1 00:00:16,834 --> 00:00:22,584 スター・ウォーズ 2 00:01:01,126 --> 00:01:02,501 この設計で—— 3 00:01:02,626 --> 00:01:06,001 機動性と燃費の 向上が図れます 4 00:01:06,334 --> 00:01:10,543 何よりシールドが高性能で 搭乗員は守られ 5 00:01:10,709 --> 00:01:14,334 戦闘域に より長く留まれるのです 6 00:01:16,209 --> 00:01:21,168 コストはともかく... それも天文学的な額だが 7 00:01:21,293 --> 00:01:24,793 その船の製造は 実現可能なのか? 8 00:01:25,418 --> 00:01:28,168 私が治めるコルヴァスは—— 9 00:01:28,293 --> 00:01:31,709 天然資源が豊富な惑星ですし 10 00:01:31,834 --> 00:01:34,626 星系に同様の星が多くある 11 00:01:35,459 --> 00:01:37,793 プレゼンご苦労 監督官 12 00:01:38,168 --> 00:01:43,334 だが残念ながら この計画案を採用する気はない 13 00:01:46,459 --> 00:01:47,584 なぜです? 14 00:01:48,418 --> 00:01:53,376 君による新型戦闘機の開発案は 注目された当初から—— 15 00:01:53,501 --> 00:01:56,376 大層な物議を醸したよ 16 00:01:56,501 --> 00:01:59,209 独自の設計が原因ではない 17 00:01:59,376 --> 00:02:02,126 初めから費用が問題だった 18 00:02:02,251 --> 00:02:07,209 ただ 豊富な資源というのは 非常に興味深い 19 00:02:07,959 --> 00:02:12,043 そんな星系は 直ちに帝国に吸収しよう 20 00:02:14,209 --> 00:02:18,209 君は星に戻り 我々の到着を待つがいい 21 00:02:31,876 --> 00:02:34,126 洗練された設計だ 22 00:02:39,793 --> 00:02:43,168 エンジンの連結管を なぜ変えた? 23 00:02:43,709 --> 00:02:48,793 ツイン・イオン・エンジンは 高出力時に非効率すぎる 24 00:02:49,084 --> 00:02:50,668 単純な論理よ 25 00:02:51,668 --> 00:02:56,043 帝国は私の案も資源も 奪う気のようね 26 00:02:58,001 --> 00:02:59,293 それはないが 27 00:02:59,668 --> 00:03:02,793 これを考えた頭脳には 惹かれる 28 00:03:03,668 --> 00:03:05,334 どういう意味? 29 00:03:06,001 --> 00:03:08,751 私はこの会議に参加して—— 30 00:03:08,876 --> 00:03:13,251 先駆的人材を探すよう 上官に命じられた 31 00:03:13,709 --> 00:03:16,418 私から君に質問がある 32 00:03:18,168 --> 00:03:20,043 その優れた才能を—— 33 00:03:20,168 --> 00:03:23,668 なぜ帝国に提供しようと 考えた? 34 00:03:24,584 --> 00:03:27,251 もちろん帝国の栄光のため 35 00:03:28,084 --> 00:03:29,251 なるほど 36 00:03:31,043 --> 00:03:33,418 お時間をどうも 監督官 37 00:03:47,251 --> 00:03:50,626 スター・ウォーズ: テイルズ・オブ・エンパイア 38 00:03:50,751 --> 00:03:55,293 怒りの道 39 00:04:37,918 --> 00:04:39,126 売り込みは? 40 00:04:39,751 --> 00:04:40,834 失敗よ 41 00:04:40,959 --> 00:04:44,084 星を繁栄させると 約束したはず 42 00:04:44,418 --> 00:04:48,793 帝国が欲しがったのは資源よ 人手ではなく—— 43 00:04:49,584 --> 00:04:51,043 私の理想でもない 44 00:04:52,501 --> 00:04:55,626 帝国の助けを借りて 栄えようと—— 45 00:04:55,751 --> 00:04:59,168 あなたが言うから 命を委ねたのに 46 00:04:59,668 --> 00:05:02,209 私が来るまで この町は—— 47 00:05:02,793 --> 00:05:06,751 何千もある僻地の1つで 廃れゆく一方 48 00:05:06,876 --> 00:05:11,459 私が防御設備と 地方統制の基盤を築いたのよ 49 00:05:11,876 --> 00:05:15,751 だから人生を委ねて 必死で働いたろう 50 00:05:15,876 --> 00:05:19,084 約束された富に すべてを懸けた 51 00:05:19,209 --> 00:05:21,084 嘘をついたな 52 00:05:21,418 --> 00:05:24,209 何事にも代償は付き物だ 53 00:05:24,626 --> 00:05:26,084 失敗もか 54 00:05:30,834 --> 00:05:31,501 役立たず! 55 00:05:31,626 --> 00:05:32,334 魔女! 56 00:05:32,793 --> 00:05:35,293 約束したくせに 嘘つき! 57 00:05:35,418 --> 00:05:36,209 能なし 58 00:05:36,334 --> 00:05:37,459 何とかしろ 59 00:05:48,209 --> 00:05:49,209 魔女! 60 00:05:53,793 --> 00:05:56,418 私に敵意むき出しだ 61 00:05:57,793 --> 00:06:01,043 あれだけ尽くしてきたのに 62 00:06:03,793 --> 00:06:06,209 やはり私とは違う人々 63 00:06:09,459 --> 00:06:11,459 私の一族ではない 64 00:07:15,834 --> 00:07:16,751 衛兵を 65 00:07:16,876 --> 00:07:17,876 いや 66 00:07:50,126 --> 00:07:51,584 誰の差し金? 67 00:07:53,709 --> 00:07:55,334 誰に命じられた? 68 00:07:56,501 --> 00:07:58,084 見事だ 監督官 69 00:08:03,209 --> 00:08:04,959 ルク ご苦労だった 70 00:08:06,251 --> 00:08:07,626 すまなかった 71 00:08:07,751 --> 00:08:10,876 君の実力を確かめたくてね 72 00:08:11,376 --> 00:08:12,751 私を試したと? 73 00:08:12,876 --> 00:08:15,376 すぐに説明するから—— 74 00:08:15,751 --> 00:08:17,543 彼を解放してくれ 75 00:08:27,001 --> 00:08:29,543 君が味方なら頼もしい 76 00:08:37,376 --> 00:08:41,001 歴史に名を残す “ダソミアの魔女〟か 77 00:08:46,126 --> 00:08:48,084 私の好奇心だよ 78 00:08:48,543 --> 00:08:52,126 その特別な能力を 目撃したかった 79 00:08:52,293 --> 00:08:54,918 何なら じかに味わう? 80 00:08:55,043 --> 00:08:57,543 誤解しないでくれたまえ 81 00:08:57,709 --> 00:09:02,668 私の興味は 称賛と野望から来るもの 82 00:09:03,501 --> 00:09:04,751 誰なの? 83 00:09:05,334 --> 00:09:07,126 提督のスローンだ 84 00:09:08,084 --> 00:09:12,543 君の頭脳の明晰さは パレオンから聞いた 85 00:09:12,751 --> 00:09:16,584 モフ・イスデインに 退けられたこともな 86 00:09:16,709 --> 00:09:19,251 彼は視野の狭い愚か者よ 87 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 同感だ 88 00:09:20,668 --> 00:09:23,751 帝国は荘厳なる建造物だ 89 00:09:23,876 --> 00:09:27,459 しかし完全無欠と いうわけでもない 90 00:09:28,168 --> 00:09:31,668 多くの同僚は立派な理想家だが 91 00:09:31,793 --> 00:09:36,626 問題の発端が小さいと つい見過ごしがちだ 92 00:09:36,918 --> 00:09:38,959 反乱の拡大のこと? 93 00:09:39,084 --> 00:09:43,793 庶民と王 どちらも殺すのが 反乱という病 94 00:09:44,334 --> 00:09:48,959 反乱分子の根絶には 君のような頭脳が必要だ 95 00:09:49,126 --> 00:09:54,626 イスデインは断言したわ 欲しいのは惑星と資源だけ 96 00:09:54,751 --> 00:09:56,501 私ではないと 97 00:09:56,793 --> 00:09:58,584 まさに視野が狭い 98 00:09:59,418 --> 00:10:03,459 君の設計は秀逸だが コストが高すぎる 99 00:10:03,584 --> 00:10:06,876 人より利益優先という輩も多い 100 00:10:07,001 --> 00:10:10,876 だが その考えでは 軍は弱体化し 101 00:10:11,001 --> 00:10:13,334 帝国も崩壊へと向かう 102 00:10:13,459 --> 00:10:15,126 それが何? 103 00:10:15,418 --> 00:10:18,293 それで私が困るとでも? 104 00:10:18,709 --> 00:10:23,126 パレオンが 先だって質問をしたと思うが 105 00:10:24,584 --> 00:10:26,501 君は嘘で答えたな 106 00:10:27,543 --> 00:10:31,876 イスデインなら 欲と利己心から帝国に加わる 107 00:10:32,001 --> 00:10:36,376 恐怖や権力欲から 帝国につく者もいる 108 00:10:36,918 --> 00:10:38,334 再度 尋ねる 109 00:10:39,043 --> 00:10:43,001 君はなぜ 帝国とつながろうとする? 110 00:10:52,959 --> 00:10:54,209 魔女! 111 00:10:55,376 --> 00:10:56,459 役立たず! 112 00:10:57,709 --> 00:10:59,001 復讐よ 113 00:11:00,334 --> 00:11:03,668 私の一族は滅ぼされかけた 114 00:11:03,959 --> 00:11:08,584 我々の文化や信仰は もはや消えつつある記憶 115 00:11:09,376 --> 00:11:15,001 答えよう 未来を確かにし 敵を打ち砕く権力が欲しい 116 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 私の強さの源は怒り 117 00:11:18,251 --> 00:11:23,251 その強さこそ 私が帝国に提供できるものだ 118 00:11:25,376 --> 00:11:27,126 確かに受け取った 119 00:11:29,793 --> 00:11:30,959 イスデイン? 120 00:11:31,084 --> 00:11:34,459 いや あれは私の艦隊の一部だ 121 00:11:34,584 --> 00:11:38,793 君の野望を叶えるため 好きに使うがいい 122 00:11:39,834 --> 00:11:41,418 どういうこと? 123 00:11:41,876 --> 00:11:43,126 いい兆候? 124 00:11:43,751 --> 00:11:44,876 いいや 125 00:11:45,334 --> 00:11:47,543 彼女が勝ったんだ 126 00:11:50,418 --> 00:11:52,418 帝国万歳 127 00:12:15,251 --> 00:12:16,793 怒りの道 128 00:12:37,709 --> 00:12:39,709 {\an8}日本版字幕 池村 正志