1 00:01:01,334 --> 00:01:04,709 Guarda! O que se passa? 2 00:01:06,168 --> 00:01:07,293 Guarda! 3 00:01:07,293 --> 00:01:08,459 Silêncio. 4 00:01:08,459 --> 00:01:10,251 Diga-me o que está a acontecer. 5 00:01:10,251 --> 00:01:11,751 Houve um ataque? 6 00:01:11,751 --> 00:01:14,251 Dá graças por já não seres Jedi. 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,793 Até amanhã, deixarão de existir. 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 Levanta-te, Barriss Offee. 9 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 Lyn? 10 00:02:10,959 --> 00:02:12,876 Já não uso esse nome. 11 00:02:14,084 --> 00:02:15,459 As coisas mudaram. 12 00:02:16,251 --> 00:02:18,293 O que quer o Conselho Jedi? 13 00:02:18,293 --> 00:02:21,626 Não estou aqui em nome do Conselho. 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,084 Estás a cumprir pena perpétua por crimes contra a República. 15 00:02:27,459 --> 00:02:31,793 Mas, no teu julgamento, acusaste os Jedi de homicídio e traição. 16 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Afinal, parece que tinhas razão. 17 00:02:37,251 --> 00:02:42,084 Os Jedi tentaram assassinar o Chanceler Palpatine. 18 00:02:43,418 --> 00:02:45,043 O que significa isso para mim? 19 00:02:46,751 --> 00:02:51,918 Significa que estou aqui para te dar uma oportunidade, Barriss. 20 00:02:51,918 --> 00:02:55,251 Uma oportunidade rara e preciosa. 21 00:02:56,543 --> 00:02:57,876 Vais aceitá-la? 22 00:03:13,876 --> 00:03:16,793 STAR WARS: LENDAS DO IMPÉRIO 23 00:03:16,793 --> 00:03:23,168 Devota 24 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 - Barriss? - Dante. 25 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 É bom ver uma cara conhecida. 26 00:04:47,376 --> 00:04:49,376 Pensei que estavas na prisão. 27 00:04:49,376 --> 00:04:51,459 Prazer em ver-te também, Ahmar. 28 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Agora que chegaram todos, podemos começar. 29 00:04:58,293 --> 00:05:01,584 Estão aqui porque os Jedi falharam para com a República. 30 00:05:02,084 --> 00:05:05,584 Agora que desapareceram, temos de construir um novo concílio 31 00:05:05,584 --> 00:05:08,668 para garantir a segurança do nosso império. 32 00:05:08,668 --> 00:05:10,709 Que império? 33 00:05:11,418 --> 00:05:13,751 A República foi reorganizada 34 00:05:13,751 --> 00:05:16,918 e tornou-se o Primeiro Império Galáctico, Barriss Offee. 35 00:05:17,709 --> 00:05:21,459 Do caos, o Imperador Palpatine trará a ordem. 36 00:05:21,959 --> 00:05:23,668 Mas a tarefa não será fácil. 37 00:05:24,251 --> 00:05:26,834 A visão dele deve ser protegida a qualquer custo. 38 00:05:27,584 --> 00:05:30,168 Se provarem ser dignos desta tarefa, hoje, 39 00:05:31,043 --> 00:05:32,043 podem juntar-se a nós. 40 00:05:34,126 --> 00:05:36,418 Por agora, podem ir para os vossos aposentos. 41 00:05:37,334 --> 00:05:40,293 Aconselho-vos a não partirem até nos voltarmos a encontrar. 42 00:06:03,168 --> 00:06:04,751 Temos de sair daqui. 43 00:06:05,251 --> 00:06:07,043 Do que estás a falar? 44 00:06:07,043 --> 00:06:10,584 O que ele disse não parece melhor do que os Jedi, Dante. 45 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 Seja isto tudo o que for, não é o que pensávamos. 46 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 Eu não faria isso. 47 00:06:19,543 --> 00:06:21,043 Porque iríamos dar-te ouvidos? 48 00:06:28,793 --> 00:06:30,209 E nós? 49 00:06:30,209 --> 00:06:32,209 Como será quando souberem que te foste? 50 00:06:33,793 --> 00:06:35,209 Esse problema não é meu. 51 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 Acompanhem-me. 52 00:07:19,043 --> 00:07:21,209 O vosso amigo teve um acidente horrível. 53 00:07:23,251 --> 00:07:25,751 Infelizmente, temos de continuar sem ele. 54 00:07:28,293 --> 00:07:29,959 Eu disse-lhe para não ir. 55 00:07:29,959 --> 00:07:31,834 Foi sensato. 56 00:07:32,543 --> 00:07:33,709 Por favor, leve o rapaz. 57 00:07:35,001 --> 00:07:37,084 Barriss, venha comigo. 58 00:08:05,793 --> 00:08:09,168 As lições que aprendeu com os Jedi limitam bastante o seu poder. 59 00:08:13,334 --> 00:08:15,626 Mas vou ajudá-la a superar essa fraqueza. 60 00:08:17,293 --> 00:08:18,918 Não compreendo. 61 00:08:18,918 --> 00:08:21,918 Pegue nesta arma e ataque-me. 62 00:08:30,959 --> 00:08:32,459 Não está armado. 63 00:08:32,459 --> 00:08:34,001 Não preciso de estar. 64 00:08:36,959 --> 00:08:38,084 Avance. 65 00:08:49,043 --> 00:08:51,751 Está a conter-se. Isso torna-a previsível. 66 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 Tente de novo. 67 00:08:58,959 --> 00:09:01,959 Pare de lutar como um Jedi. Ataque. 68 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 Está melhor. 69 00:09:14,001 --> 00:09:15,793 Agora, sinto a sua raiva. 70 00:09:28,584 --> 00:09:31,126 A misericórdia só leva à derrota. 71 00:09:34,084 --> 00:09:36,043 Talvez não seja tão poderosa como nós... 72 00:10:27,126 --> 00:10:29,959 Devo confessar que nos impressionou. 73 00:10:33,918 --> 00:10:35,084 Impressionaram-nos ambos. 74 00:10:41,043 --> 00:10:45,293 Infelizmente, só há lugar para um nas nossas fileiras. 75 00:10:46,376 --> 00:10:49,376 Assim, têm de enfrentar um último teste. 76 00:10:57,543 --> 00:11:00,168 Podem escolher não lutar, é claro. 77 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 Nesse caso, ambos morrerão. 78 00:11:14,251 --> 00:11:15,793 Não temos de fazer isto. 79 00:11:16,668 --> 00:11:18,251 Eles não nos vão matar. 80 00:11:18,251 --> 00:11:20,376 Mataram o Ahmar, não foi? 81 00:11:23,959 --> 00:11:26,084 - O que estás a fazer? - A aceitar o futuro. 82 00:12:16,543 --> 00:12:18,126 Bem-vinda, Irmã. 83 00:12:44,626 --> 00:12:47,168 Irmãos, irmãs, entrem. 84 00:13:11,626 --> 00:13:14,459 Chegou a hora de conhecerem o vosso novo Mestre. 85 00:13:47,376 --> 00:13:49,918 Ergam-se, Inquisidores. 86 00:13:55,668 --> 00:13:57,918 Viva o Império. 87 00:14:11,876 --> 00:14:13,501 Viva o Império. 88 00:14:30,543 --> 00:14:32,126 DEVOTA 89 00:14:56,376 --> 00:14:58,376 Tradução: Paulo Montes