1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,291 --> 00:01:44,375 Her kommer droppen! 4 00:01:44,458 --> 00:01:48,208 Her kommer droppen! 5 00:01:48,291 --> 00:01:55,250 Her kommer den… 6 00:01:55,333 --> 00:01:58,333 EN KVINNE UTEN FILTER 7 00:02:05,125 --> 00:02:06,500 {\an8}Jeg er sent ute! 8 00:02:15,916 --> 00:02:17,291 {\an8}- Kjære? - Hva? 9 00:02:17,375 --> 00:02:19,583 {\an8}Glemte du å betale strømregningen igjen? 10 00:02:19,666 --> 00:02:24,916 {\an8}Herregud, jeg glemte det. Men jeg betaler den på nettet i dag. 11 00:02:25,000 --> 00:02:29,666 {\an8}Hvordan? Internett er også kuttet. Du skulle ha ringt leverandøren. 12 00:02:29,750 --> 00:02:33,958 {\an8}Bare gå, vennen. Alt blir tatt hånd om innen du er tilbake. 13 00:02:51,291 --> 00:02:52,791 Kommer du hjem nå? 14 00:02:52,875 --> 00:02:53,791 Takk. 15 00:03:00,083 --> 00:03:02,250 Au! Hva pokker er det med deg? 16 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 God morgen, Bia. 17 00:03:04,208 --> 00:03:05,583 God morgen, Laura. 18 00:03:05,666 --> 00:03:07,791 Laura, jeg er glad jeg traff deg. 19 00:03:07,875 --> 00:03:10,708 Jeg fikk ikke sove i natt med det bråket. 20 00:03:10,791 --> 00:03:12,458 Oi da… 21 00:03:12,541 --> 00:03:17,000 Ja. Jeg skal si deg hva det vil si å ikke få sove. 22 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 Min eldste, Rafaela, ammet til hun var to. 23 00:03:20,166 --> 00:03:23,500 Hun krevde å bli ammet. Puppene mine blødde. 24 00:03:23,583 --> 00:03:26,750 Har du noen gang hatt sprukne brystvorter med puss? Neppe. 25 00:03:26,833 --> 00:03:29,250 Da Rafaela ble avvent, var Bernardo allerede født 26 00:03:29,333 --> 00:03:31,625 og begynte å få mareritt. 27 00:03:31,708 --> 00:03:33,208 Redd for hva? Aner ikke. 28 00:03:33,291 --> 00:03:36,291 Men han vekket meg 200 ganger om natten. 29 00:03:36,375 --> 00:03:39,166 Jeg sov ikke på seks år, Bia. 30 00:03:39,250 --> 00:03:41,791 Det er hva jeg kaller å ikke sove. 31 00:03:41,875 --> 00:03:42,791 Jeg beklager. 32 00:03:42,875 --> 00:03:44,291 Nei, ikke si det. 33 00:03:44,375 --> 00:03:49,041 Jeg har nettopp oppdaget fordelene med delt omsorgsrett. 34 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Jeg har fri halve uken. 35 00:03:51,250 --> 00:03:52,291 Jeg skjønner. 36 00:03:52,375 --> 00:03:56,625 Men jeg har ikke fri halve uken, så kan du dempe deg? 37 00:03:56,708 --> 00:03:58,500 Slapp av. 38 00:03:58,583 --> 00:04:02,333 Jeg skal hente barna mine nå, og jeg har dem til i morgen. 39 00:04:02,833 --> 00:04:05,166 Så neste fest blir ikke før… 40 00:04:05,250 --> 00:04:06,500 I overmorgen. 41 00:04:06,583 --> 00:04:07,583 Akkurat. 42 00:04:38,375 --> 00:04:39,541 Slipp meg inn? 43 00:04:48,666 --> 00:04:50,541 Jeg er der om fem minutter! 44 00:04:51,083 --> 00:04:54,875 Vi er allerede forsinket. Dagen min er fullpakket, Bia. 45 00:04:54,958 --> 00:04:56,583 Jeg vet det. Straks fremme. 46 00:04:59,333 --> 00:05:02,916 Førtifem… 47 00:05:05,875 --> 00:05:07,958 Hvem har parkert på plassen min? 48 00:05:20,750 --> 00:05:23,041 MINA+ 49 00:05:23,125 --> 00:05:26,708 Bestill et bud… De lengste fem minuttene noensinne, hva? 50 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 - Så… - Kom og ta bilde her borte. 51 00:05:28,833 --> 00:05:31,041 - God morgen. - Med denne bakgrunnen… 52 00:05:31,125 --> 00:05:33,041 Vent… Her! 53 00:05:33,125 --> 00:05:34,750 - Unnskyld meg. - Stå her. 54 00:05:34,833 --> 00:05:37,250 Unnskyld meg. Pedro Paulo? 55 00:05:37,333 --> 00:05:39,458 Noen parkerte på min plass. Har du… 56 00:05:41,166 --> 00:05:45,791 Bia, å stå fast i trafikken er for de som står fast i livet. 57 00:05:46,291 --> 00:05:47,708 Vet du hvem som sa det? 58 00:05:47,791 --> 00:05:48,833 - Nei. - Jeg. 59 00:05:51,208 --> 00:05:52,625 Vi tar et bilde her. 60 00:05:52,708 --> 00:05:56,375 Hører du etter? Jeg sa at noen parkerte på min plass. 61 00:05:56,458 --> 00:05:58,833 Ja. La oss snakke om det. Sett deg. 62 00:05:58,916 --> 00:06:00,291 Hvem rotet med dette? 63 00:06:04,041 --> 00:06:07,291 Bia, hvordan vil du definere Mina+? 64 00:06:07,916 --> 00:06:09,666 En nettside for kvinner. 65 00:06:09,750 --> 00:06:12,666 - Nei. - Et digitalt magasin for kvinner? 66 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 Det er for åpenbart. 67 00:06:14,375 --> 00:06:16,083 La meg omformulere det. 68 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 Verden har forandret seg de siste årene, ikke sant? 69 00:06:19,250 --> 00:06:21,041 Har vi holdt følge med den? 70 00:06:21,625 --> 00:06:24,250 Absolutt. Selvsagt har vi det. 71 00:06:24,333 --> 00:06:27,500 Vi blir mer og mer inkluderende på forsidene våre. 72 00:06:27,583 --> 00:06:31,583 Og vi sluttet med teite artikler som "Hvordan få en fyr på fem dager." 73 00:06:31,666 --> 00:06:33,541 Jeg skal gå rett på sak. 74 00:06:33,625 --> 00:06:36,750 Når var sist gang du la ut en Reel eller en TikTok? 75 00:06:37,375 --> 00:06:42,291 Ikke for Mina+, men på din profil. 76 00:06:42,375 --> 00:06:44,666 Du har ikke SoMe-tilstedeværelse! 77 00:06:45,750 --> 00:06:52,000 Bare folk som vil dele livet sitt på nett, jobber i digitale medier. 78 00:06:52,083 --> 00:06:57,125 For eksempel, vet leserne av Mina+ hvor mange ganger i uka du har sex? 79 00:06:58,416 --> 00:07:00,708 - Og om du får orgasme? - Herregud… 80 00:07:00,791 --> 00:07:03,000 De vet det ikke! De kan ikke vite. 81 00:07:03,083 --> 00:07:04,333 Nei… 82 00:07:05,583 --> 00:07:08,291 Beklager, Pedro Paulo. 83 00:07:08,791 --> 00:07:12,708 Min jobb er å lage gode saker, ikke være saken selv. 84 00:07:12,791 --> 00:07:15,708 - Jeg skaper innhold, men er det ikke. - Der ser du. 85 00:07:15,791 --> 00:07:18,416 Hører du deg selv? "Jeg er ikke innholdet." 86 00:07:18,916 --> 00:07:21,041 Du har ingen tro på deg selv! 87 00:07:21,125 --> 00:07:24,291 Beklager, men du gir ikke mening akkurat nå. 88 00:07:24,375 --> 00:07:25,500 Du forstår snart. 89 00:07:25,583 --> 00:07:27,916 - Har du hørt om Paloma Diniz? - Bloggeren? 90 00:07:28,000 --> 00:07:31,583 - Du mener Brasils største influenser? - Jeg vet hvem hun er. 91 00:07:31,666 --> 00:07:35,375 Jeg ville gitt henne en enkel artikkel, men ikke forsiden. 92 00:07:35,458 --> 00:07:37,291 Vel, hun er her. Rett der. 93 00:07:37,375 --> 00:07:42,250 Hun viser lokalene til følgerne sine. Dette blir bra for bladet. 94 00:07:42,333 --> 00:07:43,625 Hva sier hun? 95 00:07:43,708 --> 00:07:45,125 Det var det, folkens. 96 00:07:45,208 --> 00:07:50,875 {\an8}Dette er den store nyheten. Jeg er ny innholdssjef i Mina+. 97 00:07:50,958 --> 00:07:52,500 Sjekk teamet mitt! 98 00:07:52,583 --> 00:07:55,791 Dette er Bia. Hun jobber for meg. 99 00:07:56,375 --> 00:07:59,083 Nå skal jeg vise dere vår flotte kaffekrok. 100 00:07:59,583 --> 00:08:00,541 Hun er super. 101 00:08:01,041 --> 00:08:02,500 Vent litt. Pepê? 102 00:08:03,041 --> 00:08:04,125 Gir du meg sparken? 103 00:08:04,208 --> 00:08:05,916 Nei, selvsagt ikke. 104 00:08:06,000 --> 00:08:07,458 Tross alt 105 00:08:07,541 --> 00:08:11,291 kreves det både gamle og unge for at et magasin skal fungere. 106 00:08:11,375 --> 00:08:14,666 Jeg gir deg ikke sparken. Paloma er din nye overordnede. 107 00:08:15,875 --> 00:08:17,791 Overordnede? Hva mener du? 108 00:08:17,875 --> 00:08:21,458 Du har alltid sagt at det ikke er noen stillinger over min. 109 00:08:21,541 --> 00:08:24,958 Paloma har 50 millioner følgere. Hvor mange har du? 110 00:08:25,041 --> 00:08:27,250 Jeg har 100. Nei, 96. 111 00:08:27,333 --> 00:08:30,000 Jeg mistet fire da du tagget meg i et bilde. 112 00:08:30,083 --> 00:08:32,458 - Jeg? - Beklager. Jeg spilte inn en video. 113 00:08:33,500 --> 00:08:35,333 Bia, så hyggelig å møte deg. 114 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Jeg er Paloma. 115 00:08:38,000 --> 00:08:40,375 Jeg har beundret deg siden jeg var barn. 116 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 Jeg ser sånn opp til arbeidet ditt. 117 00:08:43,125 --> 00:08:44,958 Jeg blir emosjonell. 118 00:08:47,208 --> 00:08:50,750 Flott! La oss feire! 119 00:08:51,375 --> 00:08:54,333 Paloma, kan du samle alle til et gruppebilde? 120 00:08:54,416 --> 00:08:56,583 - Ja! - Et offisielt bilde til Instagram. 121 00:08:56,666 --> 00:08:59,041 - Vi legger det ut! - Det burde gå viralt. 122 00:08:59,125 --> 00:09:01,291 Bia, kan du hente de andre ansatte? 123 00:09:01,375 --> 00:09:04,750 Folka fra økonomi, og hun feite dama fra resepsjonen. 124 00:09:04,833 --> 00:09:08,208 Vi må ha alle på firmabildet, ellers klager folk. 125 00:09:08,291 --> 00:09:09,500 Kult, takk. 126 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Å, pappa… 127 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 Du døde i rett tid. 128 00:09:26,375 --> 00:09:27,750 Bank, bank. 129 00:09:31,791 --> 00:09:35,958 Ikke vær sint på meg. Jeg fikk nettopp vite det. 130 00:09:37,125 --> 00:09:38,875 Æsj, seriøst. 131 00:09:38,958 --> 00:09:43,541 Hvorfor later bladet som det er progressivt, moderne og inkluderende, 132 00:09:43,625 --> 00:09:47,375 når Pedro Paulo fortsetter å ansette ensartede standardkvinner? 133 00:09:47,458 --> 00:09:50,666 Seriøst, Gabriel. Hun legger ut sminkevideoer. 134 00:09:52,000 --> 00:09:55,625 Jeg foretrekker faktisk kvinner uten sminke. 135 00:09:55,708 --> 00:09:57,583 Naturlig vakre. Som deg. 136 00:09:57,666 --> 00:10:03,583 Han har sagt at ingen var over meg, og derfor kunne jeg ikke bli forfremmet. 137 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 Slapp av. Det Pepê virkelig trenger, er en investorpartner. 138 00:10:07,666 --> 00:10:11,541 Ikke engang bankfolk tjener som slike internett-forretningskvinner. 139 00:10:11,625 --> 00:10:14,541 Internett-forretningskvinne? Gi deg. 140 00:10:14,625 --> 00:10:16,958 Hun er bare en sminkeblogger, ok? 141 00:10:17,875 --> 00:10:19,791 Over til noe annet. 142 00:10:21,041 --> 00:10:24,250 Jeg aner ikke hva jeg skal gi deg til bryllupet. 143 00:10:24,333 --> 00:10:28,416 Jeg sjekket din forlovede Valentinas ønskeliste, 144 00:10:28,500 --> 00:10:31,375 og der er en søppelbøtte som koster 1000 realer. 145 00:10:33,250 --> 00:10:37,166 Valentina har sine særegenheter, men hun er en bra person. 146 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 - Er hun det? - Hei. 147 00:10:39,041 --> 00:10:42,208 Det er mer! Den dustejenta tok parkeringsplassen min. 148 00:10:42,291 --> 00:10:46,166 Hør, Bia, jeg tror… Nei, glem det. 149 00:10:46,875 --> 00:10:48,583 - Hva er det? Si det. - Ok. 150 00:10:48,666 --> 00:10:52,250 Jeg liker ikke at du blir sint. Da mister du din beste egenskap, 151 00:10:52,333 --> 00:10:57,166 som er å være en rolig, avslappet og balansert kvinne. 152 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Aha! 153 00:10:58,666 --> 00:11:00,750 - Fant deg. - Se hvem som er her! 154 00:11:04,041 --> 00:11:06,916 - Hei, Bia. Hvordan går det? - Bra, Valentina. Du? 155 00:11:07,000 --> 00:11:08,833 - Elsker antrekket. - Takk. 156 00:11:09,416 --> 00:11:13,583 Jeg elsker kontoret ditt. Det er så fint og romslig. 157 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 - Ja. - Skal vi gå, kjære? 158 00:11:16,125 --> 00:11:19,708 Ja. Før jeg glemmer det… Du har på deg undertøy, ikke sant? 159 00:11:20,458 --> 00:11:22,000 - Beklager. - Valentina. 160 00:11:22,500 --> 00:11:23,875 Vi skal til skredderen. 161 00:11:23,958 --> 00:11:27,166 Og han valgte den dyreste. Skulle tro du var bruden. 162 00:11:28,125 --> 00:11:31,833 Hva er verst? Ikke noe undertøy, eller bestefar-boksere 163 00:11:31,916 --> 00:11:33,083 som de min mann har. 164 00:11:33,166 --> 00:11:35,291 Hva så? Jeg bruker dem også, ok? 165 00:11:35,375 --> 00:11:37,125 Bare le så mye dere vil. 166 00:11:37,208 --> 00:11:41,875 Hvis menn kunne la kvinner le av dem, ville verden vært et bedre sted. 167 00:11:41,958 --> 00:11:43,500 Men ikke for mye, vel? 168 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 Gabriel klager alltid hvis en kvinne ler for høyt på kino. 169 00:11:47,625 --> 00:11:48,458 - Virkelig? - Ja. 170 00:11:48,541 --> 00:11:50,750 Men det er jo faktisk irriterende. 171 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 Skal vi gå? 172 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Det skal vi. 173 00:11:52,833 --> 00:11:54,416 Ha det. Vi er sent ute. 174 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 - Ha det. - Ha det. 175 00:11:55,416 --> 00:11:58,041 - Hei. - Ja, jeg skal tenke på det. 176 00:11:58,708 --> 00:11:59,541 Det skal jeg. 177 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 PARKERINGSBOT 178 00:12:23,625 --> 00:12:26,833 Hallo. Jeg heter Edna Souza. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 179 00:12:26,916 --> 00:12:28,666 Hei, Edna, god ettermiddag. 180 00:12:28,750 --> 00:12:34,291 Jeg ba om å få internettservice hjemme, men ingen har kommet. 181 00:12:34,375 --> 00:12:37,208 Kan du sjekke hva som foregår? 182 00:12:40,750 --> 00:12:41,708 Edna? 183 00:12:42,875 --> 00:12:46,458 Hallo! Velkommen til Brasils ledende telekomleverandør. 184 00:12:46,541 --> 00:12:49,916 Takk for at du ringer. Vennligst skriv inn kundenummer. 185 00:12:52,625 --> 00:12:56,416 Tre, fire. Det er flott. 186 00:12:57,875 --> 00:13:00,125 Pedro Paulo sa han er på toppen. 187 00:13:00,208 --> 00:13:04,791 Jeg har vært i samme stilling, med samme lønn, i ti år. 188 00:13:04,875 --> 00:13:06,916 Og nå ansetter han den jenta. 189 00:13:07,583 --> 00:13:10,208 Roberta? Hører du hva jeg sier? 190 00:13:11,625 --> 00:13:15,041 Beklager. Jeg går gjennom vanskelige ting. 191 00:13:15,708 --> 00:13:19,750 Tiago er på en dating-app. Vet du hva det betyr? 192 00:13:19,833 --> 00:13:21,708 At han har telefon? Han er singel? 193 00:13:21,791 --> 00:13:25,916 Det betyr at jeg er på samme app, og han matchet ikke meg. 194 00:13:26,000 --> 00:13:29,625 Det blir ingen gjenforening eller noe. 195 00:13:29,708 --> 00:13:31,791 Er du på en dating-app? 196 00:13:31,875 --> 00:13:33,500 Hør på lydmeldingen. 197 00:13:33,583 --> 00:13:35,458 Roberta, vi snakker ikke… 198 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 Ser du? 199 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 …så slutt å ringe bestemor. 200 00:13:38,083 --> 00:13:40,083 Det har gått et halvt år. Kom an. 201 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 For en dust! Holder meg fra mine beste venner. 202 00:13:42,958 --> 00:13:44,041 Alle menn er like. 203 00:13:44,125 --> 00:13:47,583 Når ble bestemoren hans din beste venn? 204 00:13:47,666 --> 00:13:50,166 Vi snakker hver dag, deler oppskrifter… 205 00:13:50,250 --> 00:13:52,833 Roberta, kan du høre på meg i ett sekund? 206 00:13:52,916 --> 00:13:53,750 Jeg kan ikke… 207 00:13:53,833 --> 00:13:55,833 - Æsj! - Hva skjedde? 208 00:13:55,916 --> 00:13:59,041 - Ekkelt! Ikke se! - Hva skjedde? Herregud! 209 00:13:59,125 --> 00:14:01,750 - Æsj! - Lås opp. Jeg vil se. 210 00:14:01,833 --> 00:14:03,125 - Er det en stav? - Ekkelt. 211 00:14:03,208 --> 00:14:04,416 - Hva skjedde? - Vent. 212 00:14:04,500 --> 00:14:07,625 Sa han ikke at han sendte deg bildet ved et uhell? 213 00:14:07,708 --> 00:14:11,291 Jeg er usikker. Du vet at sønnen din elsker å kødde med meg. 214 00:14:11,375 --> 00:14:16,041 Og selv om det var tilfeldig, sender han jo rundt nakenbilder. 215 00:14:16,125 --> 00:14:17,833 Han er mindreårig. Det er ukult. 216 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 Det er en annen generasjon. Prøv å forstå. 217 00:14:20,458 --> 00:14:23,791 Det skulle til kjæresten, men havnet hos deg. Slapp av. 218 00:14:23,875 --> 00:14:25,750 Bia, redaktørmøte. 219 00:14:26,250 --> 00:14:29,375 Og nå kan du ikke bruke trafikk som unnskyldning. Kom. 220 00:14:31,958 --> 00:14:37,375 Jeg har et forslag. Tre store historier og to mindre til neste nummer. 221 00:14:37,458 --> 00:14:40,500 Vi burde diskutere mødres utmattelse og ensomhet. 222 00:14:40,583 --> 00:14:43,666 Det er også en test av serum til vibratorer… 223 00:14:43,750 --> 00:14:47,541 Først vil jeg starte møtet ved å si to ting. 224 00:14:47,625 --> 00:14:51,416 Vær så god. Der er hun. Møtet er ditt. 225 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Beklager, starte møtet? 226 00:14:53,166 --> 00:14:55,083 - Jeg snakket… - Vent litt, Bia. 227 00:14:55,166 --> 00:14:58,791 Jeg vil starte med å si at det er en ære å være her med dere. 228 00:15:00,291 --> 00:15:05,250 Jeg kjøpte blader som barn og tenåring, da de ble trykket. 229 00:15:05,333 --> 00:15:06,333 Husker dere? 230 00:15:06,416 --> 00:15:07,750 Jeg er ikke så ung. 231 00:15:08,916 --> 00:15:14,500 Og hvem sitt navn sto alltid der, på toppen av de største historiene? 232 00:15:15,125 --> 00:15:16,041 Ditt, Bia. 233 00:15:16,833 --> 00:15:20,041 Så det er en ære å være her med deg. 234 00:15:20,708 --> 00:15:22,791 Tusen takk, Paloma. 235 00:15:23,750 --> 00:15:26,375 Når det er sagt, og med all respekt, 236 00:15:27,416 --> 00:15:30,000 så er budskapet deres litt for 2000-talls. 237 00:15:31,333 --> 00:15:35,333 Ja. Spesielt siden vi ikke vet om det blir et neste århundre. 238 00:15:35,416 --> 00:15:39,208 Si meg, du er flink med sminke. Men hva med magasiner? 239 00:15:40,625 --> 00:15:42,041 Du vet, Bia, 240 00:15:42,125 --> 00:15:47,541 opplagsdistribusjonen har sunket 57 % de siste fem årene. 241 00:15:47,625 --> 00:15:51,541 Og dere tror dere er genier som har et digitalt magasin. 242 00:15:51,625 --> 00:15:58,625 Men sannheten er at siden 2021, har den sunket med 21 til 26 % i året. 243 00:15:58,708 --> 00:15:59,541 Hvorfor det? 244 00:15:59,625 --> 00:16:03,208 Bare ta en titt på abonnentene til Mina+. 245 00:16:03,291 --> 00:16:07,291 Unge, øvre middelklasse, 25 år og oppover, 246 00:16:07,375 --> 00:16:10,125 alle er høyt utdannet, men ikke akademiske typer. 247 00:16:10,208 --> 00:16:14,375 Og de bryr seg akkurat nok om å gjøre verden til et bedre sted. 248 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Men bare akkurat nok. 249 00:16:15,541 --> 00:16:21,666 Så hvis du vil snakke om en isbjørn som gråter 250 00:16:21,750 --> 00:16:26,166 over planetens ende, kan det ikke være en lang og kjedelig artikkel. 251 00:16:26,250 --> 00:16:30,291 Det må komme fra en menneskelig, relaterbar vinkel. 252 00:16:30,375 --> 00:16:31,791 En kort, virkningsfull video. 253 00:16:31,875 --> 00:16:37,500 Og rett etter det, en artikkel om de mest erotiske stjernetegnene, 254 00:16:37,583 --> 00:16:40,416 for å lette på angsten. 255 00:16:41,166 --> 00:16:42,083 Vi går videre. 256 00:16:42,166 --> 00:16:46,083 Sakene jeg foreslår er veldig effektive, spesielt på Instagram. 257 00:16:46,166 --> 00:16:47,208 Sånn fungerer det. 258 00:16:47,291 --> 00:16:49,875 Vil du intervjue Fê Nobre om åpne forhold? 259 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 Ja. 260 00:16:51,083 --> 00:16:53,000 - Bare be henne om et sitat. - Jeg? 261 00:16:53,083 --> 00:16:55,875 Ingen vits i å ha et intervju på to sider. 262 00:16:55,958 --> 00:16:59,666 Bare sett inn en tekstlinje over en tre-sekunders Reel 263 00:16:59,750 --> 00:17:04,166 der Fê Nobre kysser mannen sin, og han snur seg og kysser en annen kvinne. 264 00:17:04,250 --> 00:17:07,375 Vær så god. Tre sekunder med video. 265 00:17:07,458 --> 00:17:11,333 Ikke fem lange sider med kjedelig, endeløst babbel. 266 00:17:11,416 --> 00:17:12,625 - Skriv det ned. - Ja. 267 00:17:12,708 --> 00:17:13,791 - Det er en trend. - Ja. 268 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 "Infotainment." Informasjon og underholdning. 269 00:17:17,541 --> 00:17:22,083 Men vi er vel fortsatt et digitalt magasin med faktisk innhold? 270 00:17:22,166 --> 00:17:24,916 Vårt publikum består av smarte kvinner. 271 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Hvilket publikum? 272 00:17:28,125 --> 00:17:31,500 Ifølge Pedro Paulo er vi ferdige om to måneder til i minus. 273 00:17:31,583 --> 00:17:33,541 - Hva mener du? - Ferdige? 274 00:17:33,625 --> 00:17:34,916 Beklager, jeg… 275 00:17:35,000 --> 00:17:36,166 - Nei… - Sa jeg det? 276 00:17:36,250 --> 00:17:37,833 - Det gjorde du. - Fanken. 277 00:17:37,916 --> 00:17:39,416 Beklager, Bia. 278 00:17:39,500 --> 00:17:43,625 Jeg kan bare tenke meg hvor vanskelig dette må være for deg, men… 279 00:17:43,708 --> 00:17:45,625 Jeg sier dette med omtanke. 280 00:17:45,708 --> 00:17:47,541 Jeg er her for å støtte deg. 281 00:17:47,625 --> 00:17:51,458 Nettopp. Paloma er målgruppen vår. Vi bør høre på henne. 282 00:17:51,541 --> 00:17:53,958 Beklager, folkens. Jeg er… 283 00:17:54,875 --> 00:17:58,208 Jeg vet ikke. Jeg er ikke helt bra. Jeg føler meg dårlig. 284 00:17:59,625 --> 00:18:02,125 Jeg må puste dypt. Blodtrykket mitt faller. 285 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 - Bia! - Hjelpes! 286 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 - Hei! - Herregud! 287 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Bia, snakk til meg. 288 00:18:07,666 --> 00:18:09,583 - Bia? - Bia. 289 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 - Hei. - Det skremte meg. 290 00:18:11,916 --> 00:18:14,000 Går det bra? Bia? 291 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 Nei… 292 00:18:17,458 --> 00:18:19,750 Nei, jeg er ikke ok. Jeg trenger… 293 00:18:19,833 --> 00:18:20,666 La oss… 294 00:18:20,750 --> 00:18:22,458 - Vent. - Du trenger frisk luft. 295 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 Unnskyld meg. Beklager. 296 00:18:24,708 --> 00:18:26,750 Jeg går… Bia? 297 00:18:26,833 --> 00:18:29,125 - Gi henne litt vann. - Jeg gjør det. 298 00:18:29,208 --> 00:18:31,250 - Fraværet blir trukket fra lønna. - Vent. 299 00:18:31,333 --> 00:18:33,625 Alderen begynner å innhente henne. 300 00:18:33,708 --> 00:18:34,958 Hun trenger en lege. 301 00:18:51,458 --> 00:18:53,291 Så? Hvordan går det? 302 00:18:53,875 --> 00:18:54,833 Dette er ille. 303 00:18:56,500 --> 00:18:59,666 Jeg må dra til legen for en helsesjekk. 304 00:19:00,166 --> 00:19:06,416 Jeg har følt meg rar i det siste. Hodepine, brystsmerter, kortpustethet, 305 00:19:07,083 --> 00:19:09,208 en tilfeldig trang til å gråte. 306 00:19:09,291 --> 00:19:13,625 Min tenåringsforelskelse skal gifte seg. Er det derfor jeg føler meg sånn? 307 00:19:13,708 --> 00:19:14,958 - Hei. Nei. - Er det? 308 00:19:15,041 --> 00:19:17,166 Du er fortsatt ung. 309 00:19:17,791 --> 00:19:20,458 Og "tenåringsforelskelse"-greia? 310 00:19:20,541 --> 00:19:24,250 Jeg er kanskje ikke kunstner som Antônio, men jeg har min sjarm. 311 00:19:24,333 --> 00:19:27,708 Ja, og jeg er ikke stilig som Valentina. 312 00:19:27,791 --> 00:19:29,500 Og jeg besvimte på jobb. 313 00:19:30,125 --> 00:19:32,083 Jøss, se på oss to. 314 00:19:32,166 --> 00:19:33,458 Se på oss to. 315 00:19:33,541 --> 00:19:34,416 Ja… 316 00:19:39,166 --> 00:19:42,625 La oss komme oss ut herfra, ellers tror de at vi kliner. 317 00:19:43,125 --> 00:19:43,958 Kom. 318 00:19:46,375 --> 00:19:47,750 - Godt å puste. - Ja. 319 00:19:47,833 --> 00:19:51,083 Gabriel, kan du unnskylde oss? Jeg vil snakke med Bia. 320 00:19:51,166 --> 00:19:52,125 Selvsagt. 321 00:19:52,208 --> 00:19:53,416 - Takk. - Unnskyld meg. 322 00:19:57,125 --> 00:20:01,166 Hei, Paloma. Beklager at jeg gikk fra møtet slik. 323 00:20:01,250 --> 00:20:03,375 Men jeg føler meg bedre nå. 324 00:20:03,458 --> 00:20:06,875 Vi kan gjenoppta møtet om du vil. Jeg skal samle alle og… 325 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 Ikke film meg. 326 00:20:09,083 --> 00:20:12,791 Det er ikke det. Sjekk telefonen. Jeg sendte deg lokasjonen. 327 00:20:13,416 --> 00:20:16,083 Jeg har bestilt time til deg hos Fittegudinnen. 328 00:20:16,166 --> 00:20:17,333 Fittegudinnen? 329 00:20:17,416 --> 00:20:22,041 Jeg vet du hater å ha en dum sminkeinfluenser 330 00:20:22,125 --> 00:20:25,000 som din overordnede som beordrer deg rundt. 331 00:20:25,500 --> 00:20:27,458 Men jeg beordrer deg til å dra. 332 00:20:27,541 --> 00:20:28,833 Jeg har aldri sagt det. 333 00:20:28,916 --> 00:20:31,416 Men du tror at alt jeg kan, er sminke. 334 00:20:32,166 --> 00:20:35,541 Har du noen gang sett på videoene mine med lyd? Det bør du. 335 00:20:35,625 --> 00:20:38,208 Kan hjelpe deg å se hva Gabriel gjør med deg. 336 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 Gabriel? 337 00:20:41,666 --> 00:20:43,416 Hva gjør Gabriel med meg? 338 00:20:44,375 --> 00:20:47,041 Jenter, det er lett å avsløre en sjåvinistisk fyr. 339 00:20:47,125 --> 00:20:48,291 #LUREFEMINISTER 340 00:20:48,375 --> 00:20:50,250 Men hva med lurefeministen? 341 00:20:50,333 --> 00:20:54,458 Gjenkjenner du giftigheten til den tilsynelatende snille mannen 342 00:20:54,541 --> 00:20:57,666 som virker så utrolig perfekt? 343 00:20:57,750 --> 00:21:02,916 Han du aldri har kommet over, men som bare gjør deg ulykkelig. 344 00:21:03,416 --> 00:21:06,250 Han elsker feminisme og kan alle de rette begrepene, 345 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 men de virker alltid i hans favør. 346 00:21:08,708 --> 00:21:11,458 Han kaller seg en selvbevisst mann, 347 00:21:11,541 --> 00:21:15,583 og liker å si unnskyld til alle kvinner på vegne av seg selv og alle menn. 348 00:21:16,291 --> 00:21:18,333 Han elsker latteren din. 349 00:21:18,416 --> 00:21:21,208 Men ikke le for høyt, det er ikke elegant. 350 00:21:21,833 --> 00:21:25,833 Han sier du er vakker. "Trenger du virkelig så mye sminke?" 351 00:21:28,125 --> 00:21:31,666 Gratulerer med dagen 352 00:21:31,750 --> 00:21:35,000 Gratulerer med dagen 353 00:21:35,083 --> 00:21:38,125 Gratulerer med dagen, kjære Tommy 354 00:21:38,208 --> 00:21:41,166 Gratulerer med dagen 355 00:21:42,916 --> 00:21:46,208 {\an8}- Hurra for Tommy! - Hurra! 356 00:21:46,291 --> 00:21:49,125 {\an8}Vi blåser ut lysene. Én, to, tre… 357 00:21:50,708 --> 00:21:52,375 {\an8}Nei, vennen, blås dem ut! 358 00:21:54,250 --> 00:21:57,291 Blås dem ut, din dumme gutt. Han vet ikke hvordan… 359 00:21:57,375 --> 00:22:00,583 Kom igjen, jeg skal hjelpe deg. Én, to, tre… 360 00:22:02,083 --> 00:22:05,500 {\an8}Sånn ja! Hurra! 361 00:22:17,375 --> 00:22:21,916 Hei, søs. Ikke vær lei deg for at du ikke har et lite pelsdyr. 362 00:22:22,000 --> 00:22:23,500 Er det derfor du er nedfor? 363 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Nei, selvsagt ikke. 364 00:22:24,916 --> 00:22:29,416 Har du glemt at jeg har en stesønn? Men han er et utemmelig pelsdyr. 365 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 Kan jeg dra litt tidligere? 366 00:22:32,250 --> 00:22:36,833 Jeg sov knapt i natt, og jeg hadde en fæl dag på kontoret. 367 00:22:36,916 --> 00:22:38,041 Tøff dag, søs? 368 00:22:38,125 --> 00:22:39,750 - Veldig. - Vil du prate om det? 369 00:22:39,833 --> 00:22:42,500 Jeg er her for deg, uansett hva det gjelder. 370 00:22:42,583 --> 00:22:44,250 Jeg vet det. Men ikke i dag. 371 00:22:44,333 --> 00:22:46,458 Vil ikke spolere denne spesielle stunden. 372 00:22:46,541 --> 00:22:52,000 Og jeg kan vel regne med deg når det gjelder hva som helst, søs? 373 00:22:52,083 --> 00:22:56,125 Fine søtnos! 374 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 Hva vil du, søta? 375 00:22:59,291 --> 00:23:01,125 Jeg trenger bare en tjeneste. 376 00:23:01,208 --> 00:23:04,791 Ikke noe stort. Jeg reiser for å snakke på en konferanse. 377 00:23:04,875 --> 00:23:10,250 Det er bare i to dager. Og jeg ville at du skulle ta deg av Tommy. 378 00:23:11,625 --> 00:23:13,666 - Ja, det kan jeg. - Flott. Takk. 379 00:23:13,750 --> 00:23:15,541 Når kan jeg hente ham? 380 00:23:15,625 --> 00:23:19,083 Du kan ikke hente ham. Tommy må bli her. 381 00:23:19,166 --> 00:23:20,041 Hvorfor det? 382 00:23:20,125 --> 00:23:23,500 Han blir kjempestressa i bilen. Det er helt krise. 383 00:23:23,583 --> 00:23:28,750 Men det gjør det vanskelig for meg. Jeg kan ikke være barnevakt for Tommy. 384 00:23:28,833 --> 00:23:29,708 Kan du ikke? 385 00:23:30,750 --> 00:23:32,750 Nei, det er ingen… Jeg… 386 00:23:33,375 --> 00:23:34,833 - Du kan ikke. - Jeg blir. 387 00:23:34,916 --> 00:23:35,750 Virkelig? 388 00:23:35,833 --> 00:23:38,750 - Virkelig. - Takk, vennen. 389 00:23:39,250 --> 00:23:40,375 Jeg er glad i deg. 390 00:23:40,458 --> 00:23:42,625 La meg fortelle om medisinene hans. 391 00:23:42,708 --> 00:23:46,125 Tommy har et par ting du må ha kontroll på. 392 00:23:46,208 --> 00:23:50,041 Han sliter med skjoldbruskkjertelen, så han trenger denne pillen. 393 00:23:50,125 --> 00:23:53,375 Og jeg har lagt merke til at han er litt forstoppet, 394 00:23:53,458 --> 00:23:56,291 så han trenger denne lille stikkpillen. 395 00:23:56,375 --> 00:23:58,208 Trenger han stikkpiller? 396 00:23:58,291 --> 00:24:01,458 Ja, ikke se. Så har vi også urtedråpene… 397 00:24:26,541 --> 00:24:28,291 Svarer de ikke? Nå igjen? 398 00:24:28,375 --> 00:24:30,208 - Utrolig. - Der er fru Bia! 399 00:24:30,291 --> 00:24:32,833 Hei! Er du fru Bia? 400 00:24:32,916 --> 00:24:36,958 Hun som ringte oss 83 ganger om at ingen kom for å fikse internett? 401 00:24:37,041 --> 00:24:39,250 - Det er en glede. - Endelig? 402 00:24:39,333 --> 00:24:42,875 - Internett har vært nede i ti dager. - Endelig. 403 00:24:42,958 --> 00:24:45,583 Det er sjuende gang jeg har kommet hit. 404 00:24:45,666 --> 00:24:47,708 Hva? Mannen min sa at ingen kom. 405 00:24:47,791 --> 00:24:50,625 Vi ringte på, men han svarte aldri. 406 00:24:55,000 --> 00:24:57,125 Hva er det? Går det bra, frue? 407 00:24:57,625 --> 00:24:59,625 - Er alt i orden? - Det går bra. 408 00:25:00,125 --> 00:25:02,875 Jeg klarer meg. Bli med meg. 409 00:25:08,541 --> 00:25:09,791 Hva skjedde her? 410 00:25:10,375 --> 00:25:15,291 Mannen min glemte å betale regningen, og de kuttet internett. 411 00:25:15,375 --> 00:25:18,000 Jeg har betalt nå, men fortsatt ingenting. 412 00:25:18,083 --> 00:25:20,291 Nei, jeg mener hjertebanken din. 413 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 Mørke ringer under øynene. Du ser sliten ut. 414 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 En blodåre buler på halsen din. 415 00:25:25,750 --> 00:25:28,958 Jeg liker ikke å blande meg i folks liv, så tilgi meg. 416 00:25:29,583 --> 00:25:33,000 Men livet mitt gikk først fremover da… 417 00:25:33,083 --> 00:25:34,666 Hvordan kan jeg si dette? 418 00:25:35,166 --> 00:25:38,166 Da en viss kvinne kom inn i livet mitt. 419 00:25:39,791 --> 00:25:43,458 Nei, det går bra. Alt er i orden. Takk for at du spør. 420 00:25:43,541 --> 00:25:45,416 Har du hørt om Fittegudinnen? 421 00:25:46,666 --> 00:25:47,500 Fittegudinnen? 422 00:25:48,291 --> 00:25:50,583 Du også? Det er andre gang jeg hører dette. 423 00:25:50,666 --> 00:25:51,583 Men selvsagt. 424 00:25:52,083 --> 00:25:53,333 Når vi trenger det, 425 00:25:53,416 --> 00:25:57,166 finner Fittegudinnen måter å nå frem til oss på. 426 00:26:00,083 --> 00:26:03,458 Greit. Internettet ditt er i orden nå. 427 00:26:03,541 --> 00:26:06,708 Sjekk det og gi meg beskjed. 428 00:26:09,833 --> 00:26:10,875 Det er nydelig. 429 00:26:11,625 --> 00:26:12,750 Å, kjære Gud. 430 00:26:12,833 --> 00:26:14,333 - Beklager. - Det går bra. 431 00:26:15,041 --> 00:26:18,250 Det er så lenge siden noen har fikset noe for meg. 432 00:26:18,333 --> 00:26:19,208 Jeg vet det. 433 00:26:19,791 --> 00:26:20,666 Men hør her, 434 00:26:21,166 --> 00:26:25,416 kødder du med en kvinnes internett, kødder du med oss alle. 435 00:26:25,916 --> 00:26:26,791 Signer der. 436 00:26:37,000 --> 00:26:37,833 Kjære? 437 00:26:39,625 --> 00:26:40,458 Kjære? 438 00:26:47,416 --> 00:26:48,500 Ok, vær så god. 439 00:26:51,500 --> 00:26:54,416 Internett-dama har vært her flere ganger, Antônio. 440 00:26:54,500 --> 00:26:58,041 Du må følge mer med på dørklokken og intercomen. 441 00:26:58,708 --> 00:27:00,500 - Har du handlet mat? - Nei. 442 00:27:00,583 --> 00:27:03,958 - Jeg fatter det ikke. - Det ville du om du var kunstner. 443 00:27:04,875 --> 00:27:08,291 Jeg er i min kreative flyt og kan ikke bli distrahert. 444 00:27:08,375 --> 00:27:11,416 Vil du ha assistent, ansett en. Jeg er mannen din. 445 00:27:12,416 --> 00:27:13,666 Nå, se på dette. 446 00:27:14,333 --> 00:27:16,583 Kreativiteten kommer endelig tilbake. Se. 447 00:27:19,916 --> 00:27:22,666 Jeg hadde en tøff dag på kontoret i dag. 448 00:27:22,750 --> 00:27:25,375 Jeg har gjennomgått utrolig mye. 449 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 - Jeg ble dårlig i dag… - Vær så snill, Bibinha. 450 00:27:28,291 --> 00:27:31,875 Jeg er på topp i arbeidet mitt. La oss snakke om dette senere. 451 00:27:31,958 --> 00:27:32,875 Vær så snill. 452 00:28:11,916 --> 00:28:13,666 - God morgen. - God morgen. 453 00:28:15,041 --> 00:28:15,916 Jeg… 454 00:28:17,583 --> 00:28:20,416 Jeg kom uten timeavtale. 455 00:28:20,500 --> 00:28:23,416 Jeg må til legen. Kan du hente ham? 456 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 Han er utenbys. 457 00:28:25,833 --> 00:28:28,041 Hva mener du med at han er utenbys? 458 00:28:28,541 --> 00:28:30,875 Dro han uten å si fra til pasientene? 459 00:28:30,958 --> 00:28:32,083 Han måtte dra. 460 00:28:32,666 --> 00:28:34,041 Å. Han måtte dra. 461 00:28:36,875 --> 00:28:37,916 Hør her… 462 00:28:39,750 --> 00:28:43,625 Jeg trenger resept på et B-preparat. Kan du gi den til meg? 463 00:28:44,625 --> 00:28:46,000 Dessverre ikke. 464 00:28:46,083 --> 00:28:51,916 Men jeg trenger en spesifikk medisin. Kan du ikke bare gi meg én resept? 465 00:28:52,000 --> 00:28:54,375 Den trenger legens stempel. 466 00:28:55,541 --> 00:28:57,375 Og signaturen hans også? 467 00:28:58,708 --> 00:28:59,666 Ja. 468 00:29:01,541 --> 00:29:02,375 Bare én? 469 00:29:02,458 --> 00:29:04,208 Dessverre kan jeg ikke det. 470 00:29:06,291 --> 00:29:07,166 Greit. 471 00:29:32,416 --> 00:29:33,583 Au! 472 00:29:33,666 --> 00:29:36,166 FITTEGUDINNEN 473 00:29:40,125 --> 00:29:41,208 Du kødder. 474 00:29:44,666 --> 00:29:46,458 Dette stedet oppsøker meg. 475 00:30:02,958 --> 00:30:05,041 Velkommen, Bia. 476 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 Velkommen. 477 00:30:09,375 --> 00:30:10,291 Hei. 478 00:30:11,750 --> 00:30:15,291 Jeg føler meg virkelig spesiell. 479 00:30:15,791 --> 00:30:17,375 Hvordan vet du navnet mitt? 480 00:30:17,875 --> 00:30:20,208 Det er navnet som står på timeavtalen. 481 00:30:20,291 --> 00:30:21,333 - Akkurat. - Ja. 482 00:30:21,416 --> 00:30:22,375 Det stemmer. 483 00:30:23,583 --> 00:30:25,083 Hvordan føler du deg? 484 00:30:26,500 --> 00:30:27,625 Vel, jeg… 485 00:30:30,291 --> 00:30:31,666 La meg gi deg en klem! 486 00:30:40,625 --> 00:30:42,625 Jeg skal ta meg av deg. Kom. 487 00:30:44,541 --> 00:30:46,458 - Finn roen her. - Takk. 488 00:30:46,541 --> 00:30:47,416 Sett deg. 489 00:30:48,041 --> 00:30:52,791 Så… Hva skjer faktisk her? 490 00:31:04,250 --> 00:31:06,375 - Stramme skuldre. - Ja. 491 00:31:07,000 --> 00:31:10,041 Stramme skuldre betyr mangel på selvmedlidenhet. 492 00:31:10,125 --> 00:31:13,583 Det gir hjertebank og brystsmerter. 493 00:31:19,541 --> 00:31:21,083 Korsryggen er betent. 494 00:31:21,583 --> 00:31:26,000 Dette betyr trøbbel med å se fremover og si det du egentlig mener. 495 00:31:34,583 --> 00:31:38,250 Magen din er oppblåst. Har du ikke vært på do? 496 00:31:38,333 --> 00:31:39,416 - Nei. - Skjønner. 497 00:31:39,500 --> 00:31:42,833 Å ikke gå på do betyr at du har problemer 498 00:31:42,916 --> 00:31:45,750 med å gi slipp på det som ikke lenger tjener deg. 499 00:31:45,833 --> 00:31:47,458 Alt sitter fast her. 500 00:31:57,250 --> 00:31:59,208 Mørke ringer under øynene. 501 00:32:00,750 --> 00:32:02,291 Tørr ånde. 502 00:32:03,000 --> 00:32:04,875 Mørke ringer betyr søvnløshet. 503 00:32:04,958 --> 00:32:08,708 Du får ikke sove godt når du svelger så mange kameler. 504 00:32:13,333 --> 00:32:15,250 Rot-chakraet ditt er sykt. 505 00:32:15,833 --> 00:32:20,750 Det er den uforklarlige gråtingen i dusjen. 506 00:32:21,375 --> 00:32:23,333 En knute i nærheten av navlen, 507 00:32:23,958 --> 00:32:25,833 en knute i lysken… 508 00:32:26,708 --> 00:32:30,166 Ser ut som du ikke har hatt en skikkelig orgasme 509 00:32:30,791 --> 00:32:35,000 på elleve måneder, åtte dager og fem timer. 510 00:32:35,625 --> 00:32:36,666 Så lenge? 511 00:32:37,625 --> 00:32:39,250 Men jeg skal fikse det. 512 00:33:51,708 --> 00:33:52,875 Fittegudinnen, altså. 513 00:33:53,875 --> 00:33:54,916 Bare svindel. 514 00:33:56,625 --> 00:33:59,666 SKYND DEG, DU ER ALLTID FORSINKET! 515 00:34:02,458 --> 00:34:03,375 Mobilen min! 516 00:34:03,458 --> 00:34:05,458 Han tok mobilen min! 517 00:34:05,541 --> 00:34:09,333 Mobiltelefonen min! Hjelp meg! 518 00:34:09,416 --> 00:34:10,750 Han tok mobilen min! 519 00:34:11,333 --> 00:34:14,583 Er du sprø? Gi meg tilbake telefonen min! 520 00:34:14,666 --> 00:34:16,666 Gi meg tilbake telefonen min! 521 00:34:17,583 --> 00:34:19,166 - Du stjal mobilen min! - Vent! 522 00:34:19,250 --> 00:34:21,916 - Å! Slutt! - Så gi den tilbake! 523 00:34:23,541 --> 00:34:25,583 Jeg ringer politiet! 524 00:34:25,666 --> 00:34:27,041 Få mobilen, jeg ringer! 525 00:34:27,125 --> 00:34:29,166 - Gi meg telefonen min! - Unnskyld! 526 00:34:29,250 --> 00:34:32,666 Her er den! Her er telefonen din. 527 00:34:39,875 --> 00:34:41,958 Jøss! Utrolig! 528 00:35:08,541 --> 00:35:10,666 - Har du et øyeblikk? - Hva fanken? 529 00:35:11,166 --> 00:35:13,208 Jeg vil ha tilbake parkeringsplassen. 530 00:35:13,291 --> 00:35:17,250 Parkeringsplassen din var min velkomstgave til Paloma. 531 00:35:17,333 --> 00:35:20,041 Ferdig snakka. Dessuten har du godt av å gå. 532 00:35:20,125 --> 00:35:21,583 Bidrar til vektnedgang. 533 00:35:21,666 --> 00:35:24,916 Så hvorfor ga du henne ikke din parkeringsplass? 534 00:35:25,000 --> 00:35:26,708 - Du er egoistisk. - Er jeg? 535 00:35:26,791 --> 00:35:27,708 Ja, det er du. 536 00:35:27,791 --> 00:35:31,833 Men er dette et så stort problem for deg, finner jeg en rettferdig løsning. 537 00:35:31,916 --> 00:35:35,041 - Flott. - Så Paloma ikke føler seg dum. 538 00:35:38,791 --> 00:35:40,541 - Føler seg dum? - Ja. 539 00:35:42,458 --> 00:35:45,541 - Det er jeg som blir holdt for narr. - Hvordan det? 540 00:35:45,625 --> 00:35:48,083 Det var ikke noen stilling over min. 541 00:35:48,166 --> 00:35:50,958 Bortsett fra din, eieren av bladet. 542 00:35:51,041 --> 00:35:54,125 Og nå gir du parkeringsplassen min til den jenta! 543 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 Nei! 544 00:35:57,000 --> 00:36:00,833 Dette er Fittegudinnens verk. Jeg bare vet det. 545 00:36:00,916 --> 00:36:05,250 - Livet ditt er å flørte med de kvinnene. - Nei. Hva snakker du om? 546 00:36:05,333 --> 00:36:07,916 Det er jeg som gjør jobben din. 547 00:36:08,000 --> 00:36:10,458 I årevis. Og lønnen min er den samme. 548 00:36:10,541 --> 00:36:13,500 Ikke min feil. Du vet markedet for nettmagasiner… 549 00:36:13,583 --> 00:36:14,583 Nei. Fortell. 550 00:36:14,666 --> 00:36:16,458 …møter utfordringer. 551 00:36:16,541 --> 00:36:19,041 Å ja? Var det derfor du kjøpte en BMW? 552 00:36:19,125 --> 00:36:22,958 Nei, den BMW-en er et personlig offer 553 00:36:23,041 --> 00:36:24,291 som jeg gjør. 554 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 For du vet, i denne bransjen 555 00:36:27,166 --> 00:36:31,416 er det viktigste å utstråle et inntrykk av suksess. 556 00:36:31,500 --> 00:36:32,916 Og det må jeg gjøre. 557 00:36:33,000 --> 00:36:36,958 Tror du det er lett å være leder mens alle ser på? 558 00:36:37,041 --> 00:36:38,958 Tror du jeg liker det? Nei. 559 00:36:39,041 --> 00:36:42,208 Du ler, men jeg gjør det for selskapet, 560 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 for dere alle, og for deg. 561 00:36:46,500 --> 00:36:48,666 - Leder du? - Ja, leder. 562 00:36:48,750 --> 00:36:50,041 - Hva så? - Pedro Paulo… 563 00:36:50,125 --> 00:36:53,916 Livet ditt er å spise ute på dyre restauranter 564 00:36:54,000 --> 00:36:56,375 med folk som er like patetiske som deg. 565 00:36:56,458 --> 00:36:57,333 Vent litt. 566 00:36:57,416 --> 00:37:00,708 Alt du gjør, er å lede mat ned i halsen. 567 00:37:00,791 --> 00:37:03,416 - Ikke sant, herr Mage? - Vent. Slutt! 568 00:37:03,500 --> 00:37:07,375 La oss være ærlige. Ikke sant, Herr Medfødte privilegier? 569 00:37:07,458 --> 00:37:08,791 - Pappas lille arving. - Så? 570 00:37:08,875 --> 00:37:11,666 - Det er ikke min feil. - Arvet alle pengene dine. 571 00:37:11,750 --> 00:37:14,250 Og jeg jobbet hardt for min fars firma. 572 00:37:14,333 --> 00:37:17,625 Det var din far som jobbet hardt. Måtte han hvile i fred! 573 00:37:17,708 --> 00:37:18,958 Ikke snakk sånn om ham. 574 00:37:19,041 --> 00:37:21,083 Kanskje han ikke hviler i fred. 575 00:37:21,166 --> 00:37:25,583 Han skapte en sånn sønn, så han var nok like sexistisk og dum. 576 00:37:25,666 --> 00:37:30,166 Du studerte business fordi du ikke ante hva du skulle gjøre. 577 00:37:30,250 --> 00:37:31,958 Jeg var bare et barn, 35 år. 578 00:37:32,041 --> 00:37:35,250 Jeg har reddet deg med sponsorer i årevis! 579 00:37:35,333 --> 00:37:37,791 Du respekterer ingen. Du er patetisk! 580 00:37:37,875 --> 00:37:40,750 - Du er… - Nei! Ro deg ned! 581 00:37:40,833 --> 00:37:41,875 Ro deg ned. 582 00:37:42,791 --> 00:37:44,500 Jeg vet hva som foregår her. 583 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 Har du PMS? 584 00:37:47,833 --> 00:37:49,666 - Hva? - Jeg vet ikke. PMS? 585 00:37:50,166 --> 00:37:52,500 Kvinner blir litt kokko rundt den tiden. 586 00:37:52,583 --> 00:37:55,291 Er dere ikke synkroniserte? Det er galskap. 587 00:37:55,375 --> 00:38:00,500 Jeg har ikke mensen, 588 00:38:00,583 --> 00:38:02,708 din forbanna tulling! 589 00:38:03,583 --> 00:38:04,500 Overgangsalderen? 590 00:38:05,458 --> 00:38:07,833 Jeg vet ikke når overgangsalderen starter. 591 00:38:07,916 --> 00:38:10,291 Hvorfor gjør du dette? Vent, kom tilbake. 592 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 - Slutter du? - Ja. 593 00:38:11,958 --> 00:38:13,041 - Hvorfor? - Slutter. 594 00:38:13,125 --> 00:38:16,916 Lykke til, Pedro Paulo, 595 00:38:17,000 --> 00:38:20,208 med å være sexistisk og aldersdiskriminerende eier 596 00:38:20,291 --> 00:38:22,250 av et blad for feministiske kvinner. 597 00:38:22,333 --> 00:38:24,833 Morsomt! Du går konkurs om en uke. 598 00:38:24,916 --> 00:38:26,291 Vent, du kaster… 599 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 Én uke! 600 00:38:29,375 --> 00:38:32,166 Vi har nettopp sett et stort drama her på Mina+! 601 00:38:32,250 --> 00:38:33,958 Jeg sa jeg ikke vil bli filmet! 602 00:38:34,041 --> 00:38:36,541 - For en holdning! Fantastisk. - Å ja? 603 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 Du gikk dit, ikke sant? Hun er utrolig! 604 00:38:39,291 --> 00:38:43,375 La meg være! Å filme alt er så forrige tiår. 605 00:38:43,458 --> 00:38:45,833 Gratulerer, Bia. Du besto prøven. 606 00:38:45,916 --> 00:38:48,166 Hvilken prøve? Hva snakker du om? 607 00:38:48,250 --> 00:38:50,208 Og vet du hva? Jeg bryr meg ikke. 608 00:38:51,666 --> 00:38:52,583 Hva er det? 609 00:38:53,708 --> 00:38:54,708 Utrolig. 610 00:38:55,958 --> 00:38:58,708 Hva har jeg gjort? 611 00:38:59,208 --> 00:39:00,750 Bia, hva skjedde? 612 00:39:01,333 --> 00:39:04,625 Hva skjedde, Gabriel? Jeg er ferdig. 613 00:39:04,708 --> 00:39:08,833 Jeg er ferdig med YouTubere, med hashtaggere, med influensere, med… 614 00:39:09,958 --> 00:39:13,916 Jeg er ferdig med å anstrenge meg for å gjøre dumme folk glade! 615 00:39:14,000 --> 00:39:16,833 Pust. Du får et angstanfall. 616 00:39:16,916 --> 00:39:19,166 - Ikke rør meg! - Hva skjer? 617 00:39:19,250 --> 00:39:23,333 Hva skjer? Jeg har regninger å betale, Gabriel! 618 00:39:23,416 --> 00:39:26,083 Jeg har en lat mann som ikke løfter en finger, 619 00:39:26,166 --> 00:39:29,708 en søster som snakker som et barn når hun trenger tjenester, 620 00:39:29,791 --> 00:39:33,041 en drittsjef som ikke har gitt meg lønnsøkning på ti år! 621 00:39:33,125 --> 00:39:34,500 - Og deg. - Meg? 622 00:39:34,583 --> 00:39:37,791 Ja, du verken knuller meg eller lar meg være. 623 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Det var du som dumpet meg. 624 00:39:39,666 --> 00:39:41,041 Vi var tenåringer. 625 00:39:41,125 --> 00:39:43,166 Jeg ga deg tusen anledninger, 626 00:39:43,250 --> 00:39:46,833 men du sa at du ikke liker selvstendige kvinner. 627 00:39:46,916 --> 00:39:49,500 Så hvorfor følte jeg noe her da vi klemte? 628 00:39:49,583 --> 00:39:50,500 Bia! 629 00:39:51,000 --> 00:39:55,416 Hva skjer? Du har aldri… Hvorfor sier du disse tingene? 630 00:39:55,500 --> 00:39:58,666 Fordi det er sannheten, Gabriel. 631 00:39:58,750 --> 00:40:04,333 Og sannheten er ikke alltid stilig, polert og blyg som Valentina, ok? 632 00:40:05,458 --> 00:40:06,583 Det er sannheten. 633 00:40:07,250 --> 00:40:10,833 Men det som er igjen av patriarkatet i en manns hjerte 634 00:40:10,916 --> 00:40:13,708 vil alltid velge en Valentina å gifte seg med. 635 00:40:13,791 --> 00:40:16,791 Hvorfor tror du Valentina er så blyg? 636 00:40:16,875 --> 00:40:21,875 Valentina er bare en søt, høflig og snill kvinne. 637 00:40:21,958 --> 00:40:23,583 Hei, kjære. 638 00:40:24,833 --> 00:40:27,583 Er det slik du ser meg? Søt, høflig og snill kvinne. 639 00:40:27,666 --> 00:40:30,291 Jeg er enig. Søt, høflig og snill. 640 00:40:30,375 --> 00:40:32,416 Artig, Bia. Sånn ser jeg deg også. 641 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 Det var faktisk sånn Gabriel beskrev deg 642 00:40:35,791 --> 00:40:37,458 da det klikket for meg 643 00:40:37,541 --> 00:40:40,458 fordi han ikke rydder opp etter seg. 644 00:40:40,541 --> 00:40:44,833 "Du burde være mer søt, høflig og snill, som Bia. 645 00:40:44,916 --> 00:40:47,791 Hun lever i harmoni med mannen sin." 646 00:40:50,958 --> 00:40:53,083 Jeg er ferdig, ok? Ferdig! 647 00:40:53,166 --> 00:40:57,583 Jeg er ferdig med å prøve å forstå og hjelpe deg! Jeg er ferdig! 648 00:41:39,208 --> 00:41:40,041 Hei. 649 00:41:40,125 --> 00:41:41,916 Hvorfor følger du etter meg? 650 00:41:42,000 --> 00:41:44,958 Fordi jeg vil vite hvorfor du ikke slipper meg forbi. 651 00:41:45,041 --> 00:41:46,625 Og hvorfor skulle jeg det? 652 00:41:46,708 --> 00:41:48,625 Det kalles vanlig høflighet. 653 00:41:49,250 --> 00:41:52,541 Jeg gir faen i vanlig høflighet, ditt nek. 654 00:41:52,625 --> 00:41:54,833 Og hvis du ikke vil at jeg blokkerer, 655 00:41:54,916 --> 00:41:57,541 forlat det jævla huset ditt tidligere. 656 00:41:58,250 --> 00:42:00,833 Og kom deg vekk før jeg moser trynet ditt. 657 00:42:03,458 --> 00:42:05,166 Hva er problemet ditt? 658 00:42:06,208 --> 00:42:10,375 Problemet er at jeg er nødt til å se på det stygge trynet ditt 659 00:42:10,458 --> 00:42:12,708 og formidle at du er en sur nepe. 660 00:42:12,791 --> 00:42:15,500 Verken foreldrene eller vennene dine liker deg. 661 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 Du liker ikke engang deg selv. 662 00:42:17,666 --> 00:42:21,250 Så du går rundt og forpester luften med surtrynet ditt, 663 00:42:21,333 --> 00:42:25,416 og tror at en fjong, teit bil gjør deg bedre enn alle andre. 664 00:42:25,500 --> 00:42:27,583 Men nei. Du er bare en møkkahaug. 665 00:42:27,666 --> 00:42:32,125 Folk vil ikke ha smykkene dine, huset ditt eller ditt rike, bedritne fjes. 666 00:42:32,208 --> 00:42:36,208 De vil bare dra på jobb og hjem igjen. Fordi de har et liv. 667 00:42:36,291 --> 00:42:40,791 I motsetning til deg, som tror du har et liv, men er en patetisk dritt. 668 00:42:59,291 --> 00:43:01,833 Jeg vet ikke hva Fittegudinnen gjorde med meg. 669 00:43:01,916 --> 00:43:05,708 Det går bra, men hvis noen trigger meg, blir jeg til Hulken. 670 00:43:05,791 --> 00:43:07,375 Bare vær forsiktig. 671 00:43:07,458 --> 00:43:10,541 Jeg sjekket henne på sosiale medier. Hun har ingen følgere. 672 00:43:10,625 --> 00:43:13,458 Jeg har gjort ting jeg aldri trodde jeg kunne. 673 00:43:13,541 --> 00:43:18,250 Og der var jeg, på Pedro Paulos kontor, og fortalte ham alt jeg følte, 674 00:43:18,333 --> 00:43:21,041 alt jeg tenkte på i øyeblikket. 675 00:43:21,125 --> 00:43:23,958 Kan du se for deg at jeg lager en scene? 676 00:43:24,041 --> 00:43:26,916 Du vet at jeg ikke pleier å lage en scene. 677 00:43:28,958 --> 00:43:31,291 - Roberta! - Ja! Jeg beklager. 678 00:43:31,916 --> 00:43:34,250 Tiago truet med å blokkere meg, og gjorde det. 679 00:43:34,333 --> 00:43:37,250 - For en dust! - Vær så snill. Hør her. 680 00:43:37,333 --> 00:43:40,416 Kan du se meg i øynene mens vi snakker? Hva? 681 00:43:41,666 --> 00:43:42,833 - Roberta? - Ja. 682 00:43:42,916 --> 00:43:45,291 - Hører du etter? - Ja. Kom igjen. 683 00:43:45,916 --> 00:43:47,333 - Hva sa jeg? - Kom igjen. 684 00:43:47,416 --> 00:43:49,375 Nei. Hva sa jeg nå nettopp? 685 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 Du må forstå at jeg også sliter. Gi den tilbake! 686 00:43:52,541 --> 00:43:54,208 Gi den tilbake, Bia. 687 00:43:54,291 --> 00:43:55,750 Hør etter. 688 00:43:55,833 --> 00:44:00,041 Hver gang jeg har et problem, 689 00:44:00,541 --> 00:44:02,666 møter du ikke blikket mitt. 690 00:44:02,750 --> 00:44:06,000 Du er alltid fokusert på dine egne saker. 691 00:44:06,083 --> 00:44:09,166 Sannheten er at du bare bryr deg om deg selv. 692 00:44:09,791 --> 00:44:12,583 Som om du er den eneste med problemer, 693 00:44:12,666 --> 00:44:16,416 den eneste som føler seg ensom og trenger en venn å snakke med. 694 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Men hør på dette. 695 00:44:18,416 --> 00:44:19,875 Ingen tåler deg. 696 00:44:19,958 --> 00:44:23,375 Du er så selvopptatt, bortskjemt og egoistisk. 697 00:44:24,000 --> 00:44:27,625 Hva skal du gjøre? Dra? Eller blokkere meg slik Tiago gjorde? 698 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Jeg er så dum. 699 00:44:29,041 --> 00:44:31,958 Perfekt. Og vi snakker om deg igjen. 700 00:44:32,041 --> 00:44:33,125 Ok. Greit. 701 00:44:33,958 --> 00:44:36,375 Bestemoren hans avblokkerte. Er det et tegn? 702 00:44:38,833 --> 00:44:39,708 Stopp… 703 00:44:40,291 --> 00:44:42,500 Bia, vær så snill. 704 00:44:43,375 --> 00:44:44,416 Bia! 705 00:44:45,208 --> 00:44:49,250 Hvorfor gjorde du det? Jeg betaler ennå ned telefonen! 706 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 - Roberta! - Jeg… 707 00:44:51,083 --> 00:44:54,916 Neste gang vi møtes for å prate, 708 00:44:55,000 --> 00:44:57,916 hør etter på hva jeg har å si. 709 00:45:44,541 --> 00:45:48,458 Faen! 710 00:45:52,208 --> 00:45:55,458 Antônio, din sønn har gjort stuen min til en krigssone. 711 00:45:55,541 --> 00:45:58,041 - Snakk med ham nå! - La oss feire. 712 00:45:58,125 --> 00:46:00,000 Kreativiteten min er endelig tilbake. 713 00:46:00,083 --> 00:46:03,000 - Jeg snakker til deg. - Jeg snakker til deg også. 714 00:46:03,083 --> 00:46:05,375 Slapp av. Du er altfor anspent. 715 00:46:05,458 --> 00:46:09,291 Så hjelp meg å slappe av ved å lære sønnen din manerer. 716 00:46:09,375 --> 00:46:11,208 Ok. Men se hvor flott det er 717 00:46:11,291 --> 00:46:15,125 når en kunstners kreativitet endelig kommer tilbake etter fem år. 718 00:46:18,375 --> 00:46:19,208 Se på det. 719 00:46:20,625 --> 00:46:23,916 Fint. Du kan gå tilbake til maleriet ditt senere. 720 00:46:24,000 --> 00:46:27,208 - Men du så ikke engang… - Fokuser. Jeg snakker til deg. 721 00:46:27,291 --> 00:46:31,375 - Sønnen din skulket igjen. - Hva så? Han er en ung voksen. 722 00:46:31,458 --> 00:46:34,250 Gjorde du aldri det på hans alder? 723 00:46:34,333 --> 00:46:36,333 Å gjøre ingenting er ikke handling. 724 00:46:36,416 --> 00:46:39,166 Å gjøre ingenting er å kontemplere livet. 725 00:46:39,875 --> 00:46:42,833 Det er å overgi seg, gi slipp og slappe av. 726 00:46:42,916 --> 00:46:46,041 Ikke alt i livet må være anspent, kjedelig og grått. 727 00:46:46,125 --> 00:46:47,250 Bare slapp av. 728 00:46:47,875 --> 00:46:49,916 Skjønner. Bare slapp av. 729 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 - Sånn ja. - Skal jeg slappe av? 730 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 - Ja. - Da slapper jeg av. 731 00:46:53,666 --> 00:46:55,333 - Der. - Det er det du vil. 732 00:46:55,416 --> 00:46:57,625 - Vær så snill. - Så jeg skal slappe av. 733 00:46:58,458 --> 00:47:01,208 Jeg skal være så avslappet nå. Jøss. 734 00:47:01,833 --> 00:47:05,500 Jeg skal bli et dyr, så avslappet skal jeg være. 735 00:47:05,583 --> 00:47:11,083 Et dyr som ikke kan betale regninger og som ikke kan gå til matbutikken. 736 00:47:11,166 --> 00:47:13,291 - Jeg visste det. - Et dyr som deg. 737 00:47:13,375 --> 00:47:16,416 Ikke begynn, Bia. Jeg er den som bør klage. 738 00:47:16,500 --> 00:47:17,916 Så sett i gang. 739 00:47:18,000 --> 00:47:21,541 Tenk på hvordan vi pleide å ha det i starten. 740 00:47:22,333 --> 00:47:25,625 Vi pleide å være nære og ha god sex hele tiden. 741 00:47:25,708 --> 00:47:27,291 Du var gal etter meg. 742 00:47:27,375 --> 00:47:31,458 Og nå kommer du inn hit og snakker til meg som om jeg er din bror… 743 00:47:31,541 --> 00:47:32,375 Eller sønn. 744 00:47:32,458 --> 00:47:34,708 - Jeg skulle ikke si det. - Ja, en sønn. 745 00:47:34,791 --> 00:47:36,750 Bare for en sønn ville jeg tålt dette. 746 00:47:36,833 --> 00:47:39,375 Men bare til de er rundt fire, 747 00:47:39,458 --> 00:47:42,416 for innen fem års alder er de mer hjelpsomme enn deg. 748 00:47:42,500 --> 00:47:43,541 Det holder. 749 00:47:43,625 --> 00:47:47,000 Ved tre års alder maler de bedre enn deg. 750 00:47:47,083 --> 00:47:49,208 - Hva? - Tre teite streker på tre måneder. 751 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 Hva snakker du om? Du vet ingenting om kunst. 752 00:47:53,041 --> 00:47:56,958 Jeg vil ikke måtte forklare at dette ikke er teite streker. 753 00:47:57,041 --> 00:48:00,958 Det ligger mye smerte bak disse tre strekene. 754 00:48:01,583 --> 00:48:02,416 Smerte? 755 00:48:03,000 --> 00:48:04,125 Smerte. 756 00:48:04,916 --> 00:48:09,208 Smerte er det jeg føler her, fra å bære deg på ryggen min. 757 00:48:10,333 --> 00:48:13,000 Jeg har betalt husleien i et år 758 00:48:13,083 --> 00:48:16,291 fordi du er uinspirert og ikke får jobb. 759 00:48:16,375 --> 00:48:17,416 Dette er jobben min. 760 00:48:17,500 --> 00:48:22,250 Og jeg må fortsatt holde ut din ubrukelige, elendige sønn som bor her! 761 00:48:22,333 --> 00:48:26,500 Moren hans sendte ham hit fordi selv ikke hun tåler ham. 762 00:48:26,583 --> 00:48:28,583 Og jeg er ferdig. 763 00:48:28,666 --> 00:48:30,625 - Hva er det du sier? - Jeg sier… 764 00:48:30,708 --> 00:48:31,708 Følg med. 765 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 - Forlat dette huset nå. - Hva? 766 00:48:34,708 --> 00:48:37,166 Og ta denne fjotten med deg. 767 00:48:37,250 --> 00:48:39,750 Ikke… Nicolas, hun mente det ikke. 768 00:48:40,375 --> 00:48:42,166 Hvorfor snakke sånn til et barn? 769 00:48:42,250 --> 00:48:44,375 Barn? Var han ikke en ung voksen? 770 00:48:44,458 --> 00:48:48,500 - Alt jeg sa er sant! - Hei! Kan vi roe oss ned? 771 00:48:49,000 --> 00:48:51,375 La oss roe oss ned. Vi kommer ingen vei. 772 00:48:51,458 --> 00:48:54,708 Det holder. Jeg vet hva som foregår her. Jeg er… 773 00:48:58,458 --> 00:49:00,166 - Kan jeg spørre om noe? - Ja. 774 00:49:00,250 --> 00:49:02,041 Lover du å ikke bli sint? 775 00:49:02,125 --> 00:49:05,125 - Jeg er allerede sint. - Lover du å ikke bli sintere? 776 00:49:05,208 --> 00:49:06,250 Bare spør, du. 777 00:49:08,500 --> 00:49:09,541 Har du mensen? 778 00:49:15,833 --> 00:49:20,083 Hvorfor er det sånn at hver gang en kvinne blir forbanna, 779 00:49:21,958 --> 00:49:24,916 tror menn at hun har mensen? 780 00:49:25,000 --> 00:49:27,666 - For en dum idé. - Det er ikke dumt. 781 00:49:27,750 --> 00:49:31,458 Vi vet hvor følsomme dere blir rundt den tiden. Det er alt. 782 00:49:31,541 --> 00:49:33,333 Ikke noe absurd i det. 783 00:49:33,416 --> 00:49:35,500 - Skjønner. Følsomme, altså? - Ja. 784 00:49:35,583 --> 00:49:39,458 Jeg blir så følsom? Følsomhet. For et fint ord. 785 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 Følsomhet. Kunstnere elsker å bruke det ordet. 786 00:49:43,250 --> 00:49:44,916 La meg vise deg, da. 787 00:49:45,000 --> 00:49:47,500 - La meg vise deg. - Slutt. Jeg mener det. 788 00:49:47,583 --> 00:49:49,583 Jeg skal vise deg min følsomhet. 789 00:49:49,666 --> 00:49:51,500 - Hva skjer? - Jeg skal vise deg. 790 00:49:51,583 --> 00:49:53,708 Dette er ikke morsomt. Stopp, Bia! 791 00:49:53,791 --> 00:49:55,791 - Jeg er så følsom! - Hva i helvete? 792 00:49:55,875 --> 00:49:57,250 - Herlig! - Hva er dette? 793 00:49:57,333 --> 00:49:59,333 - Jeg elsker å være kunstner! - Slutt! 794 00:49:59,416 --> 00:50:01,958 - Dette er livet mitt! - Jeg søler på livet ditt! 795 00:50:02,041 --> 00:50:05,958 Bare vent, jeg fullfører en hel utstilling på to timer! 796 00:50:06,666 --> 00:50:08,875 Bia! Stopp! 797 00:50:09,958 --> 00:50:11,083 Øynene mine! 798 00:50:15,500 --> 00:50:19,500 Følsom! 799 00:50:28,166 --> 00:50:29,833 Leiligheten var kul, pappa. 800 00:50:29,916 --> 00:50:32,083 Hun roer seg. Det er det månedlige. 801 00:50:32,166 --> 00:50:36,166 Jeg har ikke mensen! 802 00:50:37,791 --> 00:50:40,083 - Vi stikker før hun kaster ting. - Ok. 803 00:50:42,291 --> 00:50:46,833 BESKYTTET AV GUDINNEN 804 00:51:43,708 --> 00:51:45,083 Tok du med isen? 805 00:51:45,166 --> 00:51:48,083 Hvilken is? Jeg vil snakke med Laura. 806 00:51:48,166 --> 00:51:50,125 Mener du DJ Laurex? 807 00:51:50,208 --> 00:51:52,583 Ja. Det stemmer, DJ-en! 808 00:51:52,666 --> 00:51:55,916 Vent. Snublet du ikke over meg forleden dag? 809 00:51:56,000 --> 00:51:57,500 Unnskyld meg. Slipp meg inn. 810 00:51:58,666 --> 00:51:59,666 Laura! 811 00:52:02,000 --> 00:52:03,083 Unnskyld meg. 812 00:52:03,166 --> 00:52:05,875 Unnskyld meg. Hei! 813 00:52:08,166 --> 00:52:09,041 Hei, Laura! 814 00:52:12,791 --> 00:52:13,666 GRATIS WI-FI 815 00:52:13,750 --> 00:52:15,583 BRUKERNAVN: BIAS_HUS PASSORD: BIA1234 816 00:52:17,833 --> 00:52:19,500 Ikke rart det går så sakte. 817 00:52:33,083 --> 00:52:34,208 Laura! 818 00:52:35,041 --> 00:52:36,666 Ta dem av. Jeg snakker. 819 00:52:36,750 --> 00:52:38,791 Ingen leppelesing. Hør her. 820 00:52:38,875 --> 00:52:41,958 - Laura, jeg vil sove. - Hva? 821 00:52:42,041 --> 00:52:47,583 Og jeg skal sove i natt. Ok, Laura? Selv om jeg må gjøre noe drastisk. 822 00:52:47,666 --> 00:52:48,708 - Å, ja? - Ja! 823 00:52:48,791 --> 00:52:51,708 Som hva da? Ringe politiet? 824 00:52:51,791 --> 00:52:53,958 Hva skjer, karer? 825 00:52:54,708 --> 00:52:57,583 Eller kanskje ringe Fernando, styrelederen? 826 00:52:57,666 --> 00:53:00,791 Der er han! Det stemmer, herr Fernando! 827 00:53:01,291 --> 00:53:04,125 Eller hva? Ringe Hélio, dørvakten? 828 00:53:04,208 --> 00:53:07,083 Pass på, Hélio! Sist måtte jeg bære deg! 829 00:53:08,250 --> 00:53:12,875 Eller Rosane, varastyrelederen? Munnen hennes er litt opptatt nå. 830 00:53:12,958 --> 00:53:14,666 Jeg ser det, Laura. 831 00:53:14,750 --> 00:53:19,041 Men hør her, jeg føler meg veldig rar. 832 00:53:19,125 --> 00:53:24,458 Jeg er redd for meg selv. Så skru ned musikken nå. 833 00:53:25,958 --> 00:53:31,666 Her kommer droppen! Her kommer den… 834 00:53:31,750 --> 00:53:32,708 Laura! 835 00:53:39,458 --> 00:53:41,000 Nå er du urimelig. 836 00:53:41,875 --> 00:53:45,291 - For en galning! Det er bare en fest! - Slapp av, frue! 837 00:53:45,375 --> 00:53:47,041 "Det er bare en fest." 838 00:53:47,541 --> 00:53:49,250 - Hva? - Dra hjem, bitre dame! 839 00:53:49,333 --> 00:53:50,500 Hva? Seriøst. 840 00:53:50,583 --> 00:53:51,416 Unnskyld meg. 841 00:53:53,166 --> 00:53:56,916 Musikken er i gang igjen! 842 00:54:00,541 --> 00:54:01,458 Unnskyld meg. 843 00:54:02,875 --> 00:54:06,208 ETANOL 844 00:54:14,708 --> 00:54:16,000 Tok med isen? 845 00:54:16,083 --> 00:54:18,291 Jeg tok med noe bedre. 846 00:54:35,333 --> 00:54:37,041 Hva er det? 847 00:54:37,541 --> 00:54:42,583 Nei! Hva pokker? Det er ikke nedbetalt ennå! 848 00:54:42,666 --> 00:54:45,125 Hva i helvete? 849 00:54:45,208 --> 00:54:46,416 Bia, nei! 850 00:54:47,083 --> 00:54:51,916 Bia, jeg skrur ned. Det er veldig lavt nå. 851 00:54:52,000 --> 00:54:54,875 Nei! 852 00:54:54,958 --> 00:54:57,833 For Guds skyld, Bia! Gå hjem, din galning! 853 00:54:57,916 --> 00:55:00,583 Hei, alle sammen. På tide å dra. 854 00:55:00,666 --> 00:55:05,250 Festen er over. Kan du ta dette? Vil du ha en slurk? 855 00:55:05,333 --> 00:55:08,500 Hva, vennen? Hei, du kan ikke true meg. 856 00:55:08,583 --> 00:55:10,291 Se på dette. 857 00:55:10,375 --> 00:55:12,041 Gjestene dine er opprørte. 858 00:55:12,125 --> 00:55:14,875 Skynd dere! Det er over! Forsto dere ikke? 859 00:55:14,958 --> 00:55:17,083 - Seriøst? - Jeg må finne mobilen min. 860 00:55:18,333 --> 00:55:19,208 Laura. 861 00:55:19,875 --> 00:55:21,166 - Ta den vekk. - Hva? 862 00:55:21,250 --> 00:55:22,958 Nei! 863 00:55:23,041 --> 00:55:23,875 Denne? 864 00:55:23,958 --> 00:55:25,625 - Nei. - Likte du ikke denne? 865 00:55:25,708 --> 00:55:27,958 - La oss se. - Slukk den. 866 00:55:28,041 --> 00:55:30,041 La oss se. 867 00:55:30,125 --> 00:55:32,041 - Slukk den. - Laura, kjære deg… 868 00:55:32,125 --> 00:55:37,041 Truer du et hjem med en mor og to barn? 869 00:55:37,125 --> 00:55:38,916 Et familiehjem. 870 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Hjelpes. 871 00:55:40,708 --> 00:55:42,500 Gå og legg deg. Det er alt. 872 00:55:42,583 --> 00:55:47,000 Fordi i morgen må du lage den stygge hårknuten din. Ok? 873 00:57:20,791 --> 00:57:21,625 Au! 874 00:57:37,458 --> 00:57:38,458 Katten! 875 00:57:40,541 --> 00:57:41,875 {\an8}SØSTER BÁRBARA HEI, SØS! 876 00:57:41,958 --> 00:57:43,333 {\an8}UBESVART ANROP SØSTER BÁRBARA 877 00:57:43,416 --> 00:57:44,500 {\an8}UBESVART ANROP GABRIEL 878 00:57:44,583 --> 00:57:46,875 {\an8}SØSTER BÁRBARA SAVNER TOMMY SÅ MYE! 879 00:57:46,958 --> 00:57:49,125 {\an8}GABRIEL RING MEG SÅ SNART DU KAN 880 00:57:49,208 --> 00:57:51,541 {\an8}SØSTER BARBARA VI MÅ PRATE SNAREST 881 00:57:51,625 --> 00:57:53,333 {\an8}SØSTER BARBARA JEG ER NESTEN HJEMME 882 00:57:53,416 --> 00:57:55,083 {\an8}SØSTER BARBARA HVOR ER DU? 883 00:57:57,416 --> 00:57:58,541 Tommy? 884 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 Kom hit, pus. 885 00:58:04,500 --> 00:58:06,708 Hvor er den katten? Kom hit. 886 00:58:11,125 --> 00:58:13,416 Hei! Tommy? 887 00:58:14,291 --> 00:58:15,125 Du må komme. 888 00:58:17,416 --> 00:58:18,833 Hei, Tommy. 889 00:58:20,250 --> 00:58:22,500 Her, din late gutt. 890 00:58:28,833 --> 00:58:30,541 Å nei. 891 00:58:31,541 --> 00:58:33,208 Nei, for pokker. 892 00:58:42,833 --> 00:58:43,666 Nei… 893 00:58:54,458 --> 00:58:55,666 Faen ta. 894 00:58:56,833 --> 00:58:59,583 Søs, for en overraskelse! 895 00:58:59,666 --> 00:59:02,416 Det er jeg som er overrasket. Du kom fort hjem. 896 00:59:02,500 --> 00:59:06,041 Hvordan går det med gutten min? Savnet du mamma, kjære? 897 00:59:06,125 --> 00:59:07,666 Si meg, hvordan var turen? 898 00:59:07,750 --> 00:59:10,458 Det var bra. Få se gutten min. 899 00:59:10,541 --> 00:59:12,625 Denne lille fyren savnet deg. 900 00:59:12,708 --> 00:59:14,666 La meg holde ham. 901 00:59:14,750 --> 00:59:18,416 Søs, du må være sliten. Ta en dusj, pakk ut. 902 00:59:18,500 --> 00:59:20,125 Du kan ta ham etter det. 903 00:59:20,208 --> 00:59:23,666 Jeg er trøtt. Men la meg få en liten sniff i nakken hans. 904 00:59:24,166 --> 00:59:27,000 Det er ikke en greie på katter. Det vet du. 905 00:59:27,083 --> 00:59:31,083 Han liker å være i armene mine. Bare la ham bli hos meg litt lenger. 906 00:59:31,166 --> 00:59:34,125 - Gi meg katten min. - Er det fint i Porto Alegre? 907 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Aldri vært der. Er folk pene? 908 00:59:36,208 --> 00:59:38,916 Bare gi meg katten min! Slutt å være sprø. 909 00:59:39,000 --> 00:59:42,166 Kom hit, min kjære Tommy. 910 00:59:42,250 --> 00:59:43,125 Tommy? 911 00:59:43,916 --> 00:59:45,708 Tommy? 912 00:59:46,708 --> 00:59:47,708 Vent… Tommy? 913 00:59:48,208 --> 00:59:50,083 - Tommy? - Beklager, søster. 914 00:59:50,166 --> 00:59:51,666 Jeg fant ham slik. 915 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 Hvordan slik? 916 00:59:53,875 --> 00:59:56,958 - Hva gjorde du med ham? - Jeg har ikke gjort noe… 917 00:59:57,791 --> 00:59:59,250 Er Tommy død? 918 01:00:01,125 --> 01:00:03,708 - Ga du ham medisinene? - Jeg glemte det. 919 01:00:03,791 --> 01:00:07,250 Du glemte å gi ham medisinene? 920 01:00:08,708 --> 01:00:12,541 Du skulle sagt at du ikke kunne passe. Jeg ville spurt noen andre. 921 01:00:12,625 --> 01:00:16,250 Noen andre? Jeg har håndtert dine problemer hele livet. 922 01:00:17,916 --> 01:00:19,125 Er Tommy et problem? 923 01:00:19,208 --> 01:00:23,208 - Det er vanskelig å si nei til deg. - Bedre å si ja og drepe Tommy? 924 01:00:23,291 --> 01:00:25,541 Hva? Jeg drepte ikke… 925 01:00:25,625 --> 01:00:28,916 Jeg tabbet meg ut. Jeg ga ham ikke medisinene. 926 01:00:29,000 --> 01:00:32,083 Men ærlig talt, det er bare en katt, ikke et barn. 927 01:00:36,333 --> 01:00:37,333 Hva sa du? 928 01:00:38,458 --> 01:00:39,458 Jeg beklager. 929 01:00:40,416 --> 01:00:44,500 Jeg vet du syns jeg er patetisk. Men ikke alle har ditt perfekte liv. 930 01:00:45,125 --> 01:00:48,375 Ikke alle har en kjekk kunstner til ektemann, 931 01:00:48,458 --> 01:00:50,875 jobber i et magasin, eller er pen. 932 01:00:50,958 --> 01:00:56,541 Beklager hvis jeg bare er en som har et kjæledyr. 933 01:00:56,625 --> 01:00:59,375 - Det var ikke det jeg mente. - Hva mente du da? 934 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Vet du hva? 935 01:01:06,500 --> 01:01:08,916 Du er virkelig patetisk. 936 01:01:09,500 --> 01:01:10,791 Se på huset ditt. 937 01:01:10,875 --> 01:01:14,875 Dekket av bilder av katten. En katt som er utkledd. 938 01:01:15,916 --> 01:01:18,458 En katt er en katt! Folk er mennesker! 939 01:01:18,541 --> 01:01:23,375 Faen, katten din var gammel og døde. Det er ikke verdens ende! 940 01:01:25,708 --> 01:01:29,333 Helsike. Jeg er lei for det. 941 01:01:29,416 --> 01:01:31,750 Jeg er forvirret. Jeg vet ikke hva jeg sier. 942 01:01:31,833 --> 01:01:35,083 - Beklager. - Hvordan våger du å si det til meg? 943 01:01:35,666 --> 01:01:36,750 Jeg er din søster. 944 01:01:37,791 --> 01:01:42,000 Du har alltid visst at jeg liker dyr mer enn mennesker. Vet du hvorfor? 945 01:01:42,666 --> 01:01:43,833 Fordi folk er kjipe. 946 01:01:46,250 --> 01:01:48,666 - Jeg forventet ikke at du var… - En person. 947 01:01:50,291 --> 01:01:51,541 Endelig. 948 01:01:53,208 --> 01:01:54,166 Ja. 949 01:01:54,250 --> 01:01:57,083 Sånn er det, jeg er en person. Jeg er… 950 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 Vet du hvor mange år jeg brukte 951 01:02:02,000 --> 01:02:07,250 på å tvinge meg til å være en sånn søt, smart og snill robot? 952 01:02:07,833 --> 01:02:09,708 Jeg fikk ikke noe ut av det. 953 01:02:09,791 --> 01:02:13,541 Jeg fikk faktisk en parasittisk mann, en drittsekk av en sjef 954 01:02:13,625 --> 01:02:15,208 og et enveis vennskap. 955 01:02:15,291 --> 01:02:18,000 Du, kjæledyrmoren. 956 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 Jeg er lei for det. 957 01:02:20,375 --> 01:02:23,208 - Kom deg ut. - Jeg mente det ikke. Beklager. 958 01:02:23,291 --> 01:02:25,041 Kom deg vekk! 959 01:02:25,541 --> 01:02:26,416 Dra din vei! 960 01:03:11,666 --> 01:03:12,541 Bia? 961 01:03:14,500 --> 01:03:15,625 Er alt i orden? 962 01:03:17,083 --> 01:03:17,916 Nei. 963 01:03:18,750 --> 01:03:22,500 Du må omgjøre hva enn det er du gjorde mot meg. 964 01:03:23,125 --> 01:03:25,416 Men jeg gjorde ikke noe. Det var du. 965 01:03:25,500 --> 01:03:27,750 Nei. Jeg er ikke denne personen. 966 01:03:28,333 --> 01:03:30,833 Hvorfor hadde massasjen denne effekten? 967 01:03:30,916 --> 01:03:34,125 Jeg går ikke rundt og fornærmer og angriper folk. 968 01:03:34,750 --> 01:03:37,041 Noen mennesker vil av frykt 969 01:03:37,125 --> 01:03:42,666 gjemme sine mykere, mer menneskelige og mer fredelige sider. 970 01:03:43,166 --> 01:03:46,208 Men du, på den andre siden, var nær ved å bli syk 971 01:03:46,291 --> 01:03:50,541 av alt sinnet, hatet, og frustrasjonen du holdt inne. 972 01:03:50,625 --> 01:03:52,916 Jeg skjønner. Greit. 973 01:03:53,666 --> 01:03:57,125 Men jeg trenger vennene mine. Jeg trenger jobben min. 974 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 Jeg vil tilbake til å svelge kamelene. 975 01:04:00,083 --> 01:04:03,791 Det er slik man overlever i denne verden, og jeg vil leve her. 976 01:04:04,666 --> 01:04:07,458 Brystsmertene, er de borte? 977 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Ja. 978 01:04:11,750 --> 01:04:17,041 Den angsten du følte, søvnløsheten, hjertebanken, 979 01:04:17,125 --> 01:04:19,500 gråtingen i dusjen uten grunn, 980 01:04:19,583 --> 01:04:22,958 brystsmertene, kroppssmertene og forstoppelsen, 981 01:04:23,041 --> 01:04:25,291 desperasjonen etter medisiner… 982 01:04:25,833 --> 01:04:26,666 Er alt borte? 983 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 Ja, alt det er borte. 984 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Så hvorfor klager du? Du er kurert. 985 01:04:34,041 --> 01:04:34,875 Nei. 986 01:04:35,458 --> 01:04:38,833 Jeg sårer de jeg er glad i. 987 01:04:41,958 --> 01:04:44,125 Folk takler ikke sannheten. 988 01:04:44,833 --> 01:04:46,541 De er ikke klare for det. 989 01:04:47,291 --> 01:04:50,791 Men sånn er livet. Neste dag beklager du, og fortsetter. 990 01:04:51,708 --> 01:04:52,541 Nei. 991 01:04:54,166 --> 01:04:57,500 Jeg vil tilbake til slik det var før. 992 01:04:58,666 --> 01:05:00,833 Det er vanskelig. Jeg kan ikke det. 993 01:05:01,833 --> 01:05:05,583 Jeg mener det. Kom igjen. Du må fikse det du gjorde. 994 01:05:05,666 --> 01:05:07,458 Jeg har ikke gjort noe. 995 01:05:08,208 --> 01:05:09,333 Du gjorde dette. 996 01:05:09,958 --> 01:05:13,875 Du skapte alt dette. Og jeg er sikker på at du likte det. 997 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Det spørs. 998 01:05:18,833 --> 01:05:20,500 Er det alt du har å si? 999 01:05:20,583 --> 01:05:23,041 Det er én ting til jeg vil si. 1000 01:05:23,750 --> 01:05:26,083 Du er førsteprioritet. 1001 01:05:27,458 --> 01:05:29,833 Du, Bia, er førsteprioritet. 1002 01:05:29,916 --> 01:05:31,291 Ikke glem det. 1003 01:05:43,750 --> 01:05:49,875 {\an8}VIL DU ADOPTERE MEG? 1004 01:05:52,583 --> 01:05:53,416 Ja. 1005 01:06:11,083 --> 01:06:12,708 Kom igjen. Bare kjør. 1006 01:06:49,541 --> 01:06:50,416 Hvem er det? 1007 01:06:51,416 --> 01:06:54,791 Hei, vennen. Det er meg, søsteren din. 1008 01:06:54,875 --> 01:06:57,041 Søster? Jeg har ingen. 1009 01:06:58,916 --> 01:07:02,916 Åpne, er du snill. Jeg tok med noe til deg. 1010 01:07:04,041 --> 01:07:07,958 Med mindre det er katten min i live, bryr jeg meg ikke. 1011 01:07:08,041 --> 01:07:11,166 Bárbara, vær så snill. Åpne døren. Bare i to minutter. 1012 01:07:15,791 --> 01:07:18,916 - Slipper du meg ikke inn? - Nei, av respekt for Tommy. 1013 01:07:21,583 --> 01:07:23,583 - Hva gjelder det? - Så… 1014 01:07:23,666 --> 01:07:26,333 Det var det jeg ville snakke med deg om. 1015 01:07:28,958 --> 01:07:33,833 Jeg vet at han ikke vil erstatte Tommy, men jeg adopterte ham for deg. 1016 01:07:35,666 --> 01:07:37,625 Hjelpes. Du er en drittsekk! 1017 01:07:37,708 --> 01:07:41,750 Du tror kjæledyr er som møbler. Vi får en ny, og så er det greit. 1018 01:07:41,833 --> 01:07:45,416 Nei, jeg vet at det ikke fungerer sånn. Bare se på ham. 1019 01:07:45,500 --> 01:07:48,625 Ikke faen om jeg ser på den… 1020 01:07:48,708 --> 01:07:51,791 Herregud! Du er en ond jævel. 1021 01:07:51,875 --> 01:07:53,541 Han er så søt! 1022 01:07:53,625 --> 01:07:56,750 Herregud. Kom hit til mamma. 1023 01:07:56,833 --> 01:08:01,916 Jeg er lei for det. Jeg kommer til å elske deg så høyt. 1024 01:08:02,000 --> 01:08:03,750 Herregud. 1025 01:08:04,541 --> 01:08:08,333 Han er så kosete. Se på det. 1026 01:08:08,416 --> 01:08:09,375 Han er så søt. 1027 01:08:09,458 --> 01:08:10,375 Ja. 1028 01:08:11,208 --> 01:08:12,333 Jeg er lei for det. 1029 01:08:13,333 --> 01:08:16,208 Beklager hvordan jeg snakket til deg den dagen. 1030 01:08:16,291 --> 01:08:20,875 Jeg er lei for det med Tommy. Jeg føler meg veldig skyldig, jeg var dum. 1031 01:08:21,375 --> 01:08:23,541 Jeg beklager. Jeg er glad i deg. 1032 01:08:24,958 --> 01:08:27,750 Jeg må fortelle deg noe. Veterinæren kom. 1033 01:08:28,250 --> 01:08:33,416 Ifølge ham fikk Tommy hjerteinfarkt på grunn av overvekt. 1034 01:08:33,500 --> 01:08:36,041 Å, vennen, jeg er så lei meg. 1035 01:08:36,125 --> 01:08:41,041 Ja. Så det er delvis min feil, men delvis din, siden du ikke var her. 1036 01:08:41,125 --> 01:08:42,041 Sant nok. 1037 01:08:42,125 --> 01:08:44,458 Og angående det du sa, 1038 01:08:44,541 --> 01:08:47,625 så er du fortsatt kjip, men du er søsteren min. 1039 01:08:47,708 --> 01:08:51,500 Jeg vil alltid være glad i deg. Vi vil alltid være glade i deg. 1040 01:08:52,500 --> 01:08:54,833 - Fint. - Men vi skal aldri til tante Bia. 1041 01:08:54,916 --> 01:08:57,375 - Hun er et monster! - Hei! Det er en løgn. 1042 01:08:57,458 --> 01:08:58,875 - Det er sant. - Nei. 1043 01:08:58,958 --> 01:09:01,083 - Vil du bli her litt? - Jeg kan ikke. 1044 01:09:01,166 --> 01:09:03,458 Jeg har noe viktig å gjøre. 1045 01:09:03,541 --> 01:09:04,375 - Ok? - Ok. 1046 01:09:04,458 --> 01:09:05,916 - Jeg kommer tilbake. - Ok. 1047 01:09:06,541 --> 01:09:08,041 Si ha det til tanten din. 1048 01:09:08,125 --> 01:09:09,791 - Ha det. - Ha det, tante. 1049 01:09:09,875 --> 01:09:12,166 Hei, kjære deg. 1050 01:09:35,666 --> 01:09:39,000 Virkelig? Så flott! 1051 01:09:39,083 --> 01:09:42,208 Akkurat den vi savnet på feiringen vår. 1052 01:09:42,291 --> 01:09:43,375 Feiring? 1053 01:09:43,458 --> 01:09:47,041 - Ja. - Jeg ser ingen grunn til å feire. 1054 01:09:48,208 --> 01:09:52,708 Når Pedro Paulo leder magasinet uten meg, går det fort konkurs. 1055 01:09:52,791 --> 01:09:54,708 Mitt råd? Løp mens du kan. 1056 01:09:54,791 --> 01:10:00,500 Uansett, jeg er her for å si opp. Hva må jeg signere? 1057 01:10:00,583 --> 01:10:05,000 Mye. Det er mange ting å signere, men for forfremmelsen. 1058 01:10:05,083 --> 01:10:07,708 Du besto prøven for å bli min forretningspartner. 1059 01:10:10,833 --> 01:10:14,500 - Hvor er Pedro Paulo? - Jeg kjøpte magasinet og sparket ham. 1060 01:10:15,083 --> 01:10:15,958 Aldri i livet. 1061 01:10:16,541 --> 01:10:18,125 Hva? Det er umulig! 1062 01:10:18,208 --> 01:10:22,625 Investorene er en gjeng gamle kvinnediskriminerende menn. 1063 01:10:22,708 --> 01:10:25,625 Hvordan fikk du dem til å støtte deg? 1064 01:10:25,708 --> 01:10:28,750 Alle jentene på Mina+ dro for å treffe Fittegudinnen. 1065 01:10:28,833 --> 01:10:33,750 Så klaget de på ham. Etter det var styret lett enig. 1066 01:10:34,375 --> 01:10:35,500 Så, hva sier du? 1067 01:10:35,583 --> 01:10:36,958 Er du med, eller ikke? 1068 01:10:38,500 --> 01:10:42,458 For det første er jeg beæret over tilbudet, 1069 01:10:42,541 --> 01:10:48,083 og ærlig talt veldig flau for å dømme deg uten å kjenne deg. 1070 01:10:48,166 --> 01:10:49,791 En tabbe. Beklager. 1071 01:10:49,875 --> 01:10:52,250 Men jeg tror 1072 01:10:53,000 --> 01:10:56,416 vi ser veldig annerledes på ting. 1073 01:10:56,500 --> 01:10:59,041 Nei. Jeg trenger en kvinne som deg. 1074 01:10:59,125 --> 01:11:02,625 Jeg trenger noen som tror på historier lenger enn to linjer. 1075 01:11:02,708 --> 01:11:05,541 En som vil slåss for et dybdeintervju. 1076 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 Vi utgjør et godt team. 1077 01:11:08,208 --> 01:11:09,375 Kan du vurdere det? 1078 01:11:11,833 --> 01:11:14,166 Greit. Jeg lover å tenke på det. 1079 01:11:14,250 --> 01:11:15,791 Og angående videoene dine… 1080 01:11:16,541 --> 01:11:19,416 Med lyden på er de faktisk fantastiske. 1081 01:11:19,500 --> 01:11:21,041 Nei! Vent! 1082 01:11:21,125 --> 01:11:23,583 - La meg filme dette! - Jeg visste det. Nei. 1083 01:11:23,666 --> 01:11:25,291 Nei, slå den av. 1084 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 - Kom igjen… - Paloma? 1085 01:11:27,666 --> 01:11:29,583 Kan jeg få et ord med Bia? 1086 01:11:35,041 --> 01:11:36,416 Ha meg unnskyldt. 1087 01:11:38,083 --> 01:11:38,916 Gabriel. 1088 01:11:39,500 --> 01:11:41,708 - Hva skjer, Bia? - Hei. Vent litt. 1089 01:11:41,791 --> 01:11:45,250 La meg be om unnskyldning for det jeg sa her om dagen. 1090 01:11:45,333 --> 01:11:50,333 Ikke at jeg angrer på ordene, men tonen min var helt feil. 1091 01:11:50,416 --> 01:11:55,750 Jeg vil også si at jeg håper du og Valentina er lykkelige. 1092 01:11:57,041 --> 01:12:00,875 - Greit. - Og… Fikk du også sparken? 1093 01:12:00,958 --> 01:12:03,875 Nei. 1094 01:12:03,958 --> 01:12:08,125 Hun sa hun beholder meg på teamet, men hun holder øye med meg. 1095 01:12:08,208 --> 01:12:09,125 Flott. 1096 01:12:10,125 --> 01:12:12,208 Jeg liker henne mer for hver dag. 1097 01:12:12,708 --> 01:12:16,541 Én ting til. Valentina sa hun ville ha en pause. 1098 01:12:16,625 --> 01:12:21,125 Som jeg faktisk likte. Og jeg likte det fordi jeg… 1099 01:12:21,625 --> 01:12:24,208 Jeg er forvirret. Vet ikke hva jeg skal tenke. 1100 01:12:24,791 --> 01:12:27,416 Uansett… Spis middag med meg i kveld? 1101 01:12:28,416 --> 01:12:30,000 Gabriel, jeg… 1102 01:12:30,750 --> 01:12:32,083 Jeg vet ikke. 1103 01:12:33,958 --> 01:12:36,541 Jeg er ikke en søt og snill kvinne, ok? 1104 01:12:37,041 --> 01:12:39,291 Jeg tror ikke det er noen vei tilbake. 1105 01:12:40,833 --> 01:12:42,708 Jeg liker å være sånn her. 1106 01:12:43,750 --> 01:12:47,875 Selv om det er rotete og intenst, 1107 01:12:48,833 --> 01:12:51,125 og selv med alle disse 1108 01:12:52,000 --> 01:12:55,083 forskjellige tingene og endringer i livet mitt… 1109 01:12:57,833 --> 01:13:00,291 Jeg har ikke brystsmerter lenger. 1110 01:13:01,000 --> 01:13:02,166 Og det 1111 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 er fantastisk. 1112 01:13:04,666 --> 01:13:07,291 Jeg vil ha deg som du er. Det har jeg alltid villet. 1113 01:13:08,166 --> 01:13:10,125 Jeg har aldri kommet over deg. 1114 01:13:14,208 --> 01:13:15,541 Jeg ringer deg senere. 1115 01:13:31,541 --> 01:13:33,666 - Hva er dette? - Kom. Overraskelse. 1116 01:13:34,833 --> 01:13:35,958 Åpne kjøleskapet. 1117 01:13:49,875 --> 01:13:50,916 Kom hit. 1118 01:13:52,375 --> 01:13:53,458 Kjenn på dette. 1119 01:14:00,416 --> 01:14:01,250 Det er… 1120 01:14:02,208 --> 01:14:05,708 Varmt. Jeg betalte regningen. Du trenger ikke stresse mer. 1121 01:14:06,583 --> 01:14:09,791 Du vil gråte av lykke fra nå av. Kom til stua. 1122 01:14:10,291 --> 01:14:11,166 Kom og se. 1123 01:14:11,958 --> 01:14:12,833 Kom, Bia! 1124 01:14:15,541 --> 01:14:16,958 Det heter "Bia… 1125 01:14:18,083 --> 01:14:19,041 Jeg elsker deg." 1126 01:14:19,541 --> 01:14:20,625 Akkurat. 1127 01:14:20,708 --> 01:14:25,250 Og denne røde streken skal være en slags hyllest til mensen? 1128 01:14:25,333 --> 01:14:28,583 - Nei, Bia. Unnskyld, ok? - PMS-en min? 1129 01:14:29,500 --> 01:14:34,291 La oss begynne på nytt. For du sa også noen kjipe ting jeg ikke glemte. 1130 01:14:34,791 --> 01:14:36,833 - Så, Antônio… - Slutt! Vent litt. 1131 01:14:36,916 --> 01:14:40,166 Siste overraskelsen. Jeg lover. Siste steg. Kom hit. 1132 01:14:42,916 --> 01:14:45,458 Jeg lagde favorittpastaen din. Puttanesca. 1133 01:14:50,083 --> 01:14:51,000 Skal vi spise? 1134 01:14:51,666 --> 01:14:53,583 I fred, som i gamle dager. 1135 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 Det er deilig. 1136 01:14:58,791 --> 01:15:00,041 Hvem er penest? 1137 01:15:02,333 --> 01:15:04,125 Likte du pastaen jeg lagde? 1138 01:15:04,791 --> 01:15:05,708 Jeg er ferdig. 1139 01:15:05,791 --> 01:15:08,500 Spis litt mer. Det er favorittpastaen din. 1140 01:15:08,583 --> 01:15:09,708 Jeg er ferdig med deg. 1141 01:15:11,875 --> 01:15:17,208 Jeg er ferdig med pastaen. Jeg er ferdig med dette livet vi har levd. 1142 01:15:17,291 --> 01:15:18,208 Nei, Bia. 1143 01:15:19,541 --> 01:15:22,333 - Det er slutt. - Nei, gi meg en sjanse. Jeg kan endre meg. 1144 01:15:22,416 --> 01:15:23,500 Jeg tror deg. 1145 01:15:24,208 --> 01:15:27,000 Det gjør jeg. Folk kan forandre seg. 1146 01:15:27,083 --> 01:15:30,166 Og det blir flott for deg, men i et annet forhold. 1147 01:15:30,250 --> 01:15:34,833 For dette kan ikke fortsette. Jeg… 1148 01:15:35,916 --> 01:15:37,541 Jeg sluttet å elske deg. 1149 01:15:39,125 --> 01:15:40,875 Kjærligheten min er borte. 1150 01:15:41,666 --> 01:15:42,583 Ting tar slutt. 1151 01:15:42,666 --> 01:15:44,291 Men ting kommer tilbake. 1152 01:15:44,916 --> 01:15:46,291 Ting kommer tilbake. 1153 01:15:46,375 --> 01:15:50,041 Kreativiteten min, for eksempel, var borte, men kom tilbake. 1154 01:15:50,125 --> 01:15:52,083 Og den kom sterkere tilbake. 1155 01:15:53,000 --> 01:15:54,458 Ting kommer tilbake. 1156 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Stol på meg. 1157 01:15:59,000 --> 01:16:01,541 Jeg trodde aldri jeg ville si dette. 1158 01:16:02,166 --> 01:16:06,000 Men jeg er til og med lei av det kjekke ansiktet ditt. 1159 01:16:11,666 --> 01:16:13,083 Husker du oss i starten? 1160 01:16:14,125 --> 01:16:16,416 Vi pleide å ha sex hele tiden. 1161 01:16:17,583 --> 01:16:18,833 Det var så bra. 1162 01:16:21,958 --> 01:16:23,500 Ikke kast det bort, Bia. 1163 01:16:24,666 --> 01:16:27,125 Jeg husker slutten på ekteskapet vårt, 1164 01:16:27,208 --> 01:16:29,958 da vi sluttet å ha sex fordi det ble så ille. 1165 01:16:31,458 --> 01:16:32,291 Det er over. 1166 01:16:34,041 --> 01:16:34,916 Det er over. 1167 01:16:43,083 --> 01:16:45,791 - Vent. Hvor skal du? - Jeg går ned. 1168 01:16:45,875 --> 01:16:48,000 Jeg henger der så du får tid 1169 01:16:48,083 --> 01:16:51,125 til å vaske opp, ta tingene dine og dra. 1170 01:17:17,541 --> 01:17:19,208 - Bø! - Å, fru Bia! 1171 01:17:20,333 --> 01:17:23,000 Hør her, når Antônio drar, 1172 01:17:23,083 --> 01:17:26,291 si at han aldri får sette sin fot i denne bygningen igjen. 1173 01:17:26,375 --> 01:17:29,208 - Ja, frue. - Verken han eller hans frekke sønn. 1174 01:17:29,291 --> 01:17:31,250 - Ja, frue. - Forstått? 1175 01:17:31,333 --> 01:17:33,208 - Ja, frue. - Utmerket. Flott. 1176 01:17:34,000 --> 01:17:35,458 VALENTINA DETTE ER VALENTINA. 1177 01:17:35,541 --> 01:17:37,333 KAN DU KOMME NED SÅ VI KAN PRATE? 1178 01:17:53,666 --> 01:17:54,958 - Hei. - Sett deg inn. 1179 01:18:01,916 --> 01:18:03,333 Hva er dette, Valentina? 1180 01:18:07,333 --> 01:18:10,250 Jeg kom hit fordi jeg ville be om unnskyldning. 1181 01:18:11,250 --> 01:18:13,791 Jeg tror jeg har vært falsk hele tiden. 1182 01:18:13,875 --> 01:18:17,416 Faktum er at jeg ikke liker deg. Og det har du alltid visst. 1183 01:18:17,500 --> 01:18:19,583 Og jeg har alltid visst at du visste det. 1184 01:18:20,083 --> 01:18:23,625 Jeg ville bare komme hit og fortelle deg dette i egen person. 1185 01:18:24,375 --> 01:18:25,666 Greit, Valentina. 1186 01:18:26,208 --> 01:18:29,541 Du liker meg ikke. Ok. Jeg kan leve med det. Det går bra. 1187 01:18:29,625 --> 01:18:31,333 Åpne døren for meg. 1188 01:18:31,833 --> 01:18:33,125 Nei, jeg kan ikke. 1189 01:18:33,208 --> 01:18:35,791 Det er faktisk mer jeg vil si til deg. 1190 01:18:35,875 --> 01:18:40,416 Jeg vil si at du er en arrogant bitch for å ha dømt meg hele tiden. 1191 01:18:40,500 --> 01:18:43,500 Ja, familien min pleide å ha penger, men gikk konkurs. 1192 01:18:43,583 --> 01:18:47,208 Og jeg må jobbe for å betale min brors utdanning og forsørge mor, 1193 01:18:47,291 --> 01:18:52,208 mens du ser ned på meg som om du er bedre enn meg. 1194 01:18:52,291 --> 01:18:54,250 Fordi du jobber i et blad? 1195 01:18:54,333 --> 01:18:56,625 Pokker ta, Valentina. 1196 01:18:57,375 --> 01:18:58,625 Du var hos Fittegudinnen. 1197 01:18:59,458 --> 01:19:00,416 Hvordan vet du det? 1198 01:19:00,500 --> 01:19:01,916 Det er helt tydelig. 1199 01:19:02,000 --> 01:19:05,916 Det er nydelig å se det fra utsiden. 1200 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 Utrolig. Gikk du også til henne? 1201 01:19:08,666 --> 01:19:13,166 Selvsagt. Hvordan tror du jeg sa sannheten til Pedro Paulo? 1202 01:19:13,250 --> 01:19:15,333 - Pokker! - Det er sprøtt! 1203 01:19:15,416 --> 01:19:16,333 Jeg beklager. 1204 01:19:16,958 --> 01:19:18,250 Beklager at jeg dømte deg. 1205 01:19:18,333 --> 01:19:20,916 - Nei… - Ok? Jeg mener det, beklager. 1206 01:19:21,541 --> 01:19:22,416 Jeg liker deg. 1207 01:19:22,500 --> 01:19:23,458 Gjør du det? 1208 01:19:23,958 --> 01:19:25,625 Jeg kan nok leve med det. 1209 01:19:27,625 --> 01:19:29,958 - Jøss, - Hjelpes… 1210 01:19:30,041 --> 01:19:32,833 - Menn elsker det når vi hater hverandre. - Ja. 1211 01:19:32,916 --> 01:19:36,583 Gabriel sa at jeg ikke kunne hate deg, fordi sterke følelser 1212 01:19:36,666 --> 01:19:39,500 kunne skape rynker i mitt pene ansikt. 1213 01:19:39,583 --> 01:19:41,125 - Sa han det? - Ja. 1214 01:19:41,208 --> 01:19:43,583 Men han prøvde ikke å snu på inntrykket. 1215 01:19:43,666 --> 01:19:45,166 Nettopp. Samme med meg. 1216 01:19:45,250 --> 01:19:50,000 Hver gang jeg sa du er en bortskjemt, rik drittunge, en snobb, at du er falsk, 1217 01:19:50,083 --> 01:19:51,791 motsa han meg aldri. 1218 01:19:51,875 --> 01:19:56,000 Han sa aldri at du er hardtarbeidende og forsørger familien din. 1219 01:19:56,083 --> 01:19:57,875 Og når jeg kalte deg bitch, 1220 01:19:57,958 --> 01:20:01,416 sa han at jeg ikke skulle banne, fordi det ikke kledde meg. 1221 01:20:02,125 --> 01:20:03,875 - Det kler deg. - Ja. 1222 01:20:03,958 --> 01:20:05,875 Seriøst. Du er god til å banne. 1223 01:20:05,958 --> 01:20:09,958 Det føles så godt, ikke sant? Faen, dette er normalt. Faen! 1224 01:20:10,041 --> 01:20:11,125 Jækla normalt! 1225 01:20:11,208 --> 01:20:12,625 Ja! "Jækla" er veikt. 1226 01:20:12,708 --> 01:20:14,041 - La oss øke nivået. - Ja. 1227 01:20:14,125 --> 01:20:17,375 - Gå for kraftigere banneord. - Ok. 1228 01:20:18,500 --> 01:20:22,250 Hvordan går det mellom dere? Jeg vet at dere har en pause. 1229 01:20:23,000 --> 01:20:23,833 Har vi det? 1230 01:20:25,458 --> 01:20:27,916 Sprøtt. Dette er nytt for meg. 1231 01:20:31,500 --> 01:20:32,666 Snakker om sola. 1232 01:20:33,291 --> 01:20:35,458 {\an8}GABRIEL JEG KOMMER BORT 1233 01:20:38,833 --> 01:20:40,500 Hva gjør du her? 1234 01:20:40,583 --> 01:20:42,333 Hvordan visste du at jeg var her? 1235 01:20:42,416 --> 01:20:45,583 Jeg satte GPS i bilen din, som sender til mobilen min. 1236 01:20:45,666 --> 01:20:48,875 Jeg blir urolig når du slutter sent på jobb hver kveld. 1237 01:20:48,958 --> 01:20:51,291 Jeg er redd du blir ranet eller noe. 1238 01:20:51,375 --> 01:20:54,750 Det er vilt. Å spore bilen hennes er en forbrytelse. 1239 01:20:54,833 --> 01:20:57,250 Hvorfor sa du til Bia at vi hadde pause? 1240 01:20:57,875 --> 01:20:59,333 Fordi jeg er usikker. 1241 01:20:59,416 --> 01:21:01,958 Fordi jeg er sexistisk. Dere sier jo det. 1242 01:21:02,041 --> 01:21:04,333 Men jeg elsker dere to. 1243 01:21:04,958 --> 01:21:05,791 Jeg gjør det. 1244 01:21:05,875 --> 01:21:07,791 Feil å føle så mye kjærlighet? 1245 01:21:07,875 --> 01:21:11,166 Er jeg kjip fordi jeg har så mye kjærlighet å gi? 1246 01:21:11,250 --> 01:21:12,625 Det kommer an på. 1247 01:21:12,708 --> 01:21:17,208 Får Valentina også lov til å gi all sin kjærlighet til andre, som du gjør? 1248 01:21:17,291 --> 01:21:22,125 Det ville gjøre ting lettere. Fniser og ler ikke dere sammen? 1249 01:21:22,208 --> 01:21:24,291 Hvorfor ikke ha det gøy, alle tre? 1250 01:21:24,791 --> 01:21:27,041 Vi kan jo ligge sammen. 1251 01:21:27,125 --> 01:21:28,541 - Hva? - Hvorfor ikke? 1252 01:21:28,625 --> 01:21:30,500 - Hva i helvete? - Jeg vil det. 1253 01:21:30,583 --> 01:21:31,791 - Kjære… - Kom igjen! 1254 01:21:31,875 --> 01:21:35,708 Jeg oversetter det Bia spurte om, for du forsto det ikke. 1255 01:21:35,791 --> 01:21:40,250 Kjære, hvis jeg ville gi all kjærligheten jeg har i vaginaen… 1256 01:21:40,333 --> 01:21:41,208 Valentina… 1257 01:21:41,291 --> 01:21:45,125 …til en annen mann mens du, herr Åpent forhold, 1258 01:21:45,208 --> 01:21:49,166 forteller Bia at vi har pause bare så du kan være med henne, 1259 01:21:49,250 --> 01:21:50,375 er det greit? 1260 01:21:50,458 --> 01:21:53,625 Eller er det bare du som kan det, fordi du er woke? 1261 01:21:53,708 --> 01:21:56,208 Hvorfor snakker du sånn? Det er ille. 1262 01:21:57,041 --> 01:22:02,000 Og hvis det var andre menn involvert, ville jeg avlyst bryllupet. 1263 01:22:02,083 --> 01:22:06,250 - Ingen fest, ingen kake… - Ikke vær redd, kjære. 1264 01:22:06,333 --> 01:22:10,750 Jeg skal gjøre det kvinner har gjort siden min oldemors tid, 1265 01:22:10,833 --> 01:22:13,541 som er å gjøre ting lettere for menn. 1266 01:22:13,625 --> 01:22:17,291 Det er slutt, Gabriel. Det blir ikke noe jævla bryllup. 1267 01:22:17,375 --> 01:22:18,541 Det er over, ok? 1268 01:22:18,625 --> 01:22:20,541 - Kom tilbake… - Du er utrolig. 1269 01:22:20,625 --> 01:22:21,916 Valentina, slutt. 1270 01:22:22,000 --> 01:22:23,208 Helt utrolig. 1271 01:22:23,833 --> 01:22:26,208 Det pleide å være lettere for hvite menn. 1272 01:22:27,208 --> 01:22:29,791 Vil du dele en Uber? Jeg er blakk. 1273 01:22:30,416 --> 01:22:32,583 Nei, takk. Jeg er ikke så desperat. 1274 01:22:34,583 --> 01:22:35,583 Lykke til. 1275 01:22:40,916 --> 01:22:43,125 Hei, Bia, vent. 1276 01:22:43,208 --> 01:22:44,333 Bia, kom igjen. 1277 01:22:45,583 --> 01:22:46,416 Ser du? 1278 01:22:47,500 --> 01:22:51,041 Du avsluttet med Antônio, jeg avsluttet med Valentina… 1279 01:22:52,458 --> 01:22:54,583 Nå er det vel tid for oss? 1280 01:22:55,208 --> 01:22:56,041 Ikke sant? 1281 01:22:56,791 --> 01:22:58,416 Du avsluttet med Valentina? 1282 01:22:59,041 --> 01:23:00,375 Herregud, Gabriel. 1283 01:23:00,458 --> 01:23:03,875 Hvordan kan du vri sånn på ting? 1284 01:23:03,958 --> 01:23:07,458 - Det er ikke kult. - Jeg kan ikke leve uten dere. 1285 01:23:07,541 --> 01:23:09,708 Du kan fint leve uten oss. 1286 01:23:09,791 --> 01:23:12,208 Og én ting til. Jeg glemte det nesten. 1287 01:23:12,291 --> 01:23:15,333 Jeg godtar Palomas tilbud om å bli partneren hennes. 1288 01:23:15,416 --> 01:23:17,666 Så, fra nå av, kjære, 1289 01:23:17,750 --> 01:23:21,041 bør du lære hvordan du kan leve uten jobben din også. 1290 01:23:21,125 --> 01:23:22,333 Du har sparken. 1291 01:23:23,375 --> 01:23:26,458 Nei, Bia. Kom an. Du trenger ikke å gjøre dette! 1292 01:23:26,958 --> 01:23:27,916 Du må ikke. 1293 01:23:36,000 --> 01:23:37,000 …revolusjonerende. 1294 01:23:37,083 --> 01:23:43,166 {\an8}FITTEGUDINNEN: SELVKJÆRLIGHET ER REVOLUSJONERENDE 1295 01:23:43,250 --> 01:23:47,375 {\an8}ROBERTA MUNHOZ AVSLØRER: KASTET MOBILEN, FANT MEG SELV 1296 01:24:10,666 --> 01:24:12,666 FITTEGUDINNEN 1297 01:24:44,041 --> 01:24:46,958 - Jeg er med. - Ikke som partner. 1298 01:24:47,041 --> 01:24:51,541 Jeg vil at du skal være adm.dir., sjefen, direktøren, samme hva tittelen er. 1299 01:24:51,625 --> 01:24:54,791 President? Fru president i dette selskapet. 1300 01:24:55,291 --> 01:24:58,541 Hør her, jeg har penger, og jeg har gode ideer. 1301 01:24:58,625 --> 01:24:59,458 Det er sant. 1302 01:24:59,541 --> 01:25:04,208 Men jeg kjøpte nettopp tre andre selskaper misligholdt av mannlige eiere. 1303 01:25:04,291 --> 01:25:05,125 Hjelpes. 1304 01:25:05,208 --> 01:25:10,041 Og kanskje det er din generasjons greie, men jeg er overveldet og trenger deg. 1305 01:25:10,125 --> 01:25:14,750 Du kan regne med meg. Men jeg må spørre deg om noe først. 1306 01:25:14,833 --> 01:25:18,375 Jeg skal ikke blande meg i dine ideer og avgjørelser. 1307 01:25:18,458 --> 01:25:20,625 Og du har den høyeste lønnen. 1308 01:25:20,708 --> 01:25:22,666 Nei, det er noe annet. 1309 01:25:23,166 --> 01:25:25,291 Jeg trenger en ukes ferie. 1310 01:25:26,708 --> 01:25:28,125 - Ferie, Bia? - Ja. 1311 01:25:28,208 --> 01:25:29,041 Nei? 1312 01:25:29,666 --> 01:25:34,541 Ferie? Dette selskapet er ditt nå. Du gjør hva du vil med livet ditt. 1313 01:25:35,833 --> 01:25:37,500 Tenk på det. Se. 1314 01:25:41,333 --> 01:25:43,166 Vil du kjøre en tur? 1315 01:25:44,083 --> 01:25:49,083 Er det nøkkelen til Pedro Paulos BMW? 1316 01:25:50,583 --> 01:25:52,333 Det er nøkkelen til din BMW. 1317 01:25:53,541 --> 01:25:54,625 Gi deg. 1318 01:32:19,500 --> 01:32:24,500 Tekst: Maria Schrattenholz