1 00:01:44,251 --> 00:01:46,876 Doe open in naam van de Nieuwe Republiek. 2 00:02:26,459 --> 00:02:30,876 Nadura, ben jij het? - Hallo, Wing. 3 00:02:31,459 --> 00:02:35,626 Waarom ben je teruggekomen? - Ik kom namens de Nieuwe Republiek. 4 00:02:35,626 --> 00:02:39,626 Ze zochten mensen om afgelegen werelden te vragen... 5 00:02:39,626 --> 00:02:42,751 ...zich bij hen aan te sluiten, dus vandaar. 6 00:02:43,376 --> 00:02:48,293 De Nieuwe Republiek? - Het Galactische Keizerrijk is verslagen. 7 00:02:48,876 --> 00:02:50,043 Wist je dat niet? 8 00:02:53,418 --> 00:02:56,334 Het nieuws bereikt ons niet zo snel. 9 00:03:00,084 --> 00:03:02,959 Ik zie dat de zaken alleen maar zijn verslechterd. 10 00:03:02,959 --> 00:03:08,459 Ik had niet moeten toestaan dat de heks de boel overnam. Dat was dom van me. 11 00:03:10,001 --> 00:03:15,751 Wat heeft magistraat Elsbeth gedaan? - We hebben haar in tijden niet gezien. 12 00:03:15,751 --> 00:03:19,793 Maar haar wachters laten ons dag en nacht werken. 13 00:03:19,793 --> 00:03:25,293 Er lopen vreemde lui af en aan. Volgens mij huurlingen. 14 00:03:25,293 --> 00:03:27,459 De mensen zijn bang. 15 00:03:27,459 --> 00:03:29,084 Ik heb m'n garde. 16 00:03:29,751 --> 00:03:31,709 Dat is niet genoeg. 17 00:03:31,709 --> 00:03:36,334 Ik zal met haar praten. - Dat lijkt me geen goed idee. 18 00:03:36,334 --> 00:03:39,501 Ze ontvangt je waarschijnlijk niet eens. 19 00:03:40,876 --> 00:03:42,876 Niemand kan daar binnen. 20 00:03:42,876 --> 00:03:45,959 Maak je geen zorgen. De dingen zijn veranderd. 21 00:03:45,959 --> 00:03:50,501 Alles is anders. Misschien zelfs magistraat Elsbeth. 22 00:03:51,084 --> 00:03:52,209 We zullen zien. 23 00:03:57,626 --> 00:03:59,209 Ik ga mee. 24 00:04:08,709 --> 00:04:14,126 Het pad van de haat 25 00:05:13,126 --> 00:05:17,251 Magistraat Elsbeth, ik kom namens de Nieuwe Republiek. 26 00:05:18,043 --> 00:05:21,959 Ik heb een petitie voor Corvus om zich bij de Republiek aan te sluiten. 27 00:05:22,584 --> 00:05:24,001 De Senaat wil wel. 28 00:05:24,918 --> 00:05:30,001 Maar eerst moet u aftreden en afstand doen van uw zeggenschap. 29 00:05:33,626 --> 00:05:36,668 Anders zal ik u moeten arresteren. 30 00:05:37,626 --> 00:05:40,001 Vertrekt u nu. Vreedzaam. 31 00:05:40,668 --> 00:05:42,418 Dat willen de mensen. 32 00:05:43,293 --> 00:05:46,584 Hoe weet jij wat de mensen willen? 33 00:05:48,626 --> 00:05:50,418 Ik ken je nog wel, Nadura. 34 00:05:51,001 --> 00:05:55,584 Jij vertrok jaren geleden omdat je je neus ophaalde voor fabriekswerk. 35 00:05:56,084 --> 00:05:59,168 Dat was je te min. 36 00:05:59,168 --> 00:06:04,168 Ik had geen zin om me voor dat hongerloontje uit te sloven. 37 00:06:05,168 --> 00:06:07,376 Deze mensen zijn zowat uw slaven. 38 00:06:08,751 --> 00:06:10,959 Je houdt de vooruitgang niet tegen. 39 00:06:12,334 --> 00:06:13,668 Dat kan niemand. 40 00:06:14,793 --> 00:06:20,251 Ik heb een visioen gehad en zal m'n lot vervullen. 41 00:06:20,251 --> 00:06:22,918 Dat kan ik niet toestaan. 42 00:06:25,251 --> 00:06:28,543 Ik hoop dat je die uitspraak kunt hardmaken. 43 00:06:29,084 --> 00:06:31,793 Dit kan ook zonder conflict. 44 00:06:32,793 --> 00:06:36,459 Hij heeft gelijk. Uw misdaden zijn welbekend. 45 00:06:37,168 --> 00:06:40,959 Treed uit eigen beweging af. Geef uzelf aan. 46 00:06:41,876 --> 00:06:43,168 Alstublieft. 47 00:06:43,959 --> 00:06:45,918 Ik zorg voor een eerlijk proces. 48 00:06:47,168 --> 00:06:49,334 Zet de wereld niet in lichterlaaie. 49 00:06:50,168 --> 00:06:54,876 Mijn wereld staat al sinds m'n jeugd in brand. 50 00:06:55,876 --> 00:06:59,043 Waarom zou dit ineens anders zijn? 51 00:07:08,334 --> 00:07:09,418 Dood haar. 52 00:07:17,293 --> 00:07:18,834 Naar het schip. 53 00:07:26,918 --> 00:07:29,334 Je moet beter op je woorden passen. 54 00:07:29,918 --> 00:07:32,418 Je mensen hebben je harder nodig dan ik. 55 00:07:39,293 --> 00:07:41,334 R8, stuur een SOS. 56 00:09:18,001 --> 00:09:22,876 Ik snap dat jullie bang zijn, maar wees niet ongerust. 57 00:09:23,543 --> 00:09:26,834 Jullie staan onder mijn vastberaden bescherming. 58 00:09:27,584 --> 00:09:29,376 De vuren blijven branden. 59 00:09:30,209 --> 00:09:32,209 Jullie werken dag en nacht. 60 00:09:32,209 --> 00:09:38,418 Maar weet dat jullie je inspannen om ons sterrenstelsel van de ondergang te redden. 61 00:09:51,668 --> 00:09:52,793 Houd moed. 62 00:09:53,709 --> 00:09:55,376 Hoe duister het ook lijkt. 63 00:09:56,793 --> 00:10:00,168 Dat kan ik niet. - Jawel. 64 00:10:10,043 --> 00:10:11,751 Er is hulp op komst. 65 00:10:13,293 --> 00:10:15,834 Maar wees klaar om jouw aandeel te leveren. 66 00:10:17,251 --> 00:10:19,959 Hoe klein ook. 67 00:10:22,584 --> 00:10:24,584 Je kunt een verschil maken. 68 00:10:33,668 --> 00:10:35,126 Wie is dit? 69 00:10:35,126 --> 00:10:37,334 Ik heb je SOS ontvangen. 70 00:10:37,334 --> 00:10:38,584 Geef antwoord. 71 00:10:39,376 --> 00:10:40,376 Wie is... 72 00:10:45,043 --> 00:10:46,793 Er komt niemand. 73 00:11:24,584 --> 00:11:26,168 HET PAD VAN DE HAAT 74 00:11:50,418 --> 00:11:52,418 Vertaling: Edward Rekkers