1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial do Yify Movies: Yts.mx 3 00:00:15,796 --> 00:00:20,546 A memória da escuridão 4 00:01:30,796 --> 00:01:33,338 Eu fiz o mínimo nu, Assim como você perguntou. 5 00:01:33,463 --> 00:01:35,671 Mas os injetores precisam de limpeza, 6 00:01:36,005 --> 00:01:38,421 de outra forma, você corre o risco de ficar preso. 7 00:01:38,546 --> 00:01:40,338 E quanto custaria isso? 8 00:01:42,130 --> 00:01:45,505 Aproximadamente, cerca de 1.000 euros. 9 00:01:45,755 --> 00:01:46,755 1.000 euros? 10 00:01:51,005 --> 00:01:53,005 Esqueça, faremos outra hora. 11 00:01:54,130 --> 00:01:55,130 Bem, como você deseja. 12 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 Quanto devo a você? 13 00:02:01,796 --> 00:02:02,838 300? 14 00:02:04,171 --> 00:02:05,213 300. 15 00:02:11,296 --> 00:02:12,296 250? 16 00:02:15,838 --> 00:02:16,963 280? 17 00:02:17,338 --> 00:02:19,087 Tudo bem. 270, somos bons. 18 00:02:19,088 --> 00:02:20,088 Obrigado. 19 00:02:45,838 --> 00:02:46,838 Foda -se. 20 00:03:04,963 --> 00:03:06,130 Olá. 21 00:03:06,338 --> 00:03:07,880 Este é Paolo Rinaldi. 22 00:03:08,130 --> 00:03:09,338 Como vai você? 23 00:03:09,838 --> 00:03:11,505 Sim, sim, eu também sou muito bom. 24 00:03:12,213 --> 00:03:15,171 Eu estava ligando sobre esse trabalho ... 25 00:03:16,171 --> 00:03:18,130 Sim, sim, o projeto da universidade. 26 00:03:19,713 --> 00:03:21,213 Oh, foi aprovado? 27 00:03:21,463 --> 00:03:23,380 Isso é uma ótima notícia. 28 00:03:24,338 --> 00:03:25,088 Não. 29 00:03:25,213 --> 00:03:28,670 Não, ninguém ... ninguém me disse. 30 00:03:28,671 --> 00:03:30,338 Ainda bem que liguei, então. 31 00:03:30,963 --> 00:03:33,296 Então, quando devo começar? 32 00:03:34,796 --> 00:03:35,796 Oh, perfeito. 33 00:03:37,088 --> 00:03:39,129 Sim, vou esperar que você me envie o endereço, 34 00:03:39,130 --> 00:03:41,005 E eu vou lá amanhã. 35 00:03:42,088 --> 00:03:43,088 Perfeito. 36 00:03:44,296 --> 00:03:45,338 Obrigado, você também. 37 00:03:45,588 --> 00:03:46,671 Tenha uma boa noite. 38 00:06:28,046 --> 00:06:29,838 Que diabos... 39 00:06:39,213 --> 00:06:41,880 Onde diabos fez isso dinheiro vem de? 40 00:10:33,671 --> 00:10:34,671 Jesus Cristo! 41 00:10:39,005 --> 00:10:40,005 Cristo! 42 00:10:47,088 --> 00:10:48,421 Que porra eu faço? 43 00:10:51,588 --> 00:10:52,588 Cristo! 44 00:11:12,296 --> 00:11:14,713 112, qual é a sua emergência? 45 00:11:16,880 --> 00:11:18,130 Olá, você pode me ouvir? 46 00:11:18,963 --> 00:11:19,963 Olá? 47 00:11:41,546 --> 00:11:42,171 Olá? 48 00:11:42,172 --> 00:11:44,712 112. Recebemos uma ligação do seu número. 49 00:11:44,713 --> 00:11:45,713 Oh ... não, não. 50 00:11:46,130 --> 00:11:50,421 Desculpe, Eu acidentalmente apertei o botão de emergência. 51 00:11:50,463 --> 00:11:52,087 Tem certeza? Está tudo bem? 52 00:11:52,088 --> 00:11:54,380 Sim, sim, está tudo bem. 53 00:11:54,588 --> 00:11:56,296 Me desculpe mais uma vez pelo inconveniente. 54 00:11:56,588 --> 00:11:57,921 Tudo bem, tenha uma boa noite. 55 00:11:58,338 --> 00:11:59,588 Boa noite para você também. 56 00:13:00,380 --> 00:13:04,630 Cristo, não atire! Não atire, foda -se, maldito! 57 00:13:09,005 --> 00:13:10,005 Quem é você? 58 00:13:11,630 --> 00:13:13,171 Eu não quero problemas! 59 00:13:14,463 --> 00:13:15,623 Diga -me quem diabos você é! 60 00:13:15,755 --> 00:13:16,963 Apenas algumas fotos! 61 00:13:17,046 --> 00:13:19,755 Eu só preciso tirar algumas fotos deste lugar! 62 00:13:36,796 --> 00:13:37,630 Ouvir… 63 00:13:37,755 --> 00:13:38,921 EU… 64 00:13:39,630 --> 00:13:41,713 Eu não quero problemas. Eu não vi nada. 65 00:13:41,796 --> 00:13:44,504 O que aconteceu aqui não tem nada a ver comigo. 66 00:13:44,505 --> 00:13:46,630 Eu só quero sair, ok? 67 00:13:52,255 --> 00:13:53,171 Cristo. 68 00:13:53,213 --> 00:13:54,213 Que horas são? 69 00:13:56,338 --> 00:13:57,338 O que? 70 00:13:58,255 --> 00:13:59,380 Que horas são? 71 00:14:03,630 --> 00:14:04,963 Vinte depois da meia -noite. 72 00:14:09,921 --> 00:14:11,588 Há quanto tempo você está aqui? 73 00:14:12,213 --> 00:14:13,505 Eu não sei, não muito tempo. 74 00:14:14,921 --> 00:14:15,630 Eu não ouvi você. 75 00:14:15,671 --> 00:14:16,713 Que porra você disse? 76 00:14:17,130 --> 00:14:18,588 Talvez meia hora. 77 00:14:26,838 --> 00:14:28,546 Olha, apenas deixe -me ir. 78 00:14:30,171 --> 00:14:31,546 Você não está indo a lugar nenhum. 79 00:14:31,713 --> 00:14:34,004 Tente sair e eu vou atirar em você. 80 00:14:34,005 --> 00:14:35,005 Entendi? 81 00:14:36,796 --> 00:14:37,963 Entendi? 82 00:14:54,421 --> 00:14:56,463 Ouça, se você fizer exatamente o que eu digo, 83 00:14:57,213 --> 00:14:59,880 Tudo vai ficar bem, E eu vou deixar você ir. 84 00:15:01,255 --> 00:15:04,546 Saia de lá, lentamente, ok? 85 00:15:10,380 --> 00:15:11,463 Você me ouviu? 86 00:15:15,713 --> 00:15:17,463 Não estou me mudando daqui. 87 00:15:25,505 --> 00:15:26,463 Olhar… 88 00:15:26,505 --> 00:15:29,630 Eu ... eu só quero sair, ok? 89 00:15:36,505 --> 00:15:37,838 Ok, ok. 90 00:15:38,338 --> 00:15:39,963 Estou saindo agora. 91 00:15:40,588 --> 00:15:41,713 Não atire, ok? 92 00:15:42,088 --> 00:15:43,088 Estou saindo. 93 00:15:43,463 --> 00:15:45,255 Estou desarmado, não atire. 94 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 Eu não vou atirar. 95 00:15:49,921 --> 00:15:51,838 Saia lentamente. 96 00:16:08,213 --> 00:16:10,130 Não brilhe essa lanterna em mim! 97 00:16:16,838 --> 00:16:17,880 Deixe -me ver você. 98 00:16:22,713 --> 00:16:23,713 OK, bom. 99 00:16:24,255 --> 00:16:26,046 Agora, brilhe à sua direita. 100 00:16:27,546 --> 00:16:28,671 Agora à sua esquerda. 101 00:16:31,671 --> 00:16:33,212 Existem outros corpos no chão? 102 00:16:33,213 --> 00:16:36,046 Não, apenas estes. 103 00:16:36,088 --> 00:16:37,088 OK. 104 00:16:37,338 --> 00:16:38,796 OK. Aproximar -se. 105 00:16:39,463 --> 00:16:40,463 Venha aqui. 106 00:16:45,838 --> 00:16:46,963 Me entregue a lanterna. 107 00:17:00,130 --> 00:17:02,004 Este é seu, hein? 108 00:17:02,005 --> 00:17:03,421 Eu não quero nenhum problema. 109 00:17:12,671 --> 00:17:13,921 Pegue essa lona. 110 00:17:15,630 --> 00:17:16,630 O que? 111 00:17:16,838 --> 00:17:18,671 Mover! Pegue essa lona de lá! 112 00:17:49,963 --> 00:17:51,046 Pegue essas coisas. 113 00:17:53,505 --> 00:17:54,546 Todas as sacolas. 114 00:18:51,046 --> 00:18:52,338 Me arraste para lá. 115 00:18:54,255 --> 00:18:55,755 Arraste -me para lá! 116 00:18:58,005 --> 00:18:58,671 Como? 117 00:18:58,672 --> 00:19:00,046 Arraste -me para lá, vamos lá! 118 00:19:01,671 --> 00:19:02,296 Vamos, mova -se! 119 00:19:02,338 --> 00:19:03,796 Arraste -me para lá! 120 00:19:03,838 --> 00:19:05,505 Mas como devo fazer isso? 121 00:19:05,713 --> 00:19:06,713 Você me arrasta! 122 00:19:06,921 --> 00:19:07,630 Você me arrasta. 123 00:19:07,631 --> 00:19:09,045 Como diabos você acha você deveria me arrastar? 124 00:19:09,046 --> 00:19:10,046 Você me arrasta! 125 00:19:12,546 --> 00:19:13,546 Vamos! 126 00:19:19,255 --> 00:19:20,296 Vamos! 127 00:19:27,338 --> 00:19:28,505 Pare, pare, pare. 128 00:19:34,171 --> 00:19:35,380 Vá nessa direção. 129 00:19:48,130 --> 00:19:49,463 Quais são suas intenções? 130 00:19:49,880 --> 00:19:51,338 Continue. 131 00:20:10,963 --> 00:20:12,380 Pare, pare! 132 00:20:15,755 --> 00:20:16,463 O que está acontecendo? 133 00:20:16,463 --> 00:20:17,463 Shh. 134 00:20:27,671 --> 00:20:28,713 Continue. 135 00:20:38,921 --> 00:20:40,338 Mova essas caixas. 136 00:20:41,213 --> 00:20:42,213 Mas… 137 00:20:44,213 --> 00:20:45,755 Mova essas caixas, vamos lá! 138 00:20:48,921 --> 00:20:49,921 Vamos. 139 00:20:51,505 --> 00:20:52,505 Vamos! 140 00:21:04,463 --> 00:21:05,630 Mova essas caixas! 141 00:21:14,463 --> 00:21:16,130 Ele deveria ter uma bolsa com ele. 142 00:21:16,838 --> 00:21:17,838 Procure por isso. 143 00:21:18,921 --> 00:21:20,255 Vamos lá, procure isso. 144 00:21:22,213 --> 00:21:23,546 Olhe para trás, sim? 145 00:21:28,005 --> 00:21:30,338 Verifique as caixas, pesquise em algum lugar. 146 00:21:39,130 --> 00:21:41,463 Olhe lá, eu não sei, Basta olhar! 147 00:21:50,171 --> 00:21:51,463 Não há bolsa. 148 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 O que você quer dizer com não há bolsa? 149 00:21:54,130 --> 00:21:55,463 Não há bolsa? 150 00:21:56,671 --> 00:21:58,088 Seu pedaço de merda! 151 00:21:58,671 --> 00:22:00,880 Onde diabos você colocou Aquela porra de bolsa? 152 00:22:10,213 --> 00:22:11,838 Você veio de carro, não é? 153 00:22:12,296 --> 00:22:13,296 Sim. 154 00:22:14,630 --> 00:22:15,880 Vamos pegar isso. 155 00:22:36,130 --> 00:22:37,296 Vamos, abra, abra! 156 00:22:48,630 --> 00:22:49,630 Abra. 157 00:23:09,505 --> 00:23:11,130 Até onde está sua casa? 158 00:23:12,130 --> 00:23:14,588 Cerca de 30 quilômetros, por quê? 159 00:23:15,463 --> 00:23:16,463 Você mora sozinho? 160 00:23:16,796 --> 00:23:17,796 Sim. 161 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 Tudo bem, então. Dirigir. 162 00:23:20,255 --> 00:23:21,255 Vamos. 163 00:23:49,921 --> 00:23:51,130 O que é esse fedor? 164 00:23:52,963 --> 00:23:54,130 Os injetores. 165 00:23:55,588 --> 00:23:56,588 Eles estão vazando. 166 00:23:59,463 --> 00:24:01,255 Então você está lá para tirar fotos. 167 00:24:02,671 --> 00:24:03,671 Sim. 168 00:24:04,630 --> 00:24:06,838 E o que diabos está aí fotografar naquele lugar? 169 00:24:08,630 --> 00:24:10,213 A maquinaria, 170 00:24:11,338 --> 00:24:12,421 a arquitetura ... 171 00:24:12,963 --> 00:24:15,630 É para um industrial Projeto de Arqueologia. 172 00:24:18,338 --> 00:24:21,498 Mas esta noite parece que você estava fazendo outra coisa para ganhar dinheiro extra. 173 00:24:23,421 --> 00:24:24,421 Estou errado? 174 00:24:33,630 --> 00:24:34,630 Ow… 175 00:24:35,421 --> 00:24:36,421 Ai! 176 00:24:47,505 --> 00:24:48,755 Me entregue a toalha. 177 00:25:14,213 --> 00:25:15,213 Você tem uma filha? 178 00:25:18,171 --> 00:25:19,171 Sim. 179 00:25:20,088 --> 00:25:21,255 Quantos anos ela tem? 180 00:25:22,338 --> 00:25:24,255 Ela está completando seis dias. 181 00:25:25,255 --> 00:25:26,655 Você já escolheu um presente? 182 00:25:28,130 --> 00:25:30,755 Não sei, Eu acho que um animal de pelúcia. 183 00:25:32,505 --> 00:25:33,546 Um animal de pelúcia. 184 00:25:33,630 --> 00:25:34,796 Que tipo de animal de pelúcia? 185 00:25:36,505 --> 00:25:38,379 Um unicórnio recheado. 186 00:25:38,380 --> 00:25:39,838 Ah, um unicórnio. 187 00:25:45,130 --> 00:25:46,588 Sua esposa é realmente bonita. 188 00:25:47,130 --> 00:25:48,505 Ex-esposa. 189 00:25:49,046 --> 00:25:50,963 Recentemente, nos separamos. 190 00:25:53,046 --> 00:25:54,671 Os divórcios são uma bagunça total. 191 00:25:55,130 --> 00:25:57,296 Especialmente com crianças envolvidas. 192 00:25:57,838 --> 00:25:59,630 Eu sei Porque eu também passei por isso. 193 00:26:00,755 --> 00:26:03,505 Um dia eu estava bem, o próximo Eu estava dormindo com os vagabundos. 194 00:26:05,755 --> 00:26:08,546 Então, na rua, Eu fiz as conexões certas. 195 00:26:11,838 --> 00:26:13,130 Você tem uma cerveja? 196 00:26:35,005 --> 00:26:36,463 É um bom relógio que você chegou lá. 197 00:26:37,046 --> 00:26:38,505 Eu sou louco por relógios. 198 00:26:39,255 --> 00:26:42,171 Eu perdi o meu favorito naquela maldita fábrica. 199 00:26:55,630 --> 00:26:56,838 Quais são suas intenções? 200 00:27:02,296 --> 00:27:03,880 Receba meu dinheiro de volta. 201 00:27:04,421 --> 00:27:05,588 Eu quis dizer, comigo. 202 00:27:09,213 --> 00:27:10,338 Eu ainda não sei. 203 00:27:16,755 --> 00:27:18,546 Eu preciso usar o banheiro. 204 00:27:22,713 --> 00:27:23,713 Vá em frente. 205 00:27:30,380 --> 00:27:31,921 Ei, coloque o telefone lá. 206 00:27:32,546 --> 00:27:34,212 Mas está quebrado, Desde que você atirou em mim. 207 00:27:34,213 --> 00:27:36,255 Eu não dou a mínima. Coloque o telefone lá. 208 00:27:45,505 --> 00:27:46,713 E se você não se importa, 209 00:27:47,588 --> 00:27:48,755 Deixe a porta aberta. 210 00:28:01,380 --> 00:28:03,546 Não posso fazer isso se você estiver me observando. 211 00:28:03,838 --> 00:28:04,921 Hmm, ok. 212 00:28:05,380 --> 00:28:06,380 Tudo bem. 213 00:28:16,130 --> 00:28:17,838 Ei, abra a porta. 214 00:28:20,505 --> 00:28:21,838 Ei, abra! 215 00:28:22,838 --> 00:28:23,921 Ei! 216 00:28:39,338 --> 00:28:40,338 Abrir a porta! 217 00:28:41,005 --> 00:28:42,879 Abra esta porra da porta! 218 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 Abra! 219 00:28:47,338 --> 00:28:48,755 Você realmente me irritou! 220 00:28:52,546 --> 00:28:53,796 Abra, foda -se! 221 00:28:56,796 --> 00:29:00,046 Se você não pagar até o final Da semana, você está ferrado! 222 00:29:00,130 --> 00:29:01,130 Você entende? 223 00:29:02,838 --> 00:29:07,088 Da próxima vez, vou quebrar a porta E rasgue você para foder pedaços! 224 00:29:10,088 --> 00:29:11,588 Foda -se! 225 00:29:15,713 --> 00:29:16,713 Dívidas? 226 00:29:19,963 --> 00:29:20,963 Quanto? 227 00:29:22,880 --> 00:29:23,921 15.000 euros. 228 00:29:25,630 --> 00:29:26,630 15.000? 229 00:29:27,171 --> 00:29:28,931 Você tem que levar muito de fotos então, hein? 230 00:29:35,005 --> 00:29:36,296 Essa é a situação. 231 00:29:37,255 --> 00:29:39,588 Eu preciso do meu dinheiro de volta, rápido. 232 00:29:40,630 --> 00:29:42,110 Mas como você pode ver, tenho um problema. 233 00:29:42,463 --> 00:29:43,755 Então, vamos fazer um acordo. 234 00:29:44,255 --> 00:29:46,088 Você me ajuda a encontrar rapidamente, 235 00:29:46,171 --> 00:29:47,713 E eu vou te dar o dinheiro que você precisa. 236 00:29:48,005 --> 00:29:49,796 Então seguimos nossos caminhos separados. 237 00:29:51,630 --> 00:29:52,380 O que? 238 00:29:52,505 --> 00:29:53,588 Não, não. 239 00:29:54,130 --> 00:29:55,213 Sem chance. 240 00:29:55,338 --> 00:29:57,671 Eu não quero fazer parte disso. 241 00:29:57,755 --> 00:29:59,838 Você já é. É muito óbvio. 242 00:30:00,463 --> 00:30:02,903 Agora você só tem que decidir Como você vai sair disso. 243 00:30:04,671 --> 00:30:06,380 Você já chamou a polícia. 244 00:30:07,255 --> 00:30:08,754 Mas você preferiu ir vasculhar 245 00:30:08,755 --> 00:30:10,515 e encontre um punhado de dinheiro Entre os cadáveres. 246 00:30:11,421 --> 00:30:12,671 Você não tem escolha. 247 00:30:13,255 --> 00:30:14,255 Você já fez isso. 248 00:30:16,963 --> 00:30:18,005 Vamos encontrar esse dinheiro. 249 00:30:18,338 --> 00:30:19,338 Eu pego o meu de volta. 250 00:30:19,546 --> 00:30:21,630 Você recebe o suficiente para limpar suas dívidas. 251 00:30:21,880 --> 00:30:23,130 Isso beneficia nós dois, certo? 252 00:30:31,796 --> 00:30:33,171 Você pode andar? 253 00:30:34,130 --> 00:30:35,505 Eu posso. 254 00:30:36,421 --> 00:30:38,421 Não se preocupe, É um pouco melhor do que ontem. 255 00:30:38,921 --> 00:30:42,379 Até agora, algum bastardo provavelmente já está Depois daqueles caras na fábrica. 256 00:30:42,380 --> 00:30:43,921 Não temos muito tempo. 257 00:30:49,005 --> 00:30:50,421 Vá de volta. 258 00:31:29,463 --> 00:31:31,213 Olha, estou perguntando bem. 259 00:31:31,546 --> 00:31:33,046 Não tenho tempo a perder. 260 00:31:34,213 --> 00:31:35,463 Onde você colocou o dinheiro? 261 00:31:37,713 --> 00:31:39,380 Há sangue na porta. 262 00:32:07,713 --> 00:32:08,796 Vamos, dê para mim. 263 00:32:11,213 --> 00:32:12,963 Ei, há sangue aqui. 264 00:32:13,255 --> 00:32:15,963 Aposto que o bastardo o escondeu aqui. 265 00:32:23,463 --> 00:32:24,463 Você vê isso? 266 00:32:24,963 --> 00:32:25,963 Não. 267 00:32:26,421 --> 00:32:30,463 Há uma placa de ferro inclinada aqui, Não consigo ver o fundo. 268 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Porra. 269 00:32:55,796 --> 00:32:57,671 O dinheiro está aqui. 270 00:32:57,796 --> 00:32:58,796 Porra! 271 00:33:06,213 --> 00:33:07,463 Eu tenho um moedor em casa. 272 00:33:07,755 --> 00:33:08,755 Em casa? 273 00:33:08,796 --> 00:33:09,796 Em casa. 274 00:33:11,713 --> 00:33:13,130 Se você me ferrar, 275 00:33:13,588 --> 00:33:16,505 Vou garantir que alguém entregue O animal de pelúcia para sua filha. 276 00:33:18,296 --> 00:33:19,296 Entendi? 277 00:35:07,171 --> 00:35:10,088 Bem, a estrutura aqui não parece comprometido. 278 00:35:10,380 --> 00:35:12,630 Vamos tentar salvar pelo menos esta seção. 279 00:35:20,338 --> 00:35:23,088 Mas precisamos aliviar a pressão Nos andares superiores, ok? 280 00:35:23,921 --> 00:35:28,171 Observe isso, verifique a infiltração de água sob o telhado desmoronado. 281 00:35:35,796 --> 00:35:38,670 E amanhã os trabalhadores chegarão 282 00:35:38,671 --> 00:35:40,838 para a demolição do pavilhão instável. 283 00:35:41,380 --> 00:35:43,130 Tudo bem, para que possamos começar o trabalho. 284 00:35:43,588 --> 00:35:44,630 Vamos lá, vamos lá. 285 00:36:08,463 --> 00:36:10,212 Onde diabos você esteve? 286 00:36:10,213 --> 00:36:11,005 Acalmar! 287 00:36:11,088 --> 00:36:13,130 Eu tive que consertar o carregador. 288 00:36:13,171 --> 00:36:14,338 Para o inferno com o carregador! 289 00:36:14,713 --> 00:36:15,713 Acalmar! 290 00:36:19,921 --> 00:36:21,338 Por que você cobriu o corpo? 291 00:36:21,755 --> 00:36:23,130 Porque alguns caras apareceram. 292 00:36:23,880 --> 00:36:25,380 Eles estavam falando sobre demolição. 293 00:36:26,130 --> 00:36:28,254 E se eles tivessem encontrado os outros corpos? 294 00:36:28,255 --> 00:36:29,713 Eles não viram nenhum corpo. 295 00:36:30,380 --> 00:36:32,838 Caso contrário, já haveria Uma grande bagunça aqui. 296 00:36:33,505 --> 00:36:35,005 Mas precisamos seguir em frente. 297 00:36:57,130 --> 00:36:59,213 Há um cano que leva para os andares inferiores. 298 00:37:01,796 --> 00:37:04,546 Esta porra do poço engoliu Todo o meu dinheiro! 299 00:37:05,796 --> 00:37:08,505 Precisamos descobrir onde esse tubo termina. 300 00:37:26,755 --> 00:37:28,213 Isso é exatamente o que precisávamos. 301 00:37:28,838 --> 00:37:30,005 Ouça, vamos fazer isso. 302 00:37:30,171 --> 00:37:31,337 Eu vou lá 303 00:37:31,338 --> 00:37:34,546 e veja onde diabos Essa bolsa acabou. 304 00:37:35,213 --> 00:37:36,213 OK. 305 00:37:37,213 --> 00:37:39,005 Está ficando escuro, apresse -se. 306 00:37:39,213 --> 00:37:40,693 Vou pegar a lanterna do carro. 307 00:38:32,171 --> 00:38:33,171 Ei! 308 00:38:34,046 --> 00:38:35,046 Você pode me ouvir? 309 00:38:39,713 --> 00:38:40,713 Ei! 310 00:39:33,671 --> 00:39:35,046 Seu bastardo feio! 311 00:39:43,713 --> 00:39:44,713 Merda! 312 00:39:45,546 --> 00:39:46,546 Porra! 313 00:40:09,046 --> 00:40:10,880 Onde diabos você colocou a arma? 314 00:40:55,546 --> 00:40:57,005 Onde está sua arma? 315 00:40:57,338 --> 00:40:58,338 Huh? 316 00:40:59,880 --> 00:41:01,338 Ah, aqui está. 317 00:41:03,380 --> 00:41:05,213 Você se importa se eu emprestar Algumas balas? 318 00:41:05,546 --> 00:41:06,546 Huh? 319 00:41:23,130 --> 00:41:24,505 Ah, você também tem a lanterna? 320 00:41:24,713 --> 00:41:25,296 Legal. 321 00:41:25,297 --> 00:41:26,505 Bom, bom. 322 00:41:50,421 --> 00:41:52,380 Para onde diabos você foi? 323 00:42:35,046 --> 00:42:36,046 Ei! 324 00:42:36,671 --> 00:42:37,671 Onde você está? 325 00:42:39,338 --> 00:42:40,338 Você está aí? 326 00:42:43,921 --> 00:42:44,921 Ei! 327 00:42:45,588 --> 00:42:46,588 Onde você está? 328 00:43:10,505 --> 00:43:11,505 Porra. 329 00:45:42,630 --> 00:45:43,838 Puta merda! 330 00:45:45,546 --> 00:45:46,588 Ei, branco. 331 00:45:47,505 --> 00:45:48,505 Você está vivo? 332 00:45:50,255 --> 00:45:51,255 Ei. 333 00:45:53,963 --> 00:45:54,963 Ei, branco. 334 00:46:13,546 --> 00:46:15,130 Você está morto como um doorna. 335 00:46:18,255 --> 00:46:20,255 Quem diabos te arrastou aqui? 336 00:48:54,713 --> 00:48:55,796 Foda -se, ele me viu! 337 00:48:55,921 --> 00:48:56,921 Oh meu Deus! 338 00:48:57,838 --> 00:48:58,838 Cristo! 339 00:48:58,880 --> 00:49:00,296 O que você estava tentando fazer, hein? 340 00:49:00,463 --> 00:49:01,380 Deixar? 341 00:49:01,463 --> 00:49:02,630 E me deixar aqui? 342 00:49:05,296 --> 00:49:06,838 Quem diabos são eles? 343 00:49:07,296 --> 00:49:07,963 Sair. 344 00:49:08,005 --> 00:49:09,254 Está tudo bem. 345 00:49:09,255 --> 00:49:09,796 Vamos. 346 00:49:09,838 --> 00:49:11,505 Está tudo bem? Besteira. 347 00:49:11,755 --> 00:49:12,755 Estou indo embora. 348 00:49:13,046 --> 00:49:14,713 Estou lhe dizendo, não há problema. 349 00:49:14,880 --> 00:49:16,295 Eles não vão nos incomodar mais. 350 00:49:16,296 --> 00:49:18,255 Isso está totalmente fodido! 351 00:49:18,546 --> 00:49:19,546 Porra! 352 00:49:20,088 --> 00:49:22,213 Como diabos eu acabei Nesta bagunça? 353 00:49:23,713 --> 00:49:26,088 Não, escute, eu não posso fazer isso. 354 00:49:26,421 --> 00:49:27,587 Foda -se o dinheiro. 355 00:49:27,588 --> 00:49:29,630 Faça você mesmo e mantenha tudo. 356 00:49:29,755 --> 00:49:31,130 Eu não posso fazer isso sozinho. 357 00:49:31,963 --> 00:49:33,588 Sozinho é impossível! 358 00:49:35,046 --> 00:49:36,755 Eu mal posso subir as escadas. 359 00:49:37,546 --> 00:49:39,629 Estou lhe dizendo de novo, Não haverá mais contratempos. 360 00:49:39,630 --> 00:49:40,463 Vamos. 361 00:49:40,464 --> 00:49:41,671 É muito arriscado. 362 00:49:41,921 --> 00:49:42,921 Pensar! 363 00:49:43,296 --> 00:49:45,588 A solução para seus problemas está lá dentro. 364 00:49:45,671 --> 00:49:46,755 Você entendeu ou não? 365 00:49:49,546 --> 00:49:50,171 Não? 366 00:49:50,171 --> 00:49:51,171 Não. 367 00:49:52,255 --> 00:49:53,255 Oh não? 368 00:49:58,171 --> 00:49:59,255 Vou te dar o dobro. 369 00:50:00,421 --> 00:50:01,713 Vou dobrar seu corte. 370 00:50:04,088 --> 00:50:05,421 Huh, o dobro… 371 00:50:06,421 --> 00:50:07,421 Dobro. 372 00:50:20,088 --> 00:50:22,880 Imagine o caos Quando essa coisa ainda estava funcionando. 373 00:50:24,963 --> 00:50:26,754 Você estava fotografando esta maquinaria. 374 00:50:26,755 --> 00:50:27,755 Sim. 375 00:50:29,505 --> 00:50:30,713 E o que eles fizeram aqui? 376 00:50:31,296 --> 00:50:32,588 Uma fábrica de amido. 377 00:50:32,755 --> 00:50:33,755 Produção de amido. 378 00:50:34,005 --> 00:50:35,130 Uma fábrica de amido? 379 00:50:35,421 --> 00:50:37,255 E que diabos Eles precisavam de amido? 380 00:50:38,463 --> 00:50:39,088 Ouvir. 381 00:50:39,088 --> 00:50:39,671 Sim? 382 00:50:39,672 --> 00:50:41,254 Levante -me direto nisso. 383 00:50:41,255 --> 00:50:43,380 O que aconteceu com os dois caras Quem chegou antes? 384 00:50:53,671 --> 00:50:54,671 Huh? 385 00:50:55,213 --> 00:50:56,213 Vamos. 386 00:50:56,296 --> 00:50:58,088 Vamos encontrar o dinheiro. 387 00:50:58,588 --> 00:50:59,588 Vamos! 388 00:51:14,588 --> 00:51:15,588 Você pode ouvir isso? 389 00:51:17,088 --> 00:51:18,088 Sim. 390 00:51:19,213 --> 00:51:21,588 Eu ouvi antes também, Eu pensei que era você. 391 00:51:23,005 --> 00:51:24,005 Não. 392 00:51:24,546 --> 00:51:25,546 Mas o que diabos é? 393 00:51:26,880 --> 00:51:27,880 Não sei. 394 00:51:36,380 --> 00:51:38,255 Vamos assistir onde pisamos. 395 00:51:43,130 --> 00:51:45,838 Está tudo podre aqui, Se desmoronar, estamos mortos. 396 00:51:46,296 --> 00:51:48,671 Mesmo se isso acontecesse, ninguém notaria. 397 00:51:49,088 --> 00:51:50,546 Minha filha faria. 398 00:51:50,796 --> 00:51:52,712 Sim, Mas sua filha tem seis anos. 399 00:51:52,713 --> 00:51:54,213 Não mudaria muito para ela. 400 00:51:57,546 --> 00:51:58,963 Por que seu ex deixou você? 401 00:51:59,171 --> 00:52:01,046 Que tipo de pergunta é essa agora? 402 00:52:08,380 --> 00:52:10,921 Eu gostava de jogar, é por isso. 403 00:52:12,588 --> 00:52:14,337 É como aquela sua merda branca. 404 00:52:14,338 --> 00:52:16,296 Você tenta uma vez e não pode parar. 405 00:52:18,046 --> 00:52:21,004 Exceto minha merda branca me fez muito dinheiro, 406 00:52:21,005 --> 00:52:22,713 Enquanto você perdeu tudo. 407 00:52:23,671 --> 00:52:26,629 Agradeço essa vadia que me deixou na rua. 408 00:52:26,630 --> 00:52:28,755 Porque foi onde eu conheci branco. 409 00:52:29,171 --> 00:52:30,505 Quem é branco? 410 00:52:31,421 --> 00:52:33,046 Um desses bastardos lá em cima. 411 00:52:42,005 --> 00:52:43,088 Porra. 412 00:52:43,296 --> 00:52:44,795 Pense que meu ex me largou 413 00:52:44,796 --> 00:52:46,796 Para o advogado que me jogou para fora na rua. 414 00:52:47,671 --> 00:52:48,671 Porra. 415 00:52:49,130 --> 00:52:51,463 Mas honestamente, posso culpá -la? 416 00:52:52,171 --> 00:52:55,463 Melhor estar com um advogado do que um padeiro, certo? 417 00:52:55,671 --> 00:52:57,171 É tudo sobre dinheiro. 418 00:52:57,713 --> 00:52:58,296 O que? 419 00:52:58,421 --> 00:52:59,671 Você era um padeiro? 420 00:52:59,963 --> 00:53:01,171 Sim, eu era um padeiro. 421 00:53:01,588 --> 00:53:03,308 Eu costumava trabalhar na padaria do meu sogro, 422 00:53:03,338 --> 00:53:05,255 Quem é claro que me demitiu. 423 00:53:06,046 --> 00:53:07,838 Você era seriamente um padeiro? 424 00:53:07,963 --> 00:53:09,255 Sim, eu era um padeiro. 425 00:53:15,380 --> 00:53:16,796 Por que? O que há de tão estranho nisso? 426 00:53:18,171 --> 00:53:20,213 De certa forma, meu trabalho não mudou muito. 427 00:53:21,213 --> 00:53:23,505 Eu trabalho à noite e faço massa. 428 00:53:24,171 --> 00:53:25,963 Apenas com ingredientes diferentes. 429 00:53:36,838 --> 00:53:38,755 Não pode ser verdade. Ainda estamos aqui. 430 00:53:40,463 --> 00:53:41,963 Precisamos ser mais precisos. 431 00:53:42,380 --> 00:53:44,220 Dessa forma, não perdemos tempo vagando por aí. 432 00:53:44,421 --> 00:53:45,921 Eu não tenho muito em mim. 433 00:53:47,463 --> 00:53:48,588 Eu não posso continuar. 434 00:53:52,505 --> 00:53:54,421 Isso não para de sangrar. 435 00:53:58,005 --> 00:53:59,046 Vamos voltar para lá. 436 00:54:55,338 --> 00:54:56,546 Venha aqui. 437 00:55:01,213 --> 00:55:02,380 É o mapa do lugar. 438 00:55:04,213 --> 00:55:05,630 Eu diria que estamos aqui. 439 00:55:07,588 --> 00:55:10,005 E este é o setor que acabamos de cobrir. 440 00:55:19,255 --> 00:55:21,796 Eu acho que o duto leva até este ponto. 441 00:55:22,713 --> 00:55:25,713 E assim precisamos tentar dessa maneira. 442 00:56:31,380 --> 00:56:32,630 Deve ser isso! 443 00:56:38,546 --> 00:56:39,546 Sim, sim! 444 00:56:39,630 --> 00:56:40,630 É exatamente isso. 445 00:56:44,005 --> 00:56:45,046 Você pode fazer isso? 446 00:56:45,713 --> 00:56:47,046 Eu posso fazer isso, sim. 447 00:56:47,505 --> 00:56:49,421 Vamos lá, estamos quase lá. 448 00:56:53,130 --> 00:56:54,130 Aqui está! 449 00:56:55,130 --> 00:56:56,130 Aqui está. 450 00:57:05,421 --> 00:57:06,421 Porra! 451 00:57:12,005 --> 00:57:13,005 Está vazio! 452 00:57:13,421 --> 00:57:14,421 Cristo, não! 453 00:57:14,422 --> 00:57:16,963 Meu dinheiro do meu porra foi lá embaixo! 454 00:57:17,630 --> 00:57:19,546 Caramba, foda -se! É um pesadelo! 455 00:57:20,171 --> 00:57:21,338 Maldito! 456 00:57:22,130 --> 00:57:23,713 Porra, temos que cair ainda mais. 457 00:57:24,005 --> 00:57:25,005 Você pode fazer isso? 458 00:57:25,546 --> 00:57:27,505 Maldito, foda -se! 459 00:57:27,755 --> 00:57:28,755 Porra! 460 00:57:43,921 --> 00:57:45,505 Precisamos encontrar esta escada. 461 00:58:24,255 --> 00:58:26,130 Não estamos chegando a lugar nenhum dessa maneira. 462 00:58:26,421 --> 00:58:27,921 Oh, Cristo! 463 00:59:47,338 --> 00:59:48,338 Ei. 464 00:59:49,171 --> 00:59:50,171 O que está errado? 465 01:00:05,130 --> 01:00:07,296 Puta merda, isso é sangue. 466 01:00:23,963 --> 01:00:25,588 Está trancado com uma corrente. 467 01:00:27,338 --> 01:00:28,338 Sim? 468 01:00:56,046 --> 01:00:57,587 Eu vou verificar Para outra maneira. 469 01:00:57,588 --> 01:00:58,588 Pressa! 470 01:04:35,505 --> 01:04:36,505 Ah! 471 01:05:54,671 --> 01:05:55,671 Ei? 472 01:05:56,588 --> 01:05:58,338 Também não será aberto daqui. 473 01:06:00,130 --> 01:06:01,130 Você pode me ouvir? 474 01:06:03,005 --> 01:06:04,005 Você está aí? 475 01:07:31,838 --> 01:07:32,838 Ei? 476 01:07:33,380 --> 01:07:34,380 Ei? 477 01:08:21,338 --> 01:08:23,337 Fique para trás! Não chegue perto de mim! 478 01:08:23,338 --> 01:08:24,504 Fique longe de mim! 479 01:08:24,505 --> 01:08:25,879 Acalme -se, sou eu! 480 01:08:25,880 --> 01:08:26,880 Sou eu! 481 01:08:45,005 --> 01:08:46,088 Oh, Cristo! 482 01:08:49,171 --> 01:08:50,880 Mas o que aconteceu? 483 01:08:51,171 --> 01:08:52,171 Não sei. 484 01:08:56,421 --> 01:08:57,838 Minha cabeça está me matando. 485 01:09:05,630 --> 01:09:06,921 Didi você os vê? 486 01:09:07,630 --> 01:09:08,630 Quem? 487 01:09:22,296 --> 01:09:23,880 Onde está a muleta? 488 01:09:27,838 --> 01:09:28,838 Não sei. 489 01:09:35,880 --> 01:09:36,880 Bem… 490 01:09:38,130 --> 01:09:40,130 Não temos muito tempo. 491 01:09:45,338 --> 01:09:46,338 Vamos. 492 01:09:46,588 --> 01:09:47,671 Eu vou te ajudar. 493 01:09:51,713 --> 01:09:52,713 Vamos. 494 01:10:01,130 --> 01:10:02,421 Entre naquele carrinho. 495 01:10:07,380 --> 01:10:08,463 Você pode fazer isso? 496 01:12:47,796 --> 01:12:48,796 Parar. 497 01:12:50,755 --> 01:12:51,838 Desligue a lanterna. 498 01:13:06,671 --> 01:13:08,213 Tudo está morto aqui. 499 01:13:13,671 --> 01:13:14,671 Que horas são? 500 01:13:19,421 --> 01:13:20,421 São dois trinta. 501 01:13:24,046 --> 01:13:26,630 Parece que já estive aqui para sempre. 502 01:14:16,755 --> 01:14:18,838 Não há saída dessa maneira. 503 01:14:41,338 --> 01:14:42,698 Todo esse lugar está desmoronando. 504 01:15:08,963 --> 01:15:09,963 Dê para mim. 505 01:15:10,838 --> 01:15:11,838 Vamos, dê para mim. 506 01:15:19,380 --> 01:15:20,713 É o meu relógio. 507 01:15:24,671 --> 01:15:25,671 Mas como ... 508 01:15:50,171 --> 01:15:51,546 Você os ouviu? 509 01:15:52,463 --> 01:15:53,463 Quem? 510 01:15:58,713 --> 01:15:59,880 Eles estão me seguindo. 511 01:16:21,671 --> 01:16:23,420 Vai! Vai! Vai! 512 01:16:23,421 --> 01:16:24,630 Vamos! 513 01:16:42,046 --> 01:16:43,546 Subir em! Subir em! 514 01:16:44,546 --> 01:16:45,546 Preparar? 515 01:17:06,463 --> 01:17:08,130 Está bloqueado aqui. O que fazemos? 516 01:17:08,880 --> 01:17:10,088 Vamos assim. 517 01:17:19,171 --> 01:17:21,088 Não estamos chegando a lugar algum a partir daqui. 518 01:17:21,171 --> 01:17:22,255 Cristo! 519 01:17:24,546 --> 01:17:25,546 Oh meu Deus. 520 01:17:31,421 --> 01:17:32,963 Quem diabos você viu? 521 01:17:33,880 --> 01:17:34,921 Eles vão nos encontrar. 522 01:17:36,505 --> 01:17:37,880 Mas de quem você está falando? 523 01:17:39,963 --> 01:17:41,588 Esses bastardos não estão mortos. 524 01:17:42,046 --> 01:17:43,380 Eles estão procurando por mim. 525 01:17:49,213 --> 01:17:50,671 Você não acredita em mim, não é? 526 01:17:54,921 --> 01:17:56,546 Não podemos perder tempo. 527 01:17:57,796 --> 01:17:58,796 Olhar. 528 01:17:59,421 --> 01:18:02,421 Você percebe Estamos correndo em círculos há horas? 529 01:18:02,671 --> 01:18:05,170 Nós nem sabemos onde estamos mais. 530 01:18:05,171 --> 01:18:06,671 Não há lógica. 531 01:18:07,255 --> 01:18:11,880 Seguimos as faixas e agora somos quem sabe onde. 532 01:18:12,588 --> 01:18:14,796 O dinheiro pode estar em qualquer lugar. 533 01:18:17,005 --> 01:18:18,880 Preso em um cano, talvez. 534 01:18:20,880 --> 01:18:22,796 Talvez devêssemos desistir, hein? 535 01:18:23,130 --> 01:18:26,130 Neste ponto, Não estou desistindo de nada. 536 01:18:27,380 --> 01:18:28,380 Agora vamos lá. 537 01:23:11,880 --> 01:23:13,255 Esse dinheiro é meu! 538 01:23:14,213 --> 01:23:15,963 Não estou compartilhando com ninguém! 539 01:23:16,713 --> 01:23:18,088 O que você está dizendo? 540 01:23:20,255 --> 01:23:21,671 Você quer me roubar! 541 01:27:56,046 --> 01:27:58,671 Você nunca terá meu dinheiro. 542 01:27:59,546 --> 01:28:00,546 Nunca. 543 01:29:51,505 --> 01:29:52,505 Ei. 544 01:29:54,296 --> 01:29:55,296 Ei! 545 01:29:56,755 --> 01:29:57,755 Cadê? 546 01:30:00,171 --> 01:30:01,171 Ei! 547 01:30:02,546 --> 01:30:03,838 Onde diabos está? 548 01:30:06,463 --> 01:30:07,546 Ei! 549 01:30:08,796 --> 01:30:10,671 Ei! Cadê? 550 01:30:12,796 --> 01:30:13,921 Cadê? 551 01:30:14,171 --> 01:30:15,171 Porra! 552 01:30:15,630 --> 01:30:16,630 Ei! 553 01:30:17,796 --> 01:30:18,796 Ei! 554 01:30:19,255 --> 01:30:20,255 Ei! 555 01:30:24,713 --> 01:30:26,379 Ei! 556 01:30:26,380 --> 01:30:27,921 Cadê? 557 01:30:29,880 --> 01:30:31,963 Ei! 558 01:30:40,671 --> 01:30:41,671 Ei. 559 01:30:45,005 --> 01:30:46,171 Cadê? 560 01:33:58,963 --> 01:34:04,630 Murders de fábrica de amido 561 01:34:08,171 --> 01:34:11,796 "A renovação funciona Na fábrica de Starch Ruda está começando. 562 01:34:12,088 --> 01:34:14,170 Abandonado por mais de quinze anos, 563 01:34:14,171 --> 01:34:17,963 A fábrica era a cena de um crime trágico. 564 01:34:18,296 --> 01:34:19,670 Dentro da fábrica, 565 01:34:19,671 --> 01:34:22,587 Após um tiroteio entre traficantes de drogas, 566 01:34:22,588 --> 01:34:26,045 Os corpos de cinco homens foram descobertos, 567 01:34:26,046 --> 01:34:28,546 dois dos quais foram brutalmente espancados até a morte com uma barra de ferro. 568 01:34:29,630 --> 01:34:32,921 Os investigadores também encontraram uma mochila cheia de cocaína, 569 01:34:33,171 --> 01:34:35,212 avaliado em 150.000 euros, 570 01:34:35,213 --> 01:34:38,088 Escondido dentro de uma lixeira de metal velha. 571 01:34:38,963 --> 01:34:41,920 Vestígios de sangue em várias partes do edifício 572 01:34:41,921 --> 01:34:44,838 sugerir a presença de outro homem, 573 01:34:45,171 --> 01:34:48,380 um sobrevivente da luta e provavelmente o agressor do massacre. 574 01:34:49,338 --> 01:34:51,588 Acredita -se ser 575 01:34:52,755 --> 01:34:55,880 o criminoso repetido Marco Santanera, 576 01:34:56,046 --> 01:34:58,880 quem, depois de matar o grupo inteiro, 577 01:34:59,130 --> 01:35:02,670 pode ter pegado o dinheiro da troca 578 01:35:02,671 --> 01:35:06,255 e desapareceu sem rastro. 579 01:35:08,463 --> 01:35:11,130 20 de agosto de 2003. 580 01:35:14,421 --> 01:35:15,505 20 anos atrás. 581 01:35:39,838 --> 01:35:40,880 Eu estou tão cansado. 582 01:36:22,838 --> 01:36:25,588 150.000 euros, ainda lá. 583 01:38:28,213 --> 01:38:29,213 Porra! 584 01:38:29,671 --> 01:38:30,671 Oh, foda -se! 585 01:38:30,796 --> 01:38:32,505 Que diabos! 586 01:38:48,796 --> 01:38:50,213 Filho da puta. 587 01:38:51,130 --> 01:38:52,963 Você foi enterrado no amido. 588 01:39:26,380 --> 01:39:29,421 Aí está, esse maldito dinheiro. 589 01:42:10,963 --> 01:42:12,421 Você estava absolutamente certo. 590 01:42:13,380 --> 01:42:15,130 Eu vim para roubar você. 591 01:43:32,921 --> 01:43:34,630 Fique no seu inferno. 592 01:44:07,463 --> 01:44:08,755 Cristo, por favor! 593 01:44:08,963 --> 01:44:10,463 Por favor, comece! 594 01:44:10,755 --> 01:44:12,963 Comece, caramba! 595 01:44:14,130 --> 01:44:15,921 Comece, caramba! 596 01:44:16,963 --> 01:44:18,630 Vamos! 597 01:44:29,505 --> 01:44:30,546 Problemas? 598 01:44:31,755 --> 01:44:32,838 Sim, sim ... 599 01:44:33,213 --> 01:44:35,338 Os… os injetores, sim. 600 01:44:35,921 --> 01:44:37,421 Eu preciso substituí -los. 601 01:44:40,713 --> 01:44:42,005 Mas eu acho que ... 602 01:44:43,213 --> 01:44:44,338 Desta vez… 603 01:44:51,463 --> 01:44:53,338 Eu acho que vou substituir o carro inteiro.