1 00:01:01,334 --> 00:01:04,709 Vakt! Vad sker? 2 00:01:06,168 --> 00:01:07,293 Vakt! 3 00:01:07,293 --> 00:01:08,459 Håll tyst. 4 00:01:08,459 --> 00:01:10,251 Berätta vad som sker. 5 00:01:10,251 --> 00:01:11,751 Har det varit en attack? 6 00:01:11,751 --> 00:01:14,251 Var glad att du inte är en jedi längre. 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,793 I morgon finns de inte längre. 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 Stå upp, Barriss Offee. 9 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 Lyn? 10 00:02:10,959 --> 00:02:12,876 Jag heter inte så längre. 11 00:02:14,084 --> 00:02:15,459 Saker har förändrats. 12 00:02:16,251 --> 00:02:18,293 Vad vill jedirådet ha? 13 00:02:18,293 --> 00:02:21,626 Jag är inte här å rådets vägnar. 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,084 Du avtjänar ett livstidsstraff för brott mot republiken. 15 00:02:27,459 --> 00:02:31,793 Men vid rättegången anklagade du jedierna för mord och förräderi. 16 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Du tycks ha haft rätt hela tiden. 17 00:02:37,251 --> 00:02:42,084 Jedierna försökte lönnmörda kansler Palpatine. 18 00:02:43,418 --> 00:02:45,043 Vad innebär det för mig? 19 00:02:46,751 --> 00:02:51,918 Att jag är här för att erbjuda dig en möjlighet, Barriss. 20 00:02:51,918 --> 00:02:55,251 En sällsynt och dyrbar möjlighet. 21 00:02:56,543 --> 00:02:57,876 Antar du den? 22 00:03:16,876 --> 00:03:23,168 Trogen 23 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 - Barriss? - Dante. 24 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 Så bra att se ett välbekant ansikte. 25 00:04:47,376 --> 00:04:49,376 Jag trodde du satt i fängelse. 26 00:04:49,376 --> 00:04:51,459 Trevligt att se dig med, Ahmar. 27 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 När nu alla är samlade kan vi börja. 28 00:04:58,293 --> 00:05:01,584 Ni är här för att jedierna svek republiken. 29 00:05:02,084 --> 00:05:05,584 Nu när de har försvunnit måste vi bygga ett nytt förbund 30 00:05:05,584 --> 00:05:08,668 för att säkra vårt imperiums säkerhet. 31 00:05:08,668 --> 00:05:10,709 Vilket imperium? 32 00:05:11,418 --> 00:05:13,751 Republiken har omorganiserats 33 00:05:13,751 --> 00:05:16,918 till det första galaktiska imperiet, Barriss Offee. 34 00:05:17,709 --> 00:05:21,459 Ur kaos kommer kejsare Palpatine att alstra ordning. 35 00:05:21,959 --> 00:05:23,668 Men uppgiften blir inte lätt. 36 00:05:24,251 --> 00:05:26,834 Hans vision måste skyddas till varje pris. 37 00:05:27,584 --> 00:05:30,168 Bevisa er värdighet för denna uppgift idag 38 00:05:31,043 --> 00:05:32,043 och ni kan få gå med. 39 00:05:34,126 --> 00:05:36,418 Tills vidare kan ni gå till era kvarter. 40 00:05:37,334 --> 00:05:40,293 Jag råder er att inte avvika innan vi möts igen. 41 00:06:03,168 --> 00:06:04,751 Vi måste sticka härifrån. 42 00:06:05,251 --> 00:06:07,043 Vad snackar du om? 43 00:06:07,043 --> 00:06:10,584 Det han sa där låter inte bättre än med jedierna, Dante. 44 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 Vad än det här är, är det inte vad vi trodde. 45 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 Jag avråder. 46 00:06:19,543 --> 00:06:21,043 Varför skulle vi lyssna på dig? 47 00:06:28,793 --> 00:06:30,209 Vi då? 48 00:06:30,209 --> 00:06:32,209 Vad sker när de upptäcker att du är borta? 49 00:06:33,793 --> 00:06:35,209 Det är inte mitt problem. 50 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 Följ med. 51 00:07:19,043 --> 00:07:21,209 Er vän råkade ut för en hemsk olycka. 52 00:07:23,251 --> 00:07:25,751 Dessvärre måste vi fortsätta utan honom. 53 00:07:28,293 --> 00:07:29,959 Jag sa att han inte skulle avvika. 54 00:07:29,959 --> 00:07:31,834 Du var vis. 55 00:07:32,543 --> 00:07:33,709 Var god och ta pojken. 56 00:07:35,001 --> 00:07:37,084 Barriss, kom med mig. 57 00:08:05,793 --> 00:08:09,168 Det ni har lärt er av jedierna har begränsat er kraft. 58 00:08:13,334 --> 00:08:15,626 Men jag ska hjälpa er övervinna svagheten. 59 00:08:17,293 --> 00:08:18,918 Jag fattar inte. 60 00:08:18,918 --> 00:08:21,918 Ta vapnet och angrip mig. 61 00:08:30,959 --> 00:08:32,459 Du är inte beväpnad. 62 00:08:32,459 --> 00:08:34,001 Det behöver jag inte vara. 63 00:08:36,959 --> 00:08:38,084 Sätt igång. 64 00:08:49,043 --> 00:08:51,751 Du håller igen. Det gör dig förutsägbar. 65 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 Försök igen. 66 00:08:58,959 --> 00:09:01,959 Sluta kämpa som en jedi. Attackera. 67 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 Bättre. 68 00:09:14,001 --> 00:09:15,793 Nu känner jag din vrede. 69 00:09:28,584 --> 00:09:31,126 Nåd föder bara nederlag. 70 00:09:34,084 --> 00:09:36,043 Kanske du inte är så kraftfull som vi... 71 00:10:27,126 --> 00:10:29,959 Jag måste medge, att ni har imponerat oss. 72 00:10:33,918 --> 00:10:35,084 Båda två. 73 00:10:41,043 --> 00:10:45,293 Dessvärre finns bara plats för en av er i våra led. 74 00:10:46,376 --> 00:10:49,376 Därför måste ni möta ett sista test. 75 00:10:57,543 --> 00:11:00,168 Ni kan naturligtvis välja att inte slåss. 76 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 Då dör ni båda två. 77 00:11:14,251 --> 00:11:15,793 Vi behöver inte göra det här. 78 00:11:16,668 --> 00:11:18,251 De dödar oss inte. 79 00:11:18,251 --> 00:11:20,376 De dödade väl Ahmar? 80 00:11:23,959 --> 00:11:26,084 - Vad gör du? - Omfamnar framtiden. 81 00:12:16,543 --> 00:12:18,126 Välkommen, syster. 82 00:12:44,626 --> 00:12:47,168 Bröder, systrar. Träd in. 83 00:13:11,626 --> 00:13:14,459 Dags för er att möta er nya herre. 84 00:13:47,376 --> 00:13:49,918 Res er, inkvisitorer. 85 00:13:55,668 --> 00:13:57,918 Länge leve imperiet. 86 00:14:11,876 --> 00:14:13,501 Länge leve imperiet. 87 00:14:30,543 --> 00:14:32,126 TROGEN 88 00:14:56,376 --> 00:14:58,376 Översättning: Per Lundberg