1 00:00:00,320 --> 00:00:02,320 Aunque está inspirada en hechos reales, 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,440 esta serie es una obra original de ficción. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,720 Todas las situaciones de vida privada son puramente ficticias. 4 00:00:10,240 --> 00:00:16,640 13 DE NOVIEMBRE DE 2015 5 00:02:12,800 --> 00:02:15,840 LA CONFIDENTE 6 00:02:26,800 --> 00:02:28,120 ¿Arnaud? 7 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 - Hola. - ¡Hola! 8 00:02:30,079 --> 00:02:33,240 - Perdona, Chris, estoy con un mensaje. - Sí, termina, tranquilo. 9 00:02:35,760 --> 00:02:38,040 - ¿Qué tal? - Todo bien y, ¿tú? 10 00:02:38,200 --> 00:02:39,320 No te sientes... 11 00:02:42,000 --> 00:02:43,720 ¡Por favor! 12 00:02:45,040 --> 00:02:46,440 ¿Pago y nos vamos? 13 00:02:48,840 --> 00:02:50,160 ¿A dónde? 14 00:02:50,360 --> 00:02:52,280 A mi casa. Vivo aquí al lado. 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 Vale, eh... 16 00:03:01,960 --> 00:03:04,080 Me habría gustado tomarme algo. 17 00:03:04,560 --> 00:03:06,040 ¿Es que no te gusto? 18 00:03:07,440 --> 00:03:10,560 No lo sé, ni hemos hablado. A lo mejor... 19 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 Vale. No pasa nada. 20 00:03:14,080 --> 00:03:15,480 Que vaya bien... 21 00:03:35,440 --> 00:03:37,120 ¿Desea tomar algo? 22 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 Sí, por favor. ¿Me puede poner una copa de champán? 23 00:03:40,720 --> 00:03:41,880 Sí. 24 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 Gracias. 25 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 Disculpe, señor. 26 00:04:20,959 --> 00:04:24,000 ¿Me podría guardar mis cosas mientras voy a comprar tabaco? 27 00:04:24,600 --> 00:04:27,160 - Puedo guardarle su bolso si quiere. - Vale, gracias. 28 00:04:27,240 --> 00:04:28,680 - Es más seguro. - Sí. 29 00:04:28,840 --> 00:04:31,640 - ¿Y podría ponerme otra copa? - Sí. 30 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 Vuelvo enseguida. 31 00:05:24,360 --> 00:05:28,880 Vamos, por favor, el bulevar está cortado. Den media vuelta y cojan el metro. 32 00:05:29,160 --> 00:05:32,320 No, señor, debe dar media vuelta y coger el metro, por favor. 33 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 - Señor, perdone, ¿sabe qué está pasando? - No, no lo sé. 34 00:05:45,360 --> 00:05:48,000 ¿Hola? Estoy en el metro. No hay cobertura. 35 00:05:48,080 --> 00:05:49,040 No sé. 36 00:05:50,480 --> 00:05:51,800 ¿Me escuchas? 37 00:05:51,880 --> 00:05:55,920 No sé qué está pasando, pero no tiene buena pinta. 38 00:05:56,400 --> 00:05:59,200 ¿Aún están dentro? Joder, qué mierda. 39 00:06:00,480 --> 00:06:02,840 No sé. Voy a llegar pronto, creo. 40 00:06:03,720 --> 00:06:06,360 ¿Margot? No, le he enviado un mensaje, pero no me ha contestado. 41 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - Papá, no sé qué pasa. - Paul, contéstame. 42 00:06:09,080 --> 00:06:10,600 Está todo el mundo nervioso. 43 00:06:14,920 --> 00:06:16,800 ¡Déjenme pasar! ¡Déjenme pasar! 44 00:06:16,880 --> 00:06:20,400 Señores pasajeros, escuchen, por favor. Por seguridad, estacionamos aquí. 45 00:06:20,520 --> 00:06:24,000 Joder. ¿Dónde tengo las llaves? ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Joder! 46 00:06:24,080 --> 00:06:26,600 ¡Mierda! 47 00:06:27,080 --> 00:06:30,680 Han matado a todos en el Bataclan. 48 00:06:32,760 --> 00:06:36,280 ¡Nos han disparado, nos han disparado! 49 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 Señora, ¿cómo se llama? ¿Cómo se llama? 50 00:06:41,240 --> 00:06:44,480 Míreme, estoy aquí con usted. ¿Cómo se llama? 51 00:06:44,600 --> 00:06:46,280 - Me llamo Émilie. - Respire. 52 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 - ¡No podemos volver ahí! - ¿Vincent? 53 00:06:48,159 --> 00:06:50,520 - Vale. - Vincent, soy Chris. 54 00:06:51,040 --> 00:06:54,080 Quería saber dónde estabas. Estoy muy nerviosa. 55 00:06:54,280 --> 00:06:55,480 Llámame. 56 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 Llámame en cuanto puedas. Un beso. 57 00:06:58,400 --> 00:07:00,120 ¡Necesitamos ayuda! 58 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 ¡Por favor! 59 00:07:03,280 --> 00:07:05,600 - ¡Aquí! - ¿Se va a casa? ¿Émilie? 60 00:07:15,800 --> 00:07:18,960 - Cuéntenos por lo que ha pasado. - ¿Christelle? 61 00:07:19,160 --> 00:07:21,840 - No dejaban de pegar tiros. - ¡Has llegado! 62 00:07:22,640 --> 00:07:25,440 - Joder, ¿dónde está? - Estaba preocupada, te he llamado. 63 00:07:27,680 --> 00:07:29,720 - ¿Qué buscas? - ¿Dónde está? 64 00:07:30,040 --> 00:07:33,800 - Pero ¿qué buscas? - ¡Tu cargador, he perdido el mío! 65 00:07:33,920 --> 00:07:36,720 Su barrio está cerrado. ¿Puede contarnos algo más? 66 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 Bueno, todo es un caos, está lleno de policías, han venido del GIGN. 67 00:07:39,680 --> 00:07:43,040 Hay muchísima gente. No tengo ni idea. No sé qué está pasando. 68 00:07:43,440 --> 00:07:44,880 No sé, no sé. 69 00:07:45,240 --> 00:07:48,640 HE ESCUCHADO MUCHOS DISPAROS DESDE MI CASA, CALLE BICHAT. 70 00:07:48,760 --> 00:07:50,880 ¿ALGUIEN SABE ALGO? 71 00:07:51,120 --> 00:07:53,360 VIVO CERCA DEL CARILLON Y ACOJO A QUIEN NECESITE AYUDA. 72 00:07:53,520 --> 00:07:55,040 NO CONSIGO CONCILIAR EL SUEÑO... 73 00:07:55,120 --> 00:07:56,520 MI HERMANA Y SU MEJOR AMIGA HAN SALIDO DEL BATACLAN. 74 00:07:56,600 --> 00:07:59,840 GRACIAS A DIOS, MI HERMANO HA CONSEGUIDO SALIR DEL BATACLAN SANO Y SALVO... 75 00:07:59,960 --> 00:08:02,800 VOY A REZAR POR LAS VÍCTIMAS Y POR SUS FAMILIARES QUE AÚN SE ENCUENTRAN ALLÍ. 76 00:08:21,440 --> 00:08:24,600 A las 21:53, alrededor de 13 minutos más tarde, 77 00:08:24,680 --> 00:08:28,880 otro kamikaze se inmola a 400 metros del estadio de Francia. 78 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 A las 12:20, la BRI y el RAID 79 00:08:31,440 --> 00:08:34,000 inician el asalto al Bataclan. 80 00:08:34,520 --> 00:08:37,520 Acto seguido, los tres terroristas se inmolan. 81 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 El secuestro de los rehenes duró unas tres horas. 82 00:08:40,799 --> 00:08:45,080 En el interior de la sala, cerca de 90 cuerpos yacían sin vida. 83 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 Joder, Vincent, llámame ya. 84 00:09:38,000 --> 00:09:40,560 - Señora, el bolso, por favor. - Hola. 85 00:09:40,640 --> 00:09:43,840 Deben presentar el documento de identidad, por favor, documento de identidad. 86 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 Las familias de las víctimas primero. Los demás deben esperar. 87 00:09:47,200 --> 00:09:49,560 Vayan preparando los documentos de identidad. 88 00:09:49,720 --> 00:09:52,440 Para más información, vayan a recepción. Gracias. 89 00:09:52,880 --> 00:09:56,520 No obstruyan el paso del personal sanitario, por favor. 90 00:09:57,920 --> 00:10:00,200 Pues estamos desbordados. 91 00:10:19,800 --> 00:10:21,080 Joder. 92 00:10:25,240 --> 00:10:27,040 Retrocedan, por favor. 93 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 Quédense detrás de la barrera. 94 00:10:29,120 --> 00:10:30,480 ¡Señora! 95 00:10:32,360 --> 00:10:35,240 ¡Retrocedan, por favor! ¡Retrocedan! 96 00:11:00,200 --> 00:11:02,080 Menuda pesadilla. 97 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 ¿Tiene a algún familiar en la UCI? 98 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 A mi hermano. 99 00:11:14,680 --> 00:11:16,880 - ¿Se pondrá bien? - No lo sé. 100 00:11:20,000 --> 00:11:21,280 ¿Y usted? 101 00:11:21,440 --> 00:11:24,040 - Busco a un amigo. - ¿En esta unidad? 102 00:11:24,280 --> 00:11:27,720 Pues por el mensaje que me ha dejado su padre, sí. 103 00:11:30,400 --> 00:11:32,480 ¿Y cómo ha pasado el control? 104 00:11:34,160 --> 00:11:35,800 Fui por el sótano. 105 00:11:37,080 --> 00:11:40,400 Todos los teléfonos de ayuda están saturados desde ayer. 106 00:11:44,680 --> 00:11:46,040 Sígame. 107 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 -¿Sí? -Alain Berriot, hermano de Maxime Berriot. 108 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 - Tome. - Gracias. 109 00:12:12,040 --> 00:12:14,960 - La UCI se encuentra en esta zona. - Gracias. 110 00:12:31,480 --> 00:12:33,600 - ¿Quieres guantes? - Sí, gracias. 111 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Oh, Vincent... 112 00:13:07,080 --> 00:13:08,440 Oh, mi Vincent... 113 00:13:41,880 --> 00:13:43,440 Vincent... 114 00:13:43,760 --> 00:13:47,720 MI AMOR, SUPERARÁS ESTO. LO SÉ, ESTOY AQUÍ. 115 00:13:47,800 --> 00:13:51,840 VINCENT, MI MEJOR AMIGO, MI HERMANO, ESTÁS EN COMA DESDE AYER. 116 00:13:52,000 --> 00:13:56,520 UN MÚSICO ESTUPENDO CON UN CORAZÓN DE ORO. VINCENT, TE QUIERO. 117 00:13:56,680 --> 00:14:00,760 #BATACLAN #13NOVIEMBRE 118 00:14:02,560 --> 00:14:03,920 ¿Cariño? 119 00:14:05,560 --> 00:14:07,080 - ¿Chris? - ¿Sí? 120 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 ¿Todo bien? 121 00:14:17,560 --> 00:14:19,400 Es por Vincent. 122 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 Estuvo en el Bataclan y... 123 00:14:22,840 --> 00:14:25,760 ahora se encuentra en coma en el hospital Pompidou. 124 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 No me lo creo. 125 00:14:27,760 --> 00:14:29,840 Joder, es horrible. 126 00:14:30,320 --> 00:14:34,360 He estado allí en todos los conciertos de los Eagles en París, en todos. 127 00:14:35,560 --> 00:14:38,440 Y, esta vez, ¿por qué no fui? Es... 128 00:14:39,280 --> 00:14:40,840 Es increíble, no sé... 129 00:14:41,960 --> 00:14:43,520 ¿Cómo te has enterado? 130 00:14:44,120 --> 00:14:46,760 Su padre lo publicó en Facebook. 131 00:14:48,360 --> 00:14:51,480 Lo vi cuando iba en el metro, casi me desmayo. 132 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 ¿Puedo verlo? 133 00:14:53,960 --> 00:14:56,400 - ¿Ver qué? - El mensaje de su padre. 134 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 ¿Por qué? 135 00:14:58,760 --> 00:14:59,920 Por verlo. 136 00:15:16,280 --> 00:15:17,800 Aquí está. 137 00:15:26,640 --> 00:15:30,360 Hola a todos. Gracias a los que estaban al tanto, me llamaron y me escribieron. 138 00:15:30,440 --> 00:15:34,200 A los demás, lamento informaros que Vincent estaba en el Bataclan el viernes. 139 00:15:34,280 --> 00:15:36,160 - Joder... - Recibió dos disparos. 140 00:15:37,120 --> 00:15:39,840 De momento, está en coma. Mucho ánimo. 141 00:15:40,320 --> 00:15:41,480 Christian, su padre. 142 00:15:42,320 --> 00:15:43,800 Bueno... 143 00:15:45,480 --> 00:15:47,840 No hay muchas respuestas al mensaje. 144 00:15:48,040 --> 00:15:50,480 Ya, porque Vincent odiaba el Facebook 145 00:15:50,560 --> 00:15:53,600 y ha sido su padre quien ha puesto una publicación en su página. 146 00:15:53,680 --> 00:15:55,200 - ¡Te lo acabo de decir! - Su padre... 147 00:15:55,280 --> 00:15:56,920 ¡Oye, ya vale! 148 00:15:57,040 --> 00:15:59,440 ¡Ya está, se acabó! ¡Joder! 149 00:16:06,440 --> 00:16:08,520 Perdona, mamá, lo... 150 00:16:09,040 --> 00:16:11,520 Lo siento, pero es que... 151 00:16:12,240 --> 00:16:15,400 he ido al hospital y verlo así me ha dejado muy tocada. 152 00:16:15,480 --> 00:16:20,040 Se encontraba completamente inmóvil y tenía alrededor todas esas perfusiones. 153 00:16:20,960 --> 00:16:25,080 Estaba intubado con el respirador artificial y... 154 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 Pero Vincent es un guerrero. 155 00:16:28,280 --> 00:16:30,480 No se rendirá, lo sé. 156 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 Y yo voy a ir todos los días. 157 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Te lo prometo. No voy a dejarlo. 158 00:16:37,400 --> 00:16:39,280 - Lo sabes, ¿no? - Sí. 159 00:16:40,080 --> 00:16:41,400 Lo sé. 160 00:16:42,080 --> 00:16:43,760 ¿Tienes ropa para lavar? 161 00:16:44,000 --> 00:16:45,280 No, nada. 162 00:16:45,520 --> 00:16:47,360 Voy a poner una lavadora. 163 00:16:53,880 --> 00:16:56,760 ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? Necesito... 164 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 Perdóname. 165 00:17:30,000 --> 00:17:33,320 ¿ALGUIEN SABE SI HAY FORMA DE RECUPERAR LAS PERTENENCIAS DEJADAS EN LA SALA? 166 00:17:46,640 --> 00:17:48,440 BUENAS NOCHES, ÉMILIE 167 00:17:50,360 --> 00:17:53,640 LA VI EN EL METRO 168 00:17:53,720 --> 00:17:57,240 LA NOCHE DEL 13. 169 00:17:58,880 --> 00:18:02,080 MI MEJOR AMIGO FUE GRAVEMENTE HERIDO EN EL BATACLAN. 170 00:18:02,360 --> 00:18:05,360 SI NECESITA CUALQUIER COSA, NO LO DUDE EN ABSOLUTO. 171 00:18:05,480 --> 00:18:08,720 MUCHO ÁNIMO. CHRIS 172 00:18:45,000 --> 00:18:47,040 HOLA, CHRIS 173 00:18:51,440 --> 00:18:55,280 GRACIAS POR TU MENSAJE. 174 00:18:59,240 --> 00:19:03,240 SIENTO DE VERDAD LO DE TU AMIGO 175 00:19:03,600 --> 00:19:07,080 ¿Y TÚ CÓMO ESTÁS? 176 00:19:12,400 --> 00:19:14,440 ES DURO... 177 00:19:14,880 --> 00:19:19,000 PERO ME VIENE MUY BIEN PODER HABLAR DE ELLO 178 00:19:30,640 --> 00:19:31,840 ¿Émilie? 179 00:19:31,960 --> 00:19:34,840 - ¿Christelle? - Sí, por fin, encantada. 180 00:19:35,120 --> 00:19:37,720 - Lo siento, estábamos en la panadería. - No pasa nada. 181 00:19:37,800 --> 00:19:40,120 - Hemos comprado dulces. - Genial. 182 00:19:40,320 --> 00:19:42,680 Mira, Víctor, te presento a Christelle. 183 00:19:42,760 --> 00:19:43,920 ¡Hola! 184 00:19:44,040 --> 00:19:46,200 - Me puedes llamar Chris. - Vale. 185 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 Chris es bonito. ¿Qué tal Vincent? 186 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 Estuve con él esta mañana. 187 00:19:49,600 --> 00:19:52,400 Los médicos me dejaron estar un rato con él y me ha venido bien. 188 00:19:52,800 --> 00:19:57,080 ¡Víctor, los zapatos, por favor! Pasa. Siento mucho el desorden. 189 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 Perdona. 190 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 ¿Has podido dormir algo hoy? 191 00:20:03,920 --> 00:20:06,080 - No. - ¿Quieres echarte? 192 00:20:06,240 --> 00:20:08,480 - ¿Ahora? - Bueno, sí. 193 00:20:09,520 --> 00:20:13,320 Seguro que aunque duermas media hora, te vendrá bien. 194 00:20:14,000 --> 00:20:16,760 ¿Sabes? Esta mañana había un atasco, 195 00:20:16,920 --> 00:20:19,360 así que concierto de pitidos. 196 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 Y... 197 00:20:22,040 --> 00:20:25,240 he pensado que era porque ellos estaban ahí... 198 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 aparcados en la calle, debajo de mi casa, 199 00:20:28,160 --> 00:20:32,000 que me habían encontrado a través del grupo de Facebook, buscando en Google. 200 00:20:32,840 --> 00:20:34,800 Sabía que no era posible. 201 00:20:35,440 --> 00:20:37,680 Era solo un camión de basura. 202 00:20:38,840 --> 00:20:40,080 Pero... 203 00:20:40,280 --> 00:20:42,800 cuando cerraba los ojos era demasiado. 204 00:20:43,880 --> 00:20:46,800 Y los veía derribando la puerta de mi casa. 205 00:20:48,600 --> 00:20:49,840 Aquí. 206 00:21:04,000 --> 00:21:06,080 Vete a dormir, yo me quedo aquí. 207 00:21:27,080 --> 00:21:28,640 ¿Víctor? 208 00:21:29,320 --> 00:21:32,360 ¿Macarrones con jamón o con salsa de tomate? 209 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 ¿Eh, Víctor? 210 00:21:38,080 --> 00:21:40,520 No tengo mucha hambre, pero me gustan los dos. 211 00:21:40,640 --> 00:21:41,960 Genial. 212 00:21:42,480 --> 00:21:44,440 Pero escucha,... 213 00:21:45,000 --> 00:21:47,120 no has recogido casi nada. 214 00:21:48,480 --> 00:21:49,560 ¿Eh? 215 00:21:49,960 --> 00:21:51,520 ¿Qué habíamos dicho? 216 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 - Estoy cansado. - ¿Sabes qué? 217 00:21:53,680 --> 00:21:56,840 Quiero que tu madre esté supercontenta cuando se despierte. 218 00:21:57,440 --> 00:22:01,360 Que el apartamento esté ordenado y muy limpio. 219 00:22:01,520 --> 00:22:04,320 Un buen ambiente. Super-Víctor, 220 00:22:04,400 --> 00:22:06,840 alimentado, lavado, peinado... 221 00:22:07,800 --> 00:22:09,760 ¿Eh? ¿Qué dices? 222 00:22:10,480 --> 00:22:11,640 ¿Eh? 223 00:22:12,000 --> 00:22:13,280 ¿Víctor? 224 00:22:14,520 --> 00:22:16,440 Me gustaría que hicieras lo que te pido. 225 00:22:21,480 --> 00:22:22,800 Eh... 226 00:22:24,000 --> 00:22:25,560 Mi dibujo. 227 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 Es frágil y es para mi mamá. 228 00:22:27,720 --> 00:22:29,120 Contaré hasta tres. 229 00:22:30,920 --> 00:22:32,000 Uno,... 230 00:22:33,200 --> 00:22:34,400 dos... 231 00:22:36,000 --> 00:22:37,480 y tres. 232 00:22:47,840 --> 00:22:49,360 ¿Te lo has creído? 233 00:22:51,680 --> 00:22:54,320 Bien, cariño. Mamá se pondrá contenta. 234 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 Te llamo en diez minutos, voy a hacer la cena. 235 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 ¿Émilie? 236 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Estás despierta. 237 00:23:18,080 --> 00:23:20,720 - ¿Qué tal? - Pero ¿qué es esto? 238 00:23:23,360 --> 00:23:25,080 ¿Dónde está Víctor? 239 00:23:25,840 --> 00:23:27,200 Durmiendo. 240 00:23:28,640 --> 00:23:30,480 Ha comido muy bien. 241 00:23:30,680 --> 00:23:33,480 Le he hecho macarrones con jamón, ¡una delicia! 242 00:23:34,600 --> 00:23:37,280 No tengo hijos, pero sí recuerdos de infancia. 243 00:23:37,440 --> 00:23:40,280 Espera un segundo, es que te has puesto a limpiar. 244 00:23:40,440 --> 00:23:43,880 Sí, claro. No me iba a poner a darme un baño. 245 00:23:44,800 --> 00:23:47,400 Lo sé, pero, bueno, es demasiado. 246 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 Por favor, qué vergüenza. 247 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 ¿Quieres comer algo? 248 00:23:51,360 --> 00:23:53,800 - Eh... - Quedan macarrones. 249 00:23:53,920 --> 00:23:57,640 No, la verdad, creo que me apetece beber algo. 250 00:23:58,040 --> 00:23:59,320 - Pues claro. - Bien. 251 00:23:59,400 --> 00:24:02,920 Fred tenía un Jazz Bass violeta a juego con su chaqueta. 252 00:24:03,120 --> 00:24:04,760 Ah, mira... 253 00:24:04,920 --> 00:24:07,280 Pero si vive en Los Ángeles, ¿por qué no te vas con él? 254 00:24:08,840 --> 00:24:13,400 Bueno, tenía un billete de ida el 17, la verdad. 255 00:24:13,600 --> 00:24:16,640 Había dejado mi apartamento, mi trabajo... 256 00:24:17,240 --> 00:24:18,800 y pues... 257 00:24:19,000 --> 00:24:20,880 Y pues, pues, pues... 258 00:24:21,000 --> 00:24:22,080 Vincent... 259 00:24:24,200 --> 00:24:26,320 Con el que nunca has tenido nada. 260 00:24:26,920 --> 00:24:28,360 Pues no. 261 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 No, no, qué va. Si siendo coordinadora, 262 00:24:30,320 --> 00:24:32,560 haces tonterías con los chicos del equipo,... 263 00:24:32,640 --> 00:24:33,960 - Ya... - ...te irá mal. 264 00:24:34,040 --> 00:24:35,760 - Mamá... - Espera, espera... 265 00:24:35,880 --> 00:24:38,120 - Mamá... - Espera, espera. Toma, toma. 266 00:24:38,280 --> 00:24:39,600 Ya voy. 267 00:24:42,800 --> 00:24:44,680 Sí, cariño, ya voy. 268 00:24:47,720 --> 00:24:49,840 Cielo, ¿qué te pasa? 269 00:24:50,880 --> 00:24:53,280 Es que no me cae bien tu amiga. 270 00:24:53,360 --> 00:24:56,920 - ¿Por qué dices eso? - No es buena persona. 271 00:24:57,720 --> 00:24:59,960 Eso no es verdad. Acuéstate. 272 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 ¿Todo bien? 273 00:25:17,200 --> 00:25:19,240 Necesito quedarme sola. 274 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Sí, sí, claro. 275 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 Lo entiendo. 276 00:25:25,160 --> 00:25:27,240 Además, es tarde... 277 00:25:27,320 --> 00:25:29,040 - Voy a... - No, no, deja eso. 278 00:25:32,760 --> 00:25:34,840 ¿Te puedes ir, por favor? 279 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 ¡HOLA, A TODOS! 280 00:26:02,000 --> 00:26:04,400 EL INSOMNIO ME ACECHA. 281 00:26:04,520 --> 00:26:08,080 SI ALGUIEN NECESITA HABLAR,... 282 00:26:08,880 --> 00:26:12,840 ME PODÉIS CONTACTAR EN EL 06 39 98 12 52 283 00:26:33,720 --> 00:26:34,880 No. 284 00:26:35,120 --> 00:26:37,080 - ¡No, no puede ser! - ¿Se encuentra bien? 285 00:26:37,160 --> 00:26:39,360 No, no estoy bien. 286 00:26:39,640 --> 00:26:42,120 Espere, creo que no tengo aquí mi cartera. 287 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 Compruebe su bolso, sus bolsillos. Mire bien. 288 00:26:44,720 --> 00:26:46,800 ¡Ay, no, qué tonta! 289 00:26:47,800 --> 00:26:49,960 - ¿Seguro que no la tiene? - Me la he dejado en casa de mi amiga. 290 00:26:50,040 --> 00:26:53,360 Va a ser mucha carretera si volvemos, señora. Va a ser largo. 291 00:26:53,440 --> 00:26:57,400 Quizás podría dejarme una dirección y así le mando un cheque. 292 00:26:58,480 --> 00:27:01,240 O si quiere, puedo hacerle una transferencia. 293 00:27:01,720 --> 00:27:04,520 Oiga, de verdad, lo siento mucho. 294 00:27:05,360 --> 00:27:06,800 Joder... 295 00:27:07,080 --> 00:27:08,800 ¿Qué me da a cambio? 296 00:27:11,120 --> 00:27:12,160 ¿Cómo dice? 297 00:27:12,360 --> 00:27:14,600 ¿Lleva algo con lo que pagar la carrera? 298 00:27:14,920 --> 00:27:15,960 Bueno, yo... 299 00:27:16,080 --> 00:27:17,920 soy psicóloga clínica. 300 00:27:18,000 --> 00:27:21,560 Desde el día 13, escucho a supervivientes del distrito en el ayuntamiento 301 00:27:21,680 --> 00:27:23,960 y no he parado, así que... 302 00:27:24,920 --> 00:27:28,320 ya no me funciona el cerebro, lo siento, y... 303 00:27:29,760 --> 00:27:33,280 No sé si lo sabe, hay taxis que llevaron a sus casas a las víctimas gratis, 304 00:27:33,360 --> 00:27:35,800 así que le pido simplemente que... - Señora, vacíe su bolso. 305 00:27:37,760 --> 00:27:40,520 Yo... Perdone, pero es que... 306 00:27:40,680 --> 00:27:44,560 Si quiere, lo vacío, ya está, no hay nada dentro que le vaya a interesar. 307 00:27:44,640 --> 00:27:46,800 - Esto es increíble. - Vacíe su bolso y si no lleva la cartera, 308 00:27:46,880 --> 00:27:49,640 el viaje es gratis y le pido disculpas. 309 00:27:54,520 --> 00:27:55,960 ¡Cabrón! 310 00:28:05,800 --> 00:28:07,280 ¡Joder! 311 00:28:09,480 --> 00:28:10,800 Mierda. 312 00:28:11,760 --> 00:28:13,040 Joder. 313 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 ¿Sí? 314 00:28:34,200 --> 00:28:35,520 ¿Hola? 315 00:28:36,960 --> 00:28:38,360 Sí. 316 00:28:40,720 --> 00:28:42,320 Ah... Sí. 317 00:28:42,880 --> 00:28:45,360 Estaba en el grupo anoche. 318 00:28:47,880 --> 00:28:49,840 Sí. ¿Qué tal? 319 00:28:53,720 --> 00:28:56,480 ¿Le parece bien que nos tuteemos? 320 00:29:00,320 --> 00:29:02,680 ¿Tienes desde hace tiempo a este gato? 321 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 ¿Hola, Samia? 322 00:29:05,080 --> 00:29:08,280 ¿Hola, Sophie? He escuchado tu mensaje. ¿Estás bien? 323 00:29:08,880 --> 00:29:10,560 No, no te preocupes, tengo tiempo. 324 00:29:11,200 --> 00:29:13,240 De todas formas, no voy a conseguir dormirme. 325 00:29:13,440 --> 00:29:15,800 No pasa nada. No pasa nada, Sarah. 326 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 Sí, tómate tu tiempo. 327 00:29:17,480 --> 00:29:21,400 ¿Por qué no te tumbas? Y, bueno, ¿sabes a qué se parece? 328 00:29:22,840 --> 00:29:25,000 ¿Podías ver el cartel, verdad? 329 00:29:25,520 --> 00:29:28,920 Entonces, ¿la chica con suéter rojo salió después de ti? 330 00:29:29,040 --> 00:29:32,080 De acuerdo. Espera, tengo una llamada en espera. 331 00:29:32,240 --> 00:29:36,480 ¿Te puedo poner en espera un momentito? Seré muy rápida, no quiero dejarte sola. 332 00:29:36,600 --> 00:29:37,800 ¿Podrías ayudarme? 333 00:29:37,920 --> 00:29:41,440 Estoy tratando de visualizar un poco lo que me dices. 334 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 ¿Y cuándo la perdiste de vista? Y es ahí cuando fuiste hacia la pista... 335 00:29:44,600 --> 00:29:49,560 Desde 1986, existe el fondo de garantía de víctimas del terrorismo, 336 00:29:49,680 --> 00:29:53,360 en el que todo el mundo participa. Y con este fondo, cubrimos... 337 00:29:53,480 --> 00:29:56,880 a la vez todos los perjuicios y la reinserción social. 338 00:29:56,960 --> 00:30:00,200 Bueno, ¿cómo lo vas a hacer? ¿Trabajas en este momento? 339 00:30:00,360 --> 00:30:04,320 No debes quedarte solo. Debes presentar tu solicitud, es crucial. 340 00:30:04,480 --> 00:30:08,120 Por lo que he entendido, primero debes presentar una denuncia en comisaría. 341 00:30:08,440 --> 00:30:10,400 Sí, sí, en cualquiera. 342 00:30:10,520 --> 00:30:11,360 No... 343 00:30:11,440 --> 00:30:13,760 Max, tienes derecho a derrumbarte. 344 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 Sí, lo sé. Yo tampoco dejo de pensar en Vincent. 345 00:30:16,360 --> 00:30:17,640 ¿QUÉ TAL VAS ECONÓMICAMENTE? 346 00:30:17,720 --> 00:30:20,640 Estoy aquí. Acabo de hablar con alguien que me ha dicho lo mismo. 347 00:30:21,760 --> 00:30:23,600 Lo vamos a encontrar juntos. 348 00:30:24,040 --> 00:30:26,920 No, no te preocupes, lo encontraremos. 349 00:30:27,040 --> 00:30:30,280 Estoy aquí, Karim. Podemos dejar de hablar si quieres. 350 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 Estoy aquí, no me muevo. 351 00:30:48,160 --> 00:30:50,800 XAVIER: CHRIS, TE MANDO ESTE MENSAJE PARA DECIRTE... 352 00:30:50,920 --> 00:30:54,000 JEANNE: MUCHAS GRACIAS, CHRIS, POR HABER DEDICADO TU TIEMPO A... 353 00:31:20,280 --> 00:31:21,560 ¿Christelle? 354 00:32:08,960 --> 00:32:11,760 Hay menos hematomas, eso es bueno. 355 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 Este aceite huele muy bien. 356 00:32:17,040 --> 00:32:18,400 Fíjate. 357 00:32:58,520 --> 00:33:00,400 ¿Te estoy apretando mucho? 358 00:33:07,480 --> 00:33:11,560 SIEMPRE JUNTOS. NO NOS SOLTAMOS 359 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 Hola, Philippe. 360 00:33:18,080 --> 00:33:20,320 - Hola, señora. - Hola, encantada. 361 00:33:20,920 --> 00:33:23,440 Soy la novia de Philippe. 362 00:33:23,560 --> 00:33:24,760 Encantada. 363 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 Los padres de Philippe vinieron antes de ayer. 364 00:33:28,200 --> 00:33:30,040 Ah, muy bien. 365 00:33:30,160 --> 00:33:34,360 Mi compañera me ha explicado que usted no quiere que ellos sepan que viene. 366 00:33:34,920 --> 00:33:38,840 Sí, porque Philippe no les ha hablado nunca de mí. 367 00:33:39,000 --> 00:33:43,080 Aun así, no puedo ocultarles nada. No es mi papel, ni el del equipo. 368 00:33:45,920 --> 00:33:48,800 Sí, por supuesto, lo entiendo. Lo... 369 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 Lo siento. 370 00:33:51,640 --> 00:33:53,760 Trate de hablar directamente con ellos. 371 00:33:54,240 --> 00:33:56,560 Si no, no podrá venir más. 372 00:33:57,960 --> 00:33:59,640 Tiene razón. 373 00:34:01,280 --> 00:34:02,840 Voy a hacer eso. 374 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 - Que tenga un buen día. - Igualmente. 375 00:34:06,760 --> 00:34:08,239 Hasta luego, Philippe. 376 00:34:25,679 --> 00:34:26,679 Sí. 377 00:34:28,679 --> 00:34:30,520 Siempre está igual. 378 00:34:31,199 --> 00:34:33,040 - Hola. - Ah... 379 00:34:33,920 --> 00:34:37,400 - Christelle, ¿verdad? - Sí, así es, pero suelen llamarme Chris. 380 00:34:37,560 --> 00:34:39,320 - Muy bien, pues Chris. Genial. - ¿Léon? 381 00:34:39,400 --> 00:34:41,320 - Léon, sí, bienvenida. - Encantada. 382 00:34:41,400 --> 00:34:43,560 - Encantado. - ¡Hola! Juliette... 383 00:34:43,679 --> 00:34:46,320 - Oh, Juliette, encantada. - Encantada. 384 00:34:46,679 --> 00:34:48,360 - ¿Y? - Renaud. 385 00:34:48,760 --> 00:34:49,960 Vale. 386 00:34:50,520 --> 00:34:52,199 - Encantada. - ¿Quieres tomar algo? 387 00:34:52,280 --> 00:34:53,719 Eh... Sí, gracias. 388 00:34:53,840 --> 00:34:55,440 Bueno, chicos,... 389 00:34:55,600 --> 00:34:57,560 saco la libreta. 390 00:34:58,400 --> 00:35:02,000 Ya la última vez mencionamos la idea de constituirnos 391 00:35:02,080 --> 00:35:04,880 como asociación de supervivientes para estructurar un poco todo. 392 00:35:05,120 --> 00:35:07,760 Pero esto plantea algunas preguntas. 393 00:35:07,880 --> 00:35:10,200 Si creamos una asociación, 394 00:35:10,400 --> 00:35:12,320 ¿para quién es, para qué es? 395 00:35:12,480 --> 00:35:16,600 ¿Lo hacemos para compartir información con nuestras familias y otras víctimas? 396 00:35:16,880 --> 00:35:19,440 ¿O queremos proponer un espacio para la palabra 397 00:35:19,560 --> 00:35:22,600 y la escucha con un verdadero seguimiento psicológico? 398 00:35:22,680 --> 00:35:26,000 Y ya que estamos, ¿debemos seguir una línea política? 399 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 No, no lo mezclemos con la política. No tiene sentido. 400 00:35:29,160 --> 00:35:31,920 Ya, pero en el foro no deberíamos aceptar... 401 00:35:32,120 --> 00:35:35,960 peleas acerca del Islam. -Vale, pero nuestra labor no es hacer eso. 402 00:35:36,040 --> 00:35:37,440 - No somos... No. - Un poco sí. 403 00:35:37,520 --> 00:35:40,400 También es gente que sufre. Tendremos que escucharlos y saber que... 404 00:35:40,480 --> 00:35:43,800 Pero hay palabras que no deben decirse. Actualmente, hay que tener cuidado. 405 00:35:43,880 --> 00:35:47,720 Yo, si queréis, puedo intentar gestionar una especie de grupo de moderadores 406 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 y evitar que se descontrole. - Creo que es la única solución. 407 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 Está claro que sufren, estoy de acuerdo, pero no puede haber confusiones. 408 00:35:54,520 --> 00:35:57,800 De hecho, jefe, ¿qué pasará si se sobrepasan los límites? 409 00:35:57,960 --> 00:36:00,360 Pues para eso sirve un moderador. 410 00:36:00,480 --> 00:36:02,000 Eh... Límites. 411 00:36:02,080 --> 00:36:03,600 ¿Y por qué me llamas jefe? 412 00:36:04,160 --> 00:36:07,800 ¡Bueno, jefe, porque tú gestionas! Es así, está bien, jefe. 413 00:36:07,960 --> 00:36:09,880 Yo no gestiono nada. 414 00:36:10,960 --> 00:36:14,440 Yo no tengo ni idea de lo que se hace... 415 00:36:15,200 --> 00:36:18,320 - Tenemos los vasos vacíos. - Bueno, esta ronda es cosa mía. 416 00:36:18,400 --> 00:36:19,240 - No... - ¡Qué va! 417 00:36:19,320 --> 00:36:21,560 Que sí. Yo me encargo. Somos... 418 00:36:21,800 --> 00:36:23,880 - Venga, una ronda. - Sí, somos diez. Pago yo. 419 00:36:24,280 --> 00:36:25,320 - Muchas gracias. - Gracias. 420 00:36:25,400 --> 00:36:28,440 - No es nada, de verdad. - Espera que te acompaño. 421 00:36:29,080 --> 00:36:31,360 ¿Me podrías poner diez chupitos de caramelo? 422 00:36:31,440 --> 00:36:34,360 Sí. ¿Cam? Diez chupitos de caramelo, por favor. 423 00:36:34,440 --> 00:36:36,160 Quería hablarte de una cosa. 424 00:36:36,240 --> 00:36:38,920 Víctor me ha dicho que le rompiste un dibujo. 425 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Bueno, casi. 426 00:36:42,400 --> 00:36:43,760 Es verdad. 427 00:36:44,840 --> 00:36:47,600 - ¿Y por qué? - Hice una tontería. 428 00:36:48,600 --> 00:36:51,080 Quería que ordenara un poco. Me dijo que no, 429 00:36:51,360 --> 00:36:54,280 que solo hacía lo que tenía ganas de hacer. Y yo,... 430 00:36:54,360 --> 00:36:56,440 como una estúpida,... 431 00:36:56,640 --> 00:36:59,960 me puse a darle un discurso sobre el deseo, la responsabilidad, 432 00:37:00,040 --> 00:37:03,160 sobre si siempre hacemos lo que tenemos ganas de hacer. 433 00:37:03,240 --> 00:37:06,480 Y, bueno, al final, cogí su dibujo 434 00:37:06,560 --> 00:37:11,360 y le dije: "Vale, voy a romper tu dibujo porque tengo ganas, ¿puedo o no?" 435 00:37:14,040 --> 00:37:16,080 Menos mal que no tengo hijos. 436 00:37:24,840 --> 00:37:26,520 - Venga... ¡Chupitos! - ¡Sí! 437 00:37:27,360 --> 00:37:29,920 Siempre ha sido igual. 438 00:37:30,400 --> 00:37:32,600 No ha cambiado nada. 439 00:37:32,920 --> 00:37:36,760 ¡De verdad, te lo digo! ¡Yo acabo de llegar! ¡En serio! 440 00:37:37,200 --> 00:37:39,800 Quería que nos fuéramos a la habitación... 441 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 y pasar una noche inolvidable. 442 00:37:48,080 --> 00:37:49,760 Lo he intentado, pero... 443 00:37:51,240 --> 00:37:52,520 no puede. 444 00:37:54,360 --> 00:37:56,720 Está totalmente bloqueada y... 445 00:37:56,800 --> 00:37:58,240 lo entiendo. 446 00:37:58,840 --> 00:38:00,560 Lo entiendo porque es horrible. 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,320 Pero, joder, no sé... 448 00:38:03,720 --> 00:38:05,400 Pienso eso, que... 449 00:38:06,160 --> 00:38:08,120 No me la habrían quitado. 450 00:38:12,680 --> 00:38:14,480 ¿Has usado Tinder? 451 00:38:16,360 --> 00:38:18,120 Sí, sí, me ha pasado, sí. 452 00:38:19,440 --> 00:38:21,120 ¿Y tienes... 453 00:38:22,000 --> 00:38:23,120 algún consejo? 454 00:38:26,440 --> 00:38:28,080 ¿Qué es lo que quieres? 455 00:38:28,600 --> 00:38:31,560 Yo, que sea directo. Cuando el tío llega a la cita, 456 00:38:31,640 --> 00:38:33,400 no le dejo ni sentarse. 457 00:38:33,520 --> 00:38:35,360 Si corresponde con la foto,... 458 00:38:36,080 --> 00:38:38,760 que empiece la fiesta enseguida. 459 00:41:59,120 --> 00:42:03,040 - Si es muy complicado, te desanima... - Sí, hola. 460 00:42:03,120 --> 00:42:04,840 - ¿Qué tal? - Sí, sí. 461 00:42:05,200 --> 00:42:07,720 - ¿Cómo vas, guapa? ¿Estás cansada? - Un poco. 462 00:42:08,480 --> 00:42:09,360 ¿Qué tal? 463 00:42:09,440 --> 00:42:12,000 - Te presento a Chris. Chris, Myriam. - Encantada. 464 00:42:12,080 --> 00:42:14,680 Estuvo en el Bataclan y gestiona las "hospitalo-terapias". 465 00:42:14,760 --> 00:42:16,520 Ah, qué bien. 466 00:42:17,000 --> 00:42:18,480 Discúlpame... 467 00:42:18,680 --> 00:42:21,040 - No sabes lo que es. - Digo qué bien y no sé qué es. 468 00:42:21,160 --> 00:42:22,360 Ni yo. 469 00:42:24,280 --> 00:42:27,800 Veo a personas que lo necesitan y que estuvieron allí. 470 00:42:28,880 --> 00:42:31,680 Hablo con las familias y me quedo con ellas en el hospital. 471 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 Hoy estuve en Bichat y mañana voy a Pompidou. 472 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 El amigo de Chris está en Pompidou. 473 00:42:37,600 --> 00:42:39,520 Sí, aunque está en coma. 474 00:42:41,040 --> 00:42:42,320 ¿Está bien? 475 00:42:43,920 --> 00:42:47,920 Han conseguido estabilizarlo rápidamente, así que eso es bueno. 476 00:42:48,000 --> 00:42:49,560 Y nosotros... 477 00:42:49,920 --> 00:42:53,520 estamos esperando a ver si evoluciona o no. 478 00:42:54,400 --> 00:42:55,960 Hago lo que puedo. 479 00:42:56,160 --> 00:42:57,680 Aquí estoy. 480 00:42:58,760 --> 00:43:01,920 Hablo por dos y se hace aburrido. 481 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 Parezco mi madre y me deprimo. 482 00:43:05,120 --> 00:43:07,120 - ¿Cómo se llama tu amigo? - Vincent. 483 00:43:07,200 --> 00:43:08,200 Vale. 484 00:43:08,280 --> 00:43:10,040 ¿Y estarás con él mañana? 485 00:43:10,120 --> 00:43:12,120 Vas todos los días, ¿no? 486 00:43:12,600 --> 00:43:15,200 - Todos. - Sí, más o menos, sí. 487 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Podríamos acompañarte. ¿Quieres? 488 00:43:21,000 --> 00:43:22,760 No sé... Debería... 489 00:43:23,280 --> 00:43:25,600 verlo primero con el equipo médico. 490 00:43:25,680 --> 00:43:27,560 Generalmente, ellos colaboran. 491 00:43:27,800 --> 00:43:30,000 - ¿Ah, sí? - Sí, no te preocupes. 492 00:43:31,120 --> 00:43:32,480 Di que sí. 493 00:43:33,280 --> 00:43:36,560 - Da lo mismo, si yo... - No me importa en absoluto. 494 00:43:37,800 --> 00:43:39,800 Qué amable, eh... 495 00:43:40,240 --> 00:43:41,440 Pues... 496 00:43:42,240 --> 00:43:45,000 No sé, quizás mañana al mediodía. 497 00:43:45,240 --> 00:43:47,240 - Por nosotros, no hay problema. - Yo estaré allí. 498 00:43:47,360 --> 00:43:49,840 - Sí, yo también. - Pero no muy temprano, 499 00:43:49,920 --> 00:43:52,880 así tengo tiempo de organizar un poco... - ¿A las 12:05? 500 00:44:12,840 --> 00:44:13,800 ¿Sí? 501 00:44:14,000 --> 00:44:17,200 Buenos días. Soy Chris Blandin. Vengo a ver a Philippe Douvier. 502 00:44:17,800 --> 00:44:19,760 - Le abro. - Gracias. 503 00:44:34,840 --> 00:44:38,560 Sí, he llegado temprano. De hecho, ya estoy en la habitación. 504 00:44:38,640 --> 00:44:41,280 Os espero en la entrada de la unidad. Hasta ahora. 505 00:44:48,760 --> 00:44:50,240 Hola, doctor. 506 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 Hola, Chris. 507 00:44:56,640 --> 00:44:58,840 - ¿Qué tal? - Bien. 508 00:44:59,320 --> 00:45:01,080 No sé, bueno, eso creo. 509 00:45:01,400 --> 00:45:03,600 Me resulta extraño veros aquí. 510 00:45:04,080 --> 00:45:06,120 Venga, venid por aquí. 511 00:45:16,840 --> 00:45:18,560 Tiene la piel suave. 512 00:45:19,520 --> 00:45:20,800 ¿Lo masajeas? 513 00:45:21,160 --> 00:45:23,720 Sí, una o dos veces al día. 514 00:45:26,520 --> 00:45:28,360 Sé que nos escuchas 515 00:45:29,640 --> 00:45:31,640 y que no estás muy lejos. 516 00:45:33,160 --> 00:45:35,080 No temo al silencio. 517 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 ¿Me escuchas, Vincent? Estamos aquí. 518 00:45:49,760 --> 00:45:54,000 Vincent, te dejo con Myriam, tengo que hablar con la enfermera. 519 00:46:00,800 --> 00:46:02,320 ¿Cuántos son? 520 00:46:04,760 --> 00:46:07,400 Somos cuatro. ¿Pasa algo? 521 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 - Son amigos íntimos. - Demasiados. 522 00:46:11,480 --> 00:46:14,640 - Lo siento, no pueden ser tantos dentro. - No estaremos mucho tiempo. 523 00:46:14,760 --> 00:46:18,680 Le dije que no quería verla más aquí mientras que no avisara a sus padres. 524 00:46:18,960 --> 00:46:21,560 Lo siento de verdad y... 525 00:46:21,680 --> 00:46:23,880 entiendo perfectamente su postura. 526 00:46:24,000 --> 00:46:25,520 Sé que la pongo en un compromiso, 527 00:46:25,640 --> 00:46:28,760 pero, de verdad, le prometo que nos iremos enseguida, de verdad. 528 00:46:28,880 --> 00:46:30,560 No quiero problemas. 529 00:46:31,000 --> 00:46:32,720 Sí, vale. 530 00:46:33,880 --> 00:46:35,560 Es la última vez. 531 00:46:38,680 --> 00:46:40,800 HELLO, VINCENT. 532 00:46:40,880 --> 00:46:44,400 NO NOS CONOCEMOS AÚN, 533 00:46:44,480 --> 00:46:49,640 PERO HE IDO A VERTE HOY CON CHRIS. 534 00:46:49,720 --> 00:46:56,240 TE ESCRIBO PARA RECORDAR COMO ALGO MEMORABLE TU FUTURO DESPERTAR. 535 00:46:57,120 --> 00:47:00,440 ¡MUCHO ÁNIMO! 536 00:47:17,280 --> 00:47:18,720 Joder... 537 00:47:22,400 --> 00:47:23,400 Joder... 538 00:47:27,240 --> 00:47:28,800 ¡Joder, mamá! 539 00:47:29,400 --> 00:47:31,280 ¿Qué haces aquí? ¿Qué es todo este follón? 540 00:47:31,360 --> 00:47:33,000 ¡Recoge tus cosas! 541 00:47:33,560 --> 00:47:36,440 No aguanto más tus tonterías del Bataclan. 542 00:47:37,040 --> 00:47:38,880 No puedo forzarte a que pares, 543 00:47:39,000 --> 00:47:40,680 pero no seré cómplice. 544 00:47:41,360 --> 00:47:43,160 ¿Mamá? ¿Mamá? 545 00:47:44,320 --> 00:47:46,680 Me necesitan, ¿lo entiendes? 546 00:47:48,480 --> 00:47:50,880 No me quedan fuerzas, Christelle. 547 00:47:51,680 --> 00:47:54,640 Espera. ¿Me has oído? Te he dicho que me necesitan. 548 00:47:55,800 --> 00:47:58,560 No puedo más, Christelle. Ya no quiero vivir así. 549 00:47:59,520 --> 00:48:01,560 ¿Entiendes lo que te digo? 550 00:48:01,720 --> 00:48:04,880 Les da igual la verdad. Lo que quieren es que los ayudemos. ¿Entiendes eso? 551 00:48:04,960 --> 00:48:06,920 No quiero revivir esto. ¡Lo sabes! 552 00:48:07,000 --> 00:48:09,080 Pero ¿revivir qué, mamá? 553 00:48:09,280 --> 00:48:11,880 ¿Revivir qué? Ni siquiera sabes lo que estoy haciendo. 554 00:48:12,000 --> 00:48:15,760 Estoy... ¡Ellos me necesitan! ¡Soy útil! 555 00:48:15,880 --> 00:48:17,760 - ¿Lo entiendes? - Largo. 556 00:48:17,880 --> 00:48:20,640 Largo o llamo a la Policía. 557 00:48:22,320 --> 00:48:24,480 - ¡No aguanto más tus tonterías! - No vuelvas a hacer eso. 558 00:48:24,560 --> 00:48:26,400 ¡No quiero verte! 559 00:48:36,680 --> 00:48:39,560 - ¡Eres una imbécil! ¡Eres una idiota! - ¡Claro que sí! 560 00:48:39,640 --> 00:48:41,400 - ¡Lárgate! - ¡Eres una idiota! 561 00:48:41,480 --> 00:48:44,960 ¡No entiendes nada, joder! ¡No entiendes nada! 562 00:48:46,440 --> 00:48:47,920 ¡Mierda! 563 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 ¡Abre la puerta, joder! 564 00:48:57,520 --> 00:49:00,760 ¡No entiendes nada, no entiendes nada! 565 00:49:08,560 --> 00:49:09,840 Joder... 566 00:49:40,200 --> 00:49:42,560 - Buenas noches. - Señora Blandin... 567 00:49:42,760 --> 00:49:43,800 ¿Podemos hablar? 568 00:49:45,360 --> 00:49:46,880 Eh... Sí. 569 00:49:48,080 --> 00:49:51,600 He hablado con Samu Social. No estará sola esta noche en su cuarto. 570 00:49:52,960 --> 00:49:54,240 Ah... 571 00:49:54,720 --> 00:49:57,160 Le aseguro que es solo una noche. 572 00:49:58,680 --> 00:50:01,720 - Sí, sí, no, yo... - Ante cualquier problema, avíseme. 573 00:50:02,960 --> 00:50:04,440 ¿De acuerdo? 574 00:50:04,800 --> 00:50:06,160 Sí, sí. 575 00:50:08,680 --> 00:50:10,840 - Buenas noches. - Buenas noches. 576 00:51:51,800 --> 00:51:53,840 Disculpe, ya estoy. 577 00:51:59,080 --> 00:52:00,520 Tenemos todo. 578 00:52:00,680 --> 00:52:02,080 No se preocupe. 579 00:52:02,840 --> 00:52:04,600 Podrá contarme todo. 580 00:52:06,720 --> 00:52:11,560 Lo anotaré y este informe le permitirá hacer su solicitud al fondo de garantía. 581 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 ¿Está bien? 582 00:52:18,320 --> 00:52:20,440 Sí, muchas gracias. 583 00:52:21,240 --> 00:52:22,480 Gracias, inspector. 584 00:52:22,600 --> 00:52:24,880 A los inspectores ahora se les llama "tenientes". 585 00:52:26,240 --> 00:52:27,520 ¿Ah, sí? 586 00:52:27,960 --> 00:52:31,000 Pero yo no soy teniente. Soy un simple sargento. 587 00:52:32,600 --> 00:52:34,040 De acuerdo. 588 00:52:35,960 --> 00:52:37,600 Muy bien. Eh... 589 00:52:37,920 --> 00:52:39,880 No se puede denunciar a un muerto,... 590 00:52:40,080 --> 00:52:44,280 así que su denuncia será contra el único superviviente del comando, Salah Abdeslam. 591 00:52:49,720 --> 00:52:52,640 ¿Entró en la sala antes del comienzo del concierto? 592 00:53:01,640 --> 00:53:03,360 No hay prisa. 593 00:53:04,240 --> 00:53:05,800 Tómese su tiempo. 594 00:53:20,440 --> 00:53:22,040 Sí. 595 00:55:09,080 --> 00:55:11,200 ¿Sabes qué? Seré sincero. No lo pillo. 596 00:55:11,680 --> 00:55:14,960 He cometido errores, pero he pagado mi deuda. 597 00:55:15,040 --> 00:55:18,720 Va a tener que volver a contar lo que se vivió en el Bataclan. 598 00:55:19,000 --> 00:55:21,280 - ¿Y aquí es donde empezó a correr? - Sí. 599 00:55:22,160 --> 00:55:24,880 - Hemos empezado con mal pie, Nicolas. - No, estás loca. 600 00:55:28,200 --> 00:55:29,800 - Espera, Léon. - Vete a casa. 601 00:55:29,960 --> 00:55:31,040 Me tomas por imbécil. 602 00:55:32,760 --> 00:55:34,360 ¿Es verdad que conociste a Iggy Pop? 603 00:55:35,440 --> 00:55:38,600 LA CONFIDENTE