:00,859 --> 00:02:01,991 صدقني لا توجد أي مقاومة 20 00:02:02,426 --> 00:02:03,601 بين أي منا هنا 21 00:02:09,825 --> 00:02:11,131 إنهم يحسبونك أحمق. 22 00:02:13,481 --> 00:02:15,570 !لقد سئمنا من عنادكم 23 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 اكشفوا مكان المقاومة 24 00:02:19,313 --> 00:02:21,402 !أو سنذبح هذه العائلة في الشارع 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,188 لا يوجد أحد مختبئ في هذه المدينة. 26 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 هؤلاء مجرد أشخاص بسطاء وطيبين. 27 00:02:35,067 --> 00:02:35,938 أنا أعرف. 28 00:02:48,603 --> 00:02:49,604 !هناك 29 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 !بسرعة الآن، بسرعة 30 00:03:24,552 --> 00:03:25,640 سيادة العقيد، انتظر. 31 00:03:26,771 --> 00:03:28,512 !(وداعاً (رايدر 32 00:04:33,440 --> 00:04:36,440 "وقتنا الحالي" 33 00:06:01,448 --> 00:06:02,362 نعم؟ 34 00:06:08,759 --> 00:06:10,021 أيمكنني مساعدتك؟ 35 00:06:10,195 --> 00:06:11,327 متى سجلت الدخول؟ 36 00:06:11,675 --> 00:06:13,329 لا أعلم، لقد وصلت للتو في الساعة 12:00. 37 00:06:15,026 --> 00:06:16,245 ما رقم غرفتك؟ 38 00:06:28,039 --> 00:06:30,041 (نعم، لا أعلم، سيد (رايدر. 39 00:06:30,564 --> 00:06:31,478 غير مذكور هنا. 40 00:06:36,613 --> 00:06:38,572 !(وداعاً (رايدر 41 00:06:40,617 --> 00:06:41,488 رايدر)؟) 42 00:06:45,230 --> 00:06:46,231 هل أنت بخير؟ 43 00:06:47,668 --> 00:06:48,538 اجل. 44 00:06:52,530 --> 00:06:54,530 "فنـدق" 45 00:07:33,620 --> 00:07:35,629 "مجموعة سانبورن" 46 00:07:35,629 --> 00:07:37,848 ....هل تعلم أنني أنظر إلى هذه المدينة 47 00:07:39,328 --> 00:07:41,591 ... وأدركت أنني مازلت أشعر بنفس الطريقة التي شعرت بها 48 00:07:41,809 --> 00:07:43,027 عندما كنت طفلاً. 49 00:07:43,375 --> 00:07:44,289 كيف ذلك يا رئيس؟ 50 00:07:45,116 --> 00:07:46,944 لقد أردت دائمًا هدم الأشياء. 51 00:07:47,467 --> 00:07:48,337 ،ولكن بالطبع 52 00:07:48,772 --> 00:07:50,731 لا فائدة من هدم أي شيء 53 00:07:51,645 --> 00:07:54,778 ما لم تتمكن من بناء شيء أفضل في مكانه. 54 00:07:55,126 --> 00:07:56,171 ،وهكذا 55 00:07:57,172 --> 00:07:58,260 لقد عملت بجد... 56 00:08:00,044 --> 00:08:03,352 لقد كسبت عيشًا طيبًا من خلال القيام بذلك، أليس كذلك يا (جاك)؟ 57 00:08:03,787 --> 00:08:05,963 نعم، لقد جنيت مالاً وفيراً. 58 00:08:06,268 --> 00:08:08,357 (نعم، لكن هناك شيء خطأ، (جاك. 59 00:08:10,533 --> 00:08:12,579 أنا أتساءل مع نفسي، هل أحتاج حقًا إلى قضاء 60 00:08:12,666 --> 00:08:16,496 السنوات الأخيرة من حياتي بتحويل هذا إلى هذا؟ 61 00:08:17,366 --> 00:08:19,150 ،)سيتأذى الكثير من الناس، (جاك 62 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 وخاصة في القسم الفقير. 63 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 هل يجب علي أن أفعل نفس الشيء 64 00:08:22,632 --> 00:08:23,807 مراراً وتكراراً؟ 65 00:08:23,981 --> 00:08:25,069 إنه مثل التناسخ. 66 00:08:25,766 --> 00:08:27,115 هاه؟ - كما تعلم، العودة- 67 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 وفعل نفس الشيء مراراً وتكراراً. 68 00:08:28,856 --> 00:08:29,813 ،هل يمكنني أن أقول 69 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 أنت تقدّم لهم جميعاً خدمة عظيمة. 70 00:08:33,817 --> 00:08:34,905 إنه التقدم. 71 00:08:35,297 --> 00:08:36,341 يمكن أن يؤلم. 72 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 في بعض الأحيان، يجب أن تضحي فئة صغيرة لتحقيق مصلحة الأغلبية 73 00:08:41,825 --> 00:08:43,174 عندما يقال ويتم كل شيء... 74 00:08:44,611 --> 00:08:46,700 سيتم الحكم على روحك 75 00:08:46,830 --> 00:08:48,615 من خلال الأشياء التي أنجزتها. 76 00:08:49,398 --> 00:08:50,268 روحي؟ 77 00:08:51,008 --> 00:08:52,923 ماذا تقول؟ لا توجد روح. 78 00:08:53,358 --> 00:08:55,491 ،حسنًا، إذا لم تكن هناك روح 79 00:08:55,752 --> 00:08:57,058 أنت تفعل بالضبط 80 00:08:57,145 --> 00:08:58,886 (ما يفترض بك أن تفعله، (بول. 81 00:08:59,016 --> 00:09:00,975 هذا السيد (سانبورن) لك. 82 00:09:01,279 --> 00:09:02,237 (استرخ يا (جاك. 83 00:09:03,194 --> 00:09:04,761 السيد (سوتش) هو فنان. 84 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 نحن نصنع استثناءات للفنانين. 85 00:09:07,895 --> 00:09:09,897 ،مع ذلك 86 00:09:10,158 --> 00:09:13,335 هناك شيء يزعجني في هذا الأمر الآن. 87 00:09:21,473 --> 00:09:23,998 كان بإمكاني اختيار عشرات المشاريع الأخرى. 88 00:09:24,651 --> 00:09:25,826 لقد اخترت لك 89 00:09:26,522 --> 00:09:29,220 لأن الأمر يهم الناس. 90 00:09:30,657 --> 00:09:33,355 لقد كنت تعمل على بناء هذا طوال حياتك. 91 00:09:33,616 --> 00:09:35,183 صحيح- نعم- 92 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 لقد فعلت أشياء أخرى من قبل، ولكن هذا... 93 00:09:38,316 --> 00:09:39,274 رائع. 94 00:09:39,840 --> 00:09:41,015 هذا شيء آخر. 95 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 حسنًا، كان هذا هو الشيء الكبير - ضخم- 96 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 هذا جبل ايفرست الخاص بك. 97 00:09:46,542 --> 00:09:47,674 إنه كذلك، صح؟ 98 00:09:48,022 --> 00:09:48,892 !نعم 99 00:09:49,763 --> 00:09:50,851 قلت أن لديك رؤية. 100 00:09:55,595 --> 00:10:00,121 لقد جئت إلى هنا للقيام بشيء واحد، وهو تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة. 101 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 ولكن دعني أسألك.. 102 00:10:02,471 --> 00:10:05,126 ألا يزال لديك الطاقة للقيام بذلك؟ 103 00:10:07,128 --> 00:10:07,998 أجل. 104 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 بالطبع لديّ 105 00:10:10,479 --> 00:10:11,741 سيكون هناك دائماً شك. 106 00:10:12,046 --> 00:10:13,047 أنا أعلم ذلك. 107 00:10:14,222 --> 00:10:16,006 بالطبع، وبالطبع أنت محق. 108 00:10:18,269 --> 00:10:19,357 هذا عملي. 109 00:10:20,271 --> 00:10:23,623 تأكد أن ما نقوم به هو شيء عظيم. 110 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 إنه كذلك، أليس كذلك؟ 111 00:10:26,582 --> 00:10:29,019 ،الآن، بعد إذنكم 112 00:10:30,238 --> 00:10:32,370 لدي بعض الأشياء الصغيرة التي أحتاج إلى إنجازها. 113 00:10:43,599 --> 00:10:44,731 هذا رجل غريب. 114 00:10:44,905 --> 00:10:46,950 حسنًا، إنه شخصية فريدة. لا يمكن إنكار ذلك 115 00:10:47,516 --> 00:10:49,910 لكن يا (جاك)، هذا الرجل عبقري. 116 00:10:50,388 --> 00:10:52,608 نعم، لا يزال غريبًا. 117 00:10:53,043 --> 00:10:55,219 ،اسمع، إذا كنت تريد بناء هذا الشيء 118 00:10:55,611 --> 00:10:56,873 لا يزال يتعين عليك الحصول على الموافقة عليه 119 00:10:56,960 --> 00:10:57,831 من قبل مجلس المدينة. 120 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 روجر هاموند) هو الوحيد الذي يهم). 121 00:11:00,355 --> 00:11:01,486 الباقي في جيبي. 122 00:11:01,791 --> 00:11:03,532 ،)ربما حان الوقت لزيارة السيد (هاموند 123 00:11:03,837 --> 00:11:05,099 أظهر له خطأ طرقه. 124 00:11:05,186 --> 00:11:08,189 جاك)، إنه عنيد) 125 00:11:09,103 --> 00:11:10,452 فقط اتصل بمكتبه. 126 00:11:11,758 --> 00:11:12,672 حدد موعداً للاجتماع. 127 00:11:28,078 --> 00:11:29,123 !انا خائفة 128 00:11:40,120 --> 00:11:42,120 "حانة ومشويات شيلي" 129 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 ماذا يمكنني أن اجلب لك؟ 130 00:12:15,778 --> 00:12:16,648 قهوة. 131 00:12:17,432 --> 00:12:18,302 المطبخ مفتوح؟ 132 00:12:18,650 --> 00:12:19,913 يمكنك الحصول على ما تريد 133 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 طالما أنه (برغر) الجبن المطهو ​​جيدًا. 134 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 هذا كل ما لدينا الآن، آسفة. 135 00:12:24,918 --> 00:12:25,788 يبدو مناسباً. 136 00:12:26,310 --> 00:12:27,834 ليو)، حضّر لي شطيرة برغر بالجبن). 137 00:12:36,930 --> 00:12:38,235 شكراً- كريمة وسكر؟- 138 00:12:42,979 --> 00:12:43,980 هل أنت بخير، عزيزي؟ 139 00:12:47,288 --> 00:12:49,072 أنت ثاني شخص اليوم سألني ذلك. 140 00:12:49,594 --> 00:12:50,900 حسنا، ما الجواب؟ 141 00:12:54,556 --> 00:12:55,557 أنا لست متأكد. 142 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 فارغة الحانة في هذا الوقت من اليوم، أليس كذلك؟ 143 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 إنه مجرد وقت سعيد. 144 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 ستكتظ قريبًا جدًا. 145 00:13:09,658 --> 00:13:10,572 مبكراً قليلاً. 146 00:13:12,530 --> 00:13:13,662 ليس في هذه المدينة. 147 00:13:37,251 --> 00:13:38,469 يجب عليك أن تكوني أكثر حذراً 148 00:13:38,556 --> 00:13:39,775 (مع إيصالاتك، (شيلي. 149 00:13:43,474 --> 00:13:44,780 أنا أؤلف كتب جدتي. 150 00:13:45,085 --> 00:13:47,478 مورغان) خائف من أنني سأفسد ضرائبي) 151 00:13:47,565 --> 00:13:49,698 وستصادر مصلحة الضرائب كل هذا. 152 00:13:55,138 --> 00:13:55,965 (مرحباً، (شيلي. 153 00:13:56,574 --> 00:13:57,445 (جاك) 154 00:13:58,446 --> 00:13:59,316 ويسكي. 155 00:14:25,212 --> 00:14:26,082 إنه يبدو جيداً. 156 00:14:27,431 --> 00:14:28,302 ....(باد) 157 00:14:29,477 --> 00:14:31,087 لا تكن وقحًا، ادفع للسيدة. 158 00:14:38,616 --> 00:14:39,879 إشتري لنفسك على شيء لطيف. 159 00:14:53,762 --> 00:14:54,676 من هذا؟ 160 00:15:00,247 --> 00:15:01,117 (اسمي (رايدر. 161 00:15:15,262 --> 00:15:16,132 ...أبن الـ 162 00:15:24,227 --> 00:15:25,315 لنذهب يا رئيس. 163 00:15:25,533 --> 00:15:26,403 لنذهب. 164 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 (سأراك في المرة القادمة، (شيلي. 165 00:15:32,148 --> 00:15:33,062 (هيا يا (تينك. 166 00:15:40,374 --> 00:15:41,462 من هم أصدقائك؟ 167 00:15:41,897 --> 00:15:44,856 (الكبير يسمى (تينك)، وهو اختصار (تينكر بيل. 168 00:15:45,901 --> 00:15:48,208 ...باد) النحيف، اختصار لـ) 169 00:15:48,948 --> 00:15:50,514 لا أحد يهتم بما هو اسمه الحقيقي. 170 00:15:51,646 --> 00:15:54,388 (كلاهما يعملان لدى الرجل الآخر، (جاك. 171 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 هل تدفعين لهم للحماية؟ 172 00:15:57,478 --> 00:15:58,435 ليس بالضبط. 173 00:15:59,132 --> 00:16:00,046 مستعد. 174 00:16:03,832 --> 00:16:04,789 أتمنى أن تكون جائعاً. 175 00:16:06,400 --> 00:16:07,357 أتضور جوعًا. 176 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 حري بك أن تكون كذلك إذا كنت ستأكل هذا. 177 00:16:12,188 --> 00:16:13,929 برجر لذيذ- لا، ليس كذلك- 178 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 لا بد أنني جائع، طعمه مقبول بالنسبة لي. 179 00:16:16,410 --> 00:16:17,933 متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟ 180 00:16:19,413 --> 00:16:20,240 لا أعرف. 181 00:16:22,459 --> 00:16:23,504 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 182 00:16:25,071 --> 00:16:27,899 ....هل تعرفين شيئاً عن فتاة صغيرة 183 00:16:32,904 --> 00:16:34,254 أصيبت أو قُتلت هنا؟ 184 00:16:36,778 --> 00:16:38,475 حسنًا، هذا سؤال غريب. 185 00:16:40,477 --> 00:16:41,348 ما الجواب؟ 186 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 الجواب سيكون لا. 187 00:16:45,526 --> 00:16:46,614 لماذا تسأل؟ 188 00:16:54,535 --> 00:16:55,623 وقت سعيد، هاه؟ 189 00:16:56,754 --> 00:16:57,625 وقت سعيد. 190 00:17:22,430 --> 00:17:24,434 "رومـا، 180 قبل الميلاد" 191 00:17:24,434 --> 00:17:25,305 أيها الناس 192 00:17:25,957 --> 00:17:27,263 أعيروني انتباهكم هنا. 193 00:17:28,003 --> 00:17:29,048 أعيروني انتباهكم. 194 00:17:29,613 --> 00:17:32,312 هذه المرأة وهذا الطفل متهمان. 195 00:17:32,442 --> 00:17:33,530 حضرة السيناتور، هذه أكاذيب. 196 00:17:33,922 --> 00:17:35,184 لقد تم اتهامنا ظلماً. 197 00:17:36,055 --> 00:17:38,144 لدينا أدلة كافية، يا سيادة السيناتور. 198 00:17:39,406 --> 00:17:42,148 هل هناك من يرغب بالقتال من أجلهما؟ 199 00:17:43,149 --> 00:17:46,500 وإلا فسيتم التعامل معهم وفقاً للقانون. 200 00:17:49,329 --> 00:17:50,156 لا تخف . 201 00:17:51,070 --> 00:17:51,983 سيكون كل شيء على ما يرام. 202 00:17:52,767 --> 00:17:53,898 سيقاتل شخص ما من أجلنا. 203 00:17:58,729 --> 00:17:59,948 هل يجب عليك أن تفعل هذا؟ 204 00:18:01,210 --> 00:18:02,429 خاب ظنّي بك. 205 00:18:04,387 --> 00:18:05,562 لن أشاهد. 206 00:18:08,739 --> 00:18:11,220 علينا أن نحافظ على القانون، يا سيدي السيناتور. 207 00:18:21,926 --> 00:18:23,189 الناس سيحبونك. 208 00:18:34,374 --> 00:18:37,507 هل سيقاتل أحد من أجل هذه المرأة وهذا الطفل؟ 209 00:18:45,428 --> 00:18:46,255 أي شخص؟ 210 00:18:46,908 --> 00:18:47,865 !أنا 211 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 حسنًا، حسنًا، تقدّم إلى الأمام. 212 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 أظهر نفسك للناس. 213 00:19:19,288 --> 00:19:20,855 أيها المواطنون، لدينا لعبة. 214 00:19:22,422 --> 00:19:23,553 لدينا لعبة. 215 00:19:40,614 --> 00:19:42,485 !ًمهلاً، مهلا 216 00:19:47,142 --> 00:19:48,143 كيف أعرفك؟ 217 00:19:52,756 --> 00:19:53,757 الآن، هذا غريب 218 00:19:54,193 --> 00:19:55,106 ما الغريب؟ 219 00:20:00,416 --> 00:20:02,244 كنت سأسألك نفس الشيء. 220 00:20:12,123 --> 00:20:13,299 (المحقق (تيمنز. 221 00:20:14,822 --> 00:20:15,910 تسعدني رؤيتك. 222 00:20:16,040 --> 00:20:17,216 ما المشكلة؟ 223 00:20:17,303 --> 00:20:18,173 مشكلة؟ 224 00:20:18,434 --> 00:20:19,914 لا توجد مشكلة. 225 00:20:20,175 --> 00:20:21,089 لا توجد مشكلة. 226 00:20:21,829 --> 00:20:22,786 لقد كنا نهمّ بالمغادرة. 227 00:20:33,406 --> 00:20:34,668 دعني أرى هويتك. 228 00:20:36,496 --> 00:20:38,541 لم تسأل هؤلاء الرجال عن هوياتهم 229 00:20:39,455 --> 00:20:40,630 لأني أعرفهم. 230 00:20:40,804 --> 00:20:41,979 وهم يعرفونك أيضًا. 231 00:20:44,373 --> 00:20:45,287 ماذا انت؟ 232 00:20:46,462 --> 00:20:47,333 مرتشي؟ 233 00:20:48,159 --> 00:20:50,771 بن تيمنز) هو الشرطي الوحيد) (النزيه في هذه المدينة، (رايدر. 234 00:20:53,469 --> 00:20:54,557 (رايدر) أنا اضمنه، (بن). 235 00:20:58,257 --> 00:20:59,127 حسناً إذن. 236 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 هل لديك مكان للإقامة؟ 237 00:21:12,967 --> 00:21:15,883 "يبدو أنني قضيت الليلة الماضية في فندق "بارادايس. 238 00:21:17,145 --> 00:21:18,625 يمكننا أن نقدّم أفضل من ذلك. 239 00:21:20,366 --> 00:21:21,280 أريه الغرفة. 240 00:21:31,028 --> 00:21:31,942 اتبعني. 241 00:21:50,091 --> 00:21:52,136 لقد عملت نادلة هنا حتى أنهيت دراستي في كلية الحقوق، 242 00:21:52,223 --> 00:21:54,617 لذلك استخدمت هذه الغرفة عندما كنت أعمل في الليل. 243 00:21:57,011 --> 00:21:57,925 الملاءات نظيفة. 244 00:21:58,839 --> 00:21:59,709 كم الثمن؟ 245 00:22:01,320 --> 00:22:02,364 خمسون دولاراً في الليلة. 246 00:22:02,582 --> 00:22:04,497 ،وربما إذا أصبح المكان مكتظاً في الحانة 247 00:22:04,584 --> 00:22:05,802 أيمكنك المساعدة قليلاً؟ 248 00:22:07,804 --> 00:22:08,675 .لا بأس 249 00:22:10,154 --> 00:22:11,242 ،إذن هؤلاء الرجال 250 00:22:12,069 --> 00:22:13,593 ...(جاك)، (باد)، و(تينك) 251 00:22:14,768 --> 00:22:17,379 ما قصتهم؟ هل كانت تدفع لهم؟ 252 00:22:18,206 --> 00:22:20,469 هؤلاء المهرجون يعملون (لدى رجل يدعى (بول سانبورن. 253 00:22:21,514 --> 00:22:22,515 هل تعرف هذا الإسم؟ 254 00:22:22,732 --> 00:22:23,646 هل يجب؟ 255 00:22:37,704 --> 00:22:39,445 أيها المواطنون، لدينا لعبة. 256 00:22:40,359 --> 00:22:42,404 "بول سانبورن لديه رؤية." 257 00:22:44,798 --> 00:22:46,016 هل لديه رؤية حقاً؟ 258 00:22:46,495 --> 00:22:48,715 نعم، جنى الكثير من المال. 259 00:22:49,150 --> 00:22:51,282 إذن، ماذا كان يفعل هؤلاء الرجال وهم يجمعون هذا الظرف؟ 260 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 كل عام، هناك هذا الشيء الخيري 261 00:22:55,374 --> 00:22:58,594 يركض (سانبورن)، ويجمع أتباعه "التبرعات". 262 00:22:58,725 --> 00:22:59,726 التبرعات؟ 263 00:22:59,856 --> 00:23:00,901 ،إذا لم تساهم 264 00:23:01,292 --> 00:23:03,730 ،يبدأ مفتش الصحة بالحضور بشكل يومي 265 00:23:03,817 --> 00:23:05,471 ولن ترفع القمامة الخاصة بك. 266 00:23:06,080 --> 00:23:07,777 إن الأمر أسهل بهذه الطريقة. 267 00:23:08,778 --> 00:23:11,259 (بالإضافة إلى ذلك، أنا أخصمها من ضرائب (شيلي. 268 00:23:13,914 --> 00:23:15,394 حسنًا، يبدو الأمر غامضًا نوعًا ما. 269 00:23:16,569 --> 00:23:19,223 (في الحقيقة، إنه أمر صغير بالنسبة لـ(سانبورن. 270 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 لكنها صدقته 271 00:23:21,922 --> 00:23:24,925 وأعتقد أنه يحب السيطرة على الناس. 272 00:23:26,100 --> 00:23:28,450 هو يطلب والجميع يعطي. 273 00:23:30,147 --> 00:23:31,410 يجب علي العودة إلى العمل. 274 00:23:56,304 --> 00:23:57,261 من أنت؟ 275 00:24:18,152 --> 00:24:19,806 !لا يجب عليك فعل هذا 276 00:24:20,720 --> 00:24:22,678 من هذا الصبي الذي يسألك؟ 277 00:24:24,158 --> 00:24:27,378 حافظ على القانون، يجب أن تكون هناك عبرة 278 00:24:30,120 --> 00:24:32,688 هل تتمسك بقرارك أيها الغريب؟ 279 00:24:33,646 --> 00:24:35,386 !لقد اتخذت قراري 280 00:24:35,909 --> 00:24:37,432 إذن فلتكن الآلهة معك. 281 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 من أنت بحق الجحيم؟ 282 00:25:55,641 --> 00:25:56,511 (بول) 283 00:25:57,773 --> 00:25:58,600 (روجر). 284 00:26:04,693 --> 00:26:06,260 ستجعلني أبدأ، أليس كذلك؟ 285 00:26:07,217 --> 00:26:08,392 أنت تعرف لماذا أنا هنا. 286 00:26:09,263 --> 00:26:10,743 صحيح 287 00:26:11,657 --> 00:26:12,527 وبعد؟ 288 00:26:13,006 --> 00:26:15,922 ولن يعجبك ما سأقوله. 289 00:26:21,492 --> 00:26:22,406 جربني. 290 00:26:23,407 --> 00:26:25,758 لا أستطيع أن أسمح لك بفعل هذا لأهل هذه المدينة. 291 00:26:29,152 --> 00:26:31,285 "أهل هذه المدينة" هل تصدق ذلك؟ 292 00:26:31,851 --> 00:26:34,723 ولد الحقير بملعقة فضية في مؤخرته 293 00:26:34,810 --> 00:26:36,812 !وهو يظن أنه يفهم أهل هذه المدينة 294 00:26:36,899 --> 00:26:38,901 كلام صادر من رجل لن يأكل في أي مطعم 295 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 !الذي لا يحتوي على جائزة نجمة ميشلان 296 00:26:40,729 --> 00:26:42,513 روجر هاموند) لن يعرف أهل هذه المدينة) 297 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 إذا انقلبوا عليه. 298 00:26:54,787 --> 00:26:56,266 إذن، كيف تريد أن تلعبها؟ 299 00:26:56,440 --> 00:26:57,441 (لا أعلم يا (جاك 300 00:26:57,616 --> 00:26:58,834 لكن علينا أن نفكر في شيء ما 301 00:26:58,921 --> 00:26:59,922 جيد حقًا، أليس كذلك؟ 302 00:27:05,101 --> 00:27:08,365 هل تعلم أنني أخذت وقتًا جيدًا من يومي لرؤية هذا الشخص. 303 00:27:09,149 --> 00:27:10,150 يا لها من مضيعة. 304 00:28:00,722 --> 00:28:02,681 احضر المتهم. 305 00:28:14,736 --> 00:28:17,434 !يحيا، يحيا، يحيا 306 00:28:42,111 --> 00:28:43,330 كيف أعرفك؟ 307 00:28:47,160 --> 00:28:48,683 ،السيد (هاموند) لم يكن متقبلاً للغاية 308 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 سأقبل ذلك- لا- 309 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 هناك دائماً ارتباك حول فكرة جيدة. 310 00:28:54,123 --> 00:28:55,734 بالتأكيد لن تدع هذا يثنيك. 311 00:28:56,604 --> 00:28:57,910 لا، لن يثنيني 312 00:28:59,302 --> 00:29:01,740 ،)ربما هناك شيء يريده هذا الرجل (هاموند 313 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 شيء لا يمكن لأحد أن يقدمه له إلا أنت. 314 00:29:03,829 --> 00:29:07,571 يمكن لهذا الابن العاهرة أن يحصل على أي شيء يريده. 315 00:29:07,702 --> 00:29:09,878 (جاك)، أحضر ما لدينا من معلومات على (هاموند). 316 00:29:11,662 --> 00:29:15,579 روجر هاموند) ثري، إنه ثري للغاية). 317 00:29:17,059 --> 00:29:17,973 ولِد في المال. 318 00:29:18,321 --> 00:29:20,628 إنه مخلص لزوجته، ويدفع الضرائب. 319 00:29:21,150 --> 00:29:22,543 إنه متطوع في مطبخ الحساء. 320 00:29:22,673 --> 00:29:23,979 لا يوجد أحد نظيف إلى هذه الدرجة. 321 00:29:24,458 --> 00:29:25,764 لا بد أن تكون هناك بعض الأوساخ عليه. 322 00:29:26,852 --> 00:29:27,896 ابنته تمارس الباليه. 323 00:29:28,157 --> 00:29:30,290 في الشهر الماضي، استقل "طائرة لمدة 24 ساعة من "سيول. 324 00:29:30,986 --> 00:29:33,032 وذهبت مباشرة من المطار إلى حفلها. 325 00:29:33,597 --> 00:29:34,685 إنه يملك طائرته الخاصة. 326 00:29:34,773 --> 00:29:36,209 أنا متأكد من أنه كان مرتاحًا تمامًا. 327 00:29:36,905 --> 00:29:39,081 لكن هذا يقودنا إلى السؤال، أيها السادة. 328 00:29:40,213 --> 00:29:43,433 بماذا ترشو رجلاً لديه كل شيء؟ 329 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 ،إذا لم يكن هناك شيء يمكنك أن تعطيه له 330 00:29:45,609 --> 00:29:48,003 ماذا عن شيء يمكنك التهديد بأخذه؟ 331 00:29:50,353 --> 00:29:53,226 يجب على كل رجل أن يقلق بشأن سلامة عائلته. 332 00:30:17,641 --> 00:30:19,469 الشعب يريد المزيد 333 00:30:19,730 --> 00:30:21,950 !أعطهم ما يريدون 334 00:30:23,778 --> 00:30:24,910 سأقاتله 335 00:30:25,824 --> 00:30:28,783 ....قاتل! قاتل! قاتل! قاتل 336 00:31:38,984 --> 00:31:41,856 (بالتأكيد يمكنك التنقل، سيد (رايدر. 337 00:32:18,980 --> 00:32:19,850 مرحباً 338 00:32:20,808 --> 00:32:21,722 مرحباً بك. 339 00:32:24,246 --> 00:32:25,639 .....هل تعلم أنني كنت أتساءل فقط 340 00:32:30,992 --> 00:32:32,428 هل أنت متقبلة وجودي هنا؟ 341 00:32:33,038 --> 00:32:33,908 ،يا صديقي 342 00:32:34,561 --> 00:32:37,956 هل تعتقد أن جدتي تطلب الإذن مني في أي شيء؟ 343 00:32:40,436 --> 00:32:41,568 إذن قلتِ أنك محامية؟ 344 00:32:42,482 --> 00:32:44,353 أنا محامية مساعد قانوني. 345 00:32:46,094 --> 00:32:49,054 هذا المكان هو بمثابة مكتبي غير الرسمي. 346 00:32:50,185 --> 00:32:51,317 لقد نشأت هنا نوعاً ما. 347 00:32:51,926 --> 00:32:53,536 أنتما متقاربتان، أليس كذلك؟ 348 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 لقد قُتل والداي على يد سائق مخمور عندما كان عمري 18 عامًا. 349 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 لقد حرصت (شيلي) من أنني أُكمِل دراستي الجامعية 350 00:32:58,367 --> 00:33:00,500 على ما تركوا لي، ثم دفعت ثمن دراسة القانون. 351 00:33:02,719 --> 00:33:04,852 لقد منعني من فقدان صوابي خلال كل ذلك. 352 00:33:06,288 --> 00:33:08,551 وتركتني وحدي لاتخاذ جميع قراراتي. 353 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 لم يحاول أبدًا أن يخبرني بما يجب أن أفعله. 354 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 "مورغان ف. سترام." 355 00:33:15,819 --> 00:33:17,082 ماذا يعني الحرف "ف"؟ 356 00:33:18,692 --> 00:33:20,911 (فيرجل). 357 00:33:20,999 --> 00:33:22,870 فيرجل)؟) 358 00:33:24,393 --> 00:33:26,134 ،إنه اسم (شيلي) الأخير 359 00:33:26,221 --> 00:33:29,224 ويبدو الأمر وكأنه تقليد عائلي أو شيء من هذا القبيل. 360 00:33:29,355 --> 00:33:31,792 لا تلوميني! هذه كانت فكرة والدتك. 361 00:33:31,879 --> 00:33:34,012 دعني اساعدك- لا بأس، لا بأس- 362 00:33:34,273 --> 00:33:36,405 هذا رائع الآن. 363 00:33:37,189 --> 00:33:38,668 (مثل الشاعر الرومي (فيرجل. 364 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 الشاعر الرومي؟ لم أسمع به من قبل. 365 00:33:41,628 --> 00:33:43,238 لقد كتب "الإنيادة". 366 00:33:43,847 --> 00:33:45,284 ،وفي جحيم دانتي 367 00:33:45,371 --> 00:33:47,155 فهو بمثابة الدليل إلى الجحيم. 368 00:33:47,242 --> 00:33:49,418 انا اعرف من هو . 369 00:33:49,766 --> 00:33:52,204 الدليل إلى الجحيم، رغم ذلك، يبدو رائعاً. 370 00:33:53,553 --> 00:33:55,642 (هذا (روجر هاموند. 371 00:33:56,121 --> 00:33:57,252 عليّ التحدث. 372 00:33:58,819 --> 00:34:00,168 أراك لاحقًا يا عزيزتي- أراك لاحقًا- 373 00:34:05,826 --> 00:34:06,870 أراك بالجوار. 374 00:34:19,753 --> 00:34:22,321 من هو (روجر هاموند)؟ - إنه عضو في مجلس المدينة- 375 00:34:22,756 --> 00:34:25,585 إنه يعارض التطور الكبير (الذي قام به (بول سانبورن 376 00:34:25,672 --> 00:34:27,804 مورجان) هي أحد المحامين) 377 00:34:27,891 --> 00:34:30,372 تقود ائتلافًا من سكان المدينة. 378 00:34:32,592 --> 00:34:35,116 ها نحن- وقت الغداء مكتظ؟- 379 00:34:35,682 --> 00:34:37,031 سيكون (ليو) سعيدًا. 380 00:34:39,729 --> 00:34:41,557 كيف حالكم اليوم؟ ماذا يمكنني أن أحضر لكم؟ 381 00:34:42,776 --> 00:34:44,821 نعم، حسناً، هذا كل شيء؟ 382 00:34:57,399 --> 00:34:58,574 قصة فظيعة، أليس كذلك؟ 383 00:35:01,925 --> 00:35:02,796 ما الأمر؟ 384 00:35:04,406 --> 00:35:05,320 لا شيء. 385 00:35:06,060 --> 00:35:08,236 ألم تسألني عن فتاة صغيرة؟ 386 00:35:09,759 --> 00:35:11,761 نعم. نعم. 387 00:35:13,502 --> 00:35:14,373 فظيعة. 388 00:35:19,204 --> 00:35:21,336 على مهلك يا (ليو)، أنا قادمة 389 00:35:41,051 --> 00:35:42,749 ،على خطر تكرار نفسي 390 00:35:43,489 --> 00:35:46,274 لا جدوى من ترك أي جزء من المدينة القديمة سليماً. 391 00:35:47,580 --> 00:35:48,755 إذا كنت ستفعل شيئاً ما، 392 00:35:48,842 --> 00:35:50,148 لماذا لا تفعل ذلك بشكل صحيح؟ 393 00:35:51,018 --> 00:35:53,063 هل تعرف كم عدد الأشخاص الذين يعيشون في هذا الجزء من المدينة؟ 394 00:35:53,151 --> 00:35:55,065 .....بالطبع، أنت تعرف ذلك. كنت 395 00:35:55,414 --> 00:35:57,459 كنت أسير بهذه الشوارع للوصول إلى مدرستي. 396 00:35:58,678 --> 00:36:01,855 فكيف يمكنني أن أطرد هؤلاء الأشخاص من منازلهم؟ 397 00:36:02,986 --> 00:36:05,206 ،ربما يمكننا الاحتفاظ بالسكن 398 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 والثقافة والمجتمع 399 00:36:08,253 --> 00:36:10,646 و، نستثمر بعض الأموال في البنية التحتية. 400 00:36:10,907 --> 00:36:13,475 ،وسوف يحصلون على كل ذلك وسيحصلون على مساكن جديدة. 401 00:36:13,693 --> 00:36:16,174 إنها مسألة تتعلق بالكفاءة فقط، هذا كل شيء. 402 00:36:16,304 --> 00:36:17,958 سيكون سعرها باهظًا، وأنت تعلم ذلك. 403 00:36:18,045 --> 00:36:20,265 هذه ديارهم- ،أيا كان ما تقرره- 404 00:36:20,917 --> 00:36:22,789 ،سيظل لديك صديقك الصغير الشرير 405 00:36:22,876 --> 00:36:25,052 المستشار (هاموند)، يقف عثرة في طريقك. 406 00:36:25,487 --> 00:36:27,272 في بعض الأحيان عليك أن تدفع شخصًا ما 407 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 لاتخاذ القرار الصحيح- نعم- 408 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 لدى شريكك الشاب خطة يريد مشاركتها معك. 409 00:36:32,799 --> 00:36:34,279 أليس كذلك يا (جاك)؟ 410 00:36:34,714 --> 00:36:35,802 إن لم يكن لديك مانع. 411 00:36:38,718 --> 00:36:39,588 بالطبع. 412 00:36:40,372 --> 00:36:41,895 بالطبع، (جاك). نود أن نسمع ذلك. 413 00:36:42,722 --> 00:36:44,202 لقد فكرت في الأمر. 414 00:36:44,724 --> 00:36:47,292 ما الذي يمكننا أن نفعله ضد (هاموند) بشيء يهتم به حقًا؟ 415 00:36:48,684 --> 00:36:49,555 ابنته. 416 00:36:51,383 --> 00:36:53,733 لدي خطة للاحتفاظ بها وحملها 417 00:36:53,820 --> 00:36:55,648 حتى يوقع على ما نحتاجه. 418 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 مهمة صعبة ولكن يمكن تنفيذها. 419 00:36:59,608 --> 00:37:01,262 نحن نختطف طفلاً؟ 420 00:37:01,349 --> 00:37:03,264 ولكن عليك التأكد من عدم ،تعرض أي شخص للأذى 421 00:37:03,351 --> 00:37:05,745 ألا تعتقد ذلك يا (جاك)؟ وخاصة الطفلة. 422 00:37:06,659 --> 00:37:07,877 هل تعلم ماذا تفعل يا (جاك)؟ 423 00:37:08,791 --> 00:37:11,229 إنه محق، لن يصاب أحد بأذى. 424 00:37:12,230 --> 00:37:14,667 وسوف يفعل (هاموند) كل ما نطلبه منه. 425 00:37:15,494 --> 00:37:17,974 في بعض الأحيان يجب أن يكون لديك القدرة على إقناع الناس 426 00:37:18,584 --> 00:37:20,107 عدم اتخاذ الاختيار الخاطئ. 427 00:37:20,673 --> 00:37:21,674 بالطبع. 428 00:37:24,285 --> 00:37:26,679 (رائع. هذا رائع، (بول. 429 00:37:43,783 --> 00:37:44,958 !لقد أغلقنا 430 00:37:45,654 --> 00:37:46,742 حتى بالنسبة لي؟ 431 00:37:48,178 --> 00:37:51,051 لا، ليس لك أبدًا يا (بن). ماذا ستطلب؟ 432 00:37:51,530 --> 00:37:54,054 (البيرة، أيًا كان ما لديك بارد، (شيلي. 433 00:37:56,317 --> 00:37:57,927 (مساء الخير سيد (رايدر. 434 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 مساء الخير يا محقق. 435 00:38:06,153 --> 00:38:07,589 سأذهب لإخراج القمامة. 436 00:38:19,732 --> 00:38:20,907 إلى أين أنت ذاهب؟ 437 00:38:21,124 --> 00:38:22,387 لم تلمس حتى البيرة. 438 00:38:22,865 --> 00:38:25,520 أعتقد أنني لست عطشانًا جدًا بعد كل شيء. 439 00:38:26,042 --> 00:38:27,130 (أراك لاحقًا، (شيلي. 440 00:39:10,957 --> 00:39:11,827 ....إذاً 441 00:39:12,872 --> 00:39:14,090 (أخبرني يا (رايدر... 442 00:39:14,961 --> 00:39:15,831 من معي؟ 443 00:39:16,571 --> 00:39:19,661 لا، ليس بعد. قريبًا، ولكن ليس بعد. 444 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 445 00:39:25,450 --> 00:39:27,365 لقد كنت تعاني من كوابيس. 446 00:39:29,584 --> 00:39:33,719 ....يمكنك تجربة الأدوية، أو الدين، أو العلاج، ولكن 447 00:39:34,328 --> 00:39:36,156 أستطيع أن أخبرك الآن، إنها لن تنفعك 448 00:39:41,988 --> 00:39:42,902 من أنت؟ 449 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 (لدينا لعبة لنلعبها، (رايدر. 450 00:39:48,734 --> 00:39:49,735 اي لعبة؟ 451 00:39:52,346 --> 00:39:53,695 سأكون على اتصال بك. 452 00:40:22,210 --> 00:40:25,210 "إنكـلتـرا، 1476" 453 00:41:22,218 --> 00:41:24,786 لم يدفعوا الضرائب على العقار. 454 00:41:26,527 --> 00:41:27,876 وأنت لا ترغبين في البيع؟ 455 00:41:28,268 --> 00:41:30,400 سيدي، لقد تم حجز العقار 456 00:41:30,488 --> 00:41:32,185 في عائلتي لمدة جيلين. 457 00:41:33,752 --> 00:41:35,580 أرجو أن تمنحني الوقت لدفع الضرائب. 458 00:41:37,190 --> 00:41:38,321 عرضي كان عادلاً. 459 00:41:38,408 --> 00:41:39,453 من فضلك يا سيدي. 460 00:41:41,803 --> 00:41:44,719 سيدي، هذا ليس مكانًا للسيدة. 461 00:41:45,285 --> 00:41:48,027 حبيبتي، ماذا تفعل هنا؟ 462 00:41:48,723 --> 00:41:50,595 ما تفعله خطأ. 463 00:41:51,596 --> 00:41:52,466 حقًا؟ 464 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 بكل احترام، سيدي، لا بد من وضع سابقة. 465 00:41:56,165 --> 00:41:59,212 وإلا فإنهم سيحاولون استغلالك 466 00:41:59,342 --> 00:42:02,520 لا يجب عليك فعل هذا! أنا خائفة على روحك. 467 00:42:03,042 --> 00:42:05,392 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب 468 00:42:18,448 --> 00:42:20,102 صباح الخير- مرحباً- 469 00:42:21,930 --> 00:42:23,497 لماذا لا تصب لنا القهوة؟ 470 00:42:27,414 --> 00:42:28,937 ،كما تعلم، عندما كنت طفلة صغيرة 471 00:42:30,069 --> 00:42:31,505 نظرت من نافذة مطبخنا 472 00:42:31,592 --> 00:42:34,116 ورأيت رجلاً يقف خارجاً. 473 00:42:35,509 --> 00:42:38,468 ،كانت أمي بجانبي، لكنها لم تستطع رؤيته 474 00:42:38,599 --> 00:42:39,513 ولكنني استطعت. 475 00:42:40,253 --> 00:42:43,169 لقد كان لديه نوع من الخطوط العريضة، والهالة. 476 00:42:43,386 --> 00:42:45,214 وعرفت حينها أنه كان شبحًا. 477 00:42:47,216 --> 00:42:49,001 ،طوال حياتي، رأيت أشياء 478 00:42:49,349 --> 00:42:51,612 الأشياء لا يراها الآخرون. 479 00:42:53,309 --> 00:42:54,615 إذن، أنا شبح؟ 480 00:42:55,660 --> 00:42:56,661 ليس تماماً. 481 00:42:57,531 --> 00:43:00,447 هالتك مختلفة. 482 00:43:01,840 --> 00:43:03,755 ماذا أنا؟ ليس لدي أي فكرة. 483 00:43:04,364 --> 00:43:07,106 لكن يمكنني أن أخبرك بشيء واحد، أنت لست من هنا. 484 00:43:24,384 --> 00:43:25,298 نعم؟ 485 00:43:26,299 --> 00:43:28,040 هلا تضع بصمات الأصابع على الزجاجة من أجلي؟ 486 00:43:29,737 --> 00:43:30,608 كان ذلك سريعاً. 487 00:43:31,652 --> 00:43:32,653 مجموعتان؟ 488 00:43:33,915 --> 00:43:36,091 نعم، إنها صاحبة الحانة. ماذا عن المجموعة الأخرى؟ 489 00:43:37,832 --> 00:43:39,617 ،وبحثت خلال جميع قواعد البيانات 490 00:43:39,704 --> 00:43:40,661 الدولة والفيدرالية؟ 491 00:43:42,445 --> 00:43:43,446 افعل لي معروفاً. 492 00:43:44,360 --> 00:43:47,929 نعم، اتصل بي بمجرد أن تفعل ذلك، شكرًا لك. 493 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 ماذا؟ 494 00:43:56,546 --> 00:43:57,504 (السيد (رايدر. 495 00:43:58,853 --> 00:43:59,811 كيف اخدمك؟ 496 00:44:03,118 --> 00:44:04,076 ما بها؟ 497 00:44:05,425 --> 00:44:07,209 هل أتيت الآن لتعترف بالاختطاف؟ 498 00:44:09,255 --> 00:44:11,779 استرخِ يا سيد (رايدر)، لقد تم العثور عليها. 499 00:44:12,171 --> 00:44:14,042 اتضح أنها كانت نائمة في منزل صديقتها 500 00:44:14,129 --> 00:44:15,348 ونسيت أن تتصل بأمها. 501 00:44:16,436 --> 00:44:17,437 ما علاقتك؟ 502 00:44:20,614 --> 00:44:22,050 (أخبرني عن (بول سانبورن. 503 00:44:25,358 --> 00:44:27,055 يمكن أن يقع الشرطي في الكثير من المتاعب 504 00:44:27,142 --> 00:44:29,014 بمجرد التحدث عن (بول سانبورن) في هذه المدينة. 505 00:44:29,579 --> 00:44:31,277 لماذا وضعت صورته على الحائط؟ 506 00:44:31,886 --> 00:44:33,888 لقد كنت شرطيًا لمدة 20 عامًا تقريبًا. 507 00:44:34,236 --> 00:44:37,152 لقد كان (بول سانبورن) مالكًا لهذه المدينة طوال هذا الوقت. 508 00:44:37,544 --> 00:44:39,067 و؟ - ....و- 509 00:44:40,939 --> 00:44:41,940 وهذا كل شيء. 510 00:44:44,029 --> 00:44:46,771 ،إنه غني، وهو قوي 511 00:44:47,162 --> 00:44:48,555 وهو لا يملك دائماً المدينة 512 00:44:48,642 --> 00:44:49,861 مع الأخذ في الاعتبار أفضل المصالح. 513 00:44:50,165 --> 00:44:52,690 لكن يمكن لضابط الشرطة أن يقع في مشكلة بسبب حديثه عنه. 514 00:44:52,951 --> 00:44:53,908 بالضبط. 515 00:44:55,431 --> 00:44:57,042 (أتمنى لك يومًا طيباً، السيد (رايدر. 516 00:44:59,740 --> 00:45:00,698 اسمي فقط (رايدر) لا أكثر. 517 00:45:40,955 --> 00:45:41,826 تفضل 518 00:45:44,611 --> 00:45:46,482 اسمح لي أن أعرفك بنفسي. 519 00:45:51,879 --> 00:45:53,098 (السيد. (سوتش 520 00:45:56,318 --> 00:45:57,406 اسم مثير للاهتمام. 521 00:45:57,755 --> 00:46:00,845 (ذات يوم، أعتقد أنه كان ينطق (سواخ 522 00:46:04,631 --> 00:46:07,068 هل بإمكانك أن تحضر لي أقدم سكوتش لديك؟ 523 00:46:07,155 --> 00:46:09,201 أو على الأقل الأغلى. 524 00:46:09,288 --> 00:46:10,942 أنا متأكد إن طعمه سيكون فظيعاً 525 00:46:11,856 --> 00:46:12,770 سأتدبر أمري. 526 00:46:12,770 --> 00:46:17,770 ترجمـة: محـمد طـالب tik tok: @dexterm90 527 00:46:30,309 --> 00:46:31,310 احتفظ بالباقي. 528 00:46:33,442 --> 00:46:35,009 أنا متأكد من أن (شيلي) ستقدر ذلك. 529 00:46:39,013 --> 00:46:39,884 لذيذ. 530 00:46:43,496 --> 00:46:45,411 أنا مهندس معماري- أنا أعلم- 531 00:46:46,499 --> 00:46:49,371 أنت مصمم مدينة (بول سانبورن) المستقبلية. 532 00:46:50,198 --> 00:46:52,766 لقد قرأت مقالاً رائعًا في إحدى المجلات، وقد تم ذكرك فيه، 533 00:46:53,158 --> 00:46:54,289 بالمرور، ولكن... 534 00:46:56,117 --> 00:46:57,249 لم تكن هناك أية صور لك. 535 00:46:57,336 --> 00:46:59,425 أحب أن أفكر بنفسي على في الخفاء. 536 00:47:00,469 --> 00:47:01,731 مشهور في الخفاء 537 00:47:03,429 --> 00:47:06,040 الناس مثل (بول سانبورن) صورهم 538 00:47:06,171 --> 00:47:09,000 في الصحف والمجلات، ويتحدثون على شاشة التلفزيون. 539 00:47:11,263 --> 00:47:12,960 أفضّل البقاء في الخفاء. 540 00:47:29,368 --> 00:47:30,717 أنت من اتصل بي الليلة الماضية؟ 541 00:47:30,848 --> 00:47:31,718 نعم، لقد فعلت ذلك. 542 00:47:32,153 --> 00:47:33,851 كيف وجدتني؟ - أخبرني طائر صغير- 543 00:47:35,417 --> 00:47:37,942 اسم (بول سانبورن) يفتح الأبواب في هذه المدينة. 544 00:47:41,336 --> 00:47:42,381 من أنت؟ 545 00:47:42,990 --> 00:47:44,470 ألم تكن تستمع؟ 546 00:47:46,428 --> 00:47:47,908 فضلاً عن كوني مهندس معماري... 547 00:47:49,867 --> 00:47:52,695 أعتقد أنني... أنا نوع من... 548 00:47:54,872 --> 00:47:56,569 متحدث تحفيزي. 549 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 يجب أن يكون هناك سابقة. 550 00:48:01,748 --> 00:48:04,316 وإلا فإنهم جميعاً سيستغلونك. 551 00:48:04,533 --> 00:48:07,275 أجد أن التهديد الجيد يحفز الناس. 552 00:48:07,406 --> 00:48:10,713 حافظ على القانون، يجب أن يكون هناك عبرة. 553 00:48:12,193 --> 00:48:13,281 هذا غير ممكن. 554 00:48:14,152 --> 00:48:16,806 أعتقد أن هناك إمكانيات لا حصر لها 555 00:48:16,894 --> 00:48:18,460 أبعد مما نعرفه. 556 00:48:22,247 --> 00:48:23,683 لو كنت تستطيع أن ترى. 557 00:48:31,778 --> 00:48:33,345 مساء الخير- شكراً- 558 00:48:35,521 --> 00:48:36,435 أين (شيلي)؟ 559 00:48:37,958 --> 00:48:39,394 في المخزن. 560 00:48:41,962 --> 00:48:43,137 من كان ذلك الرجل؟ 561 00:48:44,791 --> 00:48:47,315 (المهندس المعماري الذي يعمل مع (بول سانبورن 562 00:48:47,402 --> 00:48:48,316 على تطوره الكبير. 563 00:48:50,753 --> 00:48:52,407 أنت لا تحبين (سانبورن)، أليس كذلك؟ 564 00:48:53,191 --> 00:48:54,192 ما الذي لا أحبه؟ 565 00:48:56,020 --> 00:48:56,977 إنه مالك هذه المدينة. 566 00:48:57,064 --> 00:48:58,283 أستمر بسماع ذلك. 567 00:48:59,588 --> 00:49:00,938 (أخبريني عن (روجر هاموند. 568 00:49:01,764 --> 00:49:02,852 روجر هاموند)؟) 569 00:49:03,331 --> 00:49:05,507 ،إنه يعارض محاولة (سانبورن) لإعادة تنظيم المدينة 570 00:49:05,594 --> 00:49:06,987 وأنا أساعده. 571 00:49:07,770 --> 00:49:09,250 !تباً 572 00:49:10,077 --> 00:49:10,948 سأذهب. 573 00:49:25,940 --> 00:49:27,940 "السيد سوتش" 574 00:49:32,360 --> 00:49:33,187 !دقيقة 575 00:49:33,927 --> 00:49:35,102 ،نظرًا لأنه لن يكون لديك منزل 576 00:49:36,016 --> 00:49:38,758 ستحتاجين إلى مكان للإقامة، وسرير دافئ. 577 00:49:39,411 --> 00:49:41,239 ارفع يدك عن السيدة. 578 00:49:44,372 --> 00:49:46,418 هل تأخذ الأوامر منه؟ 579 00:49:46,722 --> 00:49:48,159 هذا لا يعنيك . 580 00:50:05,567 --> 00:50:06,525 فقط أرحل. 581 00:51:08,761 --> 00:51:09,631 !مرحباً 582 00:51:11,590 --> 00:51:12,547 مرحباً 583 00:51:22,818 --> 00:51:23,906 هل أنت بخير عزيزي؟ 584 00:51:24,385 --> 00:51:25,386 هل حان وقت الإغلاق. 585 00:51:25,952 --> 00:51:26,953 لقد اغلقنا. 586 00:51:31,218 --> 00:51:32,219 أين سرحت؟ 587 00:51:35,396 --> 00:51:36,267 لست متأكداً. 588 00:51:50,063 --> 00:51:51,978 إلى أين أنت ذاهبة؟ - تعال- 589 00:51:53,806 --> 00:51:55,112 حسنًا، إلى أين نحن ذاهبون؟ 590 00:52:04,643 --> 00:52:05,513 هنا. 591 00:52:09,213 --> 00:52:10,692 هل تريديني أن أذهب إلى الكنيسة؟ 592 00:52:10,997 --> 00:52:13,130 هناك شخص بداخلها يجب عليك التحدث معه. 593 00:52:13,608 --> 00:52:14,827 (السّيدة. (موكوش. 594 00:52:17,482 --> 00:52:18,396 هيا. 595 00:52:19,353 --> 00:52:20,224 فقط انت. 596 00:52:50,471 --> 00:52:51,472 السّيدة. (موكوش)؟ 597 00:52:55,084 --> 00:52:57,391 أحب الجلوس على ركبتي. 598 00:52:58,479 --> 00:53:00,786 إذن، ما الذي تبحث عنه؟ 599 00:53:01,874 --> 00:53:03,397 أعتقد أنني أبحث عنك. 600 00:53:03,484 --> 00:53:06,966 لا أحد يأتي إلى هنا يبحث عني. 601 00:53:08,446 --> 00:53:11,623 هل سبق لك أن سمعت عن تشيرنوبوج وبيلوبوج؟ 602 00:53:11,884 --> 00:53:12,972 هل تعرف هذه الأسماء؟ 603 00:53:14,234 --> 00:53:15,322 ....حسنًا، يبدو أنهما 604 00:53:17,324 --> 00:53:18,325 مألوفان. 605 00:53:18,978 --> 00:53:22,938 تشيرنوبوج وبيلوبوغ هما آلهة سلافية. 606 00:53:23,635 --> 00:53:25,854 الإله الأسود والإله الأبيض. 607 00:53:26,855 --> 00:53:30,859 ،إن الأشخاص الذين بنوا هذه الكنيسة لم يعترفوا بذلك 608 00:53:31,251 --> 00:53:33,819 ولكن في الخفاء، لا يزالون يصلون. 609 00:53:33,906 --> 00:53:34,950 لكليهما. 610 00:53:36,125 --> 00:53:38,519 ،العديد من الثقافات لديها هذه الشخصيات 611 00:53:38,606 --> 00:53:43,045 قوى متعارضة محكوم عليها بالمواجهة مع بعضها البعض إلى الأبد. 612 00:53:44,133 --> 00:53:45,178 الخير والشر؟ 613 00:53:45,744 --> 00:53:46,875 يسميها البعض بهذا الاسم. 614 00:53:47,485 --> 00:53:51,576 ويرى البعض الآخر أنها رقصة بين النظام والفوضى. 615 00:53:52,054 --> 00:53:55,623 مهما كان الأمر، فأنت هنا لسبب ما. 616 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 وهو؟ 617 00:53:57,190 --> 00:53:59,801 هذا الأمر متروك لك لتكتشفه. 618 00:53:59,975 --> 00:54:01,499 حسناً 619 00:54:02,064 --> 00:54:03,588 سأخبرك بهذا. 620 00:54:04,023 --> 00:54:07,548 في بعض الأحيان، لا يمكنك مقاومة التيار. 621 00:54:08,462 --> 00:54:11,117 في بعض الأحيان، يتوجب عليك أن تتماشى معه 622 00:54:16,296 --> 00:54:17,602 إذن ما تقولينه هو-- 623 00:54:46,674 --> 00:54:48,154 كيف تعرفينها؟ 624 00:54:48,328 --> 00:54:52,071 يا رجل، أنا أرى الموتى، وأنت أيضًا ترى الموتى. 625 00:55:08,043 --> 00:55:10,263 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 626 00:55:12,004 --> 00:55:14,006 لا يهم، لا أريد أن أعرف. 627 00:55:15,050 --> 00:55:16,748 تعال- إلى أين أنت ذاهبة؟- 628 00:55:17,270 --> 00:55:18,445 هناك مطعم في الزاوية. 629 00:55:18,706 --> 00:55:19,620 لست جائعاً. 630 00:55:19,838 --> 00:55:21,535 !أنا جائعة وأنت تشتري 631 00:55:24,886 --> 00:55:26,801 أعتقد أن حفيدتي معجبة بك 632 00:55:43,514 --> 00:55:44,384 نعم؟ 633 00:55:44,515 --> 00:55:45,429 (انا (جاك. 634 00:55:46,386 --> 00:55:48,345 (التقينا الليلة الماضية في حانة (شيلي. 635 00:55:48,736 --> 00:55:50,042 نعم، أنا أعرف من أنت. 636 00:55:51,522 --> 00:55:53,001 كنت أتساءل عما إذا كنت قد تكون مهتمًا 637 00:55:53,088 --> 00:55:54,307 في بعض الأعمال. 638 00:55:55,395 --> 00:55:56,875 لماذا تعرض علي العمل؟ 639 00:56:02,315 --> 00:56:04,578 حسنًا... لدي أسبابي. 640 00:56:05,405 --> 00:56:06,754 سأجعل الأمر يستحق وقتك. 641 00:56:07,886 --> 00:56:09,061 سأفكر في الأمر. 642 00:56:16,111 --> 00:56:18,549 هل أنت متأكد من هذا؟ - أنا متأكد تماماً- 643 00:56:18,897 --> 00:56:19,898 متأكد من ماذا؟ 644 00:56:21,073 --> 00:56:24,206 لقد أوصى السيد (سوتش) بشخص ما للوظيفة القادمة. 645 00:56:24,816 --> 00:56:26,034 حقًا؟ 646 00:56:26,426 --> 00:56:28,472 (أنت تعرف كيف هي الأمور يا (بول. تلتقي بأشخاص على مر السنين. 647 00:56:29,255 --> 00:56:30,909 أيها السادة، يجب علينا أن نكون حذرين للغاية 648 00:56:30,996 --> 00:56:33,172 بشان دعوة أشخاص جدد إلى هذا الموضوع. 649 00:56:34,042 --> 00:56:35,827 أترك هذه القرارات لك. 650 00:56:36,654 --> 00:56:39,004 في الخارج مجال خبرتي. 651 00:56:40,919 --> 00:56:42,181 هل قابلت هذا الرجل؟ 652 00:56:42,311 --> 00:56:43,443 فعلتُ. 653 00:56:43,661 --> 00:56:46,228 أعتقد أنك ستحبه، هناك شيء مميز فيه. 654 00:56:47,752 --> 00:56:49,797 ....حسنًا، يمكنك توظيفه 655 00:56:50,668 --> 00:56:52,409 إذا تقدمنا ​​في هذا الأمر. 656 00:56:52,887 --> 00:56:53,845 ماذا تقصد؟ 657 00:56:54,236 --> 00:56:57,326 أعني، لدي تحفظات، هذا ما أعنيه. 658 00:56:58,023 --> 00:56:59,416 حول ماذا بالضبط؟ 659 00:57:02,419 --> 00:57:03,289 كل شيء. 660 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 لقد مررنا بكل هذا من قبل. 661 00:57:09,164 --> 00:57:11,123 ،أنت تفعل هذا من أجل مصلحة الناس 662 00:57:11,340 --> 00:57:14,256 ولا يمكنك السماح لرجل واحد بالوقوف في طريقك. 663 00:57:15,910 --> 00:57:19,914 لا بد من اتخاذ إجراء معين لضمان الصالح العام. 664 00:57:20,001 --> 00:57:22,090 (كف عن التلاعب بي، (سوتش. 665 00:57:22,177 --> 00:57:23,222 !كف عن هذا 666 00:57:24,005 --> 00:57:26,791 أنا أتخذ قراراتي بنفسي. أنا أتخذ خياراتي بنفسي. 667 00:57:27,226 --> 00:57:30,098 كل ما أفعله، أفعله لأنني أرى أنه مناسب. 668 00:57:30,229 --> 00:57:33,798 نعم، أنا لا أقترح خلاف ذلك. 669 00:57:39,804 --> 00:57:40,805 تفضل. 670 00:57:41,893 --> 00:57:43,982 روجر هاموند) يتحدث إلى الصحافة). 671 00:57:44,112 --> 00:57:45,679 ماذا ستفعل؟ 672 00:57:45,766 --> 00:57:47,028 حول مشروع (بول سانبورن)؟ 673 00:57:47,159 --> 00:57:48,552 (بول سانبورن) 674 00:57:48,639 --> 00:57:50,771 سيتم التعامل معه مثل أي مقيم آخر في هذه المدينة. 675 00:57:51,119 --> 00:57:54,775 لقد انتهت أيام السياسة الإقليمية والصفقات خلف الكواليس. 676 00:57:55,384 --> 00:57:58,213 يملك (بول سانبورن) الكثير من الأشياء... 677 00:57:58,997 --> 00:58:02,566 ولكنه لا يملكني، ولا يملك هذه المدينة. 678 00:58:02,740 --> 00:58:04,350 لن يخيفنا منه 679 00:58:04,437 --> 00:58:06,265 أو أي شخص آخر ينوي إزعاجنا. 680 00:58:07,396 --> 00:58:08,310 شكرًا لك. 681 00:58:15,187 --> 00:58:16,231 !حسنًا 682 00:58:17,885 --> 00:58:19,321 !افعل ما يجب فعله 683 00:59:23,734 --> 00:59:24,996 أرى أنك موافق 684 00:59:27,564 --> 00:59:31,655 خمسة آلاف مقدمًا، والباقي عند انتهاء المهمة. 685 01:00:02,076 --> 01:00:04,035 لقد وضعت لك علاوة، حسنًا؟ 686 01:00:04,122 --> 01:00:05,384 لما فعلته في المرة الماضية. 687 01:00:13,392 --> 01:00:16,700 منطقة صناعية. كانت في السابق مصانع. 688 01:00:17,222 --> 01:00:18,789 الآن، أصبحت منطقة مستودعات. 689 01:00:19,572 --> 01:00:24,185 السيد (سانبورن) يملك كل شيء ،خمس بنايات في جميع الاتجاهات 690 01:00:24,272 --> 01:00:25,926 لذلك ستكون الشوارع فارغة. 691 01:00:26,666 --> 01:00:29,538 هذا المكان المثالي للكمين الذي نقوم بإعداده. 692 01:00:30,714 --> 01:00:32,585 سنقوم بإغلاق جانب واحد من الشارع. 693 01:00:32,890 --> 01:00:33,934 ،سنقطع عليهم الطريق بعد ذلك 694 01:00:34,021 --> 01:00:35,849 نجبرهم على الخروج إلى الشوارع الجانبية. 695 01:00:37,372 --> 01:00:40,549 ،بمجرد خروجهم من الطريق الرئيس 696 01:00:40,680 --> 01:00:42,987 ،سنستمر في قطع الطرق المؤدية إلى هناك 697 01:00:43,117 --> 01:00:44,162 قيادتهم... 698 01:00:45,424 --> 01:00:46,294 هنا... 699 01:00:46,860 --> 01:00:47,731 حيث سننتظر. 700 01:00:52,300 --> 01:00:54,172 (اسم الهدف هو (آني هاموند. 701 01:01:03,747 --> 01:01:05,183 آني) عمرها عشر سنوات). 702 01:01:05,749 --> 01:01:08,316 هل لدى أحدكم مشكلة في اختطاف طفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟ 703 01:01:14,714 --> 01:01:16,368 آني) لديها حارس شخصي وسائق). 704 01:01:16,585 --> 01:01:18,413 محترفان، وسيكونا مسلحين. 705 01:01:20,154 --> 01:01:21,634 نأمل أن يروا أنهما في موقف ضعيف 706 01:01:21,721 --> 01:01:22,679 ومحاصران 707 01:01:22,896 --> 01:01:25,246 ماذا لو لم يروا ذلك؟ 708 01:01:25,420 --> 01:01:27,814 حينها سنعمل على تحييدهم بسرعة وكفاءة. 709 01:01:29,729 --> 01:01:32,210 سنجتمع هنا غدًا الساعة 3:00 مساءً 710 01:01:32,297 --> 01:01:34,168 آني) لديها رقص باليه في وقت مبكر من المساء). 711 01:01:34,995 --> 01:01:36,954 سنقلّها في طريقنا إلى المنزل. 712 01:01:40,044 --> 01:01:42,394 أيها السادة 713 01:02:47,938 --> 01:02:48,982 !تحركا 714 01:02:49,069 --> 01:02:50,418 !على ركبتيكم 715 01:02:50,810 --> 01:02:52,638 لا حاجة لهذا . 716 01:02:52,725 --> 01:02:55,684 لقد تم التحقق المقاومة. 717 01:02:56,642 --> 01:02:57,730 إنهم يكذبون. 718 01:02:58,731 --> 01:03:00,428 يجب أن يُعدموا. 719 01:03:08,480 --> 01:03:09,481 سيادة اللواء؟ 720 01:03:13,964 --> 01:03:16,270 يا سيدي اللواء، إنهم ينتظرون أوامرك. 721 01:03:23,321 --> 01:03:24,888 ليركب الرجال السيارات. 722 01:03:25,497 --> 01:03:27,542 انتهى هذا الأمر- أناشدك يا ​​لواء- 723 01:03:27,629 --> 01:03:28,543 ،إذا تراجعت 724 01:03:28,630 --> 01:03:30,502 !سيقولون أنك فقدت أعصابك 725 01:03:32,809 --> 01:03:33,984 !لقد إنتهى هذا 726 01:03:35,724 --> 01:03:38,684 سيتلقى الزعيم رسالة مفادها أنك ضعيف. 727 01:03:39,467 --> 01:03:41,556 هل أنت... ضعيف؟ 728 01:03:45,952 --> 01:03:47,911 هل هذا ما تريد؟ هل هذا ما تريد؟ 729 01:03:48,085 --> 01:03:50,435 حسنًا، حسنًا. 730 01:04:07,321 --> 01:04:08,496 ماذا فعلت؟ 731 01:04:11,891 --> 01:04:15,460 ماذا فعلت؟ ماذا جعلتني أفعل؟ 732 01:04:15,547 --> 01:04:17,027 لم أجعلك تفعل أي شيء يا سيدي اللواء. 733 01:04:17,114 --> 01:04:19,159 لقد أشرت فقط إلى ما كان عليك القيام به. 734 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 وأنت، بكل شرف، قمت بالباقي. 735 01:04:47,492 --> 01:04:48,928 (مساء الخير، (رايدر. 736 01:04:50,669 --> 01:04:51,888 ماذا يحدث هنا؟ 737 01:04:53,019 --> 01:04:56,588 هل تشعر أحيانًا أن الحياة...؟ 738 01:04:57,284 --> 01:04:58,242 حتمية؟ 739 01:05:00,113 --> 01:05:01,985 بغض النظر عن عدد المرات التي تظهر فيها... 740 01:05:02,942 --> 01:05:05,205 بغض النظر عن عدد المرات التي تحاول فيها القيام بشيء ما، 741 01:05:05,292 --> 01:05:07,904 لقد اتضح للتو، حسناً... 742 01:05:10,341 --> 01:05:11,385 خطأ. 743 01:05:13,257 --> 01:05:16,782 ربما الشر... يجتاج إلى الفوز... 744 01:05:17,914 --> 01:05:20,438 حتى يكون للخير سبب للاستمرار. 745 01:05:20,829 --> 01:05:21,961 لا اصدق ذلك. 746 01:05:22,048 --> 01:05:23,006 لا؟ 747 01:05:28,881 --> 01:05:30,491 لقد أثبت التاريخ أنك مخطئ. 748 01:05:31,101 --> 01:05:34,669 ،تتمكن البشرية من الانحراف نحو الشر 749 01:05:34,756 --> 01:05:38,499 والتاريخ يكرر نفسه مراراً وتكراراً. 750 01:05:43,809 --> 01:05:45,942 ولا تزال تنجح في ارتكاب الخطأ... 751 01:05:47,813 --> 01:05:52,383 مراراً وتكراراً... بغض النظر عما تفعله. 752 01:05:58,084 --> 01:05:59,303 تشعر بالعجز... 753 01:06:00,130 --> 01:06:02,132 تسبح عكس التيار... 754 01:06:04,917 --> 01:06:05,918 رغماً عنك. 755 01:06:08,094 --> 01:06:11,880 في بعض الأحيان، لا يمكنك مقاومة التيار. 756 01:06:12,011 --> 01:06:14,361 في بعض الأحيان، يتوجب عليك أن تتماشى معه 757 01:06:15,928 --> 01:06:17,669 في بعض الأحيان، يتوجب عليك أن تتماشى مع التيار. 758 01:06:17,799 --> 01:06:18,800 نعم. 759 01:06:19,236 --> 01:06:23,196 ،عليك أن تنظر... إلى ظلام نفسك 760 01:06:23,762 --> 01:06:26,721 إلى الشخص الذي لا تريد أن تكونه... 761 01:06:27,722 --> 01:06:29,855 لكي تعرف من أنت حقًا. 762 01:06:33,032 --> 01:06:35,600 الأمور ستتغير. 763 01:06:35,687 --> 01:06:36,993 هل ستنضم إلي؟ 764 01:06:37,863 --> 01:06:40,039 ربما يعجبك ما يحدث بعد ذلك. 765 01:06:42,694 --> 01:06:44,217 ماذا يعني ذلك؟ 766 01:06:44,913 --> 01:06:46,872 كل هذا من أجل إنقاذ العالم. 767 01:06:47,742 --> 01:06:50,093 هيا، يا رجل، ماذا عنك؟ 768 01:06:52,008 --> 01:06:54,010 أنت لم تعرف المتعة حقًا أبدًا. 769 01:06:55,141 --> 01:06:58,188 فرحة أن تكون على مفعم بالحيوية. 770 01:07:01,104 --> 01:07:04,368 لم تعرف الحب أبدًا. 771 01:07:11,940 --> 01:07:13,029 !هيا يا رجل 772 01:07:58,683 --> 01:07:59,814 هل أنت تغطين على (شيلي)؟ 773 01:07:59,901 --> 01:08:02,948 إنها ليلة البوكر الخاصة بها- لماذا لم تطلب مني؟- 774 01:08:03,818 --> 01:08:06,734 لأنني محامي متخصص في المساعدات القانونية، وأستطيع الاستفادة من البقشيش 775 01:08:08,301 --> 01:08:09,607 هل تعلب (شيلي) البوكر؟ 776 01:08:10,347 --> 01:08:11,348 حسنًا، أنا متأكد من أنها بارعة 777 01:08:11,565 --> 01:08:12,566 صحيح. 778 01:08:13,350 --> 01:08:15,961 تقول أنها تستطيع رؤية هالات اللاعبين الآخرين. 779 01:08:16,048 --> 01:08:18,224 إنها تعرف متى يخدعون. 780 01:08:19,747 --> 01:08:21,401 ولكنك لا تصدقينها. 781 01:08:21,488 --> 01:08:22,924 إنها نادلة تعرف... 782 01:08:23,011 --> 01:08:24,622 ... هراء الشخص عندما ترى واحداً. 783 01:08:33,021 --> 01:08:34,066 تصبحين على خير. 784 01:08:40,072 --> 01:08:42,161 ألا يدفع أبدًا؟ - عندما يستطيع- 785 01:08:43,031 --> 01:08:44,598 شيلي) تسمح له بالدخول عندما لا يستطيع ذلك). 786 01:08:44,946 --> 01:08:47,558 ،إنها تضع واجهة صعبة 787 01:08:47,645 --> 01:08:49,951 لكنها لطيفة عندما يتعلق الأمر بالأكل 788 01:08:50,909 --> 01:08:52,345 لا تخبرها أنني قلت ذلك. 789 01:08:52,476 --> 01:08:56,044 سرّك في بئر. 790 01:09:02,877 --> 01:09:04,009 ...أعتقد إنني 791 01:09:06,316 --> 01:09:07,752 سأذهب إلى الطابق العلوي. 792 01:09:34,213 --> 01:09:35,171 (حانة (شيلي 793 01:09:35,258 --> 01:09:36,650 مرحبًا (مورغان)، كيف حالكِ؟ 794 01:09:36,955 --> 01:09:38,348 (إنه المحقق (تيمنز. 795 01:09:38,957 --> 01:09:41,438 هل هو موجود؟ ضعه على الهاتف من فضلك. 796 01:09:43,527 --> 01:09:44,484 إنه لك. 797 01:09:51,665 --> 01:09:54,451 علينا التحدث، أنا أمام الحانة 798 01:10:35,056 --> 01:10:36,841 لقد قمت بفحص بصمات أصابعك. 799 01:10:38,059 --> 01:10:40,932 لقد كان علي أن أبحث عنها من ...خلال كل قاعدة بيانات ممكنة 800 01:10:41,715 --> 01:10:42,760 ولا شيء. 801 01:10:43,500 --> 01:10:45,110 لا أستطيع العثور على شيء عليك. 802 01:10:45,850 --> 01:10:46,894 أنت شبح. 803 01:10:48,374 --> 01:10:51,072 انا لا أحب الاشباح 804 01:10:51,377 --> 01:10:53,118 لا بل أنا لا أؤمن بالأشباح. 805 01:10:53,814 --> 01:10:55,251 من أنت يا سيد (رايدر)؟ 806 01:10:55,599 --> 01:10:57,253 ماذا تفعل في مدينتي؟ 807 01:11:03,694 --> 01:11:04,738 ....اسمع 808 01:11:05,783 --> 01:11:09,526 ،أنا أكره (سانبورن) بقدر أي شخص آخر 809 01:11:10,048 --> 01:11:12,093 لكن لا لن أقف مكتوف الأيدي وأتركك تفعل ذلك 810 01:11:12,224 --> 01:11:13,878 ما أعتقد أنك تخطط للقيام به. 811 01:11:16,707 --> 01:11:18,143 ابق بعيدًا عن طريقي. 812 01:11:58,183 --> 01:11:59,140 كيف اصبت؟ 813 01:12:03,797 --> 01:12:04,668 لا أعرف. 814 01:12:06,887 --> 01:12:08,106 لا بد أن هناك قصة. 815 01:12:10,717 --> 01:12:11,762 أنا متأكد من وجودها. 816 01:12:12,893 --> 01:12:13,894 إذن، أخبرنا بذلك. 817 01:12:18,899 --> 01:12:20,248 ولكن في وقت آخر. 818 01:14:53,489 --> 01:14:54,794 إلام تنظر؟ 819 01:15:00,626 --> 01:15:01,584 أنظر إليكِ 820 01:15:04,978 --> 01:15:07,198 أنت لا تحب التحدث عن نفسك، أليس كذلك؟ 821 01:15:10,549 --> 01:15:12,595 ليس هناك الكثير لأقوله- من فضلك- 822 01:15:12,769 --> 01:15:14,466 كل شخص لديه قصة ليحكيها. 823 01:15:14,684 --> 01:15:15,859 ماذا، حتى (ليو)؟ 824 01:15:17,251 --> 01:15:18,905 !(حتى (ليو 825 01:15:19,166 --> 01:15:20,820 لكننا لا نتحدث عنه. 826 01:15:22,648 --> 01:15:24,432 نحن نتحدث عنك- وماذا عني؟- 827 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 لا أعرف. 828 01:15:31,265 --> 01:15:32,789 هذا ما أحاول معرفته. 829 01:16:22,850 --> 01:16:26,850 "بدوت وكأنك تريد أن تتوقف" 830 01:16:38,855 --> 01:16:41,118 لقد طرأ أمر ما، وكان على (مورغان) أن ترحل. 831 01:16:41,553 --> 01:16:42,423 هل رأيت (مورغان)؟ 832 01:16:42,554 --> 01:16:43,424 نعم. 833 01:16:44,077 --> 01:16:45,339 لقد كانت سعيدة. 834 01:16:47,733 --> 01:16:49,387 ماذا، هل تعتقد أنني لا ألاحظ الأشياء؟ 835 01:16:50,431 --> 01:16:52,129 ليلة البوكر الليلة الماضية، أليس كذلك؟ 836 01:16:52,216 --> 01:16:53,173 !نعم 837 01:16:53,783 --> 01:16:55,393 هل فزتِ؟ - لقد تعادلت- 838 01:16:56,089 --> 01:16:58,962 لا أستطيع الفوز في كل الأوقات، سيلاحظون ذلك. 839 01:17:01,747 --> 01:17:02,661 مورغان) لا تصدق) 840 01:17:03,009 --> 01:17:04,968 إنك قادرة على رؤية هالات اللاعبين الآخرين. 841 01:17:05,403 --> 01:17:07,013 إنها عملية للغاية بالنسبة لكل هذا. 842 01:17:07,753 --> 01:17:09,712 لقد توقفت عن إخبارها بذلك منذ سنوات. 843 01:17:09,799 --> 01:17:11,496 إنها تشبه أمها أكثر بهذه الطريقة. 844 01:17:12,192 --> 01:17:13,106 أنت لست عملية؟ 845 01:17:13,193 --> 01:17:14,238 الأمر مختلف. 846 01:17:15,239 --> 01:17:17,458 ترى (مورغان) العالم الذي هو ... 847 01:17:18,285 --> 01:17:21,245 وتحاول إنقاذ جزء صغير منه. 848 01:17:21,506 --> 01:17:23,116 لقد تخليت عن ذلك منذ وقت طويل. 849 01:17:25,031 --> 01:17:27,773 بطريقة ما، أشعر أن هذا هو ما تخطط له. 850 01:17:29,383 --> 01:17:31,908 إنقاذ العالم، قطعة صغيرة في كل مرة. 851 01:17:37,174 --> 01:17:38,523 "السيد سوتش." 852 01:17:39,045 --> 01:17:40,264 اسم مثير للاهتمام. 853 01:17:41,004 --> 01:17:42,614 هناك إعادة صياغة للكلمة يمكنك أن تصنعها منها. 854 01:17:45,791 --> 01:17:46,749 اقلبها. 855 01:17:55,740 --> 01:17:57,740 "السيد. فوضى" 856 01:18:12,992 --> 01:18:15,299 روجر)، هل رأيت هذا؟) - (مورغان)- 857 01:18:15,865 --> 01:18:17,780 قدم محامو (سانبورن) الطلب أمس 858 01:18:17,867 --> 01:18:19,172 في نهاية العمل. 859 01:18:19,259 --> 01:18:20,478 حاول التملص من أمامنا. 860 01:18:20,783 --> 01:18:22,567 ووعد (سانبورن) بترك المدينة القديمة سليمة 861 01:18:22,698 --> 01:18:24,221 لكن الآن ينوي هدم كل شيء. 862 01:18:24,351 --> 01:18:27,137 ،يمكنه المحاولة، (مورغان)، ولكن بدون صوتي 863 01:18:27,267 --> 01:18:28,791 لا يمكنه النجاة من أي شيء من هذا. 864 01:18:29,661 --> 01:18:31,097 أتمنى ذلك. 865 01:18:31,707 --> 01:18:33,360 لا يوجد شيء يستطيع فعله 866 01:18:33,447 --> 01:18:34,927 وهذا سيجعلني أغير رأيي. 867 01:18:40,237 --> 01:18:42,021 !مرحباً يا أبي- !عزيزتي- 868 01:18:44,023 --> 01:18:45,721 (مرحبًا، (مورغان- مرحبًا يا عزيزتي- 869 01:19:19,972 --> 01:19:21,365 من أين جاء هذا؟ 870 01:19:32,360 --> 01:19:35,360 "لم يفت الأوان لفعل الصواب" 871 01:19:38,643 --> 01:19:39,949 أيجب عليك أن تفعل هذا؟ 872 01:19:40,906 --> 01:19:42,429 خاب ظنّي بك. 873 01:19:44,692 --> 01:19:45,998 لن أشاهد. 874 01:19:53,614 --> 01:19:55,878 لا يوجد أحد مختبئ في هذه المدينة. 875 01:19:56,922 --> 01:19:59,359 هؤلاء مجرد أشخاص طيبين وبسطاء. 876 01:20:03,363 --> 01:20:05,061 لا يجب عليك فعل هذا. 877 01:20:05,409 --> 01:20:07,019 أنا خائفة على روحك. 878 01:20:10,762 --> 01:20:13,547 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب. 879 01:20:14,070 --> 01:20:16,550 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب. 880 01:20:16,942 --> 01:20:19,727 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب. 881 01:20:20,163 --> 01:20:22,774 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب. 882 01:20:24,471 --> 01:20:25,777 ماذا أفعل؟ 883 01:20:27,779 --> 01:20:28,954 ماذا أفعل؟ 884 01:20:29,955 --> 01:20:31,348 ماذا فعلت؟ 885 01:20:39,704 --> 01:20:41,314 وداعاً 886 01:20:41,401 --> 01:20:42,794 (وداعاً يا عزيزي، إلى اللقاء يا (روجر. 887 01:20:49,105 --> 01:20:50,236 ما الأمر، (شيلي)؟ 888 01:20:50,323 --> 01:20:51,716 هل سمعت من (رايدر)؟ 889 01:20:51,803 --> 01:20:53,283 لا! لماذا تسألين؟ 890 01:20:53,457 --> 01:20:55,633 لأنه رحل. 891 01:21:03,162 --> 01:21:04,729 قال أن أعطيك هذا. 892 01:21:07,863 --> 01:21:08,820 أنت تعرف... 893 01:21:10,343 --> 01:21:11,388 ولكن أنا..... 894 01:21:12,215 --> 01:21:15,044 سأعطيك هذا. 895 01:21:24,444 --> 01:21:26,446 أنا سعيد جدًا لأنك انضممت إلينا. 896 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 ما الذي يجعلك متأكدًا من ذلك؟ 897 01:21:31,756 --> 01:21:32,800 لا شيء. 898 01:21:33,453 --> 01:21:37,283 الشيء الوحيد المؤكد في الفوضى هو أنه لا يوجد توكيد 899 01:21:38,371 --> 01:21:40,286 ولكنك على استعداد للعب اللعبة. 900 01:21:46,510 --> 01:21:48,468 أنا ألغي هذا المهمة، أيها السادة. 901 01:21:48,642 --> 01:21:50,122 لماذا، أرجوك أخبرني؟ 902 01:21:50,688 --> 01:21:52,516 أنا لا أخطف طفلاً. 903 01:21:52,777 --> 01:21:54,561 الله يعلم أنك فعلت ما هو أسوأ. 904 01:21:54,648 --> 01:21:58,043 ربما فعلت ذلك... ولكن ليس هذه المرة. 905 01:21:58,478 --> 01:22:00,698 ماذا تقول بالضبط؟ 906 01:22:00,785 --> 01:22:03,309 لم يفت الأوان أبدًا لفعل الصواب. 907 01:22:10,621 --> 01:22:13,145 لنذهب. 908 01:22:13,798 --> 01:22:16,235 جاك)، لقد ألغيت المهمة) 909 01:22:16,583 --> 01:22:20,065 لقد انتهى الأمر أيها السادة. عودوا إلى دياركم. عودوا إلى دياركم. 910 01:22:26,854 --> 01:22:27,768 (جاك) 911 01:22:28,508 --> 01:22:30,075 !(جاك)، (جاك) 912 01:22:44,568 --> 01:22:45,830 على الأقل، حاولت. 913 01:22:56,275 --> 01:22:57,842 جاك) يعمل معي الآن). 914 01:22:58,625 --> 01:23:00,932 أنت تدفع له جيدًا، وأنا أدفع له أفضل. 915 01:23:02,847 --> 01:23:05,328 لقد ضاعت مواهبه في خدمتك. 916 01:23:06,720 --> 01:23:09,201 لن يتمكن أبدًا من الوصول إلى إمكاناته الكاملة معك. 917 01:23:17,601 --> 01:23:18,776 (وداعاً، (بول. 918 01:23:37,273 --> 01:23:38,361 !أراك لاحقًا 919 01:23:39,927 --> 01:23:40,972 !ًوداعا 920 01:24:18,792 --> 01:24:20,272 ماذا لو جلست فقط وشاهدت... 921 01:24:21,491 --> 01:24:22,361 ولم أشارك؟ 922 01:24:23,188 --> 01:24:24,320 هذا ممكن. 923 01:24:26,322 --> 01:24:28,802 ولكن إذا قمت بسحب الزناد، أفضل. 924 01:24:29,455 --> 01:24:30,891 ،ما تحتاجه أكثر من أي شيء آخر 925 01:24:30,978 --> 01:24:34,112 ستجد في الأشياء التي لا تريد أن تفعلها. 926 01:24:35,635 --> 01:24:39,596 اسحب الزناد، وسوف تكون محبوباً. 927 01:24:41,424 --> 01:24:44,296 محبوباً، كيف؟ 928 01:24:44,383 --> 01:24:46,124 يا عزيزي، خلتك تعرف. 929 01:24:46,211 --> 01:24:48,126 الحب فوضى. 930 01:25:18,156 --> 01:25:19,288 !انطلق، انطلق 931 01:26:04,681 --> 01:26:06,291 لا أحد يحتاج إلى أن يتأذى. 932 01:26:15,866 --> 01:26:16,997 !إنتهى 933 01:26:17,476 --> 01:26:19,174 !لقد انتهى الأمر! ضعوا البنادق جانباً 934 01:26:20,914 --> 01:26:23,613 !اخرج من هنا. اذهب، اذهب 935 01:26:24,179 --> 01:26:25,310 !اخرج من هنا 936 01:26:26,050 --> 01:26:28,487 !دعهم يذهبوا! دعهم يذهبوا 937 01:26:30,968 --> 01:26:32,361 !بئس الأمر 938 01:27:24,151 --> 01:27:25,631 من أين أعرفك؟ 939 01:27:30,114 --> 01:27:32,247 لقد فعلنا هذا من قبل. 940 01:28:47,365 --> 01:28:48,888 في العديد من الأزمان 941 01:29:14,392 --> 01:29:16,612 نعم، هيا. 942 01:29:18,178 --> 01:29:20,529 اسحب الزناد اللعين. 943 01:29:23,227 --> 01:29:28,406 !نعم 944 01:29:37,720 --> 01:29:40,244 ربما سأفعل. 945 01:30:02,875 --> 01:30:06,444 إنها مفاجأة حقاً. 946 01:31:11,335 --> 01:31:12,641 !ابق في السيارة 947 01:31:17,341 --> 01:31:18,821 أنا بخير، اطمئن عليه. 948 01:31:21,780 --> 01:31:22,738 هل انت مصاب؟ 949 01:31:23,608 --> 01:31:25,392 اصمد، فالأطباء في طريقهم إليك. 950 01:31:25,480 --> 01:31:27,525 هل تسمعني؟ عليك أن تتمسك بالأمل. 951 01:31:28,221 --> 01:31:29,571 وشكرًا على الاتصال. 952 01:31:29,875 --> 01:31:31,660 الفتاة الصغيرة بأمان. 953 01:31:37,883 --> 01:31:39,581 !(رايدر) 954 01:31:39,711 --> 01:31:42,148 !يا إلهي 955 01:31:47,110 --> 01:31:49,329 ظننت أنني لن أراك مرة أخرى. 956 01:32:09,698 --> 01:32:10,916 !شكرًا لك 957 01:32:17,401 --> 01:32:18,489 ما اسمك؟ 958 01:32:58,921 --> 01:33:00,792 لماذا خاطرت بحياتك من أجلنا؟ 959 01:33:03,490 --> 01:33:05,623 لقد كان هذا الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله. 960 01:34:46,637 --> 01:34:48,770 (نراكم في المرة القادمة، (رايدر. 961 01:35:31,290 --> 01:35:33,336 !وداعاً 962 01:36:06,499 --> 01:36:08,066 كيف حُلّت الأمور؟ 963 01:36:10,112 --> 01:36:11,243 تُحل 964 01:36:12,331 --> 01:36:14,377 ،الناس يمكن أن يفاجئوك 965 01:36:14,464 --> 01:36:15,813 (مثل (بول سانبورن. 966 01:36:16,248 --> 01:36:18,729 هل تعلمين بذلك؟ - !لا، لا يفوتني الكثير- 967 01:36:18,903 --> 01:36:21,384 والرجل الآخر هل تعلم شيئاً؟ 968 01:36:23,429 --> 01:36:24,517 نعم. 969 01:36:26,432 --> 01:36:28,217 نعم، لقد أخبرني أنني لن أتمكن أبدًا من معرفة الحب، 970 01:36:28,304 --> 01:36:29,261 لكن... 971 01:36:30,654 --> 01:36:31,655 ليس صحيحاً. 972 01:36:33,526 --> 01:36:35,267 أنا أعرف الحب، أنا فقط... 973 01:36:36,138 --> 01:36:37,443 ،لا يمكنك الاحتفاظ بها لفترة طويلة 974 01:36:37,530 --> 01:36:38,575 ولكن لا أحد يفعل ذلك أبدًا. 975 01:36:38,662 --> 01:36:39,924 !أحب ذلك 976 01:36:40,490 --> 01:36:43,885 أعتقد أنني سأسرقها عندما يسألني أي شخص عن الحب. 977 01:36:44,189 --> 01:36:46,975 إذا كان هذا مناسبًا؟ - بكل تأكيد- 978 01:36:47,236 --> 01:36:49,847 كيف هي الأمور بينك وبين (مورغان)؟ 979 01:36:52,067 --> 01:36:53,111 .بخير 980 01:36:54,286 --> 01:36:55,505 هل أنت متأكد؟ 981 01:37:39,331 --> 01:37:40,419 فهمت. 982 01:37:41,420 --> 01:37:42,465 جيد. 983 01:37:43,292 --> 01:37:45,511 أنا أكره محاولة شرح الأمر للناس 984 01:37:45,598 --> 01:37:46,773 أنهم ماتوا. 985 01:37:46,904 --> 01:37:48,863 إنهم لا يريدون أن يصدقوني أبدًا. 986 01:37:59,786 --> 01:38:00,831 شكرًا لك. 987 01:38:04,879 --> 01:38:07,969 !حُب الشباب 988 01:38:16,281 --> 01:38:17,369 يجب على أن أذهب. 989 01:38:17,935 --> 01:38:18,980 في الوقت الحالي. 990 01:38:18,980 --> 01:40:20,980 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب