1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,291 --> 00:01:44,375
Her kommer droppen!
4
00:01:44,458 --> 00:01:48,208
Her kommer droppen!
5
00:01:48,291 --> 00:01:55,250
Her kommer den…
6
00:01:55,333 --> 00:01:58,333
EN KVINNE UTEN FILTER
7
00:02:05,125 --> 00:02:06,500
{\an8}Jeg er sent ute!
8
00:02:15,916 --> 00:02:17,291
{\an8}- Kjære?
- Hva?
9
00:02:17,375 --> 00:02:19,583
{\an8}Glemte du å betale strømregningen igjen?
10
00:02:19,666 --> 00:02:24,916
{\an8}Herregud, jeg glemte det.
Men jeg betaler den på nettet i dag.
11
00:02:25,000 --> 00:02:29,666
{\an8}Hvordan? Internett er også kuttet.
Du skulle ha ringt leverandøren.
12
00:02:29,750 --> 00:02:33,958
{\an8}Bare gå, vennen. Alt blir
tatt hånd om innen du er tilbake.
13
00:02:51,291 --> 00:02:52,791
Kommer du hjem nå?
14
00:02:52,875 --> 00:02:53,791
Takk.
15
00:03:00,083 --> 00:03:02,250
Au! Hva pokker er det med deg?
16
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
God morgen, Bia.
17
00:03:04,208 --> 00:03:05,583
God morgen, Laura.
18
00:03:05,666 --> 00:03:07,791
Laura, jeg er glad jeg traff deg.
19
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
Jeg fikk ikke sove i natt med det bråket.
20
00:03:10,791 --> 00:03:12,458
Oi da…
21
00:03:12,541 --> 00:03:17,000
Ja. Jeg skal si deg
hva det vil si å ikke få sove.
22
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
Min eldste, Rafaela, ammet til hun var to.
23
00:03:20,166 --> 00:03:23,500
Hun krevde å bli ammet.
Puppene mine blødde.
24
00:03:23,583 --> 00:03:26,750
Har du noen gang hatt
sprukne brystvorter med puss? Neppe.
25
00:03:26,833 --> 00:03:29,250
Da Rafaela ble avvent,
var Bernardo allerede født
26
00:03:29,333 --> 00:03:31,625
og begynte å få mareritt.
27
00:03:31,708 --> 00:03:33,208
Redd for hva? Aner ikke.
28
00:03:33,291 --> 00:03:36,291
Men han vekket meg 200 ganger om natten.
29
00:03:36,375 --> 00:03:39,166
Jeg sov ikke på seks år, Bia.
30
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Det er hva jeg kaller å ikke sove.
31
00:03:41,875 --> 00:03:42,791
Jeg beklager.
32
00:03:42,875 --> 00:03:44,291
Nei, ikke si det.
33
00:03:44,375 --> 00:03:49,041
Jeg har nettopp oppdaget
fordelene med delt omsorgsrett.
34
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Jeg har fri halve uken.
35
00:03:51,250 --> 00:03:52,291
Jeg skjønner.
36
00:03:52,375 --> 00:03:56,625
Men jeg har ikke fri halve uken,
så kan du dempe deg?
37
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Slapp av.
38
00:03:58,583 --> 00:04:02,333
Jeg skal hente barna mine nå,
og jeg har dem til i morgen.
39
00:04:02,833 --> 00:04:05,166
Så neste fest blir ikke før…
40
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
I overmorgen.
41
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
Akkurat.
42
00:04:38,375 --> 00:04:39,541
Slipp meg inn?
43
00:04:48,666 --> 00:04:50,541
Jeg er der om fem minutter!
44
00:04:51,083 --> 00:04:54,875
Vi er allerede forsinket.
Dagen min er fullpakket, Bia.
45
00:04:54,958 --> 00:04:56,583
Jeg vet det. Straks fremme.
46
00:04:59,333 --> 00:05:02,916
Førtifem…
47
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
Hvem har parkert på plassen min?
48
00:05:20,750 --> 00:05:23,041
MINA+
49
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Bestill et bud…
De lengste fem minuttene noensinne, hva?
50
00:05:26,791 --> 00:05:28,750
- Så…
- Kom og ta bilde her borte.
51
00:05:28,833 --> 00:05:31,041
- God morgen.
- Med denne bakgrunnen…
52
00:05:31,125 --> 00:05:33,041
Vent… Her!
53
00:05:33,125 --> 00:05:34,750
- Unnskyld meg.
- Stå her.
54
00:05:34,833 --> 00:05:37,250
Unnskyld meg. Pedro Paulo?
55
00:05:37,333 --> 00:05:39,458
Noen parkerte på min plass. Har du…
56
00:05:41,166 --> 00:05:45,791
Bia, å stå fast i trafikken
er for de som står fast i livet.
57
00:05:46,291 --> 00:05:47,708
Vet du hvem som sa det?
58
00:05:47,791 --> 00:05:48,833
- Nei.
- Jeg.
59
00:05:51,208 --> 00:05:52,625
Vi tar et bilde her.
60
00:05:52,708 --> 00:05:56,375
Hører du etter?
Jeg sa at noen parkerte på min plass.
61
00:05:56,458 --> 00:05:58,833
Ja. La oss snakke om det. Sett deg.
62
00:05:58,916 --> 00:06:00,291
Hvem rotet med dette?
63
00:06:04,041 --> 00:06:07,291
Bia, hvordan vil du definere Mina+?
64
00:06:07,916 --> 00:06:09,666
En nettside for kvinner.
65
00:06:09,750 --> 00:06:12,666
- Nei.
- Et digitalt magasin for kvinner?
66
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
Det er for åpenbart.
67
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
La meg omformulere det.
68
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
Verden har forandret seg
de siste årene, ikke sant?
69
00:06:19,250 --> 00:06:21,041
Har vi holdt følge med den?
70
00:06:21,625 --> 00:06:24,250
Absolutt. Selvsagt har vi det.
71
00:06:24,333 --> 00:06:27,500
Vi blir mer og mer inkluderende
på forsidene våre.
72
00:06:27,583 --> 00:06:31,583
Og vi sluttet med teite artikler
som "Hvordan få en fyr på fem dager."
73
00:06:31,666 --> 00:06:33,541
Jeg skal gå rett på sak.
74
00:06:33,625 --> 00:06:36,750
Når var sist gang
du la ut en Reel eller en TikTok?
75
00:06:37,375 --> 00:06:42,291
Ikke for Mina+, men på din profil.
76
00:06:42,375 --> 00:06:44,666
Du har ikke SoMe-tilstedeværelse!
77
00:06:45,750 --> 00:06:52,000
Bare folk som vil dele livet sitt på nett,
jobber i digitale medier.
78
00:06:52,083 --> 00:06:57,125
For eksempel, vet leserne av Mina+
hvor mange ganger i uka du har sex?
79
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- Og om du får orgasme?
- Herregud…
80
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
De vet det ikke! De kan ikke vite.
81
00:07:03,083 --> 00:07:04,333
Nei…
82
00:07:05,583 --> 00:07:08,291
Beklager, Pedro Paulo.
83
00:07:08,791 --> 00:07:12,708
Min jobb er å lage gode saker,
ikke være saken selv.
84
00:07:12,791 --> 00:07:15,708
- Jeg skaper innhold, men er det ikke.
- Der ser du.
85
00:07:15,791 --> 00:07:18,416
Hører du deg selv?
"Jeg er ikke innholdet."
86
00:07:18,916 --> 00:07:21,041
Du har ingen tro på deg selv!
87
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Beklager, men du
gir ikke mening akkurat nå.
88
00:07:24,375 --> 00:07:25,500
Du forstår snart.
89
00:07:25,583 --> 00:07:27,916
- Har du hørt om Paloma Diniz?
- Bloggeren?
90
00:07:28,000 --> 00:07:31,583
- Du mener Brasils største influenser?
- Jeg vet hvem hun er.
91
00:07:31,666 --> 00:07:35,375
Jeg ville gitt henne en enkel artikkel,
men ikke forsiden.
92
00:07:35,458 --> 00:07:37,291
Vel, hun er her. Rett der.
93
00:07:37,375 --> 00:07:42,250
Hun viser lokalene til følgerne sine.
Dette blir bra for bladet.
94
00:07:42,333 --> 00:07:43,625
Hva sier hun?
95
00:07:43,708 --> 00:07:45,125
Det var det, folkens.
96
00:07:45,208 --> 00:07:50,875
{\an8}Dette er den store nyheten.
Jeg er ny innholdssjef i Mina+.
97
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Sjekk teamet mitt!
98
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Dette er Bia. Hun jobber for meg.
99
00:07:56,375 --> 00:07:59,083
Nå skal jeg vise dere
vår flotte kaffekrok.
100
00:07:59,583 --> 00:08:00,541
Hun er super.
101
00:08:01,041 --> 00:08:02,500
Vent litt. Pepê?
102
00:08:03,041 --> 00:08:04,125
Gir du meg sparken?
103
00:08:04,208 --> 00:08:05,916
Nei, selvsagt ikke.
104
00:08:06,000 --> 00:08:07,458
Tross alt
105
00:08:07,541 --> 00:08:11,291
kreves det både gamle og unge
for at et magasin skal fungere.
106
00:08:11,375 --> 00:08:14,666
Jeg gir deg ikke sparken.
Paloma er din nye overordnede.
107
00:08:15,875 --> 00:08:17,791
Overordnede? Hva mener du?
108
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Du har alltid sagt
at det ikke er noen stillinger over min.
109
00:08:21,541 --> 00:08:24,958
Paloma har 50 millioner følgere.
Hvor mange har du?
110
00:08:25,041 --> 00:08:27,250
Jeg har 100. Nei, 96.
111
00:08:27,333 --> 00:08:30,000
Jeg mistet fire
da du tagget meg i et bilde.
112
00:08:30,083 --> 00:08:32,458
- Jeg?
- Beklager. Jeg spilte inn en video.
113
00:08:33,500 --> 00:08:35,333
Bia, så hyggelig å møte deg.
114
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
Jeg er Paloma.
115
00:08:38,000 --> 00:08:40,375
Jeg har beundret deg siden jeg var barn.
116
00:08:40,875 --> 00:08:43,041
Jeg ser sånn opp til arbeidet ditt.
117
00:08:43,125 --> 00:08:44,958
Jeg blir emosjonell.
118
00:08:47,208 --> 00:08:50,750
Flott! La oss feire!
119
00:08:51,375 --> 00:08:54,333
Paloma, kan du samle alle
til et gruppebilde?
120
00:08:54,416 --> 00:08:56,583
- Ja!
- Et offisielt bilde til Instagram.
121
00:08:56,666 --> 00:08:59,041
- Vi legger det ut!
- Det burde gå viralt.
122
00:08:59,125 --> 00:09:01,291
Bia, kan du hente de andre ansatte?
123
00:09:01,375 --> 00:09:04,750
Folka fra økonomi,
og hun feite dama fra resepsjonen.
124
00:09:04,833 --> 00:09:08,208
Vi må ha alle på firmabildet,
ellers klager folk.
125
00:09:08,291 --> 00:09:09,500
Kult, takk.
126
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Å, pappa…
127
00:09:14,583 --> 00:09:16,250
Du døde i rett tid.
128
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
Bank, bank.
129
00:09:31,791 --> 00:09:35,958
Ikke vær sint på meg.
Jeg fikk nettopp vite det.
130
00:09:37,125 --> 00:09:38,875
Æsj, seriøst.
131
00:09:38,958 --> 00:09:43,541
Hvorfor later bladet som det
er progressivt, moderne og inkluderende,
132
00:09:43,625 --> 00:09:47,375
når Pedro Paulo fortsetter å ansette
ensartede standardkvinner?
133
00:09:47,458 --> 00:09:50,666
Seriøst, Gabriel.
Hun legger ut sminkevideoer.
134
00:09:52,000 --> 00:09:55,625
Jeg foretrekker faktisk
kvinner uten sminke.
135
00:09:55,708 --> 00:09:57,583
Naturlig vakre. Som deg.
136
00:09:57,666 --> 00:10:03,583
Han har sagt at ingen var over meg,
og derfor kunne jeg ikke bli forfremmet.
137
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
Slapp av. Det Pepê virkelig trenger,
er en investorpartner.
138
00:10:07,666 --> 00:10:11,541
Ikke engang bankfolk tjener
som slike internett-forretningskvinner.
139
00:10:11,625 --> 00:10:14,541
Internett-forretningskvinne? Gi deg.
140
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Hun er bare en sminkeblogger, ok?
141
00:10:17,875 --> 00:10:19,791
Over til noe annet.
142
00:10:21,041 --> 00:10:24,250
Jeg aner ikke
hva jeg skal gi deg til bryllupet.
143
00:10:24,333 --> 00:10:28,416
Jeg sjekket din forlovede
Valentinas ønskeliste,
144
00:10:28,500 --> 00:10:31,375
og der er en søppelbøtte
som koster 1000 realer.
145
00:10:33,250 --> 00:10:37,166
Valentina har sine særegenheter,
men hun er en bra person.
146
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- Er hun det?
- Hei.
147
00:10:39,041 --> 00:10:42,208
Det er mer!
Den dustejenta tok parkeringsplassen min.
148
00:10:42,291 --> 00:10:46,166
Hør, Bia, jeg tror… Nei, glem det.
149
00:10:46,875 --> 00:10:48,583
- Hva er det? Si det.
- Ok.
150
00:10:48,666 --> 00:10:52,250
Jeg liker ikke at du blir sint.
Da mister du din beste egenskap,
151
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
som er å være en rolig,
avslappet og balansert kvinne.
152
00:10:57,250 --> 00:10:58,583
Aha!
153
00:10:58,666 --> 00:11:00,750
- Fant deg.
- Se hvem som er her!
154
00:11:04,041 --> 00:11:06,916
- Hei, Bia. Hvordan går det?
- Bra, Valentina. Du?
155
00:11:07,000 --> 00:11:08,833
- Elsker antrekket.
- Takk.
156
00:11:09,416 --> 00:11:13,583
Jeg elsker kontoret ditt.
Det er så fint og romslig.
157
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
- Ja.
- Skal vi gå, kjære?
158
00:11:16,125 --> 00:11:19,708
Ja. Før jeg glemmer det…
Du har på deg undertøy, ikke sant?
159
00:11:20,458 --> 00:11:22,000
- Beklager.
- Valentina.
160
00:11:22,500 --> 00:11:23,875
Vi skal til skredderen.
161
00:11:23,958 --> 00:11:27,166
Og han valgte den dyreste.
Skulle tro du var bruden.
162
00:11:28,125 --> 00:11:31,833
Hva er verst?
Ikke noe undertøy, eller bestefar-boksere
163
00:11:31,916 --> 00:11:33,083
som de min mann har.
164
00:11:33,166 --> 00:11:35,291
Hva så? Jeg bruker dem også, ok?
165
00:11:35,375 --> 00:11:37,125
Bare le så mye dere vil.
166
00:11:37,208 --> 00:11:41,875
Hvis menn kunne la kvinner le av dem,
ville verden vært et bedre sted.
167
00:11:41,958 --> 00:11:43,500
Men ikke for mye, vel?
168
00:11:43,583 --> 00:11:47,541
Gabriel klager alltid
hvis en kvinne ler for høyt på kino.
169
00:11:47,625 --> 00:11:48,458
- Virkelig?
- Ja.
170
00:11:48,541 --> 00:11:50,750
Men det er jo faktisk irriterende.
171
00:11:50,833 --> 00:11:51,833
Skal vi gå?
172
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Det skal vi.
173
00:11:52,833 --> 00:11:54,416
Ha det. Vi er sent ute.
174
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
- Ha det.
- Ha det.
175
00:11:55,416 --> 00:11:58,041
- Hei.
- Ja, jeg skal tenke på det.
176
00:11:58,708 --> 00:11:59,541
Det skal jeg.
177
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
PARKERINGSBOT
178
00:12:23,625 --> 00:12:26,833
Hallo. Jeg heter Edna Souza.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
179
00:12:26,916 --> 00:12:28,666
Hei, Edna, god ettermiddag.
180
00:12:28,750 --> 00:12:34,291
Jeg ba om å få internettservice hjemme,
men ingen har kommet.
181
00:12:34,375 --> 00:12:37,208
Kan du sjekke hva som foregår?
182
00:12:40,750 --> 00:12:41,708
Edna?
183
00:12:42,875 --> 00:12:46,458
Hallo! Velkommen
til Brasils ledende telekomleverandør.
184
00:12:46,541 --> 00:12:49,916
Takk for at du ringer.
Vennligst skriv inn kundenummer.
185
00:12:52,625 --> 00:12:56,416
Tre, fire. Det er flott.
186
00:12:57,875 --> 00:13:00,125
Pedro Paulo sa han er på toppen.
187
00:13:00,208 --> 00:13:04,791
Jeg har vært i samme stilling,
med samme lønn, i ti år.
188
00:13:04,875 --> 00:13:06,916
Og nå ansetter han den jenta.
189
00:13:07,583 --> 00:13:10,208
Roberta? Hører du hva jeg sier?
190
00:13:11,625 --> 00:13:15,041
Beklager. Jeg går gjennom vanskelige ting.
191
00:13:15,708 --> 00:13:19,750
Tiago er på en dating-app.
Vet du hva det betyr?
192
00:13:19,833 --> 00:13:21,708
At han har telefon? Han er singel?
193
00:13:21,791 --> 00:13:25,916
Det betyr at jeg er på samme app,
og han matchet ikke meg.
194
00:13:26,000 --> 00:13:29,625
Det blir ingen gjenforening eller noe.
195
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
Er du på en dating-app?
196
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Hør på lydmeldingen.
197
00:13:33,583 --> 00:13:35,458
Roberta, vi snakker ikke…
198
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
Ser du?
199
00:13:36,458 --> 00:13:38,000
…så slutt å ringe bestemor.
200
00:13:38,083 --> 00:13:40,083
Det har gått et halvt år. Kom an.
201
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
For en dust!
Holder meg fra mine beste venner.
202
00:13:42,958 --> 00:13:44,041
Alle menn er like.
203
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
Når ble bestemoren hans din beste venn?
204
00:13:47,666 --> 00:13:50,166
Vi snakker hver dag, deler oppskrifter…
205
00:13:50,250 --> 00:13:52,833
Roberta, kan du høre på meg i ett sekund?
206
00:13:52,916 --> 00:13:53,750
Jeg kan ikke…
207
00:13:53,833 --> 00:13:55,833
- Æsj!
- Hva skjedde?
208
00:13:55,916 --> 00:13:59,041
- Ekkelt! Ikke se!
- Hva skjedde? Herregud!
209
00:13:59,125 --> 00:14:01,750
- Æsj!
- Lås opp. Jeg vil se.
210
00:14:01,833 --> 00:14:03,125
- Er det en stav?
- Ekkelt.
211
00:14:03,208 --> 00:14:04,416
- Hva skjedde?
- Vent.
212
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
Sa han ikke at han
sendte deg bildet ved et uhell?
213
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
Jeg er usikker. Du vet
at sønnen din elsker å kødde med meg.
214
00:14:11,375 --> 00:14:16,041
Og selv om det var tilfeldig,
sender han jo rundt nakenbilder.
215
00:14:16,125 --> 00:14:17,833
Han er mindreårig. Det er ukult.
216
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
Det er en annen generasjon.
Prøv å forstå.
217
00:14:20,458 --> 00:14:23,791
Det skulle til kjæresten,
men havnet hos deg. Slapp av.
218
00:14:23,875 --> 00:14:25,750
Bia, redaktørmøte.
219
00:14:26,250 --> 00:14:29,375
Og nå kan du ikke bruke trafikk
som unnskyldning. Kom.
220
00:14:31,958 --> 00:14:37,375
Jeg har et forslag. Tre store historier
og to mindre til neste nummer.
221
00:14:37,458 --> 00:14:40,500
Vi burde diskutere
mødres utmattelse og ensomhet.
222
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
Det er også en test
av serum til vibratorer…
223
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Først vil jeg starte møtet
ved å si to ting.
224
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Vær så god. Der er hun. Møtet er ditt.
225
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Beklager, starte møtet?
226
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Jeg snakket…
- Vent litt, Bia.
227
00:14:55,166 --> 00:14:58,791
Jeg vil starte med å si at det er en ære
å være her med dere.
228
00:15:00,291 --> 00:15:05,250
Jeg kjøpte blader som barn og tenåring,
da de ble trykket.
229
00:15:05,333 --> 00:15:06,333
Husker dere?
230
00:15:06,416 --> 00:15:07,750
Jeg er ikke så ung.
231
00:15:08,916 --> 00:15:14,500
Og hvem sitt navn sto alltid der,
på toppen av de største historiene?
232
00:15:15,125 --> 00:15:16,041
Ditt, Bia.
233
00:15:16,833 --> 00:15:20,041
Så det er en ære
å være her med deg.
234
00:15:20,708 --> 00:15:22,791
Tusen takk, Paloma.
235
00:15:23,750 --> 00:15:26,375
Når det er sagt, og med all respekt,
236
00:15:27,416 --> 00:15:30,000
så er budskapet deres litt for 2000-talls.
237
00:15:31,333 --> 00:15:35,333
Ja. Spesielt siden vi ikke vet
om det blir et neste århundre.
238
00:15:35,416 --> 00:15:39,208
Si meg, du er flink med sminke.
Men hva med magasiner?
239
00:15:40,625 --> 00:15:42,041
Du vet, Bia,
240
00:15:42,125 --> 00:15:47,541
opplagsdistribusjonen har sunket
57 % de siste fem årene.
241
00:15:47,625 --> 00:15:51,541
Og dere tror dere er genier
som har et digitalt magasin.
242
00:15:51,625 --> 00:15:58,625
Men sannheten er at siden 2021,
har den sunket med 21 til 26 % i året.
243
00:15:58,708 --> 00:15:59,541
Hvorfor det?
244
00:15:59,625 --> 00:16:03,208
Bare ta en titt på abonnentene til Mina+.
245
00:16:03,291 --> 00:16:07,291
Unge, øvre middelklasse, 25 år og oppover,
246
00:16:07,375 --> 00:16:10,125
alle er høyt utdannet,
men ikke akademiske typer.
247
00:16:10,208 --> 00:16:14,375
Og de bryr seg akkurat nok
om å gjøre verden til et bedre sted.
248
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Men bare akkurat nok.
249
00:16:15,541 --> 00:16:21,666
Så hvis du vil snakke om
en isbjørn som gråter
250
00:16:21,750 --> 00:16:26,166
over planetens ende, kan det ikke være
en lang og kjedelig artikkel.
251
00:16:26,250 --> 00:16:30,291
Det må komme fra
en menneskelig, relaterbar vinkel.
252
00:16:30,375 --> 00:16:31,791
En kort, virkningsfull video.
253
00:16:31,875 --> 00:16:37,500
Og rett etter det, en artikkel
om de mest erotiske stjernetegnene,
254
00:16:37,583 --> 00:16:40,416
for å lette på angsten.
255
00:16:41,166 --> 00:16:42,083
Vi går videre.
256
00:16:42,166 --> 00:16:46,083
Sakene jeg foreslår er veldig effektive,
spesielt på Instagram.
257
00:16:46,166 --> 00:16:47,208
Sånn fungerer det.
258
00:16:47,291 --> 00:16:49,875
Vil du intervjue Fê Nobre om åpne forhold?
259
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Ja.
260
00:16:51,083 --> 00:16:53,000
- Bare be henne om et sitat.
- Jeg?
261
00:16:53,083 --> 00:16:55,875
Ingen vits i å ha et intervju på to sider.
262
00:16:55,958 --> 00:16:59,666
Bare sett inn en tekstlinje
over en tre-sekunders Reel
263
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
der Fê Nobre kysser mannen sin,
og han snur seg og kysser en annen kvinne.
264
00:17:04,250 --> 00:17:07,375
Vær så god. Tre sekunder med video.
265
00:17:07,458 --> 00:17:11,333
Ikke fem lange sider
med kjedelig, endeløst babbel.
266
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
- Skriv det ned.
- Ja.
267
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
- Det er en trend.
- Ja.
268
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
"Infotainment."
Informasjon og underholdning.
269
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Men vi er vel fortsatt et digitalt magasin
med faktisk innhold?
270
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Vårt publikum består av smarte kvinner.
271
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Hvilket publikum?
272
00:17:28,125 --> 00:17:31,500
Ifølge Pedro Paulo er vi ferdige
om to måneder til i minus.
273
00:17:31,583 --> 00:17:33,541
- Hva mener du?
- Ferdige?
274
00:17:33,625 --> 00:17:34,916
Beklager, jeg…
275
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
- Nei…
- Sa jeg det?
276
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Det gjorde du.
- Fanken.
277
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
Beklager, Bia.
278
00:17:39,500 --> 00:17:43,625
Jeg kan bare tenke meg hvor vanskelig
dette må være for deg, men…
279
00:17:43,708 --> 00:17:45,625
Jeg sier dette med omtanke.
280
00:17:45,708 --> 00:17:47,541
Jeg er her for å støtte deg.
281
00:17:47,625 --> 00:17:51,458
Nettopp. Paloma er målgruppen vår.
Vi bør høre på henne.
282
00:17:51,541 --> 00:17:53,958
Beklager, folkens. Jeg er…
283
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
Jeg vet ikke. Jeg er ikke helt bra.
Jeg føler meg dårlig.
284
00:17:59,625 --> 00:18:02,125
Jeg må puste dypt.
Blodtrykket mitt faller.
285
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
- Bia!
- Hjelpes!
286
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
- Hei!
- Herregud!
287
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Bia, snakk til meg.
288
00:18:07,666 --> 00:18:09,583
- Bia?
- Bia.
289
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
- Hei.
- Det skremte meg.
290
00:18:11,916 --> 00:18:14,000
Går det bra? Bia?
291
00:18:15,625 --> 00:18:16,625
Nei…
292
00:18:17,458 --> 00:18:19,750
Nei, jeg er ikke ok. Jeg trenger…
293
00:18:19,833 --> 00:18:20,666
La oss…
294
00:18:20,750 --> 00:18:22,458
- Vent.
- Du trenger frisk luft.
295
00:18:22,541 --> 00:18:24,125
Unnskyld meg. Beklager.
296
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
Jeg går… Bia?
297
00:18:26,833 --> 00:18:29,125
- Gi henne litt vann.
- Jeg gjør det.
298
00:18:29,208 --> 00:18:31,250
- Fraværet blir trukket fra lønna.
- Vent.
299
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Alderen begynner å innhente henne.
300
00:18:33,708 --> 00:18:34,958
Hun trenger en lege.
301
00:18:51,458 --> 00:18:53,291
Så? Hvordan går det?
302
00:18:53,875 --> 00:18:54,833
Dette er ille.
303
00:18:56,500 --> 00:18:59,666
Jeg må dra til legen for en helsesjekk.
304
00:19:00,166 --> 00:19:06,416
Jeg har følt meg rar i det siste.
Hodepine, brystsmerter, kortpustethet,
305
00:19:07,083 --> 00:19:09,208
en tilfeldig trang til å gråte.
306
00:19:09,291 --> 00:19:13,625
Min tenåringsforelskelse skal gifte seg.
Er det derfor jeg føler meg sånn?
307
00:19:13,708 --> 00:19:14,958
- Hei. Nei.
- Er det?
308
00:19:15,041 --> 00:19:17,166
Du er fortsatt ung.
309
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
Og "tenåringsforelskelse"-greia?
310
00:19:20,541 --> 00:19:24,250
Jeg er kanskje ikke kunstner som Antônio,
men jeg har min sjarm.
311
00:19:24,333 --> 00:19:27,708
Ja, og jeg er ikke stilig som Valentina.
312
00:19:27,791 --> 00:19:29,500
Og jeg besvimte på jobb.
313
00:19:30,125 --> 00:19:32,083
Jøss, se på oss to.
314
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
Se på oss to.
315
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Ja…
316
00:19:39,166 --> 00:19:42,625
La oss komme oss ut herfra,
ellers tror de at vi kliner.
317
00:19:43,125 --> 00:19:43,958
Kom.
318
00:19:46,375 --> 00:19:47,750
- Godt å puste.
- Ja.
319
00:19:47,833 --> 00:19:51,083
Gabriel, kan du unnskylde oss?
Jeg vil snakke med Bia.
320
00:19:51,166 --> 00:19:52,125
Selvsagt.
321
00:19:52,208 --> 00:19:53,416
- Takk.
- Unnskyld meg.
322
00:19:57,125 --> 00:20:01,166
Hei, Paloma. Beklager
at jeg gikk fra møtet slik.
323
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Men jeg føler meg bedre nå.
324
00:20:03,458 --> 00:20:06,875
Vi kan gjenoppta møtet om du vil.
Jeg skal samle alle og…
325
00:20:07,375 --> 00:20:09,000
Ikke film meg.
326
00:20:09,083 --> 00:20:12,791
Det er ikke det. Sjekk telefonen.
Jeg sendte deg lokasjonen.
327
00:20:13,416 --> 00:20:16,083
Jeg har bestilt time til deg
hos Fittegudinnen.
328
00:20:16,166 --> 00:20:17,333
Fittegudinnen?
329
00:20:17,416 --> 00:20:22,041
Jeg vet du hater å ha
en dum sminkeinfluenser
330
00:20:22,125 --> 00:20:25,000
som din overordnede
som beordrer deg rundt.
331
00:20:25,500 --> 00:20:27,458
Men jeg beordrer deg til å dra.
332
00:20:27,541 --> 00:20:28,833
Jeg har aldri sagt det.
333
00:20:28,916 --> 00:20:31,416
Men du tror at alt jeg kan, er sminke.
334
00:20:32,166 --> 00:20:35,541
Har du noen gang sett på
videoene mine med lyd? Det bør du.
335
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Kan hjelpe deg å se
hva Gabriel gjør med deg.
336
00:20:39,041 --> 00:20:40,041
Gabriel?
337
00:20:41,666 --> 00:20:43,416
Hva gjør Gabriel med meg?
338
00:20:44,375 --> 00:20:47,041
Jenter, det er lett å avsløre
en sjåvinistisk fyr.
339
00:20:47,125 --> 00:20:48,291
#LUREFEMINISTER
340
00:20:48,375 --> 00:20:50,250
Men hva med lurefeministen?
341
00:20:50,333 --> 00:20:54,458
Gjenkjenner du giftigheten
til den tilsynelatende snille mannen
342
00:20:54,541 --> 00:20:57,666
som virker så utrolig perfekt?
343
00:20:57,750 --> 00:21:02,916
Han du aldri har kommet over,
men som bare gjør deg ulykkelig.
344
00:21:03,416 --> 00:21:06,250
Han elsker feminisme
og kan alle de rette begrepene,
345
00:21:06,333 --> 00:21:08,625
men de virker alltid i hans favør.
346
00:21:08,708 --> 00:21:11,458
Han kaller seg en selvbevisst mann,
347
00:21:11,541 --> 00:21:15,583
og liker å si unnskyld til alle kvinner
på vegne av seg selv og alle menn.
348
00:21:16,291 --> 00:21:18,333
Han elsker latteren din.
349
00:21:18,416 --> 00:21:21,208
Men ikke le for høyt, det er ikke elegant.
350
00:21:21,833 --> 00:21:25,833
Han sier du er vakker.
"Trenger du virkelig så mye sminke?"
351
00:21:28,125 --> 00:21:31,666
Gratulerer med dagen
352
00:21:31,750 --> 00:21:35,000
Gratulerer med dagen
353
00:21:35,083 --> 00:21:38,125
Gratulerer med dagen, kjære Tommy
354
00:21:38,208 --> 00:21:41,166
Gratulerer med dagen
355
00:21:42,916 --> 00:21:46,208
{\an8}- Hurra for Tommy!
- Hurra!
356
00:21:46,291 --> 00:21:49,125
{\an8}Vi blåser ut lysene. Én, to, tre…
357
00:21:50,708 --> 00:21:52,375
{\an8}Nei, vennen, blås dem ut!
358
00:21:54,250 --> 00:21:57,291
Blås dem ut, din dumme gutt.
Han vet ikke hvordan…
359
00:21:57,375 --> 00:22:00,583
Kom igjen, jeg skal hjelpe deg.
Én, to, tre…
360
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
{\an8}Sånn ja! Hurra!
361
00:22:17,375 --> 00:22:21,916
Hei, søs. Ikke vær lei deg
for at du ikke har et lite pelsdyr.
362
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
Er det derfor du er nedfor?
363
00:22:23,583 --> 00:22:24,833
Nei, selvsagt ikke.
364
00:22:24,916 --> 00:22:29,416
Har du glemt at jeg har en stesønn?
Men han er et utemmelig pelsdyr.
365
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Kan jeg dra litt tidligere?
366
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
Jeg sov knapt i natt,
og jeg hadde en fæl dag på kontoret.
367
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
Tøff dag, søs?
368
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
- Veldig.
- Vil du prate om det?
369
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Jeg er her for deg,
uansett hva det gjelder.
370
00:22:42,583 --> 00:22:44,250
Jeg vet det. Men ikke i dag.
371
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
Vil ikke spolere
denne spesielle stunden.
372
00:22:46,541 --> 00:22:52,000
Og jeg kan vel regne med deg
når det gjelder hva som helst, søs?
373
00:22:52,083 --> 00:22:56,125
Fine søtnos!
374
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
Hva vil du, søta?
375
00:22:59,291 --> 00:23:01,125
Jeg trenger bare en tjeneste.
376
00:23:01,208 --> 00:23:04,791
Ikke noe stort.
Jeg reiser for å snakke på en konferanse.
377
00:23:04,875 --> 00:23:10,250
Det er bare i to dager.
Og jeg ville at du skulle ta deg av Tommy.
378
00:23:11,625 --> 00:23:13,666
- Ja, det kan jeg.
- Flott. Takk.
379
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
Når kan jeg hente ham?
380
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
Du kan ikke hente ham. Tommy må bli her.
381
00:23:19,166 --> 00:23:20,041
Hvorfor det?
382
00:23:20,125 --> 00:23:23,500
Han blir kjempestressa i bilen.
Det er helt krise.
383
00:23:23,583 --> 00:23:28,750
Men det gjør det vanskelig for meg.
Jeg kan ikke være barnevakt for Tommy.
384
00:23:28,833 --> 00:23:29,708
Kan du ikke?
385
00:23:30,750 --> 00:23:32,750
Nei, det er ingen… Jeg…
386
00:23:33,375 --> 00:23:34,833
- Du kan ikke.
- Jeg blir.
387
00:23:34,916 --> 00:23:35,750
Virkelig?
388
00:23:35,833 --> 00:23:38,750
- Virkelig.
- Takk, vennen.
389
00:23:39,250 --> 00:23:40,375
Jeg er glad i deg.
390
00:23:40,458 --> 00:23:42,625
La meg fortelle om medisinene hans.
391
00:23:42,708 --> 00:23:46,125
Tommy har et par ting
du må ha kontroll på.
392
00:23:46,208 --> 00:23:50,041
Han sliter med skjoldbruskkjertelen,
så han trenger denne pillen.
393
00:23:50,125 --> 00:23:53,375
Og jeg har lagt merke til
at han er litt forstoppet,
394
00:23:53,458 --> 00:23:56,291
så han trenger denne lille stikkpillen.
395
00:23:56,375 --> 00:23:58,208
Trenger han stikkpiller?
396
00:23:58,291 --> 00:24:01,458
Ja, ikke se.
Så har vi også urtedråpene…
397
00:24:26,541 --> 00:24:28,291
Svarer de ikke? Nå igjen?
398
00:24:28,375 --> 00:24:30,208
- Utrolig.
- Der er fru Bia!
399
00:24:30,291 --> 00:24:32,833
Hei! Er du fru Bia?
400
00:24:32,916 --> 00:24:36,958
Hun som ringte oss 83 ganger
om at ingen kom for å fikse internett?
401
00:24:37,041 --> 00:24:39,250
- Det er en glede.
- Endelig?
402
00:24:39,333 --> 00:24:42,875
- Internett har vært nede i ti dager.
- Endelig.
403
00:24:42,958 --> 00:24:45,583
Det er sjuende gang jeg har kommet hit.
404
00:24:45,666 --> 00:24:47,708
Hva? Mannen min sa at ingen kom.
405
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Vi ringte på, men han svarte aldri.
406
00:24:55,000 --> 00:24:57,125
Hva er det? Går det bra, frue?
407
00:24:57,625 --> 00:24:59,625
- Er alt i orden?
- Det går bra.
408
00:25:00,125 --> 00:25:02,875
Jeg klarer meg. Bli med meg.
409
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
Hva skjedde her?
410
00:25:10,375 --> 00:25:15,291
Mannen min glemte å betale regningen,
og de kuttet internett.
411
00:25:15,375 --> 00:25:18,000
Jeg har betalt nå, men fortsatt ingenting.
412
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
Nei, jeg mener hjertebanken din.
413
00:25:20,375 --> 00:25:23,291
Mørke ringer under øynene.
Du ser sliten ut.
414
00:25:23,375 --> 00:25:25,125
En blodåre buler på halsen din.
415
00:25:25,750 --> 00:25:28,958
Jeg liker ikke å blande meg
i folks liv, så tilgi meg.
416
00:25:29,583 --> 00:25:33,000
Men livet mitt gikk først fremover da…
417
00:25:33,083 --> 00:25:34,666
Hvordan kan jeg si dette?
418
00:25:35,166 --> 00:25:38,166
Da en viss kvinne kom inn i livet mitt.
419
00:25:39,791 --> 00:25:43,458
Nei, det går bra. Alt er i orden.
Takk for at du spør.
420
00:25:43,541 --> 00:25:45,416
Har du hørt om Fittegudinnen?
421
00:25:46,666 --> 00:25:47,500
Fittegudinnen?
422
00:25:48,291 --> 00:25:50,583
Du også?
Det er andre gang jeg hører dette.
423
00:25:50,666 --> 00:25:51,583
Men selvsagt.
424
00:25:52,083 --> 00:25:53,333
Når vi trenger det,
425
00:25:53,416 --> 00:25:57,166
finner Fittegudinnen måter
å nå frem til oss på.
426
00:26:00,083 --> 00:26:03,458
Greit. Internettet ditt er i orden nå.
427
00:26:03,541 --> 00:26:06,708
Sjekk det og gi meg beskjed.
428
00:26:09,833 --> 00:26:10,875
Det er nydelig.
429
00:26:11,625 --> 00:26:12,750
Å, kjære Gud.
430
00:26:12,833 --> 00:26:14,333
- Beklager.
- Det går bra.
431
00:26:15,041 --> 00:26:18,250
Det er så lenge siden
noen har fikset noe for meg.
432
00:26:18,333 --> 00:26:19,208
Jeg vet det.
433
00:26:19,791 --> 00:26:20,666
Men hør her,
434
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
kødder du med en kvinnes internett,
kødder du med oss alle.
435
00:26:25,916 --> 00:26:26,791
Signer der.
436
00:26:37,000 --> 00:26:37,833
Kjære?
437
00:26:39,625 --> 00:26:40,458
Kjære?
438
00:26:47,416 --> 00:26:48,500
Ok, vær så god.
439
00:26:51,500 --> 00:26:54,416
Internett-dama har vært her
flere ganger, Antônio.
440
00:26:54,500 --> 00:26:58,041
Du må følge mer med
på dørklokken og intercomen.
441
00:26:58,708 --> 00:27:00,500
- Har du handlet mat?
- Nei.
442
00:27:00,583 --> 00:27:03,958
- Jeg fatter det ikke.
- Det ville du om du var kunstner.
443
00:27:04,875 --> 00:27:08,291
Jeg er i min kreative flyt
og kan ikke bli distrahert.
444
00:27:08,375 --> 00:27:11,416
Vil du ha assistent, ansett en.
Jeg er mannen din.
445
00:27:12,416 --> 00:27:13,666
Nå, se på dette.
446
00:27:14,333 --> 00:27:16,583
Kreativiteten kommer endelig tilbake. Se.
447
00:27:19,916 --> 00:27:22,666
Jeg hadde en tøff dag på kontoret i dag.
448
00:27:22,750 --> 00:27:25,375
Jeg har gjennomgått utrolig mye.
449
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
- Jeg ble dårlig i dag…
- Vær så snill, Bibinha.
450
00:27:28,291 --> 00:27:31,875
Jeg er på topp i arbeidet mitt.
La oss snakke om dette senere.
451
00:27:31,958 --> 00:27:32,875
Vær så snill.
452
00:28:11,916 --> 00:28:13,666
- God morgen.
- God morgen.
453
00:28:15,041 --> 00:28:15,916
Jeg…
454
00:28:17,583 --> 00:28:20,416
Jeg kom uten timeavtale.
455
00:28:20,500 --> 00:28:23,416
Jeg må til legen. Kan du hente ham?
456
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Han er utenbys.
457
00:28:25,833 --> 00:28:28,041
Hva mener du med at han er utenbys?
458
00:28:28,541 --> 00:28:30,875
Dro han uten å si fra til pasientene?
459
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
Han måtte dra.
460
00:28:32,666 --> 00:28:34,041
Å. Han måtte dra.
461
00:28:36,875 --> 00:28:37,916
Hør her…
462
00:28:39,750 --> 00:28:43,625
Jeg trenger resept på et B-preparat.
Kan du gi den til meg?
463
00:28:44,625 --> 00:28:46,000
Dessverre ikke.
464
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Men jeg trenger en spesifikk medisin.
Kan du ikke bare gi meg én resept?
465
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Den trenger legens stempel.
466
00:28:55,541 --> 00:28:57,375
Og signaturen hans også?
467
00:28:58,708 --> 00:28:59,666
Ja.
468
00:29:01,541 --> 00:29:02,375
Bare én?
469
00:29:02,458 --> 00:29:04,208
Dessverre kan jeg ikke det.
470
00:29:06,291 --> 00:29:07,166
Greit.
471
00:29:32,416 --> 00:29:33,583
Au!
472
00:29:33,666 --> 00:29:36,166
FITTEGUDINNEN
473
00:29:40,125 --> 00:29:41,208
Du kødder.
474
00:29:44,666 --> 00:29:46,458
Dette stedet oppsøker meg.
475
00:30:02,958 --> 00:30:05,041
Velkommen, Bia.
476
00:30:05,958 --> 00:30:07,250
Velkommen.
477
00:30:09,375 --> 00:30:10,291
Hei.
478
00:30:11,750 --> 00:30:15,291
Jeg føler meg virkelig spesiell.
479
00:30:15,791 --> 00:30:17,375
Hvordan vet du navnet mitt?
480
00:30:17,875 --> 00:30:20,208
Det er navnet som står på timeavtalen.
481
00:30:20,291 --> 00:30:21,333
- Akkurat.
- Ja.
482
00:30:21,416 --> 00:30:22,375
Det stemmer.
483
00:30:23,583 --> 00:30:25,083
Hvordan føler du deg?
484
00:30:26,500 --> 00:30:27,625
Vel, jeg…
485
00:30:30,291 --> 00:30:31,666
La meg gi deg en klem!
486
00:30:40,625 --> 00:30:42,625
Jeg skal ta meg av deg. Kom.
487
00:30:44,541 --> 00:30:46,458
- Finn roen her.
- Takk.
488
00:30:46,541 --> 00:30:47,416
Sett deg.
489
00:30:48,041 --> 00:30:52,791
Så… Hva skjer faktisk her?
490
00:31:04,250 --> 00:31:06,375
- Stramme skuldre.
- Ja.
491
00:31:07,000 --> 00:31:10,041
Stramme skuldre betyr
mangel på selvmedlidenhet.
492
00:31:10,125 --> 00:31:13,583
Det gir hjertebank og brystsmerter.
493
00:31:19,541 --> 00:31:21,083
Korsryggen er betent.
494
00:31:21,583 --> 00:31:26,000
Dette betyr trøbbel med å se fremover
og si det du egentlig mener.
495
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Magen din er oppblåst.
Har du ikke vært på do?
496
00:31:38,333 --> 00:31:39,416
- Nei.
- Skjønner.
497
00:31:39,500 --> 00:31:42,833
Å ikke gå på do betyr at du har problemer
498
00:31:42,916 --> 00:31:45,750
med å gi slipp
på det som ikke lenger tjener deg.
499
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Alt sitter fast her.
500
00:31:57,250 --> 00:31:59,208
Mørke ringer under øynene.
501
00:32:00,750 --> 00:32:02,291
Tørr ånde.
502
00:32:03,000 --> 00:32:04,875
Mørke ringer betyr søvnløshet.
503
00:32:04,958 --> 00:32:08,708
Du får ikke sove godt
når du svelger så mange kameler.
504
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Rot-chakraet ditt er sykt.
505
00:32:15,833 --> 00:32:20,750
Det er den uforklarlige
gråtingen i dusjen.
506
00:32:21,375 --> 00:32:23,333
En knute i nærheten av navlen,
507
00:32:23,958 --> 00:32:25,833
en knute i lysken…
508
00:32:26,708 --> 00:32:30,166
Ser ut som du ikke har hatt
en skikkelig orgasme
509
00:32:30,791 --> 00:32:35,000
på elleve måneder,
åtte dager og fem timer.
510
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
Så lenge?
511
00:32:37,625 --> 00:32:39,250
Men jeg skal fikse det.
512
00:33:51,708 --> 00:33:52,875
Fittegudinnen, altså.
513
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
Bare svindel.
514
00:33:56,625 --> 00:33:59,666
SKYND DEG, DU ER ALLTID FORSINKET!
515
00:34:02,458 --> 00:34:03,375
Mobilen min!
516
00:34:03,458 --> 00:34:05,458
Han tok mobilen min!
517
00:34:05,541 --> 00:34:09,333
Mobiltelefonen min! Hjelp meg!
518
00:34:09,416 --> 00:34:10,750
Han tok mobilen min!
519
00:34:11,333 --> 00:34:14,583
Er du sprø? Gi meg tilbake telefonen min!
520
00:34:14,666 --> 00:34:16,666
Gi meg tilbake telefonen min!
521
00:34:17,583 --> 00:34:19,166
- Du stjal mobilen min!
- Vent!
522
00:34:19,250 --> 00:34:21,916
- Å! Slutt!
- Så gi den tilbake!
523
00:34:23,541 --> 00:34:25,583
Jeg ringer politiet!
524
00:34:25,666 --> 00:34:27,041
Få mobilen, jeg ringer!
525
00:34:27,125 --> 00:34:29,166
- Gi meg telefonen min!
- Unnskyld!
526
00:34:29,250 --> 00:34:32,666
Her er den! Her er telefonen din.
527
00:34:39,875 --> 00:34:41,958
Jøss! Utrolig!
528
00:35:08,541 --> 00:35:10,666
- Har du et øyeblikk?
- Hva fanken?
529
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
Jeg vil ha tilbake parkeringsplassen.
530
00:35:13,291 --> 00:35:17,250
Parkeringsplassen din var
min velkomstgave til Paloma.
531
00:35:17,333 --> 00:35:20,041
Ferdig snakka.
Dessuten har du godt av å gå.
532
00:35:20,125 --> 00:35:21,583
Bidrar til vektnedgang.
533
00:35:21,666 --> 00:35:24,916
Så hvorfor ga du henne ikke
din parkeringsplass?
534
00:35:25,000 --> 00:35:26,708
- Du er egoistisk.
- Er jeg?
535
00:35:26,791 --> 00:35:27,708
Ja, det er du.
536
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Men er dette et så stort problem for deg,
finner jeg en rettferdig løsning.
537
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Flott.
- Så Paloma ikke føler seg dum.
538
00:35:38,791 --> 00:35:40,541
- Føler seg dum?
- Ja.
539
00:35:42,458 --> 00:35:45,541
- Det er jeg som blir holdt for narr.
- Hvordan det?
540
00:35:45,625 --> 00:35:48,083
Det var ikke noen stilling over min.
541
00:35:48,166 --> 00:35:50,958
Bortsett fra din, eieren av bladet.
542
00:35:51,041 --> 00:35:54,125
Og nå gir du
parkeringsplassen min til den jenta!
543
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Nei!
544
00:35:57,000 --> 00:36:00,833
Dette er Fittegudinnens verk.
Jeg bare vet det.
545
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Livet ditt er å flørte med de kvinnene.
- Nei. Hva snakker du om?
546
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Det er jeg som gjør jobben din.
547
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
I årevis. Og lønnen min er den samme.
548
00:36:10,541 --> 00:36:13,500
Ikke min feil.
Du vet markedet for nettmagasiner…
549
00:36:13,583 --> 00:36:14,583
Nei. Fortell.
550
00:36:14,666 --> 00:36:16,458
…møter utfordringer.
551
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
Å ja? Var det derfor du kjøpte en BMW?
552
00:36:19,125 --> 00:36:22,958
Nei, den BMW-en er et personlig offer
553
00:36:23,041 --> 00:36:24,291
som jeg gjør.
554
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
For du vet, i denne bransjen
555
00:36:27,166 --> 00:36:31,416
er det viktigste
å utstråle et inntrykk av suksess.
556
00:36:31,500 --> 00:36:32,916
Og det må jeg gjøre.
557
00:36:33,000 --> 00:36:36,958
Tror du det er lett
å være leder mens alle ser på?
558
00:36:37,041 --> 00:36:38,958
Tror du jeg liker det? Nei.
559
00:36:39,041 --> 00:36:42,208
Du ler, men jeg gjør det for selskapet,
560
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
for dere alle, og for deg.
561
00:36:46,500 --> 00:36:48,666
- Leder du?
- Ja, leder.
562
00:36:48,750 --> 00:36:50,041
- Hva så?
- Pedro Paulo…
563
00:36:50,125 --> 00:36:53,916
Livet ditt er å spise ute
på dyre restauranter
564
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
med folk som er like patetiske som deg.
565
00:36:56,458 --> 00:36:57,333
Vent litt.
566
00:36:57,416 --> 00:37:00,708
Alt du gjør, er å lede mat ned i halsen.
567
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- Ikke sant, herr Mage?
- Vent. Slutt!
568
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
La oss være ærlige.
Ikke sant, Herr Medfødte privilegier?
569
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
- Pappas lille arving.
- Så?
570
00:37:08,875 --> 00:37:11,666
- Det er ikke min feil.
- Arvet alle pengene dine.
571
00:37:11,750 --> 00:37:14,250
Og jeg jobbet hardt for min fars firma.
572
00:37:14,333 --> 00:37:17,625
Det var din far som jobbet hardt.
Måtte han hvile i fred!
573
00:37:17,708 --> 00:37:18,958
Ikke snakk sånn om ham.
574
00:37:19,041 --> 00:37:21,083
Kanskje han ikke hviler i fred.
575
00:37:21,166 --> 00:37:25,583
Han skapte en sånn sønn,
så han var nok like sexistisk og dum.
576
00:37:25,666 --> 00:37:30,166
Du studerte business
fordi du ikke ante hva du skulle gjøre.
577
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Jeg var bare et barn, 35 år.
578
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Jeg har reddet deg
med sponsorer i årevis!
579
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
Du respekterer ingen. Du er patetisk!
580
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
- Du er…
- Nei! Ro deg ned!
581
00:37:40,833 --> 00:37:41,875
Ro deg ned.
582
00:37:42,791 --> 00:37:44,500
Jeg vet hva som foregår her.
583
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
Har du PMS?
584
00:37:47,833 --> 00:37:49,666
- Hva?
- Jeg vet ikke. PMS?
585
00:37:50,166 --> 00:37:52,500
Kvinner blir litt kokko rundt den tiden.
586
00:37:52,583 --> 00:37:55,291
Er dere ikke synkroniserte?
Det er galskap.
587
00:37:55,375 --> 00:38:00,500
Jeg har ikke mensen,
588
00:38:00,583 --> 00:38:02,708
din forbanna tulling!
589
00:38:03,583 --> 00:38:04,500
Overgangsalderen?
590
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
Jeg vet ikke når overgangsalderen starter.
591
00:38:07,916 --> 00:38:10,291
Hvorfor gjør du dette? Vent, kom tilbake.
592
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
- Slutter du?
- Ja.
593
00:38:11,958 --> 00:38:13,041
- Hvorfor?
- Slutter.
594
00:38:13,125 --> 00:38:16,916
Lykke til, Pedro Paulo,
595
00:38:17,000 --> 00:38:20,208
med å være sexistisk
og aldersdiskriminerende eier
596
00:38:20,291 --> 00:38:22,250
av et blad for feministiske kvinner.
597
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
Morsomt! Du går konkurs om en uke.
598
00:38:24,916 --> 00:38:26,291
Vent, du kaster…
599
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
Én uke!
600
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
Vi har nettopp sett
et stort drama her på Mina+!
601
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
Jeg sa jeg ikke vil bli filmet!
602
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- For en holdning! Fantastisk.
- Å ja?
603
00:38:36,625 --> 00:38:39,208
Du gikk dit, ikke sant? Hun er utrolig!
604
00:38:39,291 --> 00:38:43,375
La meg være!
Å filme alt er så forrige tiår.
605
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Gratulerer, Bia. Du besto prøven.
606
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
Hvilken prøve? Hva snakker du om?
607
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
Og vet du hva? Jeg bryr meg ikke.
608
00:38:51,666 --> 00:38:52,583
Hva er det?
609
00:38:53,708 --> 00:38:54,708
Utrolig.
610
00:38:55,958 --> 00:38:58,708
Hva har jeg gjort?
611
00:38:59,208 --> 00:39:00,750
Bia, hva skjedde?
612
00:39:01,333 --> 00:39:04,625
Hva skjedde, Gabriel? Jeg er ferdig.
613
00:39:04,708 --> 00:39:08,833
Jeg er ferdig med YouTubere,
med hashtaggere, med influensere, med…
614
00:39:09,958 --> 00:39:13,916
Jeg er ferdig med å anstrenge meg
for å gjøre dumme folk glade!
615
00:39:14,000 --> 00:39:16,833
Pust. Du får et angstanfall.
616
00:39:16,916 --> 00:39:19,166
- Ikke rør meg!
- Hva skjer?
617
00:39:19,250 --> 00:39:23,333
Hva skjer?
Jeg har regninger å betale, Gabriel!
618
00:39:23,416 --> 00:39:26,083
Jeg har en lat mann
som ikke løfter en finger,
619
00:39:26,166 --> 00:39:29,708
en søster som snakker som et barn
når hun trenger tjenester,
620
00:39:29,791 --> 00:39:33,041
en drittsjef som ikke har gitt meg
lønnsøkning på ti år!
621
00:39:33,125 --> 00:39:34,500
- Og deg.
- Meg?
622
00:39:34,583 --> 00:39:37,791
Ja, du verken knuller meg
eller lar meg være.
623
00:39:37,875 --> 00:39:39,583
Det var du som dumpet meg.
624
00:39:39,666 --> 00:39:41,041
Vi var tenåringer.
625
00:39:41,125 --> 00:39:43,166
Jeg ga deg tusen anledninger,
626
00:39:43,250 --> 00:39:46,833
men du sa
at du ikke liker selvstendige kvinner.
627
00:39:46,916 --> 00:39:49,500
Så hvorfor følte jeg noe her da vi klemte?
628
00:39:49,583 --> 00:39:50,500
Bia!
629
00:39:51,000 --> 00:39:55,416
Hva skjer? Du har aldri…
Hvorfor sier du disse tingene?
630
00:39:55,500 --> 00:39:58,666
Fordi det er sannheten, Gabriel.
631
00:39:58,750 --> 00:40:04,333
Og sannheten er ikke alltid stilig,
polert og blyg som Valentina, ok?
632
00:40:05,458 --> 00:40:06,583
Det er sannheten.
633
00:40:07,250 --> 00:40:10,833
Men det som er igjen
av patriarkatet i en manns hjerte
634
00:40:10,916 --> 00:40:13,708
vil alltid velge en Valentina
å gifte seg med.
635
00:40:13,791 --> 00:40:16,791
Hvorfor tror du Valentina er så blyg?
636
00:40:16,875 --> 00:40:21,875
Valentina er bare en søt,
høflig og snill kvinne.
637
00:40:21,958 --> 00:40:23,583
Hei, kjære.
638
00:40:24,833 --> 00:40:27,583
Er det slik du ser meg?
Søt, høflig og snill kvinne.
639
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Jeg er enig. Søt, høflig og snill.
640
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Artig, Bia. Sånn ser jeg deg også.
641
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Det var faktisk sånn Gabriel beskrev deg
642
00:40:35,791 --> 00:40:37,458
da det klikket for meg
643
00:40:37,541 --> 00:40:40,458
fordi han ikke rydder opp etter seg.
644
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
"Du burde være mer søt,
høflig og snill, som Bia.
645
00:40:44,916 --> 00:40:47,791
Hun lever i harmoni med mannen sin."
646
00:40:50,958 --> 00:40:53,083
Jeg er ferdig, ok? Ferdig!
647
00:40:53,166 --> 00:40:57,583
Jeg er ferdig med å prøve å forstå
og hjelpe deg! Jeg er ferdig!
648
00:41:39,208 --> 00:41:40,041
Hei.
649
00:41:40,125 --> 00:41:41,916
Hvorfor følger du etter meg?
650
00:41:42,000 --> 00:41:44,958
Fordi jeg vil vite
hvorfor du ikke slipper meg forbi.
651
00:41:45,041 --> 00:41:46,625
Og hvorfor skulle jeg det?
652
00:41:46,708 --> 00:41:48,625
Det kalles vanlig høflighet.
653
00:41:49,250 --> 00:41:52,541
Jeg gir faen
i vanlig høflighet, ditt nek.
654
00:41:52,625 --> 00:41:54,833
Og hvis du ikke vil at jeg blokkerer,
655
00:41:54,916 --> 00:41:57,541
forlat det jævla huset ditt tidligere.
656
00:41:58,250 --> 00:42:00,833
Og kom deg vekk før jeg moser trynet ditt.
657
00:42:03,458 --> 00:42:05,166
Hva er problemet ditt?
658
00:42:06,208 --> 00:42:10,375
Problemet er at jeg er nødt til
å se på det stygge trynet ditt
659
00:42:10,458 --> 00:42:12,708
og formidle at du er en sur nepe.
660
00:42:12,791 --> 00:42:15,500
Verken foreldrene
eller vennene dine liker deg.
661
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
Du liker ikke engang deg selv.
662
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Så du går rundt
og forpester luften med surtrynet ditt,
663
00:42:21,333 --> 00:42:25,416
og tror at en fjong, teit bil
gjør deg bedre enn alle andre.
664
00:42:25,500 --> 00:42:27,583
Men nei. Du er bare en møkkahaug.
665
00:42:27,666 --> 00:42:32,125
Folk vil ikke ha smykkene dine,
huset ditt eller ditt rike, bedritne fjes.
666
00:42:32,208 --> 00:42:36,208
De vil bare dra på jobb og hjem igjen.
Fordi de har et liv.
667
00:42:36,291 --> 00:42:40,791
I motsetning til deg, som tror
du har et liv, men er en patetisk dritt.
668
00:42:59,291 --> 00:43:01,833
Jeg vet ikke hva Fittegudinnen
gjorde med meg.
669
00:43:01,916 --> 00:43:05,708
Det går bra, men hvis noen trigger meg,
blir jeg til Hulken.
670
00:43:05,791 --> 00:43:07,375
Bare vær forsiktig.
671
00:43:07,458 --> 00:43:10,541
Jeg sjekket henne på sosiale medier.
Hun har ingen følgere.
672
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
Jeg har gjort ting
jeg aldri trodde jeg kunne.
673
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Og der var jeg, på Pedro Paulos kontor,
og fortalte ham alt jeg følte,
674
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
alt jeg tenkte på i øyeblikket.
675
00:43:21,125 --> 00:43:23,958
Kan du se for deg at jeg lager en scene?
676
00:43:24,041 --> 00:43:26,916
Du vet at jeg ikke pleier å lage en scene.
677
00:43:28,958 --> 00:43:31,291
- Roberta!
- Ja! Jeg beklager.
678
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
Tiago truet med
å blokkere meg, og gjorde det.
679
00:43:34,333 --> 00:43:37,250
- For en dust!
- Vær så snill. Hør her.
680
00:43:37,333 --> 00:43:40,416
Kan du se meg i øynene
mens vi snakker? Hva?
681
00:43:41,666 --> 00:43:42,833
- Roberta?
- Ja.
682
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- Hører du etter?
- Ja. Kom igjen.
683
00:43:45,916 --> 00:43:47,333
- Hva sa jeg?
- Kom igjen.
684
00:43:47,416 --> 00:43:49,375
Nei. Hva sa jeg nå nettopp?
685
00:43:49,458 --> 00:43:52,458
Du må forstå at jeg også sliter.
Gi den tilbake!
686
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Gi den tilbake, Bia.
687
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Hør etter.
688
00:43:55,833 --> 00:44:00,041
Hver gang jeg har et problem,
689
00:44:00,541 --> 00:44:02,666
møter du ikke blikket mitt.
690
00:44:02,750 --> 00:44:06,000
Du er alltid fokusert
på dine egne saker.
691
00:44:06,083 --> 00:44:09,166
Sannheten er
at du bare bryr deg om deg selv.
692
00:44:09,791 --> 00:44:12,583
Som om du er den eneste med problemer,
693
00:44:12,666 --> 00:44:16,416
den eneste som føler seg ensom
og trenger en venn å snakke med.
694
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Men hør på dette.
695
00:44:18,416 --> 00:44:19,875
Ingen tåler deg.
696
00:44:19,958 --> 00:44:23,375
Du er så selvopptatt,
bortskjemt og egoistisk.
697
00:44:24,000 --> 00:44:27,625
Hva skal du gjøre? Dra?
Eller blokkere meg slik Tiago gjorde?
698
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Jeg er så dum.
699
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Perfekt. Og vi snakker om deg igjen.
700
00:44:32,041 --> 00:44:33,125
Ok. Greit.
701
00:44:33,958 --> 00:44:36,375
Bestemoren hans avblokkerte.
Er det et tegn?
702
00:44:38,833 --> 00:44:39,708
Stopp…
703
00:44:40,291 --> 00:44:42,500
Bia, vær så snill.
704
00:44:43,375 --> 00:44:44,416
Bia!
705
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
Hvorfor gjorde du det?
Jeg betaler ennå ned telefonen!
706
00:44:49,333 --> 00:44:50,375
- Roberta!
- Jeg…
707
00:44:51,083 --> 00:44:54,916
Neste gang vi møtes for å prate,
708
00:44:55,000 --> 00:44:57,916
hør etter på hva jeg har å si.
709
00:45:44,541 --> 00:45:48,458
Faen!
710
00:45:52,208 --> 00:45:55,458
Antônio, din sønn har gjort
stuen min til en krigssone.
711
00:45:55,541 --> 00:45:58,041
- Snakk med ham nå!
- La oss feire.
712
00:45:58,125 --> 00:46:00,000
Kreativiteten min er endelig tilbake.
713
00:46:00,083 --> 00:46:03,000
- Jeg snakker til deg.
- Jeg snakker til deg også.
714
00:46:03,083 --> 00:46:05,375
Slapp av. Du er altfor anspent.
715
00:46:05,458 --> 00:46:09,291
Så hjelp meg å slappe av
ved å lære sønnen din manerer.
716
00:46:09,375 --> 00:46:11,208
Ok. Men se hvor flott det er
717
00:46:11,291 --> 00:46:15,125
når en kunstners kreativitet
endelig kommer tilbake etter fem år.
718
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Se på det.
719
00:46:20,625 --> 00:46:23,916
Fint. Du kan gå tilbake
til maleriet ditt senere.
720
00:46:24,000 --> 00:46:27,208
- Men du så ikke engang…
- Fokuser. Jeg snakker til deg.
721
00:46:27,291 --> 00:46:31,375
- Sønnen din skulket igjen.
- Hva så? Han er en ung voksen.
722
00:46:31,458 --> 00:46:34,250
Gjorde du aldri det på hans alder?
723
00:46:34,333 --> 00:46:36,333
Å gjøre ingenting er ikke handling.
724
00:46:36,416 --> 00:46:39,166
Å gjøre ingenting er å kontemplere livet.
725
00:46:39,875 --> 00:46:42,833
Det er å overgi seg,
gi slipp og slappe av.
726
00:46:42,916 --> 00:46:46,041
Ikke alt i livet
må være anspent, kjedelig og grått.
727
00:46:46,125 --> 00:46:47,250
Bare slapp av.
728
00:46:47,875 --> 00:46:49,916
Skjønner. Bare slapp av.
729
00:46:50,000 --> 00:46:51,708
- Sånn ja.
- Skal jeg slappe av?
730
00:46:51,791 --> 00:46:53,166
- Ja.
- Da slapper jeg av.
731
00:46:53,666 --> 00:46:55,333
- Der.
- Det er det du vil.
732
00:46:55,416 --> 00:46:57,625
- Vær så snill.
- Så jeg skal slappe av.
733
00:46:58,458 --> 00:47:01,208
Jeg skal være så avslappet nå. Jøss.
734
00:47:01,833 --> 00:47:05,500
Jeg skal bli et dyr,
så avslappet skal jeg være.
735
00:47:05,583 --> 00:47:11,083
Et dyr som ikke kan betale regninger
og som ikke kan gå til matbutikken.
736
00:47:11,166 --> 00:47:13,291
- Jeg visste det.
- Et dyr som deg.
737
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
Ikke begynn, Bia.
Jeg er den som bør klage.
738
00:47:16,500 --> 00:47:17,916
Så sett i gang.
739
00:47:18,000 --> 00:47:21,541
Tenk på hvordan
vi pleide å ha det i starten.
740
00:47:22,333 --> 00:47:25,625
Vi pleide å være nære
og ha god sex hele tiden.
741
00:47:25,708 --> 00:47:27,291
Du var gal etter meg.
742
00:47:27,375 --> 00:47:31,458
Og nå kommer du inn hit
og snakker til meg som om jeg er din bror…
743
00:47:31,541 --> 00:47:32,375
Eller sønn.
744
00:47:32,458 --> 00:47:34,708
- Jeg skulle ikke si det.
- Ja, en sønn.
745
00:47:34,791 --> 00:47:36,750
Bare for en sønn ville jeg tålt dette.
746
00:47:36,833 --> 00:47:39,375
Men bare til de er rundt fire,
747
00:47:39,458 --> 00:47:42,416
for innen fem års alder
er de mer hjelpsomme enn deg.
748
00:47:42,500 --> 00:47:43,541
Det holder.
749
00:47:43,625 --> 00:47:47,000
Ved tre års alder maler de bedre enn deg.
750
00:47:47,083 --> 00:47:49,208
- Hva?
- Tre teite streker på tre måneder.
751
00:47:49,291 --> 00:47:52,958
Hva snakker du om?
Du vet ingenting om kunst.
752
00:47:53,041 --> 00:47:56,958
Jeg vil ikke måtte forklare
at dette ikke er teite streker.
753
00:47:57,041 --> 00:48:00,958
Det ligger mye smerte
bak disse tre strekene.
754
00:48:01,583 --> 00:48:02,416
Smerte?
755
00:48:03,000 --> 00:48:04,125
Smerte.
756
00:48:04,916 --> 00:48:09,208
Smerte er det jeg føler her,
fra å bære deg på ryggen min.
757
00:48:10,333 --> 00:48:13,000
Jeg har betalt husleien i et år
758
00:48:13,083 --> 00:48:16,291
fordi du er uinspirert og ikke får jobb.
759
00:48:16,375 --> 00:48:17,416
Dette er jobben min.
760
00:48:17,500 --> 00:48:22,250
Og jeg må fortsatt holde ut
din ubrukelige, elendige sønn som bor her!
761
00:48:22,333 --> 00:48:26,500
Moren hans sendte ham hit
fordi selv ikke hun tåler ham.
762
00:48:26,583 --> 00:48:28,583
Og jeg er ferdig.
763
00:48:28,666 --> 00:48:30,625
- Hva er det du sier?
- Jeg sier…
764
00:48:30,708 --> 00:48:31,708
Følg med.
765
00:48:32,291 --> 00:48:34,625
- Forlat dette huset nå.
- Hva?
766
00:48:34,708 --> 00:48:37,166
Og ta denne fjotten med deg.
767
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
Ikke… Nicolas, hun mente det ikke.
768
00:48:40,375 --> 00:48:42,166
Hvorfor snakke sånn til et barn?
769
00:48:42,250 --> 00:48:44,375
Barn? Var han ikke en ung voksen?
770
00:48:44,458 --> 00:48:48,500
- Alt jeg sa er sant!
- Hei! Kan vi roe oss ned?
771
00:48:49,000 --> 00:48:51,375
La oss roe oss ned.
Vi kommer ingen vei.
772
00:48:51,458 --> 00:48:54,708
Det holder.
Jeg vet hva som foregår her. Jeg er…
773
00:48:58,458 --> 00:49:00,166
- Kan jeg spørre om noe?
- Ja.
774
00:49:00,250 --> 00:49:02,041
Lover du å ikke bli sint?
775
00:49:02,125 --> 00:49:05,125
- Jeg er allerede sint.
- Lover du å ikke bli sintere?
776
00:49:05,208 --> 00:49:06,250
Bare spør, du.
777
00:49:08,500 --> 00:49:09,541
Har du mensen?
778
00:49:15,833 --> 00:49:20,083
Hvorfor er det sånn at hver gang
en kvinne blir forbanna,
779
00:49:21,958 --> 00:49:24,916
tror menn at hun har mensen?
780
00:49:25,000 --> 00:49:27,666
- For en dum idé.
- Det er ikke dumt.
781
00:49:27,750 --> 00:49:31,458
Vi vet hvor følsomme dere blir
rundt den tiden. Det er alt.
782
00:49:31,541 --> 00:49:33,333
Ikke noe absurd i det.
783
00:49:33,416 --> 00:49:35,500
- Skjønner. Følsomme, altså?
- Ja.
784
00:49:35,583 --> 00:49:39,458
Jeg blir så følsom?
Følsomhet. For et fint ord.
785
00:49:39,541 --> 00:49:42,666
Følsomhet. Kunstnere elsker
å bruke det ordet.
786
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
La meg vise deg, da.
787
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
- La meg vise deg.
- Slutt. Jeg mener det.
788
00:49:47,583 --> 00:49:49,583
Jeg skal vise deg min følsomhet.
789
00:49:49,666 --> 00:49:51,500
- Hva skjer?
- Jeg skal vise deg.
790
00:49:51,583 --> 00:49:53,708
Dette er ikke morsomt. Stopp, Bia!
791
00:49:53,791 --> 00:49:55,791
- Jeg er så følsom!
- Hva i helvete?
792
00:49:55,875 --> 00:49:57,250
- Herlig!
- Hva er dette?
793
00:49:57,333 --> 00:49:59,333
- Jeg elsker å være kunstner!
- Slutt!
794
00:49:59,416 --> 00:50:01,958
- Dette er livet mitt!
- Jeg søler på livet ditt!
795
00:50:02,041 --> 00:50:05,958
Bare vent, jeg fullfører
en hel utstilling på to timer!
796
00:50:06,666 --> 00:50:08,875
Bia! Stopp!
797
00:50:09,958 --> 00:50:11,083
Øynene mine!
798
00:50:15,500 --> 00:50:19,500
Følsom!
799
00:50:28,166 --> 00:50:29,833
Leiligheten var kul, pappa.
800
00:50:29,916 --> 00:50:32,083
Hun roer seg. Det er det månedlige.
801
00:50:32,166 --> 00:50:36,166
Jeg har ikke mensen!
802
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
- Vi stikker før hun kaster ting.
- Ok.
803
00:50:42,291 --> 00:50:46,833
BESKYTTET AV GUDINNEN
804
00:51:43,708 --> 00:51:45,083
Tok du med isen?
805
00:51:45,166 --> 00:51:48,083
Hvilken is? Jeg vil snakke med Laura.
806
00:51:48,166 --> 00:51:50,125
Mener du DJ Laurex?
807
00:51:50,208 --> 00:51:52,583
Ja. Det stemmer, DJ-en!
808
00:51:52,666 --> 00:51:55,916
Vent. Snublet du ikke over meg
forleden dag?
809
00:51:56,000 --> 00:51:57,500
Unnskyld meg. Slipp meg inn.
810
00:51:58,666 --> 00:51:59,666
Laura!
811
00:52:02,000 --> 00:52:03,083
Unnskyld meg.
812
00:52:03,166 --> 00:52:05,875
Unnskyld meg. Hei!
813
00:52:08,166 --> 00:52:09,041
Hei, Laura!
814
00:52:12,791 --> 00:52:13,666
GRATIS WI-FI
815
00:52:13,750 --> 00:52:15,583
BRUKERNAVN: BIAS_HUS
PASSORD: BIA1234
816
00:52:17,833 --> 00:52:19,500
Ikke rart det går så sakte.
817
00:52:33,083 --> 00:52:34,208
Laura!
818
00:52:35,041 --> 00:52:36,666
Ta dem av. Jeg snakker.
819
00:52:36,750 --> 00:52:38,791
Ingen leppelesing. Hør her.
820
00:52:38,875 --> 00:52:41,958
- Laura, jeg vil sove.
- Hva?
821
00:52:42,041 --> 00:52:47,583
Og jeg skal sove i natt. Ok, Laura?
Selv om jeg må gjøre noe drastisk.
822
00:52:47,666 --> 00:52:48,708
- Å, ja?
- Ja!
823
00:52:48,791 --> 00:52:51,708
Som hva da? Ringe politiet?
824
00:52:51,791 --> 00:52:53,958
Hva skjer, karer?
825
00:52:54,708 --> 00:52:57,583
Eller kanskje ringe
Fernando, styrelederen?
826
00:52:57,666 --> 00:53:00,791
Der er han! Det stemmer, herr Fernando!
827
00:53:01,291 --> 00:53:04,125
Eller hva? Ringe Hélio, dørvakten?
828
00:53:04,208 --> 00:53:07,083
Pass på, Hélio! Sist måtte jeg bære deg!
829
00:53:08,250 --> 00:53:12,875
Eller Rosane, varastyrelederen?
Munnen hennes er litt opptatt nå.
830
00:53:12,958 --> 00:53:14,666
Jeg ser det, Laura.
831
00:53:14,750 --> 00:53:19,041
Men hør her, jeg føler meg veldig rar.
832
00:53:19,125 --> 00:53:24,458
Jeg er redd for meg selv.
Så skru ned musikken nå.
833
00:53:25,958 --> 00:53:31,666
Her kommer droppen! Her kommer den…
834
00:53:31,750 --> 00:53:32,708
Laura!
835
00:53:39,458 --> 00:53:41,000
Nå er du urimelig.
836
00:53:41,875 --> 00:53:45,291
- For en galning! Det er bare en fest!
- Slapp av, frue!
837
00:53:45,375 --> 00:53:47,041
"Det er bare en fest."
838
00:53:47,541 --> 00:53:49,250
- Hva?
- Dra hjem, bitre dame!
839
00:53:49,333 --> 00:53:50,500
Hva? Seriøst.
840
00:53:50,583 --> 00:53:51,416
Unnskyld meg.
841
00:53:53,166 --> 00:53:56,916
Musikken er i gang igjen!
842
00:54:00,541 --> 00:54:01,458
Unnskyld meg.
843
00:54:02,875 --> 00:54:06,208
ETANOL
844
00:54:14,708 --> 00:54:16,000
Tok med isen?
845
00:54:16,083 --> 00:54:18,291
Jeg tok med noe bedre.
846
00:54:35,333 --> 00:54:37,041
Hva er det?
847
00:54:37,541 --> 00:54:42,583
Nei! Hva pokker?
Det er ikke nedbetalt ennå!
848
00:54:42,666 --> 00:54:45,125
Hva i helvete?
849
00:54:45,208 --> 00:54:46,416
Bia, nei!
850
00:54:47,083 --> 00:54:51,916
Bia, jeg skrur ned.
Det er veldig lavt nå.
851
00:54:52,000 --> 00:54:54,875
Nei!
852
00:54:54,958 --> 00:54:57,833
For Guds skyld, Bia! Gå hjem, din galning!
853
00:54:57,916 --> 00:55:00,583
Hei, alle sammen. På tide å dra.
854
00:55:00,666 --> 00:55:05,250
Festen er over. Kan du ta dette?
Vil du ha en slurk?
855
00:55:05,333 --> 00:55:08,500
Hva, vennen? Hei, du kan ikke true meg.
856
00:55:08,583 --> 00:55:10,291
Se på dette.
857
00:55:10,375 --> 00:55:12,041
Gjestene dine er opprørte.
858
00:55:12,125 --> 00:55:14,875
Skynd dere! Det er over!
Forsto dere ikke?
859
00:55:14,958 --> 00:55:17,083
- Seriøst?
- Jeg må finne mobilen min.
860
00:55:18,333 --> 00:55:19,208
Laura.
861
00:55:19,875 --> 00:55:21,166
- Ta den vekk.
- Hva?
862
00:55:21,250 --> 00:55:22,958
Nei!
863
00:55:23,041 --> 00:55:23,875
Denne?
864
00:55:23,958 --> 00:55:25,625
- Nei.
- Likte du ikke denne?
865
00:55:25,708 --> 00:55:27,958
- La oss se.
- Slukk den.
866
00:55:28,041 --> 00:55:30,041
La oss se.
867
00:55:30,125 --> 00:55:32,041
- Slukk den.
- Laura, kjære deg…
868
00:55:32,125 --> 00:55:37,041
Truer du et hjem med en mor og to barn?
869
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
Et familiehjem.
870
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Hjelpes.
871
00:55:40,708 --> 00:55:42,500
Gå og legg deg. Det er alt.
872
00:55:42,583 --> 00:55:47,000
Fordi i morgen må du lage
den stygge hårknuten din. Ok?
873
00:57:20,791 --> 00:57:21,625
Au!
874
00:57:37,458 --> 00:57:38,458
Katten!
875
00:57:40,541 --> 00:57:41,875
{\an8}SØSTER BÁRBARA
HEI, SØS!
876
00:57:41,958 --> 00:57:43,333
{\an8}UBESVART ANROP
SØSTER BÁRBARA
877
00:57:43,416 --> 00:57:44,500
{\an8}UBESVART ANROP
GABRIEL
878
00:57:44,583 --> 00:57:46,875
{\an8}SØSTER BÁRBARA
SAVNER TOMMY SÅ MYE!
879
00:57:46,958 --> 00:57:49,125
{\an8}GABRIEL
RING MEG SÅ SNART DU KAN
880
00:57:49,208 --> 00:57:51,541
{\an8}SØSTER BARBARA
VI MÅ PRATE SNAREST
881
00:57:51,625 --> 00:57:53,333
{\an8}SØSTER BARBARA
JEG ER NESTEN HJEMME
882
00:57:53,416 --> 00:57:55,083
{\an8}SØSTER BARBARA
HVOR ER DU?
883
00:57:57,416 --> 00:57:58,541
Tommy?
884
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
Kom hit, pus.
885
00:58:04,500 --> 00:58:06,708
Hvor er den katten? Kom hit.
886
00:58:11,125 --> 00:58:13,416
Hei! Tommy?
887
00:58:14,291 --> 00:58:15,125
Du må komme.
888
00:58:17,416 --> 00:58:18,833
Hei, Tommy.
889
00:58:20,250 --> 00:58:22,500
Her, din late gutt.
890
00:58:28,833 --> 00:58:30,541
Å nei.
891
00:58:31,541 --> 00:58:33,208
Nei, for pokker.
892
00:58:42,833 --> 00:58:43,666
Nei…
893
00:58:54,458 --> 00:58:55,666
Faen ta.
894
00:58:56,833 --> 00:58:59,583
Søs, for en overraskelse!
895
00:58:59,666 --> 00:59:02,416
Det er jeg som er overrasket.
Du kom fort hjem.
896
00:59:02,500 --> 00:59:06,041
Hvordan går det med gutten min?
Savnet du mamma, kjære?
897
00:59:06,125 --> 00:59:07,666
Si meg, hvordan var turen?
898
00:59:07,750 --> 00:59:10,458
Det var bra. Få se gutten min.
899
00:59:10,541 --> 00:59:12,625
Denne lille fyren savnet deg.
900
00:59:12,708 --> 00:59:14,666
La meg holde ham.
901
00:59:14,750 --> 00:59:18,416
Søs, du må være sliten.
Ta en dusj, pakk ut.
902
00:59:18,500 --> 00:59:20,125
Du kan ta ham etter det.
903
00:59:20,208 --> 00:59:23,666
Jeg er trøtt. Men la meg få
en liten sniff i nakken hans.
904
00:59:24,166 --> 00:59:27,000
Det er ikke en greie på katter.
Det vet du.
905
00:59:27,083 --> 00:59:31,083
Han liker å være i armene mine.
Bare la ham bli hos meg litt lenger.
906
00:59:31,166 --> 00:59:34,125
- Gi meg katten min.
- Er det fint i Porto Alegre?
907
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Aldri vært der. Er folk pene?
908
00:59:36,208 --> 00:59:38,916
Bare gi meg katten min! Slutt å være sprø.
909
00:59:39,000 --> 00:59:42,166
Kom hit, min kjære Tommy.
910
00:59:42,250 --> 00:59:43,125
Tommy?
911
00:59:43,916 --> 00:59:45,708
Tommy?
912
00:59:46,708 --> 00:59:47,708
Vent… Tommy?
913
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- Tommy?
- Beklager, søster.
914
00:59:50,166 --> 00:59:51,666
Jeg fant ham slik.
915
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
Hvordan slik?
916
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- Hva gjorde du med ham?
- Jeg har ikke gjort noe…
917
00:59:57,791 --> 00:59:59,250
Er Tommy død?
918
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- Ga du ham medisinene?
- Jeg glemte det.
919
01:00:03,791 --> 01:00:07,250
Du glemte å gi ham medisinene?
920
01:00:08,708 --> 01:00:12,541
Du skulle sagt at du ikke kunne passe.
Jeg ville spurt noen andre.
921
01:00:12,625 --> 01:00:16,250
Noen andre? Jeg har håndtert
dine problemer hele livet.
922
01:00:17,916 --> 01:00:19,125
Er Tommy et problem?
923
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Det er vanskelig å si nei til deg.
- Bedre å si ja og drepe Tommy?
924
01:00:23,291 --> 01:00:25,541
Hva? Jeg drepte ikke…
925
01:00:25,625 --> 01:00:28,916
Jeg tabbet meg ut.
Jeg ga ham ikke medisinene.
926
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Men ærlig talt,
det er bare en katt, ikke et barn.
927
01:00:36,333 --> 01:00:37,333
Hva sa du?
928
01:00:38,458 --> 01:00:39,458
Jeg beklager.
929
01:00:40,416 --> 01:00:44,500
Jeg vet du syns jeg er patetisk.
Men ikke alle har ditt perfekte liv.
930
01:00:45,125 --> 01:00:48,375
Ikke alle har
en kjekk kunstner til ektemann,
931
01:00:48,458 --> 01:00:50,875
jobber i et magasin, eller er pen.
932
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Beklager hvis jeg bare
er en som har et kjæledyr.
933
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- Det var ikke det jeg mente.
- Hva mente du da?
934
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Vet du hva?
935
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Du er virkelig patetisk.
936
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Se på huset ditt.
937
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Dekket av bilder av katten.
En katt som er utkledd.
938
01:01:15,916 --> 01:01:18,458
En katt er en katt! Folk er mennesker!
939
01:01:18,541 --> 01:01:23,375
Faen, katten din var gammel og døde.
Det er ikke verdens ende!
940
01:01:25,708 --> 01:01:29,333
Helsike. Jeg er lei for det.
941
01:01:29,416 --> 01:01:31,750
Jeg er forvirret.
Jeg vet ikke hva jeg sier.
942
01:01:31,833 --> 01:01:35,083
- Beklager.
- Hvordan våger du å si det til meg?
943
01:01:35,666 --> 01:01:36,750
Jeg er din søster.
944
01:01:37,791 --> 01:01:42,000
Du har alltid visst at jeg liker dyr
mer enn mennesker. Vet du hvorfor?
945
01:01:42,666 --> 01:01:43,833
Fordi folk er kjipe.
946
01:01:46,250 --> 01:01:48,666
- Jeg forventet ikke at du var…
- En person.
947
01:01:50,291 --> 01:01:51,541
Endelig.
948
01:01:53,208 --> 01:01:54,166
Ja.
949
01:01:54,250 --> 01:01:57,083
Sånn er det, jeg er en person. Jeg er…
950
01:01:59,333 --> 01:02:01,916
Vet du hvor mange år jeg brukte
951
01:02:02,000 --> 01:02:07,250
på å tvinge meg til å være
en sånn søt, smart og snill robot?
952
01:02:07,833 --> 01:02:09,708
Jeg fikk ikke noe ut av det.
953
01:02:09,791 --> 01:02:13,541
Jeg fikk faktisk en parasittisk mann,
en drittsekk av en sjef
954
01:02:13,625 --> 01:02:15,208
og et enveis vennskap.
955
01:02:15,291 --> 01:02:18,000
Du, kjæledyrmoren.
956
01:02:18,625 --> 01:02:19,750
Jeg er lei for det.
957
01:02:20,375 --> 01:02:23,208
- Kom deg ut.
- Jeg mente det ikke. Beklager.
958
01:02:23,291 --> 01:02:25,041
Kom deg vekk!
959
01:02:25,541 --> 01:02:26,416
Dra din vei!
960
01:03:11,666 --> 01:03:12,541
Bia?
961
01:03:14,500 --> 01:03:15,625
Er alt i orden?
962
01:03:17,083 --> 01:03:17,916
Nei.
963
01:03:18,750 --> 01:03:22,500
Du må omgjøre
hva enn det er du gjorde mot meg.
964
01:03:23,125 --> 01:03:25,416
Men jeg gjorde ikke noe. Det var du.
965
01:03:25,500 --> 01:03:27,750
Nei. Jeg er ikke denne personen.
966
01:03:28,333 --> 01:03:30,833
Hvorfor hadde massasjen denne effekten?
967
01:03:30,916 --> 01:03:34,125
Jeg går ikke rundt
og fornærmer og angriper folk.
968
01:03:34,750 --> 01:03:37,041
Noen mennesker vil av frykt
969
01:03:37,125 --> 01:03:42,666
gjemme sine mykere,
mer menneskelige og mer fredelige sider.
970
01:03:43,166 --> 01:03:46,208
Men du, på den andre siden,
var nær ved å bli syk
971
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
av alt sinnet, hatet,
og frustrasjonen du holdt inne.
972
01:03:50,625 --> 01:03:52,916
Jeg skjønner. Greit.
973
01:03:53,666 --> 01:03:57,125
Men jeg trenger vennene mine.
Jeg trenger jobben min.
974
01:03:57,625 --> 01:04:00,000
Jeg vil tilbake til å svelge kamelene.
975
01:04:00,083 --> 01:04:03,791
Det er slik man overlever i denne verden,
og jeg vil leve her.
976
01:04:04,666 --> 01:04:07,458
Brystsmertene, er de borte?
977
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
Ja.
978
01:04:11,750 --> 01:04:17,041
Den angsten du følte,
søvnløsheten, hjertebanken,
979
01:04:17,125 --> 01:04:19,500
gråtingen i dusjen uten grunn,
980
01:04:19,583 --> 01:04:22,958
brystsmertene, kroppssmertene
og forstoppelsen,
981
01:04:23,041 --> 01:04:25,291
desperasjonen etter medisiner…
982
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Er alt borte?
983
01:04:26,750 --> 01:04:29,375
Ja, alt det er borte.
984
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Så hvorfor klager du? Du er kurert.
985
01:04:34,041 --> 01:04:34,875
Nei.
986
01:04:35,458 --> 01:04:38,833
Jeg sårer de jeg er glad i.
987
01:04:41,958 --> 01:04:44,125
Folk takler ikke sannheten.
988
01:04:44,833 --> 01:04:46,541
De er ikke klare for det.
989
01:04:47,291 --> 01:04:50,791
Men sånn er livet.
Neste dag beklager du, og fortsetter.
990
01:04:51,708 --> 01:04:52,541
Nei.
991
01:04:54,166 --> 01:04:57,500
Jeg vil tilbake til slik det var før.
992
01:04:58,666 --> 01:05:00,833
Det er vanskelig. Jeg kan ikke det.
993
01:05:01,833 --> 01:05:05,583
Jeg mener det. Kom igjen.
Du må fikse det du gjorde.
994
01:05:05,666 --> 01:05:07,458
Jeg har ikke gjort noe.
995
01:05:08,208 --> 01:05:09,333
Du gjorde dette.
996
01:05:09,958 --> 01:05:13,875
Du skapte alt dette.
Og jeg er sikker på at du likte det.
997
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Det spørs.
998
01:05:18,833 --> 01:05:20,500
Er det alt du har å si?
999
01:05:20,583 --> 01:05:23,041
Det er én ting til jeg vil si.
1000
01:05:23,750 --> 01:05:26,083
Du er førsteprioritet.
1001
01:05:27,458 --> 01:05:29,833
Du, Bia, er førsteprioritet.
1002
01:05:29,916 --> 01:05:31,291
Ikke glem det.
1003
01:05:43,750 --> 01:05:49,875
{\an8}VIL DU ADOPTERE MEG?
1004
01:05:52,583 --> 01:05:53,416
Ja.
1005
01:06:11,083 --> 01:06:12,708
Kom igjen. Bare kjør.
1006
01:06:49,541 --> 01:06:50,416
Hvem er det?
1007
01:06:51,416 --> 01:06:54,791
Hei, vennen. Det er meg, søsteren din.
1008
01:06:54,875 --> 01:06:57,041
Søster? Jeg har ingen.
1009
01:06:58,916 --> 01:07:02,916
Åpne, er du snill.
Jeg tok med noe til deg.
1010
01:07:04,041 --> 01:07:07,958
Med mindre det er katten min i live,
bryr jeg meg ikke.
1011
01:07:08,041 --> 01:07:11,166
Bárbara, vær så snill.
Åpne døren. Bare i to minutter.
1012
01:07:15,791 --> 01:07:18,916
- Slipper du meg ikke inn?
- Nei, av respekt for Tommy.
1013
01:07:21,583 --> 01:07:23,583
- Hva gjelder det?
- Så…
1014
01:07:23,666 --> 01:07:26,333
Det var det jeg ville snakke med deg om.
1015
01:07:28,958 --> 01:07:33,833
Jeg vet at han ikke vil erstatte Tommy,
men jeg adopterte ham for deg.
1016
01:07:35,666 --> 01:07:37,625
Hjelpes. Du er en drittsekk!
1017
01:07:37,708 --> 01:07:41,750
Du tror kjæledyr er som møbler.
Vi får en ny, og så er det greit.
1018
01:07:41,833 --> 01:07:45,416
Nei, jeg vet at det ikke fungerer sånn.
Bare se på ham.
1019
01:07:45,500 --> 01:07:48,625
Ikke faen om jeg ser på den…
1020
01:07:48,708 --> 01:07:51,791
Herregud! Du er en ond jævel.
1021
01:07:51,875 --> 01:07:53,541
Han er så søt!
1022
01:07:53,625 --> 01:07:56,750
Herregud. Kom hit til mamma.
1023
01:07:56,833 --> 01:08:01,916
Jeg er lei for det.
Jeg kommer til å elske deg så høyt.
1024
01:08:02,000 --> 01:08:03,750
Herregud.
1025
01:08:04,541 --> 01:08:08,333
Han er så kosete. Se på det.
1026
01:08:08,416 --> 01:08:09,375
Han er så søt.
1027
01:08:09,458 --> 01:08:10,375
Ja.
1028
01:08:11,208 --> 01:08:12,333
Jeg er lei for det.
1029
01:08:13,333 --> 01:08:16,208
Beklager hvordan
jeg snakket til deg den dagen.
1030
01:08:16,291 --> 01:08:20,875
Jeg er lei for det med Tommy.
Jeg føler meg veldig skyldig, jeg var dum.
1031
01:08:21,375 --> 01:08:23,541
Jeg beklager. Jeg er glad i deg.
1032
01:08:24,958 --> 01:08:27,750
Jeg må fortelle deg noe.
Veterinæren kom.
1033
01:08:28,250 --> 01:08:33,416
Ifølge ham fikk Tommy
hjerteinfarkt på grunn av overvekt.
1034
01:08:33,500 --> 01:08:36,041
Å, vennen, jeg er så lei meg.
1035
01:08:36,125 --> 01:08:41,041
Ja. Så det er delvis min feil,
men delvis din, siden du ikke var her.
1036
01:08:41,125 --> 01:08:42,041
Sant nok.
1037
01:08:42,125 --> 01:08:44,458
Og angående det du sa,
1038
01:08:44,541 --> 01:08:47,625
så er du fortsatt kjip,
men du er søsteren min.
1039
01:08:47,708 --> 01:08:51,500
Jeg vil alltid være glad i deg.
Vi vil alltid være glade i deg.
1040
01:08:52,500 --> 01:08:54,833
- Fint.
- Men vi skal aldri til tante Bia.
1041
01:08:54,916 --> 01:08:57,375
- Hun er et monster!
- Hei! Det er en løgn.
1042
01:08:57,458 --> 01:08:58,875
- Det er sant.
- Nei.
1043
01:08:58,958 --> 01:09:01,083
- Vil du bli her litt?
- Jeg kan ikke.
1044
01:09:01,166 --> 01:09:03,458
Jeg har noe viktig å gjøre.
1045
01:09:03,541 --> 01:09:04,375
- Ok?
- Ok.
1046
01:09:04,458 --> 01:09:05,916
- Jeg kommer tilbake.
- Ok.
1047
01:09:06,541 --> 01:09:08,041
Si ha det til tanten din.
1048
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
- Ha det.
- Ha det, tante.
1049
01:09:09,875 --> 01:09:12,166
Hei, kjære deg.
1050
01:09:35,666 --> 01:09:39,000
Virkelig? Så flott!
1051
01:09:39,083 --> 01:09:42,208
Akkurat den vi savnet på feiringen vår.
1052
01:09:42,291 --> 01:09:43,375
Feiring?
1053
01:09:43,458 --> 01:09:47,041
- Ja.
- Jeg ser ingen grunn til å feire.
1054
01:09:48,208 --> 01:09:52,708
Når Pedro Paulo leder magasinet
uten meg, går det fort konkurs.
1055
01:09:52,791 --> 01:09:54,708
Mitt råd? Løp mens du kan.
1056
01:09:54,791 --> 01:10:00,500
Uansett, jeg er her for å si opp.
Hva må jeg signere?
1057
01:10:00,583 --> 01:10:05,000
Mye. Det er mange ting
å signere, men for forfremmelsen.
1058
01:10:05,083 --> 01:10:07,708
Du besto prøven
for å bli min forretningspartner.
1059
01:10:10,833 --> 01:10:14,500
- Hvor er Pedro Paulo?
- Jeg kjøpte magasinet og sparket ham.
1060
01:10:15,083 --> 01:10:15,958
Aldri i livet.
1061
01:10:16,541 --> 01:10:18,125
Hva? Det er umulig!
1062
01:10:18,208 --> 01:10:22,625
Investorene er en gjeng gamle
kvinnediskriminerende menn.
1063
01:10:22,708 --> 01:10:25,625
Hvordan fikk du dem til å støtte deg?
1064
01:10:25,708 --> 01:10:28,750
Alle jentene på Mina+
dro for å treffe Fittegudinnen.
1065
01:10:28,833 --> 01:10:33,750
Så klaget de på ham.
Etter det var styret lett enig.
1066
01:10:34,375 --> 01:10:35,500
Så, hva sier du?
1067
01:10:35,583 --> 01:10:36,958
Er du med, eller ikke?
1068
01:10:38,500 --> 01:10:42,458
For det første
er jeg beæret over tilbudet,
1069
01:10:42,541 --> 01:10:48,083
og ærlig talt veldig flau
for å dømme deg uten å kjenne deg.
1070
01:10:48,166 --> 01:10:49,791
En tabbe. Beklager.
1071
01:10:49,875 --> 01:10:52,250
Men jeg tror
1072
01:10:53,000 --> 01:10:56,416
vi ser veldig annerledes på ting.
1073
01:10:56,500 --> 01:10:59,041
Nei. Jeg trenger en kvinne som deg.
1074
01:10:59,125 --> 01:11:02,625
Jeg trenger noen som tror
på historier lenger enn to linjer.
1075
01:11:02,708 --> 01:11:05,541
En som vil slåss for et dybdeintervju.
1076
01:11:05,625 --> 01:11:07,458
Vi utgjør et godt team.
1077
01:11:08,208 --> 01:11:09,375
Kan du vurdere det?
1078
01:11:11,833 --> 01:11:14,166
Greit. Jeg lover å tenke på det.
1079
01:11:14,250 --> 01:11:15,791
Og angående videoene dine…
1080
01:11:16,541 --> 01:11:19,416
Med lyden på
er de faktisk fantastiske.
1081
01:11:19,500 --> 01:11:21,041
Nei! Vent!
1082
01:11:21,125 --> 01:11:23,583
- La meg filme dette!
- Jeg visste det. Nei.
1083
01:11:23,666 --> 01:11:25,291
Nei, slå den av.
1084
01:11:25,375 --> 01:11:26,583
- Kom igjen…
- Paloma?
1085
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Kan jeg få et ord med Bia?
1086
01:11:35,041 --> 01:11:36,416
Ha meg unnskyldt.
1087
01:11:38,083 --> 01:11:38,916
Gabriel.
1088
01:11:39,500 --> 01:11:41,708
- Hva skjer, Bia?
- Hei. Vent litt.
1089
01:11:41,791 --> 01:11:45,250
La meg be om unnskyldning
for det jeg sa her om dagen.
1090
01:11:45,333 --> 01:11:50,333
Ikke at jeg angrer på ordene,
men tonen min var helt feil.
1091
01:11:50,416 --> 01:11:55,750
Jeg vil også si at jeg håper
du og Valentina er lykkelige.
1092
01:11:57,041 --> 01:12:00,875
- Greit.
- Og… Fikk du også sparken?
1093
01:12:00,958 --> 01:12:03,875
Nei.
1094
01:12:03,958 --> 01:12:08,125
Hun sa hun beholder meg på teamet,
men hun holder øye med meg.
1095
01:12:08,208 --> 01:12:09,125
Flott.
1096
01:12:10,125 --> 01:12:12,208
Jeg liker henne mer for hver dag.
1097
01:12:12,708 --> 01:12:16,541
Én ting til.
Valentina sa hun ville ha en pause.
1098
01:12:16,625 --> 01:12:21,125
Som jeg faktisk likte.
Og jeg likte det fordi jeg…
1099
01:12:21,625 --> 01:12:24,208
Jeg er forvirret.
Vet ikke hva jeg skal tenke.
1100
01:12:24,791 --> 01:12:27,416
Uansett… Spis middag med meg i kveld?
1101
01:12:28,416 --> 01:12:30,000
Gabriel, jeg…
1102
01:12:30,750 --> 01:12:32,083
Jeg vet ikke.
1103
01:12:33,958 --> 01:12:36,541
Jeg er ikke en søt og snill kvinne, ok?
1104
01:12:37,041 --> 01:12:39,291
Jeg tror ikke det er noen vei tilbake.
1105
01:12:40,833 --> 01:12:42,708
Jeg liker å være sånn her.
1106
01:12:43,750 --> 01:12:47,875
Selv om det er rotete og intenst,
1107
01:12:48,833 --> 01:12:51,125
og selv med alle disse
1108
01:12:52,000 --> 01:12:55,083
forskjellige tingene
og endringer i livet mitt…
1109
01:12:57,833 --> 01:13:00,291
Jeg har ikke brystsmerter lenger.
1110
01:13:01,000 --> 01:13:02,166
Og det
1111
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
er fantastisk.
1112
01:13:04,666 --> 01:13:07,291
Jeg vil ha deg som du er.
Det har jeg alltid villet.
1113
01:13:08,166 --> 01:13:10,125
Jeg har aldri kommet over deg.
1114
01:13:14,208 --> 01:13:15,541
Jeg ringer deg senere.
1115
01:13:31,541 --> 01:13:33,666
- Hva er dette?
- Kom. Overraskelse.
1116
01:13:34,833 --> 01:13:35,958
Åpne kjøleskapet.
1117
01:13:49,875 --> 01:13:50,916
Kom hit.
1118
01:13:52,375 --> 01:13:53,458
Kjenn på dette.
1119
01:14:00,416 --> 01:14:01,250
Det er…
1120
01:14:02,208 --> 01:14:05,708
Varmt. Jeg betalte regningen.
Du trenger ikke stresse mer.
1121
01:14:06,583 --> 01:14:09,791
Du vil gråte av lykke fra nå av.
Kom til stua.
1122
01:14:10,291 --> 01:14:11,166
Kom og se.
1123
01:14:11,958 --> 01:14:12,833
Kom, Bia!
1124
01:14:15,541 --> 01:14:16,958
Det heter "Bia…
1125
01:14:18,083 --> 01:14:19,041
Jeg elsker deg."
1126
01:14:19,541 --> 01:14:20,625
Akkurat.
1127
01:14:20,708 --> 01:14:25,250
Og denne røde streken skal være
en slags hyllest til mensen?
1128
01:14:25,333 --> 01:14:28,583
- Nei, Bia. Unnskyld, ok?
- PMS-en min?
1129
01:14:29,500 --> 01:14:34,291
La oss begynne på nytt. For du sa også
noen kjipe ting jeg ikke glemte.
1130
01:14:34,791 --> 01:14:36,833
- Så, Antônio…
- Slutt! Vent litt.
1131
01:14:36,916 --> 01:14:40,166
Siste overraskelsen. Jeg lover.
Siste steg. Kom hit.
1132
01:14:42,916 --> 01:14:45,458
Jeg lagde favorittpastaen din. Puttanesca.
1133
01:14:50,083 --> 01:14:51,000
Skal vi spise?
1134
01:14:51,666 --> 01:14:53,583
I fred, som i gamle dager.
1135
01:14:54,750 --> 01:14:55,750
Det er deilig.
1136
01:14:58,791 --> 01:15:00,041
Hvem er penest?
1137
01:15:02,333 --> 01:15:04,125
Likte du pastaen jeg lagde?
1138
01:15:04,791 --> 01:15:05,708
Jeg er ferdig.
1139
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Spis litt mer. Det er favorittpastaen din.
1140
01:15:08,583 --> 01:15:09,708
Jeg er ferdig med deg.
1141
01:15:11,875 --> 01:15:17,208
Jeg er ferdig med pastaen.
Jeg er ferdig med dette livet vi har levd.
1142
01:15:17,291 --> 01:15:18,208
Nei, Bia.
1143
01:15:19,541 --> 01:15:22,333
- Det er slutt.
- Nei, gi meg en sjanse. Jeg kan endre meg.
1144
01:15:22,416 --> 01:15:23,500
Jeg tror deg.
1145
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
Det gjør jeg. Folk kan forandre seg.
1146
01:15:27,083 --> 01:15:30,166
Og det blir flott for deg,
men i et annet forhold.
1147
01:15:30,250 --> 01:15:34,833
For dette kan ikke fortsette. Jeg…
1148
01:15:35,916 --> 01:15:37,541
Jeg sluttet å elske deg.
1149
01:15:39,125 --> 01:15:40,875
Kjærligheten min er borte.
1150
01:15:41,666 --> 01:15:42,583
Ting tar slutt.
1151
01:15:42,666 --> 01:15:44,291
Men ting kommer tilbake.
1152
01:15:44,916 --> 01:15:46,291
Ting kommer tilbake.
1153
01:15:46,375 --> 01:15:50,041
Kreativiteten min, for eksempel,
var borte, men kom tilbake.
1154
01:15:50,125 --> 01:15:52,083
Og den kom sterkere tilbake.
1155
01:15:53,000 --> 01:15:54,458
Ting kommer tilbake.
1156
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Stol på meg.
1157
01:15:59,000 --> 01:16:01,541
Jeg trodde aldri jeg ville si dette.
1158
01:16:02,166 --> 01:16:06,000
Men jeg er til og med lei
av det kjekke ansiktet ditt.
1159
01:16:11,666 --> 01:16:13,083
Husker du oss i starten?
1160
01:16:14,125 --> 01:16:16,416
Vi pleide å ha sex hele tiden.
1161
01:16:17,583 --> 01:16:18,833
Det var så bra.
1162
01:16:21,958 --> 01:16:23,500
Ikke kast det bort, Bia.
1163
01:16:24,666 --> 01:16:27,125
Jeg husker slutten på ekteskapet vårt,
1164
01:16:27,208 --> 01:16:29,958
da vi sluttet å ha sex
fordi det ble så ille.
1165
01:16:31,458 --> 01:16:32,291
Det er over.
1166
01:16:34,041 --> 01:16:34,916
Det er over.
1167
01:16:43,083 --> 01:16:45,791
- Vent. Hvor skal du?
- Jeg går ned.
1168
01:16:45,875 --> 01:16:48,000
Jeg henger der så du får tid
1169
01:16:48,083 --> 01:16:51,125
til å vaske opp,
ta tingene dine og dra.
1170
01:17:17,541 --> 01:17:19,208
- Bø!
- Å, fru Bia!
1171
01:17:20,333 --> 01:17:23,000
Hør her, når Antônio drar,
1172
01:17:23,083 --> 01:17:26,291
si at han aldri
får sette sin fot i denne bygningen igjen.
1173
01:17:26,375 --> 01:17:29,208
- Ja, frue.
- Verken han eller hans frekke sønn.
1174
01:17:29,291 --> 01:17:31,250
- Ja, frue.
- Forstått?
1175
01:17:31,333 --> 01:17:33,208
- Ja, frue.
- Utmerket. Flott.
1176
01:17:34,000 --> 01:17:35,458
VALENTINA
DETTE ER VALENTINA.
1177
01:17:35,541 --> 01:17:37,333
KAN DU KOMME NED SÅ VI KAN PRATE?
1178
01:17:53,666 --> 01:17:54,958
- Hei.
- Sett deg inn.
1179
01:18:01,916 --> 01:18:03,333
Hva er dette, Valentina?
1180
01:18:07,333 --> 01:18:10,250
Jeg kom hit
fordi jeg ville be om unnskyldning.
1181
01:18:11,250 --> 01:18:13,791
Jeg tror jeg har vært falsk hele tiden.
1182
01:18:13,875 --> 01:18:17,416
Faktum er at jeg ikke liker deg.
Og det har du alltid visst.
1183
01:18:17,500 --> 01:18:19,583
Og jeg har alltid visst at du visste det.
1184
01:18:20,083 --> 01:18:23,625
Jeg ville bare komme hit
og fortelle deg dette i egen person.
1185
01:18:24,375 --> 01:18:25,666
Greit, Valentina.
1186
01:18:26,208 --> 01:18:29,541
Du liker meg ikke. Ok.
Jeg kan leve med det. Det går bra.
1187
01:18:29,625 --> 01:18:31,333
Åpne døren for meg.
1188
01:18:31,833 --> 01:18:33,125
Nei, jeg kan ikke.
1189
01:18:33,208 --> 01:18:35,791
Det er faktisk mer jeg vil si til deg.
1190
01:18:35,875 --> 01:18:40,416
Jeg vil si at du er en arrogant bitch
for å ha dømt meg hele tiden.
1191
01:18:40,500 --> 01:18:43,500
Ja, familien min pleide å ha penger,
men gikk konkurs.
1192
01:18:43,583 --> 01:18:47,208
Og jeg må jobbe for å betale
min brors utdanning og forsørge mor,
1193
01:18:47,291 --> 01:18:52,208
mens du ser ned på meg
som om du er bedre enn meg.
1194
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
Fordi du jobber i et blad?
1195
01:18:54,333 --> 01:18:56,625
Pokker ta, Valentina.
1196
01:18:57,375 --> 01:18:58,625
Du var hos Fittegudinnen.
1197
01:18:59,458 --> 01:19:00,416
Hvordan vet du det?
1198
01:19:00,500 --> 01:19:01,916
Det er helt tydelig.
1199
01:19:02,000 --> 01:19:05,916
Det er nydelig å se det fra utsiden.
1200
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
Utrolig. Gikk du også til henne?
1201
01:19:08,666 --> 01:19:13,166
Selvsagt. Hvordan tror du
jeg sa sannheten til Pedro Paulo?
1202
01:19:13,250 --> 01:19:15,333
- Pokker!
- Det er sprøtt!
1203
01:19:15,416 --> 01:19:16,333
Jeg beklager.
1204
01:19:16,958 --> 01:19:18,250
Beklager at jeg dømte deg.
1205
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- Nei…
- Ok? Jeg mener det, beklager.
1206
01:19:21,541 --> 01:19:22,416
Jeg liker deg.
1207
01:19:22,500 --> 01:19:23,458
Gjør du det?
1208
01:19:23,958 --> 01:19:25,625
Jeg kan nok leve med det.
1209
01:19:27,625 --> 01:19:29,958
- Jøss,
- Hjelpes…
1210
01:19:30,041 --> 01:19:32,833
- Menn elsker det når vi hater hverandre.
- Ja.
1211
01:19:32,916 --> 01:19:36,583
Gabriel sa at jeg ikke kunne hate deg,
fordi sterke følelser
1212
01:19:36,666 --> 01:19:39,500
kunne skape rynker i mitt pene ansikt.
1213
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- Sa han det?
- Ja.
1214
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
Men han prøvde ikke å snu på inntrykket.
1215
01:19:43,666 --> 01:19:45,166
Nettopp. Samme med meg.
1216
01:19:45,250 --> 01:19:50,000
Hver gang jeg sa du er en bortskjemt,
rik drittunge, en snobb, at du er falsk,
1217
01:19:50,083 --> 01:19:51,791
motsa han meg aldri.
1218
01:19:51,875 --> 01:19:56,000
Han sa aldri at du er hardtarbeidende
og forsørger familien din.
1219
01:19:56,083 --> 01:19:57,875
Og når jeg kalte deg bitch,
1220
01:19:57,958 --> 01:20:01,416
sa han at jeg ikke skulle banne,
fordi det ikke kledde meg.
1221
01:20:02,125 --> 01:20:03,875
- Det kler deg.
- Ja.
1222
01:20:03,958 --> 01:20:05,875
Seriøst. Du er god til å banne.
1223
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Det føles så godt, ikke sant?
Faen, dette er normalt. Faen!
1224
01:20:10,041 --> 01:20:11,125
Jækla normalt!
1225
01:20:11,208 --> 01:20:12,625
Ja! "Jækla" er veikt.
1226
01:20:12,708 --> 01:20:14,041
- La oss øke nivået.
- Ja.
1227
01:20:14,125 --> 01:20:17,375
- Gå for kraftigere banneord.
- Ok.
1228
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
Hvordan går det mellom dere?
Jeg vet at dere har en pause.
1229
01:20:23,000 --> 01:20:23,833
Har vi det?
1230
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Sprøtt. Dette er nytt for meg.
1231
01:20:31,500 --> 01:20:32,666
Snakker om sola.
1232
01:20:33,291 --> 01:20:35,458
{\an8}GABRIEL
JEG KOMMER BORT
1233
01:20:38,833 --> 01:20:40,500
Hva gjør du her?
1234
01:20:40,583 --> 01:20:42,333
Hvordan visste du at jeg var her?
1235
01:20:42,416 --> 01:20:45,583
Jeg satte GPS i bilen din,
som sender til mobilen min.
1236
01:20:45,666 --> 01:20:48,875
Jeg blir urolig
når du slutter sent på jobb hver kveld.
1237
01:20:48,958 --> 01:20:51,291
Jeg er redd du blir ranet eller noe.
1238
01:20:51,375 --> 01:20:54,750
Det er vilt.
Å spore bilen hennes er en forbrytelse.
1239
01:20:54,833 --> 01:20:57,250
Hvorfor sa du til Bia at vi hadde pause?
1240
01:20:57,875 --> 01:20:59,333
Fordi jeg er usikker.
1241
01:20:59,416 --> 01:21:01,958
Fordi jeg er sexistisk.
Dere sier jo det.
1242
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Men jeg elsker dere to.
1243
01:21:04,958 --> 01:21:05,791
Jeg gjør det.
1244
01:21:05,875 --> 01:21:07,791
Feil å føle så mye kjærlighet?
1245
01:21:07,875 --> 01:21:11,166
Er jeg kjip fordi jeg har
så mye kjærlighet å gi?
1246
01:21:11,250 --> 01:21:12,625
Det kommer an på.
1247
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
Får Valentina også lov til å gi
all sin kjærlighet til andre, som du gjør?
1248
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Det ville gjøre ting lettere.
Fniser og ler ikke dere sammen?
1249
01:21:22,208 --> 01:21:24,291
Hvorfor ikke ha det gøy, alle tre?
1250
01:21:24,791 --> 01:21:27,041
Vi kan jo ligge sammen.
1251
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- Hva?
- Hvorfor ikke?
1252
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- Hva i helvete?
- Jeg vil det.
1253
01:21:30,583 --> 01:21:31,791
- Kjære…
- Kom igjen!
1254
01:21:31,875 --> 01:21:35,708
Jeg oversetter det Bia spurte om,
for du forsto det ikke.
1255
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Kjære, hvis jeg ville gi
all kjærligheten jeg har i vaginaen…
1256
01:21:40,333 --> 01:21:41,208
Valentina…
1257
01:21:41,291 --> 01:21:45,125
…til en annen mann mens du,
herr Åpent forhold,
1258
01:21:45,208 --> 01:21:49,166
forteller Bia at vi har pause
bare så du kan være med henne,
1259
01:21:49,250 --> 01:21:50,375
er det greit?
1260
01:21:50,458 --> 01:21:53,625
Eller er det bare du som kan det,
fordi du er woke?
1261
01:21:53,708 --> 01:21:56,208
Hvorfor snakker du sånn? Det er ille.
1262
01:21:57,041 --> 01:22:02,000
Og hvis det var andre menn involvert,
ville jeg avlyst bryllupet.
1263
01:22:02,083 --> 01:22:06,250
- Ingen fest, ingen kake…
- Ikke vær redd, kjære.
1264
01:22:06,333 --> 01:22:10,750
Jeg skal gjøre det kvinner har gjort
siden min oldemors tid,
1265
01:22:10,833 --> 01:22:13,541
som er å gjøre ting lettere for menn.
1266
01:22:13,625 --> 01:22:17,291
Det er slutt, Gabriel.
Det blir ikke noe jævla bryllup.
1267
01:22:17,375 --> 01:22:18,541
Det er over, ok?
1268
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Kom tilbake…
- Du er utrolig.
1269
01:22:20,625 --> 01:22:21,916
Valentina, slutt.
1270
01:22:22,000 --> 01:22:23,208
Helt utrolig.
1271
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Det pleide å være lettere for hvite menn.
1272
01:22:27,208 --> 01:22:29,791
Vil du dele en Uber? Jeg er blakk.
1273
01:22:30,416 --> 01:22:32,583
Nei, takk. Jeg er ikke så desperat.
1274
01:22:34,583 --> 01:22:35,583
Lykke til.
1275
01:22:40,916 --> 01:22:43,125
Hei, Bia, vent.
1276
01:22:43,208 --> 01:22:44,333
Bia, kom igjen.
1277
01:22:45,583 --> 01:22:46,416
Ser du?
1278
01:22:47,500 --> 01:22:51,041
Du avsluttet med Antônio,
jeg avsluttet med Valentina…
1279
01:22:52,458 --> 01:22:54,583
Nå er det vel tid for oss?
1280
01:22:55,208 --> 01:22:56,041
Ikke sant?
1281
01:22:56,791 --> 01:22:58,416
Du avsluttet med Valentina?
1282
01:22:59,041 --> 01:23:00,375
Herregud, Gabriel.
1283
01:23:00,458 --> 01:23:03,875
Hvordan kan du vri sånn på ting?
1284
01:23:03,958 --> 01:23:07,458
- Det er ikke kult.
- Jeg kan ikke leve uten dere.
1285
01:23:07,541 --> 01:23:09,708
Du kan fint leve uten oss.
1286
01:23:09,791 --> 01:23:12,208
Og én ting til. Jeg glemte det nesten.
1287
01:23:12,291 --> 01:23:15,333
Jeg godtar Palomas tilbud
om å bli partneren hennes.
1288
01:23:15,416 --> 01:23:17,666
Så, fra nå av, kjære,
1289
01:23:17,750 --> 01:23:21,041
bør du lære hvordan
du kan leve uten jobben din også.
1290
01:23:21,125 --> 01:23:22,333
Du har sparken.
1291
01:23:23,375 --> 01:23:26,458
Nei, Bia. Kom an.
Du trenger ikke å gjøre dette!
1292
01:23:26,958 --> 01:23:27,916
Du må ikke.
1293
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
…revolusjonerende.
1294
01:23:37,083 --> 01:23:43,166
{\an8}FITTEGUDINNEN:
SELVKJÆRLIGHET ER REVOLUSJONERENDE
1295
01:23:43,250 --> 01:23:47,375
{\an8}ROBERTA MUNHOZ AVSLØRER:
KASTET MOBILEN, FANT MEG SELV
1296
01:24:10,666 --> 01:24:12,666
FITTEGUDINNEN
1297
01:24:44,041 --> 01:24:46,958
- Jeg er med.
- Ikke som partner.
1298
01:24:47,041 --> 01:24:51,541
Jeg vil at du skal være adm.dir.,
sjefen, direktøren, samme hva tittelen er.
1299
01:24:51,625 --> 01:24:54,791
President?
Fru president i dette selskapet.
1300
01:24:55,291 --> 01:24:58,541
Hør her, jeg har penger,
og jeg har gode ideer.
1301
01:24:58,625 --> 01:24:59,458
Det er sant.
1302
01:24:59,541 --> 01:25:04,208
Men jeg kjøpte nettopp tre andre selskaper
misligholdt av mannlige eiere.
1303
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
Hjelpes.
1304
01:25:05,208 --> 01:25:10,041
Og kanskje det er din generasjons greie,
men jeg er overveldet og trenger deg.
1305
01:25:10,125 --> 01:25:14,750
Du kan regne med meg.
Men jeg må spørre deg om noe først.
1306
01:25:14,833 --> 01:25:18,375
Jeg skal ikke blande meg
i dine ideer og avgjørelser.
1307
01:25:18,458 --> 01:25:20,625
Og du har den høyeste lønnen.
1308
01:25:20,708 --> 01:25:22,666
Nei, det er noe annet.
1309
01:25:23,166 --> 01:25:25,291
Jeg trenger en ukes ferie.
1310
01:25:26,708 --> 01:25:28,125
- Ferie, Bia?
- Ja.
1311
01:25:28,208 --> 01:25:29,041
Nei?
1312
01:25:29,666 --> 01:25:34,541
Ferie? Dette selskapet er ditt nå.
Du gjør hva du vil med livet ditt.
1313
01:25:35,833 --> 01:25:37,500
Tenk på det. Se.
1314
01:25:41,333 --> 01:25:43,166
Vil du kjøre en tur?
1315
01:25:44,083 --> 01:25:49,083
Er det nøkkelen til Pedro Paulos BMW?
1316
01:25:50,583 --> 01:25:52,333
Det er nøkkelen til din BMW.
1317
01:25:53,541 --> 01:25:54,625
Gi deg.
1318
01:32:19,500 --> 01:32:24,500
Tekst: Maria Schrattenholz