1 00:00:00,480 --> 00:00:03,440 DETTE ER FIKTION BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,560 ALLE PERSONLIGE OMSTÆNDIGHEDER ER FIKTIVE 3 00:00:09,960 --> 00:00:16,960 13. NOVEMBER 2015 4 00:02:26,560 --> 00:02:28,079 Arnaud? 5 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Hej. 6 00:02:30,160 --> 00:02:33,160 - Jeg skriver lige en besked færdig. - Ja, værsgo. 7 00:02:35,480 --> 00:02:37,720 - Går det godt? - Ja. Hvad med dig? 8 00:02:37,880 --> 00:02:40,240 Lad os gå. Jeg er færdig. 9 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 Hallo! 10 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 Jeg betaler, så går vi. 11 00:02:48,680 --> 00:02:52,280 - Hvorhen? - Til mig. Jeg bor rundt om hjørnet. 12 00:02:54,880 --> 00:02:56,560 Nå, sådan ... 13 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 Jeg vil gerne have en drink først. 14 00:03:04,160 --> 00:03:06,040 Kan du ikke lide mig? 15 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 Det ved jeg ikke. Jeg kender dig jo ikke. 16 00:03:11,520 --> 00:03:15,480 Nå, fint. Hav en god aften. 17 00:03:35,240 --> 00:03:37,760 Hvad kunne De tænke Dem? 18 00:03:37,920 --> 00:03:41,520 Må jeg få et glas champagne? 19 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 Tak. 20 00:04:18,959 --> 00:04:20,640 Undskyld ... 21 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Kan De holde øje med mine ting, mens jeg køber smøger? 22 00:04:24,160 --> 00:04:28,560 Jeg kan tage tasken. Det er det sikreste. 23 00:04:28,720 --> 00:04:33,040 Må jeg få et lille glas til? Jeg kommer straks igen. 24 00:05:25,680 --> 00:05:28,960 Vejen er lukket! Vend om og tag metroen! 25 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Vend om og tag metroen i stedet! 26 00:05:57,880 --> 00:06:00,160 Det er jo forfærdeligt! 27 00:06:00,320 --> 00:06:03,480 Jeg ved det ikke. Jeg finder ud af det. 28 00:06:03,640 --> 00:06:07,040 Jeg har skrevet til Margot, men hun svarer ikke. 29 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 Ring til mig, Paul. 30 00:06:14,760 --> 00:06:17,480 Lad mig komme ind! 31 00:06:18,360 --> 00:06:21,160 Af sikkerhedsgrunde bliver vi holdende her. 32 00:06:21,320 --> 00:06:26,000 Hvor fanden er mine nøgler? Pis! 33 00:06:27,280 --> 00:06:31,040 De har dræbt alle på Bataclan. 34 00:06:32,159 --> 00:06:36,400 De skød på os! De skød os! 35 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 Hvad hedder du? 36 00:06:41,000 --> 00:06:43,320 Kig på mig. Jeg er her. 37 00:06:43,480 --> 00:06:48,040 - Hvad hedder du? - Emilie. Gå ikke derud! 38 00:06:48,200 --> 00:06:54,000 Vincent, det er Chris. Hvor er du? Jeg er bekymret. 39 00:06:54,159 --> 00:06:58,960 Ring, så snart du kan. Kys. 40 00:07:03,120 --> 00:07:05,640 Er De på vej hjem? 41 00:07:17,720 --> 00:07:23,480 - Christelle? Godt, du kom. - Hvor fanden er den? 42 00:07:23,640 --> 00:07:27,160 Jeg var bekymret. Jeg ringede til dig. 43 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 - Hvad leder du efter? - Hvor er den? 44 00:07:29,960 --> 00:07:34,320 - Hvad kigger du efter? - Din oplader! Min er væk. 45 00:07:37,080 --> 00:07:39,159 Området vrimler med politi. 46 00:07:39,320 --> 00:07:42,800 Der er folk overalt. Jeg ved ikke, hvad der sker. 47 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 Jeg forstår det ikke. 48 00:07:44,880 --> 00:07:50,640 Jeg hørte masser af skud fra min lejlighed. Hvad sker der? 49 00:07:50,800 --> 00:07:54,720 Jeg bor på Carillon, hvis nogen har brug for hjælp. #åbendør 50 00:07:54,880 --> 00:07:57,480 Jeg kan ikke sove. Jeg ser nyheder. 51 00:07:57,640 --> 00:08:00,680 Mine tanker går til ofrene og deres familier. 52 00:08:21,280 --> 00:08:24,400 Kl. 21.53, 13 minutter senere - 53 00:08:24,560 --> 00:08:28,680 - sprængte endnu en selvmordsbomber sig selv i luften nær stadion. 54 00:08:28,840 --> 00:08:31,200 Kl. 00.20 ankom antiterrorenheden - 55 00:08:31,360 --> 00:08:34,280 - og indledte deres redningsaktion på Bataclan. 56 00:08:34,440 --> 00:08:37,400 De tre terrorister udløste deres bombeveste. 57 00:08:37,559 --> 00:08:40,520 Gidseldramaet varede i tre timer. 58 00:08:40,679 --> 00:08:45,920 I koncertsalen fandt man over 90 lig. 59 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 Vincent, ring så til mig. 60 00:09:37,880 --> 00:09:39,400 Goddag. 61 00:09:39,560 --> 00:09:42,960 Hav jeres id klar, tak. 62 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 Ofrenes familier har førsteprioritet. 63 00:09:47,200 --> 00:09:52,800 Find jeres id frem, tak. Alle andre til receptionen! 64 00:09:54,480 --> 00:09:56,520 Gør plads for personalet! 65 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 For fanden da. 66 00:10:25,040 --> 00:10:28,680 Træd tilbage. Bag gelænderet. 67 00:10:32,080 --> 00:10:34,680 Træd tilbage. 68 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 Sikke et mareridt. 69 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 - Har De familie på skadestuen? - Min bror. 70 00:11:14,480 --> 00:11:16,880 - Klarer han den? - Det ved jeg ikke endnu. 71 00:11:19,760 --> 00:11:22,440 - Hvad med Dem? - Jeg leder efter min ven. 72 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 Er han her? 73 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 Det skrev hans far. 74 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 Hvordan kom De forbi afspærringen? 75 00:11:33,920 --> 00:11:36,800 Jeg gik gennem kælderen. 76 00:11:36,960 --> 00:11:40,640 Alle telefonlinjer er optaget. Jeg er faret vild. 77 00:11:44,480 --> 00:11:46,040 Kom med. 78 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 - Ja? - Alain Bériaux. Bror til Maxime. 79 00:12:10,560 --> 00:12:11,880 - Her. - Tak. 80 00:12:12,040 --> 00:12:15,760 - Intensiv er den vej. - Tak. 81 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 Vincent ... 82 00:13:06,920 --> 00:13:08,440 Min Vincent ... 83 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Vincent. 84 00:13:46,720 --> 00:13:51,400 Vincent, min bedste ven. Min bror. Du ligger i koma. 85 00:13:51,560 --> 00:13:55,240 En musiker med et hjerte af guld. 86 00:13:55,400 --> 00:14:02,400 Jeg elsker dig, Vincent. #Bataclan #13November. 87 00:14:02,560 --> 00:14:04,000 Skat? 88 00:14:05,280 --> 00:14:07,800 - Chris? - Ja. 89 00:14:11,200 --> 00:14:12,760 Er du okay? 90 00:14:17,360 --> 00:14:24,000 Det er Vincent. Han var på Bataclan. Han blev skudt to gange. 91 00:14:24,160 --> 00:14:27,680 Han ligger i koma på Pompidou. Utroligt. 92 00:14:27,840 --> 00:14:30,080 Det er så forfærdeligt. 93 00:14:30,240 --> 00:14:35,280 Jeg var til alle Eagles-koncerter i Paris. Hver eneste en. 94 00:14:35,440 --> 00:14:38,840 Hvorfor var jeg der ikke denne gang? 95 00:14:39,000 --> 00:14:41,680 Jeg ved det ikke. Det er ... 96 00:14:41,840 --> 00:14:47,040 - Hvordan fandt du ud af det? - Hans far lagde det ud på Facebook. 97 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 Jeg så det i metroen og var ved at besvime. 98 00:14:51,960 --> 00:14:53,680 Må jeg se? 99 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 - Hvad? - Hans fars besked. 100 00:14:56,880 --> 00:14:59,920 - Hvorfor? - Jeg vil bare gerne se den. 101 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Her. 102 00:15:26,400 --> 00:15:30,960 "Hej, alle sammen. Tak for alle opkald og beskeder." 103 00:15:31,120 --> 00:15:34,800 "Desværre var Vincent på Bataclan i fredags." 104 00:15:34,960 --> 00:15:40,040 "Han blev skudt to gange og ligger i koma. Tænk på ham." 105 00:15:40,200 --> 00:15:42,040 "Hans far, Christian." 106 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 Nå? 107 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 Der er ikke mange svar. 108 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 Vincent hadede Facebook. 109 00:15:50,440 --> 00:15:54,360 Jeg sagde jo, det var hans far, der lagde det op! 110 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 - Hans far? - Hold nu op! 111 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 Hold op, for helvede! 112 00:16:06,240 --> 00:16:11,960 Undskyld, mor. Det er bare ... 113 00:16:12,120 --> 00:16:16,840 Jeg var henne på hospitalet. Det var frygteligt at se ham sådan. 114 00:16:17,000 --> 00:16:20,680 Han lå der bare med drop overalt. 115 00:16:20,840 --> 00:16:25,320 Han havde slanger i halsen og lå i respirator. 116 00:16:25,480 --> 00:16:30,960 Men Vincent er en rigtig kriger. Han kommer helt sikkert ud igen. 117 00:16:31,960 --> 00:16:36,640 Jeg lover at tage derhen hver dag. Jeg giver ikke op. 118 00:16:36,800 --> 00:16:41,760 - Det ved du godt, ikke? - Jo, det ved jeg. 119 00:16:41,920 --> 00:16:45,240 - Har du noget vasketøj? - Nej. 120 00:16:45,400 --> 00:16:47,480 Jeg sætter noget over. 121 00:16:53,640 --> 00:16:56,880 Gider du lukke døren? Jeg trænger til ... 122 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 Undskyld. 123 00:17:46,680 --> 00:17:48,440 Goddag, Emilie. 124 00:17:48,600 --> 00:17:52,040 Jeg så Dem - 125 00:17:52,200 --> 00:17:57,840 - i metroen om aftenen den 13. 126 00:17:58,000 --> 00:18:01,840 Min bedste ven blev alvorligt såret på Bataclan. 127 00:18:02,000 --> 00:18:05,040 Sig til, hvis De har brug for noget. 128 00:18:05,200 --> 00:18:09,600 Hold ud. Chris. 129 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 Hej, Chris. 130 00:18:52,160 --> 00:18:59,160 Tak for din besked. 131 00:18:59,320 --> 00:19:03,520 Det gør mig ondt med din ven. 132 00:19:03,680 --> 00:19:07,080 Hvordan har du det selv? 133 00:19:12,160 --> 00:19:13,760 Det er hårdt. 134 00:19:13,920 --> 00:19:20,560 Men det er rart at tale om det. 135 00:19:30,440 --> 00:19:32,480 - Emilie. - Christelle? 136 00:19:32,640 --> 00:19:34,840 Ja. Rart endelig at møde dig. 137 00:19:35,000 --> 00:19:37,520 - Undskyld, der var kø i bageriet. - Helt okay. 138 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 Vi har købt masser af kager. 139 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 Victor, det er Christelle. 140 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 Hej. Kald mig bare Chris. 141 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 - Hej. - Chris er sød. 142 00:19:47,240 --> 00:19:50,000 - Hvordan har Vincent det? - Jeg var der i morges. 143 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 Jeg var alene med ham. Det var rart. 144 00:19:52,560 --> 00:19:57,440 Victor, skoene! Kom ind. Undskyld rodet. 145 00:19:59,760 --> 00:20:01,120 Undskyld. 146 00:20:01,280 --> 00:20:04,520 - Fik du sovet i dag? - Nej. 147 00:20:04,680 --> 00:20:07,040 - Vil du hvile dig? - Lige nu? 148 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Ja, jeg er her. 149 00:20:09,360 --> 00:20:13,720 Bare en halv time, så får du det bedre. 150 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 I morges var der trafikprop udenfor. 151 00:20:16,840 --> 00:20:20,680 Alle brugte hornene. 152 00:20:20,840 --> 00:20:27,800 Jeg forestillede mig, at det var dem, der holdt her, udenfor mit hus. 153 00:20:27,960 --> 00:20:32,400 At de havde fundet mig på Facebook eller Google. 154 00:20:32,560 --> 00:20:38,560 Jeg vidste, at det var umuligt. Det var også bare en skraldebil. 155 00:20:38,720 --> 00:20:43,640 Men når jeg lukkede øjnene, virkede det så tydeligt. 156 00:20:43,800 --> 00:20:47,040 Jeg så for mig, hvordan de sparkede min dør ind. 157 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 Den der. 158 00:21:03,600 --> 00:21:06,720 Gå ind og sov lidt. Jeg bliver her. 159 00:21:26,880 --> 00:21:29,000 Victor. 160 00:21:29,160 --> 00:21:32,720 Pasta med skinke eller tomatsauce? 161 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Hvad tænker du? 162 00:21:38,160 --> 00:21:42,200 Jeg er ikke sulten, men jeg kan lide begge dele. 163 00:21:42,360 --> 00:21:47,320 Men du har ikke ryddet op efter dig. 164 00:21:49,720 --> 00:21:52,560 - Hvad var det, vi sagde? - Jeg er træt. 165 00:21:52,720 --> 00:21:57,120 Din mor skal være supertilfreds, når hun vågner. 166 00:21:57,280 --> 00:22:02,600 Hele lejligheden ren og ryddelig. 167 00:22:02,760 --> 00:22:06,960 Super Victor, mæt, tilfreds, nyvasket og kæmmet. 168 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 Hvad siger du? 169 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 Victor? 170 00:22:14,560 --> 00:22:16,440 Du skal gøre, som jeg siger. 171 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 Lad være! 172 00:22:23,920 --> 00:22:27,480 Min tegning går let i stykker. Den er til mor. 173 00:22:27,640 --> 00:22:29,560 Jeg tæller til tre. 174 00:22:30,720 --> 00:22:34,480 En, to ... 175 00:22:35,760 --> 00:22:37,360 Tre. 176 00:22:47,640 --> 00:22:50,920 Troede du, jeg ville gøre det? 177 00:22:51,080 --> 00:22:54,680 Godt, skat. Mor bliver så glad. 178 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 Der er mad om ti minutter. 179 00:23:08,200 --> 00:23:10,080 Emilie? 180 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 Du er vågen. 181 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 - Hvordan går det? - Hvad er alt det her? 182 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 - Hvor er Victor? - Han sover. 183 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 Han spiste som en hest. 184 00:23:30,440 --> 00:23:34,240 Han fik pasta og skinke. Den bedste ret. 185 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 Jeg har ingen børn, men husker, hvordan det var. 186 00:23:37,240 --> 00:23:40,280 Jamen, du har jo ryddet op! 187 00:23:40,440 --> 00:23:44,520 Ja. Hvad skulle jeg ellers lave? Tage bad? 188 00:23:44,680 --> 00:23:49,720 Det er alt for meget. Jeg bliver helt flov. 189 00:23:49,880 --> 00:23:53,640 Vil du have noget at spise? Der er pasta tilovers. 190 00:23:53,800 --> 00:23:57,760 Nej tak. Jeg vil hellere have en drink. 191 00:23:57,920 --> 00:23:59,480 Helt sikkert. 192 00:23:59,640 --> 00:24:03,600 Fred havde en lilla basguitar af samme farve som jakken. 193 00:24:04,600 --> 00:24:08,480 Hvorfor flytter du ikke til Los Angeles med ham? 194 00:24:08,640 --> 00:24:13,280 Jeg havde en enkeltbillet til den 17. 195 00:24:13,440 --> 00:24:16,960 Jeg sagde lejligheden op og sagde mit job op. 196 00:24:17,120 --> 00:24:22,080 - Og så ... - Vincent. 197 00:24:24,000 --> 00:24:28,200 - Var der aldrig noget mellem jer? - Nej. 198 00:24:28,360 --> 00:24:32,480 Som manager går det ikke at fjolle rundt med bandet. 199 00:24:32,640 --> 00:24:34,120 Så er man på røven. 200 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 - Øjeblik ... - Mor! 201 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 Her. Jeg er straks tilbage. 202 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Ja, skat. Jeg kommer. 203 00:25:15,680 --> 00:25:19,320 - Er du okay? - Jeg har brug for at være alene. 204 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 Ja, jeg forstår. 205 00:25:25,080 --> 00:25:29,040 - Klokken er også mange. - Bare lad det stå. 206 00:25:32,480 --> 00:25:34,040 Er du sød at gå nu? 207 00:25:59,880 --> 00:26:04,000 Hej, alle sammen. Det er totalt umuligt at sove. 208 00:26:04,160 --> 00:26:10,520 Hvis nogen har brug for at snakke, så ring. 209 00:26:33,480 --> 00:26:35,640 Nej. Stop. 210 00:26:35,800 --> 00:26:39,360 - Er De okay? - Nej, slet ikke. 211 00:26:39,520 --> 00:26:42,200 Jeg kan ikke finde min pung. 212 00:26:42,360 --> 00:26:44,640 Tjek tasken og lommerne. 213 00:26:44,800 --> 00:26:50,120 Åh, hvor er jeg dum! Jeg har glemt den hos en ven. 214 00:26:50,280 --> 00:26:53,200 Der er langt, hvis De vil tilbage dertil. 215 00:26:53,360 --> 00:26:58,200 Hvis De giver mig Deres adresse, kan jeg sende en check. 216 00:26:58,360 --> 00:27:01,000 Jeg kan også overføre pengene. 217 00:27:01,160 --> 00:27:06,800 Jeg er virkelig ked af det. 218 00:27:06,960 --> 00:27:09,520 Hvad kan De give mig som sikkerhed? 219 00:27:11,000 --> 00:27:14,560 - Hvad mener De? - Har De noget af værdi i tasken? 220 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 Jeg er psykolog. 221 00:27:17,320 --> 00:27:21,400 Siden den 13. har jeg haft klienter, som er overlevende efter angrebet. 222 00:27:21,560 --> 00:27:24,600 Det har stået på nonstop. 223 00:27:24,760 --> 00:27:28,480 Hjernen er helt færdig. Jeg er virkelig ked af det. 224 00:27:29,560 --> 00:27:34,160 Vidste De, at nogle taxachauffører kørte syge hjem gratis? 225 00:27:34,320 --> 00:27:35,800 Tøm tasken, tak. 226 00:27:37,480 --> 00:27:40,400 Jeg er ... Undskyld, men... 227 00:27:40,560 --> 00:27:44,920 Jeg kan godt tømme den, men der er ikke noget, De vil have. 228 00:27:45,080 --> 00:27:49,840 Tøm den. Hvis De ikke har nogen pung, kører jeg Dem gratis hjem. 229 00:27:54,360 --> 00:27:56,120 Røvhul! 230 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Fandens også! 231 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 Ja? 232 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 Hallo? 233 00:28:36,720 --> 00:28:38,280 Ja. 234 00:28:41,480 --> 00:28:45,760 Ja, var De på chatten i går aftes? 235 00:28:47,720 --> 00:28:50,400 Ja. Er alt i orden? 236 00:28:53,440 --> 00:28:56,600 Er det okay, hvis vi siger du? 237 00:29:00,120 --> 00:29:04,480 Hvor længe har du haft den kat? Hallo, Samia? 238 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Havde han kasket på? 239 00:29:06,240 --> 00:29:08,600 Jeg så din besked. Er du okay? 240 00:29:08,760 --> 00:29:13,240 Bare rolig. Jeg har masser af tid. Jeg kan alligevel ikke sove. 241 00:29:13,400 --> 00:29:15,760 Bare tag dig god tid. 242 00:29:15,920 --> 00:29:17,600 Tag dig god tid. 243 00:29:17,760 --> 00:29:19,720 Hør her ... 244 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 Hvordan så han ud? 245 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Så du skiltet? 246 00:29:25,400 --> 00:29:28,760 Så pigen i den røde trøje kom altså ud efter dig? 247 00:29:28,920 --> 00:29:32,160 Okay. Vent lidt. Der er en, der ringer. 248 00:29:32,320 --> 00:29:33,920 Kan du vente lidt? 249 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 Det går hurtigt. Jeg lader dig ikke i stikken. 250 00:29:37,960 --> 00:29:41,800 Jeg prøver at se det, du fortæller mig, for mig. 251 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 Okay, så du stod foran scenen. 252 00:29:44,480 --> 00:29:48,800 I 1986 blev der oprettet en fond for terrorofre. 253 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 Alle bidrager til den. 254 00:29:50,920 --> 00:29:55,200 Gennem den fond betaler vi for al behandling af skader - 255 00:29:55,360 --> 00:29:56,840 - og reintegration. 256 00:29:57,000 --> 00:30:00,080 Hvordan skal du klare dig? Arbejder du? 257 00:30:00,240 --> 00:30:01,720 Vær ikke alene. 258 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Du skal indgive en begæring. 259 00:30:04,560 --> 00:30:07,640 Man skal åbenbart først anmelde det til politiet. 260 00:30:07,800 --> 00:30:11,120 Ja, på enhver politistation. 261 00:30:11,280 --> 00:30:14,080 Hvordan er det økonomisk? 262 00:30:14,240 --> 00:30:18,880 Jeg kan ikke arbejde. Det er hårdt som freelancer. 263 00:30:19,040 --> 00:30:22,080 Der er økonomisk hjælp at få. 264 00:30:22,240 --> 00:30:26,800 Du kan indgive en begæring, når du har anmeldt det til politiet. 265 00:30:26,960 --> 00:30:31,200 Jeg er her, Karim. Vi behøver ikke tale sammen. 266 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Jeg er her stadig. 267 00:31:20,120 --> 00:31:21,840 Christelle? 268 00:32:08,760 --> 00:32:12,120 Dine blå mærker er ved at forsvinde. Godt. 269 00:32:14,680 --> 00:32:18,480 Olien dufter godt. Prøv selv. 270 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 Klemmer jeg for hårdt? 271 00:33:07,160 --> 00:33:13,400 Altid sammen. Giv aldrig op. Kærlighed og frihed. 272 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 Hej, Philippe. 273 00:33:18,680 --> 00:33:23,240 Rart at møde dig. Jeg er Philippes kæreste. 274 00:33:23,400 --> 00:33:25,120 Rart at møde dig. 275 00:33:25,280 --> 00:33:29,840 - Hans forældre var her i forgårs. - Nå ... Godt. 276 00:33:30,000 --> 00:33:34,640 Min kollega sagde, at De ikke vil have, at de hører om Deres besøg. 277 00:33:34,800 --> 00:33:38,720 Nej, for Philippe har ikke fortalt dem om mig. 278 00:33:38,880 --> 00:33:43,080 Jeg kan ikke skjule noget for dem. Det er ikke min eller holdets rolle. 279 00:33:45,680 --> 00:33:51,320 Det er klart. Jeg forstår. Undskyld. 280 00:33:51,480 --> 00:33:57,640 De må tale med dem, ellers kan jeg ikke lade Dem komme mere. 281 00:33:57,800 --> 00:34:03,080 De har ret. Det skal jeg nok. 282 00:34:04,400 --> 00:34:06,440 - Hav en god dag. - I lige måde. 283 00:34:06,600 --> 00:34:08,239 Farvel, Philippe. 284 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 Goddag. 285 00:34:33,760 --> 00:34:37,400 - Christelle, ikke sandt? - Jo, men alle kalder mig Chris. 286 00:34:37,560 --> 00:34:40,520 Chris, okay. Jeg hedder Léon. Velkommen. 287 00:34:40,679 --> 00:34:42,199 Rart at møde dig. 288 00:34:42,360 --> 00:34:46,320 - Hej. Jeg hedder Juliette. - Rart at møde dig, Juliette. 289 00:34:46,480 --> 00:34:48,440 - Og du er? - Renaud. 290 00:34:48,600 --> 00:34:51,199 Godt at møde dig. 291 00:34:51,360 --> 00:34:53,719 - Vil du have noget at drikke? - Meget gerne. 292 00:34:53,880 --> 00:34:58,120 Okay, venner. Jeg finder notesbogen frem. 293 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 Sidste gang - 294 00:34:59,960 --> 00:35:04,880 - talte vi om at starte en velgørenhedsorganisation for ofre. 295 00:35:05,040 --> 00:35:08,120 Men det rejser mange spørgsmål. 296 00:35:08,280 --> 00:35:12,320 Hvis vi starter en organisation, hvem er den så for, og hvad skal vi gøre? 297 00:35:12,480 --> 00:35:16,600 Er det for at dele oplysninger med andre ofre og vores kære? 298 00:35:16,760 --> 00:35:19,440 Eller bliver det et forum, hvor vi kan tale ud - 299 00:35:19,600 --> 00:35:22,440 - og lytte med støtte fra en psykolog? 300 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 Og skal vi i så fald have en politisk dagsorden? 301 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 Nej, vi blander ikke politik ind i det. 302 00:35:29,120 --> 00:35:34,400 I forummet kan vi ikke tillade, at man taler dårligt om islam. 303 00:35:34,560 --> 00:35:38,160 - Det kan vi ikke gøre noget ved. - Jo, men alligevel ... 304 00:35:38,320 --> 00:35:40,200 Vi må lytte til dem, der lider. 305 00:35:40,360 --> 00:35:43,480 Ja, men visse ting kan man bare ikke sige. 306 00:35:43,640 --> 00:35:47,720 Hvis I vil, kan jeg lede en gruppe moderatorer. 307 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 - Så holder vi det i ro. - Det er den eneste løsning. 308 00:35:50,880 --> 00:35:54,400 Ja, folk lider, men vi må ikke blande tingene sammen. 309 00:35:54,560 --> 00:35:57,800 Hvad sker der, hvis nogen går for vidt, chef? 310 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Der kommer moderatoren ind i billedet. 311 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 De må sætte grænsen. Hvorfor kalder du mig "chef"? 312 00:36:03,760 --> 00:36:07,800 Fordi du styrer det hele. Det er helt okay. 313 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 Jeg står ikke for noget. 314 00:36:10,840 --> 00:36:16,240 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre. Men vi har tomme glas. 315 00:36:16,400 --> 00:36:18,960 Jeg giver næste omgang. 316 00:36:19,120 --> 00:36:23,880 Det er okay. Vi er jo kun ti. 317 00:36:24,040 --> 00:36:26,640 - Tak! - Det var så lidt. 318 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Jeg går med. 319 00:36:29,160 --> 00:36:31,800 Kan vi få ti karamelshots? 320 00:36:31,960 --> 00:36:34,160 Laver du ti karamel, tak? 321 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 Vi må tale om noget. 322 00:36:36,480 --> 00:36:39,840 Victor sagde, at du rev hans tegning i stykker. 323 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 Eller næsten. 324 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Det passer. 325 00:36:44,640 --> 00:36:48,360 - Hvorfor? - Jeg dummede mig. 326 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 Jeg bad ham rydde op, men han nægtede. 327 00:36:51,240 --> 00:36:56,320 Han sagde, han gjorde, som han ville, og så opførte jeg mig som en idiot. 328 00:36:56,480 --> 00:36:59,840 Jeg ævlede løs om vilje og ansvar. 329 00:37:00,000 --> 00:37:02,920 "Kan vi altid gøre, som vi vil?" 330 00:37:03,080 --> 00:37:07,840 Til sidst tog jeg hans tegning og sagde: 331 00:37:08,000 --> 00:37:12,200 "Må jeg rive den i stykker, bare fordi jeg har lyst?" 332 00:37:14,080 --> 00:37:16,920 Godt, jeg ikke har børn. 333 00:37:24,520 --> 00:37:27,280 Kom, lad os så få de shots. 334 00:37:36,920 --> 00:37:42,320 Jeg ville gå ind i soveværelset og have den bedste nat nogensinde. 335 00:37:47,880 --> 00:37:52,720 Jeg har prøvet lige siden, men hun kan ikke. 336 00:37:54,120 --> 00:37:58,640 Hun er fanget i mørket, og det kan jeg godt forstå. 337 00:37:58,800 --> 00:38:03,280 Det, der skete, er frygteligt. Jeg ved bare ikke ... 338 00:38:03,440 --> 00:38:08,160 Men jeg troede ikke, at de havde taget det fra os. 339 00:38:12,440 --> 00:38:14,520 Har du været på Tinder? 340 00:38:16,120 --> 00:38:19,200 Ja, jeg har. 341 00:38:19,360 --> 00:38:23,120 Har du nogle gode råd? 342 00:38:26,240 --> 00:38:30,000 Du skal vide, hvad du vil. Jeg kan lide, når det er direkte. 343 00:38:30,160 --> 00:38:33,240 Jeg lader ikke engang fyren sætte sig ned. 344 00:38:33,400 --> 00:38:39,400 Hvis han ser ud som på billedet, "Let's go for the show, folks!" 345 00:41:59,160 --> 00:42:02,840 Hvis det er for kompliceret, kommer de ikke. 346 00:42:03,000 --> 00:42:04,960 Hej. 347 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 - Alt vel? Ikke for træt? - Nej. 348 00:42:09,160 --> 00:42:12,600 Chris, det er Myriam. Hun var på Bataclan. 349 00:42:12,760 --> 00:42:14,480 Hun står for hospitalsterapien. 350 00:42:14,640 --> 00:42:18,920 - Det er godt. Undskyld, men ... - Du ved ikke, hvad det er. 351 00:42:19,080 --> 00:42:22,600 - Nej, ikke rigtig. - Det er der ingen, der gør. 352 00:42:24,120 --> 00:42:28,600 Jeg møder dem, der har brug for det, og dem, der var der. 353 00:42:28,760 --> 00:42:31,440 Jeg taler med familier på hospitaler. 354 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 I dag i Bichat og i morgen på Pompidou. 355 00:42:34,160 --> 00:42:36,360 Chris' ven ligger på Pompidou. 356 00:42:37,360 --> 00:42:40,720 Han er i koma. 357 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 Er han okay? 358 00:42:43,720 --> 00:42:47,760 De stabiliserede ham hurtigt, så det er godt. 359 00:42:47,920 --> 00:42:53,800 Nu venter vi bare på at se, om han får det bedre. 360 00:42:53,960 --> 00:42:58,440 Jeg gør, hvad jeg kan. Jeg tager derhen. 361 00:42:58,600 --> 00:43:01,760 Jeg taler for os begge. 362 00:43:01,920 --> 00:43:05,040 Jeg lyder som min mor. Deprimerende. 363 00:43:05,200 --> 00:43:06,880 - Hvad hedder han? - Vincent. 364 00:43:07,040 --> 00:43:09,880 Er du hos ham i morgen? 365 00:43:10,040 --> 00:43:14,760 - Du er der vel hver dag? - Ja, næsten. 366 00:43:14,920 --> 00:43:17,520 Skal jeg tage med? 367 00:43:20,840 --> 00:43:25,400 Jeg må lige spørge personalet først. 368 00:43:25,560 --> 00:43:27,560 Det plejer at være i orden. 369 00:43:27,720 --> 00:43:30,840 - Gør det? - Ja. Bare rolig. 370 00:43:31,000 --> 00:43:34,680 - Sig nu ja. - Nej, men ... 371 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 Det er ikke til besvær. 372 00:43:37,640 --> 00:43:41,920 Det er sødt af dig. Jamen, så ... 373 00:43:42,080 --> 00:43:46,040 - Hvad med i morgen eftermiddag? - Helt i orden. 374 00:43:46,200 --> 00:43:48,280 - Jeg kommer. - Også jeg. 375 00:43:48,440 --> 00:43:50,680 Ikke for tidligt, jeg skal lige ... 376 00:43:50,840 --> 00:43:52,800 Kl. 12.07? 377 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 - Ja. - Ja, goddag. 378 00:44:15,240 --> 00:44:17,520 Chris Blandin til Philippe Douvier. 379 00:44:17,680 --> 00:44:20,080 - Jeg åbner. - Tak. 380 00:44:34,920 --> 00:44:38,360 Jeg kom tidligt og er allerede på hans stue. 381 00:44:38,520 --> 00:44:41,280 Jeg møder jer ved indgangen. Vi ses snart. 382 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Goddag, hr. doktor. 383 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 Goddag, Chris. 384 00:44:56,520 --> 00:45:01,080 - Er alt i orden? - Ja, det tror jeg i hvert fald. 385 00:45:01,240 --> 00:45:06,400 Det er så underligt at se jer her. Kom, det er denne vej. 386 00:45:16,560 --> 00:45:19,280 Hans hud er så blød. 387 00:45:19,440 --> 00:45:22,160 - Giver du ham massage? - Ja. 388 00:45:22,320 --> 00:45:24,760 En eller to gange om dagen. 389 00:45:26,320 --> 00:45:29,320 Jeg ved, du kan høre os. 390 00:45:29,480 --> 00:45:31,720 Og at du ikke er langt væk. 391 00:45:32,960 --> 00:45:35,240 Jeg er ikke bange for stilheden. 392 00:45:38,440 --> 00:45:40,760 Kan du høre mig, Vincent? Vi er her. 393 00:45:49,520 --> 00:45:54,320 Jeg efterlader dig hos Myriam. Jeg taler lige med sygeplejersken. 394 00:46:09,720 --> 00:46:12,600 - Det er bare nære venner. - Så mange er ikke i orden. 395 00:46:12,760 --> 00:46:14,400 Vi går om lidt. 396 00:46:14,560 --> 00:46:18,640 De måtte jo ikke komme, før De havde talt med forældrene. 397 00:46:18,800 --> 00:46:21,400 Jeg er virkelig ked af det. 398 00:46:21,560 --> 00:46:25,360 Jeg ved, at De kan få problemer. 399 00:46:25,520 --> 00:46:28,600 Men jeg lover, at vi går om lidt. 400 00:46:28,760 --> 00:46:33,560 - Jeg vil ikke have problemer. - Okay. 401 00:46:33,720 --> 00:46:35,560 Det er sidste gang. 402 00:46:38,760 --> 00:46:44,360 Hej, Vincent. Vi har ikke mødt hinanden endnu. 403 00:46:44,520 --> 00:46:49,640 Men jeg besøgte dig i dag med Chris. 404 00:46:49,800 --> 00:46:56,800 Jeg skriver for at efterlade en milepæl i din helbredelse. 405 00:46:56,960 --> 00:47:00,400 Vær stærk! 406 00:47:00,560 --> 00:47:02,800 Myriam. 407 00:47:17,040 --> 00:47:18,760 Fandens også! 408 00:47:22,360 --> 00:47:24,080 Pis! 409 00:47:27,120 --> 00:47:31,000 For fanden, mor! Hvad laver du? 410 00:47:31,160 --> 00:47:33,280 Tag dine ting. 411 00:47:33,440 --> 00:47:36,960 Jeg kan ikke se på dit Bataclan-lort mere. 412 00:47:37,120 --> 00:47:41,200 Jeg kan ikke tvinge dig til at holde op, men jeg vil ikke være medskyldig. 413 00:47:41,360 --> 00:47:43,960 Mor! 414 00:47:44,120 --> 00:47:46,680 De har brug for mig. Forstår du det? 415 00:47:48,360 --> 00:47:51,400 Jeg orker ikke det her, Christelle. 416 00:47:51,560 --> 00:47:55,560 Hørte du, hvad jeg sagde? De har brug for mig. 417 00:47:55,720 --> 00:47:59,240 Jeg orker ikke mere. Ikke en gang til. 418 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 Forstår du, hvad jeg siger? 419 00:48:01,640 --> 00:48:04,760 De er ligeglade med sandheden. De vil bare have hjælp! 420 00:48:04,920 --> 00:48:06,680 Ikke igen! 421 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 Hvad mener du, mor? 422 00:48:09,200 --> 00:48:11,720 Du ved ikke engang, hvad jeg laver. 423 00:48:11,880 --> 00:48:16,640 De har brug for min hjælp. Jeg er nyttig! Forstår du det? 424 00:48:16,800 --> 00:48:20,800 Forsvind, eller jeg ringer til politiet. 425 00:48:22,200 --> 00:48:24,480 - Jeg orker det ikke. - Hvis du gør det ... 426 00:48:24,640 --> 00:48:26,840 Jeg vil ikke se dig igen. 427 00:48:36,400 --> 00:48:40,400 - Din forbandede idiot! - Ja, ja. Ud med dig! 428 00:48:40,560 --> 00:48:46,120 Du er et røvhul! Du fatter ingenting! Du fatter ingenting! 429 00:48:46,280 --> 00:48:50,720 For helvede! Åbn den skide dør! 430 00:48:57,320 --> 00:49:01,120 Du fatter ingenting! 431 00:49:40,000 --> 00:49:42,520 - Goddag. - Goddag, fru Blandin. 432 00:49:42,680 --> 00:49:47,880 - Har De et øjeblik? - Ja. 433 00:49:48,040 --> 00:49:51,960 Jeg talte med socialforsorgen. De er ikke alene på værelset i nat. 434 00:49:54,560 --> 00:49:57,160 Men bare rolig, det er kun i nat. 435 00:49:58,440 --> 00:50:02,600 - Okay. - Sig til, hvis der er problemer. 436 00:50:02,760 --> 00:50:06,400 - Okay. - Ja. 437 00:50:08,440 --> 00:50:10,880 - Hav en god aften. - I lige måde. 438 00:51:51,600 --> 00:51:54,320 Undskyld mig. Nu er jeg her. 439 00:51:58,880 --> 00:52:03,640 Vi har masser af tid, bare rolig. De kan fortælle mig alt. 440 00:52:06,480 --> 00:52:12,480 Jeg skriver det hele ned, så De kan indgive deres begæring til fonden. 441 00:52:13,600 --> 00:52:15,280 Lyder det godt? 442 00:52:18,120 --> 00:52:22,280 Ja. Tak, hr. kriminalinspektør. 443 00:52:22,440 --> 00:52:25,960 Det hedder kommissær nu. 444 00:52:26,120 --> 00:52:27,720 Okay. 445 00:52:27,880 --> 00:52:32,280 Men jeg er ikke engang kommissær, bare en almindelig politiassistent. 446 00:52:32,440 --> 00:52:34,120 Okay. 447 00:52:35,960 --> 00:52:39,840 Lad os se. Man kan ikke anmelde en afdød. 448 00:52:40,000 --> 00:52:44,680 Vi kan kun anklage den eneste overlevende, Salah Abdeslam. 449 00:52:49,480 --> 00:52:52,840 Gik De ind i salen, før koncerten begyndte? 450 00:53:01,440 --> 00:53:05,960 Det haster ikke. Tag Dem god tid. 451 00:53:20,240 --> 00:53:21,920 Ja. 452 00:55:08,760 --> 00:55:11,200 Ved du hvad? Jeg stoler ikke på dig. 453 00:55:11,360 --> 00:55:14,720 Jeg har begået fejl, men jeg har betalt min gæld. 454 00:55:14,880 --> 00:55:18,680 De må fortælle mig igen, hvad De oplevede på Bataclan. 455 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 - Og så begyndte De at løbe? - Ja. 456 00:55:22,040 --> 00:55:25,640 - Vi kom skævt ind på hinanden. - Nej, du er skør. 457 00:55:28,000 --> 00:55:29,800 - Vent, Leon! - Gå hjem. 458 00:55:29,960 --> 00:55:31,320 Tror du, jeg er dum? 459 00:55:32,840 --> 00:55:35,360 Har du virkelig mødt Iggy Pop? 460 00:55:35,520 --> 00:55:39,520 Tekster: Neel Rocco Iyuno