1 00:00:00,720 --> 00:00:03,960 While inspired by real-life events, this series is a work of fiction. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 All personal circumstances are purely fictional. 3 00:00:11,600 --> 00:00:15,400 NOVEMBER 13, 2015 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,760 -[alarm bleeps] -[sharp inhaling] 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,440 [sighing] 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 [grunting] 7 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 [sighing] 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,040 [yawning] 9 00:00:52,920 --> 00:00:54,880 [muffled rock music plays] 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,680 [music: "Dancing with myself" by the Donnas] 11 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 THE CONFIDANTE 12 00:02:19,640 --> 00:02:22,000 [football fans chant on TV] 13 00:02:25,320 --> 00:02:26,640 Hi. 14 00:02:26,800 --> 00:02:28,079 Arnaud? 15 00:02:28,240 --> 00:02:29,160 ARNAUD: Hi. 16 00:02:29,320 --> 00:02:29,960 -Hi! -Sorry, Chris. 17 00:02:30,120 --> 00:02:31,440 I need to finish this message. 18 00:02:31,600 --> 00:02:33,160 Go ahead. I don't mind. 19 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 How are you? 20 00:02:36,800 --> 00:02:39,320 -I'm fine and you? -Don't settle in. I'm done. 21 00:02:41,640 --> 00:02:43,400 Excuse me! [clears throat] 22 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 I'll pay and we go. 23 00:02:47,400 --> 00:02:48,680 [chuckles nervously] 24 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 Where are we going? 25 00:02:50,360 --> 00:02:51,720 My place. I live next door. 26 00:02:55,120 --> 00:02:57,240 OK. Um... 27 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 [chuckles nervously] 28 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 I wouldn't mind a drink first. 29 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 What? You don't like me? 30 00:03:07,440 --> 00:03:09,200 I don't know. I don't know you. 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,800 It's just... 32 00:03:11,560 --> 00:03:13,480 OK. No problem. 33 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 Good night. 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,480 [receding footsteps] 35 00:03:18,640 --> 00:03:20,560 [chattering and laughter] 36 00:03:35,200 --> 00:03:36,640 Would you like something to drink? 37 00:03:37,440 --> 00:03:40,680 [stutters] Yes, I would. Do you have any champagne by the glass? 38 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Yes. 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Thank you. 40 00:03:49,680 --> 00:03:51,040 [fans chant on TV] 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Excuse me, sir. 42 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 Uh, could you look after my things? 43 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 Because I have to go and buy some cigarettes. 44 00:04:24,480 --> 00:04:26,200 I can keep your bag for you, in the meantime. 45 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 -Yes, please. -It's safer. 46 00:04:27,800 --> 00:04:28,720 Yeah. 47 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 And could you bring me another glass? 48 00:04:30,840 --> 00:04:33,040 -Yes. -I'll be right back. 49 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 [distant booming] 50 00:04:59,840 --> 00:05:01,640 [distant siren blares] 51 00:05:11,800 --> 00:05:14,360 -[indistinct chattering] -[sirens blare] 52 00:05:24,160 --> 00:05:26,920 COP: Everyone, please! The road has been blocked off! 53 00:05:27,080 --> 00:05:28,920 Please turn around and take the subway. 54 00:05:29,080 --> 00:05:32,200 No, sir, turn around and take the subway, will you, please? 55 00:05:34,159 --> 00:05:35,720 MAN 1: Excuse me. What's going on? 56 00:05:35,880 --> 00:05:36,720 MAN 2: No idea. 57 00:05:39,920 --> 00:05:40,960 [pants softly] 58 00:05:52,840 --> 00:05:54,120 MAN 1: Can you hear me? 59 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 MAN 2: Are they still there? 60 00:05:57,800 --> 00:05:59,159 -[exhales sharply] -MAN 2: Margot? 61 00:05:59,320 --> 00:06:00,600 I sent her a message. She hasn't replied. 62 00:06:00,760 --> 00:06:02,840 WOMAN: I don't know. I'll be there soon, I think. 63 00:06:07,440 --> 00:06:08,720 MAN: Call me back, please. 64 00:06:10,680 --> 00:06:13,000 [background chattering] 65 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 EMILIE: [pants] Let me in! Let me in! 66 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 [man over PA system] Your attention, please. 67 00:06:19,440 --> 00:06:22,000 For security reasons, we have to wait here a moment. 68 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 EMILIE: Where the fuck are my keys? [sobs] 69 00:06:24,200 --> 00:06:27,360 Shit! Shit. Shit. Fuck! [sobs] 70 00:06:27,520 --> 00:06:31,560 They killed everyone at the Bataclan. [sobs] 71 00:06:31,720 --> 00:06:36,640 They shot in our direction. [sobs] They shot at us! 72 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 What's your name? 73 00:06:41,360 --> 00:06:43,560 MAN: Look at me. I'm with you. What's your name? 74 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 My name is Emilie. [sobs] We can't go back there! 75 00:06:47,600 --> 00:06:50,640 Vincent. Vincent, it's Chris. 76 00:06:51,040 --> 00:06:54,120 I wanted to know where you were. I'm really worried. 77 00:06:54,280 --> 00:06:56,840 Call me back. Call me back as soon as you can. 78 00:06:57,400 --> 00:06:58,360 I love you. 79 00:06:58,520 --> 00:06:59,720 -[Emilie sobs] -[excited chattering] 80 00:06:59,880 --> 00:07:01,640 -MAN: What the hell! -WOMAN: Are you OK? 81 00:07:02,360 --> 00:07:05,640 -Everything's going to be OK. -[Emile pants frantically] 82 00:07:07,880 --> 00:07:09,680 [panting] 83 00:07:17,840 --> 00:07:19,160 MOTHER: Christelle? 84 00:07:19,320 --> 00:07:20,560 [news report on TV blares] 85 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Oh, there you are. 86 00:07:21,960 --> 00:07:23,520 Fuck! Where is it? 87 00:07:23,680 --> 00:07:27,360 -I was worried. I tried to reach you. -[chattering on TV] 88 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 -What are you looking for? -Where the fuck is it? 89 00:07:29,960 --> 00:07:32,920 -What are you looking for? -Your charger because I lost mine! 90 00:07:33,080 --> 00:07:34,800 MAN ON TV: Your block has been closed off. 91 00:07:34,960 --> 00:07:36,240 Can you tell us a bit more about this? 92 00:07:36,400 --> 00:07:38,520 WOMAN ON TV: Yes, the entire neighborhood is filled with 93 00:07:38,680 --> 00:07:40,680 policemen, special forces. 94 00:07:40,840 --> 00:07:43,320 There are so many people. I don't know what's going on... 95 00:07:43,480 --> 00:07:44,720 I don't know. 96 00:07:44,880 --> 00:07:45,800 [beeping] 97 00:07:45,960 --> 00:07:48,320 I heard dozens of gun shots outside my place, Bichat Road. 98 00:07:48,480 --> 00:07:50,560 Anyone knows what happened? 99 00:07:50,720 --> 00:07:51,640 [beeping] 100 00:07:51,800 --> 00:07:54,960 I live near the Carillon if anyone needs help. 101 00:07:55,680 --> 00:07:58,159 I can't sleep. I'm watching the news. 102 00:07:58,320 --> 00:08:00,240 Thinking of the victims and their families... 103 00:08:00,400 --> 00:08:02,160 [beeping] 104 00:08:21,200 --> 00:08:24,480 WOMAN REPORTER: At 9:53 p.m., roughly 13 minutes later, 105 00:08:24,640 --> 00:08:26,840 another suicide bomber blows himself up 106 00:08:27,000 --> 00:08:28,680 400 yards from the Stade de France. 107 00:08:28,840 --> 00:08:31,480 At 12:20 a.m., the BRI and RAID 108 00:08:31,640 --> 00:08:33,520 at last launch the assault on the Bataclan. 109 00:08:33,679 --> 00:08:34,600 [distant banging] 110 00:08:34,760 --> 00:08:37,280 The three terrorists then blew themselves up. 111 00:08:37,559 --> 00:08:40,440 The hostage situation lasted three hours. 112 00:08:40,720 --> 00:08:44,680 Inside the venue, nearly 90 lifeless bodies were found. 113 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 CHRIS: Shit. Vincent, call me back. 114 00:08:48,880 --> 00:08:51,240 [horns honking, police whistle blowing] 115 00:08:52,560 --> 00:08:53,840 [panting] 116 00:08:59,160 --> 00:09:00,920 [sniffles, breathes shakily] 117 00:09:05,040 --> 00:09:07,640 [people sobbing] 118 00:09:31,800 --> 00:09:34,360 [distant siren blares] 119 00:09:37,880 --> 00:09:39,920 Morning, ma'am. May I see your bag please? 120 00:09:40,080 --> 00:09:42,880 -Of course. -MAN: Your IDs! Your IDs 121 00:09:43,040 --> 00:09:47,000 Families of the wounded go first! The others have to wait! 122 00:09:47,160 --> 00:09:49,720 Please prepare your IDs. 123 00:09:49,880 --> 00:09:55,120 For all services, inquiries are to be placed at the information booth. 124 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 Please let the staff... 125 00:09:57,600 --> 00:10:00,240 DOCTOR: The staff is completely overwhelmed. 126 00:10:10,200 --> 00:10:11,280 [door bangs] 127 00:10:20,000 --> 00:10:21,120 Oh, shit. 128 00:10:25,120 --> 00:10:28,640 MAN: Don't push in, please! Stay behind the cordon. 129 00:10:28,800 --> 00:10:30,960 [excited chattering] 130 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 MAN: Stand back. 131 00:10:39,880 --> 00:10:40,920 [sharp exhale] 132 00:10:59,600 --> 00:11:01,560 [sighs] Fuck. What a nightmare. 133 00:11:08,360 --> 00:11:10,360 Do you have a loved one in the ICU? 134 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 My brother. 135 00:11:13,360 --> 00:11:14,440 [softly] OK. 136 00:11:14,600 --> 00:11:16,840 -Is he going to be OK? -I don't know yet. 137 00:11:17,000 --> 00:11:18,920 [breathes heavily] 138 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 -And you? -I'm looking for a friend. 139 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Is he in this ward? 140 00:11:24,160 --> 00:11:28,680 Well, according to the message his father left me, yeah. Mm. 141 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 And how did you get past security? 142 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 I went through the basement. 143 00:11:37,000 --> 00:11:38,760 The toll-free numbers are unreachable 144 00:11:38,920 --> 00:11:40,040 and I'm going crazy 145 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 [Chris sighs] 146 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Come on. 147 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 [beeping] 148 00:11:59,880 --> 00:12:00,840 WOMAN: Yes? 149 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 Alain Bériaux, Maxime Bériaux's brother. 150 00:12:05,000 --> 00:12:06,280 [buzzing] 151 00:12:10,680 --> 00:12:11,840 -Here. -Thank you. 152 00:12:12,000 --> 00:12:14,160 You'll find the ICU rooms everywhere around here. 153 00:12:14,320 --> 00:12:15,560 Thank you. 154 00:12:19,680 --> 00:12:22,480 [rhythmic beeping of ICU machines] 155 00:12:31,280 --> 00:12:33,040 -WOMAN 1: You want gloves? -WOMAN 2: Yes, please. 156 00:12:39,800 --> 00:12:42,160 [fast beeping] 157 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 [breathes shakily] 158 00:12:52,120 --> 00:12:53,680 [sobs softly, breathes shakily] 159 00:12:54,640 --> 00:12:55,920 [equipment beeps] 160 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Oh, Vincent! 161 00:13:05,280 --> 00:13:06,400 [sobs softly] 162 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 -Oh, my Vincent. -[equipment beeping] 163 00:13:20,240 --> 00:13:21,680 Oh, Vincent. 164 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 -[beeping] [sobs softly] 165 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 [softly] Vincent. 166 00:13:48,320 --> 00:13:50,400 Vincent, my best friend, my brother, 167 00:13:50,560 --> 00:13:52,640 you are in a coma since yesterday. 168 00:13:52,800 --> 00:13:54,480 Great musician, a heart of gold, 169 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Vincent, I love you. #Bataclan #November13. 170 00:14:02,480 --> 00:14:03,560 MOTHER: Sweetie? 171 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 -[knocking] -Chris? 172 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 -Yeah? -[door opens] 173 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 You OK? 174 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 It's Vincent. 175 00:14:20,640 --> 00:14:23,960 He was at the Bataclan and... took two bullets. 176 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 He's in a coma at Pompidou now. Can you believe it? 177 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 Ah, fuck, this is horrible. 178 00:14:30,080 --> 00:14:33,120 I have been to every single Eagles concert in Paris, every time. 179 00:14:33,280 --> 00:14:34,440 Every time! 180 00:14:35,440 --> 00:14:37,800 And why didn't I this time? It's... 181 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 I don't know. It's, um... 182 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 How did you find out? 183 00:14:43,920 --> 00:14:46,480 His father posted a message on Facebook. 184 00:14:47,080 --> 00:14:48,040 [breathes shakily] 185 00:14:48,200 --> 00:14:50,680 I saw it in the subway and I thought that I was going to faint. 186 00:14:50,840 --> 00:14:51,720 [sighs] 187 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 May I see it? 188 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 -See what? -His father's message. 189 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 But why? 190 00:14:58,800 --> 00:14:59,920 Just to see. 191 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 [exhales softly] 192 00:15:08,200 --> 00:15:09,320 [chuckles] 193 00:15:10,400 --> 00:15:11,480 [computer beeps] 194 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 There you go. 195 00:15:26,400 --> 00:15:29,080 "Hello to all. Thanks to those who knew and called 196 00:15:29,240 --> 00:15:30,920 and sent messages for the others. 197 00:15:31,080 --> 00:15:32,160 I'm sorry to inform you 198 00:15:32,320 --> 00:15:34,760 that Vincent was present at the Bataclan on Friday. 199 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 He took two bullets... 200 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 and is now in a coma. Stay strong. 201 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Christian, his father." 202 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 So? 203 00:15:45,440 --> 00:15:47,760 There aren't many replies, are there? 204 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 Yes, because Vincent hated Facebook. 205 00:15:50,640 --> 00:15:53,440 And it's his father who posted a message on his page! 206 00:15:53,600 --> 00:15:54,560 I just told you that! 207 00:15:54,720 --> 00:15:56,680 -His father? -Well, that's enough now! 208 00:15:56,840 --> 00:15:58,360 It's OK. Stop it! 209 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Fuck! 210 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 I'm really sorry, Mom. I... 211 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 I'm sorry, because actually... 212 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 I went to see him in the hospital today 213 00:16:14,520 --> 00:16:16,760 and it completely overwhelmed me to see him like that. 214 00:16:16,920 --> 00:16:19,640 You know, he was just laying there, with all of the IVs. 215 00:16:20,840 --> 00:16:25,320 He was intubated and he was on life support and everything. It's... 216 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 But Vincent's a warrior. 217 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 He's not going to give up. I know that. 218 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 And I'm going to visit him every day. 219 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 I promise you. I am not going to give up on him. 220 00:16:37,320 --> 00:16:38,520 You know that. 221 00:16:38,680 --> 00:16:40,600 Yes. I know. 222 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 Do you have any laundry? 223 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 No, I'm good. 224 00:16:45,440 --> 00:16:47,480 -I'm starting a load. -Mm. 225 00:16:53,880 --> 00:16:56,240 Can you close the door please? I just need to... 226 00:16:58,480 --> 00:16:59,560 Sorry. 227 00:17:01,200 --> 00:17:03,400 [muffled rock music plays] 228 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 [computer bleeps] 229 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Hello, Emilie 230 00:17:49,160 --> 00:17:52,320 I saw you 231 00:17:52,480 --> 00:17:57,960 in the Metro the night of the 13th. 232 00:17:58,120 --> 00:18:02,280 My best friend was seriously wounded at the Bataclan. 233 00:18:02,440 --> 00:18:05,680 If you need anything at all, feel free to reach out. 234 00:18:05,840 --> 00:18:08,000 Stay strong. Chris. 235 00:18:31,320 --> 00:18:32,400 [computer beeps] 236 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Hey, Chris 237 00:18:51,600 --> 00:18:56,440 Thank you for your message. 238 00:18:59,240 --> 00:19:03,520 I'm so sorry for your friend. 239 00:19:03,680 --> 00:19:07,080 How are you? 240 00:19:12,200 --> 00:19:14,240 It's tough... 241 00:19:14,400 --> 00:19:20,560 But it feels so good to be able to talk about it. 242 00:19:21,960 --> 00:19:23,200 [sighs] 243 00:19:23,840 --> 00:19:24,800 [sniffles] 244 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 -Emilie? -Christelle? 245 00:19:32,720 --> 00:19:34,800 Yes. At last. It's nice to meet you. 246 00:19:34,960 --> 00:19:36,640 Sorry. There was a long line at the bakery. 247 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 -That's OK. -We got plenty of buns. 248 00:19:38,920 --> 00:19:42,480 -Great! -Alright. Victor, this is Christelle. 249 00:19:42,640 --> 00:19:45,000 Hi! You can call me Chris. 250 00:19:45,160 --> 00:19:47,080 -OK. -That's a lovely name. 251 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 -EMILIE: How's Vincent? -CHRIS: I was there this morning. 252 00:19:49,560 --> 00:19:52,400 The doctors let me stay with him a long time. It was really special. 253 00:19:52,760 --> 00:19:54,320 EMILIE: Victor, your shoes, please. 254 00:19:54,480 --> 00:19:57,160 Come on in. I'm sorry. It's a real mess here. 255 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 [yawns, inhales] Sorry. 256 00:20:01,320 --> 00:20:03,360 CHRIS: Were you able to get some sleep today? 257 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 No. 258 00:20:04,640 --> 00:20:07,040 -Do you want to go take a nap? -Right now? 259 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Well, yeah, I'm here. 260 00:20:09,400 --> 00:20:12,840 If you sleep, even for half an hour, it can really do you some good. 261 00:20:13,880 --> 00:20:16,760 This morning, there was a traffic jam over there. 262 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 So, of course, people were honking. 263 00:20:20,320 --> 00:20:23,320 And I thought it was because of them, 264 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 that it was them, 265 00:20:25,520 --> 00:20:27,760 who were in the middle of the street below my apartment. 266 00:20:27,920 --> 00:20:29,680 They had found me through the Facebook group, 267 00:20:29,840 --> 00:20:31,680 looked me up on Google. 268 00:20:32,480 --> 00:20:33,920 I knew that it wasn't real. 269 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 It was just a garbage truck. 270 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 But with my eyes closed, it felt so real. 271 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 I could see them bursting through my front door. 272 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 Right here. 273 00:20:56,440 --> 00:20:57,400 [exhales softly] 274 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 [Chris smacks lips] 275 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Take a nap. I'll keep an eye out for you. 276 00:21:22,160 --> 00:21:24,360 Hm. [sniffs] 277 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 Victor. 278 00:21:29,120 --> 00:21:32,320 Pasta with ham or pasta with tomato sauce? 279 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 [sighs] 280 00:21:36,640 --> 00:21:37,960 Huh, Victor? 281 00:21:38,120 --> 00:21:40,360 I'm not very hungry, but I like them both. 282 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 That's great. 283 00:21:42,360 --> 00:21:46,760 On the other hand, you know, you haven't tidied up much. 284 00:21:48,400 --> 00:21:49,280 Huh? 285 00:21:49,920 --> 00:21:51,360 What did we say? 286 00:21:51,520 --> 00:21:53,560 -I'm tired. -You know what? 287 00:21:53,720 --> 00:21:56,480 I want your mother to be really happy when she wakes up. 288 00:21:57,360 --> 00:22:01,440 With the apartment super neat and with everything organized. 289 00:22:01,600 --> 00:22:06,400 With a good vibe. Super Victor, fed, washed, combed. 290 00:22:07,680 --> 00:22:09,440 Huh? What do you say? 291 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Huh? 292 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Victor? 293 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 I'd like you to do what I'm asking 294 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Hey! 295 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 My drawing. 296 00:22:25,640 --> 00:22:27,520 It's fragile. It's for my mom. 297 00:22:27,680 --> 00:22:29,200 You have until three. 298 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 One. 299 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 Two. 300 00:22:35,920 --> 00:22:37,120 Three. 301 00:22:37,280 --> 00:22:39,040 [pants] 302 00:22:45,120 --> 00:22:46,320 [chuckles] 303 00:22:47,800 --> 00:22:50,640 You believed me. [chuckles] 304 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 That's great, sweetie. Your mom's going to be happy. 305 00:22:56,040 --> 00:22:58,400 I'll call you in ten minutes. I'm going to make dinner. 306 00:23:08,320 --> 00:23:09,360 CHRIS: Emilie? 307 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 Oh, you're awake. 308 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 How are you? 309 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 [chuckles] What's all this? 310 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Where's Victor? 311 00:23:25,800 --> 00:23:27,200 -Sleeping. -Oh. 312 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 He ate really well. 313 00:23:30,440 --> 00:23:33,560 I made shell pasta with some ham. The best. 314 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 I don't have kids, but I do have childhood memories. 315 00:23:37,760 --> 00:23:40,240 Wait, but you really cleaned the whole place! [chuckles] What? 316 00:23:40,400 --> 00:23:44,160 Well, yeah, but I wasn't going to run a bath or anything. [chuckles] 317 00:23:44,760 --> 00:23:47,400 I don't know what to say. It's too much. 318 00:23:47,560 --> 00:23:49,040 I'm really embarrassed. 319 00:23:49,920 --> 00:23:51,960 -Do you want something to eat? -Uh... 320 00:23:52,120 --> 00:23:53,720 There's pasta leftover. 321 00:23:53,880 --> 00:23:57,840 No, don't worry. I'm fine. I actually think I want a drink now. 322 00:23:58,000 --> 00:23:59,440 -You got it. [chuckles] -Yeah. 323 00:23:59,600 --> 00:24:02,880 In fact, he had a purple jazz bass to match his jacket! 324 00:24:03,040 --> 00:24:04,720 -Oh, wow. -[both chuckle] 325 00:24:04,880 --> 00:24:07,280 And since he lives in Los Angles, why don't you go and join him? 326 00:24:08,800 --> 00:24:13,320 Well, actually, I had a one-way ticket reservation on the 17th. 327 00:24:13,480 --> 00:24:16,360 And I'd given up my apartment, my job... 328 00:24:17,200 --> 00:24:18,800 And then... [sighs] 329 00:24:18,960 --> 00:24:20,640 And then and then and then. 330 00:24:21,000 --> 00:24:22,080 Vincent. 331 00:24:22,920 --> 00:24:24,000 Mm. 332 00:24:24,160 --> 00:24:26,640 With whom you've never had an affair. 333 00:24:26,800 --> 00:24:28,280 Oh, hell, no. [chuckles] 334 00:24:28,440 --> 00:24:29,960 No, no, no, no, no, as a manager, 335 00:24:30,120 --> 00:24:32,840 the minute you start messing around with the guys in the band, 336 00:24:33,000 --> 00:24:34,240 -it's over. -[chuckles] 337 00:24:34,400 --> 00:24:35,600 Hold on a second. 338 00:24:35,760 --> 00:24:36,600 VICTOR: Mommy! 339 00:24:36,760 --> 00:24:38,120 -Oh, shit. -Wait. Wait. Here, here. 340 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Be right back. 341 00:24:42,720 --> 00:24:44,480 Yes, sweetheart. I'm coming. 342 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 -[cork pops] -EMILIE: What happened, honey? 343 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 [Victor chatters indistinctly] 344 00:24:53,200 --> 00:24:56,280 -EMILIE: Did that really happen? -[Victor chatters indistinctly] 345 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 VICTOR: I'm sorry. 346 00:24:58,360 --> 00:25:00,120 EMILIE: OK, honey, don't worry about it. 347 00:25:04,720 --> 00:25:06,680 [approaching footsteps] 348 00:25:07,320 --> 00:25:10,360 [sighs, grunts softly] 349 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 Uh... 350 00:25:15,760 --> 00:25:16,920 You OK? 351 00:25:17,080 --> 00:25:19,320 Actually, I going to need some time alone. 352 00:25:21,200 --> 00:25:22,480 Well, yeah, of course. 353 00:25:22,960 --> 00:25:24,400 I understand. 354 00:25:25,040 --> 00:25:27,840 Besides it's late anyway. I should get going. 355 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 No, leave it. 356 00:25:32,400 --> 00:25:34,040 Can you please just go? 357 00:25:36,080 --> 00:25:38,280 [retreating footsteps] 358 00:25:59,480 --> 00:26:00,320 [tapping phone keyboard] 359 00:26:00,480 --> 00:26:01,880 Hi, everyone! 360 00:26:02,040 --> 00:26:04,320 Big-time insomnia over here. 361 00:26:04,480 --> 00:26:08,520 If anyone needs to talk... 362 00:26:08,680 --> 00:26:11,240 Call me on 06 39 98 12 52. 363 00:26:11,400 --> 00:26:12,640 [phone dings] 364 00:26:32,160 --> 00:26:33,600 [gasps softly] 365 00:26:33,760 --> 00:26:34,680 Oh, no. 366 00:26:35,160 --> 00:26:37,400 -No, it can't be. -Are you all right, ma'am? 367 00:26:37,560 --> 00:26:39,440 No, I'm not alright. I... 368 00:26:39,600 --> 00:26:42,160 Wait, I don't think I've got my wallet. 369 00:26:42,320 --> 00:26:44,280 Check again, your purse, your pockets. 370 00:26:44,440 --> 00:26:46,400 -Have a good look. -Oh, no, what an idiot! 371 00:26:47,720 --> 00:26:50,040 -Are you sure you don't have it? -I left it at my friend's house. 372 00:26:50,200 --> 00:26:53,440 It's going to be quite a trip, going all the way back, ma'am. It's... 373 00:26:53,600 --> 00:26:55,440 Maybe you could leave me an address. 374 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 And I can send you a check. 375 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Or I can make a transfer to your bank account 376 00:27:01,600 --> 00:27:06,440 Uh, really, I'm so sorry. I... I just... Oh, man. 377 00:27:06,920 --> 00:27:08,720 What will you leave me in exchange? 378 00:27:10,560 --> 00:27:12,120 [nervous chuckle] What do you mean? 379 00:27:12,280 --> 00:27:14,760 What's in your purse that can pay for the fare? 380 00:27:14,920 --> 00:27:17,120 Actually, I... I'm a clinical psychologist. 381 00:27:17,280 --> 00:27:18,360 And since the 13th, 382 00:27:18,520 --> 00:27:21,440 I've been listening to survivors at the town hall of the 11th. 383 00:27:21,600 --> 00:27:23,560 And I haven't stopped, so uh... 384 00:27:24,840 --> 00:27:28,000 Uh, look, I'm just a little out of it, you know. I... 385 00:27:28,960 --> 00:27:31,640 [sighs] I don't know if you're aware, but there are taxis 386 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 that have taken victims home for free? So I'm just asking... 387 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Please, just empty your purse, ma'am. 388 00:27:37,680 --> 00:27:40,040 I... Well, I'm sorry but... 389 00:27:40,680 --> 00:27:42,200 If you'd like, I'll empty it out. 390 00:27:42,360 --> 00:27:44,360 There. There's nothing in here that's going to interest you. 391 00:27:44,520 --> 00:27:45,760 -This is unbelievable! -Empty your bag. 392 00:27:45,920 --> 00:27:49,040 If there's no wallet, I'll drop you off for free with my apologies. 393 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 [sighs] 394 00:27:54,480 --> 00:27:55,640 Asshole! 395 00:28:05,920 --> 00:28:07,120 Fuck. 396 00:28:12,000 --> 00:28:13,440 You're kidding me. 397 00:28:20,600 --> 00:28:21,800 Fuck. 398 00:28:23,320 --> 00:28:24,560 [phone buzzes] 399 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 Yes? 400 00:28:34,120 --> 00:28:35,240 Hello? 401 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Yes. 402 00:28:40,680 --> 00:28:42,320 Yeah. Yes. 403 00:28:42,880 --> 00:28:44,640 You were online last night. 404 00:28:47,840 --> 00:28:50,040 Yeah. How are you? 405 00:28:53,920 --> 00:28:56,560 Is it OK if we talk to each other informally? 406 00:29:00,240 --> 00:29:02,600 CHRIS: Have you had as cat for a long time? 407 00:29:03,480 --> 00:29:04,440 Hello, Samia? 408 00:29:04,600 --> 00:29:09,000 Hello, Sophie. I've just listened to your message. Are you OK? 409 00:29:09,160 --> 00:29:11,080 No, don't worry. I've got plenty of time. 410 00:29:11,240 --> 00:29:13,200 I won't be able to sleep anyway. 411 00:29:13,360 --> 00:29:15,720 There's no problem. No problem at all, Sarah. 412 00:29:15,880 --> 00:29:17,560 -Go ahead. Just take your time. -[phone buzzes] 413 00:29:17,720 --> 00:29:19,440 Why don't you lie down for a bit? 414 00:29:19,600 --> 00:29:22,320 And so you... you know what he looks like? 415 00:29:22,880 --> 00:29:24,480 You could see the sign, right? 416 00:29:25,320 --> 00:29:27,880 So, that girl with the red pullover went out after you? 417 00:29:28,720 --> 00:29:32,120 Alright. Wait. Hold on. I've got another incoming call. 418 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 Can I just put you on hold for a second? I'll be really quick. 419 00:29:34,840 --> 00:29:36,320 I don't want to leave you alone. 420 00:29:37,880 --> 00:29:41,240 You know, I'm trying to... to visualize what you're telling me. 421 00:29:41,400 --> 00:29:42,640 When did you lose sight of him? 422 00:29:42,800 --> 00:29:44,520 And that's when you went into the pit. 423 00:29:44,680 --> 00:29:47,440 Since 1986, there's been a guarantee fund 424 00:29:47,600 --> 00:29:49,080 for victims of terrorism 425 00:29:49,240 --> 00:29:50,720 in which everyone takes part. 426 00:29:50,880 --> 00:29:53,520 With this fund, we are repairing all the injury 427 00:29:53,680 --> 00:29:56,920 and providing social reintegration at the same time. 428 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 So, how will you manage? 429 00:29:58,800 --> 00:30:00,000 Are you working right now? 430 00:30:00,560 --> 00:30:02,280 You can't stay by yourself. 431 00:30:02,440 --> 00:30:04,360 Well, you've got to make a claim. It is crucial. 432 00:30:04,520 --> 00:30:05,480 From what I understand, 433 00:30:05,640 --> 00:30:07,760 you've got to file a complaint at the police station. 434 00:30:07,920 --> 00:30:11,560 Yeah, any police station. Um... I'm here. I'm here for you. 435 00:30:11,720 --> 00:30:13,040 Max, it's OK to cry. 436 00:30:13,720 --> 00:30:15,200 Yeah, I know. Same here. 437 00:30:15,360 --> 00:30:17,360 I can't stop thinking about Vincent. 438 00:30:17,520 --> 00:30:19,800 I just talked to someone who said the exact same thing. 439 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 [chuckling] 440 00:30:21,800 --> 00:30:24,160 We'll figure it out together. Don't worry. 441 00:30:24,320 --> 00:30:26,800 We'll figure it out together. You're not alone. 442 00:30:26,960 --> 00:30:30,040 I'm here, Karim. We can stay quiet together for a minute. 443 00:30:30,200 --> 00:30:31,520 [telephone pinging] 444 00:30:31,680 --> 00:30:32,680 I'm not going anywhere. 445 00:30:41,080 --> 00:30:42,280 [telephone pinging] 446 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 [grunts softly] 447 00:30:49,000 --> 00:30:51,480 Kendji: Hard to be able to sleep after our conversation 448 00:30:51,640 --> 00:30:54,000 Alba: Best thoughts to you and Vincent. I hope that... 449 00:30:56,240 --> 00:30:57,320 [grunts softly] 450 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 [sighs] 451 00:31:01,320 --> 00:31:03,120 [sniffles, grunts softly] 452 00:31:04,680 --> 00:31:07,040 [inhales, yawns] 453 00:31:09,040 --> 00:31:11,400 [door opens, footsteps] 454 00:31:13,680 --> 00:31:14,680 [door bangs] 455 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Christelle? 456 00:31:37,080 --> 00:31:38,200 [breathes shakily] 457 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 There are fewer bruises. It's looking better. 458 00:32:13,040 --> 00:32:14,080 [sighs] 459 00:32:14,640 --> 00:32:16,400 This oil smells so good. 460 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 [whispers] Look. 461 00:32:29,320 --> 00:32:30,240 [duct tape crackles] 462 00:32:58,400 --> 00:33:00,160 Am I holding you too tight? 463 00:33:08,240 --> 00:33:10,480 Always together. 464 00:33:10,640 --> 00:33:12,800 Never let go. Love and freedom. 465 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 [door opens] 466 00:33:15,440 --> 00:33:16,360 [door closes] 467 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Hello, Philippe. Hello, ma'am. 468 00:33:18,720 --> 00:33:20,240 Hi, nice to meet you. 469 00:33:20,880 --> 00:33:23,200 I'm, um... I'm Philippe's girlfriend. 470 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 Nice to meet you. 471 00:33:24,920 --> 00:33:28,000 Uh, Philippe's parents came by the day before yesterday. 472 00:33:28,160 --> 00:33:29,880 Oh, that's great. 473 00:33:30,040 --> 00:33:31,200 My colleague explained 474 00:33:31,360 --> 00:33:33,960 that you didn't want them to know about your visits here. 475 00:33:34,880 --> 00:33:35,840 Yeah, because, um... 476 00:33:36,000 --> 00:33:38,760 [clears throat] Philippe never, uh, told them about me. 477 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 Well, I can't hide anything from them. 478 00:33:41,200 --> 00:33:43,080 It's not my role, nor that of the team. 479 00:33:45,840 --> 00:33:49,600 Yeah, of course. I understand. [sighs] 480 00:33:49,760 --> 00:33:51,840 I'm sorry. [sighs] 481 00:33:52,000 --> 00:33:53,760 I suggest discussing it directly with them. 482 00:33:54,280 --> 00:33:56,400 Otherwise, you won't be allowed to visit. 483 00:33:57,920 --> 00:33:59,400 You're right. [chuckles nervously] 484 00:34:01,240 --> 00:34:03,640 I'm going to do that. [chuckles nervously] 485 00:34:04,600 --> 00:34:06,360 -Good day, ma'am. -Have a good day. 486 00:34:06,520 --> 00:34:08,040 See you later, Philippe. 487 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 [door closes] 488 00:34:16,480 --> 00:34:17,480 [sighs] 489 00:34:18,600 --> 00:34:20,360 [upbeat chattering] 490 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 [rock music plays in background] 491 00:34:31,239 --> 00:34:32,840 -Hello. -Oh. 492 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Christelle, is that it? 493 00:34:35,159 --> 00:34:37,360 Yeah, that's it. Well, people usually call me Chris. 494 00:34:37,520 --> 00:34:39,199 -Very well, then, Chris. -Léon. 495 00:34:39,360 --> 00:34:40,520 Léon, yes. Welcome. 496 00:34:40,679 --> 00:34:42,159 -It's nice to meet you. -Nice to meet you. 497 00:34:42,320 --> 00:34:43,520 -Hi. -Juliette. 498 00:34:43,679 --> 00:34:46,320 -Oh, Juliette. Nice to meet you. -Nice to meet you. 499 00:34:46,679 --> 00:34:48,440 -And...? -Renaud. 500 00:34:48,600 --> 00:34:49,560 OK. 501 00:34:50,280 --> 00:34:51,159 Nice to meet you. 502 00:34:51,320 --> 00:34:53,679 -Would you like a drink? -Um, yes, please. 503 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 So, my friends, I'm taking out the notebook. 504 00:34:57,320 --> 00:34:58,240 [chuckling] 505 00:34:58,400 --> 00:34:59,760 So, last time we met, 506 00:34:59,920 --> 00:35:02,640 we mentioned the idea of forming an association 507 00:35:02,800 --> 00:35:04,840 to structure all of this a bit more. 508 00:35:05,000 --> 00:35:06,680 But that raises a lot of questions. 509 00:35:06,840 --> 00:35:10,080 In particular, uh, if we create an association, 510 00:35:10,240 --> 00:35:11,760 who is it for and what is it for? 511 00:35:12,400 --> 00:35:14,240 Are we going to do it to share information 512 00:35:14,400 --> 00:35:16,280 with the other victims and the families? 513 00:35:16,760 --> 00:35:19,400 Or do we want to offer them a place to talk 514 00:35:19,560 --> 00:35:22,600 and listen with real professional psychological support? 515 00:35:22,760 --> 00:35:25,960 And then, also, do we also need to have a political line? 516 00:35:26,120 --> 00:35:28,920 Oh, no, we're not mixing politics with all this. Makes no sense. 517 00:35:29,080 --> 00:35:31,880 Yeah, but on the forum, for instance, 518 00:35:32,040 --> 00:35:33,880 we can't just let people rant freely on Islam, you know? 519 00:35:34,040 --> 00:35:35,920 Alright, but it's not our role to do that... 520 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 -AMAIA: It is somehow -Well... 521 00:35:38,280 --> 00:35:40,320 These people have suffering, and we have to listen to it. 522 00:35:40,480 --> 00:35:42,560 There are words that shouldn't be spoken, that's all. 523 00:35:42,720 --> 00:35:44,040 Right now we have to be careful. 524 00:35:44,200 --> 00:35:46,640 If you want, I can try to manage a sort of moderation group 525 00:35:46,800 --> 00:35:48,920 to prevent things from spinning out of control. 526 00:35:49,080 --> 00:35:50,680 I think that's the only solution. 527 00:35:50,840 --> 00:35:54,360 Of course, it is suffering. I agree, but there can be no confusion. 528 00:35:54,520 --> 00:35:57,760 And so then what happens when one crosses the line, chief? 529 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 Well, then, that's what a moderator is for. 530 00:36:00,360 --> 00:36:01,840 -Limits. -[Juliet chuckling] 531 00:36:02,000 --> 00:36:05,360 -And... and why do you call me chief? -Chief, because you're in charge. 532 00:36:05,520 --> 00:36:07,760 So, yeah, thank you. It's cool, chief. 533 00:36:07,920 --> 00:36:10,040 I'm actually not in charge of anything. 534 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 -Um, I don't know. -[chuckles] 535 00:36:11,960 --> 00:36:14,360 What are we doing? We... We... We... 536 00:36:14,840 --> 00:36:16,200 All I see are empty glasses! 537 00:36:16,360 --> 00:36:18,240 Well, in any case, the next round is on me. 538 00:36:18,400 --> 00:36:20,680 -ALL: No. -CHRIS: Yeah, come on. It's fine. 539 00:36:20,840 --> 00:36:22,720 We're... Come on. We're ten people. 540 00:36:22,880 --> 00:36:24,600 -It's fine. I can afford it. -Thank you. 541 00:36:24,760 --> 00:36:26,720 -LÉON: Thank you. -You're very welcome. 542 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 -RENAUD: Thank you. -Wait. I'll come with you. 543 00:36:29,240 --> 00:36:31,160 CHRIS: Can I have ten caramel shots, please? 544 00:36:31,320 --> 00:36:32,560 Sure. Cam? 545 00:36:32,720 --> 00:36:34,320 Can you prepare ten caramel shots? 546 00:36:34,480 --> 00:36:35,920 EMILIE: I need to ask you something. 547 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 Victor told me you tore up one of his drawing. 548 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Well, almost. 549 00:36:42,320 --> 00:36:43,360 It's true. 550 00:36:44,640 --> 00:36:45,480 But why, though? 551 00:36:45,640 --> 00:36:47,200 Well, because I messed up. 552 00:36:48,440 --> 00:36:51,080 In fact, I wanted him to tidy up a bit. He said no. 553 00:36:51,440 --> 00:36:53,200 Then he only did what he felt like doing. 554 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 And then I acted like a huge moron. 555 00:36:56,480 --> 00:36:59,880 I launched into something about desire and responsibility. 556 00:37:00,040 --> 00:37:02,640 And do we always only do what we want to do? 557 00:37:03,120 --> 00:37:07,800 Long story short, at one point, I took his drawing and I said to him, 558 00:37:07,960 --> 00:37:11,920 "You see, if I tear up your drawing because I want to, can I or can't I?" 559 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 It's a good thing I don't have kids. 560 00:37:19,600 --> 00:37:20,800 [exhales] 561 00:37:24,440 --> 00:37:25,960 Come on, shots! 562 00:37:26,120 --> 00:37:27,240 -LÉON: Yes. -[Juliette laughs] 563 00:37:27,400 --> 00:37:28,360 Sounds great. 564 00:37:28,520 --> 00:37:31,000 [background chattering, laughter] 565 00:37:31,160 --> 00:37:32,560 It's so hard to get service. 566 00:37:32,720 --> 00:37:34,240 [pop music playing, chattering] 567 00:37:36,840 --> 00:37:39,960 I wanted us to go into the bedroom and I don't know... 568 00:37:40,120 --> 00:37:42,320 spend the most wonderful night ever, you see/ 569 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 [sighs] 570 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 I've tried again since, but... 571 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 she can't. 572 00:37:54,320 --> 00:37:57,480 She can't. She's stuck in a really dark place that... that I understand. 573 00:37:58,240 --> 00:38:00,560 I understand because it's horrible. 574 00:38:01,080 --> 00:38:04,760 But that's precisely why I... I told myself that 575 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 they won't take that away from me. 576 00:38:12,560 --> 00:38:13,920 Have you ever used Tinder? 577 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Yeah, yeah, I have. Yeah. 578 00:38:19,280 --> 00:38:20,480 OK. So... 579 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 A little advice? 580 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 You have to know what you want. 581 00:38:28,440 --> 00:38:30,000 Me, I like it when it's direct. 582 00:38:30,160 --> 00:38:33,520 You see, the guy arrives at the date, I don't give him time to sit down. 583 00:38:33,680 --> 00:38:35,080 If he fits his picture... 584 00:38:35,920 --> 00:38:38,120 Let's go for the show, folks. 585 00:38:38,600 --> 00:38:39,640 [Thomas chuckles] 586 00:38:49,160 --> 00:38:52,480 -[Thomas panting] -[woman, man chattering] 587 00:38:52,640 --> 00:38:55,760 -[Thomas breathing heavily] -[chattering continues] 588 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 [Thomas grunts softly] 589 00:39:02,560 --> 00:39:04,920 [pants, grunts softly] 590 00:39:12,880 --> 00:39:14,200 [Thomas sobs softly] 591 00:39:19,280 --> 00:39:21,040 [Thomas sobs] 592 00:39:31,160 --> 00:39:32,280 [tap running] 593 00:39:49,960 --> 00:39:52,720 [heavy dance music plays] 594 00:41:59,080 --> 00:42:01,200 LÉON: Because it's too complicated. 595 00:42:01,360 --> 00:42:02,920 -You know what I mean. -Hi. How are you? 596 00:42:03,080 --> 00:42:04,440 -Hi. -LÉON: Oh, she's here. 597 00:42:05,160 --> 00:42:06,720 -EMILIE: You OK? Not too tired? -No, no. 598 00:42:06,880 --> 00:42:08,520 -You don't mind if I interrupt? -Sure, that's fine. 599 00:42:08,680 --> 00:42:10,560 -How are you? -Let me introduce you to Chris. 600 00:42:10,720 --> 00:42:12,120 -Chris, this is Myriam. -Nice to meet you. 601 00:42:12,280 --> 00:42:15,000 She was at the Bataclan and now she does some hospital therapy. 602 00:42:15,160 --> 00:42:16,280 Oh, that's great! 603 00:42:16,880 --> 00:42:19,200 -I'm sorry, but... -You don't know what that means. 604 00:42:19,360 --> 00:42:20,160 You said it and... 605 00:42:20,320 --> 00:42:22,000 -Exactly. I've got no idea -No one does. 606 00:42:22,160 --> 00:42:23,200 [both laugh] 607 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 I just go and visit the victims and anyone who was there, actually. 608 00:42:28,840 --> 00:42:31,560 I talk to the families members. I stay with them at the hospital. 609 00:42:31,720 --> 00:42:33,960 Today, I was at Bichat. And tomorrow at Pompidou. 610 00:42:34,120 --> 00:42:35,520 Well, Chris's friend is at Pompidou. 611 00:42:37,440 --> 00:42:39,520 Yeah, um... Well, he's in a coma. 612 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Is he OK? 613 00:42:42,480 --> 00:42:43,680 [sighs] 614 00:42:43,840 --> 00:42:47,680 Well, um, they managed to stabilize him fairly quickly, so that's good. 615 00:42:47,840 --> 00:42:49,320 A now we've... 616 00:42:49,480 --> 00:42:53,840 Well, we're just waiting to see if things are going to progress or not. 617 00:42:54,000 --> 00:42:55,560 I'm just doing what I can. 618 00:42:56,040 --> 00:42:57,400 I'm there. 619 00:42:58,680 --> 00:43:01,800 I'm talking for two. It's completely boring. [chuckles] 620 00:43:01,960 --> 00:43:04,600 I sound like my mother. How depressing. [chuckles] 621 00:43:05,120 --> 00:43:06,880 -What's your friend's name? -Vincent. 622 00:43:07,040 --> 00:43:08,000 OK. 623 00:43:08,160 --> 00:43:10,000 -And will you be with him tomorrow? -Mm-hmm. 624 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 You visit him every day, right? 625 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 Yeah, pretty much. Yeah. 626 00:43:15,320 --> 00:43:17,480 Do you want us to come with you? 627 00:43:17,640 --> 00:43:19,320 [sighs] Well... 628 00:43:20,880 --> 00:43:22,720 That means that [clears throat] I've got to... 629 00:43:22,880 --> 00:43:25,440 I've got to check with the medical team first. 630 00:43:25,600 --> 00:43:27,520 You know, generally, they go along. 631 00:43:27,680 --> 00:43:29,600 -Oh, really? -Yeah, don't worry. 632 00:43:31,000 --> 00:43:32,200 Now say yes. 633 00:43:32,840 --> 00:43:34,880 [exhales sharply] No, no, no, it's I... 634 00:43:35,040 --> 00:43:36,280 MYRIAM: We don't mind at all. 635 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 That is so sweet. Um... 636 00:43:40,160 --> 00:43:42,600 Well... I don't know. 637 00:43:42,760 --> 00:43:44,040 Maybe tomorrow afternoon. 638 00:43:44,960 --> 00:43:46,240 MYRIAM: Sure, it's no problem for us. 639 00:43:46,400 --> 00:43:48,520 -LÉON: I'll be there. -EMILIE: Yes. Me too. 640 00:43:48,680 --> 00:43:49,600 [stutters] Not too early. 641 00:43:49,760 --> 00:43:51,880 -That way I've got time to see... -LÉON: 12:05, then? 642 00:43:52,040 --> 00:43:53,320 [both chuckle] 643 00:43:54,040 --> 00:43:55,640 [background chattering] 644 00:44:10,000 --> 00:44:11,040 [beeping] 645 00:44:12,840 --> 00:44:13,800 WOMAN: Yes? 646 00:44:13,960 --> 00:44:17,000 Yes. Hello. Chris Blandin for Philippe Douvier. 647 00:44:17,680 --> 00:44:19,440 -WOMAN: You can come in. -Thank you. 648 00:44:34,840 --> 00:44:38,320 Yes, I was early. Um, I'm already in the hospital room. 649 00:44:38,480 --> 00:44:40,200 I'm waiting for you at the service entrance. 650 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 I'll see you soon. 651 00:44:46,480 --> 00:44:47,560 [sharp exhale] 652 00:44:48,680 --> 00:44:49,720 Hello, Doctor. 653 00:44:54,560 --> 00:44:56,440 -LÉON: Hi, Chris. -[relieved sigh] 654 00:44:56,600 --> 00:44:58,800 -EMILIE: You OK? -Yeah. 655 00:44:59,240 --> 00:45:01,040 I mean, I don't know. I think so. 656 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 It's just so weird to see you all here. 657 00:45:03,160 --> 00:45:05,800 Well... alright. Come on. Come on in. 658 00:45:12,400 --> 00:45:13,280 [breathes deeply] 659 00:45:16,760 --> 00:45:18,000 He has soft skin. 660 00:45:19,480 --> 00:45:21,000 -You massage him? -CHRIS: Yes. 661 00:45:21,160 --> 00:45:23,280 Once. Even twice a day. 662 00:45:25,400 --> 00:45:26,360 [Chris exhales deeply] 663 00:45:26,520 --> 00:45:28,240 I know you're listening to us. 664 00:45:29,480 --> 00:45:31,440 And I know you're not far away. 665 00:45:33,040 --> 00:45:34,600 I'm not afraid of silence. 666 00:45:35,880 --> 00:45:36,840 [soft chuckle] 667 00:45:38,480 --> 00:45:40,760 You hear me, Vincent? We're here. 668 00:45:49,600 --> 00:45:51,760 Vincent, I'm going to leave you with Myriam, 669 00:45:51,920 --> 00:45:53,800 I've got to go talk to the nurse. 670 00:46:00,720 --> 00:46:02,480 NURSE: How many of you are there? 671 00:46:07,440 --> 00:46:09,520 -I've spoken to you about this. -CHRIS: There's four of us. 672 00:46:09,680 --> 00:46:11,520 -But we're all very close friends. -It's not allowed. 673 00:46:11,680 --> 00:46:12,800 You can't be that many. 674 00:46:12,960 --> 00:46:14,200 But we won't stay for long. 675 00:46:14,680 --> 00:46:16,440 I... I told you not to come back here 676 00:46:16,600 --> 00:46:18,640 until you sorted things out with his parents. 677 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 I know. I know. I'm really sorry, but... 678 00:46:21,720 --> 00:46:23,640 I totally understand your position. 679 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 And I'm sorry for putting you on the spot. 680 00:46:25,880 --> 00:46:28,240 But I swear we're going to leave right now. I promise. 681 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 I don't want to get into any trouble. 682 00:46:31,360 --> 00:46:32,560 [whispers] OK. 683 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 NURSE: It's the last time. 684 00:46:36,560 --> 00:46:37,320 [door closes] 685 00:46:38,600 --> 00:46:39,640 [phone dings] 686 00:46:40,960 --> 00:46:44,360 You don't know me yet, 687 00:46:44,520 --> 00:46:47,760 but I came to see you today with Chris. 688 00:46:47,920 --> 00:46:49,040 [phone dings] 689 00:46:49,720 --> 00:46:52,000 I'm writing you this message as a milestone 690 00:46:52,160 --> 00:46:53,760 for your future return among us. 691 00:46:57,080 --> 00:46:58,680 Stay strong! 692 00:47:00,680 --> 00:47:02,040 [phone dings] 693 00:47:11,720 --> 00:47:13,680 [banging nearby] 694 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 [softly] What the fuck? 695 00:47:22,560 --> 00:47:23,400 Fuck. 696 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Mom, fuck! 697 00:47:29,280 --> 00:47:30,640 What the hell are you doing? 698 00:47:30,800 --> 00:47:32,760 -What is this mess? -Get all your things. 699 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 I can't take any more of your Bataclan bullshit. 700 00:47:37,040 --> 00:47:40,680 I can't force you to stop, but I can't be your accomplice either. 701 00:47:41,240 --> 00:47:42,920 Hey, Mom. Hey, Mom! 702 00:47:44,240 --> 00:47:46,640 They need my help! Do you understand that? 703 00:47:46,800 --> 00:47:48,160 [breathes heavily] 704 00:47:48,320 --> 00:47:50,600 I don't have the strength anymore, Christelle. 705 00:47:50,760 --> 00:47:52,680 [breathes heavily] Wait. Are you listening to me? 706 00:47:52,840 --> 00:47:55,560 I'm telling you they need me. OK? 707 00:47:55,720 --> 00:47:58,640 I can't, Christelle. I don't want to live this anymore. 708 00:47:58,800 --> 00:48:01,440 [breathes shakily] Do... Do you understand what I'm saying? 709 00:48:01,600 --> 00:48:04,280 They don't care about truth. What they want is for us to help them. 710 00:48:04,440 --> 00:48:06,760 -Do you understand? -I don't want to relive this. Here. 711 00:48:06,920 --> 00:48:08,560 You don't want to relive what, Mom? 712 00:48:09,280 --> 00:48:11,880 Relive what? You don't even know what I'm doing! 713 00:48:12,040 --> 00:48:14,360 I'm... They need me to help them! 714 00:48:14,520 --> 00:48:16,800 I'm useful. Do you understand?! 715 00:48:16,960 --> 00:48:20,360 Go away. Go away, or I'm calling the cops. 716 00:48:22,160 --> 00:48:24,440 -I can't take anymore bullshit. -If you fucking do that again! 717 00:48:24,600 --> 00:48:27,200 -I don't want you here anymore. -[Chris groans, pants] 718 00:48:33,960 --> 00:48:34,920 [sighs] 719 00:48:36,400 --> 00:48:37,760 You're just a moron! 720 00:48:37,920 --> 00:48:38,840 Yes, whatever. 721 00:48:39,000 --> 00:48:43,280 You're a moron. You're a moron! You don't understand anything! 722 00:48:43,440 --> 00:48:44,920 You don't understand! 723 00:48:46,080 --> 00:48:47,680 [sobs] Fuck! 724 00:48:48,440 --> 00:48:50,320 Open this door, damn it! 725 00:48:50,800 --> 00:48:52,720 [breathes shakily] 726 00:48:52,880 --> 00:48:54,600 -[Chris screams] -[bangs on door] 727 00:48:57,120 --> 00:48:59,120 -You don't understand anything! -[banging] 728 00:48:59,280 --> 00:49:02,280 You don't understand anything! [sobs] 729 00:49:02,880 --> 00:49:04,080 [sobs] 730 00:49:08,920 --> 00:49:10,280 Fuck. [sobs] 731 00:49:40,160 --> 00:49:42,480 -Good evening. -Good evening, Ms. Blandin. 732 00:49:42,640 --> 00:49:43,800 Can we speak for a minute? 733 00:49:45,200 --> 00:49:46,960 Uh, yeah. 734 00:49:47,960 --> 00:49:49,400 I just spoke with social services. 735 00:49:49,560 --> 00:49:51,320 You won't be alone in the room tonight. 736 00:49:53,000 --> 00:49:53,960 Oh. 737 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 Don't worry. It's just for one night. 738 00:49:58,560 --> 00:49:59,760 Yeah, I... 739 00:49:59,920 --> 00:50:01,640 If there's a problem, let me know. 740 00:50:02,880 --> 00:50:03,920 OK? 741 00:50:04,920 --> 00:50:06,040 [stutters] Yeah. 742 00:50:08,640 --> 00:50:10,240 -Good evening. -Good evening. 743 00:50:28,760 --> 00:50:29,760 [sighs] 744 00:50:41,760 --> 00:50:43,160 [woman coughing] 745 00:50:44,840 --> 00:50:46,320 [rock music plays over headphones] 746 00:51:24,680 --> 00:51:26,560 [bed rattling] 747 00:51:51,760 --> 00:51:53,880 Sorry, ma'am. I'm all yours now. 748 00:51:59,000 --> 00:52:01,360 We've got all the time we need. Don't worry. 749 00:52:02,720 --> 00:52:04,480 You're going to be able to tell me. 750 00:52:06,400 --> 00:52:07,640 I'll write it all down. 751 00:52:07,800 --> 00:52:09,320 And this report, among other things, 752 00:52:09,480 --> 00:52:12,000 will enable you to make your claim on the guarantee fund. 753 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 Is that OK? 754 00:52:18,280 --> 00:52:19,800 Yes. Uh, thank you. 755 00:52:20,360 --> 00:52:22,360 [grunts] Thank you, Inspector. 756 00:52:22,520 --> 00:52:24,960 Inspectors are called lieutenant now. 757 00:52:26,120 --> 00:52:27,240 Really? 758 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 But I'm not even a lieutenant. I'm a simple officer. 759 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 OK. 760 00:52:35,880 --> 00:52:37,080 Alright, then. Um... 761 00:52:37,840 --> 00:52:39,440 You can't file against a dead person. 762 00:52:39,920 --> 00:52:41,840 We'll write your complaint against the surviving member 763 00:52:42,000 --> 00:52:43,960 of the commando squad Salah Abdeslam. 764 00:52:49,680 --> 00:52:52,040 Did you enter the venue before the concert started? 765 00:53:00,560 --> 00:53:01,360 [breaths shakily] 766 00:53:01,520 --> 00:53:02,400 We're in no hurry. 767 00:53:04,160 --> 00:53:05,560 Take the time you need. 768 00:53:15,480 --> 00:53:16,480 [breathes shakily] 769 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 Yes. 770 00:53:35,160 --> 00:53:37,160 Subtitling: Iyuno 771 00:55:08,680 --> 00:55:11,160 You know what? I'm going to be honest with you. I don't trust you. 772 00:55:11,320 --> 00:55:13,000 CHRIS: I've made mistakes 773 00:55:13,160 --> 00:55:14,760 But I've paid my debt. 774 00:55:14,920 --> 00:55:18,960 EMILIE: You will have to retell what you experienced at the Bataclan. 775 00:55:19,120 --> 00:55:21,280 -And that's when you started running. -Yes. 776 00:55:21,960 --> 00:55:24,880 -We got started on the wrong foot. -No, no, you're nuts. 777 00:55:28,200 --> 00:55:29,760 -Hold on, Léon! -You should go home. 778 00:55:29,920 --> 00:55:31,040 You really think I'm an idiot? 779 00:55:32,760 --> 00:55:35,320 Is it true that you've already met Iggy Pop? 780 00:55:35,480 --> 00:55:38,600 THE CONFIDANTE