1 00:00:00,084 --> 00:00:00,960 Y a eu un baiser. 2 00:00:01,043 --> 00:00:03,713 Je veux plus te voir. Je supporte pas ta présence. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,382 Et je veux plus voir Elle non plus ! 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,259 Je ne veux pas perdre Shannon. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,719 Précédemment dans Elle. 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,054 C'est ma mère. Ils venaient l'arrêter. 7 00:00:12,138 --> 00:00:15,266 On a signalé un vol d'espèces au lycée, aujourd'hui. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,392 Elle les avait. 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,894 C'est les autres qui vous défendront. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,941 Voilà ce qu'on a tiré de son bureau. 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 ASSURANCE SÉISME 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,903 Et si les reçus étaient faux ? 13 00:00:27,987 --> 00:00:30,322 Le proviseur Anderson volait de l'argent, 14 00:00:30,406 --> 00:00:33,617 car on le faisait chanter avec son secret. 15 00:00:33,701 --> 00:00:35,077 Mais qui ? 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,205 Candidat à la mairie Dean Wilson, 17 00:00:38,289 --> 00:00:41,333 vous vous êtes frotté au mauvais lycée. 18 00:00:43,878 --> 00:00:46,505 E-L-L-E, c'est comme ça qu'on… 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,926 - Elle est revenue ? - Shannon. 20 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 GAGNANTE DU STAGE 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,637 L'innocente Elle Woods 22 00:00:53,721 --> 00:00:58,100 n'est rien de plus qu'une foutue blondasse hypocrite ! 23 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 On serait tous ravis de savoir ce qu'a écrit la géniale Elle Woods. 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Quoi que vous lisiez là-dedans, 25 00:01:12,072 --> 00:01:15,534 je l'ai écrit il y a un bail. J'ignorais qu'ils le publieraient. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 Tous ces détails sont fascinants, 27 00:01:17,828 --> 00:01:19,622 mais elle a écrit quoi, au juste ? 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,541 Qu'on était juste une épreuve à surmonter. 29 00:01:23,167 --> 00:01:25,669 Qu'on est moins privilégiés qu'elle. 30 00:01:25,753 --> 00:01:29,048 Qu'on est si passionnés par la justice 31 00:01:29,131 --> 00:01:32,009 qu'on se fiche de s'habiller comme des sacs. 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 Mais elle précise que ce n'est pas notre faute 33 00:01:35,971 --> 00:01:38,848 si on n'a pas accès aux mêmes avantages qu'elle. 34 00:01:38,933 --> 00:01:43,395 « J'ai appris à traiter tout le monde avec amour et bonté, 35 00:01:43,479 --> 00:01:46,315 même s'ils ne prennent pas soin de leur peau. » 36 00:01:48,192 --> 00:01:52,321 C'est pas comme si vous m'aviez accueillie à bras ouvert. 37 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 Vous m'avez tous jugée, vous aussi. 38 00:01:55,324 --> 00:01:57,785 Donna a été méchante avec toi ? 39 00:01:57,868 --> 00:01:59,912 Ça dit que quand tu as fait virer Donna, 40 00:01:59,995 --> 00:02:03,165 tu te fichais de son job, tu préparais ton come-back. 41 00:02:03,833 --> 00:02:07,253 Toutes ces conneries de « rendre justice à Donna ». 42 00:02:07,336 --> 00:02:08,628 Tu te mettais en valeur 43 00:02:08,711 --> 00:02:10,840 devant le lycée et les caméras. 44 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 On sait pourquoi ta mère filmait tout. 45 00:02:13,467 --> 00:02:14,677 C'est pas ça… 46 00:02:15,845 --> 00:02:19,014 Je voulais montrer que je pouvais avoir un impact positif. 47 00:02:22,184 --> 00:02:25,771 Je sais pas trop. Elle a quand même été plutôt loyale. 48 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 Elle est même tellement fiable que c'en est énervant. 49 00:02:29,525 --> 00:02:34,697 « Loyale » est un mot intéressant, car on parle de la personne 50 00:02:34,780 --> 00:02:38,033 qui a embrassé Miles le soir où ma mère est morte. 51 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 Sérieux ? 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,583 Je sais, ça a l'air grave… 53 00:02:45,666 --> 00:02:47,376 Parce que c'est grave. 54 00:02:52,715 --> 00:02:54,800 Croyez-moi. Je veux être ici. 55 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 Seattle ne veut pas de toi. 56 00:03:06,228 --> 00:03:09,648 Choisis quelque chose pour nous deux. 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,191 Dis-moi ce que tu veux voir 58 00:03:11,275 --> 00:03:13,068 au lieu de me faire deviner. 59 00:03:13,152 --> 00:03:15,070 Voilà un indice, pas Road House, 60 00:03:15,154 --> 00:03:17,072 qu'on a dû voir 100 fois. 61 00:03:17,156 --> 00:03:18,157 Tu aimes ce film. 62 00:03:18,240 --> 00:03:20,910 Non, toi tu l'aimes, je ne fais que subir. 63 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 C'est pas pareil. 64 00:03:22,536 --> 00:03:26,457 Je refuse de revoir Patrick Swayze arracher la gorge de quelqu'un. 65 00:03:27,166 --> 00:03:28,667 Ma puce, on était juste… 66 00:03:28,751 --> 00:03:30,836 Tu te rends compte de ce que t'as fait ? 67 00:03:31,587 --> 00:03:35,299 Oui… je comprends, mais on était deux à se disputer. 68 00:03:35,382 --> 00:03:37,216 Non, on s'en fiche, de papa. 69 00:03:39,345 --> 00:03:43,015 Tu as raison, c'est pas le moment de revenir là-dessus. 70 00:03:43,849 --> 00:03:44,767 Je vous laisse. 71 00:03:49,188 --> 00:03:51,774 Tu as envoyé ma candidature à Cosmo 72 00:03:51,857 --> 00:03:54,735 alors que je t'avais dit que je voulais abandonner. 73 00:03:55,527 --> 00:03:57,655 J'ai gagné, mais j'ai perdu tout le reste. 74 00:03:57,738 --> 00:04:02,618 Tu as gagné ? Mon Dieu, c'est… affreux. 75 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Je faisais enfin des progrès, et tu as tout gâché. 76 00:04:05,996 --> 00:04:08,207 Je voulais te donner des options. 77 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 C'est-à-dire, option A, tout le monde me hait, 78 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 et option B, ils me haïssent encore plus. 79 00:04:14,213 --> 00:04:17,048 Et ils ont raison. Je les ai blessés. 80 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 Mais tu as bossé dur sur cette candidature. 81 00:04:19,426 --> 00:04:23,222 Je ne voulais pas que tu le regrettes après un choix irréfléchi. 82 00:04:23,305 --> 00:04:26,141 Donc, tu as toi-même fait un choix irréfléchi. 83 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 Tu n'aimes même pas Seattle. 84 00:04:32,690 --> 00:04:33,732 Pourtant, si. 85 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 Je vais arranger ça. 86 00:04:40,239 --> 00:04:41,865 Ne t'en mêle pas, cette fois. 87 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 J'ai pas besoin de toi. 88 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 Bonjour, chers élèves. 89 00:04:48,622 --> 00:04:50,124 Parlons de la plomberie. 90 00:04:50,207 --> 00:04:55,671 J'ignore ce que vous mettez dans les urinoirs chez les garçons, mais… 91 00:04:57,172 --> 00:04:58,340 Je suis en plein… 92 00:04:58,424 --> 00:05:00,009 Deux minutes. 93 00:05:00,092 --> 00:05:02,678 On vous l'a déjà dit, les tuyaux sont vieux, 94 00:05:02,761 --> 00:05:04,263 - et… - J'ai des fiches. 95 00:05:06,140 --> 00:05:07,057 D'accord. 96 00:05:07,683 --> 00:05:12,229 Avant de finir, je donne très brièvement la parole 97 00:05:13,063 --> 00:05:14,106 à Elle Woods. 98 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 Appuie quand tu es prête. 99 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 Merci à la proviseure par intérim Burke, qui est, vous serez d'accord, 100 00:05:29,997 --> 00:05:32,875 la cheffe charismatique dont on a tous besoin. 101 00:05:32,957 --> 00:05:34,626 D'accord, continue. 102 00:05:36,670 --> 00:05:40,424 Pour l'exprimer dans un jargon qui vous parlera à tous : 103 00:05:41,884 --> 00:05:46,555 « Que puis-je faire d'autre ? À part m'excuser. » 104 00:05:48,057 --> 00:05:48,891 Kurt Cobain. 105 00:06:02,529 --> 00:06:06,575 Suite aux événements récents, vous êtes beaucoup à penser… 106 00:06:07,326 --> 00:06:11,038 que je me crois trop bien pour cet endroit. 107 00:06:11,121 --> 00:06:12,915 Mais c'est absolument faux. 108 00:06:14,458 --> 00:06:18,670 J'ai même énormément appris de vous tous. 109 00:06:19,713 --> 00:06:22,758 L'autre jour, je me suis surprise à froncer les sourcils 110 00:06:22,841 --> 00:06:24,843 sans même essayer de me corriger. 111 00:06:27,096 --> 00:06:28,097 Je l'ai refait. 112 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 Mais vous pouvez pas le voir. 113 00:06:33,060 --> 00:06:36,939 Je ne nie pas avoir écrit toutes ces horreurs dans ma rédaction, 114 00:06:38,607 --> 00:06:40,984 mais c'était avant que je m'attache à Seattle. 115 00:06:42,402 --> 00:06:43,987 Avant de vous connaître. 116 00:06:46,281 --> 00:06:52,037 Je suis vraiment désolée d'avoir blessé les gens que j'ai appris à apprécier. 117 00:08:01,023 --> 00:08:02,524 Résidence des Woods. 118 00:08:02,608 --> 00:08:03,609 Tu avais raison. 119 00:09:03,752 --> 00:09:05,212 CALIFORNIE 120 00:09:53,760 --> 00:09:54,636 Salut, maman. 121 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 Je suis là-haut. 122 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 J'arrive. 123 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 Bienvenue au nouveau palais de Boxeur. 124 00:10:03,603 --> 00:10:05,188 - Je sais. - Mon Dieu. 125 00:10:05,272 --> 00:10:08,066 - Il rêvait d'un lit à baldaquin. - Je sais. 126 00:10:08,150 --> 00:10:11,403 Je commence seulement l'aménagement de son pied-à-terre. 127 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 Et le lycée ? 128 00:10:12,904 --> 00:10:13,739 C'était super. 129 00:10:15,699 --> 00:10:19,161 J'ai saisi 99 % des potins. C'est comme si j'étais jamais partie. 130 00:10:19,244 --> 00:10:21,413 LA n'est pas aussi rancunière que Seattle. 131 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 Même après l'histoire de nez raté de ton père, 132 00:10:24,333 --> 00:10:26,460 les gens ne nous en veulent pas. 133 00:10:27,127 --> 00:10:28,503 Qu'en pense papa ? 134 00:10:28,587 --> 00:10:30,130 Il serait ravi pour nous. 135 00:10:31,423 --> 00:10:32,299 Tu lui as parlé ? 136 00:10:32,382 --> 00:10:37,304 On croit beaucoup à l'adage : « L'absence renforce les liens du cœur. » 137 00:10:38,388 --> 00:10:39,931 Il le sait ? 138 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 Avant que j'oublie, 139 00:10:42,601 --> 00:10:45,687 j'ai confirmé notre présence à la soirée pré-Golden Globes 140 00:10:45,771 --> 00:10:47,814 dans la villa de Candy Spelling. 141 00:10:48,648 --> 00:10:52,027 Quand je pense qu'on a failli rater une soirée pareille 142 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 pour des gens qui ne m'aiment pas. 143 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 Pas de nouvelles de Seattle ? 144 00:10:56,031 --> 00:10:59,451 Ils ont eu toutes les vacances d'hiver pour me répondre. 145 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 Je dois trouver des gens qui m'aiment comme je suis. 146 00:11:03,205 --> 00:11:05,749 Ce stage ne pouvait pas mieux tomber. 147 00:11:05,832 --> 00:11:09,336 Demain est une étape importante pour ton avenir, 148 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 et tu peux tout réussir. Souviens-toi de ça. 149 00:11:41,201 --> 00:11:44,162 C'est le premier jour du reste de votre vie. 150 00:11:44,246 --> 00:11:49,042 J'ai fait ce stage il y a dix ans, et je suis assistante de direction. 151 00:11:50,168 --> 00:11:52,295 Vous êtes là car vous êtes des Cosmo Girls. 152 00:11:52,379 --> 00:11:54,840 Mais revoyons quelques règles de bases. 153 00:11:54,923 --> 00:11:56,383 - Toi. Le jean ? - C'est oui. 154 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 - Les bodys ? - C'est non. 155 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 - Le minimalisme ? - Oui. 156 00:12:01,346 --> 00:12:03,056 Mais ça ne fera que décliner. 157 00:12:04,224 --> 00:12:06,893 Être une Cosmo Girl, c'est être à la page. 158 00:12:06,977 --> 00:12:10,856 Il y a une langue commune de la mode que vous devez toutes parler. 159 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Et je m'étonne que personne ne prenne de notes. 160 00:12:17,404 --> 00:12:21,700 J'hésitais à garder cette information pour demain, mais… 161 00:12:22,951 --> 00:12:27,330 quand je vois vos mines excitées, je ne peux pas attendre. 162 00:12:27,998 --> 00:12:30,584 Tout le monde connaît Anna St. George ? 163 00:12:30,667 --> 00:12:32,002 C'est ma styliste de cœur. 164 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 J'ai envoyé une pétition au comité Nobel 165 00:12:34,504 --> 00:12:36,465 pour son travail en fausses fourrures. 166 00:12:36,548 --> 00:12:39,217 On travaille beaucoup avec elle chez Cosmo, 167 00:12:39,301 --> 00:12:42,220 et votre semaine se terminera par une réunion avec elle. 168 00:12:42,762 --> 00:12:45,015 En chair et en os. 169 00:12:45,807 --> 00:12:46,975 Applaudissez. 170 00:12:48,643 --> 00:12:50,979 Celle qui l'impressionnera le plus 171 00:12:51,062 --> 00:12:52,856 l'assistera aux Golden Globes, 172 00:12:52,939 --> 00:12:56,401 où elle habillera Heather Locklear. 173 00:12:57,277 --> 00:12:58,653 Pincez-moi. 174 00:13:00,071 --> 00:13:02,699 Vos devoirs pour demain sont 175 00:13:02,782 --> 00:13:04,826 de me présenter des accessoires 176 00:13:04,910 --> 00:13:08,830 qui pourraient convenir à Heather. Vous êtes là pour une raison. 177 00:13:09,456 --> 00:13:10,582 Alors, prouvez-le. 178 00:13:13,543 --> 00:13:15,795 Tu crois que Patrick Swayze sera là ? 179 00:13:16,296 --> 00:13:17,130 J'espère. 180 00:13:17,214 --> 00:13:20,842 Mon Dieu. Je crois que je deviendrais folle. 181 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 Ça fait Golden Globes, ça ? 182 00:13:26,097 --> 00:13:28,642 Non, ça fait plutôt People's Choice. 183 00:13:28,725 --> 00:13:30,644 Et ça, pour ton devoir pour Cosmo ? 184 00:13:30,727 --> 00:13:33,063 J'adore. C'est de qui ? 185 00:13:34,397 --> 00:13:36,650 Leur éthique de production est douteuse. 186 00:13:37,484 --> 00:13:38,318 Quoi ? 187 00:13:41,196 --> 00:13:44,282 Faites pas attention. Sûrement un reste de Seattle. 188 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 Seattle peut te retourner le cerveau. 189 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 Madison y a passé quelques jours 190 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 et elle a embrassé un activiste. 191 00:13:50,622 --> 00:13:51,665 Quoi ? 192 00:13:54,543 --> 00:13:58,672 Enfin, c'est peut-être arrivé, je peux aussi me tromper. 193 00:14:03,134 --> 00:14:05,637 Allez voir si ce sac existe en cuir végan. 194 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 Ce sac n'existe pas en cuir végan. 195 00:14:15,397 --> 00:14:16,815 Tu as embrassé Dustin ? 196 00:14:18,900 --> 00:14:19,734 Oui. 197 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Pourquoi me le cacher ? 198 00:14:26,116 --> 00:14:28,910 On se disputait, ce qui était affreux en soi, 199 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 mais on se disputait à propos du fait que tu me cachais des choses… 200 00:14:34,290 --> 00:14:36,293 Peut-être que c'était une vengeance. 201 00:14:39,379 --> 00:14:41,590 Désolée, j'aurais dû te le dire. 202 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 Mais je ne veux plus qu'on se cache des choses. 203 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 On s'est enfin retrouvées. 204 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 C'est vrai. 205 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Puisqu'on est honnêtes… 206 00:14:54,102 --> 00:14:55,270 j'ai une question. 207 00:14:55,353 --> 00:14:56,646 Vas-y. 208 00:14:57,522 --> 00:15:01,234 À voir la tête que tu fais et tout ce que tu dégages… 209 00:15:02,527 --> 00:15:03,695 Dustin te plaît ? 210 00:15:07,824 --> 00:15:10,702 Non, pas du tout. 211 00:15:11,703 --> 00:15:16,207 Si quelqu'un me plaisait à Seattle, c'était plutôt Miles. 212 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 Je regrette de pas t'avoir mise plus en confiance. 213 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 J'aurais dû me battre pour notre amitié. 214 00:15:22,380 --> 00:15:25,133 J'aurais dû me montrer plus compréhensive. 215 00:15:25,216 --> 00:15:27,886 J'aurais dû accepter que tu sois moins compréhensive. 216 00:15:30,972 --> 00:15:31,931 Elle. 217 00:15:36,478 --> 00:15:37,395 Il te plaît pas ? 218 00:15:38,104 --> 00:15:41,024 Il a embrassé ma meilleure amie. 219 00:15:41,107 --> 00:15:43,193 Je le connais pas si bien que je croyais. 220 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 Bonjour, chers élèves. 221 00:15:45,820 --> 00:15:48,239 Je dois débuter par une mauvaise nouvelle. 222 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 En tant que proviseure, 223 00:15:49,908 --> 00:15:54,079 j'ai dû prendre la décision difficile d'annuler le bal d'hiver. 224 00:15:54,162 --> 00:15:55,747 Le conseil scolaire lutte 225 00:15:55,830 --> 00:15:57,790 pour se sortir du gouffre financier 226 00:15:57,874 --> 00:16:00,669 dans lequel les événements récents nous ont plongés. 227 00:16:00,752 --> 00:16:03,838 Je sais que ce n'est pas l'issue qu'on espérait tous. 228 00:16:04,673 --> 00:16:07,842 Ceci conclut les annonces pour ce matin. 229 00:16:07,926 --> 00:16:10,470 On pourra respirer l'hélium des ballons ? 230 00:16:14,516 --> 00:16:15,392 Elle a appelé ? 231 00:16:16,768 --> 00:16:17,644 Non. 232 00:16:19,396 --> 00:16:22,565 Elle a essayé après son départ, mais j'étais pas prête. 233 00:16:23,733 --> 00:16:26,778 J'ai toujours cru qu'elle nous lâcherait pour LA… 234 00:16:27,237 --> 00:16:28,571 et c'est fait. 235 00:16:29,489 --> 00:16:31,199 On peut revenir au statu quo. 236 00:16:31,282 --> 00:16:34,411 C'est pas cool d'être partie sans dire au revoir. 237 00:16:34,494 --> 00:16:36,413 Certes, on lui en voulait, 238 00:16:36,496 --> 00:16:38,206 on l'ignorait, mais elle a disparu. 239 00:16:38,289 --> 00:16:41,292 Elle pourra aller aux Golden Globes dont elle rêvait tant. 240 00:16:41,376 --> 00:16:42,627 - Je vois. - Quoi ? 241 00:16:43,378 --> 00:16:46,840 Tu t'enflammes jamais autant, sauf pour défendre le Tibet libre. 242 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 Et donc ? 243 00:16:48,007 --> 00:16:50,427 Donc, je me demande si, peut-être, 244 00:16:50,510 --> 00:16:53,596 tu as cette réaction parce qu'elle te manque. 245 00:16:53,680 --> 00:16:57,434 Et moi, je me demande si tu peux arrêter de parler. 246 00:16:58,393 --> 00:17:00,562 Tu prenais ton café matinal dans la cour ? 247 00:17:00,645 --> 00:17:03,314 Le café est le seul élément de ta phrase 248 00:17:03,398 --> 00:17:06,401 - qui existe à Seattle. - Ils n'ont pas de matins ? 249 00:17:08,737 --> 00:17:09,904 Salut. 250 00:17:09,988 --> 00:17:12,281 - Salut. - Il t'a dit « salut ». 251 00:17:12,365 --> 00:17:14,159 - Et t'as répondu. - C'est obscène. 252 00:17:14,242 --> 00:17:17,412 Tu vas vite l'embrasser, en accord avec ton plan. 253 00:17:17,494 --> 00:17:19,748 Peut-être à la soirée pré-Golden Globes. 254 00:17:19,830 --> 00:17:22,333 Il y sera. Sa tante a fait les décors de Cybill. 255 00:17:22,416 --> 00:17:23,376 Ça sera l'occasion 256 00:17:23,460 --> 00:17:25,878 de répéter pour vos photos du bal de promo. 257 00:17:25,962 --> 00:17:28,047 C'est fou, le bal de promo approche déjà. 258 00:17:28,131 --> 00:17:30,633 On vient à peine de passer le bal d'hiver. 259 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 Mon Dieu. Le bal d'hiver. 260 00:17:33,344 --> 00:17:35,722 T'as rien raté. Chad et Becca ont encore rompu 261 00:17:35,805 --> 00:17:37,307 et se sont re-remis ensemble. 262 00:17:37,390 --> 00:17:40,018 J'ai oublié de prévenir Donna pour l'arche de ballons 263 00:17:40,101 --> 00:17:42,437 que j'ai commandée à Rainier West pour… 264 00:17:43,938 --> 00:17:45,732 leur bal d'hiver. 265 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 J'espère qu'ils l'ont reçue. 266 00:17:48,693 --> 00:17:50,904 Ils devaient le placer au mur ouest 267 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 pour la meilleure expérience d'accueil. 268 00:17:53,364 --> 00:17:57,035 Ça ira. Ils peuvent gérer leurs propres arches de ballons. 269 00:17:58,203 --> 00:18:02,081 Tu as raison. Mais je n'aime pas laisser des choses inachevées. 270 00:18:04,709 --> 00:18:05,543 Salut, papa. 271 00:18:05,627 --> 00:18:07,337 Miles, devine qui est là. 272 00:18:08,671 --> 00:18:10,465 M. Woods. Bonjour. 273 00:18:10,548 --> 00:18:13,802 Tes papas ont été adorables de m'inviter autant 274 00:18:13,885 --> 00:18:16,387 depuis qu'Eva et Elle sont parties. 275 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 J'ai parlé à Elle. 276 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 - Ah oui ? - Oui. 277 00:18:19,516 --> 00:18:20,391 Elle va bien ? 278 00:18:21,768 --> 00:18:26,356 Tu sais… elle est très heureuse. Elle adore LA. 279 00:18:26,439 --> 00:18:27,982 Elle s'épanouit, là-bas. 280 00:18:28,066 --> 00:18:28,942 Ouais ! 281 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 Tant mieux. 282 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 Oui, et avec son stage, 283 00:18:32,654 --> 00:18:35,907 elle ira aux Golden Globes, ce qui était son rêve. 284 00:18:35,990 --> 00:18:39,786 Je suis content pour elle. Mais je ne peux pas me montrer à LA. 285 00:18:39,869 --> 00:18:42,205 Je suis toujours persona non grata. 286 00:18:44,541 --> 00:18:49,712 Elle a mentionné autre chose, ou quelqu'un d'autre ? 287 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 Comment ça ? 288 00:18:53,299 --> 00:18:59,889 Elle a parlé de quelque chose à Seattle ou… autre ? 289 00:19:02,267 --> 00:19:04,602 Regardez-moi ça. 290 00:19:06,813 --> 00:19:07,772 C'est quoi ? 291 00:19:07,856 --> 00:19:08,815 Elle m'a parlé 292 00:19:08,898 --> 00:19:12,277 d'une de ses idées de génie à sa fameuse fête de rentrée. 293 00:19:13,152 --> 00:19:16,698 Son idée était que les PME parrainent le bal. 294 00:19:16,781 --> 00:19:19,742 L'argent irait au personnel du lycée. Gagnant-gagnant. 295 00:19:20,743 --> 00:19:24,163 C'est… pas une mauvaise idée. 296 00:19:26,624 --> 00:19:28,126 On peut discuter ? 297 00:19:28,209 --> 00:19:30,879 Tu m'as doublé. Ça commence pas super. 298 00:19:30,962 --> 00:19:33,882 Bref, j'ai une info qui pourrait te plaire. 299 00:19:33,965 --> 00:19:36,009 Fascinant, tu devines ce qui me plaît. 300 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 C'est marrant. 301 00:19:37,302 --> 00:19:38,428 C'est à propos d'Elle. 302 00:19:40,179 --> 00:19:41,472 Tu te souviens du bal ? 303 00:19:41,556 --> 00:19:42,640 Elle m'y a invité. 304 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 Toi ? 305 00:19:45,602 --> 00:19:48,688 Oui. Clairement, elle a bon goût. 306 00:19:48,771 --> 00:19:49,606 D'accord. 307 00:19:53,151 --> 00:19:56,613 Son idée n'était pas vraiment le bal en lui-même. 308 00:19:56,696 --> 00:20:00,033 C'était de lever des fonds pour le personnel, dont ils ont besoin 309 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 vu comme Anderson et Dean les ont entubés. 310 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Je sais que le bal a été annulé, 311 00:20:05,121 --> 00:20:06,998 mais l'idée était bonne, non ? 312 00:20:07,832 --> 00:20:09,626 Malheureusement, oui. 313 00:20:09,709 --> 00:20:13,838 Pas la partie « bal », ni la partie « validé par le lycée », 314 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 ni la partie « Elle Woods », mais la levée de fonds, oui. 315 00:20:17,050 --> 00:20:17,967 On le fait ? 316 00:20:18,801 --> 00:20:20,136 - Appelons Elle. - Non. 317 00:20:21,346 --> 00:20:23,890 On ferait pas ça à la façon d'Elle. 318 00:20:23,973 --> 00:20:26,017 Qu'est-ce que tout le monde aime 319 00:20:26,100 --> 00:20:27,769 - dans ce lycée ? - CarpetMart ? 320 00:20:28,978 --> 00:20:31,064 Bob's Your Uncle jouerait bénévolement. 321 00:20:31,147 --> 00:20:33,524 Ce serait notre Live Aid à nous, 322 00:20:34,192 --> 00:20:35,985 pour les secrétaires, pas la famine. 323 00:20:36,069 --> 00:20:37,195 C'est parfait. 324 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 On l'appellerait le bal d'hiver-sité. 325 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 Faisons-le. 326 00:20:42,158 --> 00:20:45,161 Liz, tu es douée en zines, donc tu feras les tracts. 327 00:20:45,244 --> 00:20:47,205 Je ferai passer le mot, c'est mon truc, 328 00:20:47,288 --> 00:20:51,334 et toi, tu pourras flatter les PME pour les convaincre 329 00:20:51,417 --> 00:20:53,044 de parrainer l'événement. 330 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 Je peux gérer l'alcool. 331 00:20:56,339 --> 00:20:57,799 Mes parents contrôlent rien. 332 00:20:58,257 --> 00:20:59,092 Super. 333 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 J'aime faire ça pour vexer Elle. 334 00:21:00,885 --> 00:21:03,304 J'avais dit que les gens de LA étaient arrogants. 335 00:21:04,263 --> 00:21:06,391 Officiellement, on le fait par altruisme, 336 00:21:06,474 --> 00:21:08,226 pas pour vexer Elle Woods. 337 00:21:08,309 --> 00:21:09,727 C'est ce que je disais. 338 00:21:10,895 --> 00:21:13,439 L'important, c'est de le faire à notre sauce. 339 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 Pas comme Elle. 340 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 Pas comme Elle. 341 00:21:19,112 --> 00:21:20,446 Lycée Rainier West. 342 00:21:20,530 --> 00:21:21,698 Donna ? 343 00:21:21,781 --> 00:21:22,949 Elle Woods ? 344 00:21:23,032 --> 00:21:26,285 J'appelais pour m'excuser. 345 00:21:26,369 --> 00:21:29,122 J'ai vraiment mal géré l'arche de ballons. 346 00:21:30,331 --> 00:21:32,542 Je crois pas que ce soit un problème. 347 00:21:32,625 --> 00:21:34,544 Personne n'en parle ? 348 00:21:34,627 --> 00:21:36,045 Pas que je sache. 349 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 Tant mieux. 350 00:21:40,383 --> 00:21:44,303 Au fait, ton bal est de nouveau programmé. 351 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 Il était annulé ? 352 00:21:46,222 --> 00:21:50,560 Oui, mais Liz, Dustin, Miles et, crois-le ou non, 353 00:21:50,643 --> 00:21:53,021 Kimberly, l'ont relancé. 354 00:21:53,688 --> 00:21:58,985 C'est pas vraiment un bal, plutôt un concert à CarpetMart, mais… 355 00:21:59,068 --> 00:22:00,945 Les détails créatifs m'échappent, 356 00:22:01,029 --> 00:22:03,531 mais ils vont lever des fonds au profit du lycée. 357 00:22:04,282 --> 00:22:06,993 Et ils vont appeler ça le bal d'hiver-sité. 358 00:22:09,078 --> 00:22:10,329 C'est génial. 359 00:22:10,413 --> 00:22:12,081 Tu sais, ces gosses, 360 00:22:12,165 --> 00:22:14,667 toujours à jouer les électrons libres. 361 00:22:15,543 --> 00:22:18,129 Oui, clairement. 362 00:22:18,212 --> 00:22:22,800 Comment se passe ton machin-truc ? Ton stage ? 363 00:22:23,718 --> 00:22:26,929 C'est génial. Vous connaissez Heather Locklear… 364 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Pardon, je file. 365 00:22:29,390 --> 00:22:31,142 On a un souci avec du sang, 366 00:22:31,225 --> 00:22:34,979 mais je suis contente pour toi. C'est ce que tu voulais. 367 00:22:35,063 --> 00:22:35,938 Oui. 368 00:22:47,617 --> 00:22:49,744 - Ça va avec ça ? - Oui. 369 00:22:49,827 --> 00:22:53,873 Sa réputation la précède, mais sachez qu'Anna sera brutale. 370 00:22:53,956 --> 00:22:57,043 Elle a sorti Karl Lagerfeld d'une cérémonie d'adoption de chat 371 00:22:57,126 --> 00:22:59,170 pour avoir envoyé le mauvais pantalon. 372 00:23:02,632 --> 00:23:03,466 Pas mal. 373 00:23:04,759 --> 00:23:05,927 Merci. 374 00:23:06,010 --> 00:23:06,969 Je suis épatée. 375 00:23:07,762 --> 00:23:11,099 Tout le monde est à la mode, vous êtes sur la bonne voie. 376 00:23:11,182 --> 00:23:14,143 Vous avez des goûts très similaires. 377 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 On a bien choisi. 378 00:23:21,359 --> 00:23:23,778 C'est une bonne ou une mauvaise chose ? 379 00:23:24,737 --> 00:23:26,114 D'avoir les mêmes goûts. 380 00:23:26,197 --> 00:23:27,323 Une bonne chose. 381 00:23:28,699 --> 00:23:31,452 On révèle toutes la Cosmo Girl qui est en nous. 382 00:23:32,328 --> 00:23:33,996 Vous vous êtes surpassées. 383 00:23:34,080 --> 00:23:37,333 Je présenterai vos choix à Anna St. George à la réunion stylisme. 384 00:23:38,459 --> 00:23:39,293 Mon Dieu. 385 00:23:39,377 --> 00:23:42,880 Surtout toi, Elle, tu as un vrai don pour ça. 386 00:23:47,552 --> 00:23:51,139 Comment se passe l'organisation du bal d'hiver-sité ? 387 00:23:51,889 --> 00:23:54,767 C'est pas facile, mais on va s'en sortir. 388 00:23:55,893 --> 00:23:57,436 Elle a appelé le lycée. 389 00:24:00,064 --> 00:24:03,484 Oui, je crois qu'elle voulait juste des nouvelles du lycée. 390 00:24:03,568 --> 00:24:07,238 Mais on dirait vraiment que tout le monde lui manque. 391 00:24:08,030 --> 00:24:09,699 Je vois. 392 00:24:12,952 --> 00:24:14,036 Je peux commenter ? 393 00:24:14,120 --> 00:24:15,454 Tu le feras quand même. 394 00:24:17,039 --> 00:24:20,042 Elle a fait une grosse bêtise, d'accord, 395 00:24:20,126 --> 00:24:22,378 et je n'aime pas qu'on te blesse. 396 00:24:22,461 --> 00:24:24,839 Mais tu crois qu'il y a une chance 397 00:24:24,922 --> 00:24:28,676 pour que ta réaction ne soit pas seulement liée à Elle ? 398 00:24:30,219 --> 00:24:32,013 Ça viendrait de quoi d'autre ? 399 00:24:32,096 --> 00:24:33,764 Tu as une peur de l'abandon 400 00:24:33,848 --> 00:24:35,391 depuis toute petite. 401 00:24:35,474 --> 00:24:37,768 À juste titre, avec l'histoire de ton père. 402 00:24:38,811 --> 00:24:41,355 Et si ce truc avec Elle l'avait amplifiée ? 403 00:24:42,982 --> 00:24:44,233 Je dis ça… 404 00:24:45,151 --> 00:24:49,947 Peut-être qu'un jour, tu pourrais être un tout petit peu indulgente avec elle. 405 00:24:50,031 --> 00:24:55,620 Elle m'a quand même évité trois à dix ans de prison. 406 00:24:59,373 --> 00:25:03,002 Janet, mets ce portant là. Non, pas celui-ci, celui-là. 407 00:25:03,085 --> 00:25:07,590 Où est sa canette de Tab ? Elle veut son Tab à température ambiante. 408 00:25:07,673 --> 00:25:08,758 Je l'ai. 409 00:25:10,092 --> 00:25:11,219 Merci. 410 00:25:13,888 --> 00:25:16,515 On a mis votre choix de look sur ce mannequin, 411 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 et voici les accessoires dont on a parlé. 412 00:25:19,143 --> 00:25:23,522 Les stagiaires ont trouvé des boucles d'oreilles parfaites. 413 00:25:23,606 --> 00:25:25,816 Si je peux me permettre, c'est un… 414 00:25:29,153 --> 00:25:30,363 Jolies, pas vrai ? 415 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 Le nez des stagiaires pour ces boucles 416 00:25:32,782 --> 00:25:34,909 n'a d'égal que mon nez pour le talent. 417 00:25:37,745 --> 00:25:41,457 C'était une blague. Sauf si vous ne voulez pas que ça le soit. 418 00:25:43,376 --> 00:25:44,210 C'est joli. 419 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 Attendez. 420 00:25:53,970 --> 00:25:58,474 Je voulais juste dire que ce look fait très Vogue 1994. 421 00:26:02,353 --> 00:26:07,358 Voici Elle, la plus impertinente de nos stagiaires, 422 00:26:07,441 --> 00:26:10,611 qui veut sans doute dire que Vogue 1994 est une bonne chose. 423 00:26:11,570 --> 00:26:14,991 C'est le cas, mais c'est aussi trop sage. 424 00:26:16,951 --> 00:26:17,868 Je peux ? 425 00:26:32,049 --> 00:26:33,426 À Cosmo, on est intrépide. 426 00:26:35,678 --> 00:26:40,891 Et je suis désolée, mais tout le monde ici est terrorisé. 427 00:27:04,332 --> 00:27:07,001 On mettrait des épingles jusqu'à la cuisse 428 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 en ajoutant une doublure. 429 00:27:15,259 --> 00:27:18,346 Être intrépide, c'est trouver de la nouveauté. 430 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 Bon instinct. 431 00:27:34,945 --> 00:27:37,865 Pavement sont meilleurs que The Smashing Pumpkins, 432 00:27:37,948 --> 00:27:38,949 t'as pas idée. 433 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 C'est là que tu te trompes. 434 00:27:41,077 --> 00:27:42,119 Vraiment ? 435 00:27:43,829 --> 00:27:44,789 Pas moi. 436 00:27:47,166 --> 00:27:48,876 Tu cherches le dernier PJ Harvey ? 437 00:27:49,377 --> 00:27:50,211 Évidemment. 438 00:27:51,087 --> 00:27:54,507 Section rock alternatif, sous-section punk blues, 439 00:27:54,590 --> 00:27:56,175 sous-sous-section féminine. 440 00:27:57,593 --> 00:27:58,719 Et aussi là. 441 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 T'en veux encore à Elle ? 442 00:28:07,144 --> 00:28:10,272 Pas mal, oui. Mais je me raisonne. 443 00:28:11,524 --> 00:28:12,817 Magnanime de ta part. 444 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 Ma mère m'a fait remarquer 445 00:28:15,945 --> 00:28:20,157 que ma réaction avec Elle pourrait être influencée par ma peur 446 00:28:20,241 --> 00:28:23,077 de l'abandon de mon père… 447 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 et perpétuée par quelqu'un qui m'a embrassée en colo 448 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 avant de s'assurer que personne soit au courant. Tu veux un sac ? 449 00:28:33,754 --> 00:28:34,588 Je l'ai dit. 450 00:28:37,216 --> 00:28:38,050 À Shannon. 451 00:28:42,263 --> 00:28:43,639 Je l'ignorais. 452 00:28:45,516 --> 00:28:46,600 Oui. 453 00:28:49,645 --> 00:28:53,232 Bref, je suis venue parce que j'ai une mauvaise nouvelle. 454 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 Enfin, une bonne déguisée en mauvaise. 455 00:28:55,860 --> 00:28:58,821 Bob's Your Uncle se sont séparés, ils pourront pas jouer. 456 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 On est foutus. 457 00:29:01,198 --> 00:29:03,159 Clairement une bonne nouvelle. 458 00:29:03,242 --> 00:29:04,743 Laisse-moi finir. 459 00:29:06,245 --> 00:29:09,915 Je me disais que tu pourrais jouer à leur place. 460 00:29:13,169 --> 00:29:14,211 Dans quel monde ? 461 00:29:14,295 --> 00:29:15,629 Le nôtre. 462 00:29:15,713 --> 00:29:19,508 La seule qui m'ait déjà vue jouer, c'est ma mère. 463 00:29:19,592 --> 00:29:22,553 Elle était rentrée tôt, et je chantais dans ma chambre. 464 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 Ta musique est super. 465 00:29:27,516 --> 00:29:29,310 Tu l'as pas écoutée. 466 00:29:29,393 --> 00:29:32,354 Seules trois personnes ont acheté la cassette, donc… 467 00:29:39,111 --> 00:29:44,158 - Mortel. Ouais… - Ouais. 468 00:29:47,077 --> 00:29:48,412 Réfléchis-y. 469 00:29:55,961 --> 00:29:57,880 C'est comment, d'être rentrée ? 470 00:29:57,963 --> 00:30:01,217 Vanessa, existe-t-il un mot plus fort que 471 00:30:01,300 --> 00:30:02,968 - l'extase ? - « Bon instinct » ? 472 00:30:03,052 --> 00:30:04,053 Je sais ! 473 00:30:04,887 --> 00:30:07,723 Pendant cinq secondes, j'ai cru être bannie à vie 474 00:30:07,806 --> 00:30:11,227 du monde de la mode, et du monde en général. 475 00:30:11,310 --> 00:30:13,854 Mais c'est comme si tout en moi m'incitait 476 00:30:13,938 --> 00:30:16,899 à me fier à mon instinct et à être moi-même. 477 00:30:16,982 --> 00:30:18,567 C'est profond, Elle. 478 00:30:18,651 --> 00:30:20,819 J'ai pensé à ce que Liz m'a dit 479 00:30:20,903 --> 00:30:22,071 à la piscine party, 480 00:30:22,154 --> 00:30:23,739 sans eau, où j'étais en bikini… 481 00:30:23,822 --> 00:30:25,157 Liz t'a bannie de Seattle. 482 00:30:26,575 --> 00:30:30,871 Oui, enfin, si on veut. C'est plus nuancé que ça. 483 00:30:36,502 --> 00:30:38,045 C'est Heather Locklear ? 484 00:30:38,128 --> 00:30:39,463 Salut, Heather. 485 00:30:39,547 --> 00:30:41,882 Je suis obsédée par Melrose Place. 486 00:30:41,966 --> 00:30:43,300 Allons la saluer. 487 00:30:43,384 --> 00:30:45,844 - Non, Sexy Josh à 12 h. - 11 h 45. 488 00:30:45,928 --> 00:30:46,887 - 12 h 15. - Non. 489 00:30:46,971 --> 00:30:48,097 - Dispersion. - Oui. 490 00:30:52,560 --> 00:30:54,770 On peut discuter quelque part ? 491 00:30:55,896 --> 00:30:58,857 Oui. Mais j'avais oublié que je dois faire pipi. 492 00:31:14,582 --> 00:31:15,583 Pardon. 493 00:31:24,550 --> 00:31:25,634 Tu peux t'asseoir. 494 00:31:28,220 --> 00:31:29,388 Comment avez-vous… 495 00:31:29,471 --> 00:31:32,891 N'attire pas l'attention. Je me cache. 496 00:31:41,734 --> 00:31:44,612 De qui vous vous cachez ? 497 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 Tout le monde. 498 00:31:48,115 --> 00:31:49,325 Je me cache aussi. 499 00:31:50,242 --> 00:31:51,201 Pas de tous. 500 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 Juste d'un garçon. 501 00:31:53,245 --> 00:31:56,165 Qu'est-ce qu'il a ? Trop petit ? Trop bête ? 502 00:31:58,417 --> 00:31:59,585 Trop attendu. 503 00:32:01,837 --> 00:32:03,297 Tu m'as impressionnée. 504 00:32:04,798 --> 00:32:07,009 Ça compte tellement à mes yeux… 505 00:32:07,092 --> 00:32:09,720 Tu n'as pas à faire ça. Tout le monde le fait. 506 00:32:09,803 --> 00:32:11,847 Je le pense. Votre opinion compte. 507 00:32:11,930 --> 00:32:16,101 Tu vas m'assister aux Golden Globes, demain. 508 00:32:22,232 --> 00:32:24,902 Généralement, c'est suivi d'un cri aigu. 509 00:32:24,985 --> 00:32:27,029 Croyez-moi, je crie à l'intérieur. 510 00:32:29,448 --> 00:32:33,118 J'ai imaginé ce scénario tellement de fois. 511 00:32:34,119 --> 00:32:36,747 Il se réalise enfin, et… 512 00:32:39,416 --> 00:32:40,668 Ça me semble… 513 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 Attendu ? 514 00:32:50,386 --> 00:32:51,220 Oui. 515 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 Longue histoire, mais j'ai passé le dernier semestre 516 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 très loin de ma zone de confort. 517 00:32:59,561 --> 00:33:02,106 Pour la première fois, je me suis sentie… 518 00:33:03,982 --> 00:33:04,817 stimulée. 519 00:33:06,068 --> 00:33:09,196 Et je suis là, à faire ce que j'aime, et ce n'est… 520 00:33:10,072 --> 00:33:12,825 pas… stimulant. 521 00:33:14,827 --> 00:33:16,870 Un ami travaillait pour Perry Ellis, 522 00:33:16,954 --> 00:33:22,334 et il trouvait que sa maison était un peu trop sage. 523 00:33:22,418 --> 00:33:26,213 Un jour, il a décidé d'être intrépide. 524 00:33:26,296 --> 00:33:27,631 Allant à contre-courant, 525 00:33:27,715 --> 00:33:30,843 il a envoyé de la flanelle et des Doc Martens sur le podium. 526 00:33:30,926 --> 00:33:36,348 Les critiques l'ont incendié. Quel idiot met un bonnet sur Kate Moss ? 527 00:33:36,432 --> 00:33:41,186 Il a fait un four, et ses chefs à Perry Ellis l'ont viré sur-le-champ. 528 00:33:44,732 --> 00:33:47,109 C'était le défilé le plus captivant que j'ai vu. 529 00:33:50,946 --> 00:33:53,073 Parfois, on s'épanouit dans le conflit. 530 00:33:56,452 --> 00:33:57,953 Je dois aller sociabiliser. 531 00:34:02,583 --> 00:34:06,044 Avant que vous partiez, qui était votre ami styliste ? 532 00:34:06,128 --> 00:34:07,421 Marc Jacobs. 533 00:34:11,132 --> 00:34:12,676 Je me souviendrai de son nom. 534 00:34:14,136 --> 00:34:15,512 Et moi du tien. 535 00:34:22,436 --> 00:34:24,813 Vous rigolez ? Le studio me faisait un procès. 536 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 J'ai été ruinée à cause de ça. 537 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 J'ignore de quoi vous parlez. 538 00:34:28,900 --> 00:34:30,402 Je suis vraiment désolée… 539 00:34:30,485 --> 00:34:33,447 Quoi ? Les petits fours ne circulent pas assez vite ? 540 00:34:33,530 --> 00:34:36,742 Je sais pas. La serveuse a reconnu ta mère et a pété un câble. 541 00:34:36,824 --> 00:34:38,243 Il a tué ma carrière. 542 00:34:38,327 --> 00:34:39,495 Mon Dieu. 543 00:34:40,788 --> 00:34:42,790 C'est la rhinoplastie ratée de mon père. 544 00:34:42,873 --> 00:34:45,667 J'ai 3 jobs pour payer mes opérations de reconstruction. 545 00:34:45,751 --> 00:34:48,253 Il ne vous a pas ruinée. 546 00:34:48,337 --> 00:34:51,130 Vos problèmes d'argent étaient dans la presse people 547 00:34:51,215 --> 00:34:53,801 bien avant que vous ne consultiez Wyatt. 548 00:34:53,884 --> 00:34:58,096 J'ai fait quelques mauvais choix financiers, et alors ? 549 00:34:58,180 --> 00:34:59,306 Peu importe l'argent. 550 00:34:59,389 --> 00:35:03,060 Ils ont retiré ma couverture de Soap Opera Magazine ! 551 00:35:03,143 --> 00:35:05,562 Ils l'ont donnée à Kelly Ripa ! 552 00:35:05,646 --> 00:35:08,649 On devrait aller discuter en privé. 553 00:35:09,316 --> 00:35:11,944 En privé ? Pardon, je parle trop fort pour vous ? 554 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 Je vous gêne ? Je me demande ce que ça fait. 555 00:35:14,613 --> 00:35:17,407 - Certes, il a fait une erreur… - Une erreur ? 556 00:35:17,491 --> 00:35:19,409 C'est plus qu'une simple erreur. 557 00:35:19,493 --> 00:35:21,495 - Il a ruiné ma vie ! - C'est grave. 558 00:35:22,704 --> 00:35:25,165 - Madame ? - Je ne fais pas une scène. 559 00:35:25,249 --> 00:35:28,627 Je veux juste lui parler. Tout va bien ! 560 00:35:28,710 --> 00:35:30,838 Vous êtes un monstre ! 561 00:35:32,047 --> 00:35:33,298 Je ne sais pas… 562 00:35:33,382 --> 00:35:38,971 C'est sa mauvaise gestion de la colère qui lui a sûrement coûté sa carrière. 563 00:35:39,054 --> 00:35:43,559 C'est triste, mais ce n'est pas à cause de la petite erreur de Wyatt. 564 00:35:44,893 --> 00:35:48,814 D'une certaine façon, Wyatt l'a même aidée dans sa carrière, 565 00:35:48,897 --> 00:35:52,067 car elle n'aurait pas dû faire cette couverture. 566 00:35:52,150 --> 00:35:57,114 Ce nez a peut-être même aidé sa carrière. Elle sent le succès à plein nez ! 567 00:35:57,197 --> 00:36:00,576 Ça va aller ? 568 00:36:00,659 --> 00:36:05,414 Mon père peut faire oublier tout ça. Vous n'avez qu'un mot à dire. 569 00:36:05,497 --> 00:36:06,790 Mot. 570 00:36:06,874 --> 00:36:09,751 Je peux parler à ma mère en privé ? 571 00:36:09,835 --> 00:36:10,669 Bien sûr. 572 00:36:13,755 --> 00:36:17,050 Qu'est-ce que tu vas faire ? 573 00:36:17,885 --> 00:36:21,680 Je ne sais pas. Lui envoyer des fleurs demain matin 574 00:36:21,763 --> 00:36:23,891 - en espérant que ça s'arrange. - OK. 575 00:36:23,974 --> 00:36:29,938 J'ai l'impression qu'on essaie d'esquiver nos problèmes au lieu d'y faire face. 576 00:36:30,022 --> 00:36:34,735 Toi et papa. Moi et… tout le monde à Seattle. 577 00:36:38,030 --> 00:36:43,076 Retournons-y. LA est une solution facile à un problème difficile. 578 00:36:43,160 --> 00:36:44,036 Ma puce… 579 00:36:44,119 --> 00:36:48,206 Et j'ai compris que ça me manque de choisir la difficulté. 580 00:36:50,083 --> 00:36:54,922 À Seattle, il y a du conflit, et je crois que j'en ai besoin. 581 00:36:56,465 --> 00:37:01,762 La mode sera toujours là pour moi ici, mais j'ai encore à apprendre de la vie. 582 00:37:05,933 --> 00:37:08,101 - Je sais, tu retrouves ta vie… - D'accord. 583 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Vraiment ? 584 00:37:10,103 --> 00:37:14,149 Oui, c'est une super idée. Allons-y. 585 00:37:14,232 --> 00:37:19,237 Et j'ai un certain… conflit à affronter aussi. 586 00:37:21,907 --> 00:37:24,159 Peut-être demain ? 587 00:37:24,534 --> 00:37:25,369 - OK. - Oui ? 588 00:37:25,452 --> 00:37:26,745 Et les Golden Globes ? 589 00:37:26,828 --> 00:37:29,539 Il y a un certain bal d'hiver-sité à Seattle 590 00:37:29,623 --> 00:37:30,666 où je préfère aller. 591 00:37:34,503 --> 00:37:37,381 J'ai juste une dernière chose à faire. 592 00:37:55,065 --> 00:37:56,149 On espionne qui ? 593 00:37:57,651 --> 00:38:01,196 Je pensais que ces agents échangeaient des potins juteux, 594 00:38:01,279 --> 00:38:03,782 mais c'est une anecdote sur Professeur Holland. 595 00:38:06,535 --> 00:38:07,369 Elle va bien ? 596 00:38:09,204 --> 00:38:10,122 Oui, ça ira. 597 00:38:14,084 --> 00:38:15,669 Tu évites toujours Josh ? 598 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 Pas activement. 599 00:38:22,676 --> 00:38:24,845 Je voulais te parler d'un truc. 600 00:38:26,304 --> 00:38:27,889 Tu retournes à Seattle. 601 00:38:30,183 --> 00:38:32,352 - Comment tu le sais ? - Je te connais. 602 00:38:33,395 --> 00:38:34,813 Ton cœur est resté là-bas. 603 00:38:34,896 --> 00:38:38,400 Mais je ne veux pas refaire la même erreur. 604 00:38:38,483 --> 00:38:41,653 Notre amitié compte énormément pour moi, 605 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 et je ferai plus d'efforts pour qu'on se parle. 606 00:38:44,865 --> 00:38:49,327 Quand on est amie avec une personne comme toi, 607 00:38:49,411 --> 00:38:51,163 il faut savoir la laisser briller. 608 00:39:04,634 --> 00:39:07,721 En voilà un qui a fait des efforts pour moins aboyer. 609 00:39:07,804 --> 00:39:10,098 Notre petit jet-setter. 610 00:39:17,439 --> 00:39:21,735 Je vais retrouver papa dehors. Prends ton temps. 611 00:39:39,461 --> 00:39:42,464 Je sais pas si tu voudras m'adresser la parole, 612 00:39:42,547 --> 00:39:46,426 mais la seule chose plus bizarre que de te parler, 613 00:39:46,510 --> 00:39:49,262 c'est de pas te parler du tout. 614 00:39:50,222 --> 00:39:51,264 Tu… 615 00:39:51,890 --> 00:39:52,724 J'arrive. 616 00:39:53,183 --> 00:39:54,017 Et toi ? 617 00:39:54,518 --> 00:39:57,062 Je repars. Chez mon père. 618 00:39:58,105 --> 00:40:00,315 J'étais venue régler quelques détails et… 619 00:40:01,608 --> 00:40:02,609 pour être franche… 620 00:40:04,277 --> 00:40:05,570 Bousiller un peu ma vie ? 621 00:40:05,654 --> 00:40:06,655 Un peu. 622 00:40:08,365 --> 00:40:09,741 Je l'avais mérité. 623 00:40:10,283 --> 00:40:13,411 Désolée d'avoir affiché votre baiser devant tout le lycée. 624 00:40:14,788 --> 00:40:17,958 Si je vous en voulais autant, c'est aussi parce que 625 00:40:18,041 --> 00:40:20,877 je m'en voulais à moi-même d'avoir rompu avec lui. 626 00:40:22,838 --> 00:40:25,423 Et j'en voulais à l'univers de m'avoir pris ma mère. 627 00:40:27,759 --> 00:40:28,718 Je suis désolée. 628 00:40:29,344 --> 00:40:30,387 Pour tout. 629 00:40:31,805 --> 00:40:34,266 J'ai pas envie de t'en vouloir pour toujours. 630 00:40:35,392 --> 00:40:36,393 À lui non plus. 631 00:40:38,270 --> 00:40:41,773 Vous devez vivre vos vies, je dois vivre la mienne. 632 00:40:45,443 --> 00:40:48,029 Dernier appel pour le vol 712 pour Denver. 633 00:40:48,113 --> 00:40:49,281 Veuillez vous rendre… 634 00:40:49,364 --> 00:40:52,075 Il n'y a que moi qui t'empêche d'être avec lui ? 635 00:40:56,288 --> 00:40:57,164 Probablement. 636 00:41:00,083 --> 00:41:01,960 Ça va pour moi. 637 00:41:05,505 --> 00:41:06,506 Bye. 638 00:41:13,096 --> 00:41:13,930 Bye. 639 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 Alors, contente de rentrer ? 640 00:41:35,118 --> 00:41:37,412 J'ai dit : « Contente de rentrer ? » 641 00:41:41,458 --> 00:41:42,292 Non. 642 00:41:45,086 --> 00:41:47,839 Je voulais t'en parler plus tard, 643 00:41:47,923 --> 00:41:49,549 mais comme tu me demandes… 644 00:41:51,927 --> 00:41:52,928 Non. 645 00:41:54,679 --> 00:41:58,683 Je sais que Seattle et toi n'êtes pas parties du bon pied, 646 00:41:58,767 --> 00:42:00,101 mais c'est peut-être… 647 00:42:00,185 --> 00:42:01,686 Seattle n'est pas le problème. 648 00:42:03,605 --> 00:42:04,439 D'accord. 649 00:42:04,522 --> 00:42:07,651 C'était juste plus facile d'accuser Seattle, 650 00:42:07,734 --> 00:42:11,196 car je préfère accuser Seattle 651 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 que d'affronter ce qui me rend vraiment malheureuse. 652 00:42:16,284 --> 00:42:17,118 C'est-à-dire ? 653 00:42:21,706 --> 00:42:25,585 J'ai laissé ta carrière contrôler ma vie. 654 00:42:26,586 --> 00:42:28,505 Et tu as fait cette erreur 655 00:42:29,381 --> 00:42:35,512 qui a chamboulé nos vies à tous, et je t'ai laissé faire. 656 00:42:35,595 --> 00:42:37,055 Tu viens de faire pareil. 657 00:42:37,138 --> 00:42:40,475 Tu as orchestré toute cette histoire avec Cosmo, non ? 658 00:42:40,558 --> 00:42:42,852 Et sans même me demander mon avis. 659 00:42:42,936 --> 00:42:44,521 Oui, c'est exact. 660 00:42:44,604 --> 00:42:48,608 Car la politique des Woods, c'est d'éviter nos problèmes à tout prix. 661 00:42:48,692 --> 00:42:51,069 J'ai envoyé la candidature d'Elle à Cosmo 662 00:42:51,152 --> 00:42:53,321 pour éviter d'admettre mon mal-être. 663 00:42:53,405 --> 00:42:59,244 Je cherchais à te fuir, toi et nos soucis, alors que j'aurais dû les affronter. 664 00:43:00,287 --> 00:43:01,329 Sans détour. 665 00:43:02,747 --> 00:43:04,040 Ça ressemblerait à quoi ? 666 00:43:10,839 --> 00:43:11,881 Salut, papa ! 667 00:43:15,552 --> 00:43:18,888 Je sais, je la jouais cool pour faire bonne figure 668 00:43:18,972 --> 00:43:21,641 au téléphone, mais tu m'as vraiment manqué. 669 00:43:22,058 --> 00:43:24,561 Tu as pleuré à chaque fois qu'on s'est eus. 670 00:43:25,687 --> 00:43:27,939 Je suis contente de te revoir aussi. 671 00:43:28,023 --> 00:43:30,984 Mais il y a un bal d'hiver-sité auquel je dois être, alors… 672 00:43:31,067 --> 00:43:31,901 Bien reçu. 673 00:43:35,697 --> 00:43:39,242 Chad et Charlie disent que ton amie Liz va jouer ce soir. 674 00:43:39,701 --> 00:43:40,827 - Quoi ? - Oui. 675 00:43:40,910 --> 00:43:42,412 Pourquoi t'as rien dit ? 676 00:43:42,495 --> 00:43:45,081 Il y a 24 h, tu étais encore censée vivre à LA. 677 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 Je dois y être, Liz est la prochaine… 678 00:43:51,338 --> 00:43:53,506 chanteuse connue qu'elle citerait sûrement. 679 00:43:53,590 --> 00:43:54,466 Carole King. 680 00:43:54,549 --> 00:43:57,052 - Pleins gaz, s'il te plaît. - Démarre. 681 00:44:02,140 --> 00:44:02,974 Pardon. 682 00:44:03,725 --> 00:44:04,809 Test, un, deux. 683 00:44:09,356 --> 00:44:10,190 Je peux aider ? 684 00:44:10,774 --> 00:44:11,608 Ça va. 685 00:44:12,275 --> 00:44:14,736 Je vais t'aider quand même. 686 00:44:16,154 --> 00:44:17,489 C'est comment, là-bas ? 687 00:44:17,572 --> 00:44:20,033 Il y a plein de monde. C'est dingue. 688 00:44:26,748 --> 00:44:27,582 Tu vas bien ? 689 00:44:29,376 --> 00:44:30,251 Oui, ça va. 690 00:44:33,254 --> 00:44:34,464 Ça va. 691 00:44:35,048 --> 00:44:36,049 C'est moi. 692 00:44:38,760 --> 00:44:40,261 Je flippe un peu. 693 00:44:52,107 --> 00:44:53,733 Je flippe encore plus. 694 00:44:53,817 --> 00:44:55,402 Ça devait faire l'inverse. 695 00:44:55,485 --> 00:44:57,237 - Comment ? - Je sais pas. 696 00:45:02,534 --> 00:45:03,743 Test, un, deux. 697 00:45:04,869 --> 00:45:05,870 Test, test. 698 00:45:06,621 --> 00:45:07,455 D'accord. 699 00:45:09,249 --> 00:45:10,250 On recommence. 700 00:45:19,259 --> 00:45:22,345 Liz Miller est appelée sur scène. 701 00:45:22,429 --> 00:45:23,430 La ferme, Todd ! 702 00:45:31,312 --> 00:45:33,940 Pourquoi ça bloque ? C'est pas l'heure de pointe. 703 00:45:34,023 --> 00:45:37,444 Ils font un hommage à Nirvana au Mercer Arena. 704 00:45:38,319 --> 00:45:39,154 Attendez. 705 00:45:39,237 --> 00:45:40,738 Un groupe de reprises, 706 00:45:40,822 --> 00:45:42,615 pas le vrai, évidemment. 707 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 J'ai pas fait un choix aussi bouleversant 708 00:45:45,243 --> 00:45:48,288 pour rater l'application concrète de ce choix bouleversant. 709 00:45:48,705 --> 00:45:51,875 Je comprends, mais je peux pas déplacer ces voitures. 710 00:45:54,669 --> 00:45:56,171 BIENVENUE AU BAL D'HIVER-SITÉ 711 00:46:07,891 --> 00:46:08,766 Salut… 712 00:46:10,268 --> 00:46:14,939 Je m'appelle… Qu'est-ce que je raconte ? Vous savez déjà 713 00:46:15,690 --> 00:46:16,524 qui je suis. 714 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 Allez, Liz ! 715 00:46:20,904 --> 00:46:21,738 Ouais ! 716 00:46:40,131 --> 00:46:41,299 J'y vais en courant. 717 00:46:46,554 --> 00:46:47,388 Attends ! 718 00:46:49,224 --> 00:46:51,643 Je sais, tu vas essayer de m'en dissuader, 719 00:46:51,726 --> 00:46:54,354 mais je risque rien. Fais-moi confiance, OK ? 720 00:46:54,437 --> 00:46:55,355 T'oublies un truc. 721 00:47:05,865 --> 00:47:06,699 Merci. 722 00:47:08,409 --> 00:47:09,410 - File. - OK. 723 00:47:10,078 --> 00:47:11,329 - Bye, papa ! - Fonce ! 724 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 Allez ! 725 00:47:28,179 --> 00:47:29,138 Elle y arrivera ? 726 00:47:30,098 --> 00:47:32,976 Elle y arrivera. Et en talons. 727 00:47:38,314 --> 00:47:40,733 VENTE D'OR 728 00:47:40,817 --> 00:47:41,651 ALLEZ ELLE 729 00:47:47,240 --> 00:47:48,700 Tu vas y arriver ! 730 00:48:16,019 --> 00:48:18,605 BIENVENUE AU BAL D'HIVER-SITÉ AVEC LIZ 731 00:48:18,688 --> 00:48:21,149 POUR REMBOURSER L'ARGENT VOLÉ PAR NOS ENNEMIS 732 00:48:24,277 --> 00:48:25,528 Ils l'ont fait eux-mêmes. 733 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 Des flocons de neige. 734 00:48:36,331 --> 00:48:37,624 AIDEZ NOTRE LYCÉE 735 00:48:37,707 --> 00:48:39,000 ACHETEZ UN ZINE - 1 $ 736 00:48:48,635 --> 00:48:50,011 J'ai tout raté ? 737 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 Une autre, Liz ! 738 00:49:06,694 --> 00:49:10,782 Excusez-moi. Désolée. Pardon. 739 00:49:13,701 --> 00:49:18,456 Dans un jargon qu'on comprendra tous, voici une chanson de Nirvana. 740 00:49:19,374 --> 00:49:20,208 Je la connais. 741 00:49:20,750 --> 00:49:23,336 Techniquement, c'est une reprise d'une reprise, 742 00:49:23,419 --> 00:49:27,757 parce que Nirvana l'ont reprise eux-mêmes, alors… 743 00:49:32,178 --> 00:49:33,179 Allez, Liz ! 744 00:50:36,159 --> 00:50:37,618 Elle est douée, non ? 745 00:50:39,620 --> 00:50:41,664 Tu n'es pas à ta remise de prix ? 746 00:50:43,124 --> 00:50:44,876 C'est plus important. 747 00:50:54,677 --> 00:50:56,095 Tu me hais vraiment, alors ? 748 00:51:03,102 --> 00:51:04,896 Où est la Elle qui ne lâche rien ? 749 00:51:07,315 --> 00:51:09,525 - J'ai pas lâché ! - C'est ça. 750 00:51:12,028 --> 00:51:15,823 Techniquement, si. Mais je me suis aussi excusée. 751 00:51:15,907 --> 00:51:18,159 J'ai appelé, j'ai écrit. Personne n'a répondu. 752 00:51:18,242 --> 00:51:19,410 On était blessés ! 753 00:51:20,870 --> 00:51:21,704 J'étais blessé ! 754 00:51:23,206 --> 00:51:24,582 Et t'es juste partie. 755 00:51:26,834 --> 00:51:28,294 Pourquoi m'inviter au bal ? 756 00:51:30,046 --> 00:51:32,423 - Quoi ? - Pourquoi tu m'as invité au bal ? 757 00:51:35,760 --> 00:51:37,136 Pourquoi t'as dit oui ? 758 00:51:41,599 --> 00:51:43,810 Tu vas vraiment me le faire dire ? 759 00:53:02,847 --> 00:53:04,849 Sous-titres : Simon Steenackers 760 00:53:04,932 --> 00:53:06,934 Supervision créative Pascale Llorens