1 00:00:00,084 --> 00:00:00,960 ഞാൻ എല്ലിനെ ചുംബിച്ചു. 2 00:00:01,043 --> 00:00:03,713 എനിക്ക് നിന്നെ കാണണ്ട! എനിക്ക് നിൻ്റെ സാമീപ്യം ഇഷ്ടമല്ല. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,382 നീ എല്ലിനോട് പറയണം, അവളുമായും എൻ്റെ ബന്ധം അവസാനിച്ചെന്ന്! 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,259 ഒരു സുഹൃത്ത് എന്ന നിലയിൽ എനിക്ക് ഷാനനെ നഷ്ടപ്പെടാൻ പറ്റില്ല. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,719 എൽ: ഇതുവരെ 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,054 ഇതെൻ്റെ അമ്മയെപ്പറ്റിയാണ്. അവർ അമ്മയെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാനാണ് വന്നത്. 7 00:00:12,138 --> 00:00:15,266 ഇന്ന് സ്കൂളിൽ നിന്ന് ആയിരക്കണക്കിന് ഡോളർ മോഷണം പോയതായി റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടു. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,392 അവരത് അമ്മയുടെ കാറിൽ കണ്ടെത്തി. 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,894 ഞങ്ങൾ അത് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ സ്വയം പ്രതിരോധത്തിനായി വരേണ്ടതില്ല. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,941 ഇതാണ് ആൻഡേഴ്സൻ്റെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് നമുക്ക് ലഭിച്ചത്. 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 ഭൂകമ്പ ഇൻഷുറൻസിൻ്റെ തെളിവ് 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,903 ഈ രസീതുകൾ വ്യാജമാണെങ്കിലോ? 13 00:00:27,987 --> 00:00:30,322 പ്രിൻസിപ്പൽ പണം മോഷ്ടിച്ചിരുന്നത് 14 00:00:30,406 --> 00:00:33,617 ഈ രഹസ്യത്തിൻ്റെ പേരിൽ അയാളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യുന്നതു കൊണ്ടായിരുന്നു. 15 00:00:33,701 --> 00:00:35,077 പക്ഷേ ആര് ചെയ്തു? 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,205 മേയർ സ്ഥാനാർത്ഥി ഡീൻ വിൽസൺ, 17 00:00:38,289 --> 00:00:41,333 നിങ്ങൾ കളിപ്പിക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത വിദ്യാർത്ഥികൾ തെറ്റിപ്പോയി. 18 00:00:43,878 --> 00:00:46,505 ഇ-എൽ-ഇൽ-ഇ, അങ്ങനെയാണ് നമ്മൾ-- 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,926 -അവൾ തിരിച്ചുവന്നോ? -ഷാനൻ. 20 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 കോസ്മോ ഇൻ്റേൺഷിപ്പ് വിജയി, എൽ വുഡ്സ്! 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,637 സുന്ദരിയായ, നിഷ്കളങ്കയായ എൽ വുഡ്സ് യഥാർത്ഥത്തിൽ, 22 00:00:53,721 --> 00:00:58,100 പുറകിൽ നിന്ന് കുത്തുന്ന ഒരു കപടനാട്യക്കാരി ആണെന്ന് തെളിഞ്ഞു! 23 00:01:04,105 --> 00:01:07,943 മഹത്തായ എൽ വുഡ്‌സിൻ്റെ വാക്കുകൾ ഇനിയും കേൾക്കാൻ എല്ലാവർക്കും താല്പര്യമുണ്ടാകും. 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 നോക്കൂ നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ കേൾക്കാൻ പോകുന്നത് എന്തായാലും, 25 00:01:12,072 --> 00:01:15,534 ഞാനത് കുറേക്കാലം മുൻപ് എഴുതിയതാണ്. അവരത് അച്ചടിക്കുമെന്ന് ഞാനൊരിക്കലും കരുതിയില്ല. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 ക്ഷമിക്കണം, ഈ തയ്യാറെടുപ്പൊക്കെ കൊള്ളാം, 27 00:01:17,828 --> 00:01:19,622 പക്ഷെ അവൾ ശരിക്കും എന്താണ് എഴുതിയത്? 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,541 അടിസ്ഥാനപരമായി, നമ്മൾ അവൾക്ക് മറികടക്കേണ്ട ഒരു പ്രതിസന്ധിയായിരുന്നു. 29 00:01:23,167 --> 00:01:25,669 അവൾക്കുള്ളത്ര സുഖസൗകര്യങ്ങൾ നമുക്കില്ല. 30 00:01:25,753 --> 00:01:29,048 നമ്മൾ നീതിയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചത് കാരണം, 31 00:01:29,131 --> 00:01:32,009 മോശമായി വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 പക്ഷേ വിഷമിക്കേണ്ട, എല്ലാവരോടും അവൾ പറയുന്നുണ്ട്, 33 00:01:35,971 --> 00:01:38,848 അവളുടെ കൈവശമുള്ള സാധനങ്ങൾ നമുക്കില്ലാത്തത് നമ്മുടെ തെറ്റല്ലെന്ന്. 34 00:01:38,933 --> 00:01:43,395 "ഞാൻ പഠിച്ചത് എല്ലാവരോടും സ്നേഹത്തോടെയും ദയയോടെയും പെരുമാറുക എന്നതാണ്, 35 00:01:43,479 --> 00:01:46,315 അവർക്കൊരു ചർമ്മസംരക്ഷണ ദിനചര്യ ഇല്ലെങ്കിലും." 36 00:01:48,192 --> 00:01:52,321 ശരി, ഞാൻ ഇവിടെ വന്നപ്പോൾ എല്ലാവരും എന്നെ സ്വാഗതം ചെയ്തുവെന്ന് പറയാൻ പറ്റില്ല. 37 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 അതായത്, നിങ്ങളും എന്നെ മുൻകൂട്ടി വിലയിരുത്തി. 38 00:01:55,324 --> 00:01:57,785 ഡോണയും നിന്നോട് മോശമായി പെരുമാറിയോ? 39 00:01:57,868 --> 00:01:59,912 കാരണം ഇത് പ്രകാരം, നീ കാരണം ഡോണയെ പിരിച്ചുവിട്ടപ്പോൾ 40 00:01:59,995 --> 00:02:03,165 അവളുടെ ജോലിയായിരുന്നില്ല നിൻ്റെ പ്രശ്നം. സ്വന്തം തിരിച്ചുവരവായിരുന്നു. 41 00:02:03,833 --> 00:02:07,253 അതെ, ഡോണയുടെ പേര് നന്നാക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ള എല്ലാ അസംബന്ധങ്ങളും. 42 00:02:07,336 --> 00:02:08,628 സ്കൂളിൻ്റെയും ക്യാമറകളുടെയും മുന്നിൽ 43 00:02:08,711 --> 00:02:10,840 ഒരു ഹീറോ ആയി കാണപ്പെടുന്നതിലായിരുന്നു നിനക്ക് താല്പര്യം. 44 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കറിയാം എന്തിനാ നിൻ്റെ അമ്മ എല്ലാം ചിത്രീകരിച്ചതെന്ന്. 45 00:02:13,467 --> 00:02:14,677 അത് അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല. ഞാൻ… 46 00:02:15,845 --> 00:02:19,014 എനിക്ക് എവിടെയെങ്കിലും നല്ല സ്വാധീനം ചെലുത്താൻ കഴിയുമെന്ന് കാണിക്കാനാഗ്രഹിച്ചു. 47 00:02:22,184 --> 00:02:25,771 എനിക്കറിയില്ല. എൽ എപ്പോഴും വളരെ വിശ്വസ്തയായിരുന്നു. 48 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 അവളെ ഏതിനും ആശ്രയിക്കാം, അസഹനീയമായ അളവിൽ. 49 00:02:29,525 --> 00:02:34,697 "വിശ്വസ്തത" എന്നത് ഒരു രസകരമായ പദമാണ്, കാരണം ഇവൾ, 50 00:02:34,780 --> 00:02:38,033 എൻ്റെ അമ്മ മരിച്ച രാത്രി മൈൽസിനെ ചുംബിച്ച വ്യക്തിയാണ്. 51 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 നീ ഇങ്ങനെയൊക്കെയാണോ? 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,583 ഇതൊക്കെ മോശമായി തോന്നുമെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ-- 53 00:02:45,666 --> 00:02:47,376 അത് മോശമായി തോന്നുന്നത് അത് മോശമായതുകൊണ്ടാണ്. 54 00:02:52,715 --> 00:02:54,800 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. എനിക്കിവിടെയാണ് ഇഷ്ടം. 55 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 സിയാറ്റിലിന്‌ നിന്നെ വേണ്ട. 56 00:03:06,228 --> 00:03:09,648 നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും വേണ്ടി നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കൂ. 57 00:03:09,732 --> 00:03:11,191 എന്നെക്കൊണ്ട് ഊഹിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം, 58 00:03:11,275 --> 00:03:13,068 നിനക്ക് എന്താണ് കാണേണ്ടതെന്ന് പറഞ്ഞൂടെ? 59 00:03:13,152 --> 00:03:15,070 ഒരു സൂചന തരാം. അത് "റോഡ് ഹൗസ്" അല്ല, 60 00:03:15,154 --> 00:03:17,072 അത് നമ്മൾ 100 തവണ കണ്ടു കാണും, അല്ലേ? 61 00:03:17,156 --> 00:03:18,157 നിനക്കും "റോഡ് ഹൗസ്" ഇഷ്ടമാണ്. 62 00:03:18,240 --> 00:03:20,910 ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് "റോഡ് ഹൗസ്" ഇഷ്ടമാണ്, ഞാനത് അനുവദിക്കുന്നു എന്ന് മാത്രം. 63 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 അത് ഒരേ കാര്യമല്ല. 64 00:03:22,536 --> 00:03:26,457 പാട്രിക് സ്വെയ്‌സി ഒരാളുടെ തൊണ്ട കീറുന്നത് എനിക്ക് ഒരു തവണ കൂടി കാണാൻ വയ്യ. 65 00:03:27,166 --> 00:03:28,667 മോളെ, ഞങ്ങൾ ഒരു ചെറിയ… 66 00:03:28,751 --> 00:03:30,836 അമ്മ ചെയ്തത് എന്താണെന്ന് അമ്മയ്ക്കറിയാമോ? 67 00:03:31,587 --> 00:03:35,299 ഞാൻ-- ശരി, എനിക്ക് മനസ്സിലായി, പക്ഷെ ഞങ്ങൾ തർക്കിക്കുകയായിരുന്നു. 68 00:03:35,382 --> 00:03:37,216 ഇത് നിങ്ങളുടെ കാര്യമല്ല. ഡാഡിയെ ആര് കാര്യമാക്കുന്നു? 69 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 ഹേയ്! 70 00:03:39,345 --> 00:03:43,015 അതെ, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. ഇല്ല, ഇപ്പോഴത് വിശദീകരിക്കാനുള്ള സമയമല്ല. 71 00:03:43,849 --> 00:03:44,767 ഞാൻ പോകാം. 72 00:03:49,188 --> 00:03:51,774 അപേക്ഷിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രത്യേകം പറഞ്ഞ ശേഷവും 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,735 അമ്മ എൻ്റെ കോസ്മോ അപേക്ഷ സമർപ്പിച്ചു. 74 00:03:55,527 --> 00:03:57,655 ഞാൻ ജയിച്ചതിൽ ഒരു കാര്യവുമില്ല, കാരണം മറ്റെല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടു! 75 00:03:57,738 --> 00:04:02,618 മോളേ, നീ ജയിച്ചോ? ദൈവമേ, അത്… കഷ്ടമായി. 76 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 അവസാനം ഞാൻ ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും ആയതായിരുന്നു. അമ്മ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 77 00:04:05,996 --> 00:04:08,207 ഞാൻ നിനക്ക് ചില ഓപ്ഷനുകൾ തരാൻ ശ്രമിച്ചതാണ്. 78 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 അതെ, ഒന്നാമത്തെ ഓപ്ഷൻ, എല്ലാവരും എന്നെ വെറുക്കുന്നു എന്നതാണ്, 79 00:04:11,543 --> 00:04:14,129 രണ്ടാമത്തെ ഓപ്ഷൻ, എല്ലാവരും എന്നെ ഭയങ്കരമായി വെറുക്കുന്നു എന്നതാണ്. 80 00:04:14,213 --> 00:04:17,048 അവരെ കുറ്റം പറയാൻ പറ്റില്ല. ഞാൻ അവരെ ശരിക്കും വേദനിപ്പിച്ചു. 81 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 പക്ഷേ നീ ആ അപേക്ഷക്ക് വേണ്ടി ശരിക്കും പ്രയത്നിച്ചു. 82 00:04:19,426 --> 00:04:23,222 എടുത്തുചാടി വേണ്ടെന്ന് വെച്ചതിൽ നീ പിന്നീട് ഖേദിക്കേണ്ട എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 83 00:04:23,305 --> 00:04:26,141 അതുകൊണ്ട് അമ്മ എടുത്തുചാടി ഒരു തീരുമാനം എടുത്തു. 84 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 എൽ, നിനക്ക് സിയാറ്റിൽ ഇഷ്ടം പോലുമല്ല. 85 00:04:32,690 --> 00:04:33,732 പക്ഷേ ഇപ്പൊ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 86 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 ഞാൻ ഇത് ശരിയാക്കും. 87 00:04:40,239 --> 00:04:41,865 ദയവായി ഇനി ഇതിൽ ഇടപെടരുത്. 88 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 എനിക്ക് അമ്മയുടെ സഹായം വേണ്ട. 89 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 സുപ്രഭാതം, വിദ്യാർത്ഥികളേ. 90 00:04:48,622 --> 00:04:50,124 നമുക്ക് പ്ലംബിംഗ് പ്രശ്നത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാം. 91 00:04:50,207 --> 00:04:55,671 ആൺകുട്ടികളോട്, മൂത്രപ്പുരയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇടുന്നതെന്ന് അറിയില്ല, പക്ഷേ… 92 00:04:57,172 --> 00:04:58,340 ഇല്ല, ഞാൻ സംസാരിക്കുകയാണ്-- 93 00:04:58,424 --> 00:05:00,009 വെറും രണ്ടു മിനിറ്റ്. 94 00:05:00,092 --> 00:05:02,678 പക്ഷേ, ഞങ്ങൾ നേരത്തെ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്, 95 00:05:02,761 --> 00:05:04,263 -പൈപ്പുകൾ പഴയതാണ്-- -എൻ്റെ കയ്യിൽ കാർഡുകളുണ്ട്. 96 00:05:06,140 --> 00:05:07,057 ശരി. 97 00:05:07,683 --> 00:05:12,229 ശരി അവസാനിപ്പിക്കും മുമ്പ്, എൽ വുഡ്സിൻ്റെ വളരെ പരിമിതമായ 98 00:05:13,063 --> 00:05:14,106 കുറച്ചു വാക്കുകൾ കേൾക്കാം. 99 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 തയ്യാറാകുമ്പോൾ ബട്ടൺ അമർത്തുക. 100 00:05:25,534 --> 00:05:29,913 നന്ദി, താൽക്കാലിക പ്രിൻസിപ്പൽ ബർക്ക്, ഈ സമയത്ത് നമുക്കെല്ലാം ആവശ്യമുള്ള 101 00:05:29,997 --> 00:05:32,875 നിർഭയയായ ലീഡർ അവരാണെന്ന കാര്യത്തിൽ നമുക്കെല്ലാം യോജിപ്പാണെന്ന് കരുതുന്നു. 102 00:05:32,957 --> 00:05:34,626 ശരി, സംസാരം തുടരൂ. 103 00:05:36,670 --> 00:05:40,424 സാധാരണ ഭാഷയിൽ പറഞ്ഞാൽ, 104 00:05:41,884 --> 00:05:46,555 "എനിക്ക് വേറെ എന്തായിരിക്കും പറയാൻ? ക്ഷമാപണം അല്ലാതെ." 105 00:05:48,057 --> 00:05:48,891 കർട്ട് കോബെയ്ൻ. 106 00:06:02,529 --> 00:06:06,575 അടുത്ത് നടന്ന ചില സംഭവങ്ങൾ കാരണം, ഞാൻ എന്നെ ഈ സ്ഥലത്തെക്കാൾ 107 00:06:07,326 --> 00:06:11,038 മികച്ചവളായി കരുതുന്നു എന്ന് നിങ്ങളിൽ പലരും ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടാകും. 108 00:06:11,121 --> 00:06:12,915 പക്ഷേ അത് വളരെ തെറ്റാണ്. 109 00:06:14,458 --> 00:06:18,670 അതായത്… നിങ്ങളെല്ലാവരിൽ നിന്നും എനിക്ക് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ പഠിക്കാനായി. 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,758 കഴിഞ്ഞ ദിവസം, ഞാൻ മുഖം ചുളിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടുപിടിച്ചു, 111 00:06:22,841 --> 00:06:24,843 എന്നാൽ ഞാൻ അത് മാറ്റാൻ ശ്രമിച്ചത് പോലുമില്ല. 112 00:06:27,096 --> 00:06:28,097 അതാ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ വീണ്ടും ചെയ്തു. 113 00:06:29,306 --> 00:06:31,058 അത് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ പറ്റില്ല, എങ്കിലും. 114 00:06:33,060 --> 00:06:36,939 എനിക്കറിയാം, എൻ്റെ ലേഖനത്തിൽ ഞാൻ ഭയാനകമായ വാക്കുകൾ എഴുതിയത് നിഷേധിക്കാനാവില്ല… 115 00:06:38,607 --> 00:06:40,984 പക്ഷെ ഞാൻ സിയാറ്റിലുമായി പ്രണയത്തിലാകുന്നതിന് മുൻപാണത്. 116 00:06:42,402 --> 00:06:43,987 നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും അറിയുന്നതിന് മുൻപ്. 117 00:06:46,281 --> 00:06:52,037 എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമുള്ള ആളുകളെ വേദനിപ്പിച്ചതിൽ എനിക്ക് വളരെ ഖേദമുണ്ട്. 118 00:08:01,023 --> 00:08:02,524 ഹലോ. വുഡ്‌സ് ഭവനം. 119 00:08:02,608 --> 00:08:03,609 അമ്മേ, അമ്മ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 120 00:08:52,491 --> 00:08:55,410 എൽ 121 00:09:03,752 --> 00:09:05,212 കാലിഫോർണിയ 90077 122 00:09:08,382 --> 00:09:12,970 ഇപ്പോൾ അവന് വലിയ പ്രശസ്തിയുണ്ട് 123 00:09:13,053 --> 00:09:17,599 അവൻ്റെ ജാക്കറ്റിൽ ഒരു വലിയ അടയാളമുണ്ട് 124 00:09:17,683 --> 00:09:20,894 അവനെ വിവാഹം കഴിച്ചോളൂ നിൻ്റെ പിതാവ് ക്ഷമിക്കും, 125 00:09:20,978 --> 00:09:25,274 പക്ഷേ എന്നെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ നിൻ്റെ പിതാവ് നിന്നെ പുറത്താക്കും 126 00:09:25,357 --> 00:09:28,860 പക്ഷേ അവനത് ചെയ്യാൻ സാധ്യതയില്ല അപ്പൊ അവനെ വേണോ അതോ എന്നെയോ 127 00:09:28,944 --> 00:09:31,029 കാരണം ഞാൻ നിന്നെ ശരിക്കും സ്നേഹിക്കുന്നു 128 00:09:31,113 --> 00:09:33,282 എനിക്ക് ഒരു വലിയ പശ്ചാത്തലം ഇല്ലായിരിക്കാം 129 00:09:33,365 --> 00:09:36,159 പക്ഷേ ഒരു രാജകുമാരനും കാമുകനും എങ്ങനെയായിരിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയാം 130 00:09:36,243 --> 00:09:38,453 പക്ഷേ ഒരു രാജകുമാരനും കാമുകനും എങ്ങനെയായിരിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയാം 131 00:09:53,760 --> 00:09:54,636 അമ്മേ. 132 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 ഞാനിവിടെയുണ്ട്. 133 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 ഇതാ വന്നു. 134 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 ബ്രൂസറിൻ്റെ പുതിയ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 135 00:10:03,603 --> 00:10:05,188 -എനിക്കറിയാം. -ഓ… 136 00:10:05,272 --> 00:10:08,066 -അവന് എപ്പോഴും ഒരു മേലാപ്പ് വേണമായിരുന്നു. -എനിക്കറിയാം. 137 00:10:08,150 --> 00:10:11,403 ഞാൻ അവനെ അവൻ്റെ സ്ഥലത്ത് വീണ്ടും താമസിക്കാൻ സഹായിക്കുകയാണ്. 138 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 സ്കൂൾ എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? 139 00:10:12,904 --> 00:10:13,739 കൊള്ളാമായിരുന്നു. 140 00:10:15,699 --> 00:10:19,161 എനിക്കിപ്പോഴും 99% ഗോസിപ്പും അറിയാം. ഞാനൊരിക്കലും പോയിട്ടില്ലെന്ന പോലെ. 141 00:10:19,244 --> 00:10:21,413 കണ്ടോ, എൽ.എ. സിയാറ്റിലിനെപ്പോലെ പരിഭവം കൊണ്ടുനടക്കാറില്ല. 142 00:10:21,496 --> 00:10:24,249 നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ മൂക്ക് പ്രശ്നത്തിൽ പോലും, 143 00:10:24,333 --> 00:10:26,460 ആളുകൾ നമ്മളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 144 00:10:27,127 --> 00:10:28,503 ഡാഡിയ്ക്ക് എന്ത് തോന്നുന്നു? 145 00:10:28,587 --> 00:10:30,130 ഡാഡി നമ്മളെ ഓർത്ത് സന്തോഷിക്കും, എനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 146 00:10:31,423 --> 00:10:32,299 അമ്മ ഡാഡിയോട് സംസാരിച്ചില്ലേ? 147 00:10:32,382 --> 00:10:37,304 "അസാന്നിധ്യം ഹൃദയങ്ങളെ അടുപ്പിക്കും" എന്നതിൽ ഞങ്ങൾ ഉറച്ചു വിശ്വസിക്കുന്നു. 148 00:10:38,388 --> 00:10:39,931 അത് ഡാഡിയ്ക്ക് അറിയാമോ? 149 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 ഞാൻ മറന്നുപോകും മുൻപ്, 150 00:10:42,601 --> 00:10:45,687 കാൻഡി സ്പെല്ലിംഗിൻ്റെ കാന്യോൺ ഹൗസിൽ നടക്കുന്ന ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബിന് മുമ്പുള്ള 151 00:10:45,771 --> 00:10:47,814 പാർട്ടിക്ക് നമ്മൾ വരുമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 152 00:10:48,648 --> 00:10:52,027 എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടാത്ത ഒരു കൂട്ടം ആളുകൾക്ക് വേണ്ടി ഇത്രയും വലിയ ഒരു രാത്രി 153 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 നമ്മൾ നഷ്ടമാക്കിയേനെ എന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 154 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 സിയാറ്റിലിൽ നിന്ന് ആരും ഇതുവരെ വിളിച്ചില്ലേ? 155 00:10:56,031 --> 00:10:59,451 എൻ്റെ കോളുകൾക്ക് മറുപടി നൽകാൻ അവർക്ക് ശൈത്യകാല അവധി മുഴുവൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. 156 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 ഇനി ഞാനതെല്ലാം മറന്ന്, എന്നെ ഞാനായി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആളുകളെ കണ്ടെത്തണം. 157 00:11:03,205 --> 00:11:05,749 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഈ ഇൻ്റേൺഷിപ്പിന് ഇതിലും പറ്റിയ ഒരു സമയമില്ല. 158 00:11:05,832 --> 00:11:09,336 നാളെ നിൻ്റെ ഭാവിയിലേക്കുള്ള ഒരു വലിയ ചുവടുവയ്പ്പാണ്, 159 00:11:09,419 --> 00:11:12,381 നിനക്ക് എന്തും സാധിക്കും. അതോർക്കുക. 160 00:11:22,140 --> 00:11:25,102 കോസ്മോപൊളിറ്റൻ 161 00:11:41,201 --> 00:11:44,162 ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാക്കിയുള്ള ജീവിതത്തിൻ്റെ ആദ്യ ദിവസമാണ്. 162 00:11:44,246 --> 00:11:49,042 പത്തുകൊല്ലം ഈ ഇൻ്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്ത ഞാനിന്ന് ഒരു എക്സിക്യൂട്ടീവ് അസിസ്റ്റൻ്റാണ്. 163 00:11:50,168 --> 00:11:52,295 നിങ്ങളൊക്കെ കോസ്മോ ഗേൾസാണ്, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളിവിടെ ഉണ്ടാകില്ല, 164 00:11:52,379 --> 00:11:54,840 പക്ഷെ നമുക്ക് ചെയ്യേണ്ടതും ചെയ്യരുതാത്തതുമായ ചില കാര്യങ്ങൾ നോക്കാം. 165 00:11:54,923 --> 00:11:56,383 -നീ. ഡെനിം? -ചെയ്യണം. 166 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 -ബോഡി സ്യൂട്ടുകൾ. -വേണ്ട. 167 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 -മിനിമലിസം. -ചെയ്യാം. 168 00:12:01,346 --> 00:12:03,056 പക്ഷേ അതിപ്പോൾ മേലെ എത്തിയിട്ട് കുറച്ചായി. 169 00:12:04,224 --> 00:12:06,893 ഒരു കോസ്‌മോ ഗേൾ ആകുക എന്നതിനർത്ഥം കാലികമായിരിക്കുക എന്നതാണ്. 170 00:12:06,977 --> 00:12:10,856 ഫാഷനിൽ ഒരു പൊതു ഭാഷയുണ്ട്, നിങ്ങളെല്ലാവരും അത് സംസാരിക്കണം. 171 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 പിന്നെ ആരുമിത് എഴുതി എടുക്കുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ കാണുന്നു. 172 00:12:17,404 --> 00:12:21,700 ഇനി, ഇത് നാളെ പറയണോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, 173 00:12:22,951 --> 00:12:27,330 പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ആകാംക്ഷയുള്ള മുഖങ്ങൾ കാണുമ്പോൾ, പറയാതെ വയ്യ. 174 00:12:27,998 --> 00:12:30,584 അന്ന സെൻ്റ് ജോർജ് ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 175 00:12:30,667 --> 00:12:32,002 അവരെൻ്റെ എക്കാലത്തെയും പ്രിയപ്പെട്ട സ്റ്റൈലിസ്റ്റാണ്. 176 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 അവരുടെ കൃത്രിമ രോമങ്ങളുടെ രംഗത്തെ പ്രവർത്തനത്തെ അംഗീകരിക്കാൻ 177 00:12:34,504 --> 00:12:36,465 ഞാൻ നോബൽ പ്രൈസ് കമ്മിറ്റിക്ക് ഒരിക്കൽ ഒരു നിവേദനം അയച്ചു. 178 00:12:36,548 --> 00:12:39,217 കോസ്‌മോയിൽ ഞങ്ങൾ അവരുമായി ധാരാളം സഹകരിക്കാറുണ്ട്. 179 00:12:39,301 --> 00:12:42,220 നിങ്ങളുടെ ആഴ്ച അവരോടൊപ്പമുള്ള ഒരു സ്റ്റൈലിംഗ് സെഷനോടെ അവസാനിക്കും. 180 00:12:42,762 --> 00:12:45,015 അതായത് നേരിട്ട്. 181 00:12:45,807 --> 00:12:46,975 കയ്യടിക്കാം. 182 00:12:48,643 --> 00:12:50,979 അവരിൽ ഏറ്റവും മതിപ്പുളവാക്കുന്ന ആൾ 183 00:12:51,062 --> 00:12:52,856 ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ് അവാർഡ്‌സിൽ അവരുടെ സഹായിയായിരിക്കും, 184 00:12:52,939 --> 00:12:56,401 ഹെതർ ലോക്ലിയറെ ഒരുക്കാൻ. 185 00:12:57,277 --> 00:12:58,653 ശരി, എന്നെ ഒന്ന് നുള്ളാമോ. 186 00:13:00,071 --> 00:13:02,699 നാളത്തേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഹോംവർക്ക് 187 00:13:02,782 --> 00:13:04,826 ഹെതറിന് അനുയോജ്യമാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്ന വ്യത്യസ്ത ചമയങ്ങൾ 188 00:13:04,910 --> 00:13:08,830 തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണ്. നിങ്ങളെല്ലാവരും ഇവിടെ വന്നതിന് ഒരു കാരണമുണ്ട്. 189 00:13:09,456 --> 00:13:10,582 ഇപ്പോൾ അത് തെളിയിക്കാനുള്ള സമയമായി. 190 00:13:13,543 --> 00:13:15,795 പാട്രിക് സ്വെയ്‌സി അവിടെ ഉണ്ടാകുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 191 00:13:16,296 --> 00:13:17,130 എനിക്ക് പ്രതീക്ഷയുണ്ട്. 192 00:13:17,214 --> 00:13:20,175 ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ. എനിക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിക്കും. 193 00:13:20,258 --> 00:13:21,593 എൻ റോഡിയോ ഡിആർ 194 00:13:23,762 --> 00:13:25,180 ഇതിൽ "ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ്സ് പാർട്ടി" എന്ന് പറയുന്നുണ്ടോ? 195 00:13:26,097 --> 00:13:28,642 ഇല്ല, അത് പീപ്പിൾസ് ചോയ്സ് അവാർഡ്സിനാണ് ചേരുക. 196 00:13:28,725 --> 00:13:30,644 നിൻ്റെ കോസ്മോ ഹോംവർക്കിന്‌ ഇത് പറ്റുമോ? 197 00:13:30,727 --> 00:13:33,063 എനിക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. ആരാണ് ഡിസൈനർ? 198 00:13:34,397 --> 00:13:36,650 അവർക്ക് അധാർമ്മികമായ തൊഴിൽ രീതികൾ ഉണ്ടെന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 199 00:13:37,484 --> 00:13:38,318 എന്ത്? 200 00:13:41,196 --> 00:13:44,282 ഓ, കാര്യമാക്കേണ്ട. ഞാനെന്താ അങ്ങനെ പറഞ്ഞതെന്നറിയില്ല. സിയാറ്റിൽ ശീലമാകണം. 201 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 അതെ, സിയാറ്റിലിന് അങ്ങനെ നിങ്ങളെ സ്വാധീനിക്കാനാവും. 202 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 അതെ. മാഡിസൺ കുറച്ചു ദിവസമേ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 203 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 അപ്പോഴേക്കും അവൾ ഒരു ആക്ടിവിസ്റ്റ് പയ്യനെ ചുംബിക്കാൻ തുടങ്ങി. 204 00:13:50,622 --> 00:13:51,665 എന്ത്? 205 00:13:54,543 --> 00:13:58,672 ചിലപ്പോ അങ്ങനെ സംഭവിച്ചിരിക്കാം, പക്ഷേ എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയതുമാകാം. 206 00:14:03,134 --> 00:14:05,637 ആ പേഴ്സ് വീഗൻ ലെതറിൽ ഉണ്ടോ എന്ന് നോക്കാമോ? 207 00:14:10,767 --> 00:14:13,436 ആ പേഴ്സ് വീഗൻ ലെതറിൽ വരാറില്ല. 208 00:14:15,397 --> 00:14:16,815 നീ ഡസ്റ്റിനെ ചുംബിച്ചോ? 209 00:14:18,900 --> 00:14:19,734 ഉവ്വ്. 210 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 നീ എന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നത്? 211 00:14:26,116 --> 00:14:28,910 ശരി, നമ്മൾ വഴക്കിടുകയായിരുന്നു, അത് തന്നെ വളരെ മോശമാണ്, 212 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 എന്നാൽ നീ എന്തൊക്കെ മറച്ചുവെച്ചു എന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ് നമ്മൾ വഴക്കിട്ടത്. 213 00:14:34,290 --> 00:14:36,293 എനിക്കറിയില്ല, ഒരുപക്ഷേ നിന്നോട് പകരം വീട്ടാൻ ആയിരിക്കാം. 214 00:14:39,379 --> 00:14:41,590 ക്ഷമിക്ക്. ഞാൻ നിന്നോട് പറയണമായിരുന്നു. 215 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 പക്ഷേ ഇനി നമുക്ക് ഒന്നും പരസ്പരം മറച്ചു വെക്കേണ്ട. 216 00:14:46,553 --> 00:14:47,971 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പഴയതു പോലെ ആയി എന്ന് തോന്നുന്നു. 217 00:14:49,097 --> 00:14:50,140 ശരിയാണ്. 218 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 പരസ്പരം സത്യം പറയുന്ന സ്ഥിതിക്ക്, 219 00:14:54,102 --> 00:14:55,270 ഞാൻ ഒന്ന് ചോദിച്ചോട്ടെ? 220 00:14:55,353 --> 00:14:56,646 തീർച്ചയായും. 221 00:14:57,522 --> 00:15:01,234 ഇപ്പോൾ നിൻ്റെ മുഖവും ഭാവവും എല്ലാം കണ്ടത് വെച്ച്… 222 00:15:02,527 --> 00:15:03,695 നിനക്ക് ഡസ്റ്റിനെ ഇഷ്ടമാണോ? 223 00:15:07,824 --> 00:15:10,702 ഇല്ല, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. 224 00:15:11,703 --> 00:15:16,207 സിയാറ്റിലിൽ ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടാൻ സാധ്യതയുള്ള ഒരാൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ, അത് മൈൽസ് ആയിരുന്നു. 225 00:15:16,291 --> 00:15:18,835 നിനക്ക് എന്നോട് തുറന്ന് സംസാരിക്കാനാവില്ല എന്ന് തോന്നിപ്പിച്ചതിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 226 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 നമ്മുടെ സൗഹൃദത്തിന് വേണ്ടി ഞാൻ കൂടുതൽ പൊരുതണമായിരുന്നു. 227 00:15:22,380 --> 00:15:25,133 എനിക്കവിടെ വന്നപ്പോൾ കാര്യങ്ങൾ കുറച്ചുകൂടി മനസ്സിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കാമായിരുന്നു. 228 00:15:25,216 --> 00:15:27,886 എനിക്കും നിൻ്റെ ഭാഗം മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയണമായിരുന്നു. 229 00:15:30,972 --> 00:15:31,931 എൽ. 230 00:15:36,478 --> 00:15:37,395 നിനക്കവനെ ഇഷ്ടമല്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 231 00:15:38,104 --> 00:15:41,024 അവനാസമയം എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്തിനെ ചുംബിക്കുകയായിരുന്നു. 232 00:15:41,107 --> 00:15:43,193 വ്യക്തമായും, എനിക്കവനെ ശരിക്കും അറിയില്ല. 233 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 സുപ്രഭാതം വിദ്യാർത്ഥികളേ. 234 00:15:45,820 --> 00:15:48,239 ഇന്ന് രാവിലെ ഒരു മോശം വാർത്തയുമായാണ് തുടങ്ങുന്നത്. 235 00:15:48,531 --> 00:15:49,824 നിങ്ങളുടെ ഇൻ്ററിം പ്രിൻസിപ്പൽ എന്ന നിലയിൽ, 236 00:15:49,908 --> 00:15:54,079 എനിക്ക് വിൻ്റർ ഫോർമൽ ഡാൻസ് റദ്ദാക്കുക എന്ന കഠിനമായ തീരുമാനം എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 237 00:15:54,162 --> 00:15:55,747 സ്കൂൾ ബോർഡ് ഇപ്പോഴും അടുത്തകാലത്തെ 238 00:15:55,830 --> 00:15:57,790 സംഭവങ്ങൾ കാരണം ഉണ്ടായ സാമ്പത്തിക നഷ്ടം 239 00:15:57,874 --> 00:16:00,669 നികത്താനുള്ള ശ്രമത്തിലാണ്. 240 00:16:00,752 --> 00:16:03,838 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ആഗ്രഹിച്ചത് ഇതല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 241 00:16:04,673 --> 00:16:07,842 ഇന്ന് രാവിലത്തെ പ്രഖ്യാപനങ്ങൾ ഇതോടെ അവസാനിക്കുന്നു. 242 00:16:07,926 --> 00:16:10,470 ഇനി നമുക്കാ ബലൂൺ കമാനത്തിൻ്റെ ഹീലിയം വലിച്ചെടുക്കാമോ? 243 00:16:14,516 --> 00:16:15,392 അവൾ വിളിച്ചിരുന്നോ? 244 00:16:16,768 --> 00:16:17,644 ഇല്ല. 245 00:16:19,396 --> 00:16:22,565 അവൾ പോയശേഷം ഒന്ന് രണ്ട് തവണ വിളിച്ചു, പക്ഷേ ഞാൻ മിണ്ടാൻ തയ്യാറല്ലായിരുന്നു. 246 00:16:23,733 --> 00:16:26,778 അവൾ നമ്മളെ വിട്ട് എൽ.എ.യ്ക്ക് പോകും എന്ന് ഞാൻ എപ്പോഴും വിചാരിച്ചിരുന്നു. 247 00:16:27,237 --> 00:16:28,571 അതുതന്നെ സംഭവിച്ചു. 248 00:16:29,489 --> 00:16:31,199 ഇനി നമുക്ക് പഴയപടി ആകാമോ? 249 00:16:31,282 --> 00:16:34,411 അവൾ ഒന്നും പറയാതെ പോയത് ശരിയായില്ല. 250 00:16:34,494 --> 00:16:36,413 ശരിയാണ്, നമ്മളെല്ലാവരും അവളോട് ദേഷ്യത്തിലായിരുന്നു, 251 00:16:36,496 --> 00:16:38,206 അവളോട് മിണ്ടാറില്ലായിരുന്നു, എന്നാലും അവൾ പെട്ടെന്ന് പോയി. 252 00:16:38,289 --> 00:16:41,292 ഇനി അവൾക്ക് അവളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ്സിന് പോകാമല്ലോ. 253 00:16:41,376 --> 00:16:42,627 -ശരിയാണ്. -എന്ത്? 254 00:16:43,378 --> 00:16:46,840 നീ സാധാരണ ടിബറ്റിനെ സ്വതന്ത്രമാക്കുന്നതിനെ പറ്റി മാത്രമേ ഇത്ര ആവേശം കൊള്ളാറുള്ളൂ. 255 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 അതുകൊണ്ട്? 256 00:16:48,007 --> 00:16:50,427 ഒരുപക്ഷേ, നീ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത് 257 00:16:50,510 --> 00:16:53,596 നീ അവളെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നതു കൊണ്ടായിരിക്കും. 258 00:16:53,680 --> 00:16:57,434 ഒരുപക്ഷേ നീ ഇനി മിണ്ടാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 259 00:16:58,393 --> 00:17:00,562 സിയാറ്റിലിലെ കവലയിൽ നീ രാവിലെ കോഫി കുടിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 260 00:17:00,645 --> 00:17:03,314 അപ്പറഞ്ഞതിൽ കോഫി മാത്രമാണ് 261 00:17:03,398 --> 00:17:06,401 -സിയാറ്റിലിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്. -പ്രഭാതങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലേ? 262 00:17:08,737 --> 00:17:09,904 ഹേയ്. 263 00:17:09,988 --> 00:17:12,281 -ഹായ്‌. -അവൻ നിന്നോട് ഹായ് പറഞ്ഞു. 264 00:17:12,365 --> 00:17:14,159 -നീ തിരിച്ചും ഹായ് പറഞ്ഞു. -അത് ശരിക്കും മൂന്നാംഘട്ടം ആണല്ലോ. 265 00:17:14,242 --> 00:17:17,412 അധികം താമസിയാതെ നിങ്ങൾ ചുംബിക്കും. മൂന്നു പോയിൻ്റ് പദ്ധതി പോലെ. 266 00:17:17,494 --> 00:17:19,748 അതൊരുപക്ഷേ പ്രീ-ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ്സ് പാർട്ടിയിൽ തന്നെ സംഭവിക്കാം. 267 00:17:19,830 --> 00:17:22,333 അവൻ അവിടെ ഉണ്ടാകും. "സിബിൽ" സെറ്റ് ഡിസൈൻ ചെയ്തത് അവൻ്റെ അമ്മായിയാണ്. 268 00:17:22,416 --> 00:17:23,376 പ്രോം ഫോട്ടോകൾക്ക് 269 00:17:23,460 --> 00:17:25,878 ഏറ്റവും മികച്ച പോസുകൾ തീരുമാനിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് സമയം കിട്ടും. 270 00:17:25,962 --> 00:17:28,047 പ്രോം സീസൺ ആയി എന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 271 00:17:28,131 --> 00:17:30,633 അവധിക്കാല ഇടവേളയ്ക്ക് തൊട്ട് മുമ്പല്ലേ വിൻ്റർ ഫോർമൽ നടന്നത്? 272 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 ഓ, ദൈവമേ. വിൻ്റർ ഫോർമൽ. 273 00:17:33,344 --> 00:17:35,722 നിനക്ക് വലിയ നഷ്ടമൊന്നും ഉണ്ടായില്ല. ചാഡും ബെക്കയും വീണ്ടും പിരിഞ്ഞു, 274 00:17:35,805 --> 00:17:37,307 പിന്നീട് വീണ്ടും ഒന്നിച്ചു. 275 00:17:37,390 --> 00:17:40,018 റെയ്‌നിയർ വെസ്റ്റിലെ വിൻ്റർ ഫോർമലിനായി ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്ത 276 00:17:40,101 --> 00:17:42,437 ഒരു ബലൂൺ കമാനത്തെക്കുറിച്ച്… 277 00:17:43,938 --> 00:17:45,732 ഡോണയോട് പറയാൻ ഞാൻ മറന്നു. 278 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 ആരെങ്കിലും അത് ഒപ്പിട്ടുവാങ്ങിയോ ആവോ. 279 00:17:48,693 --> 00:17:50,904 ഏറ്റവും മികച്ച നാടകീയ പ്രവേശനത്തിന് 280 00:17:50,987 --> 00:17:53,281 അത് പടിഞ്ഞാറേ ഭിത്തിയിൽ വയ്ക്കാൻ ഞാനവരോട് പറയേണ്ടതായിരുന്നു. 281 00:17:53,364 --> 00:17:57,035 അത് പ്രശ്നം ഒന്നും ഉണ്ടാവില്ല. അവർക്ക് സ്വന്തം ബലൂൺ കമാനം ക്രമീകരിച്ചാലെന്താ? 282 00:17:58,203 --> 00:18:02,081 ശരിയാണ്. പക്ഷേ ഒന്നും പൂർത്തിയാക്കാതെ വിടുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 283 00:18:04,709 --> 00:18:05,543 ഹേയ് അച്ഛാ. 284 00:18:05,627 --> 00:18:07,337 മൈൽസ്, ഇതാരാണെന്ന് നോക്ക്. 285 00:18:08,671 --> 00:18:10,465 മിസ്റ്റർ വുഡ്സ്. ഹലോ. 286 00:18:10,548 --> 00:18:13,802 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻമാർ വളരെ ദയാലുക്കളാണ്, ഇവായും എല്ലും പോയതിനുശേഷം 287 00:18:13,885 --> 00:18:16,387 എന്നെ പലപ്പോഴായി ക്ഷണിക്കുന്നു. 288 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 ഞാനിപ്പോൾ എല്ലിനോട് സംസാരിച്ചു. 289 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 -ആണോ? -അതെ. 290 00:18:19,516 --> 00:18:20,391 അവൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 291 00:18:21,768 --> 00:18:26,356 അവൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. നിനക്കറിയാമല്ലോ, അവൾക്ക് എൽ.എ. ആണ് ഇഷ്ടം. 292 00:18:26,439 --> 00:18:27,982 കേട്ടിട്ട് വളരെ സന്തോഷത്തിലാണെന്ന് തോന്നി. 293 00:18:28,066 --> 00:18:28,942 അതെ! 294 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 അത് നന്നായി. 295 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 അതെ. പിന്നെ ഈ ഇൻ്റേൺഷിപ്പ് കാരണം, 296 00:18:32,654 --> 00:18:35,907 അവൾക്ക് ഗോൾഡന് ഗ്ലോബ്സിന് പോകാം, അതെപ്പോഴും അവളുടെ സ്വപ്നമായിരുന്നു. 297 00:18:35,990 --> 00:18:39,786 എനിക്കവളെ പറ്റി വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. എൽ.എ.യിലെൻ്റെ മുഖം കാണിക്കാൻ വയ്യെങ്കിലും. 298 00:18:39,869 --> 00:18:42,205 ഞാൻ അവിടെ അസ്വീകാര്യൻ ആണെന്ന തോന്നൽ. 299 00:18:44,541 --> 00:18:49,712 അവൾ മറ്റെന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ, മറ്റാരെപ്പറ്റിയെങ്കിലും? 300 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 എന്നുവച്ചാൽ? 301 00:18:53,299 --> 00:18:59,889 എനിക്കറിയില്ല, സിയാറ്റിലിനെ കുറിച്ചോ മറ്റോ… എന്തെങ്കിലും? 302 00:19:02,267 --> 00:19:04,602 ഇതൊന്നു നോക്കൂ. 303 00:19:04,686 --> 00:19:06,729 ക്ലിപ്പൻഡേൽസ് മെഡൈന, സിയാറ്റിൽ 304 00:19:06,813 --> 00:19:07,772 എന്താണീ ബാനറൊക്കെ? 305 00:19:07,856 --> 00:19:08,815 ഹോംകമിങ് മീറ്റ് സമയത്ത്, 306 00:19:08,898 --> 00:19:12,277 എൽ അവളുടെ ഒരു ഉഗ്രൻ ഐഡിയയുമായി എൻ്റടുത്തു വന്നു. 307 00:19:13,152 --> 00:19:16,698 അതായത് ചെറിയ ബിസിനസ്സുകൾ ഡാൻസ് സ്പോൺസർ ചെയ്യണമെന്നും, 308 00:19:16,781 --> 00:19:19,742 ആ പണം സപ്പോർട്ട് സ്റ്റാഫിന് നൽകാമെന്നും. അതെല്ലാവർക്കും നേട്ടമാണ്. 309 00:19:20,743 --> 00:19:24,163 അതൊരു… നല്ല ഐഡിയയാണ്. 310 00:19:26,624 --> 00:19:28,126 ഹേയ്, നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ? 311 00:19:28,209 --> 00:19:30,879 നീ എൻ്റെ മുന്നിൽ കയറി. അതുകൊണ്ട്, നമ്മുടെ തുടക്കം അത്ര നല്ലതല്ല. 312 00:19:30,962 --> 00:19:33,882 എന്തോ ആകട്ടെ. നോക്ക്, ഞാനൊരു കാര്യമറിഞ്ഞു. നിനക്ക് താല്പര്യമുള്ള കാര്യമാണ്. 313 00:19:33,965 --> 00:19:36,009 എനിക്ക് താല്പര്യമുണ്ടെന്ന് നീ കരുതുന്ന കാര്യം എന്താണാവോ. 314 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 ഇത് രസകരമാണ്. 315 00:19:37,302 --> 00:19:38,428 ഇത് എല്ലിനെ കുറിച്ചാണ്. 316 00:19:40,179 --> 00:19:41,472 അവൾ പ്ലാൻ ചെയ്ത ഡാൻസ് ഓർമ്മയില്ലേ? 317 00:19:41,556 --> 00:19:42,640 അവളെന്നോട് കൂടെ വരാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടതോ? 318 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 അവൾ നിന്നെ വിളിച്ചോ? 319 00:19:45,602 --> 00:19:48,688 അതെ. വ്യക്തമായും, അവൾക്ക് നല്ല അഭിരുചിയുണ്ട്. 320 00:19:48,771 --> 00:19:49,606 ശരി. 321 00:19:53,151 --> 00:19:56,613 അവളുടെ ഉദ്ദേശം ഡാൻസ് മാത്രമായിരുന്നില്ല, അത് സപ്പോർട്ട് സ്റ്റാഫിന് 322 00:19:56,696 --> 00:20:00,033 വേണ്ടിയുള്ള ധനസമാഹരണമായിരുന്നു, അതിപ്പോൾ കൂടുതൽ സഹായമാകും, 323 00:20:00,116 --> 00:20:02,243 അവരെ പ്രിൻസിപ്പലും ഡീനും ചേർന്ന് ചതിച്ച സ്ഥിതിക്ക്. 324 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 ശരി, എനിക്കറിയാം ഡാൻസ് റദ്ദാക്കിയെന്ന്, 325 00:20:05,121 --> 00:20:06,998 പക്ഷേ അവളുടെ ഐഡിയ നല്ലതായിരുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നില്ലേ? 326 00:20:07,832 --> 00:20:09,626 നിർഭാഗ്യവശാൽ, അതെ, അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്. 327 00:20:09,709 --> 00:20:13,838 ഡാൻസോ, സ്കൂളിൻ്റെ അംഗീകാരമോ, 328 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 അതോ മറ്റ് എൽ വുഡ്‌സ് കാര്യങ്ങളോ അല്ല, പക്ഷെ ധനസമാഹരണം? അത് കൊള്ളാം. 329 00:20:17,050 --> 00:20:17,967 അപ്പൊ, നമുക്കത് ചെയ്താലോ? 330 00:20:18,801 --> 00:20:20,136 -നമുക്ക് എല്ലിനെ വിളിക്കാം. -വേണ്ട. 331 00:20:21,346 --> 00:20:23,890 നമ്മൾ എല്ലിൻ്റെ രീതിയിൽ ചെയ്യില്ല. 332 00:20:23,973 --> 00:20:26,017 ഈ സ്കൂളിൽ എല്ലാവരും ഒരുപോലെ അംഗീകരിക്കുന്ന 333 00:20:26,100 --> 00:20:27,769 -ഒരു കാര്യമെന്താണ്? -കാർപെറ്റ്മാർട്ട്? 334 00:20:28,978 --> 00:20:31,064 'ബോബ്സ് യുവർ അങ്കിളി'നോട് പ്രകടനം നടത്തി വരുമാനം സംഭാവന ചെയ്യാൻ പറയാം. 335 00:20:31,147 --> 00:20:33,524 അടിസ്ഥാനപരമായി അത് നമ്മുടെ ലൈവ് എയ്ഡ് പതിപ്പ് പോലെ ആയിരിക്കും, 336 00:20:34,192 --> 00:20:35,985 പട്ടിണിക്കാർക്ക് പകരം സ്കൂൾ സെക്രട്ടറിമാർക്ക് എന്നു മാത്രം. 337 00:20:36,069 --> 00:20:37,195 അതെ, അത് കൊള്ളാം. 338 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 നമുക്കതിനെ നമ്മുടെ വിൻ്റർ ഇൻഫോർമൽ എന്ന് വിളിക്കാം. 339 00:20:41,157 --> 00:20:42,075 നമുക്കിത് ചെയ്യാം. 340 00:20:42,158 --> 00:20:45,161 ലിസ്, നിൻ്റെ സീനുകൾ കൊള്ളാം, അതുകൊണ്ട് നോട്ടീസുകളുടെ ചുമതല നിനക്കാണ്. 341 00:20:45,244 --> 00:20:47,205 എനിക്ക് വാർത്ത പരസ്യപ്പെടുത്താൻ കഴിയും, ഞാനത് ചെയ്യാം. 342 00:20:47,288 --> 00:20:51,334 നിനക്ക് എല്ലാ പ്രാദേശിക ബിസിനസ്സുകളെയും ഈ പരിപാടി 343 00:20:51,417 --> 00:20:53,044 സ്പോൺസർ ചെയ്യാൻ പ്രേരിപ്പിക്കാം. 344 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 പിന്നെ ഡ്രിങ്ക്സ് ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം. 345 00:20:56,339 --> 00:20:57,799 എൻ്റെ മാതാപിതാക്കൾ മദ്യ കാബിനറ്റ് പൂട്ടാറില്ല. 346 00:20:58,257 --> 00:20:59,092 ശരി. 347 00:20:59,175 --> 00:21:00,802 എല്ലിനെ നാറ്റിക്കാൻ നിങ്ങളിത് ചെയ്യുന്നത് എനിക്കിഷ്ടപ്പെട്ടു. 348 00:21:00,885 --> 00:21:03,304 എൽ.എ.ക്കാർക്ക് വലിയ ജാഡയാണെന്ന് ഞാൻ പണ്ടേ പറയാൻ ശ്രമിച്ചതാ. 349 00:21:04,263 --> 00:21:06,391 ആദ്യമേ പറയാം, ആളുകളെ സഹായിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹം കൊണ്ടാണ് 350 00:21:06,474 --> 00:21:08,226 ഞങ്ങളിത് ചെയ്യുന്നത്, എല്ലിനെ കാണിക്കാനല്ല. 351 00:21:08,309 --> 00:21:09,727 ശരി. അതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 352 00:21:10,895 --> 00:21:13,439 പ്രധാന കാര്യം നമ്മൾ നമ്മുടെ രീതിയിൽ ചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്. 353 00:21:13,523 --> 00:21:14,482 എല്ലിൻ്റെ രീതിയിലല്ല. 354 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 എല്ലിൻ്റെ രീതിയിലല്ല. 355 00:21:19,112 --> 00:21:20,446 റെയ്നിയർ വെസ്റ്റ് ഹൈസ്കൂൾ. 356 00:21:20,530 --> 00:21:21,698 ഡോണ? 357 00:21:21,781 --> 00:21:22,949 എൽ വുഡ്‌സ്? 358 00:21:23,032 --> 00:21:26,285 ഞാനൊരു ക്ഷമാപണം നടത്താനാ വിളിച്ചത്. 359 00:21:26,369 --> 00:21:29,122 ആ ബലൂൺ കമാനത്തിൻ്റെ കാര്യം ഞാൻ ആകെ കുഴപ്പമാക്കി. 360 00:21:30,331 --> 00:21:32,542 ഓഹ്, അതൊരു പ്രശ്നമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 361 00:21:32,625 --> 00:21:34,544 ആരും അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കുന്നില്ലേ? 362 00:21:34,627 --> 00:21:36,045 ഞാൻ കേട്ടില്ല. 363 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 ശരി, നല്ല കാര്യം. 364 00:21:40,383 --> 00:21:44,303 നിൻ്റെ ഡാൻസ് വീണ്ടും തിരിച്ചു വന്നു. 365 00:21:45,138 --> 00:21:46,139 അത് പോയത് ഞാൻ അറിഞ്ഞില്ല. 366 00:21:46,222 --> 00:21:50,560 അതെ. അത് വേണ്ടെന്ന് വെച്ചിരുന്നു. പക്ഷേ ലിസും ഡസ്റ്റിനും മൈൽസും, പിന്നെ 367 00:21:50,643 --> 00:21:53,021 വിശ്വസിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും, കിംബെർലിയും കൂടി അത് തിരിച്ചു കൊണ്ടുവന്നു. 368 00:21:53,688 --> 00:21:58,985 അതെ, ഇപ്പോഴത് ഡാൻസല്ല, കാർപെറ്റ് മാർട്ടിൽ വച്ച് ഒരു സംഗീത പരിപാടി ആണ്. 369 00:21:59,068 --> 00:22:00,945 സൃഷ്ടിപരമായ വിശദാംശങ്ങൾ എനിക്ക് വ്യക്തമായി അറിയില്ല, 370 00:22:01,029 --> 00:22:03,531 എന്നാൽ അത് സ്കൂളിനായി പണം സ്വരൂപിക്കുന്നതിനാണ്. 371 00:22:04,282 --> 00:22:06,993 പിന്നെ കേട്ടോ. അവരതിനെ വിളിക്കുന്നത് വിൻ്റർ ഇൻഫോർമൽ എന്നാണ്. 372 00:22:09,078 --> 00:22:10,329 അതു കൊള്ളാം. 373 00:22:10,413 --> 00:22:12,081 നിനക്കറിയാമല്ലോ ഈ കുട്ടികളെ, 374 00:22:12,165 --> 00:22:14,667 എപ്പോഴും അവരുടെ ഇഷ്ടത്തിനേ പോവുകയുള്ളൂ. 375 00:22:15,543 --> 00:22:18,129 അതെ, അത് ശരിയാണ്. 376 00:22:18,212 --> 00:22:22,800 അപ്പോ, നിൻ്റെ മറ്റേ പരിപാടി എന്തായി? ഇൻ്റേൺഷിപ്പ്? 377 00:22:23,718 --> 00:22:26,929 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, നന്നായി പോകുന്നു. ഹെതർ ലോക്ക്ലിയറിനെ അറിയാമോ… 378 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 സോറി എൽ. ഞാനിപ്പോൾ നിർത്തട്ടെ. 379 00:22:29,390 --> 00:22:31,142 ഇവിടെ ഒരുത്തൻ ചോര ഒലിപ്പിക്കുകയാണ്, 380 00:22:31,225 --> 00:22:34,979 നീ സുഖമായിരിക്കുന്നതിൽ വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. ഇതാണ് നീ ആഗ്രഹിച്ചത്, അല്ലേ? 381 00:22:35,063 --> 00:22:35,938 അതെ. 382 00:22:45,281 --> 00:22:47,950 സാറ 383 00:22:48,034 --> 00:22:49,744 -പിന്നെ അത് അതിൻ്റെ കൂടെയാണോ? -അതെ. 384 00:22:49,827 --> 00:22:53,873 അന്നയെപ്പറ്റി എല്ലാവർക്കും അറിയാമല്ലോ, അവർ കാര്യങ്ങൾ വെട്ടിത്തുറന്ന് പറയും. 385 00:22:53,956 --> 00:22:57,043 ഒരിക്കലവർ കാൾ ലാഗർഫെൽഡിനെ ഒരു പൂച്ചയെ ദത്തെടുക്കുന്ന ചടങ്ങിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി, 386 00:22:57,126 --> 00:22:59,170 തെറ്റായ പാൻ്റ്സ് അയച്ചതിലുള്ള അനിഷ്ടം അറിയിക്കാൻ വേണ്ടി. 387 00:23:02,632 --> 00:23:03,466 ഇത് മോശമില്ല. 388 00:23:04,759 --> 00:23:05,927 നന്ദി. 389 00:23:06,010 --> 00:23:06,969 എനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 390 00:23:07,762 --> 00:23:11,099 നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ട്രെൻഡ് അറിയാം, അതിനർത്ഥം എല്ലാവരും ശരിയായ പാതയിലാണ്. 391 00:23:11,182 --> 00:23:14,143 നിങ്ങൾ സമാന കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 392 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 ഞങ്ങൾ ശരിയായ ആളുകളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 393 00:23:21,359 --> 00:23:23,778 അത് നല്ല കാര്യമാണോ അതോ മോശം കാര്യമാണോ? 394 00:23:24,737 --> 00:23:26,114 നമ്മൾ സമാന കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു എന്നത്. 395 00:23:26,197 --> 00:23:27,323 അത് നല്ലതായിരിക്കണം. 396 00:23:28,699 --> 00:23:31,452 നമ്മളെല്ലാവരും ഉള്ളിലും പുറത്തും കോസ്മോ പെൺകുട്ടികളാണ്. 397 00:23:32,328 --> 00:23:33,996 നീ ശരിക്കും കലക്കി. 398 00:23:34,080 --> 00:23:37,333 സ്റ്റൈലിംഗ് സെഷനിൽ അന്ന സെൻ്റ് ജോർജിന് മുൻപിൽ ഞാനിതെല്ലാം അവതരിപ്പിക്കും. 399 00:23:38,459 --> 00:23:39,293 ദൈവമേ. 400 00:23:39,377 --> 00:23:42,880 പ്രത്യേകിച്ച് നിൻ്റെ, എൽ. നിനക്ക് ഇതിനൊരു പ്രത്യേക കഴിവുണ്ട്. 401 00:23:47,552 --> 00:23:51,139 അപ്പോ വിൻ്റർ ഇൻഫോർമൽ തയ്യാറെടുപ്പ് എങ്ങനെ പോകുന്നു? 402 00:23:51,889 --> 00:23:54,767 അല്പം കുഴപ്പം പിടിച്ചതാണ്. പക്ഷേ ഞങ്ങളത് ചെയ്യും. 403 00:23:55,893 --> 00:23:57,436 എൽ സ്കൂളിലേക്ക് വിളിച്ചിരുന്നു. 404 00:24:00,064 --> 00:24:03,484 സ്കൂളിൽ എല്ലാം എങ്ങനെ പോകുന്നു എന്നറിയാൻ അവൾക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടാകും. 405 00:24:03,568 --> 00:24:07,238 കേട്ടിട്ട് അവൾ എല്ലാവരെയും മിസ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് തോന്നി. 406 00:24:08,030 --> 00:24:09,699 ശരി. 407 00:24:12,952 --> 00:24:14,036 ഞാനൊരു കാര്യം പറയട്ടെ? 408 00:24:14,120 --> 00:24:15,454 എന്തായാലും നിങ്ങൾ പറയുമെന്ന് ഉറപ്പാണ്. 409 00:24:17,039 --> 00:24:20,042 ശരി, അവൾ വ്യക്തമായും തെറ്റ് ചെയ്തു, 410 00:24:20,126 --> 00:24:22,378 ആരെങ്കിലും നിൻ്റെ വികാരങ്ങളെ വ്രണപ്പെടുത്തുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 411 00:24:22,461 --> 00:24:24,839 പക്ഷേ, ഇതിനോടെല്ലാം ഉള്ള നിൻ്റെ പ്രതികരണം 412 00:24:24,922 --> 00:24:28,676 പൂർണ്ണമായും എല്ലിനെക്കുറിച്ചല്ല എന്ന് തോന്നുന്നില്ലേ? 413 00:24:30,219 --> 00:24:32,013 പിന്നെ എന്തിനെക്കുറിച്ചായിരിക്കും? 414 00:24:32,096 --> 00:24:33,764 അത്, മോളേ, നിനക്ക് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുമോ എന്ന ഭയം 415 00:24:33,848 --> 00:24:35,391 കുട്ടിക്കാലം മുതലേ ഉണ്ടായിരുന്നു. 416 00:24:35,474 --> 00:24:37,768 ന്യായമായും, നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെയും മറ്റും കാര്യങ്ങൾ കൊണ്ട്. 417 00:24:38,811 --> 00:24:41,355 അപ്പോൾ എല്ലുമായുള്ള ഈ പ്രശ്നത്തിന് അത് ആക്കം കുട്ടിയോ? 418 00:24:42,982 --> 00:24:44,233 ഞാൻ പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ. 419 00:24:45,151 --> 00:24:49,947 ഒരുപക്ഷേ എന്നെങ്കിലും അവൾക്ക് അല്പം ഇളവ് കൊടുക്കാൻ നിനക്ക് കഴിയണം. 420 00:24:50,031 --> 00:24:55,620 സത്യത്തിൽ, മൂന്നു മുതൽ പത്ത് വർഷം വരെ ജയിലിൽ കിടക്കേണ്ട എന്നെ രക്ഷിച്ചത് അവളാണ്. 421 00:24:59,373 --> 00:25:03,002 ആ റാക്ക് അവിടെ വയ്ക്കാമോ? അതല്ല, അവിടെയുള്ള ആ റാക്ക്. 422 00:25:03,085 --> 00:25:07,590 അവരുടെ ടാബ് എവിടെ?അവർക്ക് മുറിയിലെ താപനിലയിലുള്ള ടാബ്‌ കുടിക്കാൻ വേണം. 423 00:25:07,673 --> 00:25:08,758 എൻ്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 424 00:25:10,092 --> 00:25:11,219 നന്ദി. 425 00:25:13,888 --> 00:25:16,515 നിങ്ങൾ ആദ്യം തിരഞ്ഞെടുത്ത വേഷം, അവിടെയുള്ള മാനെക്വിനിൽ ആണുള്ളത്. 426 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 പിന്നെ നമ്മൾ സംസാരിച്ച ചമയങ്ങളും. 427 00:25:19,143 --> 00:25:23,522 ഇൻ്റേണുകളും ഞാനും കൂടി തികച്ചും അനുയോജ്യമായ ചില കമ്മലുകൾ കണ്ടെത്തി. 428 00:25:23,606 --> 00:25:25,816 ഞാൻ പറയട്ടെ ഇത് ശരിക്കും-- 429 00:25:29,153 --> 00:25:30,363 അവ മനോഹരമാണ്, അല്ലേ? 430 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 ഇൻ്റേൺ തിരഞ്ഞെടുത്ത കമ്മലുകളേക്കാൾ ശ്രദ്ധേയമായ ഒരേയൊരു കാര്യം 431 00:25:32,782 --> 00:25:34,909 ഒരുപക്ഷേ കഴിവുകൾ കണ്ടെത്താനുള്ള എൻ്റെ കഴിവാണ്. 432 00:25:37,745 --> 00:25:41,457 അതൊരു തമാശയായിരുന്നു. അങ്ങനെ കണക്കാക്കിയില്ലെങ്കിലും കുഴപ്പമില്ല. 433 00:25:43,376 --> 00:25:44,210 അതു കൊള്ളാം. 434 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 ഒരു നിമിഷം. 435 00:25:53,970 --> 00:25:58,474 ഈ ലുക്ക് ശരിക്കും 1994-ലെ വോഗിനെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു എന്ന് ഞാൻ പറയട്ടെ. 436 00:26:02,353 --> 00:26:07,358 ഇതാണ് എൽ. ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും തുറന്നു സംസാരിക്കുന്ന ഇൻ്റേൺ, 437 00:26:07,441 --> 00:26:10,611 1994-ലെ വോഗ് ഒരു നല്ല കാര്യമാണ് എന്നാണ് അവൾ പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 438 00:26:11,570 --> 00:26:14,991 അത് ശരിയാണ്, പക്ഷേ അതൊരു സുരക്ഷിതമായ സമീപനവുമാണ്. 439 00:26:16,951 --> 00:26:17,868 ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ? 440 00:26:18,828 --> 00:26:19,912 ശരി. 441 00:26:32,049 --> 00:26:33,426 ഒരു കോസ്‌മോ ഗേൾ ഭയമില്ലാത്തവളാണ്. 442 00:26:35,678 --> 00:26:40,891 ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ ഈ മുറിയിലുള്ള എല്ലാവരും ഭയന്നിരിക്കുകയാണ്. 443 00:27:04,332 --> 00:27:07,001 നമ്മളീ സേഫ്റ്റി പിന്നുകൾ തുടയുടെ മധ്യ ഭാഗം വരെ കൊടുക്കും, 444 00:27:07,084 --> 00:27:08,627 അടിയിൽ സുതാര്യമായ ഒരു ലൈനിംഗും. 445 00:27:15,259 --> 00:27:18,346 എനിക്ക്, ഭയമില്ലായ്മ എന്നാൽ പുതിയ കാര്യങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക എന്നാണ്. 446 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 നല്ല അവബോധം. 447 00:27:34,945 --> 00:27:37,865 ശരി, പക്ഷേ ദി സ്മാഷിംഗ് പമ്പ്‌കിൻസിനെക്കാൾ എത്രയോ മികച്ചതാണ് പേവ്‌മെൻ്റ്, 448 00:27:37,948 --> 00:27:38,949 അത് അതിശയകരമാണ്. 449 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 അവിടെയാണ് തനിക്ക് തെറ്റിയത്. 450 00:27:41,077 --> 00:27:42,119 ശരിക്കും? 451 00:27:43,829 --> 00:27:44,789 അതല്ല. 452 00:27:47,166 --> 00:27:48,876 ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ. പുതിയ പിജെ ഹാർവി വേണോ? 453 00:27:49,377 --> 00:27:50,211 തീർച്ചയായും. 454 00:27:51,087 --> 00:27:54,507 അത് ആൾട്ടർനേറ്റീവ് റോക്ക്, പങ്ക് ബ്ലൂസ് സബ് സെക്ഷൻ പങ്ക് ബ്ലൂസ്, 455 00:27:54,590 --> 00:27:56,175 സബ്-സബ്-ഫീമെയിൽ പങ്ക് ബ്ലൂസിലായിരിക്കണം. 456 00:27:57,593 --> 00:27:58,719 പിന്നെ ഇവിടെയും. 457 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 എല്ലിനോട് നിനക്ക് എത്ര ദേഷ്യമുണ്ട്? 458 00:28:07,144 --> 00:28:10,272 നല്ല ദേഷ്യം ഉണ്ട്, പക്ഷേ ഞാൻ അത് കുറയ്ക്കാൻ നോക്കുകയാണ്. 459 00:28:11,524 --> 00:28:12,817 നീ വളരെ ദയാലുവാണല്ലോ. 460 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 എൻ്റെ അമ്മ പറഞ്ഞു, എല്ലിനോടുള്ള എൻ്റെ പ്രതികരണത്തെ, 461 00:28:15,945 --> 00:28:20,157 ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുമോ എന്ന ഭയം സ്വാധീനിച്ചിരിക്കാമെന്ന്. 462 00:28:20,241 --> 00:28:23,077 അതെൻ്റെ അച്ഛനും, പിന്നെ വേനൽക്കാല ക്യാമ്പിൽ 463 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 എന്നോട് കൂട്ടുകൂടിയ ശേഷം അത് ആരും അറിയില്ലെന്ന് 464 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 ഉറപ്പാക്കിയ വേറെ പലരും കാരണമുള്ളതാണ്. ഇതിനൊരു ബാഗ് വേണോ? 465 00:28:33,754 --> 00:28:34,588 ആരും അറിഞ്ഞില്ലെന്നല്ല. 466 00:28:37,216 --> 00:28:38,050 ഞാൻ ഷാനനോട് പറഞ്ഞു. 467 00:28:42,263 --> 00:28:43,639 എനിക്കത് അറിയില്ലായിരുന്നു. 468 00:28:45,516 --> 00:28:46,600 അതെ. 469 00:28:49,645 --> 00:28:53,232 എന്തായാലും, ഞാൻ വന്നത് ഒരു മോശം വാർത്തയുമായിട്ടാണ്. 470 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 മോശം വാർത്തയുടെ വേഷത്തിൽ ഒരു നല്ല വാർത്ത. 471 00:28:55,860 --> 00:28:58,821 ബോബ്‌സ് യുവർ അങ്കിൾ പിരിച്ചുവിട്ടു. അവർക്ക് കാർപെറ്റ്മാർട്ടിൽ പാടാനാവില്ല. 472 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 അപ്പോൾ നമ്മൾ പെട്ടു. 473 00:29:01,198 --> 00:29:03,159 അതെങ്ങനെ നല്ല വാർത്തയാകുമെന്ന് എനിക്ക് ശരിക്കും കാണാൻ പറ്റുന്നുണ്ട്. 474 00:29:03,242 --> 00:29:04,743 ഞാനൊന്നു പറഞ്ഞ് തീർത്തോട്ടേ? 475 00:29:06,245 --> 00:29:09,915 പകരം നിനക്ക് പാടാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു. 476 00:29:13,169 --> 00:29:14,211 അതെ, ഏത് ലോകത്തിൽ? 477 00:29:14,295 --> 00:29:15,629 ഇവിടെത്തന്നെ. 478 00:29:15,713 --> 00:29:19,508 ഞാൻ പാടുന്നത് കണ്ടിട്ടുള്ള ഒരേ ഒരാൾ എൻ്റെ അമ്മയാണ്, 479 00:29:19,592 --> 00:29:22,553 അതും ഞാൻ ഒരു ദിവസം മുറിയിൽ പാടുമ്പോൾ അമ്മ നേരത്തേ വീട്ടിൽ വന്നതുകൊണ്ട്. 480 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 പക്ഷേ നിൻ്റെ സംഗീതം ശരിക്കും നല്ലതാണ്. 481 00:29:27,516 --> 00:29:29,310 നീ എൻ്റെ സംഗീതം കേട്ടിട്ടില്ല. 482 00:29:29,393 --> 00:29:32,354 മൂന്നുപേര് മാത്രമാണ് ആ ടേപ്പ് വാങ്ങിയത്, അതുകൊണ്ട്… 483 00:29:39,111 --> 00:29:44,158 -കൊള്ളാം. അതെ. കൊള്ളാം. -അതെ. അത്… 484 00:29:47,077 --> 00:29:48,412 അതിനെപ്പറ്റി ആലോചിക്ക്. 485 00:29:55,961 --> 00:29:57,880 അപ്പോൾ തിരിച്ചു വന്നിട്ട് എങ്ങനെ തോന്നുന്നു? 486 00:29:57,963 --> 00:30:01,217 "ആനന്ദമൂർച്ഛ" എന്നതിനേക്കാൾ ശക്തമായ ഒരു വാക്കുണ്ടോ, വനേസ? 487 00:30:01,300 --> 00:30:02,968 -ഉണ്ടെങ്കിൽ അതാണ്. -"നല്ല അവബോധം" എന്നവർ പറഞ്ഞോ? 488 00:30:03,052 --> 00:30:04,053 എനിക്കറിയാം! 489 00:30:04,887 --> 00:30:07,723 അഞ്ച് സെക്കൻഡ് നേരത്തേക്ക്, ഫാഷൻ ലോകത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ എന്നെന്നേക്കുമായി 490 00:30:07,806 --> 00:30:11,227 പുറത്താക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി, ഒരുപക്ഷേ ലോകത്തിൽ നിന്ന് തന്നെ. 491 00:30:11,310 --> 00:30:13,854 പക്ഷേ എൻ്റെ അവബോധത്തെ വിശ്വസിക്കാനും 492 00:30:13,938 --> 00:30:16,899 ഞാൻ തന്നെയായിരിക്കാനും എൻ്റെ ഉള്ള് പറഞ്ഞു. 493 00:30:16,982 --> 00:30:18,567 അത് വളരെ ആഴമുള്ളതാണ്, എൽ. 494 00:30:18,651 --> 00:30:20,819 ഞാൻ ഒരു പൂൾ പാർട്ടിയ്ക്ക് പോയപ്പോൾ ലിസ് എന്നോട് പറഞ്ഞ 495 00:30:20,903 --> 00:30:22,071 ഒരു കാര്യത്തെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു, 496 00:30:22,154 --> 00:30:23,739 യഥാർത്ഥത്തിൽ പൂൾ പാർട്ടിയല്ല, ഞാൻ ബിക്കിനിയിൽ-- 497 00:30:23,822 --> 00:30:25,157 നിന്നെ സിയാറ്റിലിൽ നിന്ന് ഓടിച്ച ലിസ്? 498 00:30:26,575 --> 00:30:30,871 അതെ. ഒരു തരത്തിൽ. പക്ഷേ അതിൽ കൂടുതൽ കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 499 00:30:36,502 --> 00:30:38,045 അത് ഹെതർ ലോക്ലിയർ ആണോ? 500 00:30:38,128 --> 00:30:39,463 ഹായ്, ഹെതർ. 501 00:30:39,547 --> 00:30:41,882 എനിക്ക് "മെൽറോസ് പ്ലേസ്" എന്ത് ഇഷ്ടമാണെന്നോ. 502 00:30:41,966 --> 00:30:43,300 എൽ, നമുക്ക് പോയി അവളോട് ഹലോ പറയണം. 503 00:30:43,384 --> 00:30:45,844 -പക്ഷേ ഏറ്റവും പ്രധാനം, ഹോട്ട് ജോഷ്, നേരെ. -ഇപ്പോൾ അടുത്തെത്തി. 504 00:30:45,928 --> 00:30:46,887 -കൂടുതൽ അടുത്ത്. -അയ്യോ. 505 00:30:46,971 --> 00:30:48,097 -പോകാം. -ശരി. 506 00:30:50,224 --> 00:30:51,058 ഹേയ്. 507 00:30:52,560 --> 00:30:54,770 നമുക്ക് എവിടെയെങ്കിലും പോയി സംസാരിക്കാം? 508 00:30:55,896 --> 00:30:58,857 തീർച്ചയായും. ഇപ്പോൾ ഓർമ്മ വന്നു, എനിക്ക് ബാത്ത്റൂമിൽ പോകണം. 509 00:31:14,582 --> 00:31:15,583 ക്ഷമിക്കണം. 510 00:31:24,550 --> 00:31:25,634 നിനക്കിരിക്കാം. 511 00:31:28,220 --> 00:31:29,388 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ-- 512 00:31:29,471 --> 00:31:32,891 പ്ലീസ്, ആരുടെയും ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കല്ലേ. ഞാൻ ഒളിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 513 00:31:41,734 --> 00:31:44,612 നിങ്ങൾ ആരിൽ നിന്നാണ് ഒളിക്കുന്നത്? 514 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 എല്ലാവരിൽ നിന്നും. 515 00:31:48,115 --> 00:31:49,325 ഞാനും ഒളിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 516 00:31:50,242 --> 00:31:51,201 എല്ലാവരിൽ നിന്നുമല്ല. 517 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 ഒരു പയ്യനിൽ നിന്ന്. 518 00:31:53,245 --> 00:31:56,165 അവന് എന്താ കുഴപ്പം? വളരെ കുള്ളനാണോ? വളരെ മണ്ടനാണോ? 519 00:31:58,417 --> 00:31:59,585 വളരെ പ്രതീക്ഷിച്ചത്. 520 00:32:01,837 --> 00:32:03,297 കഴിഞ്ഞദിവസം നീ എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തി. 521 00:32:04,798 --> 00:32:07,009 വൗ. എനിക്കത് മാത്രം മതി. 522 00:32:07,092 --> 00:32:09,720 നീ അങ്ങനെയൊന്നും പറയേണ്ട. എല്ലാവരും അത് ചെയ്യുന്നു. 523 00:32:09,803 --> 00:32:11,847 ഇല്ല, ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം എനിക്ക് വളരെ വിലപ്പെട്ടതാണ്. 524 00:32:11,930 --> 00:32:16,101 നാളെ ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ്സിൽ എന്നെ സഹായിക്കുന്നത് നീയായിരിക്കും. 525 00:32:22,232 --> 00:32:24,902 സാധാരണയായി ഇതിനുശേഷം ഒരു അലർച്ചയാണ് ഉണ്ടാകാറ്. 526 00:32:24,985 --> 00:32:27,029 അല്ല, വിശ്വസിക്കൂ, ഞാൻ ഉള്ളിൽ അലറുന്നുണ്ട്. 527 00:32:29,448 --> 00:32:33,118 ഇത് സംഭവിക്കുന്നത് ഞാൻ എത്രയോ തവണ സങ്കൽപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 528 00:32:34,119 --> 00:32:36,747 എന്നാൽ, അത് സംഭവിച്ചപ്പോൾ… 529 00:32:39,416 --> 00:32:40,668 എനിക്ക് തോന്നുന്നു… 530 00:32:43,754 --> 00:32:44,588 പ്രതീക്ഷിച്ചതാണെന്ന്? 531 00:32:50,386 --> 00:32:51,220 അതെ. 532 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 വലിയ കഥയാണ്, പക്ഷേ കഴിഞ്ഞ സെമസ്റ്റർ ഞാൻ ചെലവഴിച്ചത് 533 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 എനിക്ക് പരിചിതമല്ലാത്ത ഒരിടത്തായിരുന്നു. 534 00:32:59,561 --> 00:33:02,106 അപ്പോഴാണ് ജീവിതത്തിൽ ആദ്യമായി എനിക്ക്… 535 00:33:03,982 --> 00:33:04,817 ഒരു വെല്ലുവിളി തോന്നിയത്. 536 00:33:06,068 --> 00:33:09,196 ഇപ്പോൾ ഞാൻ വീണ്ടും ഇതാ ഇവിടെ, എനിക്കിഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യുന്നു… 537 00:33:10,072 --> 00:33:12,825 പക്ഷേ അതിൽ വെല്ലുവിളി ഇല്ല. 538 00:33:14,827 --> 00:33:16,870 പെറി എല്ലിസിൽ ജോലി ചെയ്തിരുന്ന ഒരു സുഹൃത്ത് എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു, 539 00:33:16,954 --> 00:33:22,334 തൻ്റെ ഫാഷൻ ഹൗസിലെ ആളുകൾ സാഹസികമായി ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ലെന്ന് അവന് തോന്നി. 540 00:33:22,418 --> 00:33:26,213 അങ്ങനെ ഒരു ദിവസം അവൻ നിർഭയനാകാൻ തീരുമാനിച്ചു. 541 00:33:26,296 --> 00:33:27,631 പ്രതീക്ഷകൾക്ക് വിരുദ്ധമായി, 542 00:33:27,715 --> 00:33:30,843 ഡോക് മാർട്ടൻസിനോടൊപ്പം ഫ്ലാനൽ വേഷങ്ങൾ അവൻ റൺവേയിലേക്ക് അയച്ചു. 543 00:33:30,926 --> 00:33:36,348 വിമർശകർ അവനെ രൂക്ഷമായി വിമർശിച്ചു. ആരാണ് കേറ്റ് മോസിന് ആ തൊപ്പി ഇടുന്നത്? 544 00:33:36,432 --> 00:33:41,186 അത് പൂർണ്ണമായും പരാജയപ്പെട്ടു, പെറി എല്ലിസ് അവനെ ഉടൻ പുറത്താക്കി. 545 00:33:44,732 --> 00:33:47,109 ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും കണ്ണഞ്ചിപ്പിക്കുന്ന റൺവേ ആയിരുന്നു അത്. 546 00:33:50,946 --> 00:33:53,073 ചിലപ്പോഴൊക്കെ, ഉരസലുകൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത് നിങ്ങൾ ശരിയായ സ്ഥലത്താണെന്നാണ്. 547 00:33:56,452 --> 00:33:57,953 എനിക്ക് ചുറ്റിക്കറങ്ങണം. 548 00:34:02,583 --> 00:34:06,044 പോകും മുമ്പ്, ആ ഡിസൈനർ സുഹൃത്ത് ആരായിരുന്നു? 549 00:34:06,128 --> 00:34:07,421 മാർക്ക് ജേക്കബ്സ്. 550 00:34:11,132 --> 00:34:12,676 ഞാൻ അയാളുടെ പേരിനായി ശ്രദ്ധിക്കും. 551 00:34:14,136 --> 00:34:15,512 നിൻ്റെ പേരിനായി ഞാനും ശ്രദ്ധിക്കും. 552 00:34:22,436 --> 00:34:24,813 എന്ത്, തമാശയാണോ? സ്റ്റുഡിയോ എനിക്കെതിരെ കേസെടുക്കുകയായിരുന്നു. 553 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 ഇതുമൂലം ഞാൻ പാപ്പരായി. 554 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 നിങ്ങൾ എന്താ പറയുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 555 00:34:28,900 --> 00:34:30,402 ദൈവമേ… എനിക്ക് ഖേദം ഉണ്ട്… 556 00:34:30,485 --> 00:34:33,447 എന്താ നടക്കുന്നത്? ലഘു ഭക്ഷണങ്ങൾ മതിയാകുന്നില്ലേ? 557 00:34:33,530 --> 00:34:36,742 എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല, പക്ഷേ കാറ്ററിംഗുകാരി നിൻ്റെ അമ്മയെ കണ്ടതും പൊട്ടിത്തെറിച്ചു. 558 00:34:36,824 --> 00:34:38,243 നിങ്ങളുടെ തട്ടിപ്പ് ഭർത്താവ് എൻ്റെ കരിയർ തകർത്തു. 559 00:34:38,327 --> 00:34:39,495 ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ. 560 00:34:40,788 --> 00:34:42,790 അത് ഡാഡിയുടെ മൂക്ക് ശസ്ത്രക്രിയ കുളമായ കേസിലെ പെണ്ണാണ്! 561 00:34:42,873 --> 00:34:45,667 ഇത് ശരിയാക്കാനുള്ള ശസ്ത്രക്രിയയ്ക്ക് പണമുണ്ടാക്കാൻ ഞാൻ മൂന്ന് ജോലി ചെയ്യണം! 562 00:34:45,751 --> 00:34:48,253 അദ്ദേഹമല്ല നിങ്ങളെ പാപ്പരാക്കിയത്. 563 00:34:48,337 --> 00:34:51,130 നിങ്ങളുടെ സാമ്പത്തിക പ്രശ്നങ്ങൾ "പേജ് സിക്സി"ലുടനീളം ഉണ്ടായിരുന്നു, 564 00:34:51,215 --> 00:34:53,801 നിങ്ങൾ വയറ്റിൻ്റെ ഓഫീസിൽ കാലുകുത്തുന്നതിന് എത്രയോ മുമ്പ്. 565 00:34:53,884 --> 00:34:58,096 ഞാൻ ചില മോശം സാമ്പത്തിക തീരുമാനങ്ങൾ എടുത്തു, ഓക്കേ? 566 00:34:58,180 --> 00:34:59,306 പക്ഷേ ഇത് പണത്തെക്കുറിച്ചല്ല. 567 00:34:59,389 --> 00:35:03,060 അവരെന്നെ സോപ്പ് ഓപ്പറ ഡൈജസ്റ്റിൻ്റെ കവറിൽ നിന്ന് മാറ്റി, മനസ്സിലായോ? 568 00:35:03,143 --> 00:35:05,562 അവരത് കെല്ലി റിപ്പയ്ക്ക് കൊടുത്തു! കെല്ലി റിപ്പ! 569 00:35:05,646 --> 00:35:08,649 നമുക്ക് എവിടെയെങ്കിലും പോയി സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കാം. 570 00:35:09,316 --> 00:35:11,944 ഓ, സ്വകാര്യം! ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വളരെ ഉച്ചത്തിൽ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ, 571 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 ഞാൻ നിങ്ങളെ ലജ്ജിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ! അതെങ്ങനെയുണ്ടോ ആവോ. 572 00:35:14,613 --> 00:35:17,407 -അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു തെറ്റ് പറ്റി എന്നറിയാം. -ഒരു തെറ്റോ? 573 00:35:17,491 --> 00:35:19,409 ഇതൊരു വെറും തെറ്റല്ല, കേട്ടോ? 574 00:35:19,493 --> 00:35:21,495 -അയാൾ എൻ്റെ ജീവിതം തുലച്ചു! -ഇത് മോശമാണ്. 575 00:35:22,704 --> 00:35:25,165 -മാഡം, ദയവായി വരൂ. -ഞാനൊരു സീൻ ഉണ്ടാക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 576 00:35:25,249 --> 00:35:28,627 എനിക്ക് അവളോട് സംസാരിച്ചാൽ മാത്രം മതി. 577 00:35:28,710 --> 00:35:30,838 നിങ്ങളൊരു രാക്ഷസിയാണ്! രാക്ഷസി! 578 00:35:32,047 --> 00:35:33,298 എനിക്കറിയില്ല, ഒരുപക്ഷേ അവളുടെ… 579 00:35:33,382 --> 00:35:38,971 ഈ ദേഷ്യമായിരിക്കും അവളുടെ കരിയർ തകർത്തത്. 580 00:35:39,054 --> 00:35:43,559 അത് കഷ്ടമായിപ്പോയി. അല്ലാതെ വയറ്റിൻ്റെ ഭാഗത്തുണ്ടായ ചെറിയ തെറ്റല്ല, ജോർദാൻ. 581 00:35:44,893 --> 00:35:48,814 ഒരു തരത്തിൽ, വയറ്റ് അവളുടെ കരിയറിനെ സഹായിച്ചുവെന്ന് ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞേക്കാം, 582 00:35:48,897 --> 00:35:52,067 കാരണം, അവൾ ആ സോപ്പ് കവർ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 583 00:35:52,150 --> 00:35:57,114 ആ മൂക്ക് അവൾക്ക് വിജയത്തിലേക്കുള്ള വാതിൽ തുറന്നേനെ. അവൾ വിജയിച്ചേനെ! 584 00:35:57,197 --> 00:36:00,576 ഹേയ്. ഓക്കേ. അമ്മയ്ക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 585 00:36:00,659 --> 00:36:05,414 എൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ പി.ആർ. മാനേജർ ഇത് ഇപ്പൊ ശരിയാക്കിത്തരും. ഒന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി. 586 00:36:05,497 --> 00:36:06,790 ശരി. 587 00:36:06,874 --> 00:36:09,751 ശരി. ഞാൻ അമ്മയോട് ഒരു നിമിഷം തനിച്ച് സംസാരിക്കട്ടെ. 588 00:36:09,835 --> 00:36:10,669 തീർച്ചയായും. 589 00:36:13,755 --> 00:36:17,050 ഹേയ്. അമ്മ എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 590 00:36:17,885 --> 00:36:21,680 എനിക്കറിയില്ല. നാളെ രാവിലെ അവൾക്ക് പൂക്കൾ അയച്ചുനോക്കാം, 591 00:36:21,763 --> 00:36:23,891 -എല്ലാം ശരിയാവും എന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കാം. -ശരി. 592 00:36:23,974 --> 00:36:29,938 പ്രശ്‌നങ്ങളെ നേരിടുന്നതിനു പകരം നാം എപ്പോഴും അവയിൽ നിന്ന് ഓടുകയാണ്. 593 00:36:30,022 --> 00:36:34,735 നിങ്ങളും അച്ഛനും തമ്മിൽ. ഞാനും… സിയാറ്റിലിലുള്ള എല്ലാവരും തമ്മിൽ. 594 00:36:34,818 --> 00:36:35,986 ശരി. 595 00:36:38,030 --> 00:36:43,076 നമുക്ക് തിരിച്ചു പോയാലോ? എൽ.എ. കഠിനമായ ഒരു പ്രശ്‌നത്തിനുള്ള എളുപ്പ പരിഹാരമാണ്. 596 00:36:43,160 --> 00:36:44,036 മോളേ… 597 00:36:44,119 --> 00:36:48,206 കഠിനമായ വഴിയിലൂടെ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് മിസ് ചെയ്യുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 598 00:36:50,083 --> 00:36:54,922 സിയാറ്റിലിൽ ഉരസലുകളുണ്ട്, എനിക്കത് ആവശ്യമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 599 00:36:56,465 --> 00:37:01,762 ഫാഷൻ എപ്പോഴും എൻ്റെ കൂടെ ഉണ്ടാകും, പക്ഷേ എനിക്കൊരുപാട് ജീവിതം പഠിക്കാനുണ്ട്. 600 00:37:05,933 --> 00:37:08,101 -അമ്മയ്ക്കിപ്പോ ജീവിതം തിരിച്ചുകിട്ടിയതാ-- -നമുക്കത് ചെയ്യാം. 601 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 ശരിക്കും? 602 00:37:10,103 --> 00:37:14,149 അതെ. അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്. നമുക്ക് പോകാം. 603 00:37:14,232 --> 00:37:19,237 പിന്നെ എനിക്കും… അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ട ചില സംഘർഷങ്ങളുണ്ട്. 604 00:37:21,907 --> 00:37:24,159 നാളെ പോയാലോ? 605 00:37:24,534 --> 00:37:25,369 -ശരി. -ആണോ? 606 00:37:25,452 --> 00:37:26,745 അപ്പോൾ ഗോൾഡൻ ഗ്ലോബ്സ്? 607 00:37:26,828 --> 00:37:29,539 സിയാറ്റിലിൽ ഇൻഫോർമൽ എന്നൊരു പരിപാടിയുണ്ട്, 608 00:37:29,623 --> 00:37:30,666 എനിക്ക് അതിന് പോകാനാ ഇഷ്ടം. 609 00:37:31,750 --> 00:37:32,584 ശരി. 610 00:37:34,503 --> 00:37:37,381 എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കൂടി ചെയ്യാനുണ്ട്. 611 00:37:55,065 --> 00:37:56,149 ആരെയാ ഒളിഞ്ഞു കേൾക്കുന്നത്? 612 00:37:57,651 --> 00:38:01,196 ഈ ഏജൻ്റുകളുടെ കയ്യിൽ എന്തെങ്കിലും നല്ല ഗോസിപ്പ് ഉണ്ടാകും എന്ന് വിചാരിച്ചു, 613 00:38:01,279 --> 00:38:03,782 പക്ഷേ "മിസ്റ്റർ ഹോളണ്ടിൻ്റെ ഓപസി"നെപ്പറ്റി എന്തോ ബോറൻ കഥ മാത്രമേയുള്ളൂ. 614 00:38:06,535 --> 00:38:07,369 അമ്മ എങ്ങനെയുണ്ട്? 615 00:38:09,204 --> 00:38:10,122 അമ്മ ശരിയാവും. 616 00:38:14,084 --> 00:38:15,669 നീ ഇപ്പോഴും ജോഷ് കാണാതെ ഒളിച്ചിരിക്കുകയാണോ? 617 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 ഇപ്പോഴല്ല. 618 00:38:22,676 --> 00:38:24,845 സത്യത്തിൽ എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു കാര്യം പറയണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. 619 00:38:26,304 --> 00:38:27,889 നീ സിയാറ്റിലിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ്. 620 00:38:30,183 --> 00:38:32,352 -നീ എങ്ങനെ അറിഞ്ഞു? -എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം. 621 00:38:33,395 --> 00:38:34,813 നിൻ്റെ ഹൃദയം ഇപ്പോഴും അവിടെയാണ്. 622 00:38:34,896 --> 00:38:38,400 പക്ഷേ എനിക്ക് കഴിഞ്ഞ തവണത്തെ തെറ്റുകൾ വീണ്ടും ആവർത്തിക്കേണ്ട. 623 00:38:38,483 --> 00:38:41,653 നമ്മുടെ സൗഹൃദം എനിക്ക് വളരെ വലുതാണ്, 624 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 നമ്മുടെ ബന്ധവും സന്ദർശനവും മെച്ചപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 625 00:38:44,865 --> 00:38:49,327 നിന്നെപ്പോലെ ഒരു സുഹൃത്ത് ഉണ്ടാവുന്നതിലെ പ്രധാന കാര്യം, 626 00:38:49,411 --> 00:38:51,163 അവരെ എപ്പോൾ ഇഷ്ടത്തിന് വിടണം എന്ന് അറിയുകയാണ്. 627 00:39:04,634 --> 00:39:07,721 മുഴുവൻ യാത്രയിലും കുരയ്ക്കാതിരിക്കാൻ ഒരാൾ പഠിച്ചല്ലോ. 628 00:39:07,804 --> 00:39:10,098 നമ്മുടെ കൊച്ചു സഞ്ചാരി. 629 00:39:17,439 --> 00:39:21,735 ഞാൻ പോയി അച്ഛനെ കാണട്ടെ. നീ മെല്ലെ വന്നാ മതി. 630 00:39:31,161 --> 00:39:32,079 ഹേയ്. 631 00:39:39,461 --> 00:39:42,464 എന്നോട് വീണ്ടും സംസാരിക്കാൻ നിനക്ക് ഇഷ്ടമുണ്ടോ എന്നറിയില്ല, 632 00:39:42,547 --> 00:39:46,426 പക്ഷേ നിന്നോട് സംസാരിക്കാതിരിക്കുന്നത് 633 00:39:46,510 --> 00:39:49,262 അതിലും വിചിത്രമാണ്. 634 00:39:50,222 --> 00:39:51,264 നീ ഇപ്പോൾ… 635 00:39:51,890 --> 00:39:52,724 വരുകയാണ്. 636 00:39:53,183 --> 00:39:54,017 നീയോ? 637 00:39:54,518 --> 00:39:57,062 തിരിച്ചുപോകുന്നു. എൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക്. 638 00:39:58,105 --> 00:40:00,315 ഞാൻ ചില കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ വന്നതാ… 639 00:40:01,608 --> 00:40:02,609 പിന്നെ സത്യം പറഞ്ഞാൽ… 640 00:40:04,277 --> 00:40:05,570 എൻ്റെ ജീവിതം അല്പം അലങ്കോലപ്പെടുത്താനും? 641 00:40:05,654 --> 00:40:06,655 കുറച്ച്. 642 00:40:08,365 --> 00:40:09,741 അതെ, ഞാൻ അത് അർഹിച്ചിരുന്നു. 643 00:40:10,283 --> 00:40:13,411 നിൻ്റെ ചുംബനം പുറത്ത് പറഞ്ഞതിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 644 00:40:14,788 --> 00:40:17,958 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഇത്രയും ദേഷ്യം തോന്നാൻ കാരണം, 645 00:40:18,041 --> 00:40:20,877 അവനുമായി എല്ലാം അവസാനിപ്പിച്ചതിന് എനിക്ക് എന്നോട് തന്നെ ദേഷ്യമായിരുന്നു, 646 00:40:22,838 --> 00:40:25,423 പിന്നെ എൻ്റെ അമ്മയെ എന്നിൽ നിന്ന് തട്ടിയെടുത്തതിന് വിധിയോടും. 647 00:40:27,759 --> 00:40:28,718 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 648 00:40:29,344 --> 00:40:30,387 എല്ലാത്തിനും. 649 00:40:31,805 --> 00:40:34,266 നിന്നോട് എന്നേക്കും ദേഷ്യം വെച്ചുപുലർത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 650 00:40:35,392 --> 00:40:36,393 അവനോടും. 651 00:40:38,270 --> 00:40:41,773 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം നയിക്കണം, എനിക്ക് എൻ്റേതും. 652 00:40:45,443 --> 00:40:48,029 ഫ്ലൈറ്റ് 712, ഡെൻവറിനുള്ള അവസാന ബോർഡിംഗ്. 653 00:40:48,113 --> 00:40:49,281 ഗേറ്റിൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക… 654 00:40:49,364 --> 00:40:52,075 നീ അവൻ്റെ കൂടെ അല്ലാത്തതിന് കാരണം ഞാൻ മാത്രമാണോ? 655 00:40:56,288 --> 00:40:57,164 ഒരുപക്ഷേ. 656 00:41:00,083 --> 00:41:01,960 എന്നാൽ, ഞാൻ ഓക്കേയാണ്. 657 00:41:05,505 --> 00:41:06,506 ബൈ. 658 00:41:13,096 --> 00:41:13,930 ബൈ. 659 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 തിരിച്ചുവന്നതിൽ ആവേശമുണ്ടോ? 660 00:41:35,118 --> 00:41:37,412 ഞാൻ ചോദിച്ചു, "തിരിച്ചുവന്നതിൽ നിനക്ക് ആവേശമുണ്ടോ?" 661 00:41:41,458 --> 00:41:42,292 ഇല്ല. 662 00:41:45,086 --> 00:41:47,839 ക്ഷമിക്കണം, ഞാനിത് ഇപ്പോൾ തന്നെ പറയണമെന്ന് വിചാരിച്ചതല്ല, 663 00:41:47,923 --> 00:41:49,549 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ചോദിച്ച സ്ഥിതിക്ക്… 664 00:41:51,927 --> 00:41:52,928 ഇല്ല. 665 00:41:54,679 --> 00:41:58,683 ശരി. സിയാറ്റിലുമായുള്ള നിൻ്റെ ബന്ധത്തിന് അത്ര നല്ല തുടക്കമായിരുന്നില്ലെന്നറിയാം. 666 00:41:58,767 --> 00:42:00,101 അതിന് കാരണം ഒരുപക്ഷേ-- 667 00:42:00,185 --> 00:42:01,686 സിയാറ്റിൽ അല്ല പ്രശ്നം. 668 00:42:03,605 --> 00:42:04,439 ശരി. 669 00:42:04,522 --> 00:42:07,651 സിയാറ്റിലിനെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ എളുപ്പമായിരുന്നു, 670 00:42:07,734 --> 00:42:11,196 എന്നെ അസന്തുഷ്ടയാക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിലും എളുപ്പം, 671 00:42:11,279 --> 00:42:14,532 സിയാറ്റിലിനെ കുറ്റപ്പെടുത്തുകയായിരുന്നു. 672 00:42:16,284 --> 00:42:17,118 എന്താണത്? 673 00:42:21,706 --> 00:42:25,585 നിങ്ങളുടെ കരിയറിനെ എൻ്റെ ജീവിതത്തെ നിയന്ത്രിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിച്ചു. 674 00:42:26,586 --> 00:42:28,505 പിന്നെ നിങ്ങൾ തെറ്റു വരുത്തിയപ്പോൾ, 675 00:42:29,381 --> 00:42:35,512 അത് നമ്മുടെ ജീവിതത്തെ ബാധിച്ചു, അത് ഞാൻ അനുവദിച്ചു. 676 00:42:35,595 --> 00:42:37,055 അതല്ലേ നീ ഇപ്പോഴും ചെയ്തത്? 677 00:42:37,138 --> 00:42:40,475 എല്ലിൻ്റെ കോസ്മോ സംഭവം മുഴുവൻ നിയന്ത്രിച്ചത് നീയല്ലേ? 678 00:42:40,558 --> 00:42:42,852 എനിക്ക് അതിനെപ്പറ്റി എന്തു തോന്നുന്നു എന്ന് പോലും നീ ചോദിച്ചില്ല. 679 00:42:42,936 --> 00:42:44,521 അതെ, അതുതന്നെ. 680 00:42:44,604 --> 00:42:48,608 കാരണം പ്രശ്നങ്ങളെ ഒഴിവാക്കുക എന്നതാണ് വുഡ്സ് കുടുംബത്തിൻ്റെ നയം. 681 00:42:48,692 --> 00:42:51,069 ഞാൻ എല്ലിൻ്റെ കോസ്മോ അപ്ലിക്കേഷൻ അയച്ചത് 682 00:42:51,152 --> 00:42:53,321 എൻ്റെ അസന്തുഷ്ടി മറയ്ക്കാനാണ്. 683 00:42:53,405 --> 00:42:59,244 ഞാൻ നിങ്ങളെയും നമ്മുടെ പ്രശ്‌നങ്ങളെയും പേടിച്ചോടി, പക്ഷേ ഇനി എനിക്കവയെ നേരിടണം. 684 00:43:00,287 --> 00:43:01,329 നേർക്കുനേർ. 685 00:43:02,747 --> 00:43:04,040 ശരി, അതെങ്ങനെയാകും? 686 00:43:10,839 --> 00:43:11,881 ഹായ് ഡാഡി! 687 00:43:15,552 --> 00:43:18,888 നമ്മൾ ഫോണിൽ സംസാരിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ ധൈര്യം നടിച്ചു എന്നറിയാം, 688 00:43:18,972 --> 00:43:21,641 എന്നാലും ഞാൻ നിന്നെ ശരിക്കും മിസ്സ് ചെയ്തു. 689 00:43:22,058 --> 00:43:24,561 നമ്മൾ സംസാരിച്ചപ്പോഴൊക്കെ ഡാഡി കരഞ്ഞല്ലോ. 690 00:43:25,687 --> 00:43:27,939 ഡാഡിയെ കണ്ടതിൽ എനിക്കും വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. 691 00:43:28,023 --> 00:43:30,984 പക്ഷെ ഇവിടെ ഒരു വിൻ്റർ ഇൻഫോർമൽ ഉണ്ട്, എനിക്ക് അതിന് എത്തിയേ പറ്റൂ, അതുകൊണ്ട്… 692 00:43:31,067 --> 00:43:31,901 ശരി സർ. 693 00:43:35,697 --> 00:43:39,242 ഇന്ന് രാത്രി പാടുന്നത് നിൻ്റെ സുഹൃത്ത് ലിസ് ആണെന്ന് ചാഡും ചാർലിയും പറഞ്ഞു. 694 00:43:39,701 --> 00:43:40,827 -അവൾ എന്ത്? -അതെ. 695 00:43:40,910 --> 00:43:42,412 എന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നത്? 696 00:43:42,495 --> 00:43:45,081 24 മണിക്കൂറ് മുൻപ് വരെ നീ എൽ.എ.യിലായിരുന്നില്ലേ താമസം. 697 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 അവൾക്ക് അടുത്തറിയാവുന്ന ഒരു പ്രശസ്ത ഗായിക എന്ന നിലയിൽ… 698 00:43:51,338 --> 00:43:53,506 എനിക്ക് ലിസിൻ്റെ അരങ്ങേറ്റം നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ പറ്റില്ല. 699 00:43:53,590 --> 00:43:54,466 കരോൾ കിംഗ്. 700 00:43:54,549 --> 00:43:57,052 -വേഗം പോട്ടെ, പ്ലീസ്. -പോകാം പൊന്നേ. 701 00:44:02,140 --> 00:44:02,974 ക്ഷമിക്കണം. 702 00:44:03,725 --> 00:44:04,809 ചെക്ക്. ഒന്ന്, രണ്ട്. 703 00:44:07,854 --> 00:44:08,688 ഹേയ്. 704 00:44:09,356 --> 00:44:10,190 ഞാൻ സഹായിക്കണോ? 705 00:44:10,774 --> 00:44:11,608 ഞാൻ ചെയ്തോളാം. 706 00:44:12,275 --> 00:44:14,736 എന്നാലും ഞാൻ ചെയ്യാം. 707 00:44:16,154 --> 00:44:17,489 പുറത്ത് എങ്ങനെയുണ്ട്? 708 00:44:17,572 --> 00:44:20,033 ഒരുപാട് ആളുകളുണ്ട്, അതെ. വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 709 00:44:26,748 --> 00:44:27,582 നീ ഓക്കേയാണോ? 710 00:44:29,376 --> 00:44:30,251 അതെ. എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 711 00:44:33,254 --> 00:44:34,464 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 712 00:44:35,048 --> 00:44:36,049 എൻ്റടുത്ത് പറയാം. 713 00:44:38,760 --> 00:44:40,261 അതെ, എനിക്ക് അൽപ്പം പരിഭ്രാന്തിയുണ്ട്. 714 00:44:52,107 --> 00:44:53,733 ഇപ്പോൾ കൂടുതൽ പരിഭ്രാന്തിയായി. 715 00:44:53,817 --> 00:44:55,402 അതിൻ്റെ വിപരീത ഫലമാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്. 716 00:44:55,485 --> 00:44:57,237 -എന്തുകൊണ്ട് വിപരീതഫലം ഉണ്ടാകണം? -എനിക്കറിയില്ല. 717 00:45:02,534 --> 00:45:03,743 ചെക്ക്, ഒന്ന്, രണ്ട്. 718 00:45:04,869 --> 00:45:05,870 ചെക്ക്, ചെക്ക്. 719 00:45:06,621 --> 00:45:07,455 ശരി. 720 00:45:09,249 --> 00:45:10,250 ഒന്നുകൂടി ചെയ്യാം. 721 00:45:19,259 --> 00:45:22,345 ലിസ് മില്ലർ, സ്റ്റേജിൽ വരണം പ്ലീസ്. 722 00:45:22,429 --> 00:45:23,430 മിണ്ടാതിരി, ടോഡ്! 723 00:45:31,312 --> 00:45:33,940 ഇത് എന്താണ്? തിരക്കിന് സമയമായില്ലല്ലോ. 724 00:45:34,023 --> 00:45:37,444 ശരി, മെർസർ അറീനയിൽ ഒരു ഒരു നിർവാണ അനുസ്മരണമുണ്ട്. 725 00:45:38,319 --> 00:45:39,154 നിൽക്കൂ. 726 00:45:39,237 --> 00:45:40,738 അതൊരു കവർ ബാൻഡ് ആണ്, 727 00:45:40,822 --> 00:45:42,615 അത് ഒറിജിനൽ പാട്ടുകാർ അല്ല, നമുക്ക് അറിയാമല്ലോ. 728 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 ജീവിതം മാറ്റിമറിക്കുന്ന ഈ തീരുമാനം ഞാൻ എടുത്തത് 729 00:45:45,243 --> 00:45:48,288 ആ തീരുമാനത്തിൻ്റെ പ്രായോഗിക വശത്തെ നശിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല. 730 00:45:48,705 --> 00:45:51,875 സമ്മതിച്ചു മോളെ, പക്ഷേ എനിക്ക് കാറുകൾ എടുത്തു മാറ്റാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. 731 00:45:54,669 --> 00:45:56,171 ഞങ്ങളുടെ വിൻ്റർ (ഇൻ) ഫോർമലിലേക്ക് സ്വാഗതം 732 00:46:07,891 --> 00:46:08,766 ഹായ്. 733 00:46:10,268 --> 00:46:14,939 ഹായ് എൻ്റെ പേര്… ഞാൻ എന്താ ചെയ്യുന്നത്, ഞാൻ ആരാണെന്ന് 734 00:46:15,690 --> 00:46:16,524 നിങ്ങൾക്കറിയാം. 735 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 അടിച്ചുപൊളിക്കൂ, ലിസ്! 736 00:46:20,904 --> 00:46:21,738 അതെ! 737 00:46:29,662 --> 00:46:33,208 നിനക്കെൻ്റെ സുഹൃത്താകണോ? 738 00:46:33,291 --> 00:46:36,419 അങ്ങനെയെങ്കിൽ, നമുക്ക് എവിടെയും പോകാം 739 00:46:36,503 --> 00:46:40,048 നമ്മൾ അഭിനയിക്കുന്നില്ല, നമ്മൾ വളരെ യഥാർത്ഥമാണ്… 740 00:46:40,131 --> 00:46:41,299 ഞാൻ ഓടാൻ പോവുകയാണ്. 741 00:46:46,554 --> 00:46:47,388 നിൽക്ക്! 742 00:46:49,224 --> 00:46:51,643 അമ്മ പറയാൻ പോകുന്നത്‌ എനിക്കറിയാം, അമ്മ എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കും, 743 00:46:51,726 --> 00:46:54,354 പക്ഷേ എനിക്കൊന്നും പറ്റില്ല. എന്നെ വിശ്വസിച്ചാൽ മാത്രം മതി, കേട്ടോ? 744 00:46:54,437 --> 00:46:55,355 നീ ഒരു കാര്യം മറന്നു. 745 00:47:05,865 --> 00:47:06,699 നന്ദി. 746 00:47:08,409 --> 00:47:09,410 -പോ. -ശരി. 747 00:47:10,078 --> 00:47:11,329 -ബൈ ഡാഡി! -ഗുഡ് ലക്ക്! 748 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 കമോൺ! 749 00:47:22,298 --> 00:47:25,009 ശരി, എനിക്ക് മനസ്സിലായി 750 00:47:25,552 --> 00:47:28,096 എനിക്ക് ഭ്രാന്താകാൻ സാധ്യതയുണ്ട് 751 00:47:28,179 --> 00:47:29,138 അവളെത്തുമോ? 752 00:47:30,098 --> 00:47:32,976 അവൾ എത്തും. അതും ആ ഹീലുള്ള ചെരുപ്പിട്ട്. 753 00:47:34,936 --> 00:47:38,231 എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത് 754 00:47:38,314 --> 00:47:40,733 ഗോൾഡ് സെല്ലർ 755 00:47:40,817 --> 00:47:41,651 ഗോ എൽ 756 00:47:41,734 --> 00:47:47,156 നീയാണ്, നീയാണ്, നീയാണ് എന്നെ ഞാനാക്കിയത്, 757 00:47:47,240 --> 00:47:48,700 നിനക്ക് പറ്റും! 758 00:47:48,783 --> 00:47:52,328 എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത് 759 00:47:52,412 --> 00:47:55,498 ഒരുപക്ഷേ, ഒരുപക്ഷേ, ഒരുപക്ഷേ 760 00:47:55,582 --> 00:48:00,128 നീയാണ്, നീയാണ്, നീയാണ് എന്നെ ഞാനാക്കിയത് 761 00:48:00,211 --> 00:48:01,838 നീ ആലോചിച്ചു നോക്കൂ 762 00:48:01,921 --> 00:48:05,592 എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത്, എന്നെ വെറുക്കരുത് 763 00:48:05,675 --> 00:48:09,012 ഒരുപക്ഷേ, ഒരുപക്ഷേ, ഒരുപക്ഷേ 764 00:48:09,095 --> 00:48:13,725 നീയാണ്, നീയാണ്, നീയാണ് എന്നെ ഞാനാക്കിയത് 765 00:48:13,808 --> 00:48:15,393 ആലോചിച്ചു നോക്കൂ. 766 00:48:16,019 --> 00:48:18,605 ഞങ്ങളുടെ വിൻ്റർ (ഇൻ) ഫോർമലിലേക്ക് സ്വാഗതം ലിസിൻ്റെ പ്രകടനത്തോടൊപ്പം 767 00:48:18,688 --> 00:48:21,149 നമ്മുടെ മുൻകാല, നിത്യ ശത്രുക്കൾ മോഷ്ടിച്ച പണം തിരിച്ചുപിടിക്കാൻ 768 00:48:24,277 --> 00:48:25,528 അവരിതെല്ലാം സ്വയം ചെയ്തു. 769 00:48:32,744 --> 00:48:34,037 മഞ്ഞുതുള്ളികൾ. 770 00:48:36,331 --> 00:48:37,624 മഞ്ഞുതുള്ളി സ്പോൺസറാകൂ സ്റ്റാഫിനെ പിന്തുണയ്ക്കൂ 771 00:48:37,707 --> 00:48:39,000 സീൻ വാങ്ങൂ! സ്റ്റാഫിനെ പിന്തുണയ്ക്കൂ -1 ഡോളർ 772 00:48:48,635 --> 00:48:50,011 ഞാനത് മിസ് ചെയ്തോ? 773 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 ലിസ്, വീണ്ടും! 774 00:49:06,694 --> 00:49:10,782 ക്ഷമിക്കണം. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. സോറി. 775 00:49:13,701 --> 00:49:18,456 നമുക്കെല്ലാവർക്കും മനസ്സിലാകുന്ന ഭാഷയിൽ, നിർവാണയുടെ ഒരു പാട്ടിതാ. 776 00:49:19,374 --> 00:49:20,208 എനിക്കതറിയാം. 777 00:49:20,750 --> 00:49:23,336 ശരിക്കും, സാങ്കേതികമായി, ഇത് ഒരു… കവറിൻ്റെ കവർ ആണ്, 778 00:49:23,419 --> 00:49:27,757 കാരണം സാങ്കേതികമായി നിർവാണ ഇത് സ്വയം കവർ പാടിയതാണ്. അങ്ങനെ… ശരി. 779 00:49:32,178 --> 00:49:33,179 പാടൂ, ലിസ്! 780 00:49:57,954 --> 00:50:01,040 ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ നീ വിശ്വസിക്കുമോ 781 00:50:01,124 --> 00:50:04,752 നീ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിലെ രാജ്ഞിയാണെന്ന്? 782 00:50:04,836 --> 00:50:08,548 ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുമ്പോൾ, ദയവായി എന്നെ വഞ്ചിക്കരുത്. 783 00:50:08,631 --> 00:50:11,384 അത് കാണുന്നതുപോലെയല്ല 784 00:50:12,176 --> 00:50:16,013 എൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ സ്പന്ദനം നീ അറിയുന്നുണ്ടോ? 785 00:50:16,097 --> 00:50:19,225 എൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ സ്പന്ദനം നീ അറിയുന്നുണ്ടോ? 786 00:50:19,308 --> 00:50:22,645 എൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ സ്പന്ദനം നീ അറിയുന്നുണ്ടോ? 787 00:50:22,729 --> 00:50:27,108 എൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ സ്പന്ദനം നീ അറിയുന്നുണ്ടോ? 788 00:50:36,159 --> 00:50:37,618 അവൾ ശരിക്കും കൊള്ളാം, അല്ലേ? 789 00:50:39,620 --> 00:50:41,664 നീ നിൻ്റെ അവാർഡ് ചടങ്ങിൽ ആയിരിക്കും എന്ന് കരുതി. 790 00:50:43,124 --> 00:50:44,876 ഇതാണ് കൂടുതൽ പ്രധാനം എന്ന് തോന്നി. 791 00:50:54,677 --> 00:50:56,095 നീ എന്നെ ശരിക്കും വെറുക്കുന്നു, അല്ലേ? 792 00:51:03,102 --> 00:51:04,896 ഒരിക്കലും വിട്ടുകൊടുക്കാത്ത എൽ വുഡ്സിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 793 00:51:07,315 --> 00:51:09,525 -ഞാൻ വിട്ടുകൊടുത്തില്ല! -ശരി. 794 00:51:12,028 --> 00:51:15,823 അതെ, ഞാൻ ചെയ്തു, പക്ഷേ ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിച്ചു. 795 00:51:15,907 --> 00:51:18,159 ഞാൻ വിളിച്ചു, ഇമെയിൽ പോലും അയച്ചു. പക്ഷേ ആർക്കും കേൾക്കാൻ ഇഷ്ടമില്ലായിരുന്നു. 796 00:51:18,242 --> 00:51:19,410 ഞങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടായിരുന്നു! 797 00:51:20,870 --> 00:51:21,704 എനിക്ക് വേദനയുണ്ടായിരുന്നു! 798 00:51:23,206 --> 00:51:24,582 പിന്നെ നീ അങ്ങ് പോയി. 799 00:51:26,834 --> 00:51:28,294 എന്തിനാ എന്നോട് ഡാൻസിന് വരാൻ പറഞ്ഞത്? 800 00:51:30,046 --> 00:51:32,423 -എന്ത്? -എന്തിനാ എന്നോട് ഡാൻസിന് വരാൻ പറഞ്ഞത്? 801 00:51:35,760 --> 00:51:37,136 നീ എന്തിനാ സമ്മതിച്ചത്? 802 00:51:41,599 --> 00:51:43,810 നിനക്ക് ഇത് എന്നെക്കൊണ്ട് ഉച്ചത്തിൽ പറയിപ്പിക്കണോ? 803 00:51:43,893 --> 00:51:47,647 പ്രണയ സ്പന്ദനം 804 00:51:47,730 --> 00:51:50,107 പ്രണയ സ്പന്ദനം 805 00:53:02,847 --> 00:53:04,849 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്‍ 806 00:53:04,932 --> 00:53:06,934 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ