1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
Her kommer droppet!
4
00:01:44,458 --> 00:01:48,166
Her kommer droppet!
5
00:01:48,250 --> 00:01:55,250
Her kommer det!
6
00:01:55,333 --> 00:01:58,291
EN KVINDE UDEN FILTER
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,500
{\an8}Jeg kommer for sent!
8
00:02:15,875 --> 00:02:17,250
- Skat?
- Ja?
9
00:02:17,333 --> 00:02:19,708
Glemte du at betale varmeregningen igen?
10
00:02:19,791 --> 00:02:24,875
Nå ja, det glemte jeg. Men jeg
skal nok betale den over nettet i dag.
11
00:02:24,958 --> 00:02:29,625
Hvordan? Internettet er også nede.
Du skulle have ringet til firmaet.
12
00:02:29,708 --> 00:02:33,916
Bare gå, skat. Alt bliver ordnet,
inden du er hjemme igen.
13
00:02:51,250 --> 00:02:52,750
Er du først hjemme nu?
14
00:02:52,833 --> 00:02:53,750
Tak.
15
00:03:00,041 --> 00:03:02,208
Av! Hvad pokker, mand?
16
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Godmorgen, Bia.
17
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
Godmorgen, Laura.
18
00:03:05,625 --> 00:03:07,791
Laura, godt, jeg mødte dig her.
19
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
Jeg kunne ikke sove hele natten
for den larm.
20
00:03:10,791 --> 00:03:12,416
Jamen dog.
21
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
Ja. Jeg skal fortælle dig,
hvad det vil sige ikke at sove, Bia.
22
00:03:17,083 --> 00:03:20,041
Min ældste, Rafaelinha,
ammede, til hun var to.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,458
Hun ammede på kommando.
Mine bryster blødte endda.
24
00:03:23,541 --> 00:03:26,791
Har du haft revnede brystvorter?
Der kom pus ud? Næppe.
25
00:03:26,875 --> 00:03:31,583
Da Rafaelinha holdt op, var Bernardo født
og begyndte at få natteskræk.
26
00:03:31,666 --> 00:03:33,208
For hvad? Ingen anelse.
27
00:03:33,291 --> 00:03:36,250
Men han vækkede mig 200 gange om natten.
28
00:03:36,333 --> 00:03:39,166
Jeg sov ikke i seks år, Bia.
29
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Det kalder jeg ikke at sove.
30
00:03:41,875 --> 00:03:44,250
- Det gør mig ondt.
- Tænk ikke på det.
31
00:03:44,333 --> 00:03:49,041
Jeg har lige opdaget det vidunderlige
ved fælles forældremyndighed.
32
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Jeg har en halv uge fri.
33
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Jaså.
34
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
Men det har jeg ikke, Laura.
35
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
Så kan du skrue ned?
36
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Bare rolig, ikke?
37
00:03:58,583 --> 00:04:02,291
Jeg henter mine børn nu,
og jeg har dem til i morgen.
38
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Så den næste fest bliver først…
39
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
I overmorgen.
40
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
Ja.
41
00:04:38,333 --> 00:04:39,541
Lad mig komme forbi?
42
00:04:48,625 --> 00:04:50,458
Jeg er der om fem!
43
00:04:51,041 --> 00:04:54,833
Vi er allerede videre.
Min dagsorden er presset, Bia.
44
00:04:54,916 --> 00:04:57,000
Det ved jeg. Jeg er der snart.
45
00:04:59,291 --> 00:05:02,916
Femogfyrre.
46
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Hvem holder på min parkeringsplads?
47
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Bestil en kurer…
De længste fem minutter nogensinde.
48
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
- Altså…
- Tag et billede derovre.
49
00:05:28,791 --> 00:05:31,041
- Godmorgen.
- Lad os bruge den baggrund.
50
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Vent… Her!
51
00:05:33,083 --> 00:05:34,708
- Undskyld mig.
- Bliv her.
52
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
Undskyld mig. Pedro Paulo?
53
00:05:37,291 --> 00:05:39,416
Nogen holder på min plads. Ved du…
54
00:05:41,125 --> 00:05:45,666
Hvis man sidder fast i trafikken,
sidder man fast i livet.
55
00:05:46,166 --> 00:05:47,791
Ved du, hvem der sagde det?
56
00:05:47,875 --> 00:05:48,833
- Nej.
- Mig.
57
00:05:51,166 --> 00:05:52,625
Lad os tage et her.
58
00:05:52,708 --> 00:05:56,333
Hører du efter? Jeg sagde,
at nogen parkerede på min plads.
59
00:05:56,416 --> 00:05:58,791
Jeg hører dig. Vi taler om det. Sæt dig.
60
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
Hvem har rodet her?
61
00:06:04,000 --> 00:06:07,291
Bia, hvordan vil du definere Mina+?
62
00:06:07,875 --> 00:06:09,666
En hjemmeside for kvinder.
63
00:06:09,750 --> 00:06:12,666
- Nej.
- Et digitalt magasin for kvinder?
64
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
Det er for åbenlyst, Bia.
65
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Lad mig omformulere det.
66
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
Verden har ændret sig
de sidste par år, ikke?
67
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
Har vi fulgt med?
68
00:06:21,583 --> 00:06:24,208
Ja, Pepê. Selvfølgelig.
69
00:06:24,291 --> 00:06:27,458
Vi bliver mere og mere inkluderende
på vores forsider.
70
00:06:27,541 --> 00:06:31,583
Og vi droppede de dumme artikler,
"Sådan får man en fyr på fem dage".
71
00:06:31,666 --> 00:06:33,500
Jeg går lige til sagen.
72
00:06:33,583 --> 00:06:36,708
Hvornår har du sidst lagt en Reel
eller en TikTok op?
73
00:06:37,333 --> 00:06:39,583
Ikke for Mina+, men på din profil.
74
00:06:42,375 --> 00:06:45,291
Du har ingen tilstedeværelse
på de sociale medier!
75
00:06:45,791 --> 00:06:51,958
I dag er det kun folk, der deler deres liv
online, som arbejder i digitale medier.
76
00:06:52,041 --> 00:06:57,125
For eksempel, ved Mina+-læserne,
hvor mange gange du dyrker sex på en uge?
77
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- Og om du kommer?
- Åh gud…
78
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
Det kan de ikke vide!
79
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
Nej…
80
00:07:05,541 --> 00:07:08,250
Beklager, Pedro Paulo.
81
00:07:08,750 --> 00:07:12,708
Mit job er at finde på gode artikler,
ikke at være artiklen selv.
82
00:07:12,791 --> 00:07:15,708
- Jeg er ikke indholdet.
- Du graver din egen grav.
83
00:07:15,791 --> 00:07:18,375
Hører du dig selv?
"Jeg er ikke indholdet."
84
00:07:18,875 --> 00:07:21,041
Du tror ikke på dig selv, Bia!
85
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Undskyld mig,
men det, du siger, giver ikke mening.
86
00:07:24,375 --> 00:07:25,458
Du vil forstå det.
87
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
- Har du hørt om Paloma Diniz?
- Bloggeren?
88
00:07:28,000 --> 00:07:31,541
- Brasiliens største influencer.
- Jeg ved, hvem hun er.
89
00:07:31,625 --> 00:07:35,375
Jeg ville give hende et enkelt indlæg,
men ikke en forside.
90
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
Hun er her. Lige der.
91
00:07:37,333 --> 00:07:42,208
Hun viser stedet til sine følgere.
Det bliver godt for bladet.
92
00:07:42,291 --> 00:07:43,583
Hvad siger hun?
93
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
Det var det, folkens.
94
00:07:45,208 --> 00:07:50,875
{\an8}Det er den store nyhed.
Jeg er den nye indholdschef hos Mina+.
95
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
I skal møde holdet!
96
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Det er Bia. Hun arbejder for mig.
97
00:07:56,333 --> 00:07:59,041
Nu skal jeg vise jer
vores skønne kaffehjørne.
98
00:07:59,541 --> 00:08:00,916
Hun er pragtfuld.
99
00:08:01,000 --> 00:08:02,458
Vent. Pepê?
100
00:08:03,041 --> 00:08:04,125
Fyrer du mig?
101
00:08:04,208 --> 00:08:05,916
Nej, selvfølgelig ikke.
102
00:08:06,000 --> 00:08:11,250
I sidste ende kræver det både gamle og nye
for at udgive et godt blad.
103
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
Jeg fyrer dig ikke.
Paloma er din nye supervisor.
104
00:08:15,833 --> 00:08:17,791
Supervisor? Hvad mener du?
105
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Du har altid sagt,
at der ikke var en stilling over min.
106
00:08:21,541 --> 00:08:24,916
Paloma har 50 millioner følgere.
Hvor mange har du?
107
00:08:25,000 --> 00:08:29,958
Jeg har 100. Nej, 96. Jeg mistede fire,
da du taggede mig på et foto.
108
00:08:30,041 --> 00:08:32,458
- Mig?
- Undskyld. Jeg optog en video.
109
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Bia, sådan en fornøjelse.
110
00:08:35,958 --> 00:08:37,458
Jeg hedder Paloma.
111
00:08:37,958 --> 00:08:40,750
Jeg har været fan af dig,
siden jeg var lille.
112
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Jeg beundrer dit arbejde.
113
00:08:43,083 --> 00:08:44,916
Nu bliver jeg helt rørt.
114
00:08:47,166 --> 00:08:50,708
Herligt! Lad os fejre det!
115
00:08:51,333 --> 00:08:54,333
Paloma, kan du samle alle
til et gruppebillede?
116
00:08:54,416 --> 00:08:56,625
- Ja!
- Et officielt foto til Instagram.
117
00:08:56,708 --> 00:08:59,000
- Vi deler det!
- Det må gå viralt.
118
00:08:59,083 --> 00:09:01,291
Bia, kan du hente de andre?
119
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Økonomiafdelingen
og den fede dame fra receptionen.
120
00:09:04,791 --> 00:09:08,166
Alle skal med på firmabilledet,
ellers klager folk bare.
121
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Godt, tak.
122
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Åh, far…
123
00:09:14,541 --> 00:09:16,375
Du døde på det rette tidspunkt.
124
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
Banke, banke på.
125
00:09:31,750 --> 00:09:35,916
Bliv nu ikke vred på mig.
Jeg har også kun lige hørt det.
126
00:09:37,083 --> 00:09:38,833
Seriøst.
127
00:09:38,916 --> 00:09:43,500
Hvordan skal bladet blive progressivt,
moderne og inkluderende,
128
00:09:43,583 --> 00:09:47,333
hvis Pedro Paulo ansætter
almindelige, simple kvinder?
129
00:09:47,416 --> 00:09:50,625
Seriøst, Gabriel.
Hun laver makeup-videoer.
130
00:09:51,958 --> 00:09:55,583
Jeg foretrækker kvinder uden makeup.
131
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
Naturligt smukke. Ligesom dig.
132
00:09:57,666 --> 00:10:03,583
Han sagde altid, der ikke var nogen over
mig, så jeg kunne ikke blive forfremmet.
133
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
Rolig nu. Pepê har brug
for en investeringspartner.
134
00:10:07,666 --> 00:10:11,500
I dag tjener selv bankfolk ikke
som internetforretningskvinder.
135
00:10:11,583 --> 00:10:14,541
Internetforretningskvinder?
Helt ærligt, Gabriel.
136
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Hun er bare makeup-blogger, ikke?
137
00:10:17,833 --> 00:10:19,750
I øvrigt…
138
00:10:21,000 --> 00:10:24,208
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal give jer i bryllupsgave.
139
00:10:24,291 --> 00:10:28,375
Jeg tjekkede
din forlovede, Valentinas ønskeliste,
140
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
og der er en skraldespand til 1.000 reais.
141
00:10:33,208 --> 00:10:37,166
Valentina har sine særheder,
men hun er sød.
142
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- Er hun det?
- Hov.
143
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
Forresten! Den dumme pige tog
min parkeringsplads.
144
00:10:42,250 --> 00:10:46,125
Hør, Bia, jeg tror… Det er lige meget.
145
00:10:46,833 --> 00:10:48,541
- Hvad er der? Ud med det.
- Nå.
146
00:10:48,625 --> 00:10:52,250
Du må ikke blive vred,
for så mister du dit bedste træk,
147
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
som er at være en rolig, afklaret,
afslappet og afbalanceret kvinde.
148
00:10:57,250 --> 00:10:58,541
Aha!
149
00:10:58,625 --> 00:11:00,750
- Jeg fandt dig.
- Jamen dog!
150
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
- Hej. Hvordan går det?
- Godt, Valentina. Dig?
151
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
- Jeg er vild med kjolen.
- Tak.
152
00:11:09,375 --> 00:11:13,541
Jeg er vild med dit kontor.
Det er flot og rummeligt.
153
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
- Ja.
- Skal vi gå, skat?
154
00:11:16,125 --> 00:11:19,708
Ja. Skat, før jeg glemmer det…
Du har undertøj på, ikke?
155
00:11:20,416 --> 00:11:21,958
- Undskyld.
- Valentina…
156
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Vi skal til skrædderen.
157
00:11:23,958 --> 00:11:27,125
Og han valgte det dyreste.
Du er mere brud end mig.
158
00:11:28,083 --> 00:11:33,083
Hvad er værst? Intet undertøj
eller bedstefarunderhylere som min mands?
159
00:11:33,166 --> 00:11:35,250
Og hvad så? Dem går jeg også med.
160
00:11:35,333 --> 00:11:37,083
Grin, så meget I vil.
161
00:11:37,166 --> 00:11:41,833
Hvis mænd kunne lade kvinder grine af dem,
ville verden være et bedre sted.
162
00:11:41,916 --> 00:11:43,500
Men ikke for meget, vel?
163
00:11:43,583 --> 00:11:47,500
Gabriel brokker sig, hvis en kvinde griner
for højt i biografen.
164
00:11:47,583 --> 00:11:48,416
- Virkelig?
- Ja.
165
00:11:48,500 --> 00:11:50,291
Men det er da irriterende.
166
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
Skal vi?
167
00:11:51,875 --> 00:11:54,375
Ja. Farvel, Bia. Vi er sent på den.
168
00:11:54,458 --> 00:11:55,291
Farvel.
169
00:11:55,375 --> 00:11:58,000
- Og…
- Ja, jeg vil overveje det.
170
00:11:58,666 --> 00:11:59,500
Det vil jeg.
171
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
PARKERINGSBØDE
172
00:12:23,583 --> 00:12:26,833
Hej. Jeg hedder Edna Souza.
Hvad kan jeg hjælpe med?
173
00:12:26,916 --> 00:12:28,625
Hej, Edna, goddag.
174
00:12:28,708 --> 00:12:34,250
Jeg anmodede om et teknisk besøg
for et par dage siden, men der kom ingen.
175
00:12:34,333 --> 00:12:37,166
Kan du tjekke, hvad der foregår?
176
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
Edna?
177
00:12:42,833 --> 00:12:46,416
Hej! Velkommen
til Brasiliens førende teleudbyder.
178
00:12:46,500 --> 00:12:49,916
Tak for dit opkald. Indtast dit kunde-id.
179
00:12:52,583 --> 00:12:56,375
Tre, fire. Det er godt.
180
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
Der er ingen over Pedro Paulos job.
181
00:13:00,208 --> 00:13:04,750
Jeg har været i den samme stilling
med den samme løn i ti år.
182
00:13:04,833 --> 00:13:06,916
Og nu ansætter han den pige.
183
00:13:07,541 --> 00:13:10,208
Roberta? Hører du efter, hvad jeg siger?
184
00:13:11,583 --> 00:13:15,041
Undskyld. Jeg har det svært for tiden.
185
00:13:15,666 --> 00:13:19,666
Tiago er på en dating-app.
Ved du, hvad det betyder?
186
00:13:19,750 --> 00:13:21,708
At han har en mobil og er single?
187
00:13:21,791 --> 00:13:25,916
Det betyder, at jeg bruger den samme app,
og han matchede ikke med mig.
188
00:13:26,000 --> 00:13:29,625
Vi kommer aldrig til at finde sammen igen,
ikke engang lidt.
189
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
Er du på en dating-app?
190
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Lyt til den her talebesked.
191
00:13:33,583 --> 00:13:36,375
- Roberta, vi er ikke sammen mere…
- Se?
192
00:13:36,458 --> 00:13:40,041
…så ring ikke til min bedstemor.
Der er jo gået seks måneder.
193
00:13:40,125 --> 00:13:44,041
Sikken nar! Han holder mig
fra mine bedste venner. Mænd er ens.
194
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
Siden hvornår er hans bedstemor
din bedste ven, Roberta?
195
00:13:47,666 --> 00:13:50,125
Det er hun. Vi deler opskrifter…
196
00:13:50,208 --> 00:13:52,791
Roberta, kan du lytte til mig et øjeblik?
197
00:13:52,875 --> 00:13:53,708
Jeg kan ikke…
198
00:13:53,791 --> 00:13:55,791
- Ad!
- Hvad skete der?
199
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
- Klamt! Kig ikke!
- Hvad skete der? Åh gud!
200
00:13:59,083 --> 00:14:01,750
- Ad!
- Lås den op. Jeg vil se det.
201
00:14:01,833 --> 00:14:03,083
- Et indlæg?
- Klamt.
202
00:14:03,166 --> 00:14:04,416
- Hvad er det?
- Vent.
203
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
Sagde han ikke,
han sendte dig billedet ved et uheld?
204
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
Jeg er ikke sikker.
Du ved, din søn elsker at drille mig.
205
00:14:11,375 --> 00:14:16,000
Og selv hvis det var et uheld,
sender han nøgenbilleder rundt.
206
00:14:16,083 --> 00:14:20,333
- Han er mindreårig. Det dur ikke.
- Det er en anden generation. Forstå nu.
207
00:14:20,416 --> 00:14:23,791
Det var til hans kæreste,
men det endte hos dig. Rolig.
208
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
Bia, redaktionsmøde.
209
00:14:26,208 --> 00:14:29,291
Og nu kan du ikke bruge trafik
som undskyldning. Kom.
210
00:14:31,916 --> 00:14:37,333
Jeg har et forslag: tre store historier
og to mindre til næste nummer.
211
00:14:37,416 --> 00:14:40,500
Vi bør italesætte
moderens udmattelse og ensomhed.
212
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
Der er også en prøve
med serum til vibratorer…
213
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Først vil jeg starte mødet
ved at sige to ting.
214
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Værsgo. Lad os høre.
Der er hun. Mødet er dit.
215
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Undskyld, starte mødet?
216
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Jeg talte…
- Vent, Bia.
217
00:14:55,166 --> 00:14:59,166
Jeg vil starte med at sige,
det er en ære at sidde her med jer.
218
00:15:00,250 --> 00:15:05,250
Jeg købte blade som barn og teenager,
dengang de blev trykt.
219
00:15:05,333 --> 00:15:06,291
Kan I huske det?
220
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
Jeg er ikke så ung.
221
00:15:08,875 --> 00:15:14,500
Og hvis navn stod altid øverst
på de største artikler?
222
00:15:15,083 --> 00:15:16,041
Dit, Bia.
223
00:15:16,791 --> 00:15:20,041
Det er en ære at være her med dig.
224
00:15:20,666 --> 00:15:22,791
Mange tak, Paloma.
225
00:15:23,708 --> 00:15:26,333
Når det er sagt, og med al respekt,
226
00:15:27,375 --> 00:15:30,000
så lyder det
lidt for 21. århundrede-agtigt.
227
00:15:31,291 --> 00:15:35,291
Ja. Især fordi vi ikke ved,
om der kommer et århundrede derefter.
228
00:15:35,375 --> 00:15:39,208
Du er god til makeup,
men hvad med magasiner?
229
00:15:40,583 --> 00:15:42,041
Ser du, Bia,
230
00:15:42,125 --> 00:15:47,541
trykte oplag er faldet
med 57 procent i de sidste fem år.
231
00:15:47,625 --> 00:15:51,500
Og I tror, I er geniale,
fordi I har et digitalt blad.
232
00:15:51,583 --> 00:15:58,583
Men sandheden er, at siden 2021 er de
faldet med 21 til 26 procent om året.
233
00:15:58,666 --> 00:15:59,541
Hvorfor det?
234
00:15:59,625 --> 00:16:03,208
Tag et kig på abonnenterne på Mina+.
235
00:16:03,291 --> 00:16:07,250
Unge, øvre middelklasse, 25 år og derover.
236
00:16:07,333 --> 00:16:10,125
Universitetsuddannede,
men ikke akademikere.
237
00:16:10,208 --> 00:16:14,333
Og de er lidt interesserede
i at gøre verden til et bedre sted.
238
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
Men kun lidt.
239
00:16:15,500 --> 00:16:21,666
Så hvis du vil tale om en isbjørn,
der græder
240
00:16:21,750 --> 00:16:26,125
over planetens endeligt, må det ikke være
en lang og kedelig artikel.
241
00:16:26,208 --> 00:16:30,166
Den skal komme
fra en menneskelig, relaterbar vinkel.
242
00:16:30,250 --> 00:16:31,791
En kort, effektfuld video.
243
00:16:31,875 --> 00:16:37,458
Og lige bagefter, en artikel
om de mest seksuelle stjernetegn
244
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
for at lette på angsten, ikke?
245
00:16:41,125 --> 00:16:42,041
Vi går videre.
246
00:16:42,125 --> 00:16:46,041
De artikler, jeg foreslår,
er meget effektive, især på Instagram.
247
00:16:46,125 --> 00:16:47,208
Sådan virker det.
248
00:16:47,291 --> 00:16:49,875
Vil I interviewe Fê Nobre om åbne forhold?
249
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Det vil jeg.
250
00:16:51,083 --> 00:16:52,958
- Bed hende om et citat.
- Mig?
251
00:16:53,041 --> 00:16:55,833
Spild ikke tiden
med et interview på to sider.
252
00:16:55,916 --> 00:16:59,666
Bare smid en tekst
over en Reel på tre sekunder,
253
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
hvor Fê Nobre kysser sin mand, og han
vender sig og kysser en anden kvinde.
254
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
Sådan. Tre sekunders video.
255
00:17:07,416 --> 00:17:11,333
Ikke fem sider med langt,
kedeligt, uendeligt bla bla bla.
256
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
- Skriv det ned.
- Ja.
257
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
Det er en trend.
258
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
"Infotainment".
Information og underholdning.
259
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Men vi er stadig et digitalt blad
med egentligt indhold, ikke?
260
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Vores publikum består
af intelligente kvinder.
261
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Hvilket publikum?
262
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
Pedro Paulo sagde,
at vi står på fallittens rand.
263
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
- Hvad mener du?
- Fallit?
264
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Undskyld, jeg…
265
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
- Nej.
- Sagde jeg det?
266
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Ja, det sagde du.
- Pis.
267
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
Beklager, Bia.
268
00:17:39,500 --> 00:17:42,958
Jeg kan kun forestille mig,
hvor svært det må være for dig…
269
00:17:43,666 --> 00:17:45,625
Jeg siger det med kærlighed.
270
00:17:45,708 --> 00:17:47,500
Jeg er her for at støtte dig.
271
00:17:47,583 --> 00:17:51,458
Præcis. Paloma er vores målgruppe.
Vi må lytte til hende.
272
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
Undskyld. Jeg har…
273
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
Jeg har det ikke så godt.
Jeg føler mig syg.
274
00:17:59,583 --> 00:18:02,375
Jeg tager en dyb indånding.
Mit blodtryk falder.
275
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
- Bia!
- Åh gud!
276
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
- Hov!
- Du godeste!
277
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Bia, sig noget.
278
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
- Bia?
- Bia.
279
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
- Hov.
- Det skræmte mig.
280
00:18:11,875 --> 00:18:14,000
Er du okay? Bia?
281
00:18:15,625 --> 00:18:16,500
Nej…
282
00:18:17,416 --> 00:18:20,625
- Nej, jeg er ikke okay. Jeg har brug for…
- Lad os…
283
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
- Vent.
- Tag lidt frisk luft.
284
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
Undskyld mig. Beklager.
285
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
Jeg går… Bia?
286
00:18:26,833 --> 00:18:29,083
- Hent noget vand.
- Det gør jeg.
287
00:18:29,166 --> 00:18:31,250
Sygefravær trækkes fra lønnen.
288
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Alderen er vist ved at indhente hende.
289
00:18:33,708 --> 00:18:34,916
Skaf en læge.
290
00:18:51,416 --> 00:18:53,250
Nå? Hvordan går det?
291
00:18:53,833 --> 00:18:55,083
Jeg har det elendigt.
292
00:18:56,458 --> 00:18:59,625
Jeg må hellere bestille tid hos lægen.
293
00:19:00,125 --> 00:19:06,416
Jeg har haft det underligt på det sidste.
Hovedpine, brystsmerter, åndenød…
294
00:19:06,958 --> 00:19:08,791
…trang til at græde uden grund.
295
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
Min teenageforelskelse skal giftes.
Er det derfor, jeg har det sådan?
296
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
- Hør nu. Nej.
- Er det?
297
00:19:15,000 --> 00:19:20,458
Du er stadig ung. Og spar mig
for det "teenageforelskelse"-halløj.
298
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
Jeg er ikke kunstner som Antônio,
men jeg har min charme.
299
00:19:24,291 --> 00:19:27,666
Ja, og jeg er ikke elegant som Valentina.
300
00:19:27,750 --> 00:19:29,458
Og jeg besvimede på arbejdet.
301
00:19:30,083 --> 00:19:32,083
Sikke et par, vi er.
302
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
Sikke et par.
303
00:19:33,541 --> 00:19:34,375
Ja…
304
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
Lad os komme ud,
ellers tror de, at vi knalder.
305
00:19:43,083 --> 00:19:43,916
Kom.
306
00:19:46,083 --> 00:19:47,708
- Godt med vejrtrækning.
- Ja.
307
00:19:47,791 --> 00:19:51,041
Gabriel, vil du undskylde os?
Jeg vil tale med Bia.
308
00:19:51,125 --> 00:19:52,083
Selvfølgelig.
309
00:19:52,166 --> 00:19:53,375
- Tak.
- Undskyld mig.
310
00:19:57,083 --> 00:20:01,166
Hej, Paloma.
Undskyld, jeg forlod mødet på den måde.
311
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Men jeg har det bedre nu.
312
00:20:03,458 --> 00:20:06,833
Vi kan genoptage mødet, hvis du vil.
Jeg samler alle og…
313
00:20:07,333 --> 00:20:08,958
Lad være med at filme mig.
314
00:20:09,041 --> 00:20:12,791
Det er ikke det. Tjek din mobil.
Jeg har lige sendt dig stedet.
315
00:20:13,375 --> 00:20:16,083
Jeg har bestilt dig
en tid med Gudinde Kusse.
316
00:20:16,166 --> 00:20:17,291
Gudinde Kusse?
317
00:20:17,375 --> 00:20:22,041
Jeg ved, at du hader
at have en fjollet makeup-influencer
318
00:20:22,125 --> 00:20:24,958
som din supervisor, der hundser med dig.
319
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
Men du skal tage derhen.
320
00:20:27,500 --> 00:20:31,375
- Det har jeg aldrig sagt.
- Du tror, jeg kun ved noget om makeup.
321
00:20:32,125 --> 00:20:35,541
Ser du nogensinde mine videoer med lyd?
Det burde du.
322
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Så kan du se, hvad Gabriel gør ved dig.
323
00:20:39,041 --> 00:20:40,041
Gabriel?
324
00:20:41,625 --> 00:20:43,375
Hvad gør Gabriel ved mig?
325
00:20:44,375 --> 00:20:48,250
Piger, det er nemt
at genkende en mandschauvinistisk fyr.
326
00:20:48,333 --> 00:20:50,208
Men hvad med brocialisten?
327
00:20:50,291 --> 00:20:54,416
Kan du genkende det giftige
i den søde mand,
328
00:20:54,500 --> 00:20:57,625
som virker som et perfekt parti?
329
00:20:57,708 --> 00:21:03,000
Ham, du aldrig er kommet dig over,
men som kun gør dig ulykkelig.
330
00:21:03,083 --> 00:21:06,208
Han elsker feminisme
og kender alle de rigtige udtryk.
331
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Men det ender altid til hans fordel.
332
00:21:08,666 --> 00:21:11,416
Han kalder sig selvbevidst
333
00:21:11,500 --> 00:21:15,541
og siger undskyld til alle kvinder
på vegne af sig selv og alle mænd.
334
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
Han elsker din latter.
335
00:21:18,375 --> 00:21:21,166
Men le ikke for højt. Det er ikke yndigt.
336
00:21:21,791 --> 00:21:25,791
Han siger, du er smuk. "Har du
virkelig brug for så meget makeup?"
337
00:21:28,083 --> 00:21:31,625
Tillykke med dig
338
00:21:31,708 --> 00:21:34,958
Tillykke med dig
339
00:21:35,041 --> 00:21:38,083
Tillykke, kære Tommy
340
00:21:38,166 --> 00:21:41,125
Tillykke med dig
341
00:21:42,875 --> 00:21:46,166
{\an8}- Hurra, Tommy!
- Hurra!
342
00:21:46,250 --> 00:21:49,083
{\an8}Okay, lad os puste dem ud. En, to, tre…
343
00:21:50,666 --> 00:21:52,333
{\an8}Nej, skat, pust dem ud!
344
00:21:54,166 --> 00:21:57,291
Pust dem ud, din fjollede dreng.
Han ved ikke hvordan.
345
00:21:57,375 --> 00:22:00,541
Se her. Jeg hjælper dig. En, to, tre…
346
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
{\an8}Sådan! Jubi!
347
00:22:17,333 --> 00:22:21,875
Søs… Du skal ikke være ked af,
at du ikke kommer med et pelsbarn.
348
00:22:21,958 --> 00:22:23,458
Er det derfor, du er sur?
349
00:22:23,541 --> 00:22:24,791
Nej da.
350
00:22:24,875 --> 00:22:29,416
Har du glemt, at jeg har en stedsøn?
Selvom han er et utæmmeligt pelsdyr.
351
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Skat, må jeg godt gå tidligere?
352
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
Jeg fik ingen søvn i nat, og jeg havde
en forfærdelig dag på arbejdet.
353
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Hård dag, søster?
354
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
- Meget.
- Vil du tale om det?
355
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Jeg er her for dig.
356
00:22:42,583 --> 00:22:44,250
Det ved jeg. Men ikke i dag.
357
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
Jeg vil ikke ødelægge den store dag.
358
00:22:46,541 --> 00:22:52,000
Og jeg ved, at jeg kan regne med dig
til hvad som helst, ikke?
359
00:22:52,083 --> 00:22:56,083
Søde, smukke!
360
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
Hvad vil du have, søde?
361
00:22:59,291 --> 00:23:01,083
Jeg har brug for en tjeneste.
362
00:23:01,166 --> 00:23:04,791
Ikke noget stort.
Jeg rejser for at tale til en konference.
363
00:23:04,875 --> 00:23:10,250
Det er kun i to dage. Kan du passe Tommy?
364
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Ja, det kan jeg.
- Fedt. Tak.
365
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
Hvornår skal jeg hente ham?
366
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
Du kan ikke hente ham.
Tommy skal blive her.
367
00:23:19,166 --> 00:23:20,000
Hvorfor?
368
00:23:20,083 --> 00:23:23,500
Fordi han bliver superstresset i bilen.
Det er så slemt.
369
00:23:23,583 --> 00:23:28,708
Men det gør det svært for mig.
Jeg kan ikke blive her og passe Tommy.
370
00:23:28,791 --> 00:23:29,708
Kan du ikke?
371
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Nej, der er ikke… Jeg…
372
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
- Du kan ikke.
- Jeg bliver.
373
00:23:34,916 --> 00:23:35,750
Virkelig?
374
00:23:35,833 --> 00:23:38,708
- Ja.
- Tak, skat.
375
00:23:39,208 --> 00:23:40,375
Jeg elsker dig.
376
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
Lad mig fortælle om hans medicin.
377
00:23:42,666 --> 00:23:46,083
Der er et par ting med Tommy,
du skal holde styr på.
378
00:23:46,166 --> 00:23:50,041
Han har skjoldbruskproblemer,
så han skal tage den her pille.
379
00:23:50,125 --> 00:23:53,333
Og jeg har bemærket,
han har haft afføringsproblemer,
380
00:23:53,416 --> 00:23:56,250
så han skal have en lille stikpille.
381
00:23:56,333 --> 00:23:58,166
Skal han have en stikpille?
382
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
Kig ikke nu. Der er også blomsterdråberne…
383
00:24:26,541 --> 00:24:28,250
Tager de den ikke? Igen?
384
00:24:28,333 --> 00:24:30,166
- Ufatteligt.
- Det er Bia!
385
00:24:30,250 --> 00:24:32,791
Hej! Er du Bia?
386
00:24:32,875 --> 00:24:36,958
Hende, der ringede 83 gange om,
at ingen kom for at fikse internettet?
387
00:24:37,041 --> 00:24:39,166
- Mig en fornøjelse.
- Endelig, hva'?
388
00:24:39,250 --> 00:24:42,916
- Internettet har været nede i ti dage.
- Jeg burde sige endelig.
389
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
Det er syvende gang, jeg er kommet, ikke?
390
00:24:45,625 --> 00:24:47,708
Min mand sagde, der ikke kom nogen.
391
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Vi ringede, men han lukkede aldrig op.
392
00:24:54,958 --> 00:24:57,083
Hvad er der? Er du okay?
393
00:24:57,583 --> 00:25:00,000
- Har du det godt?
- Jeg har det fint.
394
00:25:00,083 --> 00:25:02,833
Jeg klarer mig. Kom med, tak.
395
00:25:08,541 --> 00:25:09,750
Hvad skete der her?
396
00:25:10,333 --> 00:25:15,250
Min mand glemte at betale regningen,
og de afbrød internettet.
397
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
Jeg har allerede betalt, men stadig intet.
398
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
Nej, dit hjerte galoperer af sted.
399
00:25:20,375 --> 00:25:25,125
Du har mørke rande under øjnene. Du ser
skidt ud. En blodåre er synlig på halsen.
400
00:25:25,708 --> 00:25:28,958
Jeg vil ikke blande mig i andres liv,
så tilgiv mig.
401
00:25:29,541 --> 00:25:33,000
Men mit liv begyndte først at gå fremad…
402
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
Hvordan skal jeg sige det?
403
00:25:35,125 --> 00:25:38,166
Da en bestemt kvinde trådte ind i mit liv.
404
00:25:39,750 --> 00:25:43,458
Nej, jeg har det fint.
Alt er okay. Tak, fordi du spurgte.
405
00:25:43,541 --> 00:25:45,416
Har du hørt om Gudinde Kusse?
406
00:25:46,666 --> 00:25:47,500
Gudinde Kusse?
407
00:25:48,250 --> 00:25:50,583
Det er anden gang, jeg hører det.
408
00:25:50,666 --> 00:25:51,541
Ja da.
409
00:25:52,041 --> 00:25:57,125
Når vi har en krise,
finder Gudinde Kusse os.
410
00:26:00,041 --> 00:26:03,416
Okay. Dit internet er oppe igen og kører.
411
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
Tjek det, og sig til, hvis der er noget.
412
00:26:09,791 --> 00:26:10,833
Det er smukt.
413
00:26:11,625 --> 00:26:12,750
Du godeste.
414
00:26:12,833 --> 00:26:14,333
- Undskyld.
- Det er fint.
415
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
Det er så længe siden,
nogen har ordnet noget for mig.
416
00:26:18,291 --> 00:26:19,208
Jeg forstår.
417
00:26:19,791 --> 00:26:20,666
Men hør her.
418
00:26:21,166 --> 00:26:25,375
Hvis man roder med en kvindes internet,
roder man med os alle.
419
00:26:26,000 --> 00:26:27,375
Skriv under her.
420
00:26:36,958 --> 00:26:37,791
Skat?
421
00:26:39,583 --> 00:26:40,416
Skat?
422
00:26:47,375 --> 00:26:48,458
Okay, tal.
423
00:26:51,458 --> 00:26:54,375
Internetdamen har været her
flere gange, Antônio.
424
00:26:54,458 --> 00:26:58,000
Du må være mere opmærksom
på dørklokken og samtaleanlægget.
425
00:26:58,666 --> 00:27:00,458
- Har du købt ind?
- Nej.
426
00:27:00,541 --> 00:27:03,916
- Jeg fatter det ikke.
- Det ville du, hvis du var kunstner.
427
00:27:04,833 --> 00:27:08,250
Jeg er i mit kreative flow.
Intet må distrahere mig.
428
00:27:08,333 --> 00:27:11,833
Hvis du vil have en assistent, så hyr en.
Jeg er din mand.
429
00:27:12,416 --> 00:27:13,625
Se det her.
430
00:27:14,291 --> 00:27:16,583
Min kreativitet er endelig tilbage.
431
00:27:19,875 --> 00:27:22,666
Jeg havde en hård dag på arbejde.
432
00:27:22,750 --> 00:27:25,333
Jeg har været igennem så meget.
433
00:27:25,416 --> 00:27:28,166
- Jeg blev endda dårlig…
- Bibinha, altså.
434
00:27:28,250 --> 00:27:31,875
Jeg er lige i stødet her.
Lad os tale om det senere.
435
00:27:31,958 --> 00:27:32,833
Ærlig talt.
436
00:28:11,875 --> 00:28:13,625
- Godmorgen.
- Godmorgen.
437
00:28:15,000 --> 00:28:15,875
Jeg…
438
00:28:17,541 --> 00:28:20,375
Jeg er her uden en aftale.
439
00:28:20,458 --> 00:28:23,416
Jeg må bare se lægen. Kan du hente ham?
440
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Han er udenbys.
441
00:28:25,791 --> 00:28:30,875
Hvad mener du? Rejste han
uden at sige det til sine patienter?
442
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
Han måtte af sted.
443
00:28:32,666 --> 00:28:34,000
Han måtte af sted.
444
00:28:36,833 --> 00:28:37,916
Hør…
445
00:28:39,708 --> 00:28:43,625
Jeg har brug for en recept.
Kan du udskrive den for mig?
446
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
Desværre ikke.
447
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Men jeg skal bruge noget bestemt medicin.
Kan du ikke bare give mig en recept?
448
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Den skal have lægens stempel.
449
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Og hans underskrift, ikke?
450
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Ja.
451
00:29:01,541 --> 00:29:02,375
Bare en?
452
00:29:02,458 --> 00:29:04,208
Det kan jeg desværre ikke.
453
00:29:06,250 --> 00:29:07,125
Okay.
454
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
Av!
455
00:29:33,500 --> 00:29:36,166
GUDINDE KUSSE
456
00:29:40,083 --> 00:29:41,166
Det er da løgn.
457
00:29:44,625 --> 00:29:46,458
Det sted finder mig hele tiden.
458
00:30:02,958 --> 00:30:05,000
Velkommen, Bia.
459
00:30:05,916 --> 00:30:07,208
Velkommen.
460
00:30:09,375 --> 00:30:10,250
Hej.
461
00:30:11,708 --> 00:30:15,250
Jeg føler mig virkelig speciel.
462
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Kender du mig?
463
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
Det er navnet på aftalen, ikke?
464
00:30:20,250 --> 00:30:21,291
- Jo.
- Ja.
465
00:30:21,375 --> 00:30:22,333
Det er rigtigt.
466
00:30:23,541 --> 00:30:25,041
Hvordan har du det?
467
00:30:26,458 --> 00:30:27,583
Tja, jeg…
468
00:30:30,250 --> 00:30:31,625
Lad mig kramme dig.
469
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Jeg tager mig af dig. Kom.
470
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
- Sæt dig til rette.
- Tak.
471
00:30:46,500 --> 00:30:47,375
Sæt dig ned.
472
00:30:48,000 --> 00:30:52,750
Hvad sker der egentlig her?
473
00:31:04,208 --> 00:31:06,333
- Spændte skuldre.
- Ja.
474
00:31:06,958 --> 00:31:10,000
Spændte skuldre betyder
mangel på selvmedfølelse.
475
00:31:10,083 --> 00:31:13,583
Det giver hjertebanken og brystsmerter.
476
00:31:19,500 --> 00:31:21,041
Lændesmerter.
477
00:31:21,541 --> 00:31:25,958
Det betyder problemer med at komme videre
og sige, hvad du virkelig mener.
478
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Dit underliv er opsvulmet.
Har du ikke været på wc?
479
00:31:38,333 --> 00:31:39,375
- Nej.
- Jaså.
480
00:31:39,458 --> 00:31:42,791
Når du ikke går på wc,
betyder det, du har svært
481
00:31:42,875 --> 00:31:45,750
ved at slippe det,
der ikke er godt for dig mere.
482
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Det hele sidder fast her.
483
00:31:57,208 --> 00:31:59,166
Mørke rande.
484
00:32:00,708 --> 00:32:02,250
Tør ånde.
485
00:32:02,958 --> 00:32:04,833
Mørke rande betyder søvnløshed.
486
00:32:04,916 --> 00:32:08,666
Du kan ikke sove godt,
når du skal finde dig i så meget lort.
487
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Dit rodchakra er sygt.
488
00:32:15,833 --> 00:32:20,750
Det er derfor,
du græder i brusebadet uden grund.
489
00:32:21,333 --> 00:32:23,291
En knude nær ved din navle,
490
00:32:23,916 --> 00:32:25,833
en knude i lysken…
491
00:32:26,666 --> 00:32:30,166
Du har vist ikke fået
en anstændig orgasme i…
492
00:32:30,750 --> 00:32:35,000
…11 måneder, otte dage og fem timer.
493
00:32:35,583 --> 00:32:36,625
Så længe?
494
00:32:37,625 --> 00:32:39,208
Men det ordner jeg.
495
00:33:51,666 --> 00:33:52,833
Gudinde Kusse…
496
00:33:53,833 --> 00:33:54,875
Totalt fupnummer.
497
00:33:56,583 --> 00:33:59,625
SKYND DIG! DU KOMMER ALTID FOR SENT!
498
00:34:02,416 --> 00:34:03,375
Min mobil!
499
00:34:03,458 --> 00:34:05,416
Han tog min mobil!
500
00:34:05,500 --> 00:34:09,333
Min mobil! Hjælp mig!
501
00:34:09,416 --> 00:34:10,708
Han tog min mobil!
502
00:34:11,291 --> 00:34:14,583
Er du gal, mand? Giv mig min mobil!
503
00:34:14,666 --> 00:34:16,625
Giv mig min mobil!
504
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
- Du stjal min mobil!
- Vent!
505
00:34:19,250 --> 00:34:21,875
- Så giv mig den tilbage!
- Av! Stop, dame!
506
00:34:23,500 --> 00:34:27,041
- Jeg ringer til politiet!
- Giv mig min mobil, så ringer jeg!
507
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- Giv mig min mobil!
- Undskyld!
508
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
Her er den! Her er din mobil.
509
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
Nøj! Fantastisk!
510
00:35:08,500 --> 00:35:11,041
- Har du et øjeblik?
- Hvad fanden, Bia?
511
00:35:11,125 --> 00:35:17,208
- Jeg vil have min parkeringsplads tilbage.
- Det var min velkomstgave til Paloma.
512
00:35:17,291 --> 00:35:21,541
Og det er besluttet. Desuden er det
sundt at gå. Så kan du tabe dig.
513
00:35:21,625 --> 00:35:24,916
Hvorfor gav du hende så ikke din?
514
00:35:25,000 --> 00:35:26,666
- Du er selvisk.
- Er jeg det?
515
00:35:26,750 --> 00:35:27,708
Ja, det er du.
516
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Men hvis det betyder så meget for dig,
finder jeg en fair løsning.
517
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Godt.
- Så Paloma ikke føler sig som et fjols.
518
00:35:38,750 --> 00:35:40,500
- Føler sig som et fjols?
- Ja.
519
00:35:42,458 --> 00:35:45,500
- Jeg føler mig som et fjols, Pedro Paulo.
- Hvorfor?
520
00:35:45,583 --> 00:35:48,041
Fordi der ikke var en stilling over min.
521
00:35:48,125 --> 00:35:50,958
Bortset fra din, ejeren af bladet.
522
00:35:51,041 --> 00:35:54,125
Og nu giver du
min parkeringsplads til den pige!
523
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Nej!
524
00:35:56,958 --> 00:36:00,833
Det er Gudinde Kusses værk. Det ved jeg.
525
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Dit liv handler om at flirte med dem.
- Nej. Hvad snakker du om?
526
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Jeg har gjort dit arbejde, Pedro Paulo.
527
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
I årevis. Og min løn er den samme.
528
00:36:10,541 --> 00:36:13,458
Det er ikke min skyld.
Markedet for onlineblade…
529
00:36:13,541 --> 00:36:14,541
Lad mig høre.
530
00:36:14,625 --> 00:36:16,458
…trives ikke ligefrem.
531
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
Nå? Er det derfor, du har købt en BMW?
532
00:36:19,125 --> 00:36:24,291
Nej, BMW'en er et personligt offer.
533
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
For i den her branche
534
00:36:27,166 --> 00:36:31,416
er det vigtigste at se ud,
som om man har succes.
535
00:36:31,500 --> 00:36:32,875
Og det er jeg nødt til.
536
00:36:32,958 --> 00:36:36,916
Tror du, det er nemt at styre folk,
når alle ser på?
537
00:36:37,000 --> 00:36:38,958
Tror du, jeg kan lide det?
538
00:36:39,041 --> 00:36:42,208
Du griner, men jeg gør det for firmaet.
539
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
For jer alle og for dig!
540
00:36:46,500 --> 00:36:48,625
- Styre?
- Ja, styre.
541
00:36:48,708 --> 00:36:50,041
- Og?
- Pedro Paulo…
542
00:36:50,125 --> 00:36:53,916
Dit liv er at spise ude
på alt for dyre restauranter
543
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
med folk, der er lige så ynkelige.
544
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Hør nu…
545
00:36:57,375 --> 00:37:00,708
Det eneste, du styrer,
er gaflen ind i munden.
546
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- Ikke, hr. Mave?
- Hov. Hold op!
547
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
Lad os være ærlige. Ikke, hr. Sølvskebarn?
548
00:37:07,458 --> 00:37:11,666
- Fars lille arving. Du har arvet det hele.
- Og? Det er ikke min skyld.
549
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
Jeg arbejdede hårdt for min fars firma.
550
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
Din far arbejdede hårdt.
Må han hvile i fred!
551
00:37:17,708 --> 00:37:18,833
Tal ikke om ham.
552
00:37:18,916 --> 00:37:20,958
Måske skal han ikke hvile i fred.
553
00:37:21,041 --> 00:37:25,541
Hvis han opfostrede en katastrofe som dig,
var han nok også sexistisk og dum.
554
00:37:25,625 --> 00:37:30,166
Du gik nok på handelsskole,
fordi du ikke vidste, hvad du ville, vel?
555
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Jeg var kun et barn. 35 år.
556
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Jeg har reddet din røv
med sponsorer i årevis!
557
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
Du respekterer ikke nogen. Du er ynkelig!
558
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
- Du er…
- Nej! Slap af!
559
00:37:40,833 --> 00:37:41,833
Slap af.
560
00:37:42,750 --> 00:37:44,541
Jeg ved, hvad der foregår her.
561
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
PMS?
562
00:37:47,791 --> 00:37:49,625
- Hvad?
- Er du præmenstruel?
563
00:37:50,125 --> 00:37:52,500
Kvinder bliver hysteriske på den tid.
564
00:37:52,583 --> 00:37:55,250
I synkroniserer. Det er totalt vanvid.
565
00:37:55,333 --> 00:38:00,458
Jeg har ikke menstruation!
566
00:38:00,541 --> 00:38:02,666
Din idiot!
567
00:38:03,541 --> 00:38:04,875
Overgangsalderen?
568
00:38:05,458 --> 00:38:07,791
Jeg ved ikke, hvornår den begynder.
569
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
Hvorfor gør du det? Vent, kom tilbage.
570
00:38:10,333 --> 00:38:11,833
- Går du?
- Ja.
571
00:38:11,916 --> 00:38:16,708
- Hvorfor?
- Jeg skrider. Held og lykke, Pedro Paulo.
572
00:38:16,791 --> 00:38:20,166
Som aldersdiskriminerende,
kvindehadende og sexistisk ejer
573
00:38:20,250 --> 00:38:24,791
af et blad for feministiske kvinder.
Hvor morsomt! Du går konkurs om en uge.
574
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
Vent, du kaster…
575
00:38:26,875 --> 00:38:27,875
En uge!
576
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
Vi er vidner
til et stort drama her på Mina+!
577
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
Jeg vil ikke filmes!
578
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- Sikke en attitude! Vidunderligt.
- Ja?
579
00:38:36,625 --> 00:38:39,166
Du tog derhen, ikke? Hun er fantastisk!
580
00:38:39,250 --> 00:38:43,375
Lad mig være!
Det er totalt sidste årti at filme alting.
581
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Tillykke, Bia. Du bestod prøven.
582
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
Hvilken prøve? Jeg forstår dig ikke.
583
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
Og ved du hvad? Jeg er ligeglad.
584
00:38:51,625 --> 00:38:52,541
Hvad?
585
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Fantastisk.
586
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
Hvad har jeg gjort?
587
00:38:59,166 --> 00:39:00,750
Bia, hvad skete der?
588
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
Hvad der skete, Gabriel? Jeg er færdig.
589
00:39:04,666 --> 00:39:08,833
Jeg er færdig med YouTubere,
med hashtaggere, med influencere, med…
590
00:39:09,916 --> 00:39:13,875
Jeg er færdig med at stå på pinde
for at gøre dumme mennesker glade!
591
00:39:13,958 --> 00:39:16,791
Træk vejret. Du får et angstanfald.
592
00:39:16,875 --> 00:39:19,166
- Rør mig ikke!
- Hvad sker der?
593
00:39:19,250 --> 00:39:23,291
Hvad der sker?
Jeg skal betale regninger, Gabriel!
594
00:39:23,375 --> 00:39:26,041
Min dovne mand løfter ikke en finger.
595
00:39:26,125 --> 00:39:29,708
Min søster taler som et lille barn,
når hun vil have noget.
596
00:39:29,791 --> 00:39:33,000
Min idiotchef har ikke givet mig
lønforhøjelse i ti år!
597
00:39:33,083 --> 00:39:34,375
- Og dig.
- Mig?
598
00:39:34,458 --> 00:39:37,791
Dig, som hverken knalder mig
eller lader mig være i fred.
599
00:39:37,875 --> 00:39:41,000
- Det var dig, der slog op med mig.
- Vi var teenagere.
600
00:39:41,083 --> 00:39:43,125
Jeg gav dig tusind chancer,
601
00:39:43,208 --> 00:39:46,833
men du siger, du ikke er
til uafhængige kvinder, vel, Gabriel?
602
00:39:46,916 --> 00:39:49,458
Hvorfor følte jeg så noget,
da vi krammede?
603
00:39:49,541 --> 00:39:50,458
Bia!
604
00:39:50,958 --> 00:39:55,375
Hvad sker der? Du har aldrig…
Hvorfor siger du alt det?
605
00:39:55,458 --> 00:39:58,625
Fordi det er sandheden, Gabriel.
606
00:39:58,708 --> 00:40:04,291
Og sandheden er ikke altid elegant,
poleret og koket som Valentina, okay?
607
00:40:05,416 --> 00:40:06,541
Det er sandheden.
608
00:40:07,208 --> 00:40:10,791
Men hvad der end er tilbage
af patriarkatet i en mands hjerte
609
00:40:10,875 --> 00:40:13,666
vil altid vælge en Valentina
at gifte sig med.
610
00:40:13,750 --> 00:40:16,750
Hvorfor tror du, Valentina er så koket?
611
00:40:16,833 --> 00:40:21,875
Valentina er bare
en sød, høflig og venlig kvinde.
612
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
Hej, skat.
613
00:40:24,791 --> 00:40:27,583
Ser du mig
som en sød, høflig og venlig kvinde?
614
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Det gør jeg også. Sød, høflig og venlig.
615
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Sjovt. Sådan ser jeg også dig.
616
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
Det er præcis sådan, Gabriel beskrev dig,
617
00:40:35,750 --> 00:40:40,458
da jeg fik et sammenbrud,
fordi han ikke rydder op efter sig selv.
618
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
Og han sagde: "Du burde være
mere sød, høflig og venlig som Bia.
619
00:40:44,916 --> 00:40:47,833
Hun lever i samdrægtighed med sin mand."
620
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
Jeg er færdig, okay? Færdig!
621
00:40:53,125 --> 00:40:57,541
Jeg er færdig med at forstå
og hjælpe jer! Jeg er færdig!
622
00:41:39,208 --> 00:41:40,041
Hej.
623
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
Hvorfor følger du efter mig?
624
00:41:41,958 --> 00:41:44,958
Jeg vil vide,
hvorfor du ikke lader mig køre først.
625
00:41:45,041 --> 00:41:46,625
Og hvorfor skulle jeg det?
626
00:41:46,708 --> 00:41:48,625
Det kaldes at vise hensyn.
627
00:41:49,208 --> 00:41:52,541
Jeg vil skide
på at vise hensyn, din idiot.
628
00:41:52,625 --> 00:41:57,541
Og hvis du ikke vil have, jeg spærrer
vejen for dig, så tag hjemmefra tidligere.
629
00:41:58,208 --> 00:42:00,833
Og forsvind herfra,
før jeg smadrer dit fjæs.
630
00:42:03,416 --> 00:42:05,166
Hvad fanden er dit problem?
631
00:42:06,166 --> 00:42:10,375
Mit problem er,
at jeg skal se på dit skide ansigt
632
00:42:10,458 --> 00:42:12,666
og fortælle dig, du er en sur skid.
633
00:42:12,750 --> 00:42:17,583
Hverken dine forældre eller dine venner
kan holde dig ud. Ikke engang dig selv.
634
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Så du går omkring
og forurener luften med dit skide ansigt
635
00:42:21,333 --> 00:42:25,375
og bilder dig ind, at en grim lortebil
gør dig bedre end alle andre.
636
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
Men nej. Du er bare en bunke lort.
637
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
Folk vil ikke have dine smykker,
dit hus eller dit rige lortefjæs.
638
00:42:32,166 --> 00:42:36,166
De vil bare på arbejde og hjem,
fordi de har et liv.
639
00:42:36,250 --> 00:42:40,750
I modsætning til dig, der tror,
du har et liv, men er en ynkelig lort.
640
00:42:59,291 --> 00:43:01,791
Jeg ved ikke, hvad Gudinde Kusse gjorde.
641
00:43:01,875 --> 00:43:05,666
Jeg har det fint, men bliver jeg
provokeret, bliver jeg til Hulk.
642
00:43:05,750 --> 00:43:10,541
Vær forsigtig, ikke? Jeg tjekkede
hendes profil, og hun har ingen følgere.
643
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
Jeg har gjort ting,
jeg ikke troede, jeg kunne.
644
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Og der var jeg på Pedro Paulos kontor
og fortalte ham alt, hvad jeg følte,
645
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
alt det, der faldt mig ind.
646
00:43:21,125 --> 00:43:23,916
Kan du forestille dig,
at jeg laver en scene?
647
00:43:24,000 --> 00:43:26,916
Du ved, jeg ikke kan lave en scene, vel?
648
00:43:28,916 --> 00:43:31,291
- Roberta!
- Ja! Undskyld.
649
00:43:31,875 --> 00:43:35,875
Tiago truede med at blokere mig,
og han har gjort det. Sådan en nar!
650
00:43:35,958 --> 00:43:37,250
Hør nu efter.
651
00:43:37,333 --> 00:43:40,375
Kan du se mig i øjnene, mens vi taler?
652
00:43:41,625 --> 00:43:42,833
- Roberta?
- Ja.
653
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- Hører du efter?
- Ja. Fortsæt.
654
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
- Hvad sagde jeg?
- Værsgo.
655
00:43:47,375 --> 00:43:49,333
Nej. Hvad sagde jeg lige?
656
00:43:49,416 --> 00:43:52,458
Du må forstå, jeg heller ikke er okay.
Giv mig den!
657
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Giv mig den tilbage, Bia.
658
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Hør her, Roberta.
659
00:43:55,833 --> 00:44:00,000
Hver gang jeg har et problem,
660
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
kan du ikke se mig i øjnene.
661
00:44:02,708 --> 00:44:05,958
Du er altid fokuseret
på dine egne problemer.
662
00:44:06,041 --> 00:44:09,166
Sandheden er,
at du kun tænker på dig selv.
663
00:44:09,750 --> 00:44:12,541
Som om du er den eneste med problemer.
664
00:44:12,625 --> 00:44:16,416
Den eneste, der føler sig ensom
og har brug for en ven.
665
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Men hør nu, Roberta.
666
00:44:18,416 --> 00:44:19,875
Ingen kan holde dig ud.
667
00:44:19,958 --> 00:44:23,375
Du er så selvcentreret,
forkælet og egoistisk.
668
00:44:23,958 --> 00:44:27,625
Og hvad vil du gøre? Gå?
Eller blokere mig, som Tiago gjorde?
669
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Jeg er så dum.
670
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Perfekt. Og vi taler om dig igen.
671
00:44:32,041 --> 00:44:36,333
Okay. Fint. Hans bedstemor
afblokerede mig. Er det et tegn?
672
00:44:38,833 --> 00:44:39,666
Stop…
673
00:44:40,291 --> 00:44:42,458
Bia, kom nu.
674
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Bia!
675
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
Hvorfor gjorde du det? Du ved,
jeg stadig betaler af på den telefon!
676
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
- Roberta!
- Jeg…
677
00:44:51,083 --> 00:44:54,916
Næste gang vi taler sammen,
678
00:44:55,000 --> 00:44:57,875
så lyt til, hvad jeg har at sige.
679
00:45:44,500 --> 00:45:48,416
Hvad helvede!
680
00:45:52,208 --> 00:45:55,583
Antônio, din søn har forvandlet
min stue til en krigszone.
681
00:45:55,666 --> 00:45:58,041
- Tal med ham nu!
- Lad os fejre det.
682
00:45:58,125 --> 00:45:59,916
Min kreativitet er tilbage.
683
00:46:00,000 --> 00:46:02,958
- Jeg taler med dig.
- Jeg taler også med dig.
684
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Slap af. Du er for anspændt.
685
00:46:05,416 --> 00:46:09,250
Så hjælp mig med at slappe af
ved at lære din søn nogle manerer.
686
00:46:09,333 --> 00:46:11,166
Okay. Men er det ikke skønt,
687
00:46:11,250 --> 00:46:15,166
når en kunstners kreativitet
omsider strømmer tilbage efter fem år.
688
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Se engang.
689
00:46:20,583 --> 00:46:23,875
Flot. Du kan gå tilbage
til dit maleri senere.
690
00:46:23,958 --> 00:46:27,166
- Men du kiggede ikke…
- Fokuser. Jeg taler til dig.
691
00:46:27,250 --> 00:46:31,333
- Din søn pjækkede fra skole igen.
- Og hvad så? Han er en ung voksen.
692
00:46:31,416 --> 00:46:34,208
Gjorde du aldrig det i hans alder?
693
00:46:34,291 --> 00:46:39,125
- At gøre ingenting er ikke at handle.
- At gøre ingenting er at tænke over livet.
694
00:46:39,833 --> 00:46:42,791
Det er at overgive sig,
give slip og slappe af.
695
00:46:42,875 --> 00:46:46,041
Alt i livet skal ikke være
anspændt, kedeligt og gråt.
696
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
Slap lidt mere af.
697
00:46:47,833 --> 00:46:49,875
Okay. Skal jeg slappe af?
698
00:46:49,958 --> 00:46:51,666
- Ja.
- Skal jeg slappe af?
699
00:46:51,750 --> 00:46:53,166
- Ja.
- Så slapper jeg af.
700
00:46:53,666 --> 00:46:57,375
- Sådan.
- Du vil have, jeg slapper af.
701
00:46:58,416 --> 00:47:01,166
Jeg vil være så afslappet nu. Hold da op.
702
00:47:01,791 --> 00:47:05,458
Jeg bliver til et dyr.
Så afslappet vil jeg være.
703
00:47:05,541 --> 00:47:11,041
Et dyr, der ikke kan betale regninger
eller købe ind.
704
00:47:11,125 --> 00:47:13,291
- Jeg vidste det…
- Et dyr som dig.
705
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
Begynd nu ikke.
Det er mig, der bør beklage mig.
706
00:47:16,500 --> 00:47:17,875
Så gør det.
707
00:47:17,958 --> 00:47:21,500
Se bare,
hvordan vi plejede at have det i starten.
708
00:47:22,291 --> 00:47:25,583
Vi var sammen og dyrkede sex hele tiden.
709
00:47:25,666 --> 00:47:27,250
Du var vild med mig.
710
00:47:27,333 --> 00:47:31,416
Og nu kommer du herind og taler med mig,
som om jeg er din bror, din…
711
00:47:31,500 --> 00:47:32,333
Søn.
712
00:47:32,416 --> 00:47:34,666
- Det ville jeg ikke sige.
- Ja, en søn.
713
00:47:34,750 --> 00:47:39,333
Nej, jeg ville finde mig i det for en søn.
Men kun indtil han er fire år,
714
00:47:39,416 --> 00:47:42,416
for når han er fem,
er han mere hjælpsom end dig.
715
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Nu er det nok.
716
00:47:43,583 --> 00:47:46,958
Når han er tre, maler han bedre end dig.
717
00:47:47,041 --> 00:47:49,250
- Hvad?
- Din kunst er tre lortestreger.
718
00:47:49,333 --> 00:47:52,916
Hvad snakker du om? Du ved intet om kunst.
719
00:47:53,000 --> 00:47:56,916
Jeg vil ikke spilde min tid
på at forklare, at det ikke er lort.
720
00:47:57,000 --> 00:48:00,958
Vel? Bag de tre lortestreger
er der meget smerte, Bia.
721
00:48:01,541 --> 00:48:02,375
Smerte?
722
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
Smerte.
723
00:48:04,875 --> 00:48:09,166
Smerte er, hvad jeg føler her,
fordi jeg bærer alle dine byrder.
724
00:48:10,333 --> 00:48:13,000
Jeg har betalt huslejen i et år,
725
00:48:13,083 --> 00:48:16,291
fordi du er uinspireret
og ikke kan finde et job.
726
00:48:16,375 --> 00:48:17,291
Det er mit job.
727
00:48:17,375 --> 00:48:22,208
Og jeg må stadig finde mig i,
at din uduelige, sure søn bor her!
728
00:48:22,291 --> 00:48:26,500
Hans mor sendte ham herhen,
fordi hun ikke engang kan holde ham ud.
729
00:48:26,583 --> 00:48:28,541
Og jeg er færdig.
730
00:48:28,625 --> 00:48:30,583
- Hvad siger du?
- Jeg siger…
731
00:48:30,666 --> 00:48:31,666
Hør så efter.
732
00:48:32,250 --> 00:48:34,583
- Forlad huset nu.
- Hvad?
733
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Og tag den møgunge med dig.
734
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Nej… Nicolas, det mente hun ikke.
735
00:48:40,333 --> 00:48:44,333
- Hvorfor taler du sådan til et barn?
- Var han ikke en ung voksen?
736
00:48:44,416 --> 00:48:48,458
- Jeg sagde bare sandheden!
- Hov! Kan vi falde til ro?
737
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
Lad os slappe af. Vi kommer ingen vegne.
738
00:48:51,416 --> 00:48:54,666
Nu er det nok.
Jeg ved, hvad der foregår her. Jeg er…
739
00:48:58,416 --> 00:49:00,166
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
740
00:49:00,250 --> 00:49:03,041
- Og du bliver ikke vred?
- Jeg er allerede vred.
741
00:49:03,125 --> 00:49:04,958
Lover du ikke at blive vredere?
742
00:49:05,041 --> 00:49:06,250
Spørg bare.
743
00:49:08,333 --> 00:49:09,541
Har du menstruation?
744
00:49:15,791 --> 00:49:20,041
Hvorfor er det,
at hver gang en kvinde bliver vred,
745
00:49:21,916 --> 00:49:24,875
så tror mænd, at hun har menstruation?
746
00:49:24,958 --> 00:49:27,666
- Sikke en dum tanke.
- Det er ikke dumt.
747
00:49:27,750 --> 00:49:31,416
Vi ved, hvor følsomme I bliver på den tid.
Det er bare det.
748
00:49:31,500 --> 00:49:33,333
Det er der intet absurd i.
749
00:49:33,416 --> 00:49:35,458
- Okay. Følsom, ikke?
- Ja.
750
00:49:35,541 --> 00:49:39,416
Jeg bliver superfølsom, ikke?
Følsomhed. Sikke et kønt ord.
751
00:49:39,500 --> 00:49:42,625
Følsomhed.
Kunstnere elsker at bruge det ord.
752
00:49:43,208 --> 00:49:47,458
- Lad mig vise dig det.
- Stop. Jeg mener det.
753
00:49:47,541 --> 00:49:49,541
Jeg skal vise dig min følsomhed.
754
00:49:49,625 --> 00:49:51,541
- Hvad nu?
- Jeg skal vise dig det.
755
00:49:51,625 --> 00:49:53,541
Det er ikke sjovt. Stop, Bia!
756
00:49:53,625 --> 00:49:55,750
- Jeg er så følsom!
- Bia! Hvad fanden?
757
00:49:55,833 --> 00:49:57,208
- Fedt!
- Hvad sker der?
758
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
- Jeg elsker at være kunstner!
- Bia!
759
00:49:59,375 --> 00:50:01,916
- Det er mit liv!
- Jeg overmaler dit liv!
760
00:50:02,000 --> 00:50:05,916
Hold da op! Gør dig klar.
Du får en kunstudstilling om to timer!
761
00:50:06,625 --> 00:50:08,833
Bia! Stop!
762
00:50:09,916 --> 00:50:11,041
Mine øjne, Bia!
763
00:50:15,500 --> 00:50:19,458
Følsom!
764
00:50:28,166 --> 00:50:32,041
- Den lejlighed var fed.
- Det går over. Det er den tid på måneden.
765
00:50:32,125 --> 00:50:36,166
Jeg har ikke menstruation!
766
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
- Vi går, før hun kaster med ting.
- Ja.
767
00:50:42,250 --> 00:50:46,791
BESKYTTET AF GUDINDEN
768
00:51:43,666 --> 00:51:45,041
Har du is med?
769
00:51:45,125 --> 00:51:48,041
Hvilken is? Jeg vil tale med Laura.
770
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
Mener du Dj Laurex?
771
00:51:50,166 --> 00:51:52,541
Ja, dj'en! Nemlig, dj'en!
772
00:51:52,625 --> 00:51:55,875
Vent. Snublede du ikke over mig forleden?
773
00:51:55,958 --> 00:51:57,500
Lad mig komme ind.
774
00:51:58,625 --> 00:51:59,625
Laura!
775
00:52:01,958 --> 00:52:03,083
Undskyld mig.
776
00:52:03,166 --> 00:52:05,833
Undskyld mig. Hallo!
777
00:52:08,125 --> 00:52:08,958
Hej, Laura!
778
00:52:12,791 --> 00:52:13,625
GRATIS WI-FI
779
00:52:17,791 --> 00:52:19,708
Intet under, det er så langsomt.
780
00:52:33,041 --> 00:52:34,166
Laura!
781
00:52:35,000 --> 00:52:36,625
Tag dem af. Jeg taler.
782
00:52:36,708 --> 00:52:38,791
Ingen mundaflæsning. Hør efter.
783
00:52:38,875 --> 00:52:41,916
- Laura, jeg vil sove.
- Hvad?
784
00:52:42,000 --> 00:52:47,541
Og jeg vil sove i nat. Er du med?
Selv hvis jeg skal gøre noget drastisk.
785
00:52:47,625 --> 00:52:48,666
- Nå?
- Ja!
786
00:52:48,750 --> 00:52:51,708
Som hvad? Tilkalder du politiet?
787
00:52:51,791 --> 00:52:53,916
Hvad så, venner?
788
00:52:54,666 --> 00:52:57,541
Eller henter du Fernando, viceværten?
789
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Der er han! Sådan, Fernando!
790
00:53:01,250 --> 00:53:06,125
Eller hvad? Henter du Hélio, dørmanden?
Pas på, Hélio! Sidst måtte du bæres ud!
791
00:53:06,208 --> 00:53:07,041
#FUT I MOR
792
00:53:08,208 --> 00:53:12,833
Eller Rosane, assistenten?
Hun har vist travlt lige nu.
793
00:53:12,916 --> 00:53:14,625
Det kan jeg se, Laura.
794
00:53:14,708 --> 00:53:19,000
Men jeg har det underligt.
795
00:53:19,083 --> 00:53:24,416
Jeg er bange for mig selv,
så skru ned for musikken.
796
00:53:25,958 --> 00:53:31,625
Her kommer droppet! Her kommer det…
797
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Laura!
798
00:53:38,875 --> 00:53:40,083
DER ER FUT I MOR
799
00:53:40,166 --> 00:53:41,000
Øv.
800
00:53:41,833 --> 00:53:45,291
- Sikke en psykopat! Det er bare en fest!
- Slap af, dame!
801
00:53:45,375 --> 00:53:47,000
"Det er bare en fest."
802
00:53:47,500 --> 00:53:49,208
- Hvad?
- Gå hjem, bitre dame!
803
00:53:49,291 --> 00:53:51,416
Hvad? Seriøst. Hav mig undskyldt.
804
00:53:53,125 --> 00:53:56,875
Musikken er tilbage!
805
00:54:00,500 --> 00:54:01,375
Undskyld mig.
806
00:54:02,833 --> 00:54:06,166
ÆTYLALKOHOL
807
00:54:14,666 --> 00:54:15,958
Har du isen med?
808
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
Jeg har noget bedre med.
809
00:54:35,291 --> 00:54:37,000
Hvad er det?
810
00:54:37,500 --> 00:54:42,541
Nej! Hvad fanden, Bia?
For guds skyld, den er ikke betalt endnu!
811
00:54:42,625 --> 00:54:45,083
Hvad fanden, Bia?
812
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
Bia, nej!
813
00:54:47,041 --> 00:54:51,875
Jeg skruer ned.
Det er nede. Det er superlavt.
814
00:54:51,958 --> 00:54:54,833
Nej!
815
00:54:54,916 --> 00:54:57,791
- For guds skyld, Bia!
- Gå hjem, din tosse!
816
00:54:57,875 --> 00:55:00,541
Hej, alle sammen. Tid til at gå.
817
00:55:00,625 --> 00:55:05,208
Festen er slut. Kan du holde den?
Vil du have en tår?
818
00:55:05,291 --> 00:55:08,458
Hvad, søde? Du skal ikke true mig.
819
00:55:08,541 --> 00:55:10,250
Se her.
820
00:55:10,333 --> 00:55:12,000
Dine gæster er sure.
821
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
Skynd jer! Det er slut!
Fattede I det ikke?
822
00:55:14,916 --> 00:55:17,041
- Seriøst?
- Jeg skal finde min mobil.
823
00:55:18,291 --> 00:55:19,166
Laura.
824
00:55:19,875 --> 00:55:21,125
- Stil den.
- Hvad?
825
00:55:21,208 --> 00:55:22,916
Nej!
826
00:55:23,000 --> 00:55:23,833
Den her?
827
00:55:23,916 --> 00:55:25,625
- Nej.
- Kunne du ikke lide det?
828
00:55:25,708 --> 00:55:27,916
- Lad os se.
- Sluk for den.
829
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Lad os se.
830
00:55:30,083 --> 00:55:32,000
- Sluk for den.
- Søde Laura…
831
00:55:32,083 --> 00:55:37,000
Truer du et hjem med en mor og to børn?
832
00:55:37,083 --> 00:55:38,875
Et familiehjem.
833
00:55:38,958 --> 00:55:39,958
Jamen altså.
834
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
Gå i seng. Det var det.
835
00:55:42,541 --> 00:55:46,958
For i morgen skal du sætte
den grimme knold, ikke?
836
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Av!
837
00:57:37,416 --> 00:57:38,416
Katten!
838
00:57:40,416 --> 00:57:41,916
{\an8}SØSTER BÁRBARA: HEJ, SØS!
839
00:57:42,000 --> 00:57:44,458
{\an8}UBESVARET OPKALD
840
00:57:44,541 --> 00:57:46,833
SØSTER BÁRBARA: SAVNER TOMMY SÅ MEGET!
841
00:57:46,916 --> 00:57:49,083
GABRIEL: RING, SÅ SNART DU KAN
842
00:57:49,166 --> 00:57:51,500
SØSTER BÁRBARA: BIA, VI SKAL SNAKKE NU
843
00:57:51,583 --> 00:57:53,291
JEG ER NÆSTEN HJEMME
844
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
HVOR ER DU?
845
00:57:57,375 --> 00:57:58,500
Tommy?
846
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
Kom her, misser.
847
00:58:04,500 --> 00:58:06,666
Hvor er den kat? Kom her.
848
00:58:11,083 --> 00:58:13,416
Hej! Tommy?
849
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Kom.
850
00:58:17,375 --> 00:58:18,791
Hej, Tommy.
851
00:58:20,250 --> 00:58:22,458
Her, din dovne dreng.
852
00:58:28,791 --> 00:58:30,500
Nej.
853
00:58:31,500 --> 00:58:33,166
Nej, for fanden.
854
00:58:42,791 --> 00:58:43,625
Nej…
855
00:58:54,416 --> 00:58:55,625
For fanden da også.
856
00:58:56,791 --> 00:58:59,541
Søs, sikke en overraskelse!
857
00:58:59,625 --> 00:59:02,375
Det er mig, der er overrasket. Allerede?
858
00:59:02,458 --> 00:59:06,000
Hvordan har min lille dreng det?
Har du savnet mor, min skat?
859
00:59:06,083 --> 00:59:07,625
Fortæl, hvordan turen gik.
860
00:59:07,708 --> 00:59:10,416
Den gik godt. Lad mig se min lille dreng.
861
00:59:10,500 --> 00:59:12,583
Den lille fyr savnede dig meget.
862
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
Lad mig holde ham.
863
00:59:14,708 --> 00:59:18,375
Søs, du må være træt. Tag et bad, pak ud.
864
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Du kan få ham bagefter.
865
00:59:20,166 --> 00:59:23,625
Jeg er træt.
Men lad mig snuse til hans nakke.
866
00:59:24,125 --> 00:59:26,958
Det gør man ikke på katte. Det ved du.
867
00:59:27,041 --> 00:59:31,000
Han kan lide at være i mine arme.
Lad ham blive her lidt længere.
868
00:59:31,083 --> 00:59:34,083
- Giv mig min kat.
- Hvordan er vejret i Porto Alegre?
869
00:59:34,166 --> 00:59:36,083
Ser folk godt ud?
870
00:59:36,166 --> 00:59:38,875
Giv mig nu min kat!
Hold op med at være skør.
871
00:59:38,958 --> 00:59:42,125
Kom her, min skat, min Tommy, min elskede.
872
00:59:42,208 --> 00:59:43,083
Tommy?
873
00:59:43,875 --> 00:59:45,666
Tommy?
874
00:59:46,708 --> 00:59:47,708
Vent… Tommy?
875
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- Tommy?
- Undskyld, søster.
876
00:59:50,166 --> 00:59:51,666
Jeg fandt ham sådan.
877
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
Hvordan?
878
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- Hvad gjorde du ved ham?
- Jeg har ikke gjort noget…
879
00:59:57,750 --> 00:59:59,208
Er Tommy død?
880
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- Gav du ham hans medicin?
- Jeg glemte det.
881
01:00:03,791 --> 01:00:07,208
Glemte du at give ham hans medicin?
882
01:00:08,666 --> 01:00:12,500
Hvis du ikke kunne passe ham,
kunne jeg have spurgt en anden.
883
01:00:12,583 --> 01:00:16,250
En anden? Jeg har taget mig
af dine problemer hele mit liv.
884
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
Er Tommy et problem?
885
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Det er svært at sige nej til dig.
- Bedre at sige ja og dræbe Tommy?
886
01:00:23,291 --> 01:00:25,500
Hvad? Jeg dræbte ikke…
887
01:00:25,583 --> 01:00:28,916
Jeg klokkede i det.
Jeg gav ham ikke medicinen.
888
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Men det er bare en kat, ikke et barn.
889
01:00:36,291 --> 01:00:37,291
Hvad sagde du?
890
01:00:38,416 --> 01:00:39,458
Undskyld.
891
01:00:40,375 --> 01:00:44,500
Jeg ved, du synes, jeg er ynkelig.
Men ikke alle har dit perfekte liv.
892
01:00:45,083 --> 01:00:48,333
Ikke alle er gift med en flot kunstner,
893
01:00:48,416 --> 01:00:50,875
arbejder på et magasin eller er smukke.
894
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Undskyld, hvis jeg bare er en,
der har et kæledyr.
895
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- Det var ikke det, jeg mente.
- Hvad så?
896
01:01:04,500 --> 01:01:05,375
Ved du hvad?
897
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Du er virkelig ynkelig.
898
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Se dog din lejlighed.
899
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Billeder af katten overalt.
En kat med tøj på, udklædt.
900
01:01:15,875 --> 01:01:18,458
En kat er en kat! Folk er folk!
901
01:01:18,541 --> 01:01:23,333
Din kat var sgu gammel og døde.
Det er ikke verdens undergang!
902
01:01:25,666 --> 01:01:31,708
Pis. Undskyld. Jeg er så forvirret.
Jeg ved ikke, hvad jeg siger.
903
01:01:31,791 --> 01:01:35,083
- Undskyld.
- Hvor vover du at sige det til mig?
904
01:01:35,791 --> 01:01:36,750
Din søster.
905
01:01:37,750 --> 01:01:41,708
Du har altid vidst, jeg foretrækker dyr
frem for mennesker. Hvorfor?
906
01:01:42,916 --> 01:01:44,375
Mennesker er grusomme.
907
01:01:46,208 --> 01:01:48,708
- Jeg forventede ikke, du var…
- Et menneske.
908
01:01:50,250 --> 01:01:51,541
Endelig.
909
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
Ja.
910
01:01:54,250 --> 01:01:57,041
Nemlig. Jeg er et menneske. Jeg er…
911
01:01:59,291 --> 01:02:01,875
Ved du, hvor mange år jeg har brugt
912
01:02:01,958 --> 01:02:07,250
på at tvinge mig selv til at være
en sød, køn, klog og venlig, lille robot?
913
01:02:07,833 --> 01:02:09,666
Jeg fik ikke en skid ud af det.
914
01:02:09,750 --> 01:02:13,500
Jeg fik faktisk en drivert af en mand,
et røvhul af en chef,
915
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
et ensidigt venskab.
916
01:02:15,291 --> 01:02:17,958
Dig, en kæledyrsmor.
917
01:02:18,625 --> 01:02:19,750
Undskyld.
918
01:02:20,333 --> 01:02:23,208
- Ud af mit hus.
- Det mente jeg ikke. Undskyld.
919
01:02:23,291 --> 01:02:25,000
Væk fra mit åsyn!
920
01:02:25,500 --> 01:02:26,375
Forsvind!
921
01:03:11,625 --> 01:03:12,500
Bia?
922
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
Er alt i orden?
923
01:03:17,083 --> 01:03:17,916
Nej.
924
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
Du skal omgøre,
hvad det end var, du gjorde ved mig.
925
01:03:23,083 --> 01:03:25,416
Men jeg gjorde ikke noget. Det var dig.
926
01:03:25,500 --> 01:03:27,708
Nej. Jeg er ikke den her person.
927
01:03:28,291 --> 01:03:30,791
Hvorfor havde massagen den effekt?
928
01:03:30,875 --> 01:03:34,125
Jeg går ikke rundt og fornærmer folk.
929
01:03:34,708 --> 01:03:37,041
Nogle mennesker skjuler
930
01:03:37,125 --> 01:03:42,625
deres blødere, mere menneskelige
og fredelige side af frygt.
931
01:03:43,125 --> 01:03:46,208
Men du var derimod tæt på at blive syg
932
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
af indestængt vrede, had og frustration.
933
01:03:50,625 --> 01:03:52,875
Jeg forstår det. Fint.
934
01:03:53,625 --> 01:03:57,083
Men jeg har brug for mine venner.
Jeg har brug for mit job.
935
01:03:57,625 --> 01:03:59,958
Jeg vil bare finde mig i alting igen.
936
01:04:00,041 --> 01:04:03,791
Sådan overlever man i denne verden,
og jeg vil leve her.
937
01:04:04,625 --> 01:04:07,458
Er smerten i brystet væk?
938
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Ja.
939
01:04:11,708 --> 01:04:17,000
Den angst, du følte,
søvnløshed, hjertebanken,
940
01:04:17,083 --> 01:04:19,458
gråden i badet uden grund,
941
01:04:19,541 --> 01:04:22,916
brystsmerter, muskelsmerter, forstoppelse,
942
01:04:23,000 --> 01:04:25,250
desperationen efter medicin…
943
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Helt væk?
944
01:04:26,750 --> 01:04:29,375
Ja, det er væk.
945
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Hvorfor klager du så? Du er kureret.
946
01:04:34,000 --> 01:04:34,875
Nej.
947
01:04:35,458 --> 01:04:38,791
Jeg sårer dem, jeg elsker.
948
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
Folk kan ikke tåle sandheden, Bia.
949
01:04:44,833 --> 01:04:46,500
De er ikke klar til den.
950
01:04:47,291 --> 01:04:51,625
Men sådan er livet. Dagen efter
undskylder du, og livet går videre.
951
01:04:51,708 --> 01:04:52,541
Nej.
952
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
Jeg vil tilbage til at være den,
jeg var før.
953
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
Det er svært. Det kan jeg ikke.
954
01:05:01,791 --> 01:05:05,583
Jeg mener det. Kom nu.
Du skal rette op på det, du har gjort.
955
01:05:05,666 --> 01:05:07,416
Jeg gjorde ikke noget.
956
01:05:08,166 --> 01:05:09,333
Du gjorde det selv.
957
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Du startede alt det her.
Og jeg tror, du kunne lide det, ikke?
958
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Det beror på…
959
01:05:18,791 --> 01:05:20,500
Har du ikke andet at sige?
960
01:05:20,583 --> 01:05:23,000
Jeg har en ting til.
961
01:05:23,708 --> 01:05:26,083
Du skal prioriteres.
962
01:05:27,416 --> 01:05:29,833
Du, Bia, skal prioriteres.
963
01:05:29,916 --> 01:05:31,250
Glem ikke det.
964
01:05:43,708 --> 01:05:49,875
{\an8}VIL DU ADOPTERE MIG?
965
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Ja.
966
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Værsgo. Du må køre.
967
01:06:49,500 --> 01:06:50,375
Hvem er det?
968
01:06:51,375 --> 01:06:54,750
Hej, skat. Det er mig, din søster.
969
01:06:54,833 --> 01:06:57,000
Søster? Jeg har ikke nogen.
970
01:06:58,875 --> 01:07:02,875
Luk nu op. Jeg har noget til dig.
971
01:07:04,000 --> 01:07:07,916
Medmindre det er min kat i live,
er jeg ligeglad.
972
01:07:08,000 --> 01:07:11,125
Bárbara, kom nu.
Åbn døren. Bare i to minutter.
973
01:07:15,750 --> 01:07:18,916
- Lukker du mig ikke ind?
- Nej, af respekt for Tommy.
974
01:07:21,541 --> 01:07:23,541
- Hvad var det?
- Tja…
975
01:07:23,625 --> 01:07:26,291
Det var det, jeg ville tale med dig om.
976
01:07:28,916 --> 01:07:33,833
Jeg ved, han ikke kan erstatte Tommy.
Men jeg har lige adopteret ham til dig.
977
01:07:35,625 --> 01:07:37,625
Du godeste. Du er sådan et røvhul!
978
01:07:37,708 --> 01:07:41,708
Du tror, kæledyr er som møbler.
Vi får et nyt, og det er fint.
979
01:07:41,791 --> 01:07:45,416
Nej, jeg ved, det ikke fungerer sådan.
Bare se på ham.
980
01:07:45,500 --> 01:07:48,583
Jeg ser ikke på den…
981
01:07:48,666 --> 01:07:51,791
Åh gud! Du er et ondt svin.
982
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
Han er så sød!
983
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Åh gud. Kom her til mor.
984
01:07:56,791 --> 01:08:01,875
Undskyld, min skat.
Jeg vil elske dig så højt.
985
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Åh gud.
986
01:08:04,500 --> 01:08:08,291
Han putter sig ind til mig. Se.
987
01:08:08,375 --> 01:08:09,333
Han er så sød.
988
01:08:09,416 --> 01:08:10,333
Ja.
989
01:08:11,166 --> 01:08:12,291
Jeg er ked af det.
990
01:08:13,291 --> 01:08:16,166
Jeg er ked af,
jeg talte sådan til dig forleden.
991
01:08:16,250 --> 01:08:20,833
Jeg er ked af det med Tommy. Jeg har
dårlig samvittighed. Jeg var en idiot.
992
01:08:21,333 --> 01:08:23,500
Undskyld. Jeg elsker dig, okay?
993
01:08:24,916 --> 01:08:27,708
Jeg må fortælle dig noget. Dyrlægen kom.
994
01:08:28,208 --> 01:08:33,375
Ifølge ham fik Tommy
et hjerteanfald på grund af overvægt.
995
01:08:33,458 --> 01:08:36,000
Det gør mig virkelig ondt.
996
01:08:36,083 --> 01:08:41,000
Ja. Så det er delvist min skyld,
men delvist din, da du ikke var her.
997
01:08:41,083 --> 01:08:42,000
Sandt nok.
998
01:08:42,083 --> 01:08:44,416
Og angående det, du sagde,
999
01:08:44,500 --> 01:08:47,583
er du stadig forfærdelig,
men du er min søster.
1000
01:08:47,666 --> 01:08:49,208
Jeg vil altid elske dig.
1001
01:08:49,291 --> 01:08:51,458
Vi vil altid elske dig.
1002
01:08:52,458 --> 01:08:54,833
- Dejligt.
- Men vi besøger ikke tante Bia.
1003
01:08:54,916 --> 01:08:57,333
- Hun er et monster!
- Hov! Det er løgn.
1004
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
- Det er sandt.
- Nej.
1005
01:08:58,916 --> 01:09:01,041
- Bliver du lidt?
- Det kan jeg ikke.
1006
01:09:01,125 --> 01:09:03,416
Jeg skal noget meget vigtigt.
1007
01:09:03,500 --> 01:09:04,333
- Okay?
- Okay.
1008
01:09:04,416 --> 01:09:05,833
- Jeg kommer snart.
- Okay.
1009
01:09:06,500 --> 01:09:08,000
Sig farvel til din tante.
1010
01:09:08,083 --> 01:09:09,750
- Farvel.
- Farvel, tante.
1011
01:09:09,833 --> 01:09:12,125
Hej, min skat.
1012
01:09:35,625 --> 01:09:38,958
Virkelig? Det er godt!
1013
01:09:39,041 --> 01:09:42,166
Lige den, vi manglede til festen.
1014
01:09:42,250 --> 01:09:43,333
Festen?
1015
01:09:43,416 --> 01:09:47,000
- Ja.
- Jeg ser ingen grund til at fejre noget.
1016
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Pedro Paulo leder magasinet.
Uden mig går det hurtigt konkurs.
1017
01:09:52,750 --> 01:09:54,666
Mit råd? Løb, mens du kan.
1018
01:09:54,750 --> 01:10:00,458
Jeg er her for at sige op.
Hvad skal jeg skrive under på?
1019
01:10:00,541 --> 01:10:04,958
Meget. Der er masser af ting
at underskrive, men for din forfremmelse.
1020
01:10:05,041 --> 01:10:07,666
Du bestod prøven for at blive min partner.
1021
01:10:10,791 --> 01:10:14,458
- Hvor er Pedro Paulo?
- Jeg købte bladet og fyrede ham.
1022
01:10:15,041 --> 01:10:15,916
Nej da.
1023
01:10:16,500 --> 01:10:18,083
Hvad? Det er umuligt!
1024
01:10:18,166 --> 01:10:22,583
Investorerne er
en flok gamle mandschauvinister.
1025
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
Hvordan fik du dem til at bakke dig op?
1026
01:10:25,666 --> 01:10:28,708
Alle pigerne på Mina+
tog hen til Gudinde Kusse.
1027
01:10:28,791 --> 01:10:33,708
Så klagede de over ham.
Derefter var bestyrelsen hurtigt enig.
1028
01:10:34,333 --> 01:10:35,458
Så hvad siger du?
1029
01:10:35,541 --> 01:10:36,916
Er du med eller ej?
1030
01:10:38,458 --> 01:10:42,416
Først og fremmest
er jeg beæret over tilbuddet
1031
01:10:42,500 --> 01:10:48,041
og ærlig talt superflov over,
at jeg dømte dig uden at kende dig.
1032
01:10:48,125 --> 01:10:49,750
Min fejl. Undskyld.
1033
01:10:49,833 --> 01:10:52,208
Men jeg tror…
1034
01:10:52,958 --> 01:10:56,375
…vi ser virkeligt forskelligt på tingene.
1035
01:10:56,458 --> 01:10:59,000
Nej. Jeg har brug for en kvinde som dig.
1036
01:10:59,083 --> 01:11:02,583
En, der tror på længere historier
end to linjer.
1037
01:11:02,666 --> 01:11:05,500
En, der vil slås
for et dybdegående interview.
1038
01:11:05,583 --> 01:11:07,416
Vi er et godt team, Bia.
1039
01:11:08,000 --> 01:11:09,333
Vil du tænke over det?
1040
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Fint. Jeg lover at tænke over det.
1041
01:11:14,208 --> 01:11:15,750
Og angående dine videoer…
1042
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
Med lyden tændt er de faktisk fantastiske.
1043
01:11:19,458 --> 01:11:21,000
Nej! Vent!
1044
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
- Lad mig filme det!
- Jeg vidste det. Nej.
1045
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
Nej, sluk for den.
1046
01:11:25,333 --> 01:11:26,541
- Kom nu…
- Paloma?
1047
01:11:27,625 --> 01:11:29,541
Må jeg tale med Bia?
1048
01:11:35,000 --> 01:11:36,375
Undskyld mig.
1049
01:11:38,041 --> 01:11:38,875
Gabriel.
1050
01:11:39,458 --> 01:11:41,666
- Hvad så, Bia?
- Hej. Vent.
1051
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
Lad mig undskylde for de ting,
jeg sagde forleden.
1052
01:11:45,291 --> 01:11:50,291
Ikke fordi jeg fortryder dem,
men det var ikke pænt sagt.
1053
01:11:50,375 --> 01:11:55,708
Jeg vil også sige, at jeg håber,
du og Valentina er meget lykkelige.
1054
01:11:57,000 --> 01:12:00,833
- Okay.
- Og blev du også fyret?
1055
01:12:00,916 --> 01:12:03,833
Nej.
1056
01:12:03,916 --> 01:12:08,083
Hun sagde, hun beholder mig på holdet,
men vil holde øje med mig.
1057
01:12:08,166 --> 01:12:09,083
Fedt.
1058
01:12:10,083 --> 01:12:12,125
Jeg kan lide hende bedre og bedre.
1059
01:12:12,666 --> 01:12:16,500
En ting til, Bia.
Valentina sagde, hun ville holde pause.
1060
01:12:16,583 --> 01:12:21,083
Og jeg syntes, det var fedt.
Det var fedt, fordi jeg var…
1061
01:12:21,583 --> 01:12:24,166
…forvirret. Jeg har ikke styr på tankerne.
1062
01:12:24,750 --> 01:12:27,375
Vil du ud at spise med mig i aften?
1063
01:12:28,375 --> 01:12:29,958
Gabriel, jeg…
1064
01:12:30,708 --> 01:12:32,041
Jeg ved det ikke.
1065
01:12:33,916 --> 01:12:36,500
Jeg er ikke en sød kvinde.
1066
01:12:37,000 --> 01:12:39,375
Og jeg tror ikke, der er en vej tilbage.
1067
01:12:40,791 --> 01:12:42,666
Jeg kan lide at være sådan.
1068
01:12:43,708 --> 01:12:47,833
Selv om det er rodet og intenst,
1069
01:12:48,791 --> 01:12:51,083
og selv med alle de…
1070
01:12:51,958 --> 01:12:55,041
…forskellige forandringer,
der sker i mit liv,
1071
01:12:57,791 --> 01:13:00,291
så har jeg ikke brystsmerter længere.
1072
01:13:00,958 --> 01:13:02,166
Og det…
1073
01:13:02,958 --> 01:13:04,041
…er fantastisk.
1074
01:13:04,625 --> 01:13:08,000
Jeg vil have dig, som du er.
Det har jeg altid villet.
1075
01:13:08,083 --> 01:13:10,083
Jeg er aldrig kommet mig over dig.
1076
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Jeg ringer senere.
1077
01:13:31,500 --> 01:13:33,625
- Hvad er det?
- Kom her. Surprise.
1078
01:13:34,791 --> 01:13:35,916
Åbn køleskabet.
1079
01:13:49,833 --> 01:13:50,875
Kom nu her.
1080
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Hold hånden ind.
1081
01:14:00,375 --> 01:14:01,208
Det er…
1082
01:14:02,166 --> 01:14:05,958
…varmt. Jeg betalte regningen.
Du behøver ikke bekymre dig mere.
1083
01:14:06,541 --> 01:14:09,750
Du vil græde af lykke nu. Kom ind i stuen.
1084
01:14:10,250 --> 01:14:11,125
Kom og se.
1085
01:14:11,916 --> 01:14:12,791
Kom, Bia!
1086
01:14:15,500 --> 01:14:16,916
Det hedder "Bia…
1087
01:14:18,083 --> 01:14:19,041
Jeg elsker dig."
1088
01:14:19,541 --> 01:14:20,583
Jaså.
1089
01:14:20,666 --> 01:14:25,208
Og den røde linje skal være
en hyldest til min menstruation?
1090
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
- Nej, Bia. Undskyld, ikke?
- PMS?
1091
01:14:29,458 --> 01:14:34,250
Lad os starte på en frisk. Du sagde også
nogle barske ting, som jeg ikke glemmer.
1092
01:14:34,750 --> 01:14:36,791
- Så, Antônio…
- Lad være! Vent.
1093
01:14:36,875 --> 01:14:40,541
Sidste overraskelse.
Det lover jeg. Sidste skridt. Kom her.
1094
01:14:42,875 --> 01:14:45,833
Jeg har lavet
din yndlingspastaret. Puttanesca.
1095
01:14:50,041 --> 01:14:50,958
Skal vi spise?
1096
01:14:51,625 --> 01:14:53,541
I ro og mag som i gamle dage.
1097
01:14:54,708 --> 01:14:55,708
Det er lækkert.
1098
01:14:58,750 --> 01:15:00,083
Hvem er den smukkeste?
1099
01:15:02,291 --> 01:15:04,125
Kunne du lide den pastaret?
1100
01:15:04,750 --> 01:15:05,708
Jeg er færdig.
1101
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Spis lidt mere. Det er din livret.
1102
01:15:08,583 --> 01:15:10,291
Jeg er færdig med dig.
1103
01:15:11,833 --> 01:15:17,208
Jeg er færdig med pastaretten.
Jeg er færdig med vores samliv.
1104
01:15:17,291 --> 01:15:18,166
Nej, Bia.
1105
01:15:19,500 --> 01:15:22,333
- Det er slut.
- Giv mig en chance. Jeg ændrer mig.
1106
01:15:22,416 --> 01:15:23,458
Jeg tror dig.
1107
01:15:24,166 --> 01:15:26,958
Det gør jeg. Folk kan ændre sig.
1108
01:15:27,041 --> 01:15:30,125
Og det vil være godt for dig,
men i et andet forhold.
1109
01:15:30,208 --> 01:15:34,791
For det her kan ikke fortsætte. Jeg…
1110
01:15:35,875 --> 01:15:37,541
Jeg elsker dig ikke mere.
1111
01:15:39,083 --> 01:15:40,833
Min kærlighed er væk.
1112
01:15:41,625 --> 01:15:44,291
- Ting får en ende.
- Nej. Ting kommer tilbage.
1113
01:15:44,875 --> 01:15:46,250
Ting kommer tilbage.
1114
01:15:46,333 --> 01:15:50,000
Min kreativitet, f.eks.
Den var væk, men den kom tilbage.
1115
01:15:50,083 --> 01:15:52,083
Og den kom stærkere tilbage, skat.
1116
01:15:52,958 --> 01:15:54,833
Ting kommer tilbage, Bia.
1117
01:15:55,625 --> 01:15:56,583
Stol på mig.
1118
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det.
1119
01:16:02,125 --> 01:16:06,000
Men jeg er endda træt
af dit smukke ansigt.
1120
01:16:11,625 --> 01:16:16,375
Kan du huske, da vi begyndte at date?
Vi dyrkede sex hele tiden.
1121
01:16:17,541 --> 01:16:18,791
Det var så godt.
1122
01:16:21,916 --> 01:16:23,500
Smid det ikke væk, Bia.
1123
01:16:24,625 --> 01:16:27,083
Jeg husker slutningen på vores ægteskab,
1124
01:16:27,166 --> 01:16:29,958
da vi droppede sex,
fordi det var så skidt.
1125
01:16:31,416 --> 01:16:32,250
Det er forbi.
1126
01:16:34,000 --> 01:16:34,875
Det er forbi.
1127
01:16:43,041 --> 01:16:45,750
- Vent. Hvor skal du hen?
- Nedenunder.
1128
01:16:45,833 --> 01:16:51,083
Jeg hænger ud der, så du har tid
til at vaske op, tage dine ting og gå.
1129
01:17:17,500 --> 01:17:19,166
- Bøh!
- Bia!
1130
01:17:20,291 --> 01:17:22,958
Når Antônio går,
1131
01:17:23,041 --> 01:17:26,250
så sig, han aldrig må sætte
sin fod i bygningen igen.
1132
01:17:26,333 --> 01:17:29,166
- Javel.
- Hverken ham eller hans modbydelige søn.
1133
01:17:29,250 --> 01:17:31,208
- Javel.
- Forstået?
1134
01:17:31,291 --> 01:17:33,166
- Javel.
- Fremragende. Godt.
1135
01:17:33,958 --> 01:17:37,000
DET ER VALENTINA.
KAN DU KOMME NED, SÅ VI KAN TALE?
1136
01:17:53,666 --> 01:17:54,708
- Hej.
- Kom ind.
1137
01:18:01,875 --> 01:18:03,333
Hvad nu, Valentina?
1138
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
Bia. Jeg kom her,
fordi jeg ville sige undskyld.
1139
01:18:11,208 --> 01:18:13,750
Jeg har været falsk hele tiden.
1140
01:18:13,833 --> 01:18:17,375
Jeg kan faktisk ikke lide dig,
og det har du altid vidst.
1141
01:18:17,458 --> 01:18:20,000
Og jeg har altid vidst, at du vidste det.
1142
01:18:20,083 --> 01:18:23,625
Jeg ville bare komme personligt
og fortælle dig det.
1143
01:18:24,333 --> 01:18:25,625
Okay, Valentina.
1144
01:18:26,166 --> 01:18:29,500
Du kan ikke lide mig.
Fint. Det kan jeg leve med.
1145
01:18:29,583 --> 01:18:31,291
Åbn døren for mig.
1146
01:18:31,791 --> 01:18:33,125
Nej, det kan jeg ikke.
1147
01:18:33,208 --> 01:18:35,750
Der er mere, jeg vil sige til dig.
1148
01:18:35,833 --> 01:18:40,375
Jeg vil sige, du er en arrogant kælling,
fordi du dømte mig hele tiden.
1149
01:18:40,458 --> 01:18:43,458
Ja, min familie havde penge,
men de mistede dem.
1150
01:18:43,541 --> 01:18:47,166
Jeg kæmpede for at betale
min brors skole og støtte min mor,
1151
01:18:47,250 --> 01:18:52,208
mens du ser ned på mig
og opfører dig overlegent.
1152
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
Fordi du arbejder på et magasin?
1153
01:18:54,333 --> 01:18:56,583
For fanden, Valentina.
1154
01:18:57,416 --> 01:18:58,625
Du så Gudinde Kusse.
1155
01:18:59,541 --> 01:19:01,875
- Hvordan ved du det?
- Det kan jeg se.
1156
01:19:01,958 --> 01:19:05,916
Udefra er dit ansigt smukt at se på.
1157
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
Jeg kan ikke tro det.
Gik du også til hende?
1158
01:19:08,666 --> 01:19:13,125
Selvfølgelig. Hvordan tror du ellers,
jeg sagde sandheden til Pedro Paulo?
1159
01:19:13,208 --> 01:19:15,333
- For fanden!
- Det er vildt!
1160
01:19:15,416 --> 01:19:18,250
Undskyld. Undskyld, at jeg dømte dig.
1161
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- Nej…
- Jeg mener det, undskyld.
1162
01:19:21,500 --> 01:19:23,416
- Jeg kan godt lide dig.
- Kan du?
1163
01:19:23,916 --> 01:19:25,625
Det kan jeg godt leve med.
1164
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
- Nøj, Gudinde Kusse.
- Ih, du…
1165
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
- Elsker mænd ikke, når vi hader hinanden?
- Jo.
1166
01:19:32,875 --> 01:19:36,583
Gabriel sagde, jeg ikke måtte hade dig,
fordi stærke følelser
1167
01:19:36,666 --> 01:19:39,500
ville give mit kønne ansigt rynker.
1168
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- Sagde han det?
- Ja.
1169
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
Men har han måske selv talt pænt om dig?
1170
01:19:43,666 --> 01:19:45,125
Det er det samme her.
1171
01:19:45,208 --> 01:19:50,000
Hver gang jeg fortalte ham, at du var
en forkælet, rig møgunge, snobbet, falsk,
1172
01:19:50,083 --> 01:19:51,750
så modsagde han mig aldrig.
1173
01:19:51,833 --> 01:19:55,958
Han har aldrig sagt, at du er
hårdtarbejdende og støtter din familie.
1174
01:19:56,041 --> 01:20:01,375
Og når jeg kaldte dig en arrogant kælling,
sagde han, det var uklædeligt at bande.
1175
01:20:02,083 --> 01:20:03,833
- Det klæder dig faktisk.
- Ja.
1176
01:20:03,916 --> 01:20:05,875
Virkelig. Du er god til at bande.
1177
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Det føles så godt, ikke?
For fanden. Det er normalt. Pis!
1178
01:20:10,041 --> 01:20:11,083
Pokkers normalt!
1179
01:20:11,166 --> 01:20:14,041
"Pokker" er mildt.
Lad os sige noget stærkere.
1180
01:20:14,125 --> 01:20:17,333
- Gå efter stærkere bandeord.
- Okay.
1181
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
Hvordan går det mellem jer?
Jeg ved, I holder pause.
1182
01:20:22,958 --> 01:20:23,833
Gør vi det?
1183
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Vildt nok. Det er nyt for mig.
1184
01:20:31,458 --> 01:20:32,666
Apropos.
1185
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
JEG KOMMER FORBI
1186
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
Hvad laver du her?
1187
01:20:40,541 --> 01:20:45,541
Hvordan vidste du, jeg var her?
Jeg installerede GPS-sporing i din bil.
1188
01:20:45,625 --> 01:20:48,833
Jeg er bekymret,
når du tager fra arbejde om aftenen.
1189
01:20:48,916 --> 01:20:51,250
Jeg frygter, at du bliver overfaldet.
1190
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
Det er sygt.
Spore hendes bil? Det er en forbrydelse.
1191
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
Hvorfor fortalte du Bia, vi holdt pause?
1192
01:20:57,833 --> 01:20:59,333
Fordi jeg er usikker.
1193
01:20:59,416 --> 01:21:01,958
Fordi jeg er sexistisk.
Er det det, I mener?
1194
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Men jeg elsker jer begge.
1195
01:21:04,916 --> 01:21:07,791
Er det en synd at have så meget kærlighed?
1196
01:21:07,875 --> 01:21:11,125
Er jeg et røvhul,
fordi jeg har meget kærlighed at give?
1197
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Det afhænger af,
1198
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
om Valentina også må give
sin kærlighed til andre, som du gør.
1199
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Det ville gøre det nemmere.
I fniser jo og er blevet venner.
1200
01:21:22,208 --> 01:21:24,250
Hvorfor ikke more os, alle tre?
1201
01:21:24,750 --> 01:21:27,041
Vi kunne gå i seng sammen.
1202
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- Hvad?
- Hvorfor ikke?
1203
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- Hvad fanden?
- Jeg vil godt.
1204
01:21:30,583 --> 01:21:31,750
- Skat…
- Kom så!
1205
01:21:31,833 --> 01:21:35,708
Jeg oversætter, hvad Bia mente,
for du forstod det vist ikke.
1206
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Skat, hvis jeg ville give
al den kærlighed, jeg har i min kusse…
1207
01:21:40,333 --> 01:21:41,166
Valentina…
1208
01:21:41,250 --> 01:21:45,083
…til en anden mand,
mens du, hr. Åbent forhold,
1209
01:21:45,166 --> 01:21:49,125
siger til Bia, at vi holder pause,
så du kan være sammen med hende,
1210
01:21:49,208 --> 01:21:50,333
er det så okay?
1211
01:21:50,416 --> 01:21:53,625
Eller er det kun dig, fordi du er woke?
1212
01:21:53,708 --> 01:21:56,166
Valentina, hvorfor taler du sådan?
1213
01:21:57,000 --> 01:22:01,958
Og hvis der var andre fyre involveret,
ville jeg aflyse brylluppet.
1214
01:22:02,041 --> 01:22:06,208
- Ikke mere fest, ingen kage, ingen…
- Bare rolig, skat.
1215
01:22:06,291 --> 01:22:10,708
Jeg gør, hvad kvinder har gjort
siden min oldemors tid,
1216
01:22:10,791 --> 01:22:13,500
nemlig at gøre det lettere for mænd.
1217
01:22:13,583 --> 01:22:17,250
Det er slut, Gabriel.
Der bliver intet skide bryllup.
1218
01:22:17,333 --> 01:22:18,541
Det er slut, okay?
1219
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Kom tilbage…
- Du er fantastisk.
1220
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
Stop, Valentina.
1221
01:22:21,958 --> 01:22:23,291
Simpelthen fantastisk.
1222
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Det var nemmere for hvide mænd engang.
1223
01:22:27,166 --> 01:22:29,791
Vil du dele en Uber? Jeg er flad.
1224
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
Nej, så desperat er jeg ikke.
1225
01:22:34,541 --> 01:22:35,583
Held og lykke.
1226
01:22:40,875 --> 01:22:43,125
Bia, vent lidt.
1227
01:22:43,208 --> 01:22:44,291
Kom nu.
1228
01:22:45,541 --> 01:22:46,500
Ser du det ikke?
1229
01:22:47,458 --> 01:22:51,000
Du endte det med Antônio,
jeg endte det med Valentina…
1230
01:22:52,416 --> 01:22:54,583
Synes du ikke, det er vores tur?
1231
01:22:55,166 --> 01:22:56,125
Gør du ikke det?
1232
01:22:56,750 --> 01:22:58,416
Slog du op med Valentina?
1233
01:22:59,000 --> 01:23:00,375
Jøsses, Gabriel.
1234
01:23:00,458 --> 01:23:03,833
Hvordan kan du forvrænge tingene sådan?
1235
01:23:03,916 --> 01:23:07,416
- Det er ikke sejt.
- Jeg kan ikke leve uden jer to.
1236
01:23:07,500 --> 01:23:09,666
Du kan godt leve uden os.
1237
01:23:09,750 --> 01:23:12,166
Og en ting til. Jeg glemte det næsten.
1238
01:23:12,250 --> 01:23:15,500
Jeg tager imod Palomas tilbud
om at være hendes partner.
1239
01:23:15,583 --> 01:23:17,625
Så fra nu af, min snut,
1240
01:23:17,708 --> 01:23:21,000
må du hellere også lære
at leve uden dit job.
1241
01:23:21,083 --> 01:23:22,291
Du er fyret.
1242
01:23:23,375 --> 01:23:26,458
Nej. Kom nu, Bia.
Det behøver du ikke gøre!
1243
01:23:26,958 --> 01:23:27,916
Det gør du ikke.
1244
01:23:35,875 --> 01:23:36,958
…revolutionerende.
1245
01:23:37,041 --> 01:23:43,125
GUDINDE KUSSE:
AT ELSKE SIG SELV ER REVOLUTIONERENDE
1246
01:23:43,208 --> 01:23:47,375
ROBERTA MUNHOZ AFSLØRER:
DROPPEDE MOBILEN, FANDT MIG SELV
1247
01:24:10,625 --> 01:24:12,666
GUDINDE KUSSE
1248
01:24:44,041 --> 01:24:46,916
- Jeg vil gerne være din partner.
- Ikke partner.
1249
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Du skal være administrerende direktør,
chefen, bossen, eller hvad titlen er.
1250
01:24:51,583 --> 01:24:54,750
Præsident? Præsidenten for firmaet.
1251
01:24:55,250 --> 01:24:58,500
Hør, Bia, jeg har penge,
og jeg har gode idéer.
1252
01:24:58,583 --> 01:24:59,416
Sandt nok.
1253
01:24:59,500 --> 01:25:04,166
Men jeg har lige købt tre andre firmaer,
der nær gik fallit på grund af mænd.
1254
01:25:04,250 --> 01:25:05,083
Hold da op.
1255
01:25:05,166 --> 01:25:10,083
Og måske er det noget for din generation,
men jeg er overvældet og har brug for dig.
1256
01:25:10,166 --> 01:25:14,708
Du kan regne med mig.
Men jeg må spørge dig om noget først.
1257
01:25:14,791 --> 01:25:18,333
Jeg blander mig ikke
i dine idéer og beslutninger.
1258
01:25:18,416 --> 01:25:20,583
Og du har den højeste løn.
1259
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
Nej, det er noget andet.
1260
01:25:23,125 --> 01:25:25,250
Jeg har brug for en uges ferie.
1261
01:25:26,666 --> 01:25:28,083
- Ferie, Bia?
- Ja.
1262
01:25:28,166 --> 01:25:29,000
Nej?
1263
01:25:29,625 --> 01:25:34,500
Ferie? Firmaet er dit nu.
Du gør, hvad du vil med dit liv.
1264
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
Tænk over det. Se nu.
1265
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
Vil du ud at køre?
1266
01:25:44,041 --> 01:25:49,041
Er det nøglen til Pedro Paulos BMW?
1267
01:25:50,541 --> 01:25:52,291
Det er nøglen til din BMW.
1268
01:25:53,500 --> 01:25:54,583
Stop det så.
1269
01:32:19,458 --> 01:32:24,458
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen