1
00:01:44,251 --> 00:01:46,876
Ανοίξτε την πύλη
στο όνομα της Νέας Δημοκρατίας.
2
00:02:26,459 --> 00:02:29,293
Ναντούρα, εσύ είσαι;
3
00:02:29,293 --> 00:02:30,876
Γεια σου, Γουίνγκ.
4
00:02:31,459 --> 00:02:33,293
Γιατί επέστρεψες;
5
00:02:33,293 --> 00:02:35,626
Είμαι πρέσβειρα της Νέας Δημοκρατίας.
6
00:02:35,626 --> 00:02:37,418
Έγινε ειδική συνέλευση.
7
00:02:37,418 --> 00:02:42,751
Έψαχναν άτομα να πάνε σε μακρινούς κόσμους
να ζητήσουν συνδρομές, και ήρθα.
8
00:02:43,376 --> 00:02:44,751
Η Νέα Δημοκρατία;
9
00:02:45,376 --> 00:02:48,293
Ναι. Η Γαλαξιακή Αυτοκρατορία ηττήθηκε.
10
00:02:48,876 --> 00:02:50,043
Δεν το ήξερες;
11
00:02:53,418 --> 00:02:56,334
Κάποια νέα αργούν να φτάσουν εδώ.
12
00:03:00,084 --> 00:03:02,959
Τα πράγματα χειροτέρεψαν
από τότε που έφυγα.
13
00:03:02,959 --> 00:03:06,334
Δεν έπρεπε να αφήσω
τη μάγισσα να κάνει κουμάντο.
14
00:03:07,376 --> 00:03:08,459
Φέρθηκα ηλίθια.
15
00:03:10,001 --> 00:03:11,834
Τι έκανε η περιφερειάρχης Έλσμπεθ;
16
00:03:13,126 --> 00:03:15,751
Έχουμε καιρό να τη δούμε,
17
00:03:15,751 --> 00:03:19,793
αλλά η φρουρά της
μας κρατά σε εγρήγορση μέρα νύχτα.
18
00:03:19,793 --> 00:03:22,376
Εμφανίζονται διάφοροι περίεργοι.
19
00:03:22,376 --> 00:03:25,293
Μισθοφόροι, νομίζω. Έρχονται και φεύγουν.
20
00:03:25,293 --> 00:03:27,459
Ο κόσμος φοβάται.
21
00:03:27,459 --> 00:03:29,084
Έχω τη φρουρά μου.
22
00:03:29,751 --> 00:03:31,709
Δεν αρκεί.
23
00:03:31,709 --> 00:03:33,543
Θα της μιλήσω.
24
00:03:33,543 --> 00:03:36,334
Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα.
25
00:03:36,334 --> 00:03:39,501
Αμφιβάλλω ότι θα θελήσει να σε δει.
26
00:03:40,876 --> 00:03:42,876
Δεν δέχεται κανέναν.
27
00:03:42,876 --> 00:03:45,959
Μην ανησυχείς, Γουίνγκ.
Άλλαξαν τα πράγματα.
28
00:03:45,959 --> 00:03:47,668
Όλα άλλαξαν.
29
00:03:48,293 --> 00:03:50,501
Ίσως και η περιφερειάρχης Έλσμπεθ.
30
00:03:51,084 --> 00:03:52,209
Για να δούμε.
31
00:03:57,626 --> 00:03:59,209
Θα έρθω μαζί σου.
32
00:04:05,251 --> 00:04:08,626
STAR WARS: ΙΣΤΟΡΊΕΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΊΑΣ
33
00:04:08,626 --> 00:04:14,126
Το Μονοπάτι του Μίσους
34
00:05:13,126 --> 00:05:17,251
Περιφερειάρχη Έλσμπεθ,
έρχομαι εξ ονόματος της Νέας Δημοκρατίας.
35
00:05:18,043 --> 00:05:21,959
Κατέθεσα αίτημα στη Γερουσία
ο Κόρβους να γίνει πλανήτης-μέλος.
36
00:05:22,584 --> 00:05:24,001
Προτίθενται να δεχτούν.
37
00:05:24,918 --> 00:05:27,168
Ωστόσο, πρέπει να παραιτηθείς
38
00:05:27,168 --> 00:05:30,001
και να παραδώσεις τον έλεγχο
των τοπικών συστημάτων.
39
00:05:33,626 --> 00:05:36,668
Αν δεν συμμορφωθείς,
θα πρέπει να σε συλλάβω.
40
00:05:37,626 --> 00:05:38,751
Φύγε τώρα.
41
00:05:38,751 --> 00:05:40,001
Ειρηνικά.
42
00:05:40,668 --> 00:05:42,418
Αυτό θέλει ο λαός.
43
00:05:43,293 --> 00:05:46,584
Και πώς ξέρεις τι θέλει ο λαός;
44
00:05:48,626 --> 00:05:50,418
Σε θυμάμαι, Ναντούρα.
45
00:05:51,001 --> 00:05:55,584
Έφυγες πριν χρόνια,
για να μη δουλεύεις στα εργοστάσιά μας.
46
00:05:56,084 --> 00:05:59,168
Θεωρούσες ότι δεν σου άξιζε.
47
00:05:59,168 --> 00:06:04,168
Δεν ήθελα να δουλεύω για σένα
και για τις δήθεν δίκαιες αμοιβές σου.
48
00:06:05,168 --> 00:06:07,376
Τους έκανες όλους σκλάβους σου.
49
00:06:08,751 --> 00:06:10,959
Δεν θα εμποδίσεις αυτό που ξεκίνησε.
50
00:06:12,334 --> 00:06:13,668
Κανείς δεν μπορεί.
51
00:06:14,793 --> 00:06:20,251
Είχα ένα όραμα.
Θα εκπληρώσω το πεπρωμένο μου.
52
00:06:20,251 --> 00:06:22,918
Δεν θα το επιτρέψω.
53
00:06:25,251 --> 00:06:28,543
Ελπίζω να είσαι έτοιμη
να το αποδείξεις αυτό.
54
00:06:29,084 --> 00:06:31,793
Δεν υπάρχει λόγος για διαμάχες.
55
00:06:32,793 --> 00:06:34,584
Έχει δίκιο, περιφερειάρχη.
56
00:06:34,584 --> 00:06:36,459
Τα εγκλήματά σου είναι γνωστά.
57
00:06:37,168 --> 00:06:38,751
Παραιτήσου οικειοθελώς.
58
00:06:39,459 --> 00:06:40,959
Παραδώσου.
59
00:06:41,876 --> 00:06:43,168
Σε παρακαλώ.
60
00:06:43,959 --> 00:06:45,918
Θα βοηθήσω να έχεις δίκαιη δίκη.
61
00:06:47,168 --> 00:06:49,334
Μην τα κάψεις όλα γύρω σου.
62
00:06:50,168 --> 00:06:54,876
Ο κόσμος μου καίγεται
από τότε που ήμουν παιδί.
63
00:06:55,876 --> 00:06:59,043
Γιατί να γίνει αλλιώς τώρα;
64
00:07:08,334 --> 00:07:09,418
Σκοτώστε την.
65
00:07:17,293 --> 00:07:18,834
Μπείτε στο σκάφος!
66
00:07:26,918 --> 00:07:29,334
Να προσέχεις τι λες.
67
00:07:29,918 --> 00:07:32,418
Ο λαός σου σε χρειάζεται
πιο πολύ από μένα.
68
00:07:39,293 --> 00:07:41,334
R8, στείλε σήμα κινδύνου.
69
00:09:18,001 --> 00:09:22,876
Καταλαβαίνω ότι φοβάστε,
αλλά είμαι εδώ για να σας καθησυχάσω.
70
00:09:23,543 --> 00:09:26,834
Είστε υπό τη σταθερή προστασία μου.
71
00:09:27,584 --> 00:09:29,376
Οι φωτιές θα καίνε.
72
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
Θα δουλεύετε νυχθημερόν.
73
00:09:32,209 --> 00:09:35,709
Αλλά θα ξέρετε
ότι συμμετέχετε σε μια προσπάθεια
74
00:09:35,709 --> 00:09:38,418
που θα σώσει τον γαλαξία μας
από την καταστροφή.
75
00:09:51,668 --> 00:09:52,793
Δείξε θάρρος.
76
00:09:53,709 --> 00:09:55,376
Όσο κι αν δυσκολέψουν τα πράγματα.
77
00:09:56,793 --> 00:09:58,209
Δεν μπορώ.
78
00:09:58,793 --> 00:10:00,168
Μπορείς.
79
00:10:10,043 --> 00:10:11,751
Θα έρθει βοήθεια,
80
00:10:13,293 --> 00:10:15,834
αλλά πρέπει να κάνεις ό,τι σου αναλογεί.
81
00:10:17,251 --> 00:10:19,959
Ακόμη κι αν είναι μικρό.
82
00:10:22,584 --> 00:10:24,584
Μπορείς να κάνεις τη διαφορά.
83
00:10:33,668 --> 00:10:35,126
Ποιος είναι;
84
00:10:35,126 --> 00:10:37,334
Έλαβα σήμα κινδύνου.
85
00:10:37,334 --> 00:10:38,584
Απαντήστε.
86
00:10:39,376 --> 00:10:40,376
Ποιος...
87
00:10:45,043 --> 00:10:46,793
Κανείς δεν θα έρθει.
88
00:11:24,584 --> 00:11:26,168
ΤΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΤΟΥ ΜΙΣΟΥΣ
89
00:11:50,418 --> 00:11:52,418
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα