1
00:00:27,819 --> 00:00:30,905
KRZESŁA
2
00:00:34,075 --> 00:00:38,245
Już czas! Na taniec ojca z córką.
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,873
Juniper i jej tata.
4
00:00:40,874 --> 00:00:42,082
Gdzie tata?
5
00:00:42,083 --> 00:00:44,711
Źle się czuje. Wypalił dziesięć cygar.
6
00:01:10,737 --> 00:01:12,321
Jeszcze szkocką.
7
00:01:12,322 --> 00:01:13,406
Wystarczy panu.
8
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
Kolejną szkocką.
9
00:01:26,002 --> 00:01:28,004
Nie obrazi się pan?
10
00:01:30,298 --> 00:01:33,133
Czytał pan wiersz dla córki.
11
00:01:33,134 --> 00:01:36,720
To Frost?
12
00:01:36,721 --> 00:01:38,389
William Carlos Williams?
13
00:01:39,432 --> 00:01:41,309
Ja to napisałem.
14
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Co?
15
00:01:43,520 --> 00:01:46,648
Miał rodzaj refrenu?
16
00:01:46,815 --> 00:01:48,233
Tak, to piosenka.
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,694
To mógłby być hit.
18
00:01:52,445 --> 00:01:54,988
Jak piosenki Sabriny Carpenter.
19
00:01:54,989 --> 00:01:58,033
Są popularne.
20
00:01:58,034 --> 00:02:01,370
Wie pan, kto je pisze? Starsi panowie.
21
00:02:01,371 --> 00:02:03,998
Ja sam śpiewam.
22
00:02:04,165 --> 00:02:07,418
Tak? Był pan kiedyś w LA?
23
00:02:07,585 --> 00:02:09,129
Raz, żeby zobaczyć Miki.
24
00:02:09,838 --> 00:02:13,508
Mieliśmy karnety z pierwszeństwem wstępu.
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,218
Wspaniale.
26
00:02:16,219 --> 00:02:19,681
Takie karnety mają tylko ludzie z branży.
27
00:02:20,473 --> 00:02:23,268
- Zna ich pan?
- Owszem.
28
00:02:23,434 --> 00:02:26,271
Ja produkuję blachę. Jestem tu znany.
29
00:02:26,437 --> 00:02:28,230
Cholera!
30
00:02:28,231 --> 00:02:33,486
Pisze pan takie piosenki,
a produkuje blachę?
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,864
Mam pomysł.
32
00:02:36,865 --> 00:02:38,740
Kiedy będzie pan w LA,
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,785
znam muzyków studyjnych,
34
00:02:41,786 --> 00:02:44,497
na pewno chcieliby pana poznać.
35
00:02:45,081 --> 00:02:46,332
Proszę się odezwać,
36
00:02:46,499 --> 00:02:49,752
chciałbym usłyszeć, co pan ma w arsenale.
37
00:02:52,589 --> 00:02:55,633
Mów. Nie wiem,
38
00:02:55,800 --> 00:02:57,968
koleś jest chyba za głupi.
39
00:02:57,969 --> 00:03:00,847
Chyba nie zrozumiał, co mówiłem.
40
00:03:01,014 --> 00:03:03,808
Pojęcia nie mam.
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Stacy Crystals?
42
00:03:06,019 --> 00:03:07,687
Mogę pomóc?
43
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Zniszczył pan mojego tatę.
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,836
NIEODEBRANE POŁĄCZENIA
45
00:03:36,049 --> 00:03:38,343
Barb.
46
00:03:38,509 --> 00:03:41,346
Nie chcesz korzystać z dnia?
Wreszcie masz kasę.
47
00:03:43,306 --> 00:03:45,015
Jestem zmęczona.
48
00:03:45,016 --> 00:03:49,436
Za dużo wypiłam u Alice.
49
00:03:49,437 --> 00:03:52,023
Przestań. Cieszyłaś się.
50
00:03:52,190 --> 00:03:54,816
George też.
51
00:03:54,817 --> 00:03:56,735
Jemu...
52
00:03:56,736 --> 00:03:59,530
- Urwał się film.
- Niezły z niego żartowniś.
53
00:04:00,740 --> 00:04:05,203
Ja dziś spróbuję odzyskać pracę.
54
00:04:06,955 --> 00:04:09,916
Zrobię wszystko, żeby ci ulżyć.
55
00:04:10,083 --> 00:04:12,877
- Kochanie.
- Chcę, żebyś była szczęśliwa.
56
00:04:14,087 --> 00:04:15,629
Dziękuję!
57
00:04:15,630 --> 00:04:19,801
Pomyślałam, że nie musisz wracać.
58
00:04:20,385 --> 00:04:23,929
Zastanów się, co chcesz robić.
59
00:04:23,930 --> 00:04:27,600
Co cię uszczęśliwi.
60
00:04:29,435 --> 00:04:30,769
Tak?
61
00:04:30,770 --> 00:04:34,065
Dobry pomysł.
62
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Wybaczcie.
63
00:04:43,825 --> 00:04:47,537
Strasznie długie to nagranie.
64
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
Chwila.
65
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Zabierzcie te zabawki i wypierdalajcie!
66
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Tutaj.
67
00:04:55,545 --> 00:04:57,379
I popchnięcie.
68
00:04:57,380 --> 00:04:58,923
Mamy dziś zdecydować,
69
00:04:59,090 --> 00:05:03,802
czy wierzymy,
że to odosobniony impuls sprawił,
70
00:05:03,803 --> 00:05:06,014
że Ron zaatakował Jeffa,
71
00:05:06,180 --> 00:05:11,436
czy to raczej stały wzorzec zachowania.
72
00:05:21,571 --> 00:05:22,780
Trudna sprawa.
73
00:05:24,699 --> 00:05:27,201
Uwielbiam Rona.
74
00:05:28,328 --> 00:05:31,455
Ale można było się tego spodziewać.
75
00:05:31,456 --> 00:05:34,082
Ta praca jest dla niego zbyt wymagająca.
76
00:05:34,083 --> 00:05:36,752
Od początku sobie nie radził.
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,088
Trudno się na to patrzyło.
78
00:05:40,423 --> 00:05:43,551
Nie uważam, że powinien być zwolniony,
79
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
raczej
80
00:05:46,679 --> 00:05:51,601
przesunięty o trzy, cztery stopnie w dół.
81
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
Albo pięć.
82
00:05:56,064 --> 00:05:57,774
O czym my mówimy?
83
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Rzucił Jeffem jak szmacianą lalką!
84
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
- Nie może tu wrócić.
- Zgadzam się z Alice.
85
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
Mógł zrobić Jeffowi krzywdę.
86
00:06:06,783 --> 00:06:10,912
Za to Ben skopałby mu tyłek.
87
00:06:11,079 --> 00:06:13,747
Ben nie jest silny, tylko napakowany.
88
00:06:13,748 --> 00:06:15,457
Nie wygrałbyś z Benem.
89
00:06:15,458 --> 00:06:18,127
To mięśnie tylko na pokaz.
90
00:06:28,221 --> 00:06:29,680
Halo?
91
00:06:29,847 --> 00:06:31,598
Sprawdzałam zarzuty wobec Braccona.
92
00:06:31,599 --> 00:06:35,728
- Mam coś...
- Natalie, to koniec.
93
00:06:35,895 --> 00:06:37,229
Co?
94
00:06:37,230 --> 00:06:41,108
Musimy z tym skończyć.
Nie mogę powiedzieć, dlaczego
95
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Dokończmy to. Jesteśmy tak blisko.
96
00:06:44,404 --> 00:06:46,988
- Wiem wszystko.
- Co?
97
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Boże! Mów! Kto to robi?
98
00:06:50,076 --> 00:06:53,871
Może nigdy nie będę mógł ci powiedzieć.
99
00:06:54,038 --> 00:06:55,122
Bo?
100
00:06:55,123 --> 00:06:57,749
Gdybyś znała powód,
domyśliłabyś się reszty.
101
00:06:57,750 --> 00:07:00,210
Zaufaj mi.
102
00:07:00,211 --> 00:07:02,629
Trudno mi ci nie mówić,
103
00:07:02,630 --> 00:07:05,383
ale tak musi być.
104
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Powiedz.
105
00:07:06,551 --> 00:07:09,887
Chcę powiedzieć całemu światu,
ale nie mogę.
106
00:07:10,054 --> 00:07:11,514
Mnie możesz.
107
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Nie. Chcę powiedzieć wszystkim.
108
00:07:14,892 --> 00:07:17,437
- Pomagam ci.
- Wiem, było super.
109
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Cieszę się,
że spędziliśmy ten czas razem.
110
00:07:21,357 --> 00:07:24,234
Akcja z szynką? Genialna.
111
00:07:24,235 --> 00:07:27,821
Wpadłam na to
dzięki Rzeźnikowi w Wendy's.
112
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
Sama też byś coś wymyśliła.
113
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Kocham cię.
114
00:07:34,829 --> 00:07:37,248
Powiedziałaś tacie o Rzeźniku?
115
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
Kto wyrzucił mój kapelutek?
116
00:07:55,057 --> 00:07:58,101
Seth, nie.
117
00:07:58,102 --> 00:08:00,563
Chodź tu.
118
00:08:00,730 --> 00:08:03,816
Co jest grane? Powiedz mi.
119
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
Nie chcę już grać w kosza.
120
00:08:11,115 --> 00:08:13,658
Cieszę się, że grasz.
121
00:08:13,659 --> 00:08:16,954
Ale jeśli nie chcesz, nie musisz.
122
00:08:17,830 --> 00:08:19,624
- Serio?
- Serio.
123
00:08:21,083 --> 00:08:25,170
Nie mam już do tego serca.
124
00:08:25,171 --> 00:08:27,548
Znalazłem coś, co bardziej mnie kręci.
125
00:08:28,508 --> 00:08:31,176
Znalazłeś coś, co kochasz?
126
00:08:31,177 --> 00:08:34,222
To mi wystarczy. Jestem przeszczęśliwy.
127
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
Co to takiego?
128
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
Animacja poklatkowa.
129
00:08:44,732 --> 00:08:47,652
- Jak film o Rudolfie?
- Nie tylko.
130
00:08:47,818 --> 00:08:49,819
Widziałem tylko ten o Mikołaju.
131
00:08:49,820 --> 00:08:52,864
Brak w nim wiary w Mikołaja.
132
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Tak.
133
00:08:54,116 --> 00:08:57,620
Chcę studiować na RISD.
134
00:08:59,038 --> 00:09:01,665
Powinieneś to zrobić.
135
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
- Na pewno?
- Tak.
136
00:09:03,084 --> 00:09:06,754
Liczyliście, że dostanę
stypendium koszykarskie.
137
00:09:06,921 --> 00:09:10,131
Nie zadręczaj się tym.
138
00:09:10,132 --> 00:09:12,842
To nie twoje zadanie.
139
00:09:12,843 --> 00:09:16,097
Mama i ja coś wymyślimy.
140
00:09:17,932 --> 00:09:22,186
Przepraszam, że mnie nie było.
141
00:09:23,354 --> 00:09:24,814
Byłem zajęty.
142
00:09:25,773 --> 00:09:28,275
Byłem nieobecny,
143
00:09:28,276 --> 00:09:30,152
bo to było coś ważnego.
144
00:09:30,861 --> 00:09:32,196
Nie szkodzi.
145
00:09:34,031 --> 00:09:35,574
Ale wiesz,
146
00:09:35,575 --> 00:09:37,410
to było coś bardzo ważnego.
147
00:09:38,744 --> 00:09:39,870
Co?
148
00:09:41,372 --> 00:09:44,249
Nie mogę powiedzieć,
149
00:09:44,250 --> 00:09:46,586
ale byłbyś ze mnie dumny.
150
00:09:48,546 --> 00:09:50,130
Co?
151
00:09:50,131 --> 00:09:53,466
Niestety nikt nie może się dowiedzieć.
152
00:09:53,467 --> 00:09:56,761
Bo wtedy ktoś mi bliski,
153
00:09:56,762 --> 00:10:01,058
kto myśli, że na coś zapracował,
154
00:10:01,225 --> 00:10:02,434
poznałby prawdę.
155
00:10:02,435 --> 00:10:06,354
Dostał coś,
bo próbowano mnie powstrzymać.
156
00:10:06,355 --> 00:10:10,026
To wszystko moja zasługa.
157
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
Co?
158
00:10:13,779 --> 00:10:15,865
Ale, kurwa, dziwaczysz.
159
00:10:16,949 --> 00:10:20,244
Ktoś musi przejąć obowiązki Rona.
160
00:10:20,411 --> 00:10:24,040
- Mam listę kandydatów.
- No nie wiem.
161
00:10:24,206 --> 00:10:26,375
Nie komplikujmy tego.
162
00:10:27,043 --> 00:10:28,419
Wiecie co?
163
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
Na razie się wstrzymajmy.
164
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
Tylko ja wiem, że coś robią!
165
00:10:39,430 --> 00:10:40,681
Powiem.
166
00:10:40,848 --> 00:10:44,435
Powiem...
167
00:10:51,525 --> 00:10:54,278
- Halo?
- Hej, Ron.
168
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Wiem, że dużo się dzieje,
169
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
ale moglibyśmy o tym pogadać przy piwie.
170
00:11:00,409 --> 00:11:01,785
Może wymyślimy,
171
00:11:01,786 --> 00:11:04,622
jak mógłbyś tu wrócić?
172
00:11:07,667 --> 00:11:11,086
To miłe, ale potrzebuję czasu,
173
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
żeby muszę rozważyć swój następny ruch.
174
00:11:14,507 --> 00:11:15,508
Następny ruch?
175
00:11:15,675 --> 00:11:18,636
Pomyśleć o sobie i mojej rodzinie.
176
00:11:23,349 --> 00:11:26,726
Mocno się tu ośmieszyłeś,
177
00:11:26,727 --> 00:11:29,188
ale jeśli skończysz to centrum,
178
00:11:29,355 --> 00:11:32,232
przejdziesz do historii.
179
00:11:32,233 --> 00:11:35,986
Ludzie będą o tobie pamiętać.
180
00:11:36,153 --> 00:11:38,155
Jeśli masz to gdzieś,
181
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
powodzenia.
182
00:11:42,159 --> 00:11:44,036
Pomyślę o tym.
183
00:11:51,085 --> 00:11:53,878
Idź i im powiedz.
184
00:11:53,879 --> 00:11:57,216
Nie zrobisz tego.
185
00:11:57,383 --> 00:11:58,467
Powiem.
186
00:12:04,223 --> 00:12:06,307
Infolinia Columbus Herald.
187
00:12:06,308 --> 00:12:07,393
Halo?
188
00:12:07,560 --> 00:12:10,895
Napisaliby państwo artykuł
189
00:12:10,896 --> 00:12:15,150
w stylu thrillera o oszustwie politycznym
190
00:12:15,151 --> 00:12:17,903
i malwersacji,
191
00:12:18,612 --> 00:12:22,366
ale bez nazwisk i konkretów?
192
00:12:23,534 --> 00:12:26,412
Co robisz? Nie rób tego!
193
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
Cholera.
194
00:12:35,421 --> 00:12:39,132
- Halo?
- Halo? Czy to Ron Trosper?
195
00:12:39,133 --> 00:12:42,886
- Tak, kto mówi?
- Infolinia Columbus Herald.
196
00:12:42,887 --> 00:12:43,970
Skąd pan...?
197
00:12:43,971 --> 00:12:46,514
Jesteśmy zainteresowani pańskim tematem.
198
00:12:46,515 --> 00:12:49,393
Chciałby się pan spotkać?,
Może być nieoficjalnie.
199
00:12:49,560 --> 00:12:54,481
Nie! Proszę do mnie nie dzwonić.
200
00:12:54,482 --> 00:12:57,526
- Skąd pan zna moje nazwisko?
- Z identyfikacji dzwoniącego.
201
00:12:57,693 --> 00:12:59,819
To niebezpieczne!
202
00:12:59,820 --> 00:13:04,492
Nie może pan
zatajać informacji o przestępstwie.
203
00:13:04,658 --> 00:13:06,159
Nic nie wiem!
204
00:13:06,160 --> 00:13:08,953
Chciałbym zadać panu kilka pytań.
205
00:13:08,954 --> 00:13:11,039
Nie jestem panem Trosperem,
206
00:13:11,040 --> 00:13:12,957
tylko dzieckiem. To żart.
207
00:13:12,958 --> 00:13:17,505
Jestem na nocowance
z innymi niegrzecznymi chłopcami.
208
00:13:21,091 --> 00:13:21,967
Nie ciągnij.
209
00:13:22,134 --> 00:13:23,344
O tak.
210
00:13:27,723 --> 00:13:31,185
Co jest, kurwa? Nie odbierasz.
211
00:13:31,352 --> 00:13:33,771
Miałem zatrzymać Braccona w barze.
212
00:13:33,938 --> 00:13:36,148
Nie wiedziałem, co robić.
Co miałem robić?
213
00:13:36,315 --> 00:13:38,484
- Przepraszam. Coś się stało.
- Co?
214
00:13:38,651 --> 00:13:41,611
Przestań drążyć. To koniec.
215
00:13:41,612 --> 00:13:44,280
O czym ty mówisz?
216
00:13:44,281 --> 00:13:47,283
W życiu nie zrobiłem nic dobrego,
217
00:13:47,284 --> 00:13:50,036
a wreszcie robię to.
218
00:13:50,037 --> 00:13:52,622
Dzięki temu
219
00:13:52,623 --> 00:13:55,334
nie będą się śmiać nad moim grobem,
220
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
nie będą śpiewać po mojej śmierci.
221
00:13:59,338 --> 00:14:00,297
Co?
222
00:14:00,881 --> 00:14:03,467
Scrooge!
223
00:14:04,051 --> 00:14:05,344
Przeraziło mnie to.
224
00:14:05,511 --> 00:14:09,765
Śpiewali i tańczyli nad jego trumną.
225
00:14:10,391 --> 00:14:15,812
Scrooge nie wiedział, że cieszą się
226
00:14:15,813 --> 00:14:17,730
z jego śmierci.
227
00:14:17,731 --> 00:14:19,275
A potem zobaczył trumnę
228
00:14:19,441 --> 00:14:22,611
i zrozumiał.
229
00:14:22,778 --> 00:14:26,155
Gdybym trafił na pierwsze strony gazet,
230
00:14:26,156 --> 00:14:29,243
bo zniszczyłem dużą firmę,
231
00:14:30,202 --> 00:14:33,288
nie cieszyliby się, że umarłem.
232
00:14:33,289 --> 00:14:34,623
A teraz mogą.
233
00:14:35,708 --> 00:14:37,876
- Przykro mi.
- Bzdury.
234
00:14:37,877 --> 00:14:39,878
Nie wierzę, że skończyłeś.
235
00:14:39,879 --> 00:14:42,172
Masz fioła na tym punkcie.
236
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
- To koniec.
- Dobra.
237
00:14:43,674 --> 00:14:47,094
Więc możesz wrócić
do swojej pracy i do rodziny...
238
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
Też możesz wrócić do rodziny.
239
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Pierdol się.
240
00:15:18,918 --> 00:15:20,044
Mogę pomóc?
241
00:15:20,210 --> 00:15:22,546
Szukam Lynette. Mieszka tu?
242
00:15:22,713 --> 00:15:24,381
Jest w pracy. Jestem jej ciotką.
243
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
Jestem znajomym jej taty.
244
00:15:28,844 --> 00:15:31,305
Mike’a poznałem niedawno.
245
00:15:31,472 --> 00:15:34,433
I chciałem jej powiedzieć, co zrobił.
246
00:15:34,600 --> 00:15:37,394
To coś naprawdę dobrego.
247
00:15:37,561 --> 00:15:39,687
Nic pan o nim nie wie.
248
00:15:39,688 --> 00:15:41,899
Wiem, że robił złe...
249
00:15:42,066 --> 00:15:43,317
Żegnam!
250
00:15:50,824 --> 00:15:52,825
Co się stało?
251
00:15:52,826 --> 00:15:55,411
Nie wiem. Odbiło jej.
252
00:15:55,412 --> 00:15:57,664
Była wściekła.
253
00:15:57,665 --> 00:15:58,998
Co się dzieje?
254
00:15:58,999 --> 00:16:01,210
Natalie pokłóciła się z Tarą.
255
00:16:01,377 --> 00:16:02,628
O nie. Dlaczego?
256
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
Bo ci powiedziałam o Rzeźniku.
257
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
Poważnie?
258
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Podpisała umowę o poufności.
Może mieć kłopoty.
259
00:16:09,760 --> 00:16:12,846
Nikomu nie powiem,
że Wendy’s otwiera restauracje z szynką.
260
00:16:13,013 --> 00:16:14,097
Nieważne!
261
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
Mówi, że już mi nie ufa.
262
00:16:17,017 --> 00:16:19,687
Jej była ją zdradzała.
263
00:16:20,479 --> 00:16:22,814
Nie chcę już o tym gadać.
264
00:16:22,815 --> 00:16:25,066
Kochanie, pomóż jej.
265
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
Próbuję, podniosła sama.
266
00:16:27,528 --> 00:16:30,030
- Dobra.
- Natalie.
267
00:16:32,074 --> 00:16:34,492
Chodzi o to, że mi pomagałaś?
268
00:16:34,493 --> 00:16:38,163
- To było dobre.
- Daj mi spokój.
269
00:16:44,211 --> 00:16:47,755
Dzidziu, nie! To czekolada!
270
00:16:47,756 --> 00:16:48,841
Kurwa.
271
00:16:49,008 --> 00:16:51,467
Szybciej. Wypoć czekoladę.
272
00:16:51,468 --> 00:16:54,137
Musisz ją wypocić.
273
00:16:54,138 --> 00:16:56,849
Idź szybciej.
274
00:16:57,433 --> 00:17:00,686
Kto to? Chwila.
275
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
NUMER NIEZNANY
276
00:17:03,313 --> 00:17:05,274
Nie, Dzidziu!
277
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
Dzidziu?
278
00:17:35,012 --> 00:17:37,556
Dzidziu!
279
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
Dzień dobry.
280
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Przepraszam, szukam psa.
281
00:18:00,496 --> 00:18:03,247
Zaginęła.
282
00:18:03,248 --> 00:18:05,751
Ktoś ją ukradł z podwórka.
283
00:18:05,918 --> 00:18:08,961
Co? Tak mi przykro.
284
00:18:08,962 --> 00:18:11,839
Kupiłem ją. Dbałem o nią.
285
00:18:11,840 --> 00:18:17,387
- Dobrze, że Dzidzia odnalazła dom.
- Dzidzia? Wabi się Myszka Minnie.
286
00:18:21,433 --> 00:18:23,143
Proszę podejść.
287
00:18:23,852 --> 00:18:25,354
Pokażę coś panu.
288
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Śmiało.
289
00:18:36,156 --> 00:18:37,157
W szopie?
290
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
Zapraszam.
291
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Śmiało.
292
00:18:44,206 --> 00:18:45,999
Co to?
293
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
Proszę spojrzeć.
294
00:18:51,505 --> 00:18:54,466
Nowy kształt. Nikt takich nie robi.
295
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
Serio?
296
00:19:01,431 --> 00:19:02,683
Tak.
297
00:19:03,350 --> 00:19:04,642
Piękny.
298
00:19:04,643 --> 00:19:06,603
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
299
00:19:07,437 --> 00:19:09,857
Boże!
300
00:19:19,533 --> 00:19:23,162
Ma pan wielkiego guza na głowie.
301
00:19:24,997 --> 00:19:26,498
Wszystko w porządku?
302
00:19:32,504 --> 00:19:33,881
Tak myślę.
303
00:19:34,047 --> 00:19:37,301
Dziękuję, że odprowadził pan psa.
304
00:19:38,051 --> 00:19:39,136
Cieszę się, że wróciła.
305
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Ja też.
306
00:19:42,723 --> 00:19:46,268
Może pan napisać na Facebooku
Instagramie, że ją uratowałem?
307
00:19:48,020 --> 00:19:51,689
Zrobić zdjęcie, otagować mnie i napisać:
308
00:19:51,690 --> 00:19:54,234
"Uratował mojego psa.
Bardzo się martwiłem".
309
00:19:55,903 --> 00:19:57,654
Mogę.
310
00:19:58,947 --> 00:19:59,948
To jest dobre.
311
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
- Dziękuję.
- Świetnie.
312
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Super.
313
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
NUMER NIEZNANY
314
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
Halo?
315
00:20:23,680 --> 00:20:28,517
Już tego nie robię! Pogadaj z Alice.
316
00:20:28,518 --> 00:20:30,561
Kim jest Alice?
317
00:20:30,562 --> 00:20:33,022
- Co?
- Kim jest Alice?
318
00:20:33,023 --> 00:20:35,191
Nie jesteś od Alice?
319
00:20:35,192 --> 00:20:37,277
- Nie.
- Nie jesteś od Alice?
320
00:20:37,444 --> 00:20:39,111
Barb znajdzie pieniądze gdzieś indziej.
321
00:20:39,112 --> 00:20:40,821
Przejdziesz do historii.
322
00:20:40,822 --> 00:20:41,989
Chcę studiować na RISD.
323
00:20:41,990 --> 00:20:44,242
Nie wiemy, czy laktator odniósłby sukces.
324
00:20:44,243 --> 00:20:46,661
Liczyliście na stypendium koszykarskie.
325
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
Pomyśl, co cię uszczęśliwi.
326
00:20:50,958 --> 00:20:53,085
@ASHERBARTON76 CIĘ OTAGOWAŁ
327
00:20:54,878 --> 00:20:57,464
MYSZKA MINNIE ODNALEZIONA
PRZEZ TEGO BOHATERA
328
00:21:04,346 --> 00:21:07,807
WRÓCIŁA DO DOMU, W KTÓRYM NA NIĄ KRZYCZĄ.
329
00:21:07,808 --> 00:21:09,809
JAK? SPECJALNIE OTWORZYLIŚMY FURTKĘ!
330
00:21:09,810 --> 00:21:11,227
ROK 2025 TO SZAMBO
331
00:21:11,228 --> 00:21:12,729
TEGO SIĘ NIE SPODZIEWAŁEM
332
00:21:17,067 --> 00:21:19,361
CZESNE NA RISD
333
00:21:21,363 --> 00:21:22,864
ŁĄCZNIE: 81000 DOLARÓW
334
00:21:23,031 --> 00:21:24,533
Za szkołę?
335
00:21:25,826 --> 00:21:28,161
PERSONEL FISHER ROBAY
336
00:21:29,121 --> 00:21:29,871
PROJEKT CANTON
337
00:21:31,456 --> 00:21:36,503
NIEDŁUGO OGŁOSIMY NOWEGO SZEFA PROJEKTU.
338
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Ron.
339
00:21:50,976 --> 00:21:53,395
Wychodzisz?
340
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
Mogę?
341
00:21:57,983 --> 00:21:59,318
Wiem, skąd ten zły humor.
342
00:21:59,901 --> 00:22:01,277
Mam dobry.
343
00:22:01,278 --> 00:22:03,112
George mi powiedział.
344
00:22:03,113 --> 00:22:06,408
Mówił ci,
345
00:22:07,034 --> 00:22:08,535
że wiem o twojej zagadce.
346
00:22:08,702 --> 00:22:12,664
Powiedział, że wiesz i...
347
00:22:12,831 --> 00:22:15,792
Chciałam przeprosić,
że się z tego naśmiewałam.
348
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
Co?
349
00:22:18,962 --> 00:22:23,467
Mówiłam też, że jesteś bardzo bystry
i mógłbyś robić wszystko.
350
00:22:23,633 --> 00:22:27,554
Ale myślałam sobie:
"Po co zgrywa detektywa?".
351
00:22:27,721 --> 00:22:30,557
Byłam sfrustrowana.
352
00:22:30,724 --> 00:22:34,519
Dlatego tak powiedziałam.
Nie mówiłam poważnie.
353
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Tak powiedziałaś?
354
00:22:36,938 --> 00:22:40,567
Nie chciałam z ciebie drwić.
355
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
- Mam to gdzieś.
- Słuchaj.
356
00:22:42,486 --> 00:22:44,613
Cieszę się, że dobrze się bawiłeś.
357
00:22:44,780 --> 00:22:47,407
Mam to w dupie. Wisi mi.
358
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
Chciałam, żebyś wiedział.
359
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
- Kocham cię.
- Pa.
360
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
Gdzie Dzidzia?
361
00:23:06,802 --> 00:23:09,471
Ron. Chodź.
362
00:23:11,056 --> 00:23:13,182
Mój kumpel Grego, przyjechał dziś.
363
00:23:13,183 --> 00:23:17,396
Nie będziemy rozmawiać o pracy?
364
00:23:17,979 --> 00:23:20,857
Wrzucimy na luz. Mała sesyjka.
365
00:23:21,024 --> 00:23:24,361
- Co pijesz?
- Piwo.
366
00:23:25,862 --> 00:23:27,906
Wezmę ci tequilę. Bez limonki.
367
00:23:29,908 --> 00:23:35,080
Zjadłeś coś tłustego?
Bo idziemy na całość.
368
00:23:44,381 --> 00:23:45,382
Wyjątkowy koleś.
369
00:23:46,883 --> 00:23:47,884
Wydaje się spoko.
370
00:23:51,680 --> 00:23:54,474
Koleś dał radę.
371
00:23:54,641 --> 00:23:56,017
Pieprzysz!
372
00:23:56,184 --> 00:23:58,353
- Mówię poważnie.
- Cholera.
373
00:24:00,063 --> 00:24:03,525
A ty? Pewnie masz szalone historie.
374
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
Nic aż tak szalonego.
375
00:24:07,529 --> 00:24:09,865
Nie? Wyglądasz na świra.
376
00:24:10,031 --> 00:24:12,617
- Wcale nie.
- Opowiedz coś!
377
00:24:12,784 --> 00:24:17,246
Wyluzuj. Ron ma wszystko poukładane.
378
00:24:17,247 --> 00:24:20,125
To my jesteśmy posrani.
379
00:24:20,292 --> 00:24:25,087
Ron lubi swoje proste życie.
380
00:24:25,088 --> 00:24:28,717
Nie musi szukać wrażeń.
381
00:24:32,387 --> 00:24:33,972
Właściwie...
382
00:24:34,514 --> 00:24:38,727
Ostatnio zrobiłem coś pojebanego.
383
00:24:39,436 --> 00:24:41,729
- Opowiadaj.
- Ron!
384
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
Może jesteś posrany.
385
00:24:44,107 --> 00:24:47,611
- Nie powinienem mówić.
- Nic ne powiemy.
386
00:24:47,777 --> 00:24:49,988
Nie drażnij się. Rob!
387
00:24:51,323 --> 00:24:56,244
- To posrane.
- Czas na Jeffa Levjmana.
388
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
- Jeff Levjman?
- Idę!
389
00:24:57,954 --> 00:25:00,248
Poczekaj, chcę to usłyszeć.
390
00:25:00,832 --> 00:25:02,584
- Dobra.
- To ja.
391
00:25:37,702 --> 00:25:39,745
- Co to za wersja?
- Co?
392
00:25:39,746 --> 00:25:43,124
Bo to jakaś zjebana tonacja.
393
00:25:43,291 --> 00:25:44,751
Normalna.
394
00:25:44,918 --> 00:25:46,669
- Chcę zmienić piosenkę.
- Pech.
395
00:25:46,670 --> 00:25:49,797
- Chcę wybrać inną!
- Wróć do kolejki.
396
00:25:49,798 --> 00:25:50,882
Kogo to obchodzi?
397
00:25:51,049 --> 00:25:53,968
Wszyscy chcą,
żeby inni śpiewali to, co chcą.
398
00:25:53,969 --> 00:25:57,805
Chcesz śpiewać coś innego?
Wpisz się na listę.
399
00:25:57,806 --> 00:26:00,767
Tak zrobię. Wracam na listę.
400
00:26:02,477 --> 00:26:04,604
Jebany dupek.
401
00:26:04,771 --> 00:26:07,231
Śpiewam lepiej.
402
00:26:07,232 --> 00:26:09,984
Zwłaszcza piosenki, które sam napisałem.
403
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
- Daję czadu.
- Głośniki do dupy.
404
00:26:12,612 --> 00:26:13,863
Są w porządku.
405
00:26:14,573 --> 00:26:17,242
Sprawdź ten kawałek.
406
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
Zobacz, co potrafię.
407
00:26:23,415 --> 00:26:27,168
Jasne. Jest super.
408
00:26:27,335 --> 00:26:28,837
Posłuchaj ich wszystkich.
409
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
Umiem śpiewać.
410
00:26:32,591 --> 00:26:33,717
To ty?
411
00:26:33,883 --> 00:26:36,011
I ja je napisałem.
412
00:26:36,177 --> 00:26:39,556
Jeff Levjman, zapraszam ponownie.
413
00:26:40,724 --> 00:26:42,309
Jebany dupek.
414
00:27:12,672 --> 00:27:15,300
Tu Red Ball Market Global.
415
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
Proszę czekać na połączenie.
416
00:27:35,528 --> 00:27:37,072
Ta sama piosenka.
417
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Ten sam głos.
418
00:27:42,369 --> 00:27:43,536
Proszę.
419
00:27:44,329 --> 00:27:45,705
Ron?
420
00:28:11,856 --> 00:28:13,441
Może rozgryzie to Ron
421
00:28:13,608 --> 00:28:15,276
który nie jest sztywniakiem.
422
00:28:15,443 --> 00:28:19,030
Nie jestem sztywniakiem, gnoju!
423
00:28:19,739 --> 00:28:22,575
Nie opieraj się o ścianę. To biuro.
424
00:28:22,742 --> 00:28:25,828
Będę się opierał tam, gdzie chcę!
425
00:28:25,829 --> 00:28:27,914
Tam, gdzie chcę!
426
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
Kurwa mać!
427
00:28:35,964 --> 00:28:37,382
Boże!
428
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Danny Donovan?
429
00:28:42,887 --> 00:28:45,306
Co Jeff robi z gwiazdą filmową?
430
00:28:46,766 --> 00:28:48,017
Fajnie.
431
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Stacy Crystals?
432
00:29:00,989 --> 00:29:04,284
Gdzie Alice? Pokaż mi Alice.
433
00:29:04,451 --> 00:29:08,705
Stacy Crystals.
434
00:29:10,915 --> 00:29:14,335
- Zostaw wiadomość.
- Oddzwoń, gdy tylko będziesz mógł.
435
00:29:14,919 --> 00:29:16,004
Nie skończyliśmy.
436
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
Nie będą się śmiać nad twoją trumną.
437
00:29:19,299 --> 00:29:21,342
Będziemy bohaterami!
438
00:29:28,850 --> 00:29:30,143
Ron?
439
00:29:32,812 --> 00:29:33,813
Lynette?
440
00:29:34,564 --> 00:29:37,609
Szukasz taty?
441
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
Mike nie jest moim tatą.
442
00:29:41,404 --> 00:29:42,572
Co?
443
00:29:42,739 --> 00:29:46,867
Tata zginął w wypadku. Był dawcą organów,
444
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
Mike dostał jego serce.
445
00:29:50,872 --> 00:29:52,123
Gdy było mi przykro,
446
00:29:52,290 --> 00:29:56,001
że taty nie będzie na moim ślubie,
447
00:29:56,002 --> 00:29:59,922
mama zaprosiła Mike’a,
żeby odprowadził mnie do ołtarza.
448
00:29:59,923 --> 00:30:04,719
W jakiś sposób tata też był tam obecny.
449
00:30:05,720 --> 00:30:08,139
To był piękna chwila.
450
00:30:08,306 --> 00:30:12,560
Ale Mike się wściekł,
że mama nie chciała go uścisnąć.
451
00:30:13,978 --> 00:30:17,898
Uścisnęła go raz, ale było mu mało.
452
00:30:17,899 --> 00:30:22,444
Łapał się za serce i mówił:
"Jestem twoim mężem".
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,988
Zaczął myśleć, że jest moim tatą,
454
00:30:24,989 --> 00:30:26,658
a moja mama jego żoną.
455
00:30:27,325 --> 00:30:29,160
Wszyscy byli dla niego niemili.
456
00:30:29,327 --> 00:30:32,538
Było mi go żal i chciałam go pocieszyć,
457
00:30:32,539 --> 00:30:36,376
ale on to źle zinterpretował i...
458
00:30:37,961 --> 00:30:39,087
próbował
459
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
mnie pocałować.
460
00:30:41,422 --> 00:30:42,841
Powiedział:
461
00:30:43,007 --> 00:30:44,758
"Może serce nie ma znaczenia.
462
00:30:44,759 --> 00:30:47,971
Może moglibyśmy ze sobą chodzić.
463
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
Pociągasz mnie bardziej niż mama,
bo jesteś młodsza".
464
00:30:53,726 --> 00:30:55,978
Sąd wydał zakaz zbliżania się,
465
00:30:55,979 --> 00:30:58,857
ale to nie pomogło.
466
00:30:59,941 --> 00:31:02,026
To przerażający człowiek.
467
00:31:02,193 --> 00:31:04,529
Proszę nie dopuszczać go do rodziny.
468
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Przykro mi.
469
00:31:11,828 --> 00:31:12,954
To rodzina.
470
00:31:13,121 --> 00:31:15,081
- To mój brat.
- Mówiłeś, że jesteśmy rodziną.
471
00:31:15,248 --> 00:31:16,666
Przyjdę do ciebie!
472
00:31:28,636 --> 00:31:30,763
NUMER NIEZNANY
473
00:31:32,015 --> 00:31:33,599
Kto mówi?
474
00:31:33,600 --> 00:31:37,978
Nie spadłeś z krzesła przypadkowo.
475
00:31:37,979 --> 00:31:39,314
Kim jesteś?
476
00:31:40,023 --> 00:31:42,442
Gotów mnie poznać?
477
00:32:16,434 --> 00:32:17,851
Powoli.
478
00:32:17,852 --> 00:32:21,688
Boże. Postrzelono Stacy’ego? Kiedy?
479
00:32:21,689 --> 00:32:23,565
Danny już wie?
480
00:32:23,566 --> 00:32:24,859
Co z nim?
481
00:32:25,026 --> 00:32:28,320
Walę sobie konia w cadillacu!
482
00:32:28,321 --> 00:32:30,864
Zatrzymują mnie, cały jestem w spermie!
483
00:32:30,865 --> 00:32:33,116
Próbuje sam sobie obciągnąć!
484
00:32:33,117 --> 00:32:36,287
Jebana suka, walę konia, złaź ze mnie!
485
00:32:39,415 --> 00:32:40,791
Super!
486
00:32:40,792 --> 00:32:43,336
Tak.
487
00:32:43,503 --> 00:32:45,212
Seth.
488
00:32:45,213 --> 00:32:47,422
Świetna scena.
489
00:32:47,423 --> 00:32:49,217
Masz talent. Obejrzyjmy jeszcze raz.
490
00:33:07,485 --> 00:33:11,823
- To moje liceum.
- Nie tylko twoje.
491
00:33:11,990 --> 00:33:14,784
- Co?
- Nie tylko ty się tu uczyłeś.
492
00:33:18,246 --> 00:33:21,666
Wszystko się zaczęło, gdy byłeś chłopcem.
493
00:33:27,755 --> 00:33:30,633
- Co to?
- Potrzymaj je nad głową.
494
00:33:36,597 --> 00:33:38,558
Urodzinowe majtki Amandy.
495
00:33:38,725 --> 00:33:40,183
Boże!
496
00:33:40,184 --> 00:33:41,978
Zaczęło się w liceum,
497
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
gdy próbowałeś bawić innych
498
00:33:45,231 --> 00:33:47,817
wypluwając miśki
i łapiąc je z powrotem do ust.
499
00:33:49,235 --> 00:33:52,238
Jeden wylądował w jej dekolcie.
500
00:33:54,407 --> 00:33:57,242
Amanda nigdy nie przestała o tym myśleć.
501
00:33:57,243 --> 00:34:00,955
Doprowadzało ją to do szaleństwa.
502
00:34:02,540 --> 00:34:04,125
Dlatego złamała twoje krzesło.
503
00:34:08,337 --> 00:34:09,756
Umysłem.
504
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
Już wcześniej poruszała przedmiotami,
505
00:34:13,509 --> 00:34:17,345
ale to były nieistotne drobiazgi,
506
00:34:17,346 --> 00:34:18,805
niewiele się poruszały.
507
00:34:18,806 --> 00:34:20,266
Ołówek.
508
00:34:20,433 --> 00:34:22,642
Nakrętka, cukierek.
509
00:34:22,643 --> 00:34:27,190
Teraz wiem, że gdy czegoś bardzo chce,
510
00:34:28,733 --> 00:34:29,942
może coś złamać.
511
00:34:33,863 --> 00:34:34,864
Kim jesteś?
512
00:34:35,656 --> 00:34:38,742
To moja dziewczyna, zboku!
513
00:34:38,743 --> 00:34:39,827
To twoja wina!
514
00:35:34,674 --> 00:35:37,844
Napisy: TransPerfect Media