1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,250 --> 00:01:44,375
¡Aquí viene el drop!
4
00:01:44,458 --> 00:01:48,166
¡Aquí viene el drop!
5
00:01:48,250 --> 00:01:55,250
Aquí viene…
6
00:01:55,333 --> 00:01:58,291
UNA MUJER SIN FILTRO
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,500
{\an8}¡Llego tarde!
8
00:02:15,875 --> 00:02:17,250
{\an8}¿Cariño?
9
00:02:17,333 --> 00:02:19,541
{\an8}¿Otra vez no has pagado el gas?
10
00:02:19,625 --> 00:02:24,958
{\an8}Ostras, me olvidé.
Pero, tranquila, lo pago hoy por internet.
11
00:02:25,041 --> 00:02:29,625
{\an8}¿Por internet, cómo? Tampoco tenemos.
Tenías que llamar a la compañía.
12
00:02:29,708 --> 00:02:33,916
{\an8}Tú vete tranquila, mi amor.
Cuando vuelvas, estará todo resuelto.
13
00:02:51,250 --> 00:02:52,750
¿Llegas ahora?
14
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
Gracias.
15
00:03:00,041 --> 00:03:02,208
¡Ay! Tío, ¿qué narices?
16
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Buenos días, Bia.
17
00:03:04,166 --> 00:03:05,541
Buenos días, Laura.
18
00:03:05,625 --> 00:03:07,791
Laura, qué bien que te pillo aquí.
19
00:03:07,875 --> 00:03:10,708
No he pegado ojo en toda la noche
por el ruido.
20
00:03:10,791 --> 00:03:12,416
Vaya…
21
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
Vale. Te voy a contar
lo que es no pegar ojo, Bia.
22
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
A mi hija Rafaelinha
le di pecho hasta los dos años.
23
00:03:20,166 --> 00:03:23,541
Cada vez que lo pedía.
A veces, hasta me sangraban.
24
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
¿Te han sangrado los pezones, con pus?
No creo.
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,250
Cuando la desteté, Bernardo había nacido
26
00:03:29,333 --> 00:03:31,583
y empezó a tener terrores nocturnos.
27
00:03:31,666 --> 00:03:33,208
¿Terror a qué? Ni idea.
28
00:03:33,291 --> 00:03:36,250
Pero me levantaba
como 200 veces cada noche.
29
00:03:36,333 --> 00:03:39,166
Me pasé seis años sin dormir, Bia.
30
00:03:39,250 --> 00:03:41,791
Eso sí que es no dormir.
31
00:03:41,875 --> 00:03:44,250
- Lo siento mucho.
- No, no lo sientas.
32
00:03:44,333 --> 00:03:49,041
Acabo de descubrir una cosa maravillosa:
la custodia compartida.
33
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Tengo libre la mitad de la semana.
34
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Ya.
35
00:03:52,333 --> 00:03:56,625
Pero yo no, Laura. Yo no.
Así que ¿podéis hacer menos ruido?
36
00:03:56,708 --> 00:03:58,500
Estate tranquila, ¿vale?
37
00:03:58,583 --> 00:04:02,708
Voy a por mis hijos ahora
y los tendré hasta mañana.
38
00:04:02,791 --> 00:04:05,166
Así que la próxima fiesta no será hasta…
39
00:04:05,250 --> 00:04:07,583
- Pasado mañana.
- Exacto.
40
00:04:38,333 --> 00:04:39,541
¿Me dejas pasar?
41
00:04:48,708 --> 00:04:50,958
¡Llego en cinco minutos!
42
00:04:51,041 --> 00:04:54,833
Habíamos quedado a primera hora.
Hoy estoy hasta arriba, Bia.
43
00:04:54,916 --> 00:04:56,583
Lo sé. Estoy a nada.
44
00:04:59,291 --> 00:05:02,916
Cuarenta y cinco.
45
00:05:05,875 --> 00:05:07,958
¿Quién ha aparcado en mi plaza?
46
00:05:23,125 --> 00:05:26,708
Pide un repartidor…
No había visto cinco minutos tan largos.
47
00:05:26,791 --> 00:05:28,708
- Bueno…
- Ven a hacer una foto.
48
00:05:28,791 --> 00:05:31,041
- Buenos días.
- Con esto de fondo…
49
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Espera… ¡Aquí!
50
00:05:33,083 --> 00:05:34,708
- Perdón.
- Quédate aquí.
51
00:05:34,791 --> 00:05:37,208
Perdona. ¿Pedro Paulo?
52
00:05:37,291 --> 00:05:39,416
Han aparcado en mi plaza. ¿Tú…?
53
00:05:41,291 --> 00:05:45,625
Bia, quedarse parado en un atasco
es para quien no avanza en el tiempo.
54
00:05:46,250 --> 00:05:47,666
¿Sabes quién dijo eso?
55
00:05:47,750 --> 00:05:48,833
- No.
- Yo.
56
00:05:51,208 --> 00:05:52,625
Ven, la hacemos aquí.
57
00:05:52,708 --> 00:05:56,333
Pedro Paulo, ¿me has oído?
Alguien ha aparcado en mi plaza.
58
00:05:56,416 --> 00:05:58,791
Sí. Sobre eso quería hablar. Siéntate.
59
00:05:58,875 --> 00:06:00,250
¿Quién ha tocado esto?
60
00:06:04,000 --> 00:06:07,291
Bia, ¿cómo definirías Mina +?
61
00:06:08,041 --> 00:06:09,666
Una web para mujeres.
62
00:06:09,750 --> 00:06:12,666
- No.
- ¿Una revista para mujeres?
63
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
Estás siendo muy obvia.
64
00:06:14,375 --> 00:06:16,083
Te lo pregunto de otra forma.
65
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
El mundo ha cambiado, ¿no? Estos años.
66
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
¿Crees que nosotros también?
67
00:06:21,583 --> 00:06:24,208
Ah, eso sin duda, P. P. Claro que sí.
68
00:06:24,291 --> 00:06:27,458
Cada vez somos más inclusivos
en las portadas.
69
00:06:27,541 --> 00:06:31,583
Y nos dejamos de artículos chorra
de enamorar a un hombre en 5 días.
70
00:06:31,666 --> 00:06:33,041
Seré más directo.
71
00:06:33,541 --> 00:06:36,875
¿Hace cuánto que no subes un reel
o haces algo en TikTok?
72
00:06:37,375 --> 00:06:39,583
No de Mina +. Digo tú, personalmente.
73
00:06:42,375 --> 00:06:45,041
¡No tienes presencia en redes, Bia!
74
00:06:45,750 --> 00:06:48,958
Hoy solo trabaja en el mundo digital
75
00:06:49,041 --> 00:06:51,958
el que quiere contar
su historia en internet.
76
00:06:52,041 --> 00:06:54,333
Por ejemplo, las lectoras de Mina +.
77
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
¿Saben cuántas veces
tienes sexo por semana?
78
00:06:58,416 --> 00:07:00,708
- ¿Y si te corres?
- Ay, madre de Dios.
79
00:07:00,791 --> 00:07:03,000
No lo saben. No tienen cómo.
80
00:07:03,083 --> 00:07:04,291
No… Pe…
81
00:07:05,541 --> 00:07:08,208
Perdona, Pedro Paulo.
82
00:07:08,708 --> 00:07:11,291
Yo estoy aquí
para pensar artículos buenos.
83
00:07:11,375 --> 00:07:14,375
No para ser el artículo.
Creo contenido, no lo soy.
84
00:07:14,458 --> 00:07:15,708
¿Ves? Te complicas.
85
00:07:15,791 --> 00:07:18,375
¿Tú me has oído? "No soy el contenido".
86
00:07:18,875 --> 00:07:21,041
Ni tú misma crees en ti, Bia.
87
00:07:21,125 --> 00:07:24,291
Perdona, pero lo que dices
no tiene sentido.
88
00:07:24,375 --> 00:07:25,416
Ahora te explico.
89
00:07:25,500 --> 00:07:27,916
- ¿Conoces a Paloma Diniz?
- ¿La bloguera?
90
00:07:28,000 --> 00:07:30,833
No, la mayor influencer de Brasil,
querrás decir.
91
00:07:30,916 --> 00:07:35,375
Sí. Yo le daría un artículo simple.
No la portada.
92
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
Vale, ahí está. Mírala.
93
00:07:37,333 --> 00:07:42,208
Está enseñándole esto a sus seguidoras.
Le irá de maravilla a la revista.
94
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
¿Qué está diciéndoles?
95
00:07:43,708 --> 00:07:46,458
{\an8}Eso es, chicas. Esa es la novedad.
96
00:07:46,541 --> 00:07:50,875
{\an8}Soy la nueva CEO de contenido de Mina +.
97
00:07:50,958 --> 00:07:52,500
Aquí tenemos al equipo.
98
00:07:52,583 --> 00:07:55,791
Esa es Bia, trabaja para mí.
99
00:07:56,333 --> 00:07:59,041
Voy a enseñaros el rincón del café.
¡Es divino!
100
00:07:59,541 --> 00:08:00,916
Es maravillosa.
101
00:08:01,000 --> 00:08:02,458
- Espera. P. P.
- ¿Sí?
102
00:08:03,041 --> 00:08:05,916
- ¿Me estás despidiendo?
- No, claro que no.
103
00:08:06,000 --> 00:08:08,208
Ya sabes que, para hacer una revista,
104
00:08:08,291 --> 00:08:11,250
lo viejo y lo nuevo
tienen que estar en sintonía.
105
00:08:11,333 --> 00:08:14,666
No voy a despedirte.
Paloma será tu supervisora.
106
00:08:15,833 --> 00:08:17,791
¿Supervisora? ¿Qué? Espera.
107
00:08:17,875 --> 00:08:21,458
Siempre me has dicho
que no hay puesto por encima del mío.
108
00:08:21,541 --> 00:08:24,916
Paloma tiene 50 millones de seguidores.
¿Y tú cuántos?
109
00:08:25,000 --> 00:08:27,166
Cien. No, 96.
110
00:08:27,250 --> 00:08:29,958
Perdí cuatro
porque me etiquetaste en una foto.
111
00:08:30,041 --> 00:08:32,458
- ¿Yo?
- Perdón. Estaba grabando un vídeo.
112
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Bia, encantada.
113
00:08:35,958 --> 00:08:37,458
Soy Paloma.
114
00:08:37,958 --> 00:08:40,333
Soy fan tuya desde niña.
115
00:08:40,833 --> 00:08:43,000
¡Admiro mucho tu trabajo!
116
00:08:43,083 --> 00:08:44,916
Caray, ¡qué emocionada estoy!
117
00:08:47,166 --> 00:08:50,833
¡Sí! ¡Vamos a celebrarlo!
118
00:08:51,333 --> 00:08:54,333
Paloma, ¿pides que vengan
a hacernos una foto?
119
00:08:54,416 --> 00:08:56,541
- ¡Claro!
- Y la subes a Instagram.
120
00:08:56,625 --> 00:08:59,041
- ¡La posteamos!
- Que se haga viral, ¿eh?
121
00:08:59,125 --> 00:09:01,291
Bia, ¿puedes llamar al resto?
122
00:09:01,375 --> 00:09:04,625
¿Y a los de Contabilidad
y a la gorda de la recepción?
123
00:09:04,708 --> 00:09:07,833
Ya sabes cómo son,
si no salen todos, luego se quejan.
124
00:09:07,916 --> 00:09:09,500
¿Vale? Vale, gracias.
125
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Ay, papá.
126
00:09:14,541 --> 00:09:16,541
Falleciste en el momento perfecto.
127
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
Toc, toc, toc.
128
00:09:31,791 --> 00:09:32,958
No me mates.
129
00:09:33,041 --> 00:09:36,041
Me he enterado
de que han contratado a una nueva.
130
00:09:37,083 --> 00:09:38,833
Caray, ¿tú te crees?
131
00:09:38,916 --> 00:09:43,500
¿De qué le sirve a la revista
ir de progresista, moderna e inclusiva
132
00:09:43,583 --> 00:09:47,333
si Pedro Paulo contrata
a una mujer básica con cara de tonta?
133
00:09:47,416 --> 00:09:51,000
¡Escucha, Gabriel,
que enseña a maquillarse por internet!
134
00:09:51,958 --> 00:09:55,583
Yo prefiero a las mujeres sin maquillaje,
al natural.
135
00:09:55,666 --> 00:09:57,583
Guapas naturalmente. Como tú.
136
00:09:57,666 --> 00:09:59,416
Será posible. Escucha.
137
00:09:59,500 --> 00:10:03,583
Me dijo que no había puestos superiores
y que por eso no me ascendía.
138
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
Bueno, tranquila.
Lo que P. P. necesita es un inversor.
139
00:10:07,666 --> 00:10:11,583
Y ni un banquero tiene más pasta
que estas empresarias de internet.
140
00:10:11,666 --> 00:10:14,541
¿Empresaria de internet?
Por favor, Gabriel.
141
00:10:14,625 --> 00:10:16,958
Es una bloguera de maquillaje, ¿vale?
142
00:10:17,833 --> 00:10:19,750
Cambiando de tema…
143
00:10:21,041 --> 00:10:24,208
no sé qué regalaros para vuestra boda.
144
00:10:24,291 --> 00:10:28,375
O sea, he visto la lista de bodas
de tu prometida Valentina,
145
00:10:28,458 --> 00:10:31,375
y hay una papelera que vale mil reales.
146
00:10:33,208 --> 00:10:37,166
Valentina tiene sus cosas,
pero es buena gente.
147
00:10:37,250 --> 00:10:38,958
- ¿Sí?
- Oye.
148
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
¡Y me olvidaba!
La muy mema ha aparcado en mi plaza.
149
00:10:42,250 --> 00:10:46,125
Oye, Bia, escucha, creo…
Nada, no creo nada, déjalo estar.
150
00:10:46,833 --> 00:10:48,541
- ¿Qué? Dímelo.
- Vale.
151
00:10:48,625 --> 00:10:52,250
No me gusta que te enfades
porque pierdes tu mejor cualidad,
152
00:10:52,333 --> 00:10:57,166
que es ser una mujer calmada,
serena, tranquila y equilibrada.
153
00:10:57,250 --> 00:10:58,541
¡Ajá!
154
00:10:58,625 --> 00:11:00,750
- Te encontré.
- ¡Pero mira!
155
00:11:04,000 --> 00:11:06,875
- Hola, Bia. ¿Qué tal?
- Bien, Valentina, ¿y tú?
156
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
- Bonito conjunto.
- Gracias.
157
00:11:09,375 --> 00:11:13,958
Me encanta tu despacho.
Es precioso, y muy espacioso, ¿eh?
158
00:11:14,041 --> 00:11:16,041
- Sí.
- ¿Nos vamos, mi amor?
159
00:11:16,125 --> 00:11:20,333
Sí. Mi amor, antes de que me olvide.
Llevas calzoncillos, ¿no?
160
00:11:20,416 --> 00:11:22,375
- Perdón.
- Valentina.
161
00:11:22,458 --> 00:11:23,875
Es que vamos al sastre.
162
00:11:23,958 --> 00:11:27,291
Y ha elegido el más caro.
Pareces tú más la novia que yo.
163
00:11:28,083 --> 00:11:31,833
No sé qué es peor,
si no llevar o llevar esos de abuelo,
164
00:11:31,916 --> 00:11:33,083
como mi marido.
165
00:11:33,166 --> 00:11:35,250
¿Qué? Yo también los llevo, ¿vale?
166
00:11:35,333 --> 00:11:37,125
Reíros, reíros cuanto queráis.
167
00:11:37,208 --> 00:11:41,833
Si dejáramos que os rierais de nosotros,
el mundo sería un lugar mejor, ¿vale?
168
00:11:41,916 --> 00:11:43,500
Pero tampoco mucho, ¿eh?
169
00:11:43,583 --> 00:11:47,500
Gabriel siempre se queja
si una mujer se ríe en alto en el cine.
170
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
- ¿Sí?
- Sí.
171
00:11:48,666 --> 00:11:50,708
Pero es molesto, lo entiendo.
172
00:11:50,791 --> 00:11:53,041
- ¿Vamos?
- Vamos.
173
00:11:53,125 --> 00:11:55,291
- Adiós, Bia. Llegamos tarde.
- Chao.
174
00:11:55,375 --> 00:11:58,000
- Oye.
- Ya, me lo pensaré.
175
00:11:58,666 --> 00:11:59,791
Me lo pensaré.
176
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
MULTA
DEPARTAMENTO DE TRÁFICO
177
00:12:23,625 --> 00:12:26,833
Hola, soy Edna Souza.
¿Cómo puedo ayudarte?
178
00:12:26,916 --> 00:12:28,625
Hola, Edna, buenas tardes.
179
00:12:28,708 --> 00:12:32,791
Eh… Pedí que viniera un técnico
a mi casa hace días,
180
00:12:32,875 --> 00:12:34,291
pero no ha venido nadie.
181
00:12:34,375 --> 00:12:37,166
¿Podrías comprobar qué pasa?
182
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
¿Edna?
183
00:12:42,833 --> 00:12:46,416
Hola. Bienvenido
al mayor operador de telefonía de Brasil.
184
00:12:46,500 --> 00:12:49,916
Gracias por su llamada.
Introduzca su número de cliente.
185
00:12:52,583 --> 00:12:56,375
Tres, cuatro. Muy bien.
186
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
Pedro Paulo dijo que él es el jefe.
187
00:13:00,208 --> 00:13:04,750
Llevo en el mismo puesto diez años
con el mismo sueldo.
188
00:13:04,833 --> 00:13:06,916
Y ahora contrata a la chica esta.
189
00:13:07,541 --> 00:13:10,208
¿Roberta? ¿Escuchas lo que te digo?
190
00:13:11,583 --> 00:13:15,041
Lo siento.
Estoy pasando una mala racha, ¿sabes?
191
00:13:15,666 --> 00:13:19,708
Tiago está en una app de citas.
¿Sabes lo que eso significa?
192
00:13:19,791 --> 00:13:21,708
¿Que tiene móvil y está soltero?
193
00:13:21,791 --> 00:13:25,875
Que yo estoy en la misma app,
y no ha hecho match conmigo.
194
00:13:25,958 --> 00:13:29,625
No va a haber revival,
ni flashback, ni remember, nada.
195
00:13:29,708 --> 00:13:31,791
¿Estás en una app de citas?
196
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
Escucha este audio.
197
00:13:33,583 --> 00:13:36,375
- Roberta, quedamos en no hablar…
- ¿Ves?
198
00:13:36,458 --> 00:13:40,041
Deja de llamar a mi abuela.
Han pasado seis meses. Por favor.
199
00:13:40,125 --> 00:13:42,833
¡Memo! No quiere que hable
con mi mejor amiga.
200
00:13:42,916 --> 00:13:44,041
Son todos iguales.
201
00:13:44,125 --> 00:13:47,583
¿Desde cuándo es su abuela
tu mejor amiga, Roberta?
202
00:13:47,666 --> 00:13:50,125
Hablamos a diario, compartimos recetas…
203
00:13:50,208 --> 00:13:52,791
Roberta, ¿me escuchas un momento?
204
00:13:52,875 --> 00:13:53,875
No puedo…
205
00:13:54,875 --> 00:13:55,791
¿Qué pasa?
206
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
- ¡Qué asco! ¡No mires!
- ¿Qué pasa, por Dios?
207
00:13:59,083 --> 00:14:01,750
- Puaj.
- Desbloquéalo. Quiero verlo.
208
00:14:01,833 --> 00:14:03,083
- ¿Es un post?
- Puaj.
209
00:14:03,166 --> 00:14:04,416
- ¿Qué pasa?
- Espera.
210
00:14:04,500 --> 00:14:07,625
Dice que te ha mandado la foto
sin querer, ¿no?
211
00:14:07,708 --> 00:14:11,291
Mi amor, no lo sé.
A tu hijo le encanta sacarme de quicio.
212
00:14:11,375 --> 00:14:16,000
Y, aunque fuera sin querer,
va mandando fotos desnudo por ahí.
213
00:14:16,083 --> 00:14:17,750
Es menor. No está bien.
214
00:14:17,833 --> 00:14:20,375
Es otra generación, Bia.
Intenta entenderlo.
215
00:14:20,458 --> 00:14:23,791
Era para su novia,
pero te la ha mandado a ti. Tranquila.
216
00:14:23,875 --> 00:14:25,708
Bia, reunión editorial.
217
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
Y ahora lo del atasco
no te sirve de excusa. Ven.
218
00:14:31,916 --> 00:14:37,333
Una sugerencia: tres artículos largos
y dos más cortos para el próximo número.
219
00:14:37,416 --> 00:14:40,500
Sigamos con el agotamiento
y la soledad materna.
220
00:14:40,583 --> 00:14:43,666
Y hay una prueba
con geles para vibradores…
221
00:14:43,750 --> 00:14:47,541
Primero, me gustaría empezar esta reunión
diciendo dos cosas.
222
00:14:47,625 --> 00:14:51,416
Adelante, brilla, brilla.
Ahí está. La reunión es toda tuya.
223
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Perdona, ¿empezar?
224
00:14:53,166 --> 00:14:55,083
- Hablaba…
- Espera, Bia.
225
00:14:55,166 --> 00:14:59,166
Quiero empezar diciendo
que es un honor estar aquí contigo.
226
00:15:00,250 --> 00:15:03,833
Siempre compraba las revistas
de niña y adolescente,
227
00:15:03,916 --> 00:15:05,250
cuando las imprimían.
228
00:15:05,333 --> 00:15:08,125
¿Os acordáis? No soy tan joven.
229
00:15:08,875 --> 00:15:14,500
Y ¿qué nombre estaba siempre ahí,
arriba de los artículos principales?
230
00:15:15,083 --> 00:15:16,041
El tuyo, Bia.
231
00:15:16,791 --> 00:15:20,041
Por eso, de verdad
que es un honor estar aquí contigo.
232
00:15:20,666 --> 00:15:22,791
Gracias, Paloma. Muchas gracias.
233
00:15:23,708 --> 00:15:26,500
Bueno, dicho eso, y con todo respeto,
234
00:15:27,375 --> 00:15:30,000
creo que lo que dices
es demasiado siglo XXI.
235
00:15:31,291 --> 00:15:35,291
Ya. Sobre todo porque no sabemos
si habrá un próximo siglo.
236
00:15:35,375 --> 00:15:39,208
Dime, de maquillaje sabes mucho,
pero ¿de revistas?
237
00:15:40,583 --> 00:15:42,041
Vamos a ver, Bia,
238
00:15:42,125 --> 00:15:47,541
la circulación impresa ha caído un 57 %
en los últimos cinco años.
239
00:15:47,625 --> 00:15:51,500
Y vosotros os creéis genios
por tener una revista digital.
240
00:15:51,583 --> 00:15:58,458
Pero la verdad es que, desde 2021,
ha caído entre un 21 y un 26 % por año.
241
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
¿Por qué será?
242
00:15:59,625 --> 00:16:03,208
Basta con ver el perfil
de las abonadas a Mina +.
243
00:16:03,291 --> 00:16:07,250
Jóvenes, de clase media alta,
de 25 para arriba,
244
00:16:07,333 --> 00:16:10,125
todas universitarias, pero no académicas.
245
00:16:10,208 --> 00:16:14,333
Y se preocupan un poco
por hacer del mundo un lugar mejor, pero…
246
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
lo justo.
247
00:16:15,500 --> 00:16:21,666
Así que, si quieres hablar
sobre un oso polar llorando
248
00:16:21,750 --> 00:16:26,125
por el fin del mundo,
no puede ser un artículo largo y rollazo.
249
00:16:26,208 --> 00:16:31,791
Tienes que darle una perspectiva humana.
Haz un vídeo corto, impactante.
250
00:16:31,875 --> 00:16:37,458
Y luego, después de eso, metes un artículo
sobre los signos del zodiaco más sexuales
251
00:16:37,541 --> 00:16:40,416
para calmar la angustia, ¿sabes?
252
00:16:41,041 --> 00:16:42,125
Continuemos.
253
00:16:42,208 --> 00:16:46,000
Los artículos que sugiero
funcionan muy bien, y más en Instagram.
254
00:16:46,083 --> 00:16:49,875
Esto va así: ¿quieres a Fê Nobre
hablando de relaciones abiertas?
255
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Sí.
256
00:16:51,083 --> 00:16:52,958
- Pídele una sola frase.
- ¿Yo?
257
00:16:53,041 --> 00:16:55,833
No hace falta
malgastar dos páginas, ¿sabes?
258
00:16:55,916 --> 00:16:59,666
Pon una frase en la parte de arriba
de un reel de tres segundos
259
00:16:59,750 --> 00:17:04,166
en el que Fê Nobre bese a su marido
y luego este bese a otra mujer.
260
00:17:04,250 --> 00:17:07,333
Ya está. Tres segundos de vídeo.
261
00:17:07,416 --> 00:17:11,333
No cinco páginas interminables y aburridas
de bla, bla, bla.
262
00:17:11,416 --> 00:17:12,625
- Apúntalo.
- Es así.
263
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
- Es la moda.
- Ya.
264
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
"Infotainment".
Información y entretenimiento.
265
00:17:17,541 --> 00:17:22,083
Pero seguimos siendo una revista digital
con contenido, ¿no?
266
00:17:22,166 --> 00:17:24,916
Nuestro público son mujeres inteligentes.
267
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
¿Qué público?
268
00:17:28,083 --> 00:17:31,500
Él dijo que dos meses más
en números rojos, y cerramos.
269
00:17:31,583 --> 00:17:33,500
- ¿Qué?
- ¿Cerrar?
270
00:17:33,583 --> 00:17:34,875
Lo siento, no…
271
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
- No.
- ¿Yo lo dije?
272
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
- Sí.
- Ya…
273
00:17:37,916 --> 00:17:39,416
Lo siento, Bia.
274
00:17:39,500 --> 00:17:42,958
Me imagino que todo esto
debe ser muy duro para ti, pero…
275
00:17:43,666 --> 00:17:45,625
te lo digo con cariño, ¿vale?
276
00:17:45,708 --> 00:17:47,500
Estoy aquí para apoyarte.
277
00:17:47,583 --> 00:17:51,458
Eso. Paloma es nuestro público objetivo.
Deberíamos hacerle caso.
278
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
Disculpadme, estoy…
279
00:17:54,875 --> 00:17:58,208
Estoy… No sé. No estoy bien.
Me encuentro mal.
280
00:17:59,583 --> 00:18:02,208
Solo debo respirar.
Es una bajada de tensión.
281
00:18:03,666 --> 00:18:04,666
¡Bia!
282
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
- ¡Oye!
- ¡Ay, Dios!
283
00:18:06,416 --> 00:18:07,583
Bia, dime algo.
284
00:18:07,666 --> 00:18:09,541
- ¿Bia?
- Bia.
285
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
- Oye.
- Caray, qué susto.
286
00:18:11,875 --> 00:18:14,125
¿Estás bien? ¿Bia?
287
00:18:15,625 --> 00:18:16,666
No…
288
00:18:17,416 --> 00:18:19,625
No, no estoy bien. Necesito…
289
00:18:19,708 --> 00:18:22,416
Vamos… Creo que necesitas
que te dé el aire.
290
00:18:22,500 --> 00:18:24,083
Perdonad. Lo siento. No…
291
00:18:24,708 --> 00:18:26,750
- Voy a… ¿Bia?
- Dale un agua.
292
00:18:26,833 --> 00:18:29,083
Voy a ver. Voy…
293
00:18:29,166 --> 00:18:31,250
- Se lo voy a descontar.
- Espera.
294
00:18:31,333 --> 00:18:33,625
Ya va estando mayor y…
295
00:18:33,708 --> 00:18:34,916
Que vaya al médico.
296
00:18:51,416 --> 00:18:53,250
¿Qué? ¿Cómo estás?
297
00:18:53,833 --> 00:18:54,958
Fatal.
298
00:18:56,458 --> 00:19:01,791
Creo que tengo que ir a que me revisen.
Últimamente, me encuentro mal.
299
00:19:01,875 --> 00:19:06,416
Dolores de cabeza,
dolor en el pecho, me falta el aire…
300
00:19:07,041 --> 00:19:08,625
tengo ganas de llorar.
301
00:19:09,291 --> 00:19:13,583
Mi noviete de la juventud va a casarse.
¿Por eso me siento así?
302
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
- Oye. No.
- ¿Eh?
303
00:19:15,000 --> 00:19:17,166
Tú aún eres joven.
304
00:19:17,750 --> 00:19:20,458
Y no me ha gustado eso de "noviete".
305
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
No seré un artista como Antônio,
pero tengo mi encanto.
306
00:19:24,291 --> 00:19:27,666
Ya, y yo no tengo tanta clase
como Valentina.
307
00:19:27,750 --> 00:19:30,000
Y me he desmayado en el trabajo.
308
00:19:30,083 --> 00:19:32,083
Caray, menudos estamos hechos.
309
00:19:32,166 --> 00:19:33,458
Menudos.
310
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
Sí…
311
00:19:39,250 --> 00:19:42,583
Vamos fuera
o se pensarán que nos lo estamos montando.
312
00:19:43,083 --> 00:19:44,083
Venga.
313
00:19:46,333 --> 00:19:47,708
- Respira.
- Sí.
314
00:19:47,791 --> 00:19:51,041
Gabriel, ¿nos disculpas?
Quiero hablar con Bia.
315
00:19:51,125 --> 00:19:52,166
Claro.
316
00:19:52,250 --> 00:19:53,541
- Gracias.
- Os dejo.
317
00:19:57,083 --> 00:20:01,166
Oye, Paloma, lo siento
por haberme salido así de la reunión.
318
00:20:01,250 --> 00:20:03,375
Pero ya me encuentro mejor.
319
00:20:03,458 --> 00:20:06,833
Si quieres, podemos continuar.
Llamo a todos y…
320
00:20:07,333 --> 00:20:08,958
No me grabes, por favor.
321
00:20:09,041 --> 00:20:12,791
No es eso. Mira tu móvil.
Te he enviado una ubicación.
322
00:20:13,375 --> 00:20:16,083
Te he reservado cita con la Diosa Vulva.
323
00:20:16,166 --> 00:20:17,291
¿La Diosa Vulva?
324
00:20:17,375 --> 00:20:22,041
Sé que odias tener
a una influencer de maquillaje tonta
325
00:20:22,125 --> 00:20:25,291
como jefa y dándote órdenes.
326
00:20:25,375 --> 00:20:27,416
Pero te ordeno que vayas, ¿vale?
327
00:20:27,500 --> 00:20:28,833
Yo no he dicho eso.
328
00:20:28,916 --> 00:20:31,375
Pero crees que solo sé de maquillaje.
329
00:20:32,125 --> 00:20:35,541
¿Alguna vez ves mis vídeos con sonido?
Creo que deberías.
330
00:20:35,625 --> 00:20:38,208
Te ayudaría a ver lo que te hace Gabriel.
331
00:20:39,041 --> 00:20:40,125
¿Gabriel?
332
00:20:41,625 --> 00:20:43,375
¿Qué me hace Gabriel?
333
00:20:44,375 --> 00:20:48,125
Chicas, reconocer a un tío machista
es muy fácil.
334
00:20:48,208 --> 00:20:50,208
¿Pero y a uno que va de aliado?
335
00:20:50,291 --> 00:20:54,416
¿Podéis reconocer la toxicidad
de ese tío majo
336
00:20:54,500 --> 00:20:57,625
que parece un partido perfecto?
337
00:20:57,708 --> 00:21:03,291
Ese al que no superáis,
pero que solo os hace mal.
338
00:21:03,375 --> 00:21:06,208
Le encanta el feminismo,
se sabe los términos,
339
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
pero siempre para su propio beneficio.
340
00:21:08,666 --> 00:21:11,416
Dice que es un hombre deconstruido
341
00:21:11,500 --> 00:21:15,666
y le gusta disculparse con las mujeres
en nombre de todos los hombres.
342
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
Le encanta tu sonrisa.
343
00:21:18,375 --> 00:21:21,083
Pero no te rías muy alto,
que no es elegante.
344
00:21:21,791 --> 00:21:25,958
Te dice que eres guapa.
"¿Para qué quieres tanto maquillaje?".
345
00:21:28,083 --> 00:21:31,625
Cumpleaños feliz,
346
00:21:31,708 --> 00:21:34,958
cumpleaños feliz,
347
00:21:35,041 --> 00:21:38,083
te deseamos todos,
348
00:21:38,166 --> 00:21:41,125
cumpleaños feliz.
349
00:21:42,875 --> 00:21:46,166
- ¡Viva, Tommy!
- ¡Viva!
350
00:21:46,250 --> 00:21:49,083
Venga, vamos a soplarlas. Una, dos, tres…
351
00:21:50,666 --> 00:21:52,583
No, hijo mío, sóplalas.
352
00:21:54,208 --> 00:21:57,291
Sóplalas, tontorrón. No sabe cómo…
353
00:21:57,375 --> 00:22:00,875
Venga, vamos a soplar, yo te ayudo.
Una, dos, tres…
354
00:22:02,083 --> 00:22:05,500
¡Así! ¡Bien!
355
00:22:17,333 --> 00:22:21,875
Oye, hermanita. No te sientas incómoda
por no tener un hijo peludito.
356
00:22:21,958 --> 00:22:23,458
¿Estás triste por eso?
357
00:22:23,541 --> 00:22:24,791
No, claro que no.
358
00:22:24,875 --> 00:22:29,833
No, ¿te olvidas de que tengo un hijastro?
Aunque es una bestia peluda indomable.
359
00:22:29,916 --> 00:22:32,166
Cielo, ¿te importa si me voy antes?
360
00:22:32,250 --> 00:22:36,833
Anoche casi no dormí
y he tenido un día horrible en la oficina.
361
00:22:36,916 --> 00:22:38,041
¿Un día duro?
362
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
- Mucho.
- ¿Quieres hablar?
363
00:22:39,833 --> 00:22:42,500
Sabes que me tienes para lo que necesites.
364
00:22:42,583 --> 00:22:44,250
Ya, pero hoy no, ¿vale?
365
00:22:44,333 --> 00:22:46,458
No quiero fastidiarte tu momento.
366
00:22:46,541 --> 00:22:50,208
Y yo sé que puedo contar contigo
para lo que sea.
367
00:22:50,291 --> 00:22:52,000
¿Verdad, hermanita?
368
00:22:52,083 --> 00:22:56,083
¡Guapa! ¡Preciosa!
369
00:22:57,250 --> 00:22:59,208
¿Qué quieres, preciosa?
370
00:22:59,291 --> 00:23:01,083
Solo una cosita, un favor.
371
00:23:01,166 --> 00:23:04,791
Una tontería.
Me voy de viaje a una conferencia.
372
00:23:04,875 --> 00:23:10,250
Son solo dos días, ni te enterarás.
Y quería que te quedaras con Tommy.
373
00:23:11,583 --> 00:23:13,666
- Claro, sí.
- Estupendo. Gracias.
374
00:23:13,750 --> 00:23:15,541
¿Cuándo puedo recogerlo?
375
00:23:15,625 --> 00:23:19,083
No puedes. Tommy se tiene que quedar aquí.
376
00:23:19,166 --> 00:23:20,083
¿Por qué?
377
00:23:20,166 --> 00:23:23,500
Porque se estresa mucho si va en coche.
Pero cosa mala.
378
00:23:23,583 --> 00:23:28,708
Pero, cielo, eso me lo pone difícil.
No me puedo quedar a cuidar a Tommy.
379
00:23:28,791 --> 00:23:29,708
No puedes, ¿no?
380
00:23:30,750 --> 00:23:32,750
No, no es… No…
381
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
- No puedes.
- Me quedaré.
382
00:23:34,916 --> 00:23:36,333
- ¿En serio?
- Sí.
383
00:23:36,416 --> 00:23:38,708
Gracias, cariño. Oye…
384
00:23:39,208 --> 00:23:40,375
Te quiero.
385
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
Deja que te explique su medicación.
386
00:23:42,666 --> 00:23:46,083
Tommy tiene un par de cosas
que tienes que vigilar.
387
00:23:46,166 --> 00:23:50,041
Tiene un problema de tiroides,
y necesita esta pastilla.
388
00:23:50,125 --> 00:23:53,333
Y he visto que tiene
el tránsito intestinal lento,
389
00:23:53,416 --> 00:23:56,250
así que necesita este minisupositorio.
390
00:23:56,333 --> 00:23:58,166
¿Necesita un supositorio?
391
00:23:58,250 --> 00:24:01,416
No mires ahora.
También estas gotas florales…
392
00:24:26,541 --> 00:24:28,250
¿No contestan? ¿Otra vez?
393
00:24:28,333 --> 00:24:30,208
- No es posible.
- Ahí está Bia.
394
00:24:30,291 --> 00:24:32,916
Hola, ¿qué tal? ¿Es usted Bia?
395
00:24:33,000 --> 00:24:36,958
¿La que ha llamado 83 veces diciendo
que no le arreglan el internet?
396
00:24:37,041 --> 00:24:39,208
- Un placer.
- Por fin, ¿eh?
397
00:24:39,291 --> 00:24:42,833
- Llevo diez días sin internet.
- Eso digo yo: por fin.
398
00:24:42,916 --> 00:24:45,541
¿Que es… la séptima vez que vengo?
399
00:24:45,625 --> 00:24:47,708
¿Qué? Mi marido dijo que no.
400
00:24:47,791 --> 00:24:50,625
Doña Bia, llamamos,
pero no contestó nadie.
401
00:24:54,958 --> 00:24:57,083
¿Qué pasa? ¿Está bien, señora?
402
00:24:57,583 --> 00:24:59,583
- ¿Está bien?
- Sí.
403
00:25:00,083 --> 00:25:03,041
Todo bien. Ven conmigo, por favor.
404
00:25:08,541 --> 00:25:09,833
¿Qué ha pasado?
405
00:25:10,416 --> 00:25:15,250
Pues mi marido olvidó de pagar la factura
y nos quitaron el internet.
406
00:25:15,333 --> 00:25:18,000
Ya he pagado, pero nada.
407
00:25:18,083 --> 00:25:20,291
No, hablo de su taquicardia.
408
00:25:20,375 --> 00:25:23,291
Y tiene ojeras y cara de infeliz.
409
00:25:23,375 --> 00:25:25,125
Tiene una vena en la yugular.
410
00:25:25,708 --> 00:25:28,958
Escuche, no me gusta ser entrometida,
así que perdone.
411
00:25:29,541 --> 00:25:33,000
Pero mi vida solo mejoró
y empezó a avanzar…
412
00:25:33,083 --> 00:25:35,041
¿Cómo se lo explico?
413
00:25:35,125 --> 00:25:38,166
Cuando cierta mujer se metió en mi vida.
414
00:25:39,750 --> 00:25:43,458
No, estoy bien. Todo bien.
Gracias por preguntar.
415
00:25:43,541 --> 00:25:45,416
¿Conoce a la Diosa Vulva?
416
00:25:46,833 --> 00:25:50,583
¿La Diosa Vulva? ¿Tú también?
Es la segunda vez que oigo eso.
417
00:25:50,666 --> 00:25:51,916
Pues claro.
418
00:25:52,000 --> 00:25:53,333
Cuando lo necesitamos,
419
00:25:53,416 --> 00:25:57,541
la Diosa Vulva encuentra la forma
de llegar a nosotras.
420
00:26:00,041 --> 00:26:03,416
Vale. Su internet ya vuelve a funcionar,
a la perfección.
421
00:26:03,500 --> 00:26:06,708
Si quiere, compruébelo y me dice, ¿vale?
422
00:26:09,791 --> 00:26:10,833
Estupendo.
423
00:26:11,625 --> 00:26:12,750
Ay, Señor.
424
00:26:12,833 --> 00:26:14,333
- Perdón.
- Tranquila.
425
00:26:15,083 --> 00:26:18,208
Hace mucho que nadie me arregla nada.
426
00:26:18,291 --> 00:26:20,666
Lo sé. Pero, mire…
427
00:26:21,166 --> 00:26:25,708
quien se mete con el internet de una,
se mete con el de todas, señora.
428
00:26:25,791 --> 00:26:26,791
Firme en la X.
429
00:26:37,041 --> 00:26:38,041
¿Mi amor?
430
00:26:39,583 --> 00:26:40,583
¿Mi amor?
431
00:26:47,375 --> 00:26:48,583
Vale, dime.
432
00:26:51,458 --> 00:26:54,375
La del internet
ha venido varias veces, Antônio.
433
00:26:54,458 --> 00:26:58,000
Tienes que estar más pendiente
de la puerta y el timbre.
434
00:26:58,750 --> 00:27:00,458
- ¿Has ido al súper?
- No.
435
00:27:00,541 --> 00:27:04,125
- No lo entiendo.
- Lo harías si fueras artista, Bia.
436
00:27:04,833 --> 00:27:08,333
Estoy inspiradísimo con mi trabajo,
no puedo desconcentrarme.
437
00:27:08,416 --> 00:27:11,833
Si quieres un asistente, contrata uno.
Yo soy tu marido.
438
00:27:12,416 --> 00:27:13,625
Ahora mira esto.
439
00:27:14,333 --> 00:27:16,583
Por fin me vuelve la creatividad.
440
00:27:19,875 --> 00:27:22,666
Hoy he tenido un día de perros
en la oficina.
441
00:27:22,750 --> 00:27:25,333
No te imaginas todo lo que me ha pasado.
442
00:27:25,416 --> 00:27:28,208
- Hasta me he encontrado mal…
- Bibinha, porfa.
443
00:27:28,291 --> 00:27:31,875
Estoy inspiradísimo con mi trabajo.
Luego lo hablamos.
444
00:27:31,958 --> 00:27:33,083
Por favor.
445
00:28:11,958 --> 00:28:13,833
- Buenos días.
- Buenos días.
446
00:28:15,000 --> 00:28:16,166
He…
447
00:28:17,541 --> 00:28:20,375
He venido sin cita.
448
00:28:20,458 --> 00:28:23,416
Necesito ver al médico. ¿Puedes llamarlo?
449
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
Está de viaje.
450
00:28:25,791 --> 00:28:28,416
¿Está de viaje? ¿Cómo que está de viaje?
451
00:28:28,500 --> 00:28:30,875
¿Sin avisar? ¿Cómo se le ocurre?
452
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
Tenía que irse.
453
00:28:32,666 --> 00:28:34,333
Tenía que irse.
454
00:28:36,833 --> 00:28:37,916
Mira…
455
00:28:39,750 --> 00:28:43,625
necesito mucho una receta,
¿puedes dármela tú?
456
00:28:44,583 --> 00:28:46,000
Por desgracia, no.
457
00:28:46,083 --> 00:28:51,916
Pero necesito un medicamento en concreto.
¿No puedes darme una receta?
458
00:28:52,000 --> 00:28:54,375
Hace falta el cuño del médico.
459
00:28:55,500 --> 00:28:57,375
Y su firma también, ¿no?
460
00:28:58,708 --> 00:28:59,750
Ya.
461
00:29:01,375 --> 00:29:02,375
¿Una?
462
00:29:02,458 --> 00:29:04,208
Por desgracia, no puedo.
463
00:29:06,250 --> 00:29:07,291
Vale.
464
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
¡Ay!
465
00:29:33,500 --> 00:29:36,166
DIOSA VULVA
466
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
No puede ser.
467
00:29:44,625 --> 00:29:46,500
Este lugar me persigue.
468
00:30:02,958 --> 00:30:05,125
Bienvenida, Bia.
469
00:30:05,916 --> 00:30:07,208
Bienvenida.
470
00:30:09,375 --> 00:30:10,375
Hola.
471
00:30:11,708 --> 00:30:15,250
Caray… me siento muy especial.
472
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
¿Cómo sabes cómo me llamo?
473
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
La cita está a tu nombre, ¿no?
474
00:30:20,250 --> 00:30:21,291
- Sí.
- Sí.
475
00:30:21,375 --> 00:30:22,500
Es verdad, sí.
476
00:30:23,541 --> 00:30:25,208
¿Cómo te encuentras?
477
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
Bueno, pues…
478
00:30:30,250 --> 00:30:31,833
Deja que te dé un abrazo.
479
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
Yo voy a cuidar de ti. Ven.
480
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
- Ponte cómoda.
- Gracias.
481
00:30:46,500 --> 00:30:47,583
Siéntate ahí.
482
00:30:48,125 --> 00:30:52,750
Y… ¿qué pasa aquí en realidad?
483
00:31:04,208 --> 00:31:06,958
- Tienes los hombros tensos.
- Sí.
484
00:31:07,041 --> 00:31:10,000
Eso es por una falta de autocompasión.
485
00:31:10,083 --> 00:31:13,583
Causa taquicardia y dolor de pecho.
486
00:31:19,500 --> 00:31:21,458
La lumbar está inflamada.
487
00:31:21,541 --> 00:31:25,958
Es porque te cuesta avanzar
y decir lo que piensas.
488
00:31:34,583 --> 00:31:38,250
Tienes el abdomen hinchado.
¿No has estado yendo al baño?
489
00:31:38,333 --> 00:31:39,458
- No.
- Ya veo.
490
00:31:39,541 --> 00:31:42,791
No ir al baño significa que te cuesta
491
00:31:42,875 --> 00:31:45,750
soltar lo que te hace mal
y ya no te sirve.
492
00:31:45,833 --> 00:31:47,458
Está todo aquí.
493
00:31:57,208 --> 00:31:59,166
Ojeras oscuras.
494
00:32:00,708 --> 00:32:02,250
Boca seca.
495
00:32:02,958 --> 00:32:04,833
Las ojeras son por insomnio.
496
00:32:04,916 --> 00:32:08,875
No duermes bien
porque tragas con demasiada mierda.
497
00:32:13,333 --> 00:32:15,250
Tu chakra base está enfermo.
498
00:32:15,958 --> 00:32:20,750
Es ese llorar en la ducha
que no te explicas.
499
00:32:21,333 --> 00:32:23,416
Un nódulo cerca de tu ombligo,
500
00:32:23,958 --> 00:32:25,833
un nódulo en la ingle…
501
00:32:26,666 --> 00:32:30,166
Parece que no has tenido
un orgasmo decente en…
502
00:32:30,750 --> 00:32:35,000
once meses, ocho días y cinco horas.
503
00:32:35,583 --> 00:32:36,791
¿Tanto tiempo?
504
00:32:37,625 --> 00:32:39,208
Pero yo lo voy a arreglar.
505
00:33:51,666 --> 00:33:52,833
Diosa Vulva…
506
00:33:53,833 --> 00:33:54,916
Charlatana.
507
00:33:56,583 --> 00:33:59,625
PEDRO PAULO
DATE PRISA, ¡SIEMPRE LLEGAS TARDE!
508
00:34:02,375 --> 00:34:03,375
¡Mi móvil!
509
00:34:03,458 --> 00:34:05,416
¡Me ha robado el móvil!
510
00:34:05,500 --> 00:34:09,333
¡Mi móvil!
¡Que alguien me ayude, por favor!
511
00:34:09,416 --> 00:34:10,791
¡Me ha robado el móvil!
512
00:34:11,291 --> 00:34:14,583
Tío, ¿estás loco? ¡Devuélveme el móvil!
513
00:34:14,666 --> 00:34:16,625
¡Devuélveme el móvil!
514
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
- ¡Me has robado!
- ¡Pare!
515
00:34:19,250 --> 00:34:21,875
- ¡Pues devuélvemelo!
- ¡Ay! ¡Señora, pare!
516
00:34:23,500 --> 00:34:27,041
- ¡Voy a llamar a la policía!
- ¡Dame mi móvil y llamo yo!
517
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
- ¡Dame mi móvil!
- ¡Lo siento!
518
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
¡Tome! Tome su móvil.
519
00:34:39,833 --> 00:34:41,916
¡Buah! ¡Qué pasada!
520
00:34:52,541 --> 00:34:53,833
APARCAMIENTO
MINA +
521
00:35:08,583 --> 00:35:11,041
- ¿Tienes un momento?
- ¿Qué leches, Bia?
522
00:35:11,125 --> 00:35:13,208
Mi plaza. La quiero recuperar.
523
00:35:13,291 --> 00:35:17,208
Tu plaza fue
mi regalo de bienvenida para Paloma.
524
00:35:17,291 --> 00:35:21,541
Y punto. Además, caminar te irá bien.
Así adelgazas. Ya te lo comenté.
525
00:35:21,625 --> 00:35:24,916
Entonces, ¿por qué no le das la tuya?
526
00:35:25,000 --> 00:35:27,708
- Estás siendo egoísta. Sí.
- ¿Sí?
527
00:35:27,791 --> 00:35:31,833
Pero, vale, si tanto problema es para ti,
encontraré una solución.
528
00:35:31,916 --> 00:35:35,041
- Estupendo.
- Que Paloma no crea que se ríen de ella.
529
00:35:38,750 --> 00:35:40,541
- ¿Que se ríen de ella?
- Sí.
530
00:35:42,458 --> 00:35:45,500
- Yo creo que te ríes de mí, Pedro Paulo.
- ¿Por?
531
00:35:45,583 --> 00:35:48,083
Porque no había puestos superiores al mío.
532
00:35:48,166 --> 00:35:50,958
Excepto el tuyo,
el propietario de la revista.
533
00:35:51,041 --> 00:35:54,500
Y ¡coges y le das mi plaza de aparcamiento
a esa cría!
534
00:35:54,583 --> 00:35:55,666
¡No!
535
00:35:56,958 --> 00:36:00,833
Es cosa de la Diosa Vulva. Estoy segura.
536
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
- Te pasas la vida tonteando con ellas.
- No, ¿de qué hablas?
537
00:36:05,333 --> 00:36:07,916
Yo soy
la que hace tu trabajo, Pedro Paulo.
538
00:36:08,000 --> 00:36:10,458
Llevo años así. Y con el mismo sueldo.
539
00:36:10,541 --> 00:36:13,458
No es culpa mía…
Sabes que las revistas online…
540
00:36:13,541 --> 00:36:16,458
- No. Cuéntamelo.
- …pasan un mal momento.
541
00:36:16,541 --> 00:36:19,041
Ah, ¿sí? ¿Por eso te has comprado un BMW?
542
00:36:19,125 --> 00:36:22,958
No, el BMW es un sacrificio personal
543
00:36:23,041 --> 00:36:24,291
que he hecho.
544
00:36:24,375 --> 00:36:27,875
Porque, en este negocio,
en esta industria,
545
00:36:27,958 --> 00:36:31,416
lo más importante
es proyectar una imagen de éxito.
546
00:36:31,500 --> 00:36:32,875
Y yo debo hacerlo.
547
00:36:32,958 --> 00:36:36,916
¿Crees que es fácil dirigirlo todo
con todos mirándote?
548
00:36:37,000 --> 00:36:38,958
¿Crees que me gusta? No.
549
00:36:39,041 --> 00:36:42,208
Te ríes, pero lo hago por la empresa,
550
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
por todas vosotras y por ti.
551
00:36:46,500 --> 00:36:48,625
- ¿Diriges?
- Sí, dirijo.
552
00:36:48,708 --> 00:36:50,041
- ¿Qué?
- Pedro Paulo…
553
00:36:50,125 --> 00:36:53,916
Te pasas la vida
comiendo en restaurantes carísimos
554
00:36:54,000 --> 00:36:56,375
con gente igual de patética que tú.
555
00:36:56,458 --> 00:37:00,708
- Espera.
- Lo máximo que haces es la digestión.
556
00:37:00,791 --> 00:37:03,416
- ¿Eh, don Tripón?
- Espera. ¡Para!
557
00:37:03,500 --> 00:37:07,375
Por favor, la verdad por delante,
don Heredero.
558
00:37:07,458 --> 00:37:08,791
- ¿Eh? De papi.
- ¿Y?
559
00:37:08,875 --> 00:37:11,666
- No es culpa mía.
- Heredaste todo tu dinero.
560
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
No es mi culpa. Curré mucho para mi padre.
561
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
¿Sí? Tu padre es el que trabajó.
Que en paz descanse.
562
00:37:17,708 --> 00:37:21,041
- No hables de él.
- Aunque no sé si debería descansar.
563
00:37:21,125 --> 00:37:25,541
Si crio a un desastre como tú,
seguro que era igual de idiota y machista.
564
00:37:25,625 --> 00:37:27,291
Vamos a decir la verdad.
565
00:37:27,375 --> 00:37:30,166
Estudiaste AD
porque no sabías qué hacer, ¿no?
566
00:37:30,250 --> 00:37:31,958
Era un crío. Tenía 35 años.
567
00:37:32,041 --> 00:37:35,250
Llevo años salvándote el culo
con los patrocinadores.
568
00:37:35,333 --> 00:37:37,791
No respetas a nadie. ¡Eres patético!
569
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
- Eres…
- ¡No! ¡Cálmate!
570
00:37:40,833 --> 00:37:41,916
Cálmate.
571
00:37:42,750 --> 00:37:44,458
Ya sé qué pasa.
572
00:37:45,583 --> 00:37:46,458
¿Es la regla?
573
00:37:47,791 --> 00:37:50,041
- ¿Qué?
- No sé… ¿Es la menstruación?
574
00:37:50,125 --> 00:37:52,500
Os descontroláis esos días, ¿no?
575
00:37:52,583 --> 00:37:55,250
¿No estáis como sincronizadas?
Es una locura.
576
00:37:55,333 --> 00:38:00,458
Yo no estoy con la regla,
577
00:38:00,541 --> 00:38:02,666
¡so animal!
578
00:38:03,541 --> 00:38:04,875
¿La menopausia?
579
00:38:05,458 --> 00:38:07,791
No sé ni cuándo empieza la menopausia.
580
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
¿Por qué haces esto? Espera, vuelve.
581
00:38:10,333 --> 00:38:11,833
- ¿Te vas?
- Sí.
582
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
- ¿Por?
- Me voy.
583
00:38:13,083 --> 00:38:16,875
Buena suerte, Pedro Paulo,
584
00:38:16,958 --> 00:38:20,166
siendo un edadista,
un misógino, un machista
585
00:38:20,250 --> 00:38:22,208
y dueño de una revista feminista.
586
00:38:22,291 --> 00:38:24,791
¡Qué gracia! En una semana perderás todo.
587
00:38:24,875 --> 00:38:26,291
Espera, es solo…
588
00:38:26,875 --> 00:38:27,916
¡Una semana!
589
00:38:29,375 --> 00:38:32,166
¡Acabamos de presenciar
un drama aquí en Mina +!
590
00:38:32,250 --> 00:38:33,958
Te he dicho que no me grabes.
591
00:38:34,041 --> 00:38:36,541
- Qué actitud. Maravillosa.
- ¿Sí?
592
00:38:36,625 --> 00:38:39,166
Has ido, ¿verdad? ¡Es increíble!
593
00:38:39,250 --> 00:38:43,375
¡Déjame en paz!
¡Grabarlo todo es muy de la década pasada!
594
00:38:43,458 --> 00:38:45,833
Felicidades, Bia. Has pasado la prueba.
595
00:38:45,916 --> 00:38:48,166
¿Qué prueba? No entiendo qué dices.
596
00:38:48,250 --> 00:38:50,208
¿Y sabes qué? Me da igual.
597
00:38:51,625 --> 00:38:52,625
¿Qué pasa?
598
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Genial.
599
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
¿Qué he hecho?
600
00:38:59,166 --> 00:39:00,791
Bia, ¿qué ha pasado?
601
00:39:01,291 --> 00:39:04,625
¿Que qué ha pasado, Gabriel?
Estoy harta. Harta, Gabriel.
602
00:39:04,708 --> 00:39:09,416
De los youtubers, de los hashtaggers,
de los influencers, de…
603
00:39:09,916 --> 00:39:13,875
Harta. De partirme el lomo
para intentar hacer feliz a gente idiota.
604
00:39:13,958 --> 00:39:16,791
Respira. Te está dando
un ataque de ansiedad.
605
00:39:16,875 --> 00:39:19,166
- ¡No me toques!
- ¿Qué pasa?
606
00:39:19,250 --> 00:39:23,291
¿Que qué pasa?
¡Que tengo facturas que pagar, Gabriel!
607
00:39:23,375 --> 00:39:26,041
Tengo un marido vago
que no mueve ni un dedo,
608
00:39:26,125 --> 00:39:29,708
una hermana que habla como un bebé
cuando necesita un favor,
609
00:39:29,791 --> 00:39:33,000
un jefe que no me sube el sueldo
desde hace diez años.
610
00:39:33,083 --> 00:39:34,458
- Y estás tú.
- ¿Yo?
611
00:39:34,541 --> 00:39:37,791
Sí, tú, que ni me echa un polvo
ni me deja en paz.
612
00:39:37,875 --> 00:39:41,000
- A mí no me culpes. Me dejaste tú.
- Éramos críos.
613
00:39:41,083 --> 00:39:43,125
Te di un sinfín de oportunidades,
614
00:39:43,208 --> 00:39:46,833
pero dices que no te gustan
las mujeres independientes, ¿no?
615
00:39:46,916 --> 00:39:49,458
Pero ¿qué noté aquí cuando me abrazaste?
616
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
¡Bia!
617
00:39:51,083 --> 00:39:55,375
¿Qué pasa? Tú no…
¿Por qué dices estas cosas?
618
00:39:55,458 --> 00:39:58,625
Porque es la verdad, Gabriel.
Es la verdad.
619
00:39:58,708 --> 00:40:04,500
Y la verdad no siempre tiene clase,
es fina y falsa como Valentina, ¿vale?
620
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Es la verdad.
621
00:40:07,208 --> 00:40:10,791
Pero lo que queda del patriarcado
en el corazón del macho
622
00:40:10,875 --> 00:40:13,666
siempre preferirá casarse
con una Valentina.
623
00:40:13,750 --> 00:40:16,750
No sé de dónde sacas
que Valentina es falsa.
624
00:40:16,833 --> 00:40:21,875
Valentina es solo
una mujer dulce, educada y amable.
625
00:40:21,958 --> 00:40:23,541
Hola, mi amor.
626
00:40:24,791 --> 00:40:27,583
¿Así me ves?
Una mujer dulce, educada y amable.
627
00:40:27,666 --> 00:40:30,291
Yo también. Dulce, educada y amable.
628
00:40:30,375 --> 00:40:32,416
Tiene gracia. Yo a ti también.
629
00:40:32,500 --> 00:40:35,666
De hecho, es justo
como te describió Gabriel
630
00:40:35,750 --> 00:40:37,458
cuando me puse como una furia
631
00:40:37,541 --> 00:40:40,458
porque nunca recoge nada
y lo deja todo tirado.
632
00:40:40,541 --> 00:40:44,833
Dijo: "Deberías ser
más dulce, educada y amable, como Bia.
633
00:40:44,916 --> 00:40:48,208
Ella no se pone así.
Ella y su marido viven en armonía".
634
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
Ya estoy harto, ¿vale? ¡Harto!
635
00:40:53,125 --> 00:40:57,833
Harto de intentar entenderos y ayudaros.
¡Estoy harto!
636
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
Hola.
637
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
¿Qué? ¿Por qué me sigues?
638
00:41:41,958 --> 00:41:44,958
Curiosidad. Quiero saber
por qué no me dejas pasar.
639
00:41:45,041 --> 00:41:46,625
¿Y por qué debería?
640
00:41:46,708 --> 00:41:48,625
Es una cuestión de cortesía.
641
00:41:49,208 --> 00:41:52,541
Me la sopla la cortesía, imbécil.
642
00:41:52,625 --> 00:41:54,833
Si no quieres que te corte el paso,
643
00:41:54,916 --> 00:41:57,541
sal de tu puta casa más temprano.
644
00:41:58,208 --> 00:42:01,000
Y lárgate de aquí
antes de que te parta la cara.
645
00:42:03,416 --> 00:42:05,166
¿Qué cojones te pasa?
646
00:42:06,166 --> 00:42:07,708
Me pasa
647
00:42:07,791 --> 00:42:12,666
que debo mirarte esa cara arrogante
y decirte que eres una infeliz de mierda.
648
00:42:12,750 --> 00:42:15,500
Ni tus padres ni tus amigos te aguantan.
649
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
Ni tú misma te aguantas.
650
00:42:17,666 --> 00:42:21,250
Por eso vas por ahí dando por saco
con esa cara de mierda,
651
00:42:21,333 --> 00:42:25,375
pensando que un coche de mierda hortera
te hace mejor que el resto.
652
00:42:25,458 --> 00:42:27,583
Pero no, solo eres una mierda.
653
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
La gente no quiere tus joyas, tu casa
ni tu cara rica y arrogante de mierda.
654
00:42:32,166 --> 00:42:36,166
Solo quiere ir a trabajar y a su casa.
Porque tiene una vida.
655
00:42:36,250 --> 00:42:40,750
No como tú, que crees tenerla,
pero solo eres una mierda patética.
656
00:42:59,291 --> 00:43:01,791
No sé qué me hizo la Diosa Vulva.
657
00:43:01,875 --> 00:43:05,666
Estoy bien, pero si me provocan,
me convierto en Hulk.
658
00:43:05,750 --> 00:43:07,333
Oye, ten cuidado, ¿vale?
659
00:43:07,416 --> 00:43:10,541
La he buscado en redes
y no tiene seguidores.
660
00:43:10,625 --> 00:43:13,458
He hecho cosas
de las que no me creía capaz.
661
00:43:13,541 --> 00:43:18,250
Ahí estaba en el despacho de Pedro Paulo
soltándole todo lo que sentía,
662
00:43:18,333 --> 00:43:21,041
todo lo que se me pasaba por la cabeza.
663
00:43:21,125 --> 00:43:23,916
Imagínate. Yo, que soy incapaz de liarla.
664
00:43:24,000 --> 00:43:26,916
Sabes que soy incapaz
de montar una escena, ¿no?
665
00:43:28,916 --> 00:43:30,791
- ¡Roberta!
- ¡Sí! Lo siento.
666
00:43:30,875 --> 00:43:34,250
Perdona. Tiago dijo que iba a bloquearme
y lo ha hecho.
667
00:43:34,333 --> 00:43:37,250
- ¡Hijo de su madre!
- Amiga, por favor, escucha.
668
00:43:37,333 --> 00:43:40,375
¿Puedes mirarme a los ojos
cuando hablamos? ¿Eh?
669
00:43:41,625 --> 00:43:42,833
- ¿Roberta?
- Sí.
670
00:43:42,916 --> 00:43:45,291
- ¿Me escuchas?
- Sí. Cuenta.
671
00:43:45,875 --> 00:43:47,375
- ¿Qué he dicho?
- Cuenta.
672
00:43:47,458 --> 00:43:49,333
No. ¿Qué he dicho, Roberta?
673
00:43:49,416 --> 00:43:52,458
Entiende que yo tampoco estoy bien.
¡Devuélvemelo!
674
00:43:52,541 --> 00:43:54,208
Devuélvemelo, Bia.
675
00:43:54,291 --> 00:43:55,750
Escucha, Roberta.
676
00:43:55,833 --> 00:44:00,000
Cada vez que yo tengo un problema, o sea…
677
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
no puedes ni mirarme a los ojos.
678
00:44:02,708 --> 00:44:05,958
A ti solo te importan
tus problemas, ¿sabes?
679
00:44:06,041 --> 00:44:09,166
La verdad, Roberta,
es que solo te preocupas por ti.
680
00:44:09,750 --> 00:44:12,541
Como si fueras la única con problemas,
681
00:44:12,625 --> 00:44:16,416
la única que se siente sola
y necesita una amiga para desfogarse.
682
00:44:16,500 --> 00:44:18,333
Pero escucha, Roberta.
683
00:44:18,416 --> 00:44:20,458
Nadie te soporta, ¿lo sabías?
684
00:44:20,541 --> 00:44:23,375
Eres egocéntrica, mimada y egoísta.
685
00:44:23,958 --> 00:44:27,625
¿Y qué vas a hacer? ¿Irte?
¿O bloquearme como Tiago?
686
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Qué idiota soy.
687
00:44:29,041 --> 00:44:31,958
Perfecto. Ya volvemos a hablar de ti.
688
00:44:32,041 --> 00:44:33,250
Vale. Bien.
689
00:44:33,916 --> 00:44:36,458
Su abuela me ha desbloqueado.
¿Es una señal?
690
00:44:38,833 --> 00:44:39,791
Pa…
691
00:44:40,291 --> 00:44:42,458
Bia, por favor.
692
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
¡Bia!
693
00:44:45,208 --> 00:44:49,250
¿Por qué lo has hecho?
¡Sabes que sigo pagando ese móvil!
694
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
- ¡Roberta!
- Te…
695
00:44:51,083 --> 00:44:54,916
La próxima vez que quedemos para hablar,
696
00:44:55,000 --> 00:44:57,875
escucha lo que tengo que contarte.
697
00:45:52,208 --> 00:45:55,458
Tu hijo ha convertido mi salón
en una zona de guerra.
698
00:45:55,541 --> 00:45:58,041
- Ve a hablar con él.
- Vamos a celebrarlo.
699
00:45:58,125 --> 00:45:59,916
Mi creatividad ha vuelto.
700
00:46:00,000 --> 00:46:02,958
- Te estoy hablando.
- Y yo a ti.
701
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Relájate. Estás demasiado tensa.
702
00:46:05,416 --> 00:46:09,250
Pues ayúdame a relajarme
enseñándole educación a tu hijo.
703
00:46:09,333 --> 00:46:12,166
Mira qué pasa
cuando la creatividad de un artista
704
00:46:12,250 --> 00:46:15,375
vuelve a su cabeza después de cinco años.
705
00:46:18,458 --> 00:46:19,625
Mira.
706
00:46:20,583 --> 00:46:23,875
Vale, puedes seguir luego
con tus rayi… tu cuadro.
707
00:46:23,958 --> 00:46:27,166
- Pero ni has mirado…
- Céntrate. Te estoy hablando.
708
00:46:27,250 --> 00:46:31,333
- Tu hijo ha vuelto a hacer pellas.
- ¿Y? Es un joven adulto.
709
00:46:31,416 --> 00:46:34,208
¿Nunca hiciste nada parecido a su edad?
710
00:46:34,291 --> 00:46:36,291
No hacer nada no es hacer algo.
711
00:46:36,375 --> 00:46:39,333
No hacer nada es contemplar la vida, Bia.
712
00:46:39,833 --> 00:46:42,791
Es soltarte, dejarte fluir, relajarte.
713
00:46:42,875 --> 00:46:46,041
No todo en la vida
debe ser tenso, aburrido y gris.
714
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
Relájate.
715
00:46:47,833 --> 00:46:49,833
Entendido. Que me relaje, ¿no?
716
00:46:49,916 --> 00:46:51,666
- Sí.
- ¿Me relajo?
717
00:46:51,750 --> 00:46:53,583
- Claro.
- Pues me relajo.
718
00:46:53,666 --> 00:46:55,291
- Bien.
- Eso quieres.
719
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
- Por favor.
- Me relajo.
720
00:46:58,416 --> 00:47:01,166
Me voy a relajar un montón. Caray.
721
00:47:01,791 --> 00:47:05,458
Voy a convertirme en un animal
de tan relajada.
722
00:47:05,541 --> 00:47:11,041
Un animal incapaz de pagar las facturas
o ir al supermercado.
723
00:47:11,125 --> 00:47:13,291
- Ya empiezas.
- Un animal como tú.
724
00:47:13,375 --> 00:47:16,416
No empieces, Bia.
Si alguien puede quejarse, yo.
725
00:47:16,500 --> 00:47:17,875
Venga, por favor.
726
00:47:17,958 --> 00:47:21,625
No hay nada que decir.
Mira cómo éramos al principio.
727
00:47:22,291 --> 00:47:25,583
Estábamos siempre uno encima del otro,
follando, ¿sabes?
728
00:47:25,666 --> 00:47:27,250
Estabas loquita por mí.
729
00:47:27,333 --> 00:47:31,375
Y ahora entras aquí
y me hablas como si fuera tu hermano, tu…
730
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Hijo.
731
00:47:32,541 --> 00:47:34,666
- No iba a decir eso.
- Sí, un hijo.
732
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
Solo por un hijo aguantaría esto.
733
00:47:36,833 --> 00:47:39,333
Claro, pero solo hasta los cuatro años,
734
00:47:39,416 --> 00:47:42,416
porque a los cinco ya ayudan más que tú.
735
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Te estás pasando.
736
00:47:43,583 --> 00:47:46,958
A los tres, pintan mejor que tú.
737
00:47:47,041 --> 00:47:49,166
- Tres meses para tres rayas.
- ¿Qué?
738
00:47:49,250 --> 00:47:52,916
¿De qué hablas?
No sabes nada de arte. Eres una ignorante.
739
00:47:53,000 --> 00:47:56,916
No pienso perder el tiempo
explicándote que no son simples rayas.
740
00:47:57,000 --> 00:48:00,958
¿Vale? Detrás de esas tres rayas,
hay mucho dolor, Bia.
741
00:48:01,541 --> 00:48:02,458
¿Dolor?
742
00:48:02,958 --> 00:48:04,083
Ay, dolor.
743
00:48:04,875 --> 00:48:09,166
Dolor es lo que siento yo aquí,
teniéndote subido a la chepa.
744
00:48:10,333 --> 00:48:13,000
Llevo un año pagando el alquiler
745
00:48:13,083 --> 00:48:16,291
porque no estás inspirado
y no encuentras trabajo.
746
00:48:16,375 --> 00:48:17,375
Es esto.
747
00:48:17,458 --> 00:48:22,208
¡Y encima tengo que aguantar
que el inútil de tu hijo viva aquí!
748
00:48:22,291 --> 00:48:26,500
Su madre nos lo mandó a vivir aquí
porque ni ella lo aguanta.
749
00:48:26,583 --> 00:48:28,541
Y estoy harta.
750
00:48:28,625 --> 00:48:30,583
- ¿Qué dices?
- Sí. Digo…
751
00:48:30,666 --> 00:48:31,750
Escúchame bien.
752
00:48:32,250 --> 00:48:34,583
- Vete de casa ya.
- ¿Qué?
753
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Y llévate a ese incordio contigo.
754
00:48:37,250 --> 00:48:39,750
No… Nicolas, no iba en serio.
755
00:48:40,333 --> 00:48:44,333
- ¿Así le hablas a un crío?
- ¿Un crío? ¿No era un joven adulto?
756
00:48:44,416 --> 00:48:48,875
- ¡No he dicho nada que no sea verdad!
- Oye. ¿Nos calmamos?
757
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
Calma. Así no vamos a ningún lado.
758
00:48:51,416 --> 00:48:53,750
Basta. Ya sé qué pasa.
759
00:48:53,833 --> 00:48:54,833
Solo…
760
00:48:58,416 --> 00:49:00,166
- Una pregunta.
- Dime.
761
00:49:00,250 --> 00:49:03,041
- ¿No te cabrearás?
- Ya estoy cabreada.
762
00:49:03,125 --> 00:49:04,958
¿No te cabrearás más?
763
00:49:05,041 --> 00:49:06,250
Pregunta ya.
764
00:49:08,458 --> 00:49:09,541
¿Tienes la regla?
765
00:49:15,833 --> 00:49:20,375
¿Por qué cada vez que una mujer se cabrea
766
00:49:21,916 --> 00:49:24,875
los hombres piensan que tiene la regla?
767
00:49:24,958 --> 00:49:27,666
- Menuda estupidez.
- No es ninguna estupidez.
768
00:49:27,750 --> 00:49:31,416
Sé muy bien lo sensible
que te pones esos días. Nada más.
769
00:49:31,500 --> 00:49:33,333
No tiene nada de absurdo.
770
00:49:33,416 --> 00:49:35,458
- Ya. Sensible, ¿no?
- Sí.
771
00:49:35,541 --> 00:49:39,416
Me pongo supersensible, ¿no?
Sensibilidad. Qué palabra tan bonita.
772
00:49:39,500 --> 00:49:40,833
Sensibilidad.
773
00:49:40,916 --> 00:49:45,000
A los artistas les encanta esa palabra.
Bueno, deja que te la enseñe.
774
00:49:45,083 --> 00:49:47,458
- Te la enseño.
- Para, Bia. En serio.
775
00:49:47,541 --> 00:49:49,541
Voy a enseñarte mi sensibilidad.
776
00:49:49,625 --> 00:49:51,458
- ¿Qué pasa?
- Te la enseño.
777
00:49:51,541 --> 00:49:53,666
Bia, no tiene gracia. ¡Para, Bia!
778
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
- ¡Soy muy sensible!
- ¿Qué leches?
779
00:49:55,833 --> 00:49:57,208
- ¡Genial!
- ¿Qué haces?
780
00:49:57,291 --> 00:49:59,291
- ¡Me encanta ser artista!
- ¡Bia!
781
00:49:59,375 --> 00:50:01,916
- ¡Esto es mi vida!
- ¡Y te la voy a rayar!
782
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
¡Caray! Prepárate, que en dos horas
te hago una exposición.
783
00:50:06,625 --> 00:50:08,833
¡Bia! ¡Para!
784
00:50:09,916 --> 00:50:11,041
¡Mi ojo, Bia!
785
00:50:15,500 --> 00:50:19,458
¡Sensible!
786
00:50:28,166 --> 00:50:29,791
El piso molaba un huevo.
787
00:50:29,875 --> 00:50:32,041
Ya se calmará. Está en esos días.
788
00:50:32,125 --> 00:50:36,166
¡No tengo la regla!
789
00:50:37,791 --> 00:50:40,083
- Corre, antes de que tire cosas.
- Sí.
790
00:50:42,250 --> 00:50:46,791
PROTEGIDA POR LA DIOSA
791
00:51:43,666 --> 00:51:45,041
¿Has traído el hielo?
792
00:51:45,125 --> 00:51:48,041
¿Qué hielo? Quiero hablar con Laura.
793
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
Ah, ¿dices la DJ Laurex?
794
00:51:50,166 --> 00:51:52,541
Sí, la DJ. ¡Eso es, la DJ!
795
00:51:52,625 --> 00:51:55,875
Espera, ¿no tropezaste conmigo
el otro día?
796
00:51:55,958 --> 00:51:57,500
Perdona. Déjame pasar.
797
00:51:58,625 --> 00:51:59,625
¡Laura!
798
00:52:01,958 --> 00:52:03,083
Perdona.
799
00:52:03,166 --> 00:52:05,833
¡Nena, déjame pasar! ¡Oye!
800
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
¡Eh, Laura!
801
00:52:12,791 --> 00:52:15,333
WIFI: CASADEBIA
CONTRASEÑA: BIA1234
802
00:52:17,791 --> 00:52:19,583
Por eso va tan lento.
803
00:52:33,041 --> 00:52:34,250
¡Laura!
804
00:52:35,000 --> 00:52:38,791
Quítatelo. Te estoy hablando.
No me leas los labios. Escucha.
805
00:52:38,875 --> 00:52:41,916
- Laura, quiero dormir.
- ¿Qué?
806
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
Y esta noche voy a dormir. ¿Vale, Laura?
807
00:52:44,666 --> 00:52:47,541
Aunque tenga que hacer algo drástico,
¿estamos?
808
00:52:47,625 --> 00:52:48,666
- ¿Sí?
- ¡Sí!
809
00:52:48,750 --> 00:52:51,708
¿Como qué? ¿Llamar a la poli?
810
00:52:51,791 --> 00:52:53,916
¿Qué pasa, colegas?
811
00:52:54,666 --> 00:52:57,541
¿O quizá llamar a Fernando,
el administrador?
812
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
¡Ahí está! ¡Ahí está Fernando!
813
00:53:01,250 --> 00:53:04,083
¿O qué? ¿Llamar a Hélio, el portero?
814
00:53:04,166 --> 00:53:07,041
¡Ojo, Hélio!
¡El otro día me tocó llevarte!
815
00:53:08,208 --> 00:53:12,833
¿A Rosane, la ayudante del administrador?
Tiene la boca ocupada ahora mismo.
816
00:53:12,916 --> 00:53:14,625
Ya lo veo, Laura.
817
00:53:14,708 --> 00:53:19,000
Pero, escucha, yo estoy muy rara.
818
00:53:19,083 --> 00:53:23,250
Me doy miedo hasta a mí misma.
Así que… baja la música.
819
00:53:23,333 --> 00:53:24,583
Bájala ya.
820
00:53:25,958 --> 00:53:31,625
¡Aquí viene el drop! Aquí viene…
821
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
¡Laura!
822
00:53:39,416 --> 00:53:41,000
¡No fastidies!
823
00:53:41,833 --> 00:53:45,291
- ¡Joder, estás loca! ¡Es solo una fiesta!
- ¡Relaja, tía!
824
00:53:45,375 --> 00:53:47,416
"Es solo una fiesta".
825
00:53:47,500 --> 00:53:49,208
- ¿Qué?
- ¡Lárgate, amargada!
826
00:53:49,291 --> 00:53:51,416
¿Qué? En serio. Perdona.
827
00:53:53,125 --> 00:53:56,875
¡La música ha vuelto!
828
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Perdona.
829
00:54:02,833 --> 00:54:06,166
ALCOHOL ETÍLICO
830
00:54:14,666 --> 00:54:16,166
¿Traes el hielo?
831
00:54:16,250 --> 00:54:18,250
Traigo algo mejor.
832
00:54:35,291 --> 00:54:37,000
¿Qué es eso?
833
00:54:37,500 --> 00:54:39,791
¡No! ¿Qué haces, Bia? ¡Bia, Bia!
834
00:54:39,875 --> 00:54:42,541
¿Qué…?
¡Por Dios, aún no termino de pagarlo!
835
00:54:42,625 --> 00:54:44,083
¿Qué haces, Bia? Bia.
836
00:54:44,166 --> 00:54:46,416
¿Qué haces? ¡No, Bia!
837
00:54:47,041 --> 00:54:51,875
Bia, ya la bajo.
Ya está, está superbajita.
838
00:54:51,958 --> 00:54:54,833
¡No, no, no!
839
00:54:54,916 --> 00:54:57,791
- Por el amor de Dios, Bia.
- ¡Largo, pirada!
840
00:54:57,875 --> 00:55:00,541
Venga, gente. Hora de irse.
841
00:55:00,625 --> 00:55:05,208
Se acabó la fiesta. ¿Te lo llevas?
¿Quieres un trago?
842
00:55:05,291 --> 00:55:08,458
¿Qué, guapo? ¿Qué? Oye, no me amenaces.
843
00:55:08,541 --> 00:55:10,250
Mira esto.
844
00:55:10,333 --> 00:55:14,833
A tus invitados no les hace gracia.
¡Deprisa! ¡Se acabó! ¿No lo entendéis?
845
00:55:14,916 --> 00:55:17,041
- ¿En serio?
- Necesito mi móvil.
846
00:55:18,291 --> 00:55:19,333
Laura.
847
00:55:19,875 --> 00:55:21,125
- Deja eso.
- ¿Qué?
848
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
¡No!
849
00:55:22,833 --> 00:55:23,833
¿Esto?
850
00:55:23,916 --> 00:55:25,583
- No.
- ¿No te ha gustado?
851
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
- A ver.
- Apágalo.
852
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Deja que vea.
853
00:55:30,083 --> 00:55:32,000
- Apágalo. ¿Qué haces?
- Laura.
854
00:55:32,083 --> 00:55:37,000
¿Amenazas un hogar
con una madre y dos hijos?
855
00:55:37,083 --> 00:55:38,875
Un hogar familiar, mujer.
856
00:55:38,958 --> 00:55:40,000
Caray.
857
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
Vete a la cama. Va.
858
00:55:42,541 --> 00:55:47,083
Porque mañana tienes que hacerte
ese moño ridículo, ¿vale?
859
00:57:37,416 --> 00:57:38,541
¡El gato!
860
00:57:40,500 --> 00:57:41,833
{\an8}BÁRBARA
¡HOLA, HERMANA!
861
00:57:41,916 --> 00:57:43,291
{\an8}LLAMADA PERDIDA
BÁRBARA
862
00:57:43,375 --> 00:57:44,708
{\an8}LLAMADA PERDIDA
GABRIEL
863
00:57:44,791 --> 00:57:46,833
{\an8}BÁRBARA
¡ECHO DE MENOS A TOMMY!
864
00:57:46,916 --> 00:57:49,083
{\an8}GABRIEL
BIA, LLÁMAME CUANDO PUEDAS.
865
00:57:49,166 --> 00:57:51,500
{\an8}BÁRBARA
BIA, TENEMOS QUE HABLAR YA.
866
00:57:51,583 --> 00:57:53,291
{\an8}BÁRBARA
ESTOY LLEGANDO.
867
00:57:53,375 --> 00:57:55,041
{\an8}BÁRBARA
BIA, ¿DÓNDE TE METES?
868
00:57:57,458 --> 00:57:58,625
¿Tommy?
869
00:58:02,125 --> 00:58:03,333
Ven aquí, gatito.
870
00:58:04,500 --> 00:58:07,000
¿Y el gato? Ven aquí.
871
00:58:11,083 --> 00:58:13,416
¡Oye! ¿Tommy?
872
00:58:14,416 --> 00:58:15,500
Ven.
873
00:58:17,375 --> 00:58:19,000
Oye, Tommy.
874
00:58:20,250 --> 00:58:22,458
Ven aquí, perezoso.
875
00:58:28,791 --> 00:58:30,500
No.
876
00:58:31,500 --> 00:58:33,166
No, mierda.
877
00:58:42,791 --> 00:58:43,791
No…
878
00:58:54,416 --> 00:58:55,625
Mierda.
879
00:58:56,791 --> 00:58:59,541
¡Hermanita, qué sorpresa!
880
00:58:59,625 --> 00:59:02,375
La que me he llevado.
Qué rápido has vuelto.
881
00:59:02,458 --> 00:59:06,000
¿Qué tal mi bebé?
¿Has echado de menos a mamá, hijo mío?
882
00:59:06,083 --> 00:59:07,625
Cuenta, ¿qué tal el viaje?
883
00:59:07,708 --> 00:59:10,416
Bien. Déjame ver a mi bebé.
884
00:59:10,500 --> 00:59:12,583
Te ha echado mucho de menos.
885
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
Deja que lo coja.
886
00:59:14,708 --> 00:59:18,375
Estarás cansada.
Ve a ducharte y deshacer la maleta.
887
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Luego lo coges.
888
00:59:20,166 --> 00:59:23,625
Estoy cansada,
pero necesito olerle la cabeza.
889
00:59:24,125 --> 00:59:26,958
Eso con los gatos no se hace. Ya lo sabes.
890
00:59:27,041 --> 00:59:31,041
Le gusta que lo tenga en brazos.
Déjame que lo coja un poco más.
891
00:59:31,125 --> 00:59:34,083
- Dámelo.
- ¿Y Porto Alegre? ¿Es frío? ¿Caluroso?
892
00:59:34,166 --> 00:59:38,875
- Nunca he estado. ¿La gente es guapa?
- ¡Dame a mi gato! Pareces una loca.
893
00:59:38,958 --> 00:59:42,125
Ven aquí, bebé, mi Tommy, mi amor.
894
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
¿Tommy?
895
00:59:43,875 --> 00:59:45,666
¿Tommy?
896
00:59:46,708 --> 00:59:48,125
Espera… ¿Tommy?
897
00:59:48,208 --> 00:59:50,083
- ¿Tommy?
- Perdona, hermanita.
898
00:59:50,166 --> 00:59:52,666
- Lo he encontrado así.
- ¿Así cómo?
899
00:59:53,875 --> 00:59:56,958
- ¿Qué le has hecho?
- No le he hecho nada…
900
00:59:57,750 --> 00:59:59,208
¿Está muerto?
901
01:00:01,125 --> 01:00:03,708
- ¿Le diste su medicación?
- Me olvidé.
902
01:00:03,791 --> 01:00:07,208
¿Te olvidaste de darle su medicación?
903
01:00:08,666 --> 01:00:12,500
Si no podías cuidarlo, habérmelo dicho.
Habría llamado a otra.
904
01:00:12,583 --> 01:00:16,250
¿A otra? Llevo ocupándome de tus problemas
toda mi vida.
905
01:00:17,708 --> 01:00:19,125
¿Tommy es un problema?
906
01:00:19,208 --> 01:00:23,208
- Es difícil decirte que no.
- ¿Mejor decir que sí y matar a Tommy?
907
01:00:23,291 --> 01:00:25,500
¿Qué? No lo he matado…
908
01:00:25,583 --> 01:00:28,916
Mira, la cagué, ¿vale?
No vine y no le di la medicación.
909
01:00:29,000 --> 01:00:32,083
Pero, venga ya, es un gato, no un niño.
910
01:00:36,291 --> 01:00:37,291
¿Qué has dicho?
911
01:00:38,416 --> 01:00:39,458
Lo siento.
912
01:00:40,291 --> 01:00:44,500
Sé que crees que soy patética,
pero no todas tienen tu vida maravillosa.
913
01:00:45,083 --> 01:00:48,333
No todas tienen
a un artista guapo de marido,
914
01:00:48,416 --> 01:00:50,875
trabajan en una revista o son guapas.
915
01:00:50,958 --> 01:00:56,541
Lo siento si solo soy alguien
que tiene… una mascota.
916
01:00:56,625 --> 01:00:59,375
- No he querido decir eso.
- Entonces, ¿qué?
917
01:01:04,375 --> 01:01:05,375
¿Sabes qué?
918
01:01:06,500 --> 01:01:08,916
Sí que eres patética.
919
01:01:09,500 --> 01:01:10,791
Mira tu casa.
920
01:01:10,875 --> 01:01:14,875
Llena de fotos de gatos.
Un gato que lleva ropa, que se arregla.
921
01:01:15,875 --> 01:01:18,458
¡Un gato es un gato! ¡La gente es gente!
922
01:01:18,541 --> 01:01:23,541
¡Joder, tu gato era viejo y ha muerto!
¡No se acaba el mundo!
923
01:01:25,666 --> 01:01:29,291
Ay, madre. Mierda. Lo siento.
924
01:01:29,375 --> 01:01:31,708
Estoy confundida. No sé ni qué digo.
925
01:01:31,791 --> 01:01:35,083
- Lo siento.
- ¿Cómo te atreves a decirme eso?
926
01:01:35,750 --> 01:01:36,750
Soy tu hermana.
927
01:01:37,916 --> 01:01:41,750
Prefiero los animales a la gente.
¿Y sabes por qué?
928
01:01:42,750 --> 01:01:43,833
La gente es cruel.
929
01:01:46,208 --> 01:01:48,833
- Pero no me esperaba que tú fueras…
- Gente.
930
01:01:50,250 --> 01:01:51,541
Por fin.
931
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
Sí.
932
01:01:54,250 --> 01:01:57,041
Eso es. Soy gente. Soy…
933
01:01:59,291 --> 01:02:01,875
¿Sabes cuántos años me he pasado
934
01:02:01,958 --> 01:02:07,250
obligándome a ser un robot dulce,
bonito, inteligente y amable?
935
01:02:07,833 --> 01:02:09,666
Y no saco una mierda.
936
01:02:09,750 --> 01:02:13,500
De hecho, sí,
saqué un marido inútil, un jefe gilipollas
937
01:02:13,583 --> 01:02:15,208
y una amiga egoísta.
938
01:02:15,291 --> 01:02:17,958
Y a ti, una mamá de mascotas.
939
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
Lo siento.
940
01:02:20,333 --> 01:02:23,208
- Fuera de mi casa.
- No iba en serio. Lo siento.
941
01:02:23,291 --> 01:02:25,000
¡Fuera de mi vista!
942
01:02:25,500 --> 01:02:26,500
¡Vete!
943
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
¿Bia?
944
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
¿Va todo bien?
945
01:03:16,916 --> 01:03:17,916
No.
946
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
Necesito que deshagas lo que me hiciste.
947
01:03:23,083 --> 01:03:25,416
Pero no te hice nada. Fuiste tú.
948
01:03:25,500 --> 01:03:27,708
Imposible. Yo no soy esta persona.
949
01:03:28,291 --> 01:03:30,791
¿Por qué tuvo este efecto el masaje?
950
01:03:30,875 --> 01:03:34,125
Yo no voy por ahí
ofendiendo y atacando a la gente.
951
01:03:34,708 --> 01:03:37,041
Algunas personas, por miedo,
952
01:03:37,125 --> 01:03:42,625
esconden su lado más blando,
su lado más humano y tranquilo.
953
01:03:43,125 --> 01:03:46,208
Pero tú, por otro lado,
ibas a acabar enferma
954
01:03:46,291 --> 01:03:50,541
de tanta ira, odio y frustración
que reprimías.
955
01:03:50,625 --> 01:03:52,875
Lo entiendo. Muy bien.
956
01:03:53,625 --> 01:03:57,541
Pero necesito a mis amigos.
Necesito mi trabajo.
957
01:03:57,625 --> 01:03:59,958
Quiero volver a tragármelo todo.
958
01:04:00,041 --> 01:04:03,791
Así es como una sobrevive en este mundo,
y quiero vivir aquí.
959
01:04:04,666 --> 01:04:07,458
El dolor del pecho, ¿se te ha ido?
960
01:04:10,166 --> 01:04:11,250
Sí.
961
01:04:11,791 --> 01:04:17,000
La angustia que sentías,
el insomnio, la taquicardia,
962
01:04:17,083 --> 01:04:19,458
lo de llorar en la ducha sin motivo,
963
01:04:19,541 --> 01:04:22,916
el dolor en el pecho,
los dolores, el estreñimiento,
964
01:04:23,000 --> 01:04:25,333
las ansias de medicarte…
965
01:04:26,000 --> 01:04:29,375
- ¿Se te han ido?
- Sí, se me ha ido todo.
966
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Entonces, ¿por qué te quejas?
Estás curada.
967
01:04:33,875 --> 01:04:34,875
No.
968
01:04:35,458 --> 01:04:39,000
Le hago daño a la gente que quiero.
969
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
La gente no soporta la verdad, Bia.
970
01:04:44,833 --> 01:04:46,500
No está preparada.
971
01:04:47,291 --> 01:04:50,791
Pero así es la vida.
Al día siguiente, te disculpas y ya.
972
01:04:52,041 --> 01:04:53,125
No.
973
01:04:54,166 --> 01:04:57,541
Quiero volver a ser como era.
974
01:04:58,583 --> 01:05:00,833
Eso es difícil, Bia. No puedo hacerlo.
975
01:05:01,791 --> 01:05:05,583
En serio, venga.
Necesito que arregles lo que hiciste.
976
01:05:05,666 --> 01:05:07,416
Yo no hice nada.
977
01:05:08,166 --> 01:05:09,333
Lo hiciste tú.
978
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Tú lo has creado.
Y estoy segura de que te ha gustado, ¿no?
979
01:05:15,750 --> 01:05:16,750
Depende.
980
01:05:18,916 --> 01:05:23,000
- ¿Eso es todo lo que tienes que decir?
- No. Hay una cosa más.
981
01:05:23,791 --> 01:05:26,083
Tú eres la prioridad.
982
01:05:27,416 --> 01:05:29,833
Tú, Bia, eres la prioridad.
983
01:05:29,916 --> 01:05:31,666
No te olvides.
984
01:05:43,708 --> 01:05:49,875
{\an8}¿ME ADOPTAS?
985
01:05:52,541 --> 01:05:53,375
Claro.
986
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Adelante. Pasa.
987
01:06:49,500 --> 01:06:50,625
¿Quién es?
988
01:06:51,375 --> 01:06:54,750
Hola, cielo. Soy yo, tu hermana.
989
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
¿Hermana? No tengo.
990
01:06:58,875 --> 01:07:03,083
Abre, por favor. Te traigo una cosita.
991
01:07:04,000 --> 01:07:07,916
Si no es mi gato vivo, no me interesa.
992
01:07:08,000 --> 01:07:11,250
Bárbara, por favor, abre.
Solo dos minutos.
993
01:07:15,750 --> 01:07:18,916
- ¿No me dejas pasar?
- No, por respeto a Tommy.
994
01:07:21,541 --> 01:07:23,541
- ¿Qué ha sido eso?
- Pues…
995
01:07:23,625 --> 01:07:26,291
de eso es de lo que quería hablar.
996
01:07:28,916 --> 01:07:33,833
Sé que no remplazará a Tommy,
pero lo acabo de adoptar para ti.
997
01:07:35,625 --> 01:07:37,625
¡Ay, Señor! ¡Eres una cabrona!
998
01:07:37,708 --> 01:07:41,708
Crees que las mascotas son como un mueble.
Una nueva, y todo bien.
999
01:07:41,791 --> 01:07:45,416
No, sé que no es así. Tú míralo.
1000
01:07:45,500 --> 01:07:48,583
No pienso mirar a este…
1001
01:07:48,666 --> 01:07:51,791
¡Ay, madre! ¡Eres una malvada!
1002
01:07:51,875 --> 01:07:53,500
¡Qué mono es!
1003
01:07:53,583 --> 01:07:56,708
Ay, madre. Ven aquí con mamá.
1004
01:07:56,791 --> 01:08:01,875
Lo siento, mi amor.
Caray, cuánto voy a quererte.
1005
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Madre mía.
1006
01:08:04,500 --> 01:08:08,291
Ay, Dios, está todo acurrucado. Míralo.
1007
01:08:08,375 --> 01:08:10,333
- Es una monada.
- Sí.
1008
01:08:11,166 --> 01:08:12,500
Lo siento, ¿vale?
1009
01:08:13,291 --> 01:08:16,166
Lo siento por cómo te hablé ayer.
1010
01:08:16,250 --> 01:08:21,250
Y por lo de Tommy.
Me siento culpable. Fui una idiota.
1011
01:08:21,333 --> 01:08:23,666
Lo siento. Te quiero, ¿vale?
1012
01:08:25,041 --> 01:08:27,708
Debo contarte algo. Vino el veterinario…
1013
01:08:28,208 --> 01:08:33,375
Dijo que a Tommy le dio un infarto
por tener sobrepeso.
1014
01:08:33,458 --> 01:08:36,000
Ay, cariño, lo siento.
1015
01:08:36,083 --> 01:08:40,916
Sí. Así que en parte es culpa mía,
aunque también tuya, por no estar aquí.
1016
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
Cierto.
1017
01:08:42,083 --> 01:08:44,500
Y, sobre lo que dijiste,
1018
01:08:44,583 --> 01:08:47,583
sigues siendo mala gente,
pero eres mi hermana.
1019
01:08:47,666 --> 01:08:49,208
Siempre te querré.
1020
01:08:49,291 --> 01:08:51,458
Siempre te querremos.
1021
01:08:52,458 --> 01:08:54,791
- Bien.
- Pero no iremos a casa de Bia.
1022
01:08:54,875 --> 01:08:57,333
- ¡Es un monstruo!
- ¡Oye! Eso es mentira.
1023
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
- Es verdad.
- No.
1024
01:08:58,916 --> 01:09:01,041
- ¿Te quedas un poco?
- No puedo.
1025
01:09:01,125 --> 01:09:03,291
Tengo algo importante que hacer.
1026
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
- ¿Vale?
- Sí.
1027
01:09:04,458 --> 01:09:05,791
- Ya vendré.
- Vale.
1028
01:09:06,500 --> 01:09:08,000
Despídete de tu tía.
1029
01:09:08,083 --> 01:09:09,750
- Adiós.
- Adiós, tía.
1030
01:09:09,833 --> 01:09:12,125
Hola, amor mío.
1031
01:09:35,625 --> 01:09:38,958
¡No! ¡Uy, qué bien!
1032
01:09:39,041 --> 01:09:42,250
Justo la que faltaba
en nuestra celebración.
1033
01:09:42,333 --> 01:09:43,375
¿Celebración?
1034
01:09:43,458 --> 01:09:47,208
- Sí.
- No veo motivo de celebración, ¿sabes?
1035
01:09:48,208 --> 01:09:51,250
Con Pedro Paulo al frente de la revista
y sin mí,
1036
01:09:51,333 --> 01:09:52,666
cerraréis pronto.
1037
01:09:52,750 --> 01:09:54,750
Yo que tú huiría mientras pudiera.
1038
01:09:54,833 --> 01:10:00,458
En fin, vengo a dimitir.
¿Qué tengo que firmar?
1039
01:10:00,541 --> 01:10:01,625
Muchas cosas.
1040
01:10:01,708 --> 01:10:04,958
Tienes que firmar muchas cosas,
pero para tu ascenso.
1041
01:10:05,041 --> 01:10:07,666
Has pasado la prueba
para ser mi socia, Bia.
1042
01:10:10,875 --> 01:10:14,458
- ¿Y Pedro Paulo?
- Compré la revista y lo despedí.
1043
01:10:15,041 --> 01:10:15,916
No.
1044
01:10:16,500 --> 01:10:18,083
¿Qué? ¡Imposible!
1045
01:10:18,166 --> 01:10:22,583
Los inversores
son una panda de viejos machistas.
1046
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
¿Cómo lo conseguiste? Que te apoyaran.
1047
01:10:25,666 --> 01:10:28,708
Todas las mujeres
fueron a ver a la Diosa Vulva.
1048
01:10:28,791 --> 01:10:33,708
E hicieron cola para quejarse de él.
Entonces fue fácil convencer a los socios.
1049
01:10:34,333 --> 01:10:35,458
Bueno, ¿qué dices?
1050
01:10:35,541 --> 01:10:36,916
¿Aceptas o no?
1051
01:10:38,458 --> 01:10:42,416
Bueno, primero de todo, me honra la oferta
1052
01:10:42,500 --> 01:10:48,041
y, sinceramente, me avergüenza mucho
haberte juzgado sin conocerte.
1053
01:10:48,125 --> 01:10:49,750
Mea culpa. Disculpa.
1054
01:10:49,833 --> 01:10:52,416
Pero creo que…
1055
01:10:52,958 --> 01:10:56,375
tenemos visiones distintas, ¿sabes?
1056
01:10:56,458 --> 01:10:59,000
No, Bia. Necesito a una mujer como tú.
1057
01:10:59,083 --> 01:11:02,583
A alguien que crea
en un texto de más de dos líneas.
1058
01:11:02,666 --> 01:11:05,500
Alguien que defienda
una entrevista a fondo.
1059
01:11:05,583 --> 01:11:07,541
Hacemos un buen equipo, Bia.
1060
01:11:08,166 --> 01:11:09,333
¿Te lo pensarás?
1061
01:11:11,791 --> 01:11:14,125
Está bien. Me lo pensaré.
1062
01:11:14,208 --> 01:11:15,750
Y, sobre tus vídeos…
1063
01:11:16,500 --> 01:11:19,375
con sonido, son maravillosos.
1064
01:11:19,458 --> 01:11:21,000
¡No! ¡Espera!
1065
01:11:21,083 --> 01:11:23,458
- ¡Deja que lo grabe!
- Lo sabía. No.
1066
01:11:23,541 --> 01:11:25,250
No, apaga esa cosa.
1067
01:11:25,333 --> 01:11:26,666
- Venga.
- ¿Paloma?
1068
01:11:27,625 --> 01:11:29,541
¿Puedo hablar un poco con Bia?
1069
01:11:35,000 --> 01:11:36,375
Os dejo.
1070
01:11:37,541 --> 01:11:38,875
Gabriel.
1071
01:11:39,458 --> 01:11:41,666
- ¿Qué pasa, Bia?
- Oye, espera.
1072
01:11:41,750 --> 01:11:45,208
Deja que me disculpe
por lo que dije el otro día.
1073
01:11:45,291 --> 01:11:50,291
No es que me arrepienta,
pero, bueno, el tono no fue el correcto.
1074
01:11:50,375 --> 01:11:55,708
Y también quiero decir que espero
que Valentina y tú seáis muy felices.
1075
01:11:57,000 --> 01:12:00,833
- Vale.
- Y… ¿también te han despedido?
1076
01:12:00,916 --> 01:12:02,791
No.
1077
01:12:02,875 --> 01:12:03,833
No.
1078
01:12:03,916 --> 01:12:08,083
Ha dicho que me deja en el equipo,
pero que me tendrá vigilado.
1079
01:12:08,166 --> 01:12:09,250
Bien.
1080
01:12:10,083 --> 01:12:11,833
Cada día me cae mejor.
1081
01:12:12,708 --> 01:12:16,500
Otra cosa más, Bia.
Valentina dijo que quería un tiempo.
1082
01:12:16,583 --> 01:12:21,083
Cosa que me pareció estupenda.
Y fue así porque estaba…
1083
01:12:21,583 --> 01:12:24,166
estoy confuso, con la cabeza hecha un lío.
1084
01:12:24,750 --> 01:12:27,375
En fin… ¿cenas conmigo esta noche?
1085
01:12:28,375 --> 01:12:29,958
Gabriel, no…
1086
01:12:30,708 --> 01:12:32,041
no lo sé.
1087
01:12:33,916 --> 01:12:36,500
No soy una mujer dulce, ¿vale?
1088
01:12:37,000 --> 01:12:39,250
Y no hay marcha atrás.
1089
01:12:40,791 --> 01:12:42,833
Me gusta ser así.
1090
01:12:43,708 --> 01:12:47,833
Aunque sea difícil, intenso y…
1091
01:12:48,791 --> 01:12:51,083
Aunque pasen cosas tan…
1092
01:12:51,958 --> 01:12:55,041
distintas, cambios en mi vida, me…
1093
01:12:57,791 --> 01:13:00,291
Ya no me duele el pecho, ¿sabes?
1094
01:13:00,958 --> 01:13:02,166
Y eso…
1095
01:13:02,958 --> 01:13:04,041
es maravilloso.
1096
01:13:04,625 --> 01:13:07,291
Te quiero como eres, Bia.
Siempre lo he hecho.
1097
01:13:08,083 --> 01:13:10,208
Nunca conseguí olvidarte.
1098
01:13:14,166 --> 01:13:15,708
Te llamo luego.
1099
01:13:31,500 --> 01:13:33,625
- ¿Qué pasa?
- Ven aquí. Sorpresa.
1100
01:13:34,791 --> 01:13:36,041
Abre la nevera.
1101
01:13:49,833 --> 01:13:51,083
Ahora ven aquí.
1102
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Pon la mano aquí.
1103
01:14:00,375 --> 01:14:01,416
Está…
1104
01:14:02,166 --> 01:14:03,166
caliente.
1105
01:14:03,250 --> 01:14:05,958
He pagado la factura. Ya puedes olvidarte.
1106
01:14:06,541 --> 01:14:09,750
Y ahora vas a llorar de la emoción.
Ven al salón.
1107
01:14:10,250 --> 01:14:11,333
Ven, Bia.
1108
01:14:11,916 --> 01:14:13,000
¡Ven, Bia!
1109
01:14:15,625 --> 01:14:16,916
Se llama "Bia,
1110
01:14:18,083 --> 01:14:19,458
te quiero".
1111
01:14:19,541 --> 01:14:20,583
Ya.
1112
01:14:20,666 --> 01:14:25,208
¿Y esta línea roja
es un tributo a mi menstruación?
1113
01:14:25,291 --> 01:14:28,541
- No, Bia. Lo siento, ¿vale?
- ¿A mi regla?
1114
01:14:29,458 --> 01:14:31,000
Vamos a empezar de cero.
1115
01:14:31,083 --> 01:14:34,250
Tú también dijiste cosas fuertes
que no olvido.
1116
01:14:34,750 --> 01:14:36,791
- Antônio…
- ¡No! Espera.
1117
01:14:36,875 --> 01:14:38,708
La última sorpresa. Prometido.
1118
01:14:38,791 --> 01:14:40,541
El último paso. Ven aquí.
1119
01:14:42,875 --> 01:14:45,833
Te he hecho tu pasta preferida.
Alla puttanesca.
1120
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
¿Comemos?
1121
01:14:51,625 --> 01:14:53,958
En paz, como en los viejos tiempos.
1122
01:14:54,708 --> 01:14:55,875
Está buenísimo.
1123
01:14:58,750 --> 01:15:00,125
¿Quién es la más guapa?
1124
01:15:02,416 --> 01:15:05,708
- ¿Te han gustado los macarrones?
- He acabado.
1125
01:15:05,791 --> 01:15:08,500
Come un poco más. Es tu pasta preferida.
1126
01:15:08,583 --> 01:15:09,708
He acabado contigo.
1127
01:15:11,833 --> 01:15:17,208
He acabado con los macarrones
y con esta vida que vivimos.
1128
01:15:17,291 --> 01:15:18,583
No, Bia.
1129
01:15:19,500 --> 01:15:22,333
- Se acabó.
- Dame otra oportunidad. Cambiaré.
1130
01:15:22,416 --> 01:15:23,666
Te creo.
1131
01:15:24,166 --> 01:15:26,958
De verdad. La gente cambia.
1132
01:15:27,041 --> 01:15:30,125
Y te irá genial, pero en otra relación.
1133
01:15:30,208 --> 01:15:34,791
Porque esto no puede seguir. Yo…
1134
01:15:35,875 --> 01:15:37,541
Yo ya no te quiero.
1135
01:15:39,083 --> 01:15:41,000
Mi amor se acabó.
1136
01:15:41,625 --> 01:15:44,291
- Las cosas se acaban.
- No, pero vuelven.
1137
01:15:44,875 --> 01:15:46,250
Las cosas vuelven, Bia.
1138
01:15:46,333 --> 01:15:50,000
Mi creatividad, por ejemplo,
se fue, pero volvió.
1139
01:15:50,083 --> 01:15:52,041
Y volvió más fuerte, mi amor.
1140
01:15:52,958 --> 01:15:54,833
Las cosas vuelven, Bia.
1141
01:15:55,583 --> 01:15:56,583
Confía en mí.
1142
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
Nunca pensé que diría esto,
1143
01:16:02,125 --> 01:16:06,000
pero estoy hasta cansada
de esa cara bonita que tienes.
1144
01:16:11,625 --> 01:16:16,375
¿Recuerdas cuando empezamos?
No parábamos de follar.
1145
01:16:17,541 --> 01:16:18,875
Era todo tan bueno.
1146
01:16:21,916 --> 01:16:23,500
No lo eches por la borda.
1147
01:16:24,625 --> 01:16:27,041
Recuerdo el fin de nuestro matrimonio,
1148
01:16:27,125 --> 01:16:29,958
cuando dejamos de follar
por lo mal que iba todo.
1149
01:16:31,416 --> 01:16:32,500
Se acabó.
1150
01:16:34,083 --> 01:16:35,291
Se acabó.
1151
01:16:43,041 --> 01:16:45,791
- No, espera, ¿adónde vas?
- Abajo.
1152
01:16:45,875 --> 01:16:47,958
Me quedaré ahí para darte tiempo
1153
01:16:48,041 --> 01:16:51,208
a lavar los platos,
coger tus cosas y marcharte.
1154
01:17:17,500 --> 01:17:19,250
- ¡Bu!
- ¡Ah, doña Bia!
1155
01:17:20,291 --> 01:17:23,041
Escucha, cuando Antônio se vaya,
1156
01:17:23,125 --> 01:17:26,250
dile que no vuelva a pisar este edificio
nunca más.
1157
01:17:26,333 --> 01:17:29,166
- Sí.
- Ni él ni el insoportable de su hijo.
1158
01:17:29,250 --> 01:17:31,208
- Sí, señora.
- ¿Entendido?
1159
01:17:31,291 --> 01:17:33,166
- Sí, señora.
- Perfecto. Bien.
1160
01:17:33,958 --> 01:17:36,916
BIA, SOY VALENTINA.
VOY A HABLAR CONTIGO, ¿BAJAS?
1161
01:17:53,666 --> 01:17:54,833
- Hola.
- Sube.
1162
01:18:01,875 --> 01:18:03,750
¿Qué pasa, Valentina?
1163
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
Bueno, Bia, vengo
porque quería disculparme.
1164
01:18:11,208 --> 01:18:13,750
Creo que he sido una falsa
todo este tiempo.
1165
01:18:13,833 --> 01:18:17,375
La verdad es que no me caes bien.
Y siempre lo has sabido.
1166
01:18:17,458 --> 01:18:19,666
Y siempre he sabido que lo sabías.
1167
01:18:20,208 --> 01:18:23,625
Solo quería venir aquí en persona
a decírtelo.
1168
01:18:24,333 --> 01:18:26,083
Está bien, Valentina.
1169
01:18:26,166 --> 01:18:29,500
No te caigo bien. Vale.
Puedo vivir con eso. Está bien.
1170
01:18:29,583 --> 01:18:31,291
Abre la puerta, por favor.
1171
01:18:31,791 --> 01:18:33,125
No, no puedo.
1172
01:18:33,208 --> 01:18:35,750
Hay más cosas que quiero decirte.
1173
01:18:35,833 --> 01:18:40,375
Quiero decir que eres una zorra arrogante
por juzgarme todo este tiempo.
1174
01:18:40,458 --> 01:18:43,458
Sí, mi familia tenía dinero,
pero se arruinó.
1175
01:18:43,541 --> 01:18:47,208
Y trabajé para pagarle la uni a mi hermano
y ayudar a mi madre,
1176
01:18:47,291 --> 01:18:50,375
todo para que tú me mires
con cara de superioridad,
1177
01:18:50,458 --> 01:18:52,208
creyéndote una intelectual.
1178
01:18:52,291 --> 01:18:54,250
¿Porque trabajas en una revista?
1179
01:18:54,333 --> 01:18:58,625
Caray, Valentina.
Has ido a ver a la Diosa Vulva.
1180
01:18:59,666 --> 01:19:01,875
- ¿Cómo lo sabes?
- Se te nota.
1181
01:19:01,958 --> 01:19:05,916
Y, sinceramente,
desde fuera, da gusto verlo.
1182
01:19:06,000 --> 01:19:08,583
No me lo creo. Bia, ¿tú también fuiste?
1183
01:19:08,666 --> 01:19:13,125
Claro. ¿Cómo crees
que le solté a Pedro Paulo la verdad?
1184
01:19:13,208 --> 01:19:15,333
- ¡Joder!
- ¡Qué locura!
1185
01:19:15,416 --> 01:19:18,250
Lo siento. Siento haberte juzgado.
1186
01:19:18,333 --> 01:19:20,916
- No…
- ¿Vale? En serio, lo siento.
1187
01:19:21,500 --> 01:19:22,416
Me caes bien.
1188
01:19:22,500 --> 01:19:25,625
¿En serio? Creo que puedo vivir con eso.
1189
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
- Caray, la Diosa Vulva.
- Madre…
1190
01:19:30,000 --> 01:19:32,791
- A los tíos les gusta que nos odiemos.
- Sí.
1191
01:19:32,875 --> 01:19:36,583
Gabriel decía que no podía odiarte
porque las emociones fuertes
1192
01:19:36,666 --> 01:19:39,500
me dejarían arrugas en mi cara bonita.
1193
01:19:39,583 --> 01:19:41,125
- ¿En serio?
- Sí.
1194
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
Pero ¿intentó que me cayeras bien?
1195
01:19:43,666 --> 01:19:45,125
Exacto. Conmigo igual.
1196
01:19:45,208 --> 01:19:50,000
Cada vez que le decía que eras
una niñata rica, esnob, una falsa…
1197
01:19:50,083 --> 01:19:51,750
no lo negaba.
1198
01:19:51,833 --> 01:19:55,958
Nunca me dijo que trabajabas duro
para mantener a tu familia.
1199
01:19:56,041 --> 01:19:57,875
Y, cuando yo te insultaba,
1200
01:19:57,958 --> 01:20:01,375
me decía que no dijera palabrotas,
que no me pegaba.
1201
01:20:02,083 --> 01:20:03,833
- Sí que te pega.
- Sí.
1202
01:20:03,916 --> 01:20:05,875
En serio, se te da genial.
1203
01:20:05,958 --> 01:20:09,958
Caray, qué gustazo, ¿eh?
Joder. Esto es normal. ¡Joder!
1204
01:20:10,041 --> 01:20:12,625
- La hostia de normal.
- ¡Sí! No te cortes.
1205
01:20:12,708 --> 01:20:14,041
- Di algo peor.
- Sí.
1206
01:20:14,125 --> 01:20:17,333
- Usa palabrotas más fuertes.
- Vale.
1207
01:20:18,500 --> 01:20:22,250
¿Y cómo estáis?
Sé que os estáis dando un tiempo.
1208
01:20:22,833 --> 01:20:23,833
¿Sí?
1209
01:20:25,458 --> 01:20:27,916
Qué locura, Bia. Yo no lo sabía.
1210
01:20:31,458 --> 01:20:32,666
Hablando de él…
1211
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
{\an8}GABRIEL
VOY PARA ALLÁ.
1212
01:20:38,833 --> 01:20:40,458
Valentina, ¿qué haces aquí?
1213
01:20:40,541 --> 01:20:42,333
¿Cómo sabías dónde estaba?
1214
01:20:42,416 --> 01:20:45,541
Te puse un GPS en el coche
que veo en el móvil.
1215
01:20:45,625 --> 01:20:48,833
Me preocupaba
que siempre salieras de trabajar tarde.
1216
01:20:48,916 --> 01:20:51,291
Tenía miedo de que te asaltaran o algo.
1217
01:20:51,375 --> 01:20:54,708
Qué tontería, Gabriel.
¿Ponerle un GPS? Eso es delito.
1218
01:20:54,791 --> 01:20:57,250
¿Dices que nos estamos dando un tiempo?
1219
01:20:57,833 --> 01:20:59,333
Soy inseguro, ¿vale?
1220
01:20:59,416 --> 01:21:01,958
Soy un machista. ¿No es lo que decís?
1221
01:21:02,041 --> 01:21:04,333
Pero os quiero a las dos.
1222
01:21:04,916 --> 01:21:07,791
En serio. ¿Es pecado tener tanto amor?
1223
01:21:07,875 --> 01:21:11,125
¿Soy un gran hijo de puta
por tener tanto amor para dar?
1224
01:21:11,208 --> 01:21:12,625
Depende, Gabriel.
1225
01:21:12,708 --> 01:21:17,208
¿Valentina también podrá
dar su amor como tú a otras personas?
1226
01:21:17,291 --> 01:21:22,125
Eso lo haría más fácil.
¿No estáis de jijí, jajá, venga a reíros?
1227
01:21:22,208 --> 01:21:24,666
¿Por qué no nos divertimos los tres?
1228
01:21:24,750 --> 01:21:27,041
Podríamos acostarnos juntos.
1229
01:21:27,125 --> 01:21:28,541
- ¿Qué?
- ¿Por qué no?
1230
01:21:28,625 --> 01:21:30,500
- ¿Qué dice?
- Me parece bien.
1231
01:21:30,583 --> 01:21:31,750
- Cielo…
- Venga.
1232
01:21:31,833 --> 01:21:35,708
Voy a traducir lo que Bia ha preguntado
porque no lo has pillado.
1233
01:21:35,791 --> 01:21:40,250
Si yo, mi amor, quisiera dar todo el amor
que tengo dentro de mi vagina…
1234
01:21:40,333 --> 01:21:41,333
Valentina…
1235
01:21:41,416 --> 01:21:45,083
…a otro hombre como tú,
mientras tú, don Relación Abierta,
1236
01:21:45,166 --> 01:21:49,125
le dices que nos estamos dando un tiempo
solo para estar con ella,
1237
01:21:49,208 --> 01:21:50,333
¿estaría bien?
1238
01:21:50,416 --> 01:21:53,625
¿O solo tú puedes
por ser un macho deconstruido?
1239
01:21:53,708 --> 01:21:56,208
Valentina, ¿por qué hablas así?
Qué horror.
1240
01:21:57,000 --> 01:22:01,958
Y, si hubiera otro hombre de por medio,
obviamente, cancelaría la boda.
1241
01:22:02,041 --> 01:22:06,208
- Adiós fiesta, adiós tarta, nada de eso…
- Tranquilo, mi amor.
1242
01:22:06,291 --> 01:22:10,708
Haré lo que las mujeres llevan haciendo
desde la época de mi bisabuela,
1243
01:22:10,791 --> 01:22:13,583
que es ponerles las cosas fáciles
a los hombres.
1244
01:22:13,666 --> 01:22:17,250
Se acabó, Gabriel.
Ni puta boda ni mierdas.
1245
01:22:17,333 --> 01:22:18,541
Se acabó, ¿vale?
1246
01:22:18,625 --> 01:22:20,541
- Vuelve…
- Eres una maravilla.
1247
01:22:20,625 --> 01:22:21,875
Valentina, para.
1248
01:22:21,958 --> 01:22:23,166
Increíble.
1249
01:22:23,833 --> 01:22:26,208
Cada día cuesta más ser hombre blanco.
1250
01:22:27,166 --> 01:22:29,791
Oye, ¿compartimos un Uber?
Estoy a dos velas.
1251
01:22:30,375 --> 01:22:32,583
No, gracias. Tan mal no estoy.
1252
01:22:34,541 --> 01:22:35,583
Buena suerte.
1253
01:22:40,875 --> 01:22:43,125
Oye, Bia, espera. Bia, ven.
1254
01:22:43,208 --> 01:22:44,291
Bia, venga.
1255
01:22:45,541 --> 01:22:46,541
¿Ves?
1256
01:22:47,500 --> 01:22:51,166
Tú has terminado con Antônio,
yo he cortado con Valentina…
1257
01:22:52,416 --> 01:22:54,583
¿No crees que es nuestra hora?
1258
01:22:55,166 --> 01:22:56,166
¿No crees?
1259
01:22:56,750 --> 01:22:58,416
¿Has cortado con Valentina?
1260
01:22:59,000 --> 01:23:00,375
Caray, Gabriel.
1261
01:23:00,458 --> 01:23:03,833
¿Cómo tienes el valor
de tergiversar las cosas así?
1262
01:23:03,916 --> 01:23:07,416
- No está bien, ¿sabes?
- No puedo vivir sin vosotras.
1263
01:23:07,500 --> 01:23:12,166
Puedes vivir sin nosotras perfectamente.
Y otra cosa. Casi me olvido.
1264
01:23:12,250 --> 01:23:15,291
Voy a aceptar la oferta de Paloma
de ser su socia.
1265
01:23:15,375 --> 01:23:17,625
Así que, a partir de ahora, cariño,
1266
01:23:17,708 --> 01:23:21,125
más te vale aprender
a vivir sin tu trabajo también.
1267
01:23:21,208 --> 01:23:22,791
Estás despedido.
1268
01:23:23,375 --> 01:23:26,875
No, Bia. Venga, Bia.
¡No tienes que hacer esto!
1269
01:23:26,958 --> 01:23:28,083
En serio.
1270
01:23:35,875 --> 01:23:36,958
…revolucionario.
1271
01:23:37,041 --> 01:23:43,125
{\an8}DIOSA VULVA:
QUERERTE A TI MISMA ES REVOLUCIONARIO
1272
01:23:43,208 --> 01:23:47,375
{\an8}ROBERTA MUNHOZ REVELA:
TIRÉ EL MÓVIL Y ME ENCONTRÉ A MÍ MISMA
1273
01:24:10,625 --> 01:24:12,666
DIOSA VULVA
1274
01:24:44,041 --> 01:24:46,916
- Acepto. Seré tu socia.
- Socia no.
1275
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Quiero que seas la CEO, la jefa, la VP,
como se diga el título ese.
1276
01:24:51,583 --> 01:24:55,166
¿Presidenta?
La señora presidenta de esta empresa.
1277
01:24:55,250 --> 01:24:58,333
Escucha, Bia, tengo dinero
y tengo grandes ideas.
1278
01:24:58,416 --> 01:24:59,416
Cierto.
1279
01:24:59,500 --> 01:25:04,083
Pero he comprado otras tres empresas
casi en quiebra por culpa de sus dueños.
1280
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
Caray.
1281
01:25:05,250 --> 01:25:10,000
Y quizá sea distinto en tu generación,
pero a mí eso me agobia y te necesito.
1282
01:25:10,083 --> 01:25:14,708
Cuenta conmigo.
Pero quiero pedirte algo primero.
1283
01:25:14,791 --> 01:25:18,333
No me meteré
con tus ideas ni tus decisiones.
1284
01:25:18,416 --> 01:25:20,583
Y ya tienes el sueldo más alto.
1285
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
No, es otra cosa.
1286
01:25:23,125 --> 01:25:25,416
Necesito una semana de vacaciones.
1287
01:25:26,666 --> 01:25:28,083
- ¿Vacaciones, Bia?
- Sí.
1288
01:25:28,166 --> 01:25:29,125
¿No?
1289
01:25:29,708 --> 01:25:34,791
¿Vacaciones? Ahora la empresa es tuya.
Haz lo que quieras con tu vida.
1290
01:25:35,791 --> 01:25:37,458
Piénsatelo. Ahora escucha.
1291
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
¿Vamos a dar una vuelta?
1292
01:25:44,041 --> 01:25:49,375
¿Es la llave del BMW de Pedro Paulo?
1293
01:25:50,541 --> 01:25:52,416
Es la llave de tu BMW.
1294
01:25:53,500 --> 01:25:54,583
Para.
1295
01:32:19,458 --> 01:32:24,458
Subtítulos: Juan Villena Mateos