1 00:00:34,075 --> 00:00:38,245 Tími fyrir föður-dótturdansinn, 2 00:00:38,246 --> 00:00:40,873 með Juniper og pabba! 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,082 Hvar er pabbi? 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,711 Honum líður illa. Hann reykti tíu vindla. 5 00:01:10,737 --> 00:01:12,321 Annan viskí, takk? 6 00:01:12,322 --> 00:01:13,406 Þér þarf hvíld, herra. 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 Annan viskí. 8 00:01:26,002 --> 00:01:28,004 Vona að þú takir því ekki illa. 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,133 Já, ég heyrði þig lesa ljóðið fyrir dóttur þína. 10 00:01:33,134 --> 00:01:36,720 Hver samdi það? Var það Frost? 11 00:01:36,721 --> 00:01:38,389 William Carlos Williams? 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,309 Ég. Ég skrifaði það. 13 00:01:41,476 --> 00:01:42,602 Hvað? 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,648 Er ég klikkaður, eða var viðlag í því? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,315 Já, það er lag. 16 00:01:48,316 --> 00:01:49,442 Vá! 17 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 Ég meina, það gæti orðið vinsælt. 18 00:01:52,445 --> 00:01:54,988 Nei, nei. Sjáðu Sabrina Carpenter. 19 00:01:54,989 --> 00:01:58,033 Svona lög eru vinsæl. 20 00:01:58,034 --> 00:02:01,370 Veistu hverjir semja þau? Eldri gaurar. 21 00:02:01,371 --> 00:02:03,998 Ég syng mín eigin lög. 22 00:02:04,165 --> 00:02:07,418 Alvöru? Ferðu stundum til LA? 23 00:02:07,585 --> 00:02:09,129 Einusinni, til að hitta Mickey. 24 00:02:09,838 --> 00:02:13,508 Við fengum sérstakt kort, fórum fram fyrir börnin. 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,218 Vá, ótrúlegt! 26 00:02:16,219 --> 00:02:19,681 Aðeins kvikmyndafólk fær slík kort! 27 00:02:20,473 --> 00:02:23,268 - Þekkirðu kvikmyndafólk? - Ó, já. 28 00:02:23,434 --> 00:02:26,271 Ég á blikksmiðju. Hún er nokkuð stór hér. 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,230 Vá, helvíti! 30 00:02:28,231 --> 00:02:33,486 Þú semur svona lög og rekur blikksmiðju? 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,864 Heyrðu, mér datt í hug eitthvað. 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,740 Næst þegar þú ert í LA, 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,785 þekki ég nokkra í hljóðverum 34 00:02:41,786 --> 00:02:44,497 sem myndu vilja heyra hvað þú hefur. 35 00:02:45,081 --> 00:02:46,332 Sendu mér línu. 36 00:02:46,499 --> 00:02:49,752 Mig langar að vita hvað þú átt meira. 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,633 Já. Ég veit ekki. 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,968 Kannski er gaurinn bara heimskur. 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 Ég held hann hafi ekki skilið neitt sem ég sagði. 40 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 Ég veit ekki. Enga hugmynd. 41 00:03:03,975 --> 00:03:05,185 Ertu Stacy Crystals? 42 00:03:06,019 --> 00:03:07,687 Já, get ég hjálpað þér, krakki? 43 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Þú eyðilagðir líf pabba míns! 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,836 MIKE SANTINI ÓSVÖRUÐ SÍMTÖL 45 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Barb, komdu. 46 00:03:38,509 --> 00:03:41,346 Viltu ekki nýta daginn? Fyrsti dagur með peninginn. 47 00:03:43,306 --> 00:03:45,015 Ég er svo þreytt, Ron. 48 00:03:45,016 --> 00:03:49,436 Ég held ég hafi drukkið of mikið í húsinu hjá Alice í gær. 49 00:03:49,437 --> 00:03:52,023 Þú ert kjánaleg. Þú varst bara of glöð. 50 00:03:52,190 --> 00:03:54,816 Ó Guð, og George líka! 51 00:03:54,817 --> 00:03:56,735 Hann var bara svona... 52 00:03:56,736 --> 00:03:59,530 - Guð minn, hann bara slokknaði. - George er alltaf að fíflast. 53 00:04:00,740 --> 00:04:05,203 Barb, ég ætla að eyða deginum í að reyna fá vinnuna mína aftur. 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,916 Ég geri allt sem ég get til að létta þér lífið. 55 00:04:10,083 --> 00:04:12,877 - Elskan... - Ég vil bara að þú sért ánægð. 56 00:04:14,087 --> 00:04:15,629 Takk fyrir það! 57 00:04:15,630 --> 00:04:19,801 Þú veist, ég var að hugsa þetta. Kannski ferðu bara ekki aftur. 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,929 Taktu þetta sem tækifæri til 59 00:04:23,930 --> 00:04:27,600 að finna hvað þú vilt gera. 60 00:04:29,435 --> 00:04:30,769 Já? 61 00:04:30,770 --> 00:04:34,065 Já, góð hugmynd. 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Fyrirgefðu. 63 00:04:43,825 --> 00:04:47,537 Myndbandið frá RC-gæjunum er endalaust. 64 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Bíddu. 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Náðu í vesalings dótið þitt... 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 Hér. 67 00:04:55,545 --> 00:04:57,379 Það er ýtingin. 68 00:04:57,380 --> 00:04:58,923 Markmiðið í dag er að ákveða 69 00:04:59,090 --> 00:05:03,802 hvort þetta hafi verið bara ein brjáluð uppákoma hjá Ron, 70 00:05:03,803 --> 00:05:06,014 sem endaði með því að hann yfirbugaði Jeff, 71 00:05:06,180 --> 00:05:11,436 eða hvort þetta sé hluti af stærra mynstri. 72 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 Þetta er virkilega erfitt. 73 00:05:24,699 --> 00:05:27,201 Ég elska góða gamla Ron, í alvöru. 74 00:05:28,328 --> 00:05:31,455 En við hefðum öll átt að sjá þetta fyrir. 75 00:05:31,456 --> 00:05:34,082 Starfið var alltaf of mikið fyrir hann. 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,752 Hann var á glapstigu frá fyrsta degi. 77 00:05:36,753 --> 00:05:39,088 Og hreinskilnislega, það var óþægilegt að sjá. 78 00:05:40,423 --> 00:05:43,551 Ég held ekki að hann eigi að vera rekinn, 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 bara... 80 00:05:46,679 --> 00:05:51,601 færður niður nokkur þrep, 81 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 kannski fimm. 82 00:05:56,064 --> 00:05:57,774 Af alvöru? 83 00:05:57,940 --> 00:06:01,402 Hann ætlaði næstum að henda Jeff niður fjallið! 84 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 - Nei, hann má ekki koma aftur. - Ég er sammála Alice. 85 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 Ron hefði getað meitt Jeff illa. 86 00:06:06,783 --> 00:06:10,912 Hann má þakka fyrir að það var ekki Ben. Ben hefði rotað hann. 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,747 Ég myndi eiginlega lemja Ben sjálfan. Hann er bara ræktarsterkur, ekkert meira. 88 00:06:13,748 --> 00:06:15,457 Þú myndir aldrei vinna Ben. Ekki séns. 89 00:06:15,458 --> 00:06:18,127 Ég myndi geta tekið Ben. Af því hann er bara ræktarsterkur. 90 00:06:28,221 --> 00:06:29,680 Halló? 91 00:06:29,847 --> 00:06:31,598 Ég hef verið að skoða ásakanirnar á hendur Braccon. 92 00:06:31,599 --> 00:06:35,728 - Það er eitthvað áhugavert þarna, og... - Natalie, þetta er búið. 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,229 Hvað? 94 00:06:37,230 --> 00:06:41,108 Við verðum að sleppa þessu. Ég get ekki sagt hvers vegna, bara hættu. 95 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Pabbi, við getum ekki gefist upp núna. Við erum svo nálægt! 96 00:06:44,404 --> 00:06:46,988 - Ég komst að því. - Hvað? 97 00:06:46,989 --> 00:06:49,909 Ó Guð minn! Hvað er það? Hver er það? 98 00:06:50,076 --> 00:06:53,871 Það gæti verið einhver sem ég get aldrei nefnt. 99 00:06:54,038 --> 00:06:55,122 Af hverju? 100 00:06:55,123 --> 00:06:57,749 Natalie, ef ég segði þér af hverju, þá myndirðu vita hver það var. 101 00:06:57,750 --> 00:07:00,210 Þú verður bara að treysta mér í þetta, allt í lagi? 102 00:07:00,211 --> 00:07:02,629 Það er virkilega erfitt að segja þér ekki frá, 103 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 en svona þarf þetta að vera. 104 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 Segðu mér það bara. 105 00:07:06,551 --> 00:07:09,887 Ég vil segja öllum, en ég get það ekki. 106 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 En þú getur sagt mér. 107 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Ég get það ekki, Natalie. Mig langar svo að segja öllum. 108 00:07:14,892 --> 00:07:17,437 - Ég hef verið að gera þetta með þér. - Ég veit, þetta hefur verið frábært. 109 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Ég hef elskað hvert augnablik með þér. Í alvöru, þetta var frábært. 110 00:07:21,357 --> 00:07:24,234 Skinkubrellan þín? Geggjuð. 111 00:07:24,235 --> 00:07:27,821 Sem betur fer var Wendy's að gera Carvers annars hefði ég aldrei fengið hugmyndina. 112 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 - Þú hefðir fundið út úr einhverju samt. - Þú getur allt. 113 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Ég elska þig svo mikið. 114 00:07:34,829 --> 00:07:37,248 Sagðirðu pabba frá Wendy’s Carvers? 115 00:07:47,758 --> 00:07:48,968 Hæ. 116 00:07:49,135 --> 00:07:52,138 Hver henti hattinum mínum í ruslið? 117 00:07:55,057 --> 00:07:58,101 Ó, Seth, nei, nei, nei! 118 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 Seth... komdu hingað. Æ, kommon, vinur. 119 00:08:00,730 --> 00:08:03,816 Hvað er í gangi, vinur? Talaðu bara við mig, um hvað sem er. 120 00:08:07,236 --> 00:08:10,031 Ég vil ekki spila körfubolta lengur. 121 00:08:11,115 --> 00:08:13,658 Mér finnst frábært að þú spilir körfu. 122 00:08:13,659 --> 00:08:16,954 En ef þú vilt ekki spila, þá þarftu það ekki. 123 00:08:17,830 --> 00:08:19,624 - Í alvöru? - Nei. 124 00:08:21,083 --> 00:08:25,170 Ég veit ekki, hjartað mitt hefur bara ekki verið í þessu síðasta árið. 125 00:08:25,171 --> 00:08:27,548 En ég fann eitthvað sem ég elska miklu meira. 126 00:08:28,508 --> 00:08:31,176 Ef þú ert ánægður og hefur fundið það sem þú elskar, 127 00:08:31,177 --> 00:08:34,222 þá nægir það mér. Ég er í skýjunum. 128 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 Hvað er það? 129 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 "Stop-motion" hreyfimyndir. 130 00:08:44,732 --> 00:08:47,652 - Eins og Rudolph? - Ég meina, þetta er ekki allt jólalegt. 131 00:08:47,818 --> 00:08:49,819 Já, ég veit ég hef bara séð jólamyndirnar, 132 00:08:49,820 --> 00:08:52,864 alltaf svona "Jólasveinninn nær því ekki." 133 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Já. 134 00:08:54,116 --> 00:08:57,620 En ég held ég vilji fara í... RISD. 135 00:08:59,038 --> 00:09:01,665 Þá held ég að þú ættir að gera það. 136 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 - Ertu viss? - Já. 137 00:09:03,084 --> 00:09:06,754 Þú og mamma bjuggust við að ég fengi körfustyrkinn. 138 00:09:06,921 --> 00:09:10,131 Seth, ekki setja svona pressu á þig, allt í lagi? 139 00:09:10,132 --> 00:09:12,842 Þú þarft ekki að gera það. Það er ekki þitt hlutverk. 140 00:09:12,843 --> 00:09:16,097 Hvert sem þig langar að fara, þá finnum við út úr því. 141 00:09:17,932 --> 00:09:22,186 Fyrirgefðu að ég hafi ekki verið mikið til staðar. 142 00:09:23,354 --> 00:09:24,814 Ég var að vinna að einhverju, 143 00:09:25,773 --> 00:09:28,275 það tók hugann, 144 00:09:28,276 --> 00:09:30,152 en það skipti máli. 145 00:09:30,861 --> 00:09:32,196 Það er í lagi. 146 00:09:34,031 --> 00:09:35,574 En Seth, þetta var... 147 00:09:35,575 --> 00:09:37,410 eitthvað virkilega mikilvægt. 148 00:09:38,744 --> 00:09:39,870 Hvað var það? 149 00:09:41,372 --> 00:09:44,249 Ég get ekki sagt þér það, vinur en treystu mér. 150 00:09:44,250 --> 00:09:46,586 Þú værir stolt af pabba þínum núna. 151 00:09:48,546 --> 00:09:50,130 Hvað? 152 00:09:50,131 --> 00:09:53,466 Því miður má enginn vita þetta. 153 00:09:53,467 --> 00:09:56,761 Ef einhver kæmist að því, þá myndi einhver mér nákominn... 154 00:09:56,762 --> 00:10:01,058 ...sem heldur að hann hafi unnið sér eitthvað inn sjálfur, 155 00:10:01,225 --> 00:10:02,434 myndi komast að sannleikanum. 156 00:10:02,435 --> 00:10:06,354 Þeir fengu það bara af því að þeir voru að reyna að stöðva mig. 157 00:10:06,355 --> 00:10:10,026 Þeir fengu það bara út af því. Þannig að ég vann það fyrir þá. 158 00:10:11,527 --> 00:10:12,528 Hvað? 159 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Þú ert svo fáránlega skrýtinn! 160 00:10:16,949 --> 00:10:20,244 Á meðan við ákveðum, þurfum við einhvern til að taka við hlutverki Ron. 161 00:10:20,411 --> 00:10:24,040 - Ég tók saman lista yfir mögulega aðila. - Ég veit það ekki. 162 00:10:24,206 --> 00:10:26,375 Þetta er ekkert flókið. 163 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Við skulum bara... 164 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 bíða aðeins. 165 00:10:37,053 --> 00:10:39,263 Ég er sá eini sem veit hvað þeir eru að gera. 166 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Ég ætla að segja frá. 167 00:10:40,848 --> 00:10:44,435 Ég segi frá... frá... frá... 168 00:10:51,525 --> 00:10:54,278 - Halló? - Hey, Ron. 169 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Ég veit að mikið er í gangi, 170 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 en við gætum rætt þetta yfir einum bjór. 171 00:11:00,409 --> 00:11:01,785 Við rífumst aðeins 172 00:11:01,786 --> 00:11:04,622 og finnum leið til að fá þig aftur. 173 00:11:07,667 --> 00:11:11,086 Ég kann að meta það, Jeff, 174 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 en ég þarf smá tíma til að finna út næsta skref. 175 00:11:14,507 --> 00:11:15,508 Næsta skref. 176 00:11:15,675 --> 00:11:18,636 Já, ég þarf að hugsa hvað er best fyrir mig og fjölskylduna. 177 00:11:23,349 --> 00:11:26,726 Ron, þú hefur gert þér svolítið til skammar hér hjá Fisher Robay. 178 00:11:26,727 --> 00:11:29,188 Ef þú klárar þessa verslunarmiðstöð, 179 00:11:29,355 --> 00:11:32,232 þá ertu orðinn hluti af einhverju stóru. 180 00:11:32,233 --> 00:11:35,986 Eitthvað sem fólk mun muna þig fyrir, löngu eftir þig. 181 00:11:36,153 --> 00:11:38,155 En ef þér er sama um það... 182 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 þá bara, gangi þér vel. 183 00:11:42,159 --> 00:11:44,036 Ég skal hugsa málið, Jeff. 184 00:11:51,085 --> 00:11:52,669 Farðu út og segðu frá... 185 00:11:52,670 --> 00:11:53,878 segðu frá... segðu... 186 00:11:53,879 --> 00:11:56,005 Ég held þú gerir það ekki, Ron. 187 00:11:56,006 --> 00:11:57,216 Ég held þú gerir það ekki. 188 00:11:57,383 --> 00:11:58,467 Ég segi frá. 189 00:12:04,223 --> 00:12:06,307 Ábendingalína Columbus Herald. 190 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 Halló? 191 00:12:07,560 --> 00:12:10,895 Hefðuð þið áhuga á að fjalla 192 00:12:10,896 --> 00:12:15,150 um mál sem er svona pólitískt fyrirtækjasvindl? 193 00:12:15,151 --> 00:12:17,903 Svona fjárdráttarsaga... 194 00:12:18,612 --> 00:12:22,366 án nafna eða nákvæmra atriða? 195 00:12:23,534 --> 00:12:26,412 Hvað í fjandanum ert þú að gera? Ekki gera þetta. 196 00:12:27,913 --> 00:12:29,081 Skítur. 197 00:12:35,421 --> 00:12:39,132 - Halló? - Halló, er þetta Ron Trosper? 198 00:12:39,133 --> 00:12:42,886 - Já, hver er þetta? - Þetta er ábendingalína Columbus Herald. 199 00:12:42,887 --> 00:12:43,970 Hvernig vissirðu...? 200 00:12:43,971 --> 00:12:46,514 Heyrðu, við höfum mikinn áhuga á sögunni sem þú bauðst upp á. 201 00:12:46,515 --> 00:12:49,393 Vildirðu kannski hitta okkur, jafnvel utan skráningar? 202 00:12:49,560 --> 00:12:54,481 Nei! Ekki hringja aftur nokkurn tíma! 203 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 - Hvernig veistu nafnið mitt? - Í gegnum númerabirtuna. 204 00:12:57,693 --> 00:12:59,819 Þú ættir ekki að hafa það! Það er hættulegt. 205 00:12:59,820 --> 00:13:04,492 Herra Trosper, ef þú veist af glæp, ber þér skylda til að... 206 00:13:04,658 --> 00:13:06,159 Nei! Ég er ekki sá! 207 00:13:06,160 --> 00:13:08,953 Herra Trosper, ég vil bara spyrja þig nokkurra spurninga. 208 00:13:08,954 --> 00:13:11,039 Þetta er ekki herra Trosper. 209 00:13:11,040 --> 00:13:12,957 Þetta er barn. Þetta er bara grín. 210 00:13:12,958 --> 00:13:17,587 Ég er einn heima í svefni og við erum alveg óþekkir! 211 00:13:17,588 --> 00:13:19,256 Æ! 212 00:13:21,091 --> 00:13:21,967 Ekki toga. 213 00:13:22,134 --> 00:13:23,344 Rétt hjá þér. 214 00:13:27,723 --> 00:13:31,185 Hvað í fjandanum? Þú svarar ekki símtölunum mínum. 215 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 Þú baðst mig að halda Braccon á barnum. 216 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 Ég vissi ekki hvað ég ætti að gera. Hvað átti ég að gera? 217 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 - Fyrirgefðu, Mike, eitthvað gerðist. - Hvað...? 218 00:13:38,651 --> 00:13:41,611 Við verðum bara að hætta við þetta. Þetta er búið. 219 00:13:41,612 --> 00:13:44,280 Um hvað ertu að tala? 220 00:13:44,281 --> 00:13:47,283 Ég hef aldrei gert neitt gott á ævinni. 221 00:13:47,284 --> 00:13:50,036 Og loksins, þetta var eitthvað gott. 222 00:13:50,037 --> 00:13:52,622 Þetta er eitthvað þar sem... 223 00:13:52,623 --> 00:13:55,334 þar sem þeir munu ekki hlæja að gröfinni minni. 224 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 og enginn syngur lag þegar ég dey. 225 00:13:59,255 --> 00:14:00,297 Hvað? 226 00:14:00,881 --> 00:14:03,467 Scrooge. Scrooge! 227 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Það skelfdi mig virkilega. 228 00:14:05,511 --> 00:14:09,765 Þeir voru að syngja og dansa á kistunni hans. 229 00:14:10,391 --> 00:14:15,812 Og Scrooge vissi ekki að þeir voru að fagna því að hann 230 00:14:15,813 --> 00:14:17,730 væri dáinn þegar hann sá það. 231 00:14:17,731 --> 00:14:19,275 Svo sá hann kistuna. 232 00:14:19,441 --> 00:14:22,611 Og hann hugsaði, "Æ, ó nei.” 233 00:14:22,778 --> 00:14:26,155 Þannig að ef ég kem mér á forsíðu blaðanna 234 00:14:26,156 --> 00:14:29,243 fyrir að hafa fellt stórfyrirtæki, 235 00:14:30,202 --> 00:14:33,288 þá mun enginn fagna þegar ég dey. 236 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 En nú gætu þeir það. 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,876 - Fyrirgefðu. - Æ, bull. 238 00:14:37,877 --> 00:14:39,878 Ég trúi ekki að þú sért búinn. 239 00:14:39,879 --> 00:14:42,172 Þú ert gjörsamlega heillaður af þessu. 240 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 - Ég er búinn. - Allt í lagi. 241 00:14:43,674 --> 00:14:47,094 Þá geturðu bara farið aftur í fínum skrifstofustarfið og fjölskylduna þína... 242 00:14:47,720 --> 00:14:49,972 Mike, þú getur farið aftur til fjölskyldunnar þinnar. 243 00:14:54,059 --> 00:14:56,145 Farðu til helvítis, Ron. 244 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Get ég aðstoðað þig? 245 00:15:20,210 --> 00:15:22,546 Hæ. Ég er að leita að Lynette. Býr Lynette hér? 246 00:15:22,713 --> 00:15:24,381 Hún er í vinnunni, ég er frænka hennar. 247 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 Ég er... vinur pabba hennar. 248 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Já, ég kynntist Mike nýlega. 249 00:15:31,472 --> 00:15:34,433 Ég vil bara segja Lynette frá einu sem hann gerði. 250 00:15:34,600 --> 00:15:37,394 Þetta var virkilega, virkilega fallegt sem hann hjálpaði mér með. 251 00:15:37,561 --> 00:15:39,687 Heyrðu, þú veist ekkert um þann mann. 252 00:15:39,688 --> 00:15:41,899 Já, ég veit að hann gerir líka slæma hluti, en... 253 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 Farðu! 254 00:15:50,824 --> 00:15:52,825 Segðu mér þá hvað gerðist. 255 00:15:52,826 --> 00:15:55,411 Ég veit það ekki. Hún bara trylltist á mig. 256 00:15:55,412 --> 00:15:57,664 Hún var svo reið. 257 00:15:57,665 --> 00:15:58,998 Hey, hvað er í gangi? 258 00:15:58,999 --> 00:16:01,210 Tara og Natalie lentu í rifrildi. 259 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 Ó nei, af hverju? 260 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Af því ég sagði þér frá helvítis Wendy’s Carvers! 261 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 Natalie, þetta er galið. 262 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 Hún skrifaði undir trúnaðarsamning. Hún gæti lent í miklum vandræðum. 263 00:16:09,760 --> 00:16:12,846 Ég ætla ekki að segja neinum að Wendy’s sé með fínni skinkustað! 264 00:16:13,013 --> 00:16:14,097 Það skiptir engu! 265 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 En nú segir hún bara að hún treysti mér ekki lengur. 266 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 Hún á erfitt með að treysta eftir fyrrverandi sem hélt framhjá henni. 267 00:16:20,479 --> 00:16:22,814 Ég nenni ekki að tala um þetta lengur. Það skiptir engu máli. 268 00:16:22,815 --> 00:16:25,066 Allt í lagi. Elskan, hjálpaðu henni bara með þetta. 269 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 Ég er að reyna, Barb. Hún gerir þetta sjálf. 270 00:16:27,528 --> 00:16:30,030 - Allt í lagi, gott. - Natalie. Natalie. 271 00:16:32,074 --> 00:16:34,492 Þetta er ekki út af því að þú varst að hjálpa mér með málið, er það? 272 00:16:34,493 --> 00:16:38,163 - Því það er gott, það hjálpar. - Ókei, pabbi, láttu mig í friði. 273 00:16:44,211 --> 00:16:47,755 Nei, nei, elskan! Það er ekki þitt! Það er súkkulaði! 274 00:16:47,756 --> 00:16:48,841 Helvíti! 275 00:16:49,008 --> 00:16:51,467 Komdu, við þurfum að hraða okkur. Svitaðu út súkkulaðið. 276 00:16:51,468 --> 00:16:54,137 Það er mikilvægt að svita öllu súkkulaðinu út. 277 00:16:54,138 --> 00:16:56,849 Komdu, aðeins hraðar. Við verðum að hraða okkur aðeins meira. 278 00:16:57,433 --> 00:17:00,686 Hver er þetta? Bíddu aðeins. 279 00:17:00,853 --> 00:17:02,062 ÓÞEKKTUR HRINGJANDI 280 00:17:03,313 --> 00:17:05,274 Nei, Baby! Baby! 281 00:17:32,051 --> 00:17:33,427 Baby? 282 00:17:35,012 --> 00:17:37,556 Baby! 283 00:17:54,615 --> 00:17:56,033 Hæ, blessaður. 284 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 Hæ, fyrirgefðu. Ég var bara að leita að hundinum mínum. 285 00:18:00,496 --> 00:18:03,247 Það er hundurinn minn. Hún hefur verið týnd. 286 00:18:03,248 --> 00:18:05,751 Einhver stal henni beint úr garðinum. 287 00:18:05,918 --> 00:18:08,961 Ha? Ó Guð minn, mér þykir svo leitt! 288 00:18:08,962 --> 00:18:11,839 Ég keypti hana nýlega. Ég hef séð vel um hana. 289 00:18:11,840 --> 00:18:17,387 - Ég er fegin að Baby hafi komist heim. - Baby? Hún heitir Minnie Mouse. 290 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 Komdu hingað. Komdu. 291 00:18:23,852 --> 00:18:25,354 Ég vil sýna þér eitthvað. 292 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Komdu, komdu. 293 00:18:36,156 --> 00:18:37,157 Í skúrnum? 294 00:18:38,325 --> 00:18:40,119 Akkúrat þarna inni. 295 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Komdu. 296 00:18:44,206 --> 00:18:45,999 Hvað er þetta? Hvað erum við að... 297 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 Sjáðu þetta. 298 00:18:51,505 --> 00:18:54,466 Þetta er alveg ný lögun. Aldrei verið gert áður. 299 00:18:55,217 --> 00:18:56,552 Í alvöru? 300 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 Já, alveg örugglega. 301 00:19:03,350 --> 00:19:04,642 Þetta er virkilega fallegt. 302 00:19:04,643 --> 00:19:06,603 Ég hef aldrei séð neitt þessu líkt. 303 00:19:07,437 --> 00:19:09,857 Guð minn góður! 304 00:19:19,533 --> 00:19:23,162 Ég sá að þú fékkst ansi slæmt högg á höfuðið. 305 00:19:24,997 --> 00:19:26,498 Ertu í lagi? 306 00:19:32,504 --> 00:19:33,881 Já, held það. 307 00:19:34,047 --> 00:19:37,301 Ég þakka þér virkilega fyrir að koma með hundinn minn aftur. 308 00:19:38,051 --> 00:19:39,136 Ég er fegin að hún sé komin heim. 309 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 Ég líka. 310 00:19:42,723 --> 00:19:46,268 Gætirðu sett á Instagram og Facebook að ég hafi bjargað hundinum þínum? 311 00:19:48,020 --> 00:19:51,689 Já, bara taktu mynd, merktu mig og segðu: 312 00:19:51,690 --> 00:19:54,234 "Þessi gaur bjargaði hundinum mínum, ég var svo áhyggjufull." 313 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 Ég get gert það. 314 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Allt í lagi. 315 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 - Vá, þetta er góð mynd. - Takk kærlega. 316 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Svona, nú er það komið. 317 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 ÓÞEKKTUR HRINGJANDI 318 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Halló? 319 00:20:23,680 --> 00:20:28,517 Ég er hættur! Talaðu við Alice. Ég er búinn. 320 00:20:28,518 --> 00:20:30,561 Hver er Alice? 321 00:20:30,562 --> 00:20:33,022 - Hvað? - Hver er Alice? 322 00:20:33,023 --> 00:20:35,191 Þú ert ekki með Alice? 323 00:20:35,192 --> 00:20:37,277 - Nei. - Þú ert ekki með Alice? 324 00:20:37,444 --> 00:20:39,111 Barb getur fundið það fjármagn annars staðar. 325 00:20:39,112 --> 00:20:40,821 Þú færð að vera hluti af einhverju sögulegu. 326 00:20:40,822 --> 00:20:41,989 Mig langar að fara í RISD. 327 00:20:41,990 --> 00:20:44,242 Við vitum ekki einu sinni hvort Everpump virkar, þótt við fáum peninginn. 328 00:20:44,243 --> 00:20:46,661 Allir treystu á mig að fá körfuboltastyrkinn. 329 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 Finndu hvað gerir þig hamingjusaman. 330 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 @ASHERBARTON76 MERKTI ÞIG Í FÆRSLU 331 00:20:54,878 --> 00:20:57,464 MINNIE MOUSE FUNDIN AF ÞESSUM HETJU 332 00:21:04,346 --> 00:21:07,807 SVO GLÖÐ AÐ HÚN SÉ KOMIN AFTUR HEIM TIL FÓLKSINS SEM HRÓPAR Á HANA Á HVERT KVÖLD. 333 00:21:07,808 --> 00:21:09,809 DJÖFULLINN! HVAÐ?! VIÐ OPNUM GRINDUR TIL AÐ HÚN GÆTI HLAUPIÐ 334 00:21:09,810 --> 00:21:11,227 JÆJA, 2025 ER FORMLEGA ALGJÖR HRÆÐSLA. 335 00:21:11,228 --> 00:21:12,729 AÐ MINNIE MOUSE KÆMI AFTUR VAR EKKI Á BINGÓSEÐLINUM MÍNUM. 336 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 SKÓLAGJÖLD RISD 337 00:21:21,363 --> 00:21:22,864 NÁMSÁR: 81.000 BANDARÍKJADOLLAR 338 00:21:23,031 --> 00:21:24,533 Fyrir skóla? 339 00:21:25,826 --> 00:21:28,161 FISHER ROBAY – MANNASKIPTI: 340 00:21:29,121 --> 00:21:29,871 CANTON-VERKEFNIÐ 341 00:21:31,456 --> 00:21:36,503 NÝR VERKEFNASTJÓRI VERÐUR TILKYNTUR INNAN SKAMMS. 342 00:21:45,137 --> 00:21:46,138 Ron. 343 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 Ó, hæ Ron, ertu að fara út? 344 00:21:54,813 --> 00:21:56,273 Já, er það í lagi? 345 00:21:57,983 --> 00:21:59,318 Ég veit af hverju þú ert í vondu skapi. 346 00:21:59,901 --> 00:22:01,277 Ég er í fínum gír. 347 00:22:01,278 --> 00:22:03,112 Heyrðu, George sagði mér. 348 00:22:03,113 --> 00:22:06,408 Hann sagði að hann hefði sagt þér að ég vissi allt um... 349 00:22:07,034 --> 00:22:08,535 Þú veist, það sem þú ert að reyna að átta þig á. 350 00:22:08,702 --> 00:22:12,664 Já, bara... George sagði mér að þú hefðir fundið það út... 351 00:22:12,831 --> 00:22:15,792 Ég vil bara segja þér að mér þykir mjög leitt að hafa gert grín að þessu. 352 00:22:17,794 --> 00:22:18,795 Hvað? 353 00:22:18,962 --> 00:22:23,467 Ég sagði líka að þú værir svo klár og gætir gert hvað sem er. 354 00:22:23,633 --> 00:22:27,554 Ég hugsaði bara: "Af hverju er hann að leika einhvern fíflalegan spæjara?" 355 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 Ég var bara pirruð, Ron. 356 00:22:30,724 --> 00:22:34,519 Það var það sem ég sagði, en ég meinti ekkert með því. 357 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Það sagðirðu? 358 00:22:36,938 --> 00:22:40,567 Ron, ég sver, ég var ekki að reyna að gera grín að þér. 359 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 - Allt í lagi. Mér er sama. - Heyrðu, bíddu aðeins. 360 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 Mér fannst það krúttlegt Þú varst að skemmta þér, það sást. 361 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 Ég sagði, mér er drullusama, skilurðu? Mér er sama. 362 00:22:48,992 --> 00:22:51,661 Allt í lagi, ég vildi bara segja það. 363 00:22:52,454 --> 00:22:54,081 - Ég elska þig. - Bless... 364 00:22:54,998 --> 00:22:56,750 Hvar er Baby? 365 00:23:06,802 --> 00:23:09,471 Hey, Ron, komdu. 366 00:23:11,056 --> 00:23:13,182 Þetta er vinur minn, Grego. Hann er bara í bænum í kvöld. 367 00:23:13,183 --> 00:23:17,396 Ég hélt við ætluðum bara að tala vinnu í kvöld. 368 00:23:17,979 --> 00:23:20,857 Við erum bara að slaka á. Bara kvöld, bara smá sessjón. 369 00:23:21,024 --> 00:23:24,361 - Hvað ertu að fá þér? - Bara bjór, takk. 370 00:23:25,862 --> 00:23:27,906 Ég fæ þér tequila, án limes. 371 00:23:29,908 --> 00:23:35,080 Vonandi borðaðirðu eitthvað feitt við förum í alvöru partý. 372 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 Hann er alvöru gaur. 373 00:23:46,883 --> 00:23:47,884 Já, hann virkar flottur. 374 00:23:51,680 --> 00:23:54,474 Harley gogo munchkin litla ævintýrið tókst vel. 375 00:23:54,641 --> 00:23:56,017 Farðu í rassgat. 376 00:23:56,184 --> 00:23:58,353 - Ég sver við Guð! Ég er alveg alvarlegur. - Helvíti! 377 00:24:00,063 --> 00:24:03,525 En þú, Ron? Þú hlýtur að eiga einhverjar brjálaðar sögur. 378 00:24:03,692 --> 00:24:07,362 Nei, ég held ég eigi ekkert jafn brjálað og það. Vá. 379 00:24:07,529 --> 00:24:09,865 Ég sver það, þú átt eitthvað. Þú lítur út fyrir að vera klikkuð. 380 00:24:10,031 --> 00:24:12,617 - Ég held ekki. - Segðu eitthvað! 381 00:24:12,784 --> 00:24:17,246 Allt í lagi, Grego, róaðu þig. Ron er í raun búinn að átta sig á öllu. 382 00:24:17,247 --> 00:24:20,125 Við tveir erum þeir bilaðu, ekki hann. 383 00:24:20,292 --> 00:24:25,087 Ron er sáttur við einfalt líf. 384 00:24:25,088 --> 00:24:28,717 Hann þarf ekki alltaf að elta spennu. 385 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 Þú veist, 386 00:24:34,514 --> 00:24:38,727 ég gerði reyndar eitt alveg fáránlega klikkað nýlega. 387 00:24:39,436 --> 00:24:41,729 - Vá, segðu okkur það! - Ron! 388 00:24:41,730 --> 00:24:43,940 Allt í lagi, kannski ert þú líka smá bilaður. 389 00:24:44,107 --> 00:24:47,611 - Ég veit ekki hvort ég ætti að segja. - Ron, þögnarreglan, manstu. 390 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 Ekki vera svona pirrandi, Rob! 391 00:24:51,323 --> 00:24:56,244 - Okei, þetta er algjörlega brjálað. - Næstur á dagskrá er Jeff Levjman. 392 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 - Jeff Levjman? - Já, ég kem. 393 00:24:57,954 --> 00:25:00,248 Haltu í þá hugsun, Ron, ég vil heyra söguna. 394 00:25:00,832 --> 00:25:02,584 - Ókei. - Já, hér er ég. 395 00:25:37,702 --> 00:25:39,745 - Hvaða útgáfa er þetta? - Hvað? 396 00:25:39,746 --> 00:25:43,124 Hvaða útgáfa af laginu er þetta? Því tóntegundin er alveg út úr korti. 397 00:25:43,291 --> 00:25:44,751 Þetta er bara venjulega útgáfan. 398 00:25:44,918 --> 00:25:46,669 - Ég vil gera nýtt lag. - Ég veit ekki hvað ég á að segja þér. 399 00:25:46,670 --> 00:25:49,797 - Ég vil velja annað lag - Þú þarft að fara aftur í röðina. 400 00:25:49,798 --> 00:25:50,882 Engum er sama um það. 401 00:25:51,049 --> 00:25:53,968 Allir vilja að allir fái að gera það sem þeir vilja. 402 00:25:53,969 --> 00:25:57,805 Ef þú vilt syngja aftur, settu nafnið þitt á listann. 403 00:25:57,806 --> 00:26:00,767 Ókei, það er einmitt það sem ég geri. Gott, ég er aftur á listanum. 404 00:26:02,477 --> 00:26:04,604 Helvítis hálfviti. Ég þurfti að setja nafnið mitt aftur inn. 405 00:26:04,771 --> 00:26:07,231 Ron, ég get gert miklu betur en þetta. 406 00:26:07,232 --> 00:26:09,984 Þegar það er í minni tóntegund þegar það er mitt eigið lag. 407 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 - Ég get rokkað þetta, maður. - Hátalararnir hérna eru drasl. 408 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 Nei, hátalararnir eru reyndar alveg í lagi. 409 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 Heyrðu, hlustaðu á þetta lag. 410 00:26:17,409 --> 00:26:19,327 Svona hljómar ég þegar það er mitt. 411 00:26:23,415 --> 00:26:27,168 Vá, ég skil hvað þú meinar. Þetta er frábært. 412 00:26:27,335 --> 00:26:28,837 Hlustaðu á þau öll. 413 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 Ég get sungið, maður. 414 00:26:32,591 --> 00:26:33,717 Þetta ert þú? 415 00:26:33,883 --> 00:26:36,011 Já, ég syng þau öll. Ég samdi þau öll líka. 416 00:26:36,177 --> 00:26:39,556 Jeff Levjman, förum í þetta aftur. 417 00:26:40,724 --> 00:26:42,309 Helvítis hálfviti. 418 00:27:12,672 --> 00:27:15,300 Takk fyrir að hringja í Red Ball Market Global. 419 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 Vinsamlega bíddu á línunni þar til næsti starfsmaður svarar. 420 00:27:35,528 --> 00:27:37,072 Þetta er sama lagið. 421 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Þetta er sama röddin! 422 00:27:42,369 --> 00:27:43,536 Hérna. 423 00:27:44,329 --> 00:27:45,705 Ron? 424 00:28:11,856 --> 00:28:13,441 Kannski getur þessi Ron hjálpað til að leysa þetta. 425 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 Ron-inn sem er ekki svona mikill nörd. 426 00:28:15,443 --> 00:28:19,030 Ég er ekki nörd, þú ert helvítis nörd, illmennið þitt! 427 00:28:19,739 --> 00:28:22,575 Gætirðu hætt að halla þér upp að veggnum mínum? Þetta er skrifstofa. 428 00:28:22,742 --> 00:28:25,828 "Ekki halla þér á vegginn." Ég hallast hvar sem mér sýnist, hálfviti! 429 00:28:25,829 --> 00:28:27,914 Ég halla mér hvar sem ég vil! 430 00:28:32,961 --> 00:28:34,462 Helvíti! 431 00:28:35,964 --> 00:28:37,382 Guð minn almáttugur! 432 00:28:41,720 --> 00:28:42,721 Danny Donovan? 433 00:28:42,887 --> 00:28:45,306 Hvað í fjandanum er Jeff að gera með kvikmyndastjörnu? 434 00:28:46,766 --> 00:28:48,017 Það er kúl. 435 00:28:58,653 --> 00:28:59,863 Stacy Crystals? 436 00:29:00,989 --> 00:29:04,284 Hvar í fjandanum er Alice? Sýndu mér hana. 437 00:29:04,451 --> 00:29:08,705 Stacy Crystals, Stacy Crystals, Stacy Crystals. 438 00:29:10,915 --> 00:29:14,335 - Skildu eftir skilaboð. - Hringdu í mig um leið og þú getur! 439 00:29:14,919 --> 00:29:16,004 Við erum ekki búin. 440 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 Enginn mun hlæja að líkkistunni þinni. 441 00:29:19,299 --> 00:29:21,342 Við verðum fokking hetjur. 442 00:29:28,850 --> 00:29:30,143 Hey, Ron? 443 00:29:32,812 --> 00:29:33,813 Lynette? 444 00:29:34,564 --> 00:29:37,609 Ertu að leita að pabba þínum? 445 00:29:37,776 --> 00:29:39,360 Mike er ekki pabbi minn. 446 00:29:41,404 --> 00:29:42,572 Hvað? 447 00:29:42,739 --> 00:29:46,867 Pabbi minn dó í bílslysi. Hann var líffæragjafi 448 00:29:46,868 --> 00:29:49,496 og Mike fékk hjarta hans. 449 00:29:50,872 --> 00:29:52,123 Þegar ég gifti mig, 450 00:29:52,290 --> 00:29:56,001 var ég svo leið að pabbi gæti ekki verið þar. 451 00:29:56,002 --> 00:29:59,922 Mamma fékk hugmyndina að bjóða Mike að leiða mig að altarinu. 452 00:29:59,923 --> 00:30:04,719 Þannig væri pabbi með mér á einhvern hátt. 453 00:30:05,720 --> 00:30:08,139 Það var virkilega falleg stund. 454 00:30:08,306 --> 00:30:12,560 En svo varð Mike reiður þegar mamma vildi ekki faðma hann. 455 00:30:13,978 --> 00:30:17,898 Hún faðmaði hann einu sinni, en hann vildi fleiri faðmlög. 456 00:30:17,899 --> 00:30:22,444 Hann hélt um hjartað sitt og sagði: "Ég er eiginmaður þinn." 457 00:30:22,445 --> 00:30:24,988 Hann varð heltekinn af því að hann væri pabbi minn 458 00:30:24,989 --> 00:30:26,658 og eiginmaður mömmu. 459 00:30:27,325 --> 00:30:29,160 Allir voru svo vondir við hann. 460 00:30:29,327 --> 00:30:32,538 Ég vorkenndi honum, svo ég reyndi að hafna honum varlega. 461 00:30:32,539 --> 00:30:36,376 En hann misskildi það, og... 462 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 hann... 463 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 hann reyndi að kyssa mig. 464 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 Hann sagði: 465 00:30:43,007 --> 00:30:44,758 "Kannski skiptir hjartað engu máli. 466 00:30:44,759 --> 00:30:47,971 Við gætum samt verið saman." 467 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 "Ég laðast meira að þér en mömmu þinni þú ert yngri." 468 00:30:53,726 --> 00:30:55,978 Við urðum að fá nálgunarbann. 469 00:30:55,979 --> 00:30:58,857 Hann kom samt. Hann er... 470 00:30:59,941 --> 00:31:02,026 hræðilegur maður. 471 00:31:02,193 --> 00:31:04,529 Ekki leyfa honum nálægt fjölskyldunni þinni. 472 00:31:07,907 --> 00:31:09,075 Fyrirgefðu. 473 00:31:11,828 --> 00:31:12,954 Hann er fjölskylda. 474 00:31:13,121 --> 00:31:15,081 - Það er bróðir minn. - Þú sagðir að við værum fjölskylda. 475 00:31:15,248 --> 00:31:16,666 Ég kem til þín! 476 00:31:28,636 --> 00:31:30,763 ÓÞEKKTUR HRINGJANDI 477 00:31:32,015 --> 00:31:33,599 Hver er þetta? 478 00:31:33,600 --> 00:31:37,978 Þú dattst ekki úr stólnum fyrir slysni. 479 00:31:37,979 --> 00:31:39,314 Hver ert þú? 480 00:31:40,023 --> 00:31:42,442 Ertu tilbúin að sjá hver ég er? 481 00:32:16,434 --> 00:32:17,851 Hættu, róaðu þig. 482 00:32:17,852 --> 00:32:21,688 Guð minn góður. Var Stacy skotin? Hvenær?! 483 00:32:21,689 --> 00:32:23,565 Veit Danny af þessu? 484 00:32:23,566 --> 00:32:24,859 Er hann í lagi? 485 00:32:25,026 --> 00:32:28,320 Ég er í Cadillac og að frigga mér samtímis! 486 00:32:28,321 --> 00:32:30,864 Lögreglan stoppar mig og ég klára yfir mig! 487 00:32:30,865 --> 00:32:33,116 Sjáðu hann! Hann er að reyna að sjúga sjálfan sig! 488 00:32:33,117 --> 00:32:36,287 Helvítis tík! Ég er að frigga mér, farðu af mér! 489 00:32:39,415 --> 00:32:40,791 Þetta er geggjað! 490 00:32:40,792 --> 00:32:43,336 Já... 491 00:32:43,503 --> 00:32:45,212 ó, Seth. 492 00:32:45,213 --> 00:32:47,422 Þetta er frábært! 493 00:32:47,423 --> 00:32:49,217 Hvílík hæfileiki. Horfum á þetta aftur. 494 00:33:07,485 --> 00:33:11,823 - Við erum í gamla skólanum mínum? - Ekki bara þinn. 495 00:33:11,990 --> 00:33:14,784 - Hvað? - Margir krakkar gengu hér. 496 00:33:18,246 --> 00:33:21,666 Þetta byrjaði allt þegar þú varst strákur. 497 00:33:27,755 --> 00:33:30,633 - Hvað eru þetta? - Settu þær upp fyrir höfuðið og kíktu. 498 00:33:36,597 --> 00:33:38,558 Amanda fæðingardagsnærbuxurnar. 499 00:33:38,725 --> 00:33:40,183 Ó, Guð! 500 00:33:40,184 --> 00:33:41,978 Þetta byrjaði í menntaskóla, 501 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 þegar þú reyndir að fá krakkana til að hlæja 502 00:33:45,231 --> 00:33:47,817 með því að spýta gúmmíbirni upp og grípa hann í munninn. 503 00:33:49,235 --> 00:33:52,238 En þú kastaðir of langt og það lenti í bringu hennar. 504 00:33:54,407 --> 00:33:57,242 Amanda gat ekki hætt að hugsa um það. 505 00:33:57,243 --> 00:34:00,955 Eitthvað við það gerði hana... brjálaða. 506 00:34:02,540 --> 00:34:04,125 Þess vegna braut hún stólinn þinn 507 00:34:08,337 --> 00:34:09,756 með huganum. 508 00:34:12,008 --> 00:34:13,342 Ég hef séð hana færa hluti áður, 509 00:34:13,509 --> 00:34:17,345 en það voru smá hlutir sem ekki skiptu henni mikið, 510 00:34:17,346 --> 00:34:18,805 svo þeir færðust aðeins. 511 00:34:18,806 --> 00:34:20,266 Blaðpenni. 512 00:34:20,433 --> 00:34:22,642 Flöskuhylki. Tootsie Roll. 513 00:34:22,643 --> 00:34:27,190 En nú veit ég að þegar hún vill eitthvað virkilega, 514 00:34:28,733 --> 00:34:29,942 þá getur hún brotið það. 515 00:34:33,863 --> 00:34:34,864 Hver ertu? 516 00:34:35,656 --> 00:34:38,742 Hún er kærasta mín, þú skítuga fífl! 517 00:34:38,743 --> 00:34:39,827 Þú gerðir þetta! 518 00:35:34,674 --> 00:35:37,844 Texti: Boga Moller Fyrir TransPerfect Media