1 00:01:01,334 --> 00:01:04,709 Vakt! Hva skjer? 2 00:01:06,168 --> 00:01:07,293 Vakt! 3 00:01:07,293 --> 00:01:08,459 Vær stille. 4 00:01:08,459 --> 00:01:10,251 Si hva som skjer. 5 00:01:10,251 --> 00:01:11,751 Er det et angrep? 6 00:01:11,751 --> 00:01:14,251 Vær glad for at du ikke er jedi lenger. 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,793 I morgen vil de ikke eksistere. 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 Reis deg, Barriss Offee. 9 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 Lyn? 10 00:02:10,959 --> 00:02:12,876 Det er ikke navnet mitt lenger. 11 00:02:14,084 --> 00:02:15,459 Ting har endret seg. 12 00:02:16,251 --> 00:02:18,293 Hva vil Jedi-rådet? 13 00:02:18,293 --> 00:02:21,626 Jeg er ikke her på vegne av Rådet. 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,084 Du soner livstidsstraff for forbrytelser mot Republikken. 15 00:02:27,459 --> 00:02:31,793 Men i rettssaken beskyldte du jediene for drap og forræderi. 16 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Det virker som at du hadde rett. 17 00:02:37,251 --> 00:02:42,084 Jediene prøvde å drepe kanseller Palpatine. 18 00:02:43,418 --> 00:02:45,043 Hva betyr dette for meg? 19 00:02:46,751 --> 00:02:51,918 Det betyr at jeg er her for å gi deg en mulighet, Barriss. 20 00:02:51,918 --> 00:02:55,251 En sjelden og dyrebar mulighet. 21 00:02:56,543 --> 00:02:57,876 Vil du gripe den? 22 00:03:16,876 --> 00:03:23,168 Dedikert 23 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 - Barriss? - Dante. 24 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 Godt å se et kjent ansikt, 25 00:04:47,376 --> 00:04:49,376 Jeg trodde at du var i fengsel. 26 00:04:49,376 --> 00:04:51,459 Fint å seg deg også, Ahmar. 27 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Nå som dere alle har kommet, kan vi begynne. 28 00:04:58,293 --> 00:05:01,584 Dere er her fordi jediene sviktet Republikken. 29 00:05:02,084 --> 00:05:05,584 Nå som de er borte, må vi begynne å skape en ny sirkel 30 00:05:05,584 --> 00:05:08,668 for å sikre imperiet vårt. 31 00:05:08,668 --> 00:05:10,709 Hvilket imperium? 32 00:05:11,418 --> 00:05:13,751 Republikken har blitt reorganisert 33 00:05:13,751 --> 00:05:16,918 til Det første galaktiske imperiet, Barriss Offee. 34 00:05:17,709 --> 00:05:21,459 Keiser Palpatine vil skape orden i kaoset. 35 00:05:21,959 --> 00:05:23,668 Men oppgaven blir ikke lett. 36 00:05:24,251 --> 00:05:26,834 Visjonen hans må beskyttes for enhver pris. 37 00:05:27,584 --> 00:05:30,168 Bevis dere verdige for denne oppgaven i dag 38 00:05:31,043 --> 00:05:32,043 og bli med oss. 39 00:05:34,126 --> 00:05:36,418 Inntil videre kan dere gå til rommene deres. 40 00:05:37,334 --> 00:05:40,293 Jeg råder dere til å ikke dra før vi møtes igjen. 41 00:06:03,168 --> 00:06:04,751 Vi må komme oss vekk herfra. 42 00:06:05,251 --> 00:06:07,043 Hva snakker du om? 43 00:06:07,043 --> 00:06:10,584 Det han sa, høres ikke bedre ut enn jediene, Dante. 44 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 Hva enn dette er, er det ikke det vi trodde. 45 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 Jeg ville ikke ha gjort det. 46 00:06:19,543 --> 00:06:21,043 Hvorfor skal vi høre på deg? 47 00:06:28,793 --> 00:06:32,209 Hva med oss? Hva skjer med oss når de finner ut at du er borte? 48 00:06:33,793 --> 00:06:35,209 Ikke mitt problem. 49 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 Følg meg. 50 00:07:19,043 --> 00:07:21,209 Vennen deres ble utsatt for en fæl ulykke. 51 00:07:23,251 --> 00:07:25,751 Vi må dessverre fortsette uten ham. 52 00:07:28,293 --> 00:07:29,959 Jeg sa at han ikke skulle dra. 53 00:07:29,959 --> 00:07:31,834 Du var klok. 54 00:07:32,543 --> 00:07:33,709 Ta gutten. 55 00:07:35,001 --> 00:07:37,084 Barriss, bli med meg. 56 00:08:05,793 --> 00:08:09,168 Det du lærte av jediene, begrenser kraften din. 57 00:08:13,334 --> 00:08:15,626 Jeg skal hjelpe deg å overvinne denne svakheten. 58 00:08:17,293 --> 00:08:18,918 Jeg forstår ikke. 59 00:08:18,918 --> 00:08:21,918 Ta dette våpenet og angrip meg. 60 00:08:30,959 --> 00:08:34,001 - Du er ikke bevæpnet. - Det trenger jeg ikke å være. 61 00:08:36,959 --> 00:08:38,084 Kom igjen. 62 00:08:49,043 --> 00:08:51,751 Du holder igjen. Det gjør deg forutsigbar. 63 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 Prøv igjen. 64 00:08:58,959 --> 00:09:01,959 Slutt å kjempe som en jedi. Angrip. 65 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 Bedre. 66 00:09:14,001 --> 00:09:15,793 Nå føler jeg sinnet ditt. 67 00:09:28,584 --> 00:09:31,126 Nåde bringer bare nederlag. 68 00:09:34,084 --> 00:09:36,043 Kanskje kraften din ikke er så... 69 00:10:27,126 --> 00:10:29,959 Jeg må innrømme at du imponerte oss. 70 00:10:33,918 --> 00:10:35,084 Begge to gjorde det. 71 00:10:41,043 --> 00:10:45,293 Det er dessverre kun plass til én i rekkene våre. 72 00:10:46,376 --> 00:10:49,376 Så dere må gjennom en siste test. 73 00:10:57,543 --> 00:11:00,168 Dere kan velge å ikke kjempe, selvfølgelig. 74 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 I så fall vil dere begge dø. 75 00:11:14,251 --> 00:11:15,793 Vi må ikke gjøre dette. 76 00:11:16,668 --> 00:11:18,251 De vil ikke drepe oss. 77 00:11:18,251 --> 00:11:20,376 De drepte Ahmar, gjorde de ikke? 78 00:11:23,959 --> 00:11:26,084 - Hva gjør du? - Omfavner fremtiden. 79 00:12:16,543 --> 00:12:18,126 Velkommen, søster. 80 00:12:44,626 --> 00:12:47,168 Brødre, søstre. Kom inn. 81 00:13:11,626 --> 00:13:14,459 Det er tid for å møte den nye mesteren deres. 82 00:13:47,376 --> 00:13:49,918 Reis dere, inkvisitorer. 83 00:13:55,668 --> 00:13:57,918 Lenge leve Imperiet. 84 00:14:11,876 --> 00:14:13,501 Lenge leve Imperiet. 85 00:14:30,543 --> 00:14:32,126 DEDIKERT 86 00:14:56,376 --> 00:14:58,376 Oversatt av: Magne Hovden