1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,250 --> 00:01:44,375 Ini dia hentakannya! 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,166 Ini dia hentakannya! 5 00:01:48,250 --> 00:01:55,250 Ini dia… 6 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 {\an8}07.49 - 30 ºC 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,500 {\an8}Aku telat! 8 00:02:15,875 --> 00:02:17,250 {\an8}- Sayang? - Ya? 9 00:02:17,333 --> 00:02:19,541 {\an8}Kau lupa bayar tagihan gas lagi? 10 00:02:19,625 --> 00:02:24,875 {\an8}Ya ampun, aku lupa. Tapi tenang, aku akan bayar daring nanti. 11 00:02:24,958 --> 00:02:29,625 {\an8}Daring bagaimana? Internetnya juga mati. Seharusnya kau telepon perusahaannya. 12 00:02:29,708 --> 00:02:33,916 {\an8}Pergi saja, Sayang. Semua akan beres saat kau pulang. 13 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 Kau baru pulang? 14 00:02:52,833 --> 00:02:53,750 Terima kasih. 15 00:03:00,041 --> 00:03:02,208 Aduh! Apa-apaan kau? 16 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Selamat pagi, Bia. 17 00:03:04,166 --> 00:03:05,541 Selamat pagi, Laura. 18 00:03:05,625 --> 00:03:07,791 Laura, untung aku bertemu kau. 19 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 Aku tak bisa tidur semalaman gara-gara suara itu. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,416 Astaga… 21 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 Begini, aku akan jelaskan apa arti tak tidur sebenarnya, Bia. 22 00:03:17,083 --> 00:03:20,041 Anak sulungku, Rafaelinha, menyusu sampai usia dua tahun. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,458 Dia menyusu kapan pun mau. Putingku sampai berdarah. 24 00:03:23,541 --> 00:03:26,750 Kau pernah mengalami puting pecah? Sampai keluar nanah? Kurasa tidak. 25 00:03:26,833 --> 00:03:29,250 Saat Rafaelinha berhenti menyusu, Bernardo sudah lahir 26 00:03:29,333 --> 00:03:31,583 dan mulai mengalami teror malam. 27 00:03:31,666 --> 00:03:33,208 Takut apa? Aku tak tahu. 28 00:03:33,291 --> 00:03:36,250 Tapi dia bisa membuatku terbangun sampai 200 kali semalam. 29 00:03:36,333 --> 00:03:39,166 Aku tak tidur selama enam tahun, Bia. 30 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Nah, itu baru namanya tak tidur. 31 00:03:41,875 --> 00:03:42,791 Maaf sekali. 32 00:03:42,875 --> 00:03:44,250 Tak perlu minta maaf. 33 00:03:44,333 --> 00:03:49,041 Aku baru menemukan hal yang luar biasa, namanya hak asuh bersama. 34 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Aku dapat libur setengah minggu. 35 00:03:51,250 --> 00:03:52,250 Aku mengerti. 36 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 Tapi aku tidak, Laura. Benar-benar tidak. 37 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 Jadi, bisa tolong jangan berisik? 38 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Jangan khawatir, oke? 39 00:03:58,583 --> 00:04:02,291 Aku mau jemput anak-anakku. Mereka akan bersamaku sampai besok. 40 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 Jadi, pesta berikutnya baru digelar… 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 Lusa. 42 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 Benar. 43 00:04:38,333 --> 00:04:39,541 Boleh aku lewat? 44 00:04:48,625 --> 00:04:50,958 Aku sampai lima menit lagi! 45 00:04:51,041 --> 00:04:54,833 Kita sudah lewat dari jadwal. Hariku padat, Bia. 46 00:04:54,916 --> 00:04:56,583 Aku tahu. Aku sudah dekat. 47 00:04:57,083 --> 00:04:58,708 45 MENIT 48 00:04:59,291 --> 00:05:02,916 Empat puluh lima. 49 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Siapa yang parkir di tempatku? 50 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Tolong pesan kurir… Lima menit terlama sepanjang hidup, ya? 51 00:05:26,791 --> 00:05:28,708 - Jadi… - Ayo ambil foto di sana. 52 00:05:28,791 --> 00:05:31,041 - Pagi, Semua. - Kita pakai latar ini… 53 00:05:31,125 --> 00:05:33,000 Tunggu… Di sini! 54 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 - Permisi. - Diam di situ. 55 00:05:34,791 --> 00:05:37,208 Permisi. Pedro Paulo? 56 00:05:37,291 --> 00:05:39,500 Ada yang parkir di tempatku. Apa kau… 57 00:05:41,125 --> 00:05:45,666 Bia, terjebak macet itu hanya untuk orang yang hidupnya terhambat. 58 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 Tahu kata-kata siapa itu? 59 00:05:47,750 --> 00:05:48,833 - Tidak. - Aku. 60 00:05:51,166 --> 00:05:52,625 Ayo foto di sini juga. 61 00:05:52,708 --> 00:05:56,333 Pedro Paulo, kau dengar? Kubilang ada yang parkir di tempatku. 62 00:05:56,416 --> 00:05:58,791 Aku dengar. Ayo bicarakan. Duduklah. 63 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 Siapa yang mengutak-atik ini? 64 00:06:04,000 --> 00:06:07,291 Bia, menurutmu apa itu Mina+? 65 00:06:07,875 --> 00:06:09,666 Situs untuk perempuan. 66 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - Bukan. - Majalah digital untuk perempuan? 67 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 Itu terlalu jelas, Bia. 68 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 Biar aku ubah pertanyaannya. 69 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 Dunia sudah berubah dalam beberapa tahun terakhir, 'kan? 70 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 Apa kita sudah ikuti perubahan itu? 71 00:06:21,583 --> 00:06:24,208 Tentu saja, Pepê. Kita sudah ikuti. 72 00:06:24,291 --> 00:06:27,458 Sampul kita makin inklusif. 73 00:06:27,541 --> 00:06:31,583 Dan kita berhenti bikin artikel konyol, seperti "Cara Dapat Pria dalam Lima Hari." 74 00:06:31,666 --> 00:06:33,500 Aku langsung saja. 75 00:06:33,583 --> 00:06:36,708 Kapan terakhir kali kau unggah Reels atau TikTok? 76 00:06:37,333 --> 00:06:39,583 Bukan untuk Mina+, di akunmu sendiri. 77 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 Kau tak punya eksistensi di media sosial, Bia! 78 00:06:45,708 --> 00:06:49,041 Sekarang ini, orang yang bekerja di media digital 79 00:06:49,125 --> 00:06:51,958 cuma mereka yang mau membagikan hidupnya di internet. 80 00:06:52,041 --> 00:06:57,125 Contohnya, apa pembaca Mina+ tahu kau bercinta berapa kali seminggu? 81 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - Dan apakah kau orgasme? - Astaga… 82 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 Mereka tak tahu! Dan memang tak bisa tahu. 83 00:07:03,083 --> 00:07:04,291 Sebentar… 84 00:07:05,541 --> 00:07:08,250 Maaf, Pedro Paulo. 85 00:07:08,750 --> 00:07:12,708 Tugasku adalah membuat karya yang bagus, bukan menjadi bahannya. 86 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - Aku pembuat konten, bukan kontennya. - Menggali kubur sendiri. 87 00:07:15,791 --> 00:07:18,375 Kau dengar ucapanmu? "Aku bukan kontennya." 88 00:07:18,875 --> 00:07:21,041 Kau tak percaya diri, Bia! 89 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Maaf, tapi omonganmu tak masuk akal. 90 00:07:24,375 --> 00:07:25,458 Kau akan mengerti. 91 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 - Kau tahu Paloma Diniz? - Si bloger itu? 92 00:07:28,000 --> 00:07:31,541 - Maksudmu, influenser terbesar di Brasil? - Aku tahu dia. 93 00:07:31,625 --> 00:07:35,375 Aku bisa kasih dia artikel kecil, tapi bukan sampul. 94 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 Dia di sini. Tepat di sana. 95 00:07:37,333 --> 00:07:42,208 Dia tunjukkan tempat ini ke pengikutnya. Ini akan bagus untuk majalah kita. 96 00:07:42,291 --> 00:07:43,583 Dia bilang apa? 97 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 Jadi, itu dia, Teman-Teman! 98 00:07:45,208 --> 00:07:50,875 {\an8}Itu kabar besarnya. Aku CEO Konten baru di Mina+. 99 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 Ini timnya! 100 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Ini Bia, dia bekerja untukku. 101 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 Sekarang, akan kutunjukkan sudut kopi kami yang luar biasa. 102 00:07:59,541 --> 00:08:00,500 Dia luar biasa. 103 00:08:01,000 --> 00:08:02,458 Tunggu. Pepê? 104 00:08:03,041 --> 00:08:04,125 Kau memecatku? 105 00:08:04,208 --> 00:08:05,916 Tentu tidak. 106 00:08:06,000 --> 00:08:07,458 Lagi pula, kau tahu 107 00:08:07,541 --> 00:08:11,250 butuh yang lama dan yang baru agar majalah bisa berjalan. 108 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 Aku tak memecatmu. Paloma adalah atasan barumu. 109 00:08:15,833 --> 00:08:17,791 Atasan? Maksudnya? 110 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Pedro Paulo, kau selalu bilang tak ada jabatan di atas jabatanku. 111 00:08:21,541 --> 00:08:24,916 Paloma punya 50 juta pengikut. Kau berapa? 112 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 Aku punya 100. Bukan, 96. 113 00:08:27,291 --> 00:08:29,958 Empat hilang karena kau tandai aku di foto. 114 00:08:30,041 --> 00:08:32,458 - Aku? - Maaf. Aku sedang merekam video. 115 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Bia, senang bertemu denganmu. 116 00:08:35,958 --> 00:08:37,458 Aku Paloma. 117 00:08:37,958 --> 00:08:40,333 Aku penggemarmu sejak kecil. 118 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Aku sangat mengagumi karyamu. 119 00:08:43,083 --> 00:08:44,916 Ya ampun, aku jadi terharu. 120 00:08:47,166 --> 00:08:50,708 Baiklah! Mari kita rayakan! 121 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 Paloma, bisa tolong kumpulkan semua orang untuk foto bersama? 122 00:08:54,416 --> 00:08:56,541 - Tentu! - Foto resmi untuk Instagram-mu. 123 00:08:56,625 --> 00:08:59,000 - Ayo kita unggah! - Seharusnya viral. 124 00:08:59,083 --> 00:09:01,291 Bia, bisa kau kumpulkan staf lainnya? 125 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Tim Keuangan, juga resepsionis yang gemuk itu. 126 00:09:04,791 --> 00:09:08,166 Kita harus punya foto perusahaan lengkap agar orang tak protes. 127 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 Sip, terima kasih. 128 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Ayah… 129 00:09:14,541 --> 00:09:16,208 Kau meninggal di waktu yang tepat. 130 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 Tok, tok. 131 00:09:31,750 --> 00:09:35,916 Jangan marah, ya? Aku juga baru tahu soal ini. 132 00:09:37,083 --> 00:09:38,833 Yang benar saja? 133 00:09:38,916 --> 00:09:43,500 Untuk apa majalah ini sok progresif, modern, dan inklusif, 134 00:09:43,583 --> 00:09:47,333 kalau Pedro Paulo tetap merekrut perempuan biasa-biasa saja. 135 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 Serius, Gabriel. Dia cuma unggah tutorial riasan. 136 00:09:51,958 --> 00:09:55,583 Aku jujur lebih suka perempuan tanpa riasan. 137 00:09:55,666 --> 00:09:57,583 Cantik alami. Seperti kau. 138 00:09:57,666 --> 00:10:03,583 Dia selalu bilang tak ada yang di atasku, sehingga aku tak bisa naik jabatan. 139 00:10:04,166 --> 00:10:07,458 Tenang saja. Yang sebenarnya Pepê butuhkan adalah mitra investor. 140 00:10:07,541 --> 00:10:11,500 Sekarang ini, bahkan bankir pun tak sekaya pebisnis wanita internet. 141 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 Pebisnis wanita internet? Ayolah, Gabriel. 142 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Dia cuma bloger tata rias, paham? 143 00:10:17,833 --> 00:10:19,750 Omong-omong, 144 00:10:20,958 --> 00:10:24,208 aku tak tahu mau beri kau hadiah apa untuk pernikahanmu. 145 00:10:24,291 --> 00:10:28,375 Aku sudah lihat daftar keinginan tunanganmu, Valentina, 146 00:10:28,458 --> 00:10:31,375 dan ada tempat sampah seharga 1.000 real. 147 00:10:33,208 --> 00:10:37,166 Valentina memang punya keunikan, tapi dia orang baik. 148 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - Yakin? - Hei. 149 00:10:39,041 --> 00:10:42,166 Dan satu lagi! Gadis tak tahu apa-apa itu mengambil tempat parkirku. 150 00:10:42,250 --> 00:10:46,125 Dengar, Bia, kurasa… Ah, sudahlah. 151 00:10:46,833 --> 00:10:48,541 - Kenapa? Katakan. - Oke. 152 00:10:48,625 --> 00:10:52,250 Aku tak suka kau marah sebab sisi terbaikmu jadi hilang, 153 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 yaitu sosok wanita yang tenang, kalem, santai, dan seimbang. 154 00:10:57,250 --> 00:10:58,541 Akhirnya! 155 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 - Ketemu juga! - Lihat siapa di sini! 156 00:11:04,000 --> 00:11:06,875 - Hei, Bia. Apa kabar? - Baik, Valentina. Kau? 157 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 - Aku suka pakaianmu. - Terima kasih. 158 00:11:09,375 --> 00:11:13,541 Aku suka kantormu. Indah dan luas, ya? 159 00:11:14,041 --> 00:11:16,041 - Benar. - Kita berangkat, Sayang? 160 00:11:16,125 --> 00:11:19,708 Ya. Sayang, sebelum aku lupa… Kau pakai celana dalam, 'kan? 161 00:11:20,416 --> 00:11:21,958 - Maaf. - Valentina. 162 00:11:22,458 --> 00:11:23,875 Kami mau ke penjahit. 163 00:11:23,958 --> 00:11:27,125 Dan dia pilih yang paling mahal. Kau lebih antusias dibanding aku. 164 00:11:28,083 --> 00:11:29,375 Entah mana yang lebih parah, 165 00:11:29,458 --> 00:11:31,833 tak pakai celana dalam, atau pakai celana jadul, 166 00:11:31,916 --> 00:11:33,083 seperti suamiku. 167 00:11:33,166 --> 00:11:35,250 Memang kenapa? Aku juga pakai itu. 168 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Silakan tertawa sesuka hati. 169 00:11:37,166 --> 00:11:39,583 Kalau pria bisa biarkan wanita menertawai mereka, 170 00:11:39,666 --> 00:11:41,833 dunia akan jadi tempat yang lebih baik, paham? 171 00:11:41,916 --> 00:11:43,500 Tapi jangan terlalu keras, 'kan? 172 00:11:43,583 --> 00:11:47,500 Gabriel selalu mengeluh kalau wanita tertawa keras di bioskop. 173 00:11:47,583 --> 00:11:48,416 - Serius? - Ya. 174 00:11:48,500 --> 00:11:50,291 Tapi itu memang mengganggu. 175 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Mari berangkat? 176 00:11:51,875 --> 00:11:52,708 Mari. 177 00:11:52,791 --> 00:11:54,375 Dah, Bia. Kami sudah telat. 178 00:11:54,458 --> 00:11:55,291 - Dah. - Dah. 179 00:11:55,375 --> 00:11:58,000 - Hei. - Ya, akan kupikirkan. 180 00:11:58,666 --> 00:11:59,500 Pasti. 181 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 SURAT TILANG BALAI KOTA 182 00:12:23,583 --> 00:12:26,833 Halo. Nama saya Edna Souza. Ada yang bisa saya bantu? 183 00:12:26,916 --> 00:12:28,625 Hai, Edna, selamat siang. 184 00:12:28,708 --> 00:12:34,250 Aku sudah minta teknisi datang tempo hari, tapi belum ada yang datang. 185 00:12:34,333 --> 00:12:37,166 Bisa tolong cek apa masalahnya? 186 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Edna? 187 00:12:42,833 --> 00:12:46,416 Halo! Selamat datang di penyedia layanan telekomunikasi terkemuka di Brasil. 188 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 Kami menghargai panggilan Anda. Silakan masukkan nomor pelanggan Anda. 189 00:12:52,583 --> 00:12:56,375 Tiga, empat. Bagus. 190 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 Pedro Paulo bilang dia yang di puncak. 191 00:13:00,208 --> 00:13:04,750 Aku sudah di jabatan dan gaji yang sama selama sepuluh tahun. 192 00:13:04,833 --> 00:13:06,916 Tapi dia malah merekrut gadis ini. 193 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 Roberta? Kau dengar ucapanku? 194 00:13:11,583 --> 00:13:15,041 Maaf. Aku sedang dalam masa sulit. 195 00:13:15,666 --> 00:13:19,708 Tiago ada di aplikasi kencan. Kau tahu artinya? 196 00:13:19,791 --> 00:13:21,708 Artinya dia punya ponsel? Dia jomlo? 197 00:13:21,791 --> 00:13:25,875 Artinya aku juga di aplikasi yang sama, tapi dia tak mau cocok denganku. 198 00:13:25,958 --> 00:13:29,625 Takkan ada reuni, kilas balik, atau kenangan. Tak ada. 199 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 Kau di aplikasi kencan? 200 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Dengar pesan suara ini. 201 00:13:33,583 --> 00:13:35,458 Roberta, kita tak saling bicara… 202 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 Dengar? 203 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 jadi berhenti menelepon nenekku. 204 00:13:38,083 --> 00:13:40,041 Ini sudah enam bulan. Kumohon. 205 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 Dasar berengsek! Menghalangiku dari sahabatku. 206 00:13:42,916 --> 00:13:44,041 Semua pria sama. 207 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 Sejak kapan neneknya jadi sahabatmu, Roberta? 208 00:13:47,666 --> 00:13:50,125 Memang. Kami mengobrol tiap hari, bertukar resep… 209 00:13:50,208 --> 00:13:52,791 Roberta, bisa dengar aku sebentar? 210 00:13:52,875 --> 00:13:53,708 Aku tak bisa… 211 00:13:53,791 --> 00:13:55,791 - Ih! - Ada apa? 212 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 - Menjijikkan! Jangan lihat! - Kenapa? Astaga! 213 00:13:59,083 --> 00:14:01,750 - Ih! - Buka ponselmu. Aku mau lihat. 214 00:14:01,833 --> 00:14:03,166 - Itu unggahan? - Menjijikkan. 215 00:14:03,250 --> 00:14:04,416 - Apa-apaan? - Tunggu. 216 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 Bukannya dia bilang foto itu salah kirim, Sayang? 217 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 Aku tak yakin, Sayang. Kau tahu putramu suka jahil denganku. 218 00:14:11,375 --> 00:14:16,000 Meski tak sengaja, dia tetap mengirim foto telanjang, paham? 219 00:14:16,083 --> 00:14:17,791 Dia masih di bawah umur. Tak pantas. 220 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Generasinya berbeda, Bia. Coba pahami. 221 00:14:20,416 --> 00:14:23,791 Itu untuk pacarnya, tapi malah terkirim kepadamu. Tenang. 222 00:14:23,875 --> 00:14:25,708 Bia, rapat redaksi. 223 00:14:26,208 --> 00:14:29,125 Dan sekarang kau tak bisa lagi pakai alasan macet. 224 00:14:31,916 --> 00:14:37,333 Ayo. Aku punya usul, tiga artikel besar dan dua yang kecil untuk edisi berikutnya. 225 00:14:37,416 --> 00:14:40,500 Kita harus bahas soal kelelahan dan kesepian ibu. 226 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 Juga ada uji coba serum untuk vibrator… 227 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Pertama-tama, aku mau memulai rapat ini dengan dua hal. 228 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Silakan, bersinar. Itu dia. Rapat ini milikmu. 229 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Maaf, memulai rapat? 230 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Aku sedang… - Tunggu, Bia. 231 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 Aku merasa terhormat berada di sini bersama kalian. 232 00:15:00,250 --> 00:15:05,250 Aku beli majalah sejak kecil dan remaja, saat masih dicetak. 233 00:15:05,333 --> 00:15:06,291 Ingat? 234 00:15:06,375 --> 00:15:07,708 Aku tak semuda itu. 235 00:15:08,875 --> 00:15:14,500 Dan siapa yang namanya selalu ada di atas artikel-artikel besar? 236 00:15:15,083 --> 00:15:16,041 Namamu, Bia. 237 00:15:16,791 --> 00:15:20,041 Jadi, jujur, aku merasa terhormat bisa di sini denganmu. 238 00:15:20,666 --> 00:15:22,791 Terima kasih banyak, Paloma. 239 00:15:23,708 --> 00:15:26,333 Nah, setelah itu, dan dengan segala hormat, 240 00:15:27,375 --> 00:15:30,000 menurutku yang kau katakan terlalu abad ke-21-an. 241 00:15:31,291 --> 00:15:35,291 Benar. Terutama karena kita tak tahu apa abad berikutnya masih ada. 242 00:15:35,375 --> 00:15:39,208 Ceritakan, kau jago soal tata rias, tapi bagaimana dengan majalah? 243 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 Kau tahu, Bia, 244 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 oplah cetak turun 57% dalam lima tahun terakhir. 245 00:15:47,625 --> 00:15:51,500 Tapi kalian pikir kalian genius karena punya majalah digital. 246 00:15:51,583 --> 00:15:58,583 Tapi kenyataannya, sejak 2021, angka itu menurun 21 hingga 26% per tahun. 247 00:15:58,666 --> 00:15:59,541 Kenapa? 248 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 Lihat saja pelanggan Mina+. 249 00:16:03,291 --> 00:16:07,250 Anak muda kelas menengah atas, usia 25 ke atas, 250 00:16:07,333 --> 00:16:10,125 semuanya lulusan kuliah, tapi bukan akademisi. 251 00:16:10,208 --> 00:16:14,333 Dan mereka cukup peduli pada perubahan dunia. 252 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 Tapi cuma sebatas itu. 253 00:16:15,500 --> 00:16:21,666 Jadi, kalau kau mau bahas beruang kutub menangis 254 00:16:21,750 --> 00:16:26,125 karena dunia akan berakhir, artikelnya jangan panjang dan membosankan. 255 00:16:26,208 --> 00:16:30,250 Harus dari sudut pandang manusia yang bisa terasa nyata. 256 00:16:30,333 --> 00:16:31,791 Video pendek dan berdampak. 257 00:16:31,875 --> 00:16:37,458 Lalu, tepat setelah itu, artikel soal zodiak paling sensual 258 00:16:37,541 --> 00:16:40,416 untuk bantu redakan kecemasan, paham? 259 00:16:41,125 --> 00:16:42,041 Mari lanjut. 260 00:16:42,125 --> 00:16:46,041 Artikel yang aku usulkan ini sangat efektif, terutama di Instagram. 261 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 Begini caranya. 262 00:16:47,291 --> 00:16:49,875 Mau wawancarai Fê Nobre soal hubungan terbuka? 263 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Aku mau. 264 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - Cukup minta kutipan. - Aku? 265 00:16:53,041 --> 00:16:55,833 Jangan buang waktu dengan wawancara dua halaman. 266 00:16:55,916 --> 00:16:59,666 Cukup beri teks pendek di atas Reels tiga detik 267 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 saat Fê Nobre mencium suaminya, lalu suaminya mencium perempuan lain. 268 00:17:04,250 --> 00:17:07,333 Begitu saja. Video tiga detik. 269 00:17:07,416 --> 00:17:11,333 Bukan lima halaman omong kosong panjang yang tiada akhir. 270 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - Catat itu. - Benar. 271 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 - Itu tren. - Benar. 272 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 "Infotainmen." Informasi dan hiburan. 273 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Tapi kita tetap majalah digital dengan konten nyata, 'kan? 274 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Audiens kita itu perempuan cerdas. 275 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Audiens mana? 276 00:17:28,083 --> 00:17:31,500 Pedro Paulo bilang kalau rugi dua bulan lagi, kita tamat. 277 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 - Maksudnya? - Tamat? 278 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 Maaf, aku… 279 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 Aku bilang begitu? 280 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Ya. - Sial. 281 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 Maaf, Bia. 282 00:17:39,500 --> 00:17:42,958 Aku bisa bayangkan betapa beratnya semua ini untukmu, tapi… 283 00:17:43,666 --> 00:17:45,625 Aku katakan ini dengan penuh kasih, oke? 284 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 Aku di sini untuk mendukungmu. 285 00:17:47,583 --> 00:17:51,458 Tepat. Paloma itu target audiens kita. Kita harus dengarkan dia. 286 00:17:51,541 --> 00:17:53,916 Maaf, Semuanya. Aku… 287 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 Entahlah. Aku tak enak badan. Aku merasa agak mual. 288 00:17:59,583 --> 00:18:02,083 Aku butuh tarik napas dalam. Tekanan darahku turun. 289 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 - Bia! - Astaga! 290 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - Hei! - Astaga! 291 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Bia, bicara padaku. 292 00:18:07,666 --> 00:18:09,541 - Bia? - Bia. 293 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 - Hei. - Astaga, aku kaget. 294 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 Kau baik-baik saja? Bia? 295 00:18:15,625 --> 00:18:16,500 Tidak… 296 00:18:17,416 --> 00:18:19,708 Aku tak baik-baik saja. Aku butuh… 297 00:18:19,791 --> 00:18:20,625 Ayo… 298 00:18:20,708 --> 00:18:22,416 - Sebentar. - Kau butuh udara segar. 299 00:18:22,500 --> 00:18:24,083 Permisi. Maaf, Semuanya. 300 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 Aku akan pergi… Bia? 301 00:18:26,833 --> 00:18:29,083 - Ambilkan dia air. - Biar aku saja. 302 00:18:29,166 --> 00:18:31,250 - Potong dari gajinya. - Sebentar. 303 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Usia sepertinya mulai mengejarnya. 304 00:18:33,708 --> 00:18:34,916 Dia butuh dokter. 305 00:18:51,416 --> 00:18:53,250 Jadi? Bagaimana kondisimu? 306 00:18:53,833 --> 00:18:55,083 Aku merasa sangat buruk. 307 00:18:56,458 --> 00:18:59,625 Sepertinya aku perlu mengecek kesehatanku. 308 00:19:00,125 --> 00:19:01,791 Aku merasa aneh belakangan ini. 309 00:19:01,875 --> 00:19:06,416 Sakit kepala, nyeri dada, sesak napas, 310 00:19:07,041 --> 00:19:08,458 dorongan menangis tanpa sebab. 311 00:19:09,291 --> 00:19:13,583 Cinta monyetku akan menikah. Apa itu sebabnya aku merasa begini? 312 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 - Hei. Tidak. - Karena itu? 313 00:19:15,000 --> 00:19:17,166 Kau masih muda. 314 00:19:17,750 --> 00:19:20,458 Dan aku tak suka istilah "cinta monyet". 315 00:19:20,541 --> 00:19:24,208 Meski bukan seniman seperti Antônio, aku punya pesona sendiri. 316 00:19:24,291 --> 00:19:27,583 Ya, aku pun tak seanggun Valentina. 317 00:19:27,666 --> 00:19:29,583 Dan aku pingsan di tempat kerja. 318 00:19:30,083 --> 00:19:32,083 Wah, pasangan yang serasi. 319 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 Pasangan yang serasi. 320 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Ya… 321 00:19:39,125 --> 00:19:42,583 Ayo pergi dari sini, nanti kita dikira pacaran. 322 00:19:43,083 --> 00:19:43,916 Ayo. 323 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 - Leganya. - Benar. 324 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 Gabriel, boleh permisi? Aku ingin bicara dengan Bia. 325 00:19:51,125 --> 00:19:52,083 Tentu. 326 00:19:52,166 --> 00:19:53,666 - Terima kasih. - Permisi. 327 00:19:57,083 --> 00:20:01,166 Hai, Paloma. Maaf tadi aku pergi begitu saja. 328 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Tapi aku sudah merasa lebih baik. 329 00:20:03,458 --> 00:20:06,833 Kita bisa lanjutkan rapat. Aku akan kumpulkan semuanya… 330 00:20:07,333 --> 00:20:08,958 Tolong, jangan rekam aku. 331 00:20:09,041 --> 00:20:12,791 Bukan. Coba periksa ponselmu. Aku baru kirim lokasinya. 332 00:20:13,375 --> 00:20:16,083 Aku sudah buatkan kau janji dengan Dewi Kewanitaan. 333 00:20:16,166 --> 00:20:17,291 Dewi Kewanitaan? 334 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 Aku tahu kau tak suka dipimpin oleh influenser tata rias 335 00:20:22,125 --> 00:20:24,958 yang kau anggap remeh. 336 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 Tapi kuperintahkan kau untuk pergi, oke? 337 00:20:27,500 --> 00:20:28,833 Aku tak pernah bilang begitu. 338 00:20:28,916 --> 00:20:31,375 Tapi kau memang menganggapku cuma tahu soal tata rias. 339 00:20:32,125 --> 00:20:35,541 Kau pernah menonton videoku dengan suara? Cobalah. 340 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Itu akan membantumu menyadari dampak Gabriel padamu. 341 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 Gabriel? 342 00:20:41,625 --> 00:20:43,541 Apa dampak Gabriel padaku? 343 00:20:44,375 --> 00:20:47,041 Teman-Teman, mengenali pria seksis itu mudah. 344 00:20:47,125 --> 00:20:48,208 PALOMA #BROSIALIS 345 00:20:48,291 --> 00:20:50,208 Tapi bagaimana dengan brosialis? 346 00:20:50,291 --> 00:20:54,416 Bisakah kau mengenali racun dari pria manis 347 00:20:54,500 --> 00:20:57,625 yang tampak sempurna? 348 00:20:57,708 --> 00:21:02,875 Yang tak pernah kau lupakan, tapi hanya membuatmu sengsara. 349 00:21:03,375 --> 00:21:06,291 Dia suka feminisme, tahu semua istilah yang benar. 350 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 Tapi entah kenapa semua selalu menguntungkan dia. 351 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 Dia menyebut dirinya pria yang sadar diri 352 00:21:11,500 --> 00:21:15,541 dan suka minta maaf ke semua wanita atas nama dirinya dan semua pria. 353 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 Dia menyukai tawamu. 354 00:21:18,375 --> 00:21:21,166 Tapi jangan terlalu keras, tak sopan. 355 00:21:21,791 --> 00:21:25,791 Dia bilang kau cantik. "Apa kau butuh riasan sebanyak itu?" 356 00:21:28,083 --> 00:21:31,625 Selamat ulang tahun 357 00:21:31,708 --> 00:21:34,958 Selamat ulang tahun 358 00:21:35,041 --> 00:21:38,083 Selamat ulang tahun, Tommy 359 00:21:38,166 --> 00:21:41,125 Selamat ulang tahun 360 00:21:42,875 --> 00:21:46,166 {\an8}- Hore, Tommy! - Hore! 361 00:21:46,250 --> 00:21:50,166 {\an8}Ayo, tiup lilinnya. Satu, dua, tiga… 362 00:21:50,666 --> 00:21:52,375 {\an8}Bukan, Sayang, tiup lilinnya! 363 00:21:52,458 --> 00:21:54,125 Hore. 364 00:21:54,208 --> 00:21:57,291 Tiup, Nak, ayo. Ia tak tahu caranya… 365 00:21:57,375 --> 00:22:00,541 Ayo, Ibu bantu. Satu, dua, tiga… 366 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 {\an8}Nah, pintar! Hore! 367 00:22:17,333 --> 00:22:21,875 Hei, Kak. Jangan sedih karena belum punya anak bulu. 368 00:22:21,958 --> 00:22:23,458 Itu yang bikin kau sedih? 369 00:22:23,541 --> 00:22:24,791 Tidak, tentu bukan. 370 00:22:24,875 --> 00:22:29,416 Kau lupa aku punya anak tiri? Tapi mirip hewan liar yang tak bisa jinak. 371 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Sayang, boleh aku pulang lebih awal? 372 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 Aku hampir tak tidur tadi malam dan hariku di kantor sangat buruk. 373 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 Hari yang berat, Kak? 374 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - Sangat. - Mau cerita? 375 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Kau tahu aku selalu ada untukmu. 376 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 Aku tahu. Tapi jangan hari ini, ya? 377 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 Aku tak mau rusak momen spesial ini. 378 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 Dan aku tahu bisa mengandalkanmu untuk apa pun, 'kan, Kak? 379 00:22:52,083 --> 00:22:56,083 Cantiknya kau, Manis! 380 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 Kau mau apa, Manis? 381 00:22:59,291 --> 00:23:01,083 Aku cuma butuh bantuan. 382 00:23:01,166 --> 00:23:04,791 Bantuan kecil. Aku akan jadi pembicara di konferensi. 383 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 Cuma dua hari. Dan aku ingin kau menjaga Tommy. 384 00:23:11,583 --> 00:23:13,666 - Tentu. - Bagus. Terima kasih. 385 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 Kapan aku bisa menjemputnya? 386 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 Kau tak bisa menjemputnya. Tommy harus tinggal di sini. 387 00:23:19,166 --> 00:23:20,000 Kenapa? 388 00:23:20,083 --> 00:23:23,500 Karena ia sangat stres di mobil. Stres berat. 389 00:23:23,583 --> 00:23:28,708 Tapi, Sayang, itu menyulitkanku. Aku tak bisa terus di sini menjaga Tommy. 390 00:23:28,791 --> 00:23:29,708 Tak bisa? 391 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Tidak, tak ada… Aku akan… 392 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 - Tak bisa. - Aku akan tinggal. 393 00:23:34,916 --> 00:23:35,750 Sungguh? 394 00:23:35,833 --> 00:23:38,708 - Ya. - Terima kasih, Sayang. 395 00:23:39,208 --> 00:23:40,375 Aku menyayangimu. 396 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 Biar kujelaskan obat-obatannya. 397 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 Tommy punya beberapa hal yang harus kau perhatikan. 398 00:23:46,166 --> 00:23:50,041 Ia punya masalah tiroid, jadi perlu minum pil ini. 399 00:23:50,125 --> 00:23:53,333 Dan aku perhatikan pencernaannya agak lambat, 400 00:23:53,416 --> 00:23:56,250 jadi ia butuh supositoria kecil ini. 401 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 Ia butuh supositoria? 402 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 Jangan lihat dulu. Ada juga obat tetes bunga… 403 00:24:26,541 --> 00:24:28,166 Mereka tak menjawab? Lagi? 404 00:24:28,250 --> 00:24:30,166 - Sulit dipercaya. - Itu Ny. Bia! 405 00:24:30,250 --> 00:24:32,791 Hai! Apa kau Ny. Bia? 406 00:24:32,875 --> 00:24:36,958 Yang menelepon kami 83 kali karena teknisi internet belum datang? 407 00:24:37,041 --> 00:24:39,250 - Senang bisa bertemu. - Akhirnya, ya? 408 00:24:39,333 --> 00:24:42,833 - Internetku sudah mati sepuluh hari. - Aku juga harusnya bilang "akhirnya". 409 00:24:42,916 --> 00:24:45,541 Ini kali ketujuh aku ke sini, 'kan? 410 00:24:45,625 --> 00:24:47,708 Apa? Suamiku bilang tak ada yang datang. 411 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Nyonya Bia, kami sudah menelepon, tapi dia tak pernah jawab. 412 00:24:54,958 --> 00:24:57,083 Ada apa? Kau baik-baik saja, Nyonya? 413 00:24:57,583 --> 00:24:59,583 - Semua baik-baik saja? - Ya. 414 00:25:00,083 --> 00:25:02,833 Aku akan baik-baik saja. Ayo ikut aku. 415 00:25:08,541 --> 00:25:09,750 Apa yang terjadi? 416 00:25:10,333 --> 00:25:15,250 Jadi, suamiku lupa bayar tagihan, dan internetnya diputus. 417 00:25:15,333 --> 00:25:18,000 Aku sudah bayar, tapi masih belum tersambung. 418 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 Bukan. Jantungmu berdebar. 419 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 Lingkaran hitam di bawah mata. Kau tampak sangat lelah, Nyonya. 420 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 Ada urat di lehermu yang menonjol. 421 00:25:25,708 --> 00:25:28,958 Aku tak suka mencampuri urusan orang, jadi maafkan aku. 422 00:25:29,541 --> 00:25:33,000 Tapi hidupku baru mulai berjalan maju… 423 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 Bagaimana menyampaikannya? 424 00:25:35,125 --> 00:25:38,166 Saat seorang wanita hadir dalam hidupku. 425 00:25:39,750 --> 00:25:43,458 Tidak, aku baik-baik saja. Semua baik. Terima kasih sudah tanya. 426 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 Pernah dengar Dewi Kewanitaan? 427 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 Dewi Kewanitaan? 428 00:25:48,250 --> 00:25:50,583 Kau juga? Ini kali kedua aku dengar nama itu. 429 00:25:50,666 --> 00:25:51,541 Tentu saja. 430 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Saat kita sedang butuh, 431 00:25:53,416 --> 00:25:57,125 Dewi Kewanitaan akan menemukan cara untuk menjangkau kita. 432 00:26:00,041 --> 00:26:03,416 Baiklah. Internetmu sudah tersambung. 433 00:26:03,500 --> 00:26:06,708 Silakan cek dan beri tahu aku. 434 00:26:09,791 --> 00:26:10,833 Indah sekali. 435 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 Astaga. 436 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - Maaf. - Tak apa. 437 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 Sudah lama tak ada yang memperbaiki apa pun untukku. 438 00:26:18,291 --> 00:26:19,208 Aku tahu. 439 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 Tapi begini, 440 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 mengganggu internet seorang wanita, berarti kau mengganggu kita semua. 441 00:26:25,916 --> 00:26:26,791 Tanda tangani. 442 00:26:36,958 --> 00:26:37,791 Sayang? 443 00:26:39,583 --> 00:26:40,416 Sayang? 444 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Oke, lanjutkan. 445 00:26:51,458 --> 00:26:54,375 Petugas internet sudah beberapa kali datang, Antônio. 446 00:26:54,458 --> 00:26:58,000 Kau harus lebih memperhatikan bel dan interkom. 447 00:26:58,666 --> 00:27:00,458 - Kau sudah belanja? - Belum. 448 00:27:00,541 --> 00:27:01,583 Aku tak mengerti. 449 00:27:01,666 --> 00:27:03,916 Kau pasti mengerti jika jadi seniman, Bia. 450 00:27:04,791 --> 00:27:08,291 Aku sedang dalam aliran kreativitas dan tak boleh terganggu. 451 00:27:08,375 --> 00:27:11,416 Kalau kau mau asisten, sewa saja. Aku suamimu. 452 00:27:12,416 --> 00:27:13,625 Nah, lihat ini. 453 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 Kreativitasku akhirnya kembali. Lihat. 454 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 Hari ini sangat berat di kantor. 455 00:27:22,750 --> 00:27:25,333 Aku sedang menghadapi banyak hal. 456 00:27:25,416 --> 00:27:28,166 - Aku bahkan sempat tak enak badan… - Bibinha, kumohon. 457 00:27:28,250 --> 00:27:31,875 Aku sedang di puncak karyaku. Kita bicarakan nanti saja. 458 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 Tolong. 459 00:28:11,875 --> 00:28:13,666 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 460 00:28:15,000 --> 00:28:15,875 Aku… 461 00:28:17,541 --> 00:28:20,375 Aku datang tanpa janji temu. 462 00:28:20,458 --> 00:28:23,416 Aku butuh bertemu dokter. Bisakah kau panggilkan? 463 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Dia sedang ke luar kota. 464 00:28:25,791 --> 00:28:28,000 Apa maksudmu? Ke luar kota? 465 00:28:28,500 --> 00:28:30,875 Dia pergi tanpa mengabari pasien? Bagaimana bisa? 466 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 Dia harus pergi. 467 00:28:32,666 --> 00:28:34,000 Dia harus pergi. 468 00:28:36,833 --> 00:28:37,916 Dengar… 469 00:28:39,708 --> 00:28:43,625 Aku butuh resep obat terbatas. Bisa bantu? 470 00:28:44,583 --> 00:28:46,000 Sayangnya, tak bisa. 471 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Tapi aku benar-benar butuh satu obat. Kau tak bisa beri satu resep saja? 472 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Butuh stempel dokter. 473 00:28:55,500 --> 00:28:57,375 Dan tanda tangannya, 'kan? 474 00:28:58,708 --> 00:28:59,625 Benar. 475 00:29:01,541 --> 00:29:02,375 Satu saja? 476 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 Sayangnya, tak bisa. 477 00:29:06,250 --> 00:29:07,125 Baiklah. 478 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 Aduh! 479 00:29:33,500 --> 00:29:36,166 DEWI KEWANITAAN 480 00:29:40,083 --> 00:29:41,166 Tak mungkin. 481 00:29:44,625 --> 00:29:46,416 Tempat ini terus menemukanku. 482 00:30:02,958 --> 00:30:05,000 Selamat datang, Bia. 483 00:30:05,916 --> 00:30:07,208 Selamat datang. 484 00:30:09,375 --> 00:30:10,250 Hai. 485 00:30:11,708 --> 00:30:15,250 Astaga… Aku merasa istimewa sekali. 486 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Bagaimana kau tahu namaku? 487 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 Namamu tercantum di janji temu, 'kan? 488 00:30:20,250 --> 00:30:21,291 - Benar. - Ya. 489 00:30:21,375 --> 00:30:22,333 Betul. 490 00:30:23,541 --> 00:30:25,041 Bagaimana kondisimu? 491 00:30:26,458 --> 00:30:27,583 Yah, aku… 492 00:30:30,250 --> 00:30:31,625 Biar kupeluk kau. 493 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 Aku akan merawatmu. Ayo. 494 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 - Jangan sungkan. - Terima kasih. 495 00:30:46,500 --> 00:30:47,375 Silakan duduk. 496 00:30:48,000 --> 00:30:52,750 Jadi… Apa sebenarnya yang terjadi di sini? 497 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 - Bahu tegang. - Ya. 498 00:31:06,958 --> 00:31:10,000 Bahu tegang berarti kurang kasih sayang pada diri sendiri. 499 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 Itu menyebabkan jantung berdebar dan nyeri dada. 500 00:31:19,500 --> 00:31:21,041 Punggung bawah meradang. 501 00:31:21,541 --> 00:31:25,958 Itu artinya kau kesulitan untuk maju dan mengungkapkan isi pikiranmu. 502 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Perutmu kembung. Belakangan ini susah buang air besar? 503 00:31:38,333 --> 00:31:39,375 - Ya. - Baik. 504 00:31:39,458 --> 00:31:42,791 Tak buang air besar artinya kau sulit 505 00:31:42,875 --> 00:31:45,750 melepaskan hal-hal yang sudah tak bermanfaat. 506 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Semua menumpuk di sini. 507 00:31:57,208 --> 00:31:59,166 Mata panda. 508 00:32:00,708 --> 00:32:02,250 Napas kering. 509 00:32:02,958 --> 00:32:04,833 Mata panda artinya insomnia. 510 00:32:04,916 --> 00:32:08,666 Kau tak bisa tidur nyenyak saat menelan terlalu banyak ketidakadilan. 511 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Cakra akarmu sedang sakit. 512 00:32:15,833 --> 00:32:20,750 Itu seperti menangis diam-diam di kamar mandi tanpa tahu alasannya. 513 00:32:21,333 --> 00:32:23,291 Ada benjolan dekat pusar, 514 00:32:23,916 --> 00:32:25,833 benjolan di selangkangan… 515 00:32:26,625 --> 00:32:30,166 Sepertinya kau sudah tak mengalami orgasme yang layak 516 00:32:30,750 --> 00:32:35,000 selama sebelas bulan, delapan hari, dan lima jam. 517 00:32:35,583 --> 00:32:36,625 Selama itu? 518 00:32:37,625 --> 00:32:39,333 Tapi aku akan memperbaikinya. 519 00:33:51,666 --> 00:33:52,833 Dewi Kewanitaan… 520 00:33:53,833 --> 00:33:55,208 Cuma omong kosong. 521 00:33:56,583 --> 00:33:59,625 PEDRO PAULO CEPAT, KAU SELALU TELAT! 522 00:34:02,416 --> 00:34:03,375 Ponselku! 523 00:34:03,458 --> 00:34:05,416 Dia ambil ponselku! 524 00:34:05,500 --> 00:34:09,333 Ponselku! Tolong, seseorang bantu aku! 525 00:34:09,416 --> 00:34:10,708 Dia ambil ponselku! 526 00:34:11,291 --> 00:34:14,583 Apa kau gila? Kembalikan ponselku! 527 00:34:14,666 --> 00:34:16,625 Kembalikan ponselku, sekarang! 528 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 - Kau mencuri ponselku! - Tunggu! 529 00:34:19,250 --> 00:34:21,875 - Ayo kembalikan! - Aduh! Nyonya, hentikan! 530 00:34:23,500 --> 00:34:25,541 Aku akan lapor polisi! 531 00:34:25,625 --> 00:34:27,041 Kembalikan, biar kutelepon! 532 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 - Kembalikan ponselku! - Maaf! 533 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 Ambil! Ini ponselmu. 534 00:34:39,833 --> 00:34:41,916 Wah! Hebat! 535 00:35:08,500 --> 00:35:10,625 - Ada waktu? - Apa-apaan kau, Bia? 536 00:35:11,125 --> 00:35:13,208 Tempat parkirku. Aku mau kembali. 537 00:35:13,291 --> 00:35:17,208 Tempat parkirmu sudah kujadikan hadiah penyambutan untuk Paloma. 538 00:35:17,291 --> 00:35:20,000 Itu keputusan final. Dan jalan kaki itu bagus. 539 00:35:20,083 --> 00:35:21,541 Bikin beratmu turun. 540 00:35:21,625 --> 00:35:24,916 Lalu kenapa tak berikan tempatmu? 541 00:35:25,000 --> 00:35:26,666 - Kau egois. - Serius? 542 00:35:26,750 --> 00:35:27,708 Ya, benar. 543 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Tapi kalau ini masalah besar bagimu, akan aku cari solusi yang adil. 544 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Bagus. - Agar Paloma tak merasa dibodohi. 545 00:35:38,750 --> 00:35:40,500 - Merasa dibodohi? - Ya. 546 00:35:42,458 --> 00:35:45,500 - Aku yang merasa demikian, Pedro Paulo. - Kenapa? 547 00:35:45,583 --> 00:35:48,041 Karena tak ada jabatan di atas aku. 548 00:35:48,125 --> 00:35:50,958 Kecuali jabatanmu, pemilik majalah ini. 549 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 Dan kini, kau berikan tempat parkirku ke gadis itu! 550 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 Tidak! 551 00:35:56,958 --> 00:36:00,833 Ini pasti ulah Dewi Kewanitaan. Aku tahu. 552 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Hidupmu cuma menggoda perempuan. - Tidak. Apa maksudmu? 553 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Aku yang selama ini menjalankan pekerjaanmu, Pedro Paulo. 554 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 Bertahun-tahun. Dan gajiku tetap sama. 555 00:36:10,541 --> 00:36:13,458 Itu bukan salahku. Kau tahu pasar majalah daring… 556 00:36:13,541 --> 00:36:14,625 Aku tak tahu. Jelaskan. 557 00:36:14,708 --> 00:36:16,458 sedang tak bagus. 558 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 Benarkah? Itu sebabnya kau beli BMW? 559 00:36:19,125 --> 00:36:22,958 Tidak, BMW itu pengorbanan pribadi 560 00:36:23,041 --> 00:36:24,291 yang kulakukan. 561 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 Karena kau tahu, dalam industri ini, 562 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 yang paling penting adalah menampilkan citra kesuksesan. 563 00:36:31,500 --> 00:36:32,875 Dan aku harus lakukan. 564 00:36:32,958 --> 00:36:36,916 Kau pikir gampang mengatur orang saat semua mata tertuju? 565 00:36:37,000 --> 00:36:38,958 Kau pikir aku suka? Tidak. 566 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 Kau tertawa, tapi aku lakukan ini untuk perusahaan, 567 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 untuk kalian semua, dan untukmu. 568 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 - Mengatur? - Ya, mengatur. 569 00:36:48,666 --> 00:36:50,041 - Lantas? - Pedro Paulo… 570 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 Hidupmu hanya makan di restoran mahal 571 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 bersama orang menyedihkan sepertimu. 572 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 Tunggu dulu. 573 00:36:57,375 --> 00:37:00,708 Satu-satunya hal yang kau atur adalah makananmu sendiri. 574 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - Benar, Tn. Buncit? - Tunggu. Hentikan! 575 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 Ayo, jujur saja. Benar, Tn. Anak Pewaris? 576 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 - Kesayangan Ayah. - Lantas? 577 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - Bukan salahku. - Kau mewarisi semua uang itu. 578 00:37:11,750 --> 00:37:14,208 Aku bekerja keras di perusahaan ayahku. 579 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 Ayahmu yang bekerja keras. Semoga dia tenang di sana! 580 00:37:17,708 --> 00:37:18,833 Jangan bawa-bawa ayahku. 581 00:37:18,916 --> 00:37:21,041 Sebenarnya, belum tentu dia tenang. 582 00:37:21,125 --> 00:37:25,541 Kalau dia membesarkan bencana sepertimu, mungkin dia juga seksis dan bodoh. 583 00:37:25,625 --> 00:37:30,166 Ayo jujur. Kau ambil jurusan Bisnis karena tak tahu mau apa, 'kan? 584 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Aku masih muda saat itu. Usiaku 35. 585 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Aku yang selamatkan reputasimu di depan sponsor selama bertahun-tahun! 586 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 Kau tak hormat pada siapa pun. Kau menyedihkan! 587 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - Kau… - Tidak! Tenang! 588 00:37:40,833 --> 00:37:41,833 Tenang. 589 00:37:42,750 --> 00:37:44,458 Aku tahu apa yang terjadi. 590 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 Kau PMS? 591 00:37:47,791 --> 00:37:49,625 - Apa? - Aku tak tahu… PMS. 592 00:37:50,125 --> 00:37:52,500 Perempuan suka tak stabil di masa itu. 593 00:37:52,583 --> 00:37:55,250 Kalian semua sinkron, 'kan? Kacau total. 594 00:37:55,333 --> 00:38:00,458 Aku tak sedang haid, 595 00:38:00,541 --> 00:38:02,666 dasar bodoh! 596 00:38:03,541 --> 00:38:04,458 Menopause? 597 00:38:05,458 --> 00:38:07,791 Aku bahkan tak tahu kapan menopause mulai. 598 00:38:07,875 --> 00:38:10,250 Kenapa kau begini? Tunggu, kembali. 599 00:38:10,333 --> 00:38:11,833 - Kau pergi? - Ya. 600 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 - Kenapa? - Aku pergi. 601 00:38:13,083 --> 00:38:16,875 Semoga beruntung, Pedro Paulo, 602 00:38:16,958 --> 00:38:20,166 menjadi pemilik majalah perempuan feminis yang diskriminatif usia, 603 00:38:20,250 --> 00:38:22,208 misoginis, dan seksis. 604 00:38:22,291 --> 00:38:24,791 Lucu sekali! Kau akan bangkrut dalam seminggu. 605 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 Tunggu, kau… 606 00:38:26,875 --> 00:38:27,875 Seminggu! 607 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 Kita baru saja menyaksikan drama besar di Mina+! 608 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 Kubilang aku tak mau direkam! 609 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - Sikap yang luar biasa! Hebat. - Ya? 610 00:38:36,625 --> 00:38:39,166 Kau ke sana, 'kan? Dia luar biasa! 611 00:38:39,250 --> 00:38:43,375 Kawan, tinggalkan aku sendiri! Merekam semuanya sudah tak zaman, 'kan? 612 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Selamat, Bia. Kau lulus ujian. 613 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 Ujian apa? Aku tak paham maksudmu. 614 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 Dan kau tahu? Aku tak peduli. 615 00:38:51,625 --> 00:38:52,541 Apa? 616 00:38:53,666 --> 00:38:54,708 Luar biasa. 617 00:38:55,916 --> 00:38:58,666 Apa yang telah kulakukan? 618 00:38:59,166 --> 00:39:00,750 Bia, ada apa? 619 00:39:01,291 --> 00:39:04,583 Ada apa, Gabriel? Aku sudah muak. 620 00:39:04,666 --> 00:39:08,833 Aku muak dengan YouTuber, para pemakai tagar, influenser, juga… 621 00:39:09,916 --> 00:39:13,875 Aku muak kerja mati-matian demi menyenangkan orang-orang bodoh! 622 00:39:13,958 --> 00:39:16,791 Tarik napas. Kau sedang cemas. 623 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - Jangan sentuh aku! - Ada apa? 624 00:39:19,250 --> 00:39:23,291 "Ada apa?" Ada tagihan yang harus kubayar, Gabriel! 625 00:39:23,375 --> 00:39:26,041 Aku punya suami pemalas yang tak berguna, 626 00:39:26,125 --> 00:39:29,708 adik yang bicara seperti anak kecil kalau butuh bantuan, 627 00:39:29,791 --> 00:39:33,000 bos berengsek yang tak menaikkan gajiku selama sepuluh tahun! 628 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 - Dan kau. - Aku? 629 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Ya, kau tak pernah menyentuhku, tapi juga tak membiarkanku sendiri. 630 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Kau yang mencampakkanku. 631 00:39:39,666 --> 00:39:41,000 Kita remaja saat itu. 632 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 Aku sudah memberimu ribuan kesempatan, 633 00:39:43,208 --> 00:39:46,833 tapi kau bilang tak tertarik pada perempuan mandiri, 'kan, Gabriel? 634 00:39:46,916 --> 00:39:49,458 Tapi kenapa aku merasa ada sesuatu di sini tadi? 635 00:39:49,541 --> 00:39:50,458 Bia! 636 00:39:50,958 --> 00:39:55,375 Ada apa? Kau tak pernah… Kenapa kau bicara seperti ini? 637 00:39:55,458 --> 00:39:58,625 Karena ini kenyataannya, Gabriel. 638 00:39:58,708 --> 00:40:04,291 Dan kenyataan tak selalu anggun, manis, dan sopan seperti Valentina, oke? 639 00:40:05,416 --> 00:40:06,541 Ini kenyataannya. 640 00:40:07,208 --> 00:40:10,791 Tapi sisa-sisa patriarki di hati seorang pria 641 00:40:10,875 --> 00:40:13,666 akan selalu memilih Valentina untuk dinikahi. 642 00:40:13,750 --> 00:40:16,750 Apa yang membuatmu yakin Valentina begitu sopan? 643 00:40:16,833 --> 00:40:21,875 Valentina itu wanita yang manis, santun, dan baik. 644 00:40:21,958 --> 00:40:23,541 Hai, Sayang. 645 00:40:24,791 --> 00:40:27,583 Jadi, kau memandangku begitu? Wanita manis, santun, dan baik. 646 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Aku juga. Manis, santun, dan baik. 647 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Lucu, Bia. Aku juga memandangmu begitu. 648 00:40:32,500 --> 00:40:35,666 Bahkan, itu persis seperti yang Gabriel katakan tentangmu 649 00:40:35,750 --> 00:40:37,458 saat aku marah besar 650 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 karena dia tak pernah bereskan barang-barangnya. 651 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 Dan dia bilang, "Kau harus lebih manis, santun, dan baik seperti Bia. 652 00:40:44,916 --> 00:40:47,833 Dia hidup rukun dengan suaminya." 653 00:40:50,916 --> 00:40:53,041 Aku lelah, oke? Cukup! 654 00:40:53,125 --> 00:40:57,666 Aku lelah mencoba mengerti dan membantu kalian! Cukup! 655 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 Hai. 656 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 Kenapa kau mengikutiku? 657 00:41:41,958 --> 00:41:44,958 Aku penasaran kenapa kau tak membiarkanku lewat. 658 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Kenapa aku harus membiarkanmu? 659 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 Namanya sopan santun. 660 00:41:49,208 --> 00:41:52,541 Aku tak peduli dengan sopan santun, Bodoh. 661 00:41:52,625 --> 00:41:54,833 Kalau kau tak mau aku menghalangi, 662 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 keluarlah lebih awal dari rumahmu. 663 00:41:58,208 --> 00:42:00,833 Dan enyahlah dari sini sebelum kuhancurkan wajahmu. 664 00:42:03,416 --> 00:42:05,166 Apa masalahmu? 665 00:42:06,166 --> 00:42:10,375 Masalahku adalah aku harus menatap wajahmu yang menyebalkan 666 00:42:10,458 --> 00:42:12,666 dan bilang bahwa kau menyedihkan. 667 00:42:12,750 --> 00:42:15,500 Orang tua maupun temanmu tak tahan padamu. 668 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 Kau bahkan tak tahan dengan dirimu sendiri. 669 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Jadi, kau keliling kota mencemari udara dengan wajah menyebalkanmu, 670 00:42:21,333 --> 00:42:25,375 mengira mobil norak dan jelekmu membuatmu lebih baik dari orang lain. 671 00:42:25,458 --> 00:42:27,583 Tapi tidak. Kau cuma sampah. 672 00:42:27,666 --> 00:42:32,083 Orang-orang tak ingin perhiasan, rumah, atau wajah jelek dan kaya itu. 673 00:42:32,166 --> 00:42:36,166 Mereka hanya ingin kerja dan pulang. Karena mereka punya kehidupan. 674 00:42:36,250 --> 00:42:38,625 Tak seperti kau, yang mengira punya kehidupan, 675 00:42:38,708 --> 00:42:40,750 tapi sebenarnya hanya sampah menyedihkan. 676 00:42:59,291 --> 00:43:01,833 Entah apa yang dilakukan Dewi Kewanitaan padaku. 677 00:43:01,916 --> 00:43:05,666 Aku baik-baik saja, tapi kalau ada yang memicu, aku jadi Hulk. 678 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 Hati-hati saja, oke? 679 00:43:07,416 --> 00:43:10,541 Aku cek media sosialnya, tapi dia tak punya pengikut. 680 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 Aku melakukan hal yang tak pernah kubayangkan. 681 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Aku bahkan ke kantor Pedro Paulo, mengutarakan semua yang kurasakan, 682 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 semua yang terlintas di benakku saat itu. 683 00:43:21,125 --> 00:43:23,916 Bisa bayangkan aku membuat keributan? 684 00:43:24,000 --> 00:43:26,916 Kau tahu aku tak bisa membuat keributan, 'kan? 685 00:43:28,916 --> 00:43:31,291 - Roberta! - Ya! Maaf. 686 00:43:31,875 --> 00:43:34,250 Tiago mengancam memblokirku dan dia melakukannya. 687 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - Kurang ajar! - Kawan, ayolah. Dengar. 688 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 Bisa kau tatap mataku saat kita bicara? 689 00:43:41,625 --> 00:43:42,833 - Roberta? - Ya. 690 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - Kau dengar? - Dengar. Lanjutkan. 691 00:43:45,875 --> 00:43:47,291 - Aku bilang apa? - Lanjutkan. 692 00:43:47,375 --> 00:43:49,333 Tidak. Apa yang baru kukatakan, Roberta? 693 00:43:49,416 --> 00:43:52,458 Kau harus paham aku juga tak baik-baik saja. Kembalikan! 694 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Kembalikan, Bia. 695 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Dengar, Roberta. 696 00:43:55,833 --> 00:44:00,000 Setiap kali aku punya masalah, 697 00:44:00,500 --> 00:44:02,625 kau tak bisa menatap mataku. 698 00:44:02,708 --> 00:44:05,958 Kau selalu sibuk dengan masalahmu sendiri. 699 00:44:06,041 --> 00:44:09,166 Sebenarnya, Roberta, kau hanya peduli dirimu sendiri. 700 00:44:09,750 --> 00:44:12,541 Seolah-olah hanya kau yang punya masalah, 701 00:44:12,625 --> 00:44:16,416 kesepian, dan butuh teman curhat. 702 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Tapi dengar, Roberta. 703 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 Tak ada yang tahan denganmu. 704 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 Kau sangat egois, manja, dan mementingkan diri sendiri. 705 00:44:23,958 --> 00:44:27,625 Kau mau apa? Pergi? Atau memblokirku seperti Tiago? 706 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Aku bodoh sekali. 707 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Sempurna. Dan kita bicara soal kau lagi. 708 00:44:32,041 --> 00:44:33,083 Oke. Baiklah. 709 00:44:33,916 --> 00:44:36,333 Neneknya membuka blokirku. Itu pertanda, 'kan? 710 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 Cukup… 711 00:44:40,291 --> 00:44:42,458 Bia, tolong. 712 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Bia! 713 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 Kenapa kau melakukan itu? Kau tahu aku masih mencicil ponsel itu! 714 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 - Roberta! - Aku… 715 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 Lain kali kita bertemu untuk bicara, 716 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 dengarkan aku. 717 00:45:44,500 --> 00:45:48,416 Sialan! 718 00:45:52,208 --> 00:45:55,458 Antônio, putramu mengubah ruang tamu jadi zona perang. 719 00:45:55,541 --> 00:45:58,041 - Nasihati dia sekarang! - Mari rayakan. 720 00:45:58,125 --> 00:45:59,958 Kreativitasku akhirnya kembali. 721 00:46:00,041 --> 00:46:02,958 - Aku sedang bicara. - Aku juga sedang bicara. 722 00:46:03,041 --> 00:46:05,333 Santai. Kau terlalu tegang. 723 00:46:05,416 --> 00:46:09,250 Kalau begitu, bantu aku santai dengan mengajari putramu sopan santun. 724 00:46:09,333 --> 00:46:11,166 Oke. Tapi lihat betapa hebatnya 725 00:46:11,250 --> 00:46:15,250 saat kreativitas seorang seniman akhirnya kembali setelah lima tahun. 726 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 Lihat ini. 727 00:46:20,583 --> 00:46:23,833 Bagus. Kau bisa lanjut melukis nanti. 728 00:46:23,916 --> 00:46:27,166 - Tapi kau bahkan tak lihat… - Fokus. Aku sedang bicara. 729 00:46:27,250 --> 00:46:31,333 - Putramu bolos sekolah lagi. - Lantas? Dia sudah dewasa. 730 00:46:31,416 --> 00:46:34,208 Kau tak pernah melakukannya di usia dia? 731 00:46:34,291 --> 00:46:36,291 Dia tak melakukan apa-apa. 732 00:46:36,375 --> 00:46:39,333 Tak melakukan apa-apa berarti merenungi hidup, Bia. 733 00:46:39,833 --> 00:46:42,791 Itu adalah pasrah, melepaskan, dan bersantai. 734 00:46:42,875 --> 00:46:46,041 Tak semua hal dalam hidup harus tegang, membosankan, dan kelabu. 735 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 Santai saja. 736 00:46:47,833 --> 00:46:49,875 Aku mengerti. Santai, ya? 737 00:46:49,958 --> 00:46:51,666 - Benar. - Kau mau aku santai? 738 00:46:51,750 --> 00:46:53,166 - Tentu. - Oke, aku akan santai. 739 00:46:53,666 --> 00:46:55,291 - Bagus. - Itu yang kau mau. 740 00:46:55,375 --> 00:46:57,375 - Tolong. - Jadi, aku akan santai. 741 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 Aku akan sangat santai sekarang. Astaga. 742 00:47:01,791 --> 00:47:05,458 Saking santainya, aku akan berubah jadi binatang. 743 00:47:05,541 --> 00:47:11,041 Binatang yang tak bisa bayar tagihan, tak bisa belanja ke supermarket. 744 00:47:11,125 --> 00:47:13,291 - Aku tahu kau akan begini. - Seperti kau. 745 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 Jangan mulai, Bia. Akulah yang pantas mengeluh. 746 00:47:16,500 --> 00:47:17,875 Silakan, mengeluhlah. 747 00:47:17,958 --> 00:47:21,500 Coba lihat bagaimana kita dulu. 748 00:47:22,291 --> 00:47:25,583 Kita dulu begitu dekat dan sering bercinta. 749 00:47:25,666 --> 00:47:27,250 Kau tergila-gila padaku. 750 00:47:27,333 --> 00:47:31,416 Tapi kini kau masuk ke sini, bicara padaku seolah aku saudaramu, atau… 751 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Anak. 752 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 - Aku tak berniat bilang begitu. - Ya, anak. 753 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 Hanya untuk anaklah aku mau lakukan ini. 754 00:47:36,833 --> 00:47:39,333 Tapi cuma sampai usia empat tahun 755 00:47:39,416 --> 00:47:42,416 karena saat lima tahun, mereka lebih berguna dibandingmu. 756 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Cukup. 757 00:47:43,583 --> 00:47:46,958 Saat usia tiga tahun, anak melukis lebih baik dibandingmu. 758 00:47:47,041 --> 00:47:49,166 - Apa? - Yang karyanya cuma tiga garis jelek. 759 00:47:49,250 --> 00:47:52,916 Apa maksudmu? Kau tak tahu apa-apa soal seni. 760 00:47:53,000 --> 00:47:56,916 Aku takkan buang waktu menjelaskan bahwa itu bukan garis jelek. 761 00:47:57,000 --> 00:48:00,958 Oke? Di balik tiga garis jelek ini, ada banyak penderitaan, Bia. 762 00:48:01,541 --> 00:48:02,375 Penderitaan? 763 00:48:02,958 --> 00:48:04,083 Penderitaan. 764 00:48:04,875 --> 00:48:09,166 Penderitaan adalah apa yang kurasa di sini karena memanggulmu terus. 765 00:48:10,333 --> 00:48:12,875 Aku sudah membayar sewa selama setahun 766 00:48:12,958 --> 00:48:16,291 karena kau kehilangan inspirasi dan tak bisa dapat kerja. 767 00:48:16,375 --> 00:48:17,291 Ini pekerjaanku. 768 00:48:17,375 --> 00:48:22,208 Dan aku masih harus menanggung putramu yang tak berguna dan menyedihkan di sini! 769 00:48:22,291 --> 00:48:26,500 Ibunya mengirimnya ke sini karena bahkan dia tak tahan padanya. 770 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 Dan aku sudah muak. 771 00:48:28,625 --> 00:48:30,583 - Apa maksudmu? - Maksudku… 772 00:48:30,666 --> 00:48:31,666 Dengar baik-baik. 773 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 - Keluar dari rumah ini sekarang. - Apa? 774 00:48:34,666 --> 00:48:37,166 Dan bawa sumber masalah ini bersamamu. 775 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 Jangan… Nicolas, dia tak bermaksud begitu. 776 00:48:40,333 --> 00:48:42,125 Kenapa bicara begitu pada anak kecil? 777 00:48:42,208 --> 00:48:44,333 Anak kecil? Dia sudah dewasa, 'kan? 778 00:48:44,416 --> 00:48:48,458 - Semua ucapanku benar! - Hei! Bisakah kita tenang dulu? 779 00:48:48,958 --> 00:48:51,250 Mari tenang. Ini takkan menyelesaikan apa pun. 780 00:48:51,333 --> 00:48:53,750 Cukup. Aku tahu apa yang terjadi di sini. 781 00:48:53,833 --> 00:48:54,666 Aku… 782 00:48:58,416 --> 00:49:00,166 - Boleh tanya sesuatu? - Ya. 783 00:49:00,250 --> 00:49:01,583 Janji tak marah? 784 00:49:02,083 --> 00:49:03,041 Aku sudah marah. 785 00:49:03,125 --> 00:49:04,958 Janji tak tambah marah? 786 00:49:05,041 --> 00:49:06,250 Tanya saja. 787 00:49:08,458 --> 00:49:09,541 Kau sedang haid? 788 00:49:15,791 --> 00:49:20,041 Kenapa setiap kali perempuan marah, 789 00:49:21,916 --> 00:49:24,875 laki-laki selalu mengira kami sedang haid? 790 00:49:24,958 --> 00:49:27,666 - Konyol sekali. - Itu bukan hal konyol, Bia. 791 00:49:27,750 --> 00:49:31,416 Kami tahu kalian jadi lebih sensitif saat haid. Itu saja. 792 00:49:31,500 --> 00:49:33,333 Itu tak absurd. 793 00:49:33,416 --> 00:49:35,458 - Aku mengerti. Sensitif, ya? - Ya. 794 00:49:35,541 --> 00:49:39,416 Aku jadi sangat sensitif, ya? Sensitif. Kata yang indah sekali. 795 00:49:39,500 --> 00:49:42,625 Sensitif. Seniman suka memakai kata itu. 796 00:49:43,208 --> 00:49:44,875 Oke, kalau begitu, biar kutunjukkan. 797 00:49:44,958 --> 00:49:47,458 - Biar kutunjukkan. - Hentikan. Aku serius. 798 00:49:47,541 --> 00:49:49,541 Biar kutunjukkan betapa sensitifnya aku. 799 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 - Kau mau apa? - Biar kutunjukkan. 800 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 Bia, ini tak lucu. Hentikan, Bia! 801 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 - Aku sangat sensitif! - Bia! Kau mau apa? 802 00:49:55,833 --> 00:49:57,208 - Luar biasa! - Apa ini? 803 00:49:57,291 --> 00:49:59,291 - Aku suka jadi seniman! - Bia, kumohon! 804 00:49:59,375 --> 00:50:01,916 - Inilah hidupku! - Akan kucorat-coret seluruh hidupmu! 805 00:50:02,000 --> 00:50:05,916 Astaga! Bersiaplah, aku akan menggelar pameran seni untukmu dua jam lagi! 806 00:50:06,625 --> 00:50:08,833 Bia! Hentikan! 807 00:50:09,916 --> 00:50:11,041 Mataku, Bia! 808 00:50:15,500 --> 00:50:19,458 "Sensitif!" 809 00:50:28,166 --> 00:50:29,750 Apartemen ini keren, Ayah. 810 00:50:29,833 --> 00:50:32,083 Dia akan tenang. Ini cuma karena haid. 811 00:50:32,166 --> 00:50:36,166 Aku tak sedang haid! 812 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - Ayo pergi sebelum dia melempar sesuatu. - Oke. 813 00:50:42,250 --> 00:50:46,791 DILINDUNGI OLEH SANG DEWI 814 00:51:17,916 --> 00:51:20,708 04.22 815 00:51:43,666 --> 00:51:45,041 Kau bawa es-nya? 816 00:51:45,125 --> 00:51:48,041 Es apa? Aku mau bicara dengan Laura. 817 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 Maksudmu DJ Laurex? 818 00:51:50,166 --> 00:51:52,541 Ya, si DJ! Benar, DJ! 819 00:51:52,625 --> 00:51:55,875 Tunggu. Bukankah kau tersandung aku tempo hari? 820 00:51:55,958 --> 00:51:57,500 Permisi. Minggir. 821 00:51:58,625 --> 00:51:59,625 Laura! 822 00:52:01,958 --> 00:52:03,083 Permisi. 823 00:52:03,166 --> 00:52:05,833 Permisi, Nyonya. Hei! 824 00:52:08,125 --> 00:52:08,958 Hei, Laura! 825 00:52:12,791 --> 00:52:13,625 WI-FI GRATIS 826 00:52:13,708 --> 00:52:15,333 LOG MASUK: RUMAHBIA SANDI: BIA1234 827 00:52:17,791 --> 00:52:19,458 Pantas lambat. 828 00:52:33,041 --> 00:52:34,166 Laura! 829 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 Buka. Aku sedang bicara. 830 00:52:36,708 --> 00:52:38,791 Jangan baca bibirku. Dengarkan. 831 00:52:38,875 --> 00:52:41,916 - Laura, aku mau tidur. - Apa? 832 00:52:42,000 --> 00:52:47,541 Dan aku akan tidur malam ini. Oke, Laura? Walau harus melakukan hal ekstrem. 833 00:52:47,625 --> 00:52:48,666 - Serius? - Ya! 834 00:52:48,750 --> 00:52:51,708 Contohnya? Menelepon polisi? 835 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 Ada apa, Teman-Teman? 836 00:52:54,666 --> 00:52:57,541 Atau mungkin menelepon Tn. Fernando, si pengelola gedung? 837 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 Dia di sana! Benar, Tn. Fernando! 838 00:53:01,250 --> 00:53:04,083 Atau apa? Menelepon Hélio, si satpam? 839 00:53:04,166 --> 00:53:07,041 Hati-hati, Hélio! Terakhir kali, aku harus menggendongmu! 840 00:53:08,208 --> 00:53:12,833 Atau Rosane, si asisten pengelola? Sepertinya mulutnya sedang sibuk. 841 00:53:12,916 --> 00:53:14,625 Aku bisa lihat, Laura. 842 00:53:14,708 --> 00:53:19,000 Tapi dengar, aku merasa aneh sekali. 843 00:53:19,083 --> 00:53:24,416 Aku takut pada diriku sendiri. Jadi, kecilkan musiknya sekarang. 844 00:53:25,958 --> 00:53:31,625 Ini dia hentakannya! Ini dia… 845 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Laura! 846 00:53:39,416 --> 00:53:41,000 Ayolah, jangan begitu! 847 00:53:41,833 --> 00:53:45,291 - Astaga, dasar gila! Ini cuma pesta! - Tenang, Nyonya! 848 00:53:45,375 --> 00:53:47,000 "Cuma pesta." 849 00:53:47,500 --> 00:53:49,208 - Apa? - Pulanglah, Ny. Menyebalkan! 850 00:53:49,291 --> 00:53:50,500 Apa? Serius. 851 00:53:50,583 --> 00:53:51,416 Permisi. 852 00:53:53,125 --> 00:53:56,875 Musiknya kembali menyala! 853 00:54:00,500 --> 00:54:01,375 Permisi. 854 00:54:02,833 --> 00:54:06,166 ETANOL 855 00:54:14,666 --> 00:54:15,958 Bawa es-nya? 856 00:54:16,041 --> 00:54:18,250 Aku bawa yang lebih baik. 857 00:54:35,291 --> 00:54:37,000 Apa? 858 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 Tidak! Apa-apaan ini, Bia? Astaga, itu belum dibayar! 859 00:54:42,625 --> 00:54:45,083 Apa-apaan ini, Bia? 860 00:54:45,166 --> 00:54:46,416 Bia, jangan! 861 00:54:47,041 --> 00:54:51,875 Bia, akan kukecilkan. Sudah dikecilkan, kecil sekali. 862 00:54:51,958 --> 00:54:54,833 Jangan! 863 00:54:54,916 --> 00:54:57,791 - Astaga, Bia! - Pulanglah, dasar gila! 864 00:54:57,875 --> 00:55:00,541 Hei, Semuanya. Waktunya pulang. 865 00:55:00,625 --> 00:55:05,208 Pestanya selesai. Bisa ambil ini? Mau minum? 866 00:55:05,291 --> 00:55:08,458 Apa, Sayang? Hei, jangan mengancamku. 867 00:55:08,541 --> 00:55:10,250 Lihat ini. 868 00:55:10,333 --> 00:55:12,000 Tamu-tamumu kecewa. 869 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 Cepatlah, Semuanya! Selesai! Tak paham, ya? 870 00:55:14,916 --> 00:55:17,041 - Serius? - Aku harus cari ponselku. 871 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Laura. 872 00:55:19,875 --> 00:55:21,125 - Letakkan itu. - Apa? 873 00:55:21,208 --> 00:55:22,916 Jangan! 874 00:55:23,000 --> 00:55:23,833 Ini? 875 00:55:23,916 --> 00:55:25,583 - Jangan. - Kau tak suka ini? 876 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 - Lihatlah. - Matikan. 877 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Lihatlah. 878 00:55:30,083 --> 00:55:32,000 - Matikan. - Laura, Sayang… 879 00:55:32,083 --> 00:55:37,000 Mengancam rumah yang dihuni ibu dan dua anak? 880 00:55:37,083 --> 00:55:38,875 Ini rumah keluarga, Kawan. 881 00:55:38,958 --> 00:55:39,958 Ya ampun. 882 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 Tidurlah. Itu saja. 883 00:55:42,541 --> 00:55:46,958 Karena besok kau harus mengikat rambutmu yang jelek itu. Oke? 884 00:56:14,875 --> 00:56:18,583 {\an8}14.14 - 28 ºC 885 00:56:18,666 --> 00:56:25,333 {\an8}14.17 - 28 ºC 886 00:56:26,166 --> 00:56:29,958 {\an8}14.25 - 28 ºC 887 00:56:30,041 --> 00:56:32,166 {\an8}14.31 - 28 ºC 888 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 Aduh! 889 00:57:37,416 --> 00:57:38,416 Kucingnya! 890 00:57:40,500 --> 00:57:41,750 {\an8}ADIK BÁRBARA HAI, KAK! 891 00:57:41,833 --> 00:57:43,375 {\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB ADIK BÁRBARA 892 00:57:43,458 --> 00:57:44,791 {\an8}PANGGILAN TAK TERJAWAB GABRIEL 893 00:57:44,875 --> 00:57:46,833 {\an8}ADIK BÁRBARA AKU KANGEN TOMMY! 894 00:57:46,916 --> 00:57:49,083 {\an8}GABRIEL TELEPON AKU SEGERA 895 00:57:49,166 --> 00:57:51,583 {\an8}ADIK BÁRBARA BIA, KITA HARUS BICARA SEGERA 896 00:57:51,666 --> 00:57:53,291 {\an8}ADIK BÁRBARA AKU HAMPIR SAMPAI RUMAH 897 00:57:53,375 --> 00:57:55,041 {\an8}ADIK BÁRBARA KAU DI MANA? 898 00:57:57,375 --> 00:57:58,500 Tommy? 899 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 Kemari, Kucing. 900 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 Di mana kucing itu? Kemarilah. 901 00:58:11,083 --> 00:58:13,416 Hei! Tommy? 902 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Kemarilah. 903 00:58:17,375 --> 00:58:18,791 Hei, Tommy. 904 00:58:20,250 --> 00:58:22,458 Ayo, Kucing Malas. 905 00:58:28,791 --> 00:58:30,500 Gawat. 906 00:58:31,500 --> 00:58:33,166 Gawat, sial. 907 00:58:42,791 --> 00:58:43,625 Gawat… 908 00:58:54,416 --> 00:58:55,625 Sial. 909 00:58:56,791 --> 00:58:59,541 Kakak, kejutan apa ini! 910 00:58:59,625 --> 00:59:02,375 Justru aku yang terkejut. Kau cepat sekali pulang. 911 00:59:02,458 --> 00:59:06,000 Bagaimana kabar bayi kecilku? Kangen Ibu, ya, Sayang? 912 00:59:06,083 --> 00:59:07,625 Ceritakan, bagaimana perjalananmu? 913 00:59:07,708 --> 00:59:10,416 Lancar. Biar kulihat bayi kecilku. 914 00:59:10,500 --> 00:59:12,583 Si kecil ini sangat merindukanmu. 915 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 Biar aku yang menggendongnya. 916 00:59:14,708 --> 00:59:18,375 Dik, kau pasti capek. Mandi dulu, bongkar barang-barangmu. 917 00:59:18,458 --> 00:59:20,083 Setelah itu, kau bisa gendong. 918 00:59:20,166 --> 00:59:23,625 Aku capek. Tapi biarkan aku mencium lehernya sebentar. 919 00:59:24,125 --> 00:59:26,958 Kucing tak punya aroma leher, kau tahu itu. 920 00:59:27,041 --> 00:59:31,000 Ia suka kugendong. Biarkan sebentar aja. 921 00:59:31,083 --> 00:59:34,083 - Kemarikan kucingku, Bia. - Apa Porto Alegre indah? Dingin? Panas? 922 00:59:34,166 --> 00:59:36,083 Aku belum pernah ke sana. Warganya rupawan? 923 00:59:36,166 --> 00:59:38,875 Sudahlah, kemarikan kucingku! Jangan aneh-aneh. 924 00:59:38,958 --> 00:59:42,125 Kemarilah, Sayang, Tommy-ku, Cintaku. 925 00:59:42,208 --> 00:59:43,083 Tommy? 926 00:59:43,875 --> 00:59:45,666 Tommy? 927 00:59:46,708 --> 00:59:47,708 Tunggu… Tommy? 928 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - Tommy? - Maaf, Dik. 929 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 Aku menemukannya sudah begitu. 930 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 Begitu? 931 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - Apa yang kau lakukan padanya? - Tak ada… 932 00:59:57,750 --> 00:59:59,208 Tommy mati? 933 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - Kau beri Tommy obatnya? - Aku lupa. 934 01:00:03,791 --> 01:00:07,208 Kau lupa beri Tommy obatnya? 935 01:00:08,666 --> 01:00:12,500 Kalau tak sanggup jaga, kenapa tak bilang? Aku bisa titip ke orang lain. 936 01:00:12,583 --> 01:00:16,250 Orang lain? Seumur hidup, aku mengurusi masalahmu. 937 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 Jadi, Tommy itu masalah? 938 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Kau tahu aku susah menolakmu. - Mending bilang, "Ya," lalu bunuh Tommy? 939 01:00:23,291 --> 01:00:25,500 Apa? Aku tak membunuh… 940 01:00:25,583 --> 01:00:28,916 Dengar, aku memang salah. Aku lupa beri Tommy obatnya. 941 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Tapi ayolah, itu cuma kucing, bukan anak. 942 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 Apa kau bilang? 943 01:00:38,416 --> 01:00:39,458 Maaf. 944 01:00:40,375 --> 01:00:44,500 Aku tahu kau pikir diriku menyedihkan. Tapi tak semua punya hidup sesempurna kau. 945 01:00:45,083 --> 01:00:48,333 Tak semua orang punya suami seniman yang tampan, 946 01:00:48,416 --> 01:00:50,875 kerja di majalah, atau cantik. 947 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Maaf kalau aku cuma orang yang punya piaraan. 948 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - Bukan itu maksudku. - Lantas, apa? 949 01:01:04,500 --> 01:01:05,375 Kau tahu? 950 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Kau memang menyedihkan. 951 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Lihat rumahmu. 952 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Penuh foto kucing ini. Kucing dipakaikan baju, didandani. 953 01:01:15,875 --> 01:01:18,458 Kucing itu kucing! Manusia itu manusia! 954 01:01:18,541 --> 01:01:23,333 Astaga, kucingmu memang tua dan mati. Dunia belum kiamat! 955 01:01:25,666 --> 01:01:29,291 Astaga. Maaf. 956 01:01:29,375 --> 01:01:31,708 Aku bingung sekali. Aku bahkan tak tahu bicara apa. 957 01:01:31,791 --> 01:01:35,083 - Maaf. - Berani-beraninya kau bicara begitu? 958 01:01:35,791 --> 01:01:36,750 Aku ini adikmu. 959 01:01:37,750 --> 01:01:41,583 Dari dulu, kau tahu aku lebih suka hewan daripada manusia. Tahu kenapa? 960 01:01:42,625 --> 01:01:43,833 Sebab manusia kejam. 961 01:01:46,208 --> 01:01:48,625 - Aku tak sangka kau ternyata… - Manusia. 962 01:01:50,250 --> 01:01:51,541 Akhirnya. 963 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 Ya. 964 01:01:54,250 --> 01:01:57,041 Betul, aku ini manusia. Aku… 965 01:01:59,291 --> 01:02:01,875 Kau tahu berapa tahun kuhabiskan 966 01:02:01,958 --> 01:02:07,250 memaksakan diri jadi robot kecil yang manis, pintar, lucu, dan baik? 967 01:02:07,833 --> 01:02:09,666 Tapi tak ada hasilnya. 968 01:02:09,750 --> 01:02:13,500 Malah dapat suami pemalas, bos berengsek, 969 01:02:13,583 --> 01:02:15,208 dan pertemanan sepihak. 970 01:02:15,291 --> 01:02:17,958 Kau, si ibu piaraan. 971 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 Maaf. 972 01:02:20,333 --> 01:02:23,208 - Keluar. - Aku tak bermaksud begitu. Maaf. 973 01:02:23,291 --> 01:02:25,416 Jangan muncul di hadapanku lagi! 974 01:02:25,500 --> 01:02:26,375 Pergi! 975 01:03:11,625 --> 01:03:12,500 Bia? 976 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 Kau baik-baik saja? 977 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 Tidak. 978 01:03:18,708 --> 01:03:22,500 Aku butuh kau membatalkan apa pun yang kau lakukan padaku. 979 01:03:23,083 --> 01:03:25,416 Tapi aku tak lakukan apa-apa. Semua itu kau. 980 01:03:25,500 --> 01:03:27,708 Tak mungkin. Aku bukan orang seperti ini. 981 01:03:28,291 --> 01:03:30,791 Kenapa pijatan itu berdampak begini? 982 01:03:30,875 --> 01:03:34,125 Aku bukan orang yang suka menyakiti dan marah-marah. 983 01:03:34,708 --> 01:03:37,041 Beberapa orang, karena takut, 984 01:03:37,125 --> 01:03:42,625 menyembunyikan sisi lembut, manusiawi, dan damai mereka. 985 01:03:43,125 --> 01:03:46,208 Tapi kau, sebaliknya, hampir jatuh sakit 986 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 karena menyimpan semua amarah, kebencian, dan frustrasi itu. 987 01:03:50,625 --> 01:03:52,875 Aku paham. 988 01:03:53,625 --> 01:03:57,083 Tapi aku butuh teman-temanku. Aku butuh pekerjaanku. 989 01:03:57,625 --> 01:03:59,958 Aku mau kembali menelan semua itu. 990 01:04:00,041 --> 01:04:03,791 Begitulah cara bertahan hidup di dunia ini dan aku mau hidup di sini. 991 01:04:04,625 --> 01:04:07,458 Apa nyeri di dadamu sudah hilang? 992 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Sudah. 993 01:04:11,708 --> 01:04:17,000 Kecemasan yang kau rasakan, susah tidur, jantung berdebar, 994 01:04:17,083 --> 01:04:19,458 menangis di kamar mandi tanpa alasan, 995 01:04:19,541 --> 01:04:22,916 nyeri dada, pegal-pegal, susah BAB, 996 01:04:23,000 --> 01:04:25,250 putus asa mencari obat… 997 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 Sudah hilang? 998 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 Ya, semua sudah hilang. 999 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Lalu kenapa mengeluh? Kau sudah sembuh. 1000 01:04:34,000 --> 01:04:34,875 Tidak. 1001 01:04:35,458 --> 01:04:38,791 Aku menyakiti orang-orang yang kusayang. 1002 01:04:41,916 --> 01:04:44,125 Orang-orang tak sanggup menerima kebenaran, Bia. 1003 01:04:44,833 --> 01:04:46,500 Mereka belum siap. 1004 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 Tapi begitulah hidup. Besoknya, kau minta maaf, lalu hidup berjalan lagi. 1005 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 Tidak. 1006 01:04:54,166 --> 01:04:57,541 Aku mau kembali seperti dulu. 1007 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 Itu sulit, Bia. Aku tak bisa. 1008 01:05:01,791 --> 01:05:05,583 Aku serius. Tolong kembalikan aku seperti semula. 1009 01:05:05,666 --> 01:05:07,416 Aku tak melakukan apa pun. 1010 01:05:08,166 --> 01:05:09,333 Kau yang lakukan ini. 1011 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Kau yang ciptakan semua ini. Dan aku yakin kau menikmatinya, 'kan? 1012 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Tergantung. 1013 01:05:18,791 --> 01:05:20,500 Jadi, itu saja yang kau mau katakan? 1014 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 Tidak. Ada satu hal lagi. 1015 01:05:23,708 --> 01:05:26,083 Kau adalah prioritas. 1016 01:05:27,416 --> 01:05:29,833 Kau, Bia, adalah prioritas. 1017 01:05:29,916 --> 01:05:31,250 Jangan lupakan itu. 1018 01:05:43,708 --> 01:05:49,875 {\an8}MAUKAH KAU MENGADOPSIKU? 1019 01:05:52,541 --> 01:05:53,375 Tentu. 1020 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Silakan. Kau boleh pergi. 1021 01:06:49,500 --> 01:06:50,375 Siapa itu? 1022 01:06:51,375 --> 01:06:54,750 Hei, Sayang. Ini aku, kakakmu. 1023 01:06:54,833 --> 01:06:57,000 Kakak? Aku tak punya kakak. 1024 01:06:58,875 --> 01:07:02,875 Tolong bukakan pintunya. Aku bawa sesuatu. 1025 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 Aku tak peduli, kecuali kau bawa kucingku hidup-hidup. 1026 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 Bárbara, ayolah. Bukakan pintunya. Sebentar saja. 1027 01:07:15,708 --> 01:07:18,916 - Tak mau izinkan aku masuk? - Tidak, sebagai penghormatan untuk Tommy. 1028 01:07:21,541 --> 01:07:23,541 - Apa itu? - Yah… 1029 01:07:23,625 --> 01:07:26,291 Itu yang ingin kubicarakan. 1030 01:07:28,916 --> 01:07:33,833 Aku tahu ia tak bisa gantikan Tommy. Tapi aku baru saja mengadopsi dia untukmu. 1031 01:07:35,625 --> 01:07:37,625 Astaga. Kau memang bajingan! 1032 01:07:37,708 --> 01:07:41,708 Kau pikir peliharaan seperti perabotan? Bisa diganti, lalu selesai? 1033 01:07:41,791 --> 01:07:45,416 Tidak, aku tahu tak semudah itu. Coba lihat kucing ini. 1034 01:07:45,500 --> 01:07:48,583 Aku tak mau lihat makhluk ini… 1035 01:07:48,666 --> 01:07:51,791 Ya ampun! Kau iblis jahat. 1036 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Ia imut sekali! 1037 01:07:53,583 --> 01:07:56,708 Ya ampun. Kemari, peluk Ibu. 1038 01:07:56,791 --> 01:08:01,875 Maaf, Nak. Ya ampun, aku akan sangat menyayangimu. 1039 01:08:01,958 --> 01:08:03,708 Ya ampun. 1040 01:08:04,500 --> 01:08:08,291 Ia meringkuk. Lihat itu. 1041 01:08:08,375 --> 01:08:09,333 Imut sekali. 1042 01:08:09,416 --> 01:08:10,333 Ya. 1043 01:08:11,166 --> 01:08:12,291 Maaf, ya? 1044 01:08:13,291 --> 01:08:16,166 Maafkan cara bicaraku waktu itu. 1045 01:08:16,250 --> 01:08:20,833 Maaf soal Tommy. Aku merasa sangat bersalah. Aku bodoh. 1046 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 Maaf. Aku sayang kau, oke? 1047 01:08:24,916 --> 01:08:27,708 Aku harus bilang sesuatu. Dokter hewan tadi datang… 1048 01:08:28,208 --> 01:08:33,375 Katanya Tommy kena serangan jantung karena kegemukan. 1049 01:08:33,458 --> 01:08:36,000 Astaga, aku turut sedih. 1050 01:08:36,083 --> 01:08:41,000 Ya. Jadi, itu sebagian salahku, tapi sebagian salahmu karena tak datang. 1051 01:08:41,083 --> 01:08:42,000 Benar. 1052 01:08:42,083 --> 01:08:44,416 Dan soal ucapanmu, 1053 01:08:44,500 --> 01:08:47,583 dirimu memang orang yang payah, tapi kau kakakku. 1054 01:08:47,666 --> 01:08:49,208 Aku akan selalu menyayangimu. 1055 01:08:49,291 --> 01:08:51,458 Kita akan selalu menyayangimu. 1056 01:08:52,458 --> 01:08:54,791 - Aku senang. - Tapi kita takkan ke rumah Bibi Bia. 1057 01:08:54,875 --> 01:08:57,333 - Dia monster! - Hei! Itu bohong. 1058 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 - Itu benar. - Tidak. 1059 01:08:58,916 --> 01:09:01,041 - Mau di sini sebentar? - Tak bisa. 1060 01:09:01,125 --> 01:09:03,416 Aku ada urusan penting. 1061 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 - Oke? - Oke. 1062 01:09:04,416 --> 01:09:05,916 - Aku akan kembali. - Oke. 1063 01:09:06,500 --> 01:09:08,000 Dadah ke Bibi. 1064 01:09:08,083 --> 01:09:09,750 - Dah. - Dah, Bibi. 1065 01:09:09,833 --> 01:09:12,125 Hei, Sayangku. 1066 01:09:35,625 --> 01:09:38,958 Serius? Bagus sekali! 1067 01:09:39,041 --> 01:09:42,166 Pas sekali, kau orang yang ditunggu di acara perayaan. 1068 01:09:42,250 --> 01:09:43,333 Perayaan? 1069 01:09:43,416 --> 01:09:47,000 - Ya. - Aku tak lihat ada yang perlu dirayakan. 1070 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 Pedro Paulo mengelola majalah tanpaku, jadi pasti bakal bangkrut cepat. 1071 01:09:52,750 --> 01:09:54,666 Saranku? Pergilah selagi bisa. 1072 01:09:54,750 --> 01:10:00,458 Tapi aku ke sini untuk mengundurkan diri. Apa yang harus aku tanda tangani? 1073 01:10:00,541 --> 01:10:04,958 Banyak dokumen yang harus ditandatangani, tapi untuk naik jabatan. 1074 01:10:05,041 --> 01:10:07,666 Kau lulus ujian untuk jadi rekan bisnisku, Bia. 1075 01:10:10,791 --> 01:10:14,458 - Di mana Pedro Paulo? - Aku beli majalah ini dan pecat dia. 1076 01:10:15,041 --> 01:10:15,916 Tak mungkin. 1077 01:10:16,500 --> 01:10:18,083 Apa? Itu tak masuk akal! 1078 01:10:18,166 --> 01:10:22,583 Semua investornya pria tua seksis. 1079 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 Bagaimana kau bisa bikin mereka mendukungmu? 1080 01:10:25,666 --> 01:10:28,708 Semua gadis di Mina+ pergi ke Dewi Kewanitaan. 1081 01:10:28,791 --> 01:10:33,708 Lalu mereka komplain soal dia. Setelah itu, dewan langsung setuju. 1082 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 Jadi, bagaimana? 1083 01:10:35,541 --> 01:10:36,916 Kau ikut atau tidak? 1084 01:10:38,458 --> 01:10:42,416 Pertama-tama, aku merasa terhormat atas tawaran ini 1085 01:10:42,500 --> 01:10:48,041 dan jujur sangat malu karena menilaimu sebelum lebih kenal. 1086 01:10:48,125 --> 01:10:49,750 Itu salahku. Maaf. 1087 01:10:49,833 --> 01:10:52,208 Tapi kurasa 1088 01:10:52,958 --> 01:10:56,375 kita punya pandangan yang sangat berbeda. 1089 01:10:56,458 --> 01:10:59,000 Tidak, Bia. Aku butuh perempuan sepertimu. 1090 01:10:59,083 --> 01:11:02,583 Aku butuh seseorang yang yakin pada cerita lebih dari dua baris. 1091 01:11:02,666 --> 01:11:05,500 Seseorang yang mau berjuang demi wawancara mendalam. 1092 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 Kita tim yang hebat, Bia. 1093 01:11:08,125 --> 01:11:09,333 Mau dipikirkan dulu? 1094 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Baik. Aku janji akan memikirkannya. 1095 01:11:14,208 --> 01:11:15,750 Dan soal videomu, 1096 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 kalau disetel dengan suara, ternyata luar biasa. 1097 01:11:19,458 --> 01:11:21,000 Tidak! Tunggu! 1098 01:11:21,083 --> 01:11:23,458 - Izinkan aku merekam ini! - Sudah kuduga. Jangan. 1099 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Jangan, matikan. 1100 01:11:25,333 --> 01:11:26,541 - Ayolah… - Paloma? 1101 01:11:27,625 --> 01:11:29,541 Boleh aku bicara dengan Bia? 1102 01:11:35,000 --> 01:11:36,375 Permisi. 1103 01:11:38,041 --> 01:11:38,875 Gabriel. 1104 01:11:39,458 --> 01:11:41,666 - Apa kabar, Bia? - Hei. Tunggu. 1105 01:11:41,750 --> 01:11:45,208 Aku mau minta maaf atas apa yang kukatakan tempo hari. 1106 01:11:45,291 --> 01:11:50,291 Bukan berarti aku menyesalinya, tapi nadaku terlalu kasar. 1107 01:11:50,375 --> 01:11:55,708 Aku juga ingin bilang kuharap kau dan Valentina bahagia. 1108 01:11:57,000 --> 01:12:00,833 - Baiklah. - Dan kau juga dipecat? 1109 01:12:00,916 --> 01:12:03,833 Tidak. 1110 01:12:03,916 --> 01:12:08,083 Dia bilang aku tetap di tim, tapi akan diawasinya. 1111 01:12:08,166 --> 01:12:09,083 Bagus. 1112 01:12:10,083 --> 01:12:11,666 Aku makin suka dia tiap harinya. 1113 01:12:12,666 --> 01:12:16,500 Satu hal lagi, Bia. Valentina bilang dia ingin putus dulu. 1114 01:12:16,583 --> 01:12:21,083 Tapi aku justru senang. Aku senang karena aku… 1115 01:12:21,583 --> 01:12:24,166 Aku bingung, pikiranku kacau. 1116 01:12:24,750 --> 01:12:27,375 Jadi… Mau makan malam bersama malam ini? 1117 01:12:28,375 --> 01:12:29,958 Gabriel, aku… 1118 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 Entahlah. 1119 01:12:33,916 --> 01:12:36,500 Aku bukan perempuan manis, paham? 1120 01:12:37,000 --> 01:12:39,250 Dan kurasa tak ada jalan kembali. 1121 01:12:40,791 --> 01:12:42,916 Aku mulai suka diriku yang sekarang. 1122 01:12:43,708 --> 01:12:47,833 Meski berantakan, intens, 1123 01:12:48,791 --> 01:12:51,083 dan dengan banyaknya 1124 01:12:51,958 --> 01:12:55,041 hal serta perubahan yang terjadi dalam hidupku, aku… 1125 01:12:57,791 --> 01:13:00,291 Aku tak merasakan nyeri dada itu lagi. 1126 01:13:00,958 --> 01:13:02,166 Dan itu 1127 01:13:02,958 --> 01:13:04,041 luar biasa. 1128 01:13:04,625 --> 01:13:07,291 Aku mau kau apa adanya, Bia. Dari dulu. 1129 01:13:08,083 --> 01:13:10,083 Aku tak pernah bisa melupakanmu. 1130 01:13:14,166 --> 01:13:15,791 Aku akan meneleponmu. 1131 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 - Apa ini? - Sini. Kejutan. 1132 01:13:34,791 --> 01:13:35,916 Buka kulkasnya. 1133 01:13:49,833 --> 01:13:50,875 Sekarang, ke sini. 1134 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Taruh tanganmu di sini. 1135 01:14:00,375 --> 01:14:01,208 Airnya 1136 01:14:02,166 --> 01:14:05,791 hangat. Aku sudah bayar tagihan. Kau tak perlu khawatir lagi. 1137 01:14:06,541 --> 01:14:09,750 Kau akan menangis bahagia sekarang. Ayo ke ruang tamu. 1138 01:14:10,250 --> 01:14:11,125 Lihat ini. 1139 01:14:11,916 --> 01:14:12,791 Ayo, Bia! 1140 01:14:15,500 --> 01:14:16,916 Ini namanya, "Bia, 1141 01:14:18,083 --> 01:14:19,041 aku cinta kau." 1142 01:14:19,541 --> 01:14:20,583 Baiklah. 1143 01:14:20,666 --> 01:14:25,208 Dan garis merah ini semacam penghargaan untuk menstruasiku? 1144 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 - Bukan, Bia. Maaf, oke? - PMS-ku? 1145 01:14:29,458 --> 01:14:34,250 Ayo mulai dari awal? Kau juga bicara banyak hal kejam yang belum aku lupa. 1146 01:14:34,750 --> 01:14:36,791 - Jadi, Antônio… - Jangan! Tunggu. 1147 01:14:36,875 --> 01:14:38,625 Kejutan terakhir. Aku janji. 1148 01:14:38,708 --> 01:14:40,125 Langkah terakhir. Sini. 1149 01:14:42,875 --> 01:14:45,416 Aku buat pasta favoritmu. Puttanesca. 1150 01:14:50,041 --> 01:14:50,958 Mau makan? 1151 01:14:51,625 --> 01:14:53,541 Dengan tenang, seperti dulu. 1152 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Enak sekali. 1153 01:14:58,750 --> 01:15:00,000 Siapa yang paling cantik? 1154 01:15:02,291 --> 01:15:04,125 Kau suka pasta buatanku? 1155 01:15:04,750 --> 01:15:05,708 Aku selesai. 1156 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Makan sedikit lagi. Ini pasta favoritmu. 1157 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 Aku selesai denganmu. 1158 01:15:11,833 --> 01:15:17,208 Aku selesai dengan pasta ini, selesai dengan hidup kita yang begini. 1159 01:15:17,291 --> 01:15:18,166 Jangan, Bia. 1160 01:15:19,500 --> 01:15:22,333 - Sudah cukup. - Beri aku kesempatan. Aku bisa berubah. 1161 01:15:22,416 --> 01:15:23,458 Aku percaya. 1162 01:15:24,166 --> 01:15:26,958 Aku sungguh percaya. Orang bisa berubah. 1163 01:15:27,041 --> 01:15:30,125 Itu akan luar biasa untukmu, tapi dalam hubungan yang lain. 1164 01:15:30,208 --> 01:15:34,791 Karena kita sudah tak bisa lagi. Aku… 1165 01:15:35,875 --> 01:15:37,541 Aku sudah tak mencintaimu. 1166 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 Cintaku sudah habis. 1167 01:15:41,625 --> 01:15:42,583 Semua berakhir. 1168 01:15:42,666 --> 01:15:44,291 Tidak. Tapi semua bisa kembali. 1169 01:15:44,875 --> 01:15:46,250 Bisa kembali, Bia. 1170 01:15:46,333 --> 01:15:50,000 Kreativitasku, misalnya, sempat hilang, tapi akhirnya kembali. 1171 01:15:50,083 --> 01:15:52,041 Dan kembali lebih kuat, Sayang. 1172 01:15:52,958 --> 01:15:54,833 Semuanya bisa kembali, Bia. 1173 01:15:55,625 --> 01:15:56,583 Percayalah. 1174 01:15:58,958 --> 01:16:01,541 Aku tak menyangka akan mengatakan ini. 1175 01:16:02,125 --> 01:16:06,000 Tapi aku bahkan sudah bosan dengan wajah tampanmu itu. 1176 01:16:11,625 --> 01:16:13,083 Ingat waktu kita mulai pacaran? 1177 01:16:14,083 --> 01:16:16,375 Kita selalu bercinta. 1178 01:16:17,541 --> 01:16:18,875 Semuanya begitu indah. 1179 01:16:21,916 --> 01:16:23,500 Jangan buang itu, Bia. 1180 01:16:24,625 --> 01:16:27,083 Aku ingat akhir dari pernikahan kita, 1181 01:16:27,166 --> 01:16:29,958 saat kita berhenti bercinta karena semuanya terlalu buruk. 1182 01:16:31,375 --> 01:16:32,500 Ini sudah berakhir. 1183 01:16:34,000 --> 01:16:34,875 Berakhir. 1184 01:16:43,041 --> 01:16:45,750 - Tunggu. Kau mau ke mana? - Ke bawah. 1185 01:16:45,833 --> 01:16:47,958 Aku akan tunggu di sana agar kau punya waktu 1186 01:16:48,041 --> 01:16:51,083 untuk cuci piring, ambil barang-barangmu, dan pergi. 1187 01:17:17,500 --> 01:17:19,166 - Dor! - Astaga, Ny. Bia! 1188 01:17:20,291 --> 01:17:22,958 Dengar, begitu Antônio pergi, 1189 01:17:23,041 --> 01:17:26,250 bilang padanya dia tak boleh menginjakkan kaki lagi di gedung ini. 1190 01:17:26,333 --> 01:17:29,166 - Baik, Nyonya. - Dia dan putranya yang menyebalkan. 1191 01:17:29,250 --> 01:17:31,208 - Baik, Nyonya. - Paham? 1192 01:17:31,291 --> 01:17:33,208 - Baik, Nyonya. - Bagus. Mantap. 1193 01:17:33,958 --> 01:17:35,625 VALENTINA BIA, INI VALENTINA. 1194 01:17:35,708 --> 01:17:37,333 BISA TURUN UNTUK BICARA? 1195 01:17:53,666 --> 01:17:54,708 - Hei. - Masuk. 1196 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 Ada apa, Valentina? 1197 01:18:07,291 --> 01:18:10,250 Begini, Bia. Aku ke sini karena ingin minta maaf. 1198 01:18:11,208 --> 01:18:13,750 Kurasa aku bersikap palsu selama ini. 1199 01:18:13,833 --> 01:18:17,375 Sebenarnya, aku tak suka padamu. Dan kau tahu itu. 1200 01:18:17,458 --> 01:18:19,583 Aku tahu bahwa kau tahu. 1201 01:18:20,083 --> 01:18:23,625 Aku hanya ingin datang langsung ke sini dan menyampaikan ini. 1202 01:18:24,333 --> 01:18:25,625 Baiklah, Valentina. 1203 01:18:26,166 --> 01:18:29,500 Kau tak suka padaku. Baik. Aku bisa terima. Tak apa. 1204 01:18:29,583 --> 01:18:31,291 Bukakan pintunya, tolong. 1205 01:18:31,791 --> 01:18:33,125 Tidak. Tak bisa. 1206 01:18:33,208 --> 01:18:35,750 Sebenarnya, masih ada yang mau kusampaikan. 1207 01:18:35,833 --> 01:18:40,375 Aku ingin bilang bahwa kau jalang arogan karena selama ini menghakimiku. 1208 01:18:40,458 --> 01:18:43,458 Ya, keluargaku pernah punya uang. Tapi bangkrut. 1209 01:18:43,541 --> 01:18:47,166 Dan aku bekerja mati-matian demi kuliah adikku dan menghidupi ibuku, 1210 01:18:47,250 --> 01:18:52,208 sementara kau meremehkanku, bersikap seolah lebih hebat. 1211 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 Cuma karena kau kerja di majalah? 1212 01:18:54,333 --> 01:18:56,583 Astaga, Valentina. 1213 01:18:57,333 --> 01:18:58,625 Kau bertemu Dewi Kewanitaan. 1214 01:18:59,541 --> 01:19:00,416 Bagaimana kau tahu? 1215 01:19:00,500 --> 01:19:01,916 Tampak jelas di wajahmu. 1216 01:19:02,000 --> 01:19:05,916 Dari luar, itu terlihat indah. 1217 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 Sulit kupercaya. Bia, kau juga bertemu dia? 1218 01:19:08,666 --> 01:19:13,125 Tentu. Menurutmu, bagaimana aku bisa langsung bicara jujur ke Pedro Paulo? 1219 01:19:13,208 --> 01:19:15,333 - Astaga! - Tak masuk akal! 1220 01:19:15,416 --> 01:19:16,291 Maaf. 1221 01:19:16,958 --> 01:19:18,250 Maaf sudah menghakimimu. 1222 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - Tidak… - Oke? Aku serius, maaf. 1223 01:19:21,500 --> 01:19:22,416 Aku suka kau. 1224 01:19:22,500 --> 01:19:23,416 Serius? 1225 01:19:23,916 --> 01:19:25,625 Kurasa aku bisa terima itu. 1226 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 - Astaga, Dewi Kewanitaan. - Astaga… 1227 01:19:30,000 --> 01:19:32,791 - Bukankah pria senang kita saling benci? - Ya. 1228 01:19:32,875 --> 01:19:36,583 Gabriel dulu bilang aku tak boleh benci kau karena emosi kuat 1229 01:19:36,666 --> 01:19:39,500 bisa bikin wajah cantikku cepat keriput. 1230 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - Dia bilang begitu? - Ya. 1231 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 Tapi apa dia pernah coba ubah pikiranku tentangmu? 1232 01:19:43,666 --> 01:19:45,125 Benar. Sama denganku. 1233 01:19:45,208 --> 01:19:50,000 Tiap kali aku bilang kau itu anak kaya yang manja, sombong, dan palsu, 1234 01:19:50,083 --> 01:19:51,750 dia tak pernah membantah. 1235 01:19:51,833 --> 01:19:55,958 Dia tak pernah bilang kau pekerja keras dan menghidupi keluargamu. 1236 01:19:56,041 --> 01:19:57,875 Dan saat aku menyebutmu jalang arogan, 1237 01:19:57,958 --> 01:20:01,375 dia cuma menyuruhku tak bicara kasar karena itu tak cocok denganku. 1238 01:20:02,083 --> 01:20:03,833 - Tapi menurutku cocok. - Ya. 1239 01:20:03,916 --> 01:20:05,875 Aku serius. Kau jago mengumpat. 1240 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Rasanya lega sekali, 'kan? Bangsat, ini normal. Bangsat! 1241 01:20:10,041 --> 01:20:11,083 Normal, sialan! 1242 01:20:11,166 --> 01:20:12,625 Ya! "Sialan" itu masih lembek. 1243 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 - Ayo naik level. - Oke. 1244 01:20:14,125 --> 01:20:17,333 - Coba makian yang lebih keras. - Oke. 1245 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 Jadi, bagaimana kabar kalian? Kudengar kalian sedang putus. 1246 01:20:22,958 --> 01:20:23,833 Putus? 1247 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Gila. Aku baru tahu, Bia. 1248 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 {\an8}Panjang umur. 1249 01:20:33,250 --> 01:20:35,416 {\an8}GABRIEL AKU MAU KE SANA 1250 01:20:38,833 --> 01:20:40,416 Kenapa kau di sini? 1251 01:20:40,500 --> 01:20:42,333 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1252 01:20:42,416 --> 01:20:45,500 Aku pasang GPS di mobilmu yang terhubung ke ponselku. 1253 01:20:45,583 --> 01:20:48,833 Aku khawatir kau pulang kerja terlalu malam setiap hari. 1254 01:20:48,916 --> 01:20:51,250 Aku takut kau dirampok atau semacamnya. 1255 01:20:51,333 --> 01:20:54,750 Kau gila, Gabriel. Melacak mobilnya? Itu pelanggaran hukum. 1256 01:20:54,833 --> 01:20:57,250 Kenapa kau bilang kita putus ke Bia? 1257 01:20:57,833 --> 01:20:59,333 Karena aku tak percaya diri. 1258 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 Karena aku seksis. Bukankah begitu katamu? 1259 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Tapi aku mencintai kalian berdua. 1260 01:21:04,916 --> 01:21:05,750 Serius. 1261 01:21:05,833 --> 01:21:07,791 Apa salah aku punya cinta sebanyak ini? 1262 01:21:07,875 --> 01:21:11,125 Apa aku berengsek hanya karena punya banyak cinta? 1263 01:21:11,208 --> 01:21:12,625 Tergantung, Gabriel. 1264 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 Apa Valentina juga boleh berikan seluruh cintanya ke orang lain, sepertimu? 1265 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Itu malah bikin lebih mudah. Kalian terlihat akrab dan tertawa bersama. 1266 01:21:22,208 --> 01:21:24,250 Kenapa tak bersenang-senang bertiga? 1267 01:21:24,750 --> 01:21:27,041 Kita bisa tidur bersama, 'kan? 1268 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - Apa? - Kenapa tidak? 1269 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - Apa? - Aku setuju. 1270 01:21:30,583 --> 01:21:31,750 - Sayang… - Silakan! 1271 01:21:31,833 --> 01:21:35,708 Aku akan terjemahkan pertanyaan Bia karena kau jelas tak paham. 1272 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Sayang, kalau aku ingin memberikan semua cinta yang kumiliki di vaginaku… 1273 01:21:40,333 --> 01:21:41,166 Valentina… 1274 01:21:41,250 --> 01:21:45,083 ke pria lain sementara kau, Tn. Hubungan Terbuka, 1275 01:21:45,166 --> 01:21:49,125 bilang ke Bia kita sedang putus hanya agar kau bisa bersamanya, 1276 01:21:49,208 --> 01:21:50,291 apa itu boleh? 1277 01:21:50,375 --> 01:21:53,625 Atau cuma kau yang boleh begitu karena kau pria "melek"? 1278 01:21:53,708 --> 01:21:56,166 Valentina, kenapa kau bicara begitu? 1279 01:21:57,000 --> 01:22:01,958 Dan kalau ada pria lain, jelas aku akan batalkan pernikahan kita. 1280 01:22:02,041 --> 01:22:06,208 - Tak ada pesta, tak ada kue, tak ada… - Jangan khawatir, Sayang. 1281 01:22:06,291 --> 01:22:10,708 Aku akan lakukan sesuai apa yang wanita lakukan sejak zaman buyutku, 1282 01:22:10,791 --> 01:22:13,500 yaitu mempermudah hidup pria. 1283 01:22:13,583 --> 01:22:17,250 Selesai, Gabriel. Tak ada lagi pernikahan, tak ada apa-apa. 1284 01:22:17,333 --> 01:22:18,541 Selesai, oke? 1285 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Valentina, tunggu… - Kau hebat. 1286 01:22:20,625 --> 01:22:21,875 Valentina, hentikan. 1287 01:22:21,958 --> 01:22:23,166 Sungguh luar biasa. 1288 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Dulu lebih mudah bagi pria kulit putih. 1289 01:22:27,166 --> 01:22:29,791 Hei, mau patungan naik Uber? Aku bokek. 1290 01:22:30,375 --> 01:22:32,583 Tidak, terima kasih. Aku belum separah itu. 1291 01:22:34,541 --> 01:22:35,583 Semoga beruntung. 1292 01:22:40,875 --> 01:22:43,125 Hei, Bia, tunggu. 1293 01:22:43,208 --> 01:22:44,291 Bia, ayolah. 1294 01:22:45,541 --> 01:22:46,375 Kau lihat? 1295 01:22:47,458 --> 01:22:51,000 Hubunganmu dengan Antônio sudah selesai, hubunganku dengan Valentina juga… 1296 01:22:52,416 --> 01:22:54,583 Bukankah ini waktunya bagi kita? 1297 01:22:55,166 --> 01:22:56,000 Ya, 'kan? 1298 01:22:56,750 --> 01:22:58,416 Kau putus dengan Valentina? 1299 01:22:59,000 --> 01:23:00,375 Astaga, Gabriel. 1300 01:23:00,458 --> 01:23:03,833 Bagaimana bisa kau memutarbalikkan semua? 1301 01:23:03,916 --> 01:23:07,416 - Itu tak baik, tahu? - Aku tak bisa hidup tanpa kalian. 1302 01:23:07,500 --> 01:23:09,666 Kau bisa hidup tanpa kami. 1303 01:23:09,750 --> 01:23:12,166 Dan satu hal lagi. Hampir saja aku lupa. 1304 01:23:12,250 --> 01:23:15,291 Aku akan terima tawaran Paloma untuk jadi rekan bisnisnya. 1305 01:23:15,375 --> 01:23:17,625 Jadi, mulai sekarang, Sayang, 1306 01:23:17,708 --> 01:23:21,000 kau juga harus belajar hidup tanpa pekerjaanmu. 1307 01:23:21,083 --> 01:23:22,291 Kau dipecat. 1308 01:23:23,375 --> 01:23:26,458 Jangan, Bia. Ayolah, Bia. Kau tak harus begini! 1309 01:23:26,958 --> 01:23:27,875 Tak harus. 1310 01:23:35,958 --> 01:23:36,958 …revolusioner. 1311 01:23:37,041 --> 01:23:43,125 {\an8}DEWI KEWANITAAN: MENCINTAI DIRI SENDIRI ADALAH TINDAKAN REVOLUSIONER 1312 01:23:43,208 --> 01:23:47,375 {\an8}ROBERTA MUNHOZ MENGUNGKAPKAN: MENINGGALKAN PONSEL, MENEMUKAN DIRI 1313 01:24:10,625 --> 01:24:12,666 DEWI KEWANITAAN 1314 01:24:44,041 --> 01:24:46,916 - Aku setuju. Aku mau jadi rekan bisnismu. - Bukan rekan. 1315 01:24:47,000 --> 01:24:51,500 Aku ingin kau jadi CEO, bos, wakil pimpinan, apa pun gelarnya. 1316 01:24:51,583 --> 01:24:54,750 Presiden? Nyonya Presiden perusahaan ini. 1317 01:24:55,250 --> 01:24:58,500 Dengar, Bia, aku punya uang dan banyak ide hebat. 1318 01:24:58,583 --> 01:24:59,416 Benar. 1319 01:24:59,500 --> 01:25:02,416 Tapi aku baru beli tiga perusahaan lain yang hampir hancur 1320 01:25:02,500 --> 01:25:04,166 karena pemilik pria mereka. 1321 01:25:04,250 --> 01:25:05,083 Astaga. 1322 01:25:05,166 --> 01:25:10,000 Dan mungkin ini masalah generasimu, tapi aku kewalahan dan butuh kau. 1323 01:25:10,083 --> 01:25:14,708 Kau bisa mengandalkanku. Tapi aku harus minta sesuatu dulu. 1324 01:25:14,791 --> 01:25:18,333 Aku takkan ikut campur dalam ide dan keputusanmu. 1325 01:25:18,416 --> 01:25:20,583 Dan kau akan punya gaji tertinggi. 1326 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 Bukan itu. 1327 01:25:23,125 --> 01:25:25,250 Aku butuh libur seminggu. 1328 01:25:26,666 --> 01:25:28,083 - Libur, Bia? - Ya. 1329 01:25:28,166 --> 01:25:29,000 Tak boleh? 1330 01:25:29,625 --> 01:25:34,500 Libur? Perusahaan ini sekarang milikmu. Kau boleh lakukan apa pun dengan hidupmu. 1331 01:25:35,791 --> 01:25:37,583 Pikirkanlah. Sekarang, dengar. 1332 01:25:41,291 --> 01:25:43,125 Mau jalan-jalan? 1333 01:25:44,041 --> 01:25:49,041 Ini kunci BMW-nya Pedro Paulo? 1334 01:25:50,541 --> 01:25:52,291 Itu kunci BMW-mu. 1335 01:25:53,500 --> 01:25:54,833 Jangan bercanda. 1336 01:32:19,458 --> 01:32:24,458 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi