1
00:00:34,075 --> 00:00:38,245
Det är dags för pappa-dotter dansen,
2
00:00:38,246 --> 00:00:40,873
med Juniper och pappa!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,082
Var är pappa?
4
00:00:42,083 --> 00:00:44,711
Han mår inte så bra.
Han rökte tio cigarrer.
5
00:01:10,737 --> 00:01:12,321
En whisky till, tack?
6
00:01:12,322 --> 00:01:13,406
Du behöver pausa.
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
En whisky till.
8
00:01:26,002 --> 00:01:28,004
Jag hoppas du inte har något emot det.
9
00:01:30,298 --> 00:01:33,133
Jag hörde när du läste dikten
för din dotter.
10
00:01:33,134 --> 00:01:36,720
Vem var det? Är det Frost?
11
00:01:36,721 --> 00:01:38,389
William Carlos Williams?
12
00:01:39,432 --> 00:01:41,309
Det var jag. Jag skrev den.
13
00:01:41,476 --> 00:01:42,602
Va?
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,648
Är jag galen eller hade den
liksom en refräng?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,315
Ja, det är en sång.
16
00:01:48,316 --> 00:01:49,442
Oj!
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,694
Den hade nog kunnat bli en hit.
18
00:01:52,445 --> 00:01:54,988
Nej. Tänk på Sabrina Carpenter.
19
00:01:54,989 --> 00:01:58,033
Låtarna är populära.
20
00:01:58,034 --> 00:02:01,370
Vet du vem som skriver dem? Äldre killar.
21
00:02:01,371 --> 00:02:03,998
Tja, jag sjunger mina egna låtar.
22
00:02:04,165 --> 00:02:07,418
Verkligen? Är du någonsin i LA?
23
00:02:07,585 --> 00:02:09,129
En gång, för att se Musse Pigg.
24
00:02:09,838 --> 00:02:13,508
Vi hade ett speciellt passerkort,
bara att blippa och gå före ungarna.
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,218
Oj! Fantastiskt.
26
00:02:16,219 --> 00:02:19,681
De enda jag känner som får
sådana passerkort är med i filmer.
27
00:02:20,473 --> 00:02:23,268
- Känner du folk som är med i filmer?
- Javisst.
28
00:02:23,434 --> 00:02:26,271
Jag äger ett plåtföretag.
Det är en ganska stor grej här.
29
00:02:26,437 --> 00:02:28,230
Jävlar!
30
00:02:28,231 --> 00:02:33,486
Skriver du den sortens låtar
och driver ett plåtföretag?
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,864
Jag har en idé.
32
00:02:36,865 --> 00:02:38,740
Nästa gång du är i LA,
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,785
så finns det några killar
som jag känner, studiomusiker,
34
00:02:41,786 --> 00:02:44,497
som säkert skulle älska
att höra vad du har.
35
00:02:45,081 --> 00:02:46,332
Skriv till mig.
36
00:02:46,499 --> 00:02:49,752
Jag skulle gärna vilja höra
vad mer du har på lager.
37
00:02:52,589 --> 00:02:55,633
Ja. Prata. Jag vet inte.
38
00:02:55,800 --> 00:02:57,968
Killen kanske är för dum.
39
00:02:57,969 --> 00:03:00,847
Jag tror inte han förstod något
av det jag sa till honom.
40
00:03:01,014 --> 00:03:03,808
Jag vet inte. Jag har ingen aning.
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Är du Stacy Crystals?
42
00:03:06,019 --> 00:03:07,687
Ja, kan jag hjälpa dig?
43
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Du förstörde min pappas liv!
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,836
MIKE SANTINI
MISSADE SAMTAL
45
00:03:36,049 --> 00:03:38,343
Barb. Kom igen.
46
00:03:38,509 --> 00:03:41,346
Vill du inte ta vara på dagen?
Första dagen med pengarna.
47
00:03:43,306 --> 00:03:45,015
Jag är så trött, Ron.
48
00:03:45,016 --> 00:03:49,436
Jag drack nog för mycket
hemma hos Alice igår kväll.
49
00:03:49,437 --> 00:03:52,023
Nu är du fjantig. Du var bara så lycklig.
50
00:03:52,190 --> 00:03:54,816
Herregud, och George också!
51
00:03:54,817 --> 00:03:56,735
Han var typ...
52
00:03:56,736 --> 00:03:59,530
- Han var typ helt borta.
- George är en riktig spexare.
53
00:04:00,740 --> 00:04:05,203
Jag ska tillbringa dagen
med att försöka få tillbaka mitt jobb.
54
00:04:06,955 --> 00:04:09,916
Jag ska göra allt jag kan
för att göra det lätt för dig.
55
00:04:10,083 --> 00:04:12,877
- Älskling...
- Jag vill bara att du är lycklig.
56
00:04:14,087 --> 00:04:15,629
Tack!
57
00:04:15,630 --> 00:04:19,801
Jag tänkte faktiskt på det.
Du kanske inte ska gå tillbaka.
58
00:04:20,385 --> 00:04:23,929
Du kanske ska ta den här tiden
för att lista ut, du vet,
59
00:04:23,930 --> 00:04:27,600
vad det är du vill göra,
vad som gör dig lycklig.
60
00:04:29,435 --> 00:04:30,769
Ja?
61
00:04:30,770 --> 00:04:34,065
Ja. Det är en bra idé.
62
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Förlåt.
63
00:04:43,825 --> 00:04:47,537
Videon vi fick
från RC-killarna är så lång.
64
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
Vänta.
65
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Ta era jävla små leksaker...
66
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Här.
67
00:04:55,545 --> 00:04:57,379
Där är knuffen.
68
00:04:57,380 --> 00:04:58,923
Vårt mål idag är att besluta
69
00:04:59,090 --> 00:05:03,802
om vi tror att Ron fick
en isolerad galen impuls
70
00:05:03,803 --> 00:05:06,014
som gjorde att han slog Jeff,
71
00:05:06,180 --> 00:05:11,436
eller om det tyder
på ett större beteendemönster.
72
00:05:21,571 --> 00:05:22,780
Det här är svårt.
73
00:05:24,699 --> 00:05:27,201
Jag älskar verkligen söta Ron.
74
00:05:28,328 --> 00:05:31,455
Men alla borde ha insett
att detta skulle hända.
75
00:05:31,456 --> 00:05:34,082
Detta jobb var alltid
för mycket för honom.
76
00:05:34,083 --> 00:05:36,752
Han floppade från första dagen.
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,088
Det var ärligt talat skrämmande att se.
78
00:05:40,423 --> 00:05:43,551
Jag tycker inte han ska avskedas,
79
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
bara...
80
00:05:46,679 --> 00:05:51,601
...bara tas ner tre eller fyra nivåer...
81
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
...eller fem.
82
00:05:56,064 --> 00:05:57,774
Vad pratar vi om?
83
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Han slängde nästan Jeff
nedför en backe som en trasdocka.
84
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
- Han kan inte komma tillbaka.
- Jag håller med Alice.
85
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
Ron kunde verkligen ha skadat Jeff.
86
00:06:06,783 --> 00:06:10,912
Det var tur att han inte gjorde så
mot Ben, för Ben hade spöat honom.
87
00:06:11,079 --> 00:06:13,747
Jag skulle kunna spöa Ben.
Han är bara gym-stark.
88
00:06:13,748 --> 00:06:15,457
Du skulle inte kunna spöa Ben.
89
00:06:15,458 --> 00:06:18,127
Jag skulle kunna spöa Ben.
För han är bara gym-stark.
90
00:06:28,221 --> 00:06:29,680
Hallå?
91
00:06:29,847 --> 00:06:31,598
Jag har sett åtalen mot Braccon.
92
00:06:31,599 --> 00:06:35,728
- Det finns en del intressanta saker...
- Natalie, det är över.
93
00:06:35,895 --> 00:06:37,229
Va?
94
00:06:37,230 --> 00:06:41,108
Vi måste lägga ner det.
Jag kan inte säga varför, men vi måste.
95
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Pappa, vi måste lista ut det här.
Vi är så nära.
96
00:06:44,404 --> 00:06:46,988
- Jag listade ut det.
- Va?
97
00:06:46,989 --> 00:06:49,909
Herregud! Vad är det? Vem är det?
98
00:06:50,076 --> 00:06:53,871
Det är kanske någon
som jag aldrig kan avslöja.
99
00:06:54,038 --> 00:06:55,122
Varför?
100
00:06:55,123 --> 00:06:57,749
Om jag berättade varför,
så skulle du veta vem det var.
101
00:06:57,750 --> 00:07:00,210
Du får helt enkelt
bara lita på mig, okej?
102
00:07:00,211 --> 00:07:02,629
Det är så svårt för mig att inte berätta,
103
00:07:02,630 --> 00:07:05,383
men tyvärr måste det bli så.
104
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Bara berätta.
105
00:07:06,551 --> 00:07:09,887
Jag vill berätta för hela världen,
men jag kan inte.
106
00:07:10,054 --> 00:07:11,514
Men du kan berätta för mig.
107
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Jag kan inte.
Jag vill berätta för hela världen.
108
00:07:14,892 --> 00:07:17,437
- Vi har gjort det tillsammans.
- Det har varit så roligt.
109
00:07:17,603 --> 00:07:21,190
Jag har verkligen älskat denna tid
tillsammans. Det har varit så roligt.
110
00:07:21,357 --> 00:07:24,234
Ditt trick med skinkan? Så bra.
111
00:07:24,235 --> 00:07:27,821
Tur att Wendy's gjorde sin skinksatsning
annars hade jag inte kommit på det.
112
00:07:27,822 --> 00:07:29,991
Du hade listat ut något.
Du klarar av allt.
113
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Jag älskar dig så mycket.
114
00:07:34,829 --> 00:07:37,248
Berättade du för din pappa
om Wendy's skinksatsning?
115
00:07:47,758 --> 00:07:48,968
Hej.
116
00:07:49,135 --> 00:07:52,138
Vem slängde min hatt i soporna?
117
00:07:55,057 --> 00:07:58,101
Seth, nej!
118
00:07:58,102 --> 00:08:00,563
Kom hit. Kom igen, kompis.
119
00:08:00,730 --> 00:08:03,816
Vad är det som händer?
Du kan prata med mig om allt.
120
00:08:07,236 --> 00:08:10,031
Jag vill inte spela basketboll längre.
121
00:08:11,115 --> 00:08:13,658
Jag älskar att du spelar basketboll.
122
00:08:13,659 --> 00:08:16,954
Men om du inte vill göra det,
så behöver du inte.
123
00:08:17,830 --> 00:08:19,624
- Verkligen?
- Nej.
124
00:08:21,083 --> 00:08:25,170
Jag vet inte. Jag har inte haft
någon passion för det på ett år.
125
00:08:25,171 --> 00:08:27,548
Jag har hittat något
som jag tycker bättre om.
126
00:08:28,508 --> 00:08:31,176
Om du är lycklig
och har hittat något du älskar?
127
00:08:31,177 --> 00:08:34,222
Det är allt jag behöver veta.
Jag är jätteglad.
128
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
Vad är det?
129
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
Stop-motion animation.
130
00:08:44,732 --> 00:08:47,652
- Som Rudolf?
- Det är inte bara för jul.
131
00:08:47,818 --> 00:08:49,819
Jag vet. Jag har bara sett julfilmerna
132
00:08:49,820 --> 00:08:52,864
och de handlar alltid om:
"Tomten klarar inte av det."
133
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Ja.
134
00:08:54,116 --> 00:08:57,620
Men jag tror jag vill gå på RISD.
135
00:08:59,038 --> 00:09:01,665
Då tycker jag du ska göra det.
136
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
- Är du säker?
- Ja.
137
00:09:03,084 --> 00:09:06,754
Du och mamma räknade ju med
att jag skulle få basketstipendiet.
138
00:09:06,921 --> 00:09:10,131
Sätt inte sådan press på dig själv, okej?
139
00:09:10,132 --> 00:09:12,842
Du behöver inte göra det.
Det är inte ditt jobb.
140
00:09:12,843 --> 00:09:16,097
Vart du än vill gå
så listar mamma och jag ut det.
141
00:09:17,932 --> 00:09:22,186
Förlåt att jag
inte har varit hemma så mycket, och...
142
00:09:23,354 --> 00:09:24,814
Jag höll faktiskt på med något.
143
00:09:25,773 --> 00:09:28,275
Det distraherade mig, men det var...
144
00:09:28,276 --> 00:09:30,152
...det var väldigt viktigt.
145
00:09:30,861 --> 00:09:32,196
Det gör inget.
146
00:09:34,031 --> 00:09:35,574
Men det var...
147
00:09:35,575 --> 00:09:37,410
...det var något som var väldigt viktigt.
148
00:09:38,744 --> 00:09:39,870
Vad var det?
149
00:09:41,372 --> 00:09:44,249
Jag kan inte berätta, men tro mig.
150
00:09:44,250 --> 00:09:46,586
Du skulle ha varit stolt över din pappa.
151
00:09:48,546 --> 00:09:50,130
Vad?
152
00:09:50,131 --> 00:09:53,466
Tyvärr kan ingen någonsin få veta.
153
00:09:53,467 --> 00:09:56,761
För om någon visste,
så skulle någon som står mig nära,
154
00:09:56,762 --> 00:10:01,058
som tror att den fick något,
men som inte fick det på egen hand,
155
00:10:01,225 --> 00:10:02,434
få reda på det.
156
00:10:02,435 --> 00:10:06,354
För den fick det bara
för att de ville stoppa mig.
157
00:10:06,355 --> 00:10:10,026
Det är den enda anledningen den fick det.
Så, jag fick det åt den.
158
00:10:11,527 --> 00:10:12,528
Va?
159
00:10:13,779 --> 00:10:15,865
Du är så jävla konstig!
160
00:10:16,949 --> 00:10:20,244
Medan vi fattar ett beslut så behöver
någon ta över Rons ansvarsområden.
161
00:10:20,411 --> 00:10:24,040
- Jag har en lista med kandidater.
- Jag vet inte.
162
00:10:24,206 --> 00:10:26,375
Så komplicerat är det inte.
163
00:10:27,043 --> 00:10:28,419
Vi bara...
164
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
...avvaktar lite.
165
00:10:37,053 --> 00:10:39,263
Jag är den enda som vet att de gör något.
166
00:10:39,430 --> 00:10:40,681
Jag tänker berätta.
167
00:10:40,848 --> 00:10:44,435
Jag tänker berätta... berätta...
168
00:10:51,525 --> 00:10:54,278
- Hallå?
- Hej, Ron.
169
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Jag vet att det är mycket på gång,
170
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
men jag tycker du och jag
kan lösa det här över en öl.
171
00:11:00,409 --> 00:11:01,785
Vi rensar luften,
172
00:11:01,786 --> 00:11:04,622
så kanske vi kan lista ut
hur du kan komma tillbaka.
173
00:11:07,667 --> 00:11:11,086
Det uppskattar jag, Jeff,
men jag tror jag behöver lite mer tid
174
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
för att lista ut
vad jag ska göra härnäst.
175
00:11:14,507 --> 00:11:15,508
Härnäst.
176
00:11:15,675 --> 00:11:18,636
Jag måste tänka på vad
som är bäst för mig och familjen.
177
00:11:23,349 --> 00:11:26,726
Du har skämt ut dig många gånger
här på Fisher Robay,
178
00:11:26,727 --> 00:11:29,188
men om du gör färdigt köpcentret
179
00:11:29,355 --> 00:11:32,232
får du vara en del av något historiskt.
180
00:11:32,233 --> 00:11:35,986
Något du kommer vara känd för
när du är borta.
181
00:11:36,153 --> 00:11:38,155
Men om du inte bryr dig om det...
182
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
...så lycka till, antar jag.
183
00:11:42,159 --> 00:11:44,036
Jag ska tänka på saken, Jeff.
184
00:11:51,085 --> 00:11:53,878
Gå ut och berätta...
185
00:11:53,879 --> 00:11:56,005
Jag tror inte du kommer göra det, Ron.
186
00:11:56,006 --> 00:11:57,216
Jag tror inte du kommer göra det.
187
00:11:57,383 --> 00:11:58,467
Jag tänker berätta.
188
00:12:04,223 --> 00:12:06,307
Columbus Heralds tipslinje.
189
00:12:06,308 --> 00:12:07,393
Hallå?
190
00:12:07,560 --> 00:12:10,895
Skulle ni skriva en artikel
191
00:12:10,896 --> 00:12:15,150
som är som en thriller
om företagspolitiska bedrägerier,
192
00:12:15,151 --> 00:12:17,903
som en bedrägerithriller som...
193
00:12:18,612 --> 00:12:22,366
...som inte nämner några namn
eller använder riktiga detaljer?
194
00:12:23,534 --> 00:12:26,412
Vad fan gör du? Gör inte det här.
195
00:12:27,913 --> 00:12:29,081
Fan.
196
00:12:35,421 --> 00:12:39,132
- Hallå?
- Hallå, är detta Ron Trosper?
197
00:12:39,133 --> 00:12:42,886
- Ja, vem är detta?
- Det är Columbus Heralds tipslinje.
198
00:12:42,887 --> 00:12:43,970
Hur hittade du...?
199
00:12:43,971 --> 00:12:46,514
Vi är verkligen intresserade
av det du erbjuder.
200
00:12:46,515 --> 00:12:49,393
Skulle du vilja träffa oss,
även utan protokoll?
201
00:12:49,560 --> 00:12:54,481
Nej! Ring aldrig tillbaka igen!
202
00:12:54,482 --> 00:12:57,526
- Hur vet du vad jag heter?
- Genom nummerpresentatören.
203
00:12:57,693 --> 00:12:59,819
Ni borde inte ha det! Det är farligt.
204
00:12:59,820 --> 00:13:04,492
Mr Trosper, om du är medveten
om ett brott så är det ditt ansvar...
205
00:13:04,658 --> 00:13:06,159
Det är jag inte.
206
00:13:06,160 --> 00:13:08,953
Mr Trosper, jag vill bara
ställa några frågor.
207
00:13:08,954 --> 00:13:11,039
Detta är inte mr Trosper.
208
00:13:11,040 --> 00:13:12,957
Jag är ett barn som busringer.
209
00:13:12,958 --> 00:13:17,587
Jag är ensam hemma på ett pyjamasparty
och vi är väldigt busiga pojkar!
210
00:13:17,588 --> 00:13:19,256
Åh!
211
00:13:21,091 --> 00:13:21,967
Dra inte.
212
00:13:22,134 --> 00:13:23,344
Sådär ja.
213
00:13:27,723 --> 00:13:31,185
Vad fan? Du svarar inte när jag ringer.
214
00:13:31,352 --> 00:13:33,771
Du bad mig hålla kvar Braccon i baren.
215
00:13:33,938 --> 00:13:36,148
Jag visste inte vad jag skulle göra.
216
00:13:36,315 --> 00:13:38,484
- Förlåt Mike. Något hände.
- Vad...
217
00:13:38,651 --> 00:13:41,611
Vi måste släppa det här. Det är över.
218
00:13:41,612 --> 00:13:44,280
Vad snackar du om?
219
00:13:44,281 --> 00:13:47,283
Jag har aldrig gjort något bra
i hela mitt liv,
220
00:13:47,284 --> 00:13:50,036
och det här är äntligen något bra.
221
00:13:50,037 --> 00:13:52,622
Det här gör att...
222
00:13:52,623 --> 00:13:55,334
...att man inte kommer skratta
vid min grav,
223
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
och folk kommer
inte att sjunga en låt när jag dör.
224
00:13:59,338 --> 00:14:00,297
Va?
225
00:14:00,881 --> 00:14:03,467
Scrooge!
226
00:14:04,051 --> 00:14:05,344
Det skrämde mig verkligen.
227
00:14:05,511 --> 00:14:09,765
De sjöng en låt
och dansade på hans kista.
228
00:14:10,391 --> 00:14:15,812
Och Scrooge, han visste inte
att de firade att han hade dött
229
00:14:15,813 --> 00:14:17,730
när han såg det.
230
00:14:17,731 --> 00:14:19,275
Sedan såg han kistan.
231
00:14:19,441 --> 00:14:22,611
Och han sa: "Oj då"
232
00:14:22,778 --> 00:14:26,155
Så om jag hamnar
på förstasidan i tidningarna
233
00:14:26,156 --> 00:14:29,243
för att jag fällde ett stort företag,
234
00:14:30,202 --> 00:14:33,288
så kommer man inte att fira när jag dör.
235
00:14:33,289 --> 00:14:34,623
Men nu gör man kanske det.
236
00:14:35,708 --> 00:14:37,876
- Jag är ledsen.
- Skitsnack!
237
00:14:37,877 --> 00:14:39,878
Jag tror inte på att du har gett upp.
238
00:14:39,879 --> 00:14:42,172
Du är galen i det här.
239
00:14:42,339 --> 00:14:43,507
- Jag har gett upp.
- Okej.
240
00:14:43,674 --> 00:14:47,094
Då kan du gå tillbaka till ditt
förnäma jobb och din familj...
241
00:14:47,720 --> 00:14:49,972
Du kan gå tillbaka till din familj!
242
00:14:54,059 --> 00:14:56,145
Åt helvete med dig.
243
00:15:18,918 --> 00:15:20,044
Kan jag hjälpa dig?
244
00:15:20,210 --> 00:15:22,546
Hej. Jag letar efter Lynette.
Bor Lynette här?
245
00:15:22,713 --> 00:15:24,381
Hon jobbar, men jag är hennes faster.
246
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
Jag är vän till hennes pappa.
247
00:15:28,844 --> 00:15:31,305
Ja, jag blev vän med Mike nyligen.
248
00:15:31,472 --> 00:15:34,433
Jag vill bara berätta för Lynette
om något han gjorde.
249
00:15:34,600 --> 00:15:37,394
En väldigt bra sak
som han hjälpte mig med.
250
00:15:37,561 --> 00:15:39,687
Lyssna, du vet inget om den mannen.
251
00:15:39,688 --> 00:15:41,899
Jo, jag vet att han gör dåliga...
252
00:15:42,066 --> 00:15:43,317
Gå!
253
00:15:50,824 --> 00:15:52,825
Berätta vad som hände.
254
00:15:52,826 --> 00:15:55,411
Jag vet inte. Hon bara flippade ut.
255
00:15:55,412 --> 00:15:57,664
Hon var så arg.
256
00:15:57,665 --> 00:15:58,998
Vad är det som händer?
257
00:15:58,999 --> 00:16:01,210
Tara och Natalie grälade.
258
00:16:01,377 --> 00:16:02,628
Åh, nej. Varför?
259
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
För att jag berättade för dig
om jävla Wendy's skinksatsning.
260
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
Natalie, det är galet.
261
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Hon skrev under ett sekretessavtal.
Hon kan råka illa ut.
262
00:16:09,760 --> 00:16:12,846
Jag säger inte till någon att Wendy's
ska ha en finare skinkrestaurang.
263
00:16:13,013 --> 00:16:14,097
Det spelar ingen roll!
264
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
Nu säger hon att hon inte litar på mig.
265
00:16:17,017 --> 00:16:19,687
Hon har svårt att lita på folk
för att ett ex var otrogen.
266
00:16:20,479 --> 00:16:22,814
Jag vill inte prata om det längre.
Det kvittar.
267
00:16:22,815 --> 00:16:25,066
Okej. Älskling, hjälp henne.
268
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
Jag försöker hjälpa henne, Barb.
269
00:16:27,528 --> 00:16:30,030
- Okej, bra.
- Natalie.
270
00:16:32,074 --> 00:16:34,492
Det är väl inte på grund av mysteriet?
271
00:16:34,493 --> 00:16:38,163
- För det är bra. Det hjälper...
- Pappa, låt mig vara.
272
00:16:44,211 --> 00:16:47,755
Baby, nej! Det är inte ditt!
Det är choklad!
273
00:16:47,756 --> 00:16:48,841
Fan också!
274
00:16:49,008 --> 00:16:51,467
Kom igen. Gå fortare.
Svettas ut chokladen.
275
00:16:51,468 --> 00:16:54,137
Det är viktigt
att svettas ut all choklad.
276
00:16:54,138 --> 00:16:56,849
Kom igen, lite fortare.
Vi måste gå lite fortare.
277
00:16:57,433 --> 00:17:00,686
Vem är det här? Vänta.
278
00:17:00,853 --> 00:17:02,062
OKÄNT NUMMER
279
00:17:03,313 --> 00:17:05,274
Nej, Baby!
280
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
Baby?
281
00:17:35,012 --> 00:17:37,556
Baby!
282
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
Hejsan.
283
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Hej. Förlåt.
Jag letade bara efter min hund.
284
00:18:00,496 --> 00:18:03,247
Det är min hund.
Hon har varit försvunnen.
285
00:18:03,248 --> 00:18:05,751
Någon stal henne från trädgården.
286
00:18:05,918 --> 00:18:08,961
Va? Herregud! Jag är så ledsen.
287
00:18:08,962 --> 00:18:11,839
Jag köpte precis henne.
Jag har tagit väl hand om henne.
288
00:18:11,840 --> 00:18:17,387
- Jag är glad att Baby hittade hem.
- Baby? Hon heter Mimmi Pigg.
289
00:18:21,433 --> 00:18:23,143
Kom.
290
00:18:23,852 --> 00:18:25,354
Jag vill visa dig en sak.
291
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Kom igen.
292
00:18:36,156 --> 00:18:37,157
I skjulet?
293
00:18:38,325 --> 00:18:40,119
Därinne.
294
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
Kom igen.
295
00:18:44,206 --> 00:18:45,999
Vad är det här? Vad gör vi...
296
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
Titta där.
297
00:18:51,505 --> 00:18:54,466
Det är en helt ny form.
Aldrig gjorts tidigare.
298
00:18:55,217 --> 00:18:56,552
Verkligen?
299
00:19:01,431 --> 00:19:02,683
Ja.
300
00:19:03,350 --> 00:19:04,642
Den är verkligen vacker.
301
00:19:04,643 --> 00:19:06,603
Jag har aldrig sett något liknande.
302
00:19:07,437 --> 00:19:09,857
Herregud!
303
00:19:19,533 --> 00:19:23,162
Du fick en ganska stor bula där.
304
00:19:24,997 --> 00:19:26,498
Är du okej?
305
00:19:32,504 --> 00:19:33,881
Ja, jag tror det.
306
00:19:34,047 --> 00:19:37,301
Jag uppskattar verkligen
att du tog hit min hund.
307
00:19:38,051 --> 00:19:39,136
Skönt att hon är hemma.
308
00:19:39,720 --> 00:19:41,388
Jag också.
309
00:19:42,723 --> 00:19:46,268
Kan du lägga upp på Instagram
och Facebook att jag räddade din hund?
310
00:19:48,020 --> 00:19:51,689
Ja, bara ta ett foto
och tagga mig och säg:
311
00:19:51,690 --> 00:19:54,234
"Den här killen räddade min hund.
Jag var orolig för henne."
312
00:19:55,903 --> 00:19:57,654
Det kan jag göra.
313
00:19:58,947 --> 00:19:59,948
Okej.
314
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
- Det var bra.
- Tack.
315
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Sådär ja.
316
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
OKÄNT NUMMER
317
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
Hallå?
318
00:20:23,680 --> 00:20:28,517
Jag gör det inte längre!
Prata med Alice. Jag har gett upp.
319
00:20:28,518 --> 00:20:30,561
Vem är Alice?
320
00:20:30,562 --> 00:20:33,022
- Va?
- Vem är Alice?
321
00:20:33,023 --> 00:20:35,191
Är du inte med Alice?
322
00:20:35,192 --> 00:20:37,277
- Nej.
- Är du inte med Alice?
323
00:20:37,444 --> 00:20:39,111
Barb kan hitta pengar på annat håll.
324
00:20:39,112 --> 00:20:40,821
Du blir en del av något historiskt.
325
00:20:40,822 --> 00:20:41,989
Jag vill gå på RISD.
326
00:20:41,990 --> 00:20:44,242
Vi vet inte om Everpump
funkar trots pengarna.
327
00:20:44,243 --> 00:20:46,661
Alla räknade med att jag
skulle få basketbollstipendiet.
328
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
Lista ut vad som gör dig lycklig.
329
00:20:50,958 --> 00:20:53,085
@ASHERBARTON76
TAGGADE DIG I ETT INLÄGG
330
00:20:54,878 --> 00:20:57,464
MIMMI PIGG HITTAD AV SIN HJÄLTE
331
00:21:04,346 --> 00:21:07,807
SÅ GLAD ATT HON ÄR TILLBAKA I HUSET
DÄR DE SKRIKER PÅ HENNE VARJE KVÄLL.
332
00:21:07,808 --> 00:21:09,809
VI ÖPPNADE GRINDEN SÅ HON KUNDE FLY!
333
00:21:09,810 --> 00:21:11,227
2025 ÄR EN SOPBRAND.
334
00:21:11,228 --> 00:21:12,729
ATT MIMMI PIGG KOM TILLBAKA
VAR JU OTIPPAT
335
00:21:17,067 --> 00:21:19,361
RISD AVGIFT
336
00:21:21,363 --> 00:21:22,864
SKOLÅR: 81 000 $
337
00:21:23,031 --> 00:21:24,533
För att gå i skola?
338
00:21:25,826 --> 00:21:28,161
FISHER ROBAY PERSONALUPPDATERING
339
00:21:29,121 --> 00:21:29,871
CANTON-PROJEKTET
340
00:21:31,456 --> 00:21:36,503
EN NY PROJEKTLEDARE TILLKÄNNAGES SNART
341
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Ron.
342
00:21:50,976 --> 00:21:53,395
Oj. Hej, ska du gå ut?
343
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
Ja. Är det okej?
344
00:21:57,983 --> 00:21:59,318
Jag vet varför du är på dåligt humör.
345
00:21:59,901 --> 00:22:01,277
Jag är på gott humör.
346
00:22:01,278 --> 00:22:03,112
Lyssna, George berättade.
347
00:22:03,113 --> 00:22:06,408
Han sa att han berättade för dig
att jag vet allt om...
348
00:22:07,034 --> 00:22:08,535
...det du försöker lista ut.
349
00:22:08,702 --> 00:22:12,664
Ja. George sa att du hade listat ut det...
350
00:22:12,831 --> 00:22:15,792
Du ska veta att jag är ledsen
att jag retade dig för det.
351
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
Va?
352
00:22:18,962 --> 00:22:23,467
Jag sa också att du är så smart
och kan göra vadsomhelst.
353
00:22:23,633 --> 00:22:27,554
Jag tänkte: "Varför springer han runt
som en dum detektiv?"
354
00:22:27,721 --> 00:22:30,557
Jag var bara frustrerad.
355
00:22:30,724 --> 00:22:34,519
Och jag sa det, men menade inget av det.
356
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
Sa du det?
357
00:22:36,938 --> 00:22:40,567
Jag menar allvar, jag försökte
inte göra narr av dig.
358
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
- Jag bryr mig inte.
- Lyssna.
359
00:22:42,486 --> 00:22:44,613
Det var gulligt. Du hade säkert roligt.
360
00:22:44,780 --> 00:22:47,407
Jag sa att jag skiter i det, okej?
Jag bryr mig inte.
361
00:22:48,992 --> 00:22:51,661
Okej. Jag ville bara att du skulle veta.
362
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
- Jag älskar dig.
- Hejdå.
363
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
Var är Baby?
364
00:23:06,802 --> 00:23:09,471
Hej, Ron. Kom.
365
00:23:11,056 --> 00:23:13,182
Det här är min vän, Grego.
Han är på besök ikväll.
366
00:23:13,183 --> 00:23:17,396
Jag trodde vi skulle prata
om jobbgrejer ikväll.
367
00:23:17,979 --> 00:23:20,857
Vi bara chillar.
Har en kväll tillsammans. En session.
368
00:23:21,024 --> 00:23:24,361
- Vad vill du ha att dricka?
- Bara en öl, tack.
369
00:23:25,862 --> 00:23:27,906
Jag hämtar en tequila åt dig. Ingen lime.
370
00:23:29,908 --> 00:23:35,080
Jag hoppas du åt fet mat för vi kör hårt.
371
00:23:44,381 --> 00:23:45,382
Han är äkta vara.
372
00:23:46,883 --> 00:23:47,884
Ja, han verkar cool.
373
00:23:51,680 --> 00:23:54,474
Herregud, att mumsa
på den där simpla typen gick riktigt bra.
374
00:23:54,641 --> 00:23:56,017
Far åt helvete.
375
00:23:56,184 --> 00:23:58,353
- Jag svär på Gud. Jag menar allvar.
- Jävlar.
376
00:24:00,063 --> 00:24:03,525
Och du då Ron?
Du har säkert några galna historier.
377
00:24:03,692 --> 00:24:07,362
Nej. Jag har inget
som är så galet. Jösses.
378
00:24:07,529 --> 00:24:09,865
Jag lovar att du har något.
Du ser galen ut.
379
00:24:10,031 --> 00:24:12,617
- Jag tycker inte jag ser galen ut.
- Berätta något!
380
00:24:12,784 --> 00:24:17,246
Okej, Grego, lugna dig.
Ron har faktiskt listat ut allt.
381
00:24:17,247 --> 00:24:20,125
Du och jag, det är vi som är galna.
382
00:24:20,292 --> 00:24:25,087
Ron, han är nöjd med ett fint enkelt liv.
383
00:24:25,088 --> 00:24:28,717
Han behöver inte konstant
söka efter spänning.
384
00:24:32,387 --> 00:24:33,972
Faktum är...
385
00:24:34,514 --> 00:24:38,727
...att jag gjorde något nyligen
som var helt jävla galet.
386
00:24:39,436 --> 00:24:41,729
- Oj, låt oss höra!
- Ron!
387
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
Okej, du är kanske galen.
388
00:24:44,107 --> 00:24:47,611
- Jag vet inte om jag borde säga något.
- Ron. Tystnadsplikt.
389
00:24:47,777 --> 00:24:49,988
Sluta retas, Rob!
390
00:24:51,323 --> 00:24:56,244
- Okej, det här är helt jävla galet...
- Nästa man är Jeff Levjman.
391
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
- Jeff Levjman?
- Jag kommer.
392
00:24:57,954 --> 00:25:00,248
Avvakta med det,
för jag vill höra den historien.
393
00:25:00,832 --> 00:25:02,584
- Okej.
- Här är jag.
394
00:25:37,702 --> 00:25:39,745
- Vad är det här för version?
- Va?
395
00:25:39,746 --> 00:25:43,124
Vilken version av låten är det?
För tonarten är åt helvete.
396
00:25:43,291 --> 00:25:44,751
Det är den vanliga versionen.
397
00:25:44,918 --> 00:25:46,669
- Jag vill ha en annan låt.
- Tyvärr.
398
00:25:46,670 --> 00:25:49,797
- Jag vill välja en annan låt.
- Då får du köa igen.
399
00:25:49,798 --> 00:25:50,882
Ingen har något emot det.
400
00:25:51,049 --> 00:25:53,968
Alla vill att alla ska få göra
vad de vill göra.
401
00:25:53,969 --> 00:25:57,805
Om du vill sjunga en annan låt,
så skriv dig på listan igen.
402
00:25:57,806 --> 00:26:00,767
Okej. Det ska jag.
Jag är tillbaka på listan.
403
00:26:02,477 --> 00:26:04,604
Jävla skitstövel.
Jag fick skriva in mig igen.
404
00:26:04,771 --> 00:26:07,231
Ron, jag är mycket bättre.
405
00:26:07,232 --> 00:26:09,984
När den är i min tonart,
när det är en låt som jag har skrivit.
406
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
- Jag kan segla.
- Högtalarna här är kassa.
407
00:26:12,612 --> 00:26:13,863
Nej, högtalarna är okej.
408
00:26:14,573 --> 00:26:17,242
Här. Lyssna på den här låten.
409
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
Det är vad jag kan när den är min.
410
00:26:23,415 --> 00:26:27,168
Oj. Jag fattar vad du menar.
Det här är fantastiskt.
411
00:26:27,335 --> 00:26:28,837
Lyssna på alla.
412
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
Jag kan sjunga.
413
00:26:32,591 --> 00:26:33,717
Är det du?
414
00:26:33,883 --> 00:26:36,011
Ja, jag sjunger alla. Jag skrev alla.
415
00:26:36,177 --> 00:26:39,556
Jeff Levjman, vi provar igen.
416
00:26:40,724 --> 00:26:42,309
Jävla skitstövel.
417
00:27:12,672 --> 00:27:15,300
Tack för att du har ringt
Red Ball Market Global.
418
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
Vänligen vänta på nästa lediga agent.
419
00:27:35,528 --> 00:27:37,072
Det är samma låt.
420
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Det är samma röst!
421
00:27:42,369 --> 00:27:43,536
Här.
422
00:27:44,329 --> 00:27:45,705
Ron?
423
00:28:11,856 --> 00:28:13,441
Den Ron kanske kan lösa det här.
424
00:28:13,608 --> 00:28:15,276
Den Ron som inte är en stor nörd.
425
00:28:15,443 --> 00:28:19,030
Jag är inte en nörd. Du är en jävla nörd,
din elaka skitstövel!
426
00:28:19,739 --> 00:28:22,575
Luta dig inte mot min vägg.
Det här är ett kontor.
427
00:28:22,742 --> 00:28:25,828
"Luta dig inte mot min vägg."
Jag lutar mig mot vad jag vill!
428
00:28:25,829 --> 00:28:27,914
Jag lutar mig mot vad fan jag vill!
429
00:28:32,961 --> 00:28:34,462
Helvete!
430
00:28:35,964 --> 00:28:37,382
Herregud!
431
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Danny Donovan?
432
00:28:42,887 --> 00:28:45,306
Vad fan gör Jeff med en filmstjärna?
433
00:28:46,766 --> 00:28:48,017
Så coolt.
434
00:28:58,653 --> 00:28:59,863
Stacy Crystals?
435
00:29:00,989 --> 00:29:04,284
Var fan är Alice? Visa mig Alice.
436
00:29:04,451 --> 00:29:08,705
Stacy Crystals.
437
00:29:10,915 --> 00:29:14,335
- Lämna ett meddelande.
- Ring mig så fort du kan!
438
00:29:14,919 --> 00:29:16,004
Vi har inte gett upp.
439
00:29:16,171 --> 00:29:18,381
Ingen kommer skratta vid din kista.
440
00:29:19,299 --> 00:29:21,342
Vi kommer bli jävla hjältar.
441
00:29:28,850 --> 00:29:30,143
Hej, Ron?
442
00:29:32,812 --> 00:29:33,813
Lynette?
443
00:29:34,564 --> 00:29:37,609
Letar du efter din pappa?
444
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
Mike är inte min pappa.
445
00:29:41,404 --> 00:29:42,572
Va?
446
00:29:42,739 --> 00:29:46,867
Min pappa dog i en bilolycka.
Han var en organdonator
447
00:29:46,868 --> 00:29:49,496
och Mike var mannen som fick hans hjärta.
448
00:29:50,872 --> 00:29:52,123
När jag gifte mig
449
00:29:52,290 --> 00:29:56,001
var jag så ledsen för att
pappa inte skulle vara med på bröllopet,
450
00:29:56,002 --> 00:29:59,922
så mamma kom på idén att erbjuda Mike
att eskortera mig till altaret,
451
00:29:59,923 --> 00:30:04,719
för på så sätt skulle pappa vara där,
på något sätt.
452
00:30:05,720 --> 00:30:08,139
Det var ett vackert ögonblick.
453
00:30:08,306 --> 00:30:12,560
Men... sedan blev Mike arg
för att mamma inte ville krama honom.
454
00:30:13,978 --> 00:30:17,898
Hon kramade honom en gång,
men han ville ha fler kramar.
455
00:30:17,899 --> 00:30:22,444
Och han la handen på hjärtat och sa:
"Jag är din man."
456
00:30:22,445 --> 00:30:24,988
Han blev besatt
av tanken att han var min pappa
457
00:30:24,989 --> 00:30:26,658
och att han var gift med min mamma.
458
00:30:27,325 --> 00:30:29,160
Alla var så elaka mot honom.
459
00:30:29,327 --> 00:30:32,538
Jag tyckte synd om honom,
så jag försökte vara snäll,
460
00:30:32,539 --> 00:30:36,376
men sedan missuppfattade han det, och...
461
00:30:37,961 --> 00:30:39,087
...han...
462
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
...försökte kyssa mig.
463
00:30:41,422 --> 00:30:42,841
Han sa:
464
00:30:43,007 --> 00:30:44,758
"Hjärtat kanske inte spelar någon roll.
465
00:30:44,759 --> 00:30:47,971
Vi kanske kan dejta ändå.
466
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
Jag är mer attraherad av dig
än din mamma, för du är yngre."
467
00:30:53,726 --> 00:30:55,978
Vi var tvungna att få ett besöksförbud.
468
00:30:55,979 --> 00:30:58,857
Han kom ändå. Han är...
469
00:30:59,941 --> 00:31:02,026
Han är en skrämmande man.
470
00:31:02,193 --> 00:31:04,529
Låt honom inte komma
i närheten av din familj.
471
00:31:07,907 --> 00:31:09,075
Jag är ledsen.
472
00:31:11,828 --> 00:31:12,954
Han tillhör familjen.
473
00:31:13,121 --> 00:31:15,081
- Det är min bror.
- Du sa att jag tillhörde familjen.
474
00:31:15,248 --> 00:31:16,666
Jag kommer till ditt hus!
475
00:31:28,636 --> 00:31:30,763
OKÄNT NUMMER
476
00:31:32,015 --> 00:31:33,599
Vem är det?
477
00:31:33,600 --> 00:31:37,978
Det var inte en olyckshändelse
att du ramlade av stolen.
478
00:31:37,979 --> 00:31:39,314
Vem är du?
479
00:31:40,023 --> 00:31:42,442
Är du redo att träffa mig?
480
00:32:16,434 --> 00:32:17,851
Säg det saktare.
481
00:32:17,852 --> 00:32:21,688
Herregud. Blev Stacy skjuten? När?
482
00:32:21,689 --> 00:32:23,565
Vet Danny om det?
483
00:32:23,566 --> 00:32:24,859
Är han okej?
484
00:32:25,026 --> 00:32:28,320
Jag är i en Cadillac,
runkar kuken av mig på samma gång!
485
00:32:28,321 --> 00:32:30,864
Jag blir stoppad!
Jag kommer på mig själv!
486
00:32:30,865 --> 00:32:33,116
Titta på honom,
han försöker suga sin egen kuk!
487
00:32:33,117 --> 00:32:36,287
Jävla bitch, jag stryper min kyckling,
släpp mig!
488
00:32:39,415 --> 00:32:40,791
Det är toppen!
489
00:32:40,792 --> 00:32:43,336
Ja...
490
00:32:43,503 --> 00:32:45,212
Åh, Seth.
491
00:32:45,213 --> 00:32:47,422
Den är toppen!
492
00:32:47,423 --> 00:32:49,217
Vilken talang. Vi tittar igen.
493
00:33:07,485 --> 00:33:11,823
- Du tog med mig till min gamla skola?
- Inte bara din.
494
00:33:11,990 --> 00:33:14,784
- Va?
- Många barn gick här.
495
00:33:18,246 --> 00:33:21,666
Allt det här började när du var en pojke.
496
00:33:27,755 --> 00:33:30,633
- Vad är det?
- Håll dem över huvudet och titta på dem.
497
00:33:36,597 --> 00:33:38,558
Amandas födelsedagstrosor.
498
00:33:38,725 --> 00:33:40,183
Herregud!
499
00:33:40,184 --> 00:33:41,978
Allt började i high school,
500
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
när du försökte få de andra att skratta
501
00:33:45,231 --> 00:33:47,817
genom att spotta en seg råtta i luften
och fånga den med munnen.
502
00:33:49,235 --> 00:33:52,238
Men du spottade för långt
och den hamnade i hennes urringning.
503
00:33:54,407 --> 00:33:57,242
Amanda slutade aldrig tänka på det.
504
00:33:57,243 --> 00:34:00,955
Något med det gjorde henne... galen.
505
00:34:02,540 --> 00:34:04,125
Därför gjorde hon sönder din stol.
506
00:34:08,337 --> 00:34:09,756
Med sitt sinne.
507
00:34:12,008 --> 00:34:13,342
Jag har sett henne flytta saker,
508
00:34:13,509 --> 00:34:17,345
men det är mest saker
som hon inte bryr sig så mycket om,
509
00:34:17,346 --> 00:34:18,805
så de flyttas bara lite.
510
00:34:18,806 --> 00:34:20,266
En penna.
511
00:34:20,433 --> 00:34:22,642
En flaskkapsyl. En Tootsie Roll.
512
00:34:22,643 --> 00:34:27,190
Men nu vet jag
att när hon verkligen vill ha något,
513
00:34:28,733 --> 00:34:29,942
så kan hon krossa det.
514
00:34:33,863 --> 00:34:34,864
Vem är du?
515
00:34:35,656 --> 00:34:38,742
Hon är min flickvän, din äckliga jävel!
516
00:34:38,743 --> 00:34:39,827
Du gjorde det här!
517
00:35:34,674 --> 00:35:37,844
Undertexter: Gunilla Jenkins
TransPerfect Media