1 00:01:44,251 --> 00:01:46,876 Ανοίξτε την πύλη στο όνομα της Νέας Δημοκρατίας. 2 00:02:26,459 --> 00:02:29,293 Ναντούρα, εσύ είσαι; 3 00:02:29,293 --> 00:02:30,876 Γεια σου, Γουίνγκ. 4 00:02:31,459 --> 00:02:33,293 Γιατί επέστρεψες; 5 00:02:33,293 --> 00:02:35,626 Είμαι πρέσβειρα της Νέας Δημοκρατίας. 6 00:02:35,626 --> 00:02:37,418 Έγινε ειδική συνέλευση. 7 00:02:37,418 --> 00:02:42,751 Έψαχναν άτομα να πάνε σε μακρινούς κόσμους να ζητήσουν συνδρομές, και ήρθα. 8 00:02:43,376 --> 00:02:44,751 Η Νέα Δημοκρατία; 9 00:02:45,376 --> 00:02:48,293 Ναι. Η Γαλαξιακή Αυτοκρατορία ηττήθηκε. 10 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 Δεν το ήξερες; 11 00:02:53,418 --> 00:02:56,334 Κάποια νέα αργούν να φτάσουν εδώ. 12 00:03:00,084 --> 00:03:02,959 Τα πράγματα χειροτέρεψαν από τότε που έφυγα. 13 00:03:02,959 --> 00:03:06,334 Δεν έπρεπε να αφήσω τη μάγισσα να κάνει κουμάντο. 14 00:03:07,376 --> 00:03:08,459 Φέρθηκα ηλίθια. 15 00:03:10,001 --> 00:03:11,834 Τι έκανε η περιφερειάρχης Έλσμπεθ; 16 00:03:13,126 --> 00:03:15,751 Έχουμε καιρό να τη δούμε, 17 00:03:15,751 --> 00:03:19,793 αλλά η φρουρά της μας κρατά σε εγρήγορση μέρα νύχτα. 18 00:03:19,793 --> 00:03:22,376 Εμφανίζονται διάφοροι περίεργοι. 19 00:03:22,376 --> 00:03:25,293 Μισθοφόροι, νομίζω. Έρχονται και φεύγουν. 20 00:03:25,293 --> 00:03:27,459 Ο κόσμος φοβάται. 21 00:03:27,459 --> 00:03:29,084 Έχω τη φρουρά μου. 22 00:03:29,751 --> 00:03:31,709 Δεν αρκεί. 23 00:03:31,709 --> 00:03:33,543 Θα της μιλήσω. 24 00:03:33,543 --> 00:03:36,334 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα. 25 00:03:36,334 --> 00:03:39,501 Αμφιβάλλω ότι θα θελήσει να σε δει. 26 00:03:40,876 --> 00:03:42,876 Δεν δέχεται κανέναν. 27 00:03:42,876 --> 00:03:45,959 Μην ανησυχείς, Γουίνγκ. Άλλαξαν τα πράγματα. 28 00:03:45,959 --> 00:03:47,668 Όλα άλλαξαν. 29 00:03:48,293 --> 00:03:50,501 Ίσως και η περιφερειάρχης Έλσμπεθ. 30 00:03:51,084 --> 00:03:52,209 Για να δούμε. 31 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 Θα έρθω μαζί σου. 32 00:04:05,251 --> 00:04:08,626 STAR WARS: ΙΣΤΟΡΊΕΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΊΑΣ 33 00:04:08,626 --> 00:04:14,126 Το Μονοπάτι του Μίσους 34 00:05:13,126 --> 00:05:17,251 Περιφερειάρχη Έλσμπεθ, έρχομαι εξ ονόματος της Νέας Δημοκρατίας. 35 00:05:18,043 --> 00:05:21,959 Κατέθεσα αίτημα στη Γερουσία ο Κόρβους να γίνει πλανήτης-μέλος. 36 00:05:22,584 --> 00:05:24,001 Προτίθενται να δεχτούν. 37 00:05:24,918 --> 00:05:27,168 Ωστόσο, πρέπει να παραιτηθείς 38 00:05:27,168 --> 00:05:30,001 και να παραδώσεις τον έλεγχο των τοπικών συστημάτων. 39 00:05:33,626 --> 00:05:36,668 Αν δεν συμμορφωθείς, θα πρέπει να σε συλλάβω. 40 00:05:37,626 --> 00:05:38,751 Φύγε τώρα. 41 00:05:38,751 --> 00:05:40,001 Ειρηνικά. 42 00:05:40,668 --> 00:05:42,418 Αυτό θέλει ο λαός. 43 00:05:43,293 --> 00:05:46,584 Και πώς ξέρεις τι θέλει ο λαός; 44 00:05:48,626 --> 00:05:50,418 Σε θυμάμαι, Ναντούρα. 45 00:05:51,001 --> 00:05:55,584 Έφυγες πριν χρόνια, για να μη δουλεύεις στα εργοστάσιά μας. 46 00:05:56,084 --> 00:05:59,168 Θεωρούσες ότι δεν σου άξιζε. 47 00:05:59,168 --> 00:06:04,168 Δεν ήθελα να δουλεύω για σένα και για τις δήθεν δίκαιες αμοιβές σου. 48 00:06:05,168 --> 00:06:07,376 Τους έκανες όλους σκλάβους σου. 49 00:06:08,751 --> 00:06:10,959 Δεν θα εμποδίσεις αυτό που ξεκίνησε. 50 00:06:12,334 --> 00:06:13,668 Κανείς δεν μπορεί. 51 00:06:14,793 --> 00:06:20,251 Είχα ένα όραμα. Θα εκπληρώσω το πεπρωμένο μου. 52 00:06:20,251 --> 00:06:22,918 Δεν θα το επιτρέψω. 53 00:06:25,251 --> 00:06:28,543 Ελπίζω να είσαι έτοιμη να το αποδείξεις αυτό. 54 00:06:29,084 --> 00:06:31,793 Δεν υπάρχει λόγος για διαμάχες. 55 00:06:32,793 --> 00:06:34,584 Έχει δίκιο, περιφερειάρχη. 56 00:06:34,584 --> 00:06:36,459 Τα εγκλήματά σου είναι γνωστά. 57 00:06:37,168 --> 00:06:38,751 Παραιτήσου οικειοθελώς. 58 00:06:39,459 --> 00:06:40,959 Παραδώσου. 59 00:06:41,876 --> 00:06:43,168 Σε παρακαλώ. 60 00:06:43,959 --> 00:06:45,918 Θα βοηθήσω να έχεις δίκαιη δίκη. 61 00:06:47,168 --> 00:06:49,334 Μην τα κάψεις όλα γύρω σου. 62 00:06:50,168 --> 00:06:54,876 Ο κόσμος μου καίγεται από τότε που ήμουν παιδί. 63 00:06:55,876 --> 00:06:59,043 Γιατί να γίνει αλλιώς τώρα; 64 00:07:08,334 --> 00:07:09,418 Σκοτώστε την. 65 00:07:17,293 --> 00:07:18,834 Μπείτε στο σκάφος! 66 00:07:26,918 --> 00:07:29,334 Να προσέχεις τι λες. 67 00:07:29,918 --> 00:07:32,418 Ο λαός σου σε χρειάζεται πιο πολύ από μένα. 68 00:07:39,293 --> 00:07:41,334 R8, στείλε σήμα κινδύνου. 69 00:09:18,001 --> 00:09:22,876 Καταλαβαίνω ότι φοβάστε, αλλά είμαι εδώ για να σας καθησυχάσω. 70 00:09:23,543 --> 00:09:26,834 Είστε υπό τη σταθερή προστασία μου. 71 00:09:27,584 --> 00:09:29,376 Οι φωτιές θα καίνε. 72 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 Θα δουλεύετε νυχθημερόν. 73 00:09:32,209 --> 00:09:35,709 Αλλά θα ξέρετε ότι συμμετέχετε σε μια προσπάθεια 74 00:09:35,709 --> 00:09:38,418 που θα σώσει τον γαλαξία μας από την καταστροφή. 75 00:09:51,668 --> 00:09:52,793 Δείξε θάρρος. 76 00:09:53,709 --> 00:09:55,376 Όσο κι αν δυσκολέψουν τα πράγματα. 77 00:09:56,793 --> 00:09:58,209 Δεν μπορώ. 78 00:09:58,793 --> 00:10:00,168 Μπορείς. 79 00:10:10,043 --> 00:10:11,751 Θα έρθει βοήθεια, 80 00:10:13,293 --> 00:10:15,834 αλλά πρέπει να κάνεις ό,τι σου αναλογεί. 81 00:10:17,251 --> 00:10:19,959 Ακόμη κι αν είναι μικρό. 82 00:10:22,584 --> 00:10:24,584 Μπορείς να κάνεις τη διαφορά. 83 00:10:33,668 --> 00:10:35,126 Ποιος είναι; 84 00:10:35,126 --> 00:10:37,334 Έλαβα σήμα κινδύνου. 85 00:10:37,334 --> 00:10:38,584 Απαντήστε. 86 00:10:39,376 --> 00:10:40,376 Ποιος... 87 00:10:45,043 --> 00:10:46,793 Κανείς δεν θα έρθει. 88 00:11:24,584 --> 00:11:26,168 ΤΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΤΟΥ ΜΙΣΟΥΣ 89 00:11:50,418 --> 00:11:52,418 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα