1 00:00:00,480 --> 00:00:03,440 VAIKKA SARJA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN, SE ON FIKTIOTA. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,560 HENKILÖKOHTAISET OLOSUHTEET OVAT KUVITTEELLISIA. 3 00:00:10,840 --> 00:00:16,960 13. MARRASKUUTA 2015 4 00:01:19,720 --> 00:01:22,160 MYRKKY 5 00:01:31,640 --> 00:01:33,280 SKANDAALI! 6 00:01:37,400 --> 00:01:39,280 VALTA! 7 00:01:41,039 --> 00:01:42,400 ENSIMMÄINEN ALBUMI 8 00:02:26,560 --> 00:02:28,079 Arnaud? 9 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Hei. -Hei. 10 00:02:30,160 --> 00:02:33,640 Anteeksi, Chris. Lähetän viestiä. -Lähetä vain. 11 00:02:35,480 --> 00:02:37,720 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,960 Älä istu. Lopetan juuri. 13 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 Tarjoilija! 14 00:02:44,840 --> 00:02:47,040 Maksan, niin voimme lähteä. 15 00:02:48,680 --> 00:02:52,280 Minne? -Minun luokseni. Asun naapurissa. 16 00:02:54,880 --> 00:02:56,560 Aivan. 17 00:03:01,720 --> 00:03:04,080 Lasillinen maistuisi kyllä. 18 00:03:04,240 --> 00:03:06,040 Etkö pidä minusta? 19 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 En tiedä. En tunne sinua. Se ei ole... 20 00:03:11,520 --> 00:03:15,480 Selvä. Ei se mitään. Mukavaa iltaa. 21 00:03:35,240 --> 00:03:37,760 Saako olla jotain? 22 00:03:37,920 --> 00:03:41,520 Tarjoiletteko samppanjaa laseittain? 23 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 Kiitos. 24 00:04:18,959 --> 00:04:20,640 Anteeksi, tarjoilija. 25 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Voitteko vahtia tavaroitani, kun käyn ostamassa tupakkaa? 26 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 Pidän laukkuanne. 27 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Kiitos. -Se on turvallisempaa. 28 00:04:28,720 --> 00:04:31,520 Saisinko toisen lasillisen? 29 00:04:31,680 --> 00:04:33,040 Palaan pian. 30 00:05:27,120 --> 00:05:28,960 Kääntykää ympäri. Menkää metrolla. 31 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Kääntykää ympäri ja menkää metrolla. 32 00:05:45,440 --> 00:05:49,040 Haloo. Olen metrossa. Ei ole kenttää. 33 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 Voi luoja! 34 00:06:00,320 --> 00:06:03,480 En tiedä. 35 00:06:03,640 --> 00:06:07,040 Margot ei ole vastannut viestiini. 36 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 Paul, soita minulle. 37 00:06:14,760 --> 00:06:17,480 Päästäkää minut sisään! 38 00:06:18,360 --> 00:06:21,160 Pysähdyimme laiturille turvallisuussyistä. 39 00:06:21,320 --> 00:06:23,840 Missä avaimeni ovat? Helvetti! 40 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Hitto! 41 00:06:27,280 --> 00:06:31,040 Kaikki Bataclanissa tapettiin! 42 00:06:32,159 --> 00:06:36,400 Meitä ammuttiin! Meitä ammuttiin! 43 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 Mikä nimenne on? 44 00:06:41,000 --> 00:06:43,320 Katsokaa minua. Olen tässä. 45 00:06:43,480 --> 00:06:48,040 Mikä nimenne on? -Nimeni on Emilie. Älkää menkö sinne! 46 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 Vincent, Chris tässä. 47 00:06:50,920 --> 00:06:54,000 Missä olet? Olen huolissani. 48 00:06:54,159 --> 00:06:58,960 Soita minulle heti, kun voit. Hei hei. 49 00:07:03,120 --> 00:07:05,640 Pääsetkö kotiin? 50 00:07:17,720 --> 00:07:20,520 Christelle? -Meidät evakuoidaan. 51 00:07:20,680 --> 00:07:23,480 Olet täällä! -Missä hitossa se on? 52 00:07:23,640 --> 00:07:26,240 Olin huolissani. Yritin soittaa. 53 00:07:27,400 --> 00:07:29,800 Mitä etsit? -Missä se on? 54 00:07:29,960 --> 00:07:34,320 Mikä? -Laturisi. Kadotin omani. 55 00:07:37,080 --> 00:07:40,720 ...koko naapurusto, poliisit, erikoisjoukot, kauheasti ihmisiä. 56 00:07:40,880 --> 00:07:42,800 En tiedä, mitä tapahtuu. 57 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 En todellakaan tiedä. 58 00:07:44,880 --> 00:07:50,640 KUULIN LAUKAUKSIA BICHAT-KADULLA. TIETÄÄKÖ KUKAAN, MITÄ TAPAHTUU? 59 00:07:50,800 --> 00:07:54,720 ASUN LÄHELLÄ CARILLONIA, JOS JOKU TARVITSEE APUA. #AVAAOVI 60 00:07:54,880 --> 00:07:57,480 EN SAA UNTA. KATSON UUTISIA. 61 00:07:57,640 --> 00:08:00,680 MIETIN UHREJA JA HEIDÄN PERHEITÄÄN. 62 00:08:21,280 --> 00:08:24,400 Kello 21.53 noin 13 minuuttia myöhemmin - 63 00:08:24,560 --> 00:08:28,680 toinen itsemurhapommittaja räjäytti itsensä stadionin lähellä. 64 00:08:28,840 --> 00:08:34,280 Kello 12.20 terrorismintorjunta aloitti hyökkäyksensä Bataclaniin. 65 00:08:34,440 --> 00:08:37,400 Kolme terroristia räjäytti itsensä. 66 00:08:37,559 --> 00:08:40,520 Panttivankitilanne kesti kolme tuntia. 67 00:08:40,679 --> 00:08:45,920 Tapahtumapaikalta löytyi noin 90 elotonta ruumista. 68 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 Vincent, soita minulle. 69 00:09:37,880 --> 00:09:39,400 Päivää, rouva. 70 00:09:39,560 --> 00:09:43,640 Henkilöllisuustodistukset valmiiksi! 71 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 Uhrien perheet ensin! 72 00:09:49,440 --> 00:09:52,800 Tiedustelut infokopista! 73 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 Päästäkää henkilökunta läpi! 74 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 Hitto. 75 00:10:25,040 --> 00:10:28,680 Perääntykää! Pysykää esteiden takana! 76 00:10:32,080 --> 00:10:34,680 Perääntykää! 77 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 Mikä painajainen. 78 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 Onko teillä sukua teho-osastolla? -Veljeni. 79 00:11:14,480 --> 00:11:16,880 Selviääkö hän? -En tiedä vielä. 80 00:11:19,760 --> 00:11:22,440 Entä teillä? -Etsin ystävääni. 81 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 Onko hän täällä? 82 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 Hänen isänsä jättämän viestin mukaan. 83 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 Miten pääsitte läpi? 84 00:11:33,920 --> 00:11:36,800 Tulin kellarin kautta. 85 00:11:36,960 --> 00:11:40,640 Linjat ovat tukossa. En tiedä, miten hän voi. 86 00:11:44,480 --> 00:11:46,040 Tulkaa. 87 00:11:59,440 --> 00:12:00,760 Niin? 88 00:12:00,920 --> 00:12:03,800 Alain Bériaux, Maxime Bériauxin veli. 89 00:12:10,560 --> 00:12:11,880 Olkaa hyvä. -Kiitos. 90 00:12:12,040 --> 00:12:15,760 Teho-osaston huoneet ovat tuolla. -Kiitos. 91 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 Voi, Vincent! 92 00:13:06,920 --> 00:13:08,440 Voi, Vincentini. 93 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Vincent. 94 00:13:43,600 --> 00:13:46,560 RAKKAANI, TIEDÄN, ETTÄ SELVIÄT. OLEN TÄSSÄ. 95 00:13:46,720 --> 00:13:51,400 VINCENT, PARAS YSTÄVÄNI, VELJENI. OLET OLLUT KOOMASSA EILISESTÄ ASTI. 96 00:13:51,560 --> 00:13:55,240 LOISTAVA MUUSIKKO, KULTAINEN SYDÄN. 97 00:13:55,400 --> 00:14:02,400 VINCENT, RAKASTAN SINUA. #BATACLAN #13.11. 98 00:14:02,560 --> 00:14:04,000 Kiki! 99 00:14:05,280 --> 00:14:07,800 Chris? -Niin? 100 00:14:11,200 --> 00:14:12,760 Oletko kunnossa? 101 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 Kyse on Vincentistä. 102 00:14:20,520 --> 00:14:24,000 Hän oli Bataclanissa. Häntä ammuttiin kahdesti. 103 00:14:24,160 --> 00:14:27,680 Hän on koomassa Pompidoussa. Voitko uskoa? 104 00:14:27,840 --> 00:14:30,080 Tämä on kamalaa. 105 00:14:30,240 --> 00:14:35,280 Kävin jokaisessa Eaglesin konsertissa Pariisissa. Joka ikisessä. 106 00:14:35,440 --> 00:14:37,640 Miksen ollut täällä? 107 00:14:39,040 --> 00:14:41,680 En tiedä. Se on... 108 00:14:41,840 --> 00:14:47,040 Miten sait tietää? -Hänen isänsä postasi Facebookiin. 109 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 Olin metrossa, kun näin sen. Melkein pyörryin. 110 00:14:51,960 --> 00:14:53,680 Saanko nähdä sen? 111 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 Minkä? -Hänen isänsä viestin. 112 00:14:56,880 --> 00:14:59,920 Miksi? -Haluan vain nähdä sen. 113 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Ole hyvä. 114 00:15:26,400 --> 00:15:30,960 "Hei, kaikki. Kiitos soitoistanne ja viesteistänne." 115 00:15:31,120 --> 00:15:34,800 "Vincent oli Bataclanissa perjantaina." 116 00:15:34,960 --> 00:15:38,080 "Häntä ammuttiin kahdesti. Hän on nyt koomassa." 117 00:15:38,240 --> 00:15:42,040 "Toivottakaa hänelle voimia. Hänen isänsä Christian." 118 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 No? 119 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 Kommentteja ei ole paljon. 120 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 Vincent vihasi Facebookia. 121 00:15:50,440 --> 00:15:54,360 Hänen isänsä postasi sen hänen sivulleen. Sanoin juuri niin. 122 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 Hänen isänsäkö? -Nyt riittää! 123 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 Lopeta! Hitto! 124 00:16:06,240 --> 00:16:11,960 Anteeksi, äiti. Minä vain... 125 00:16:12,120 --> 00:16:16,840 Näin hänet tänään sairaalassa. Järkytyin, kun näin hänet sellaisena. 126 00:16:17,000 --> 00:16:20,680 Hän ei voinut liikkua. Tippoja oli kaikkialla. 127 00:16:20,840 --> 00:16:25,880 Hänet oli intuboitu. Hän oli hengityskoneessa. 128 00:16:26,040 --> 00:16:30,960 Vincent on taistelija. Hän ei jää sinne. Tiedän sen. 129 00:16:31,960 --> 00:16:37,200 Käyn siellä joka päivä. Vannon sen. En luovuta hänen suhteensa. 130 00:16:37,360 --> 00:16:41,760 Tiedät sen. -Niin tiedän. 131 00:16:41,920 --> 00:16:45,240 Onko sinulla pyykkiä? -Ei tarvitse. 132 00:16:45,400 --> 00:16:47,480 Laitan koneen päälle. 133 00:16:53,640 --> 00:16:56,880 Sulkisitko oven? Tarvitsen... 134 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 Anteeksi. 135 00:17:46,680 --> 00:17:48,440 HEI, EMILIE. 136 00:17:48,600 --> 00:17:52,040 NÄIN SINUT - 137 00:17:52,200 --> 00:17:57,840 METROSSA 13. PÄIVÄN ILTANA. 138 00:17:58,000 --> 00:18:01,840 PARAS YSTÄVÄNI HAAVOITTUI VAKAVASTI BATACLANISSA. 139 00:18:02,000 --> 00:18:05,040 JOS TARVITSET JOTAIN, OTA YHTEYTTÄ. 140 00:18:05,200 --> 00:18:09,600 VOIMIA. CHRIS. 141 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 HEI, CHRIS. 142 00:18:52,160 --> 00:18:59,160 KIITOS VIESTISTÄSI. 143 00:18:59,320 --> 00:19:03,520 OLEN PAHOILLANI YSTÄVÄSI PUOLESTA. 144 00:19:03,680 --> 00:19:07,080 MITEN VOIT? 145 00:19:12,160 --> 00:19:13,760 TÄMÄ ON RANKKAA. 146 00:19:13,920 --> 00:19:20,560 MUTTA TUNTUU HYVÄLTÄ PUHUA SIITÄ. 147 00:19:30,440 --> 00:19:32,480 Emilie? -Christelle? 148 00:19:32,640 --> 00:19:34,840 Vihdoinkin. Hauska tutustua. 149 00:19:35,000 --> 00:19:37,520 Leipomossa oli jonoa. -Ei se mitään. 150 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 Meillä on paljon tuulihattuja. -Hienoa. 151 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 Victor, tässä on Christelle. 152 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 Hei. Voit kutsua minua Chrisiksi. 153 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 Hei. -Chris on kaunis nimi. 154 00:19:47,240 --> 00:19:49,280 Miten Vincent voi? -Kävin aamulla. 155 00:19:49,440 --> 00:19:52,400 Lääkärit jättivät meidät kahden. Se paransi oloani. 156 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 Victor, kenkäsi. 157 00:19:54,440 --> 00:19:57,440 Peremmälle. Pahoittelen sotkua. 158 00:19:59,760 --> 00:20:01,120 Anteeksi. 159 00:20:01,280 --> 00:20:04,520 Saitko nukuttua tänään? -En. 160 00:20:04,680 --> 00:20:07,040 Haluatko levätä? -Nytkö? 161 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Niin. Minä olen täällä. 162 00:20:09,360 --> 00:20:13,720 Puoli tuntiakin unta tekisi sinulle hyvää. 163 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 Tänä aamuna liikenne oli jumissa. 164 00:20:16,840 --> 00:20:20,640 Kaikki tööttäilivät. 165 00:20:20,800 --> 00:20:27,800 Mietin, että terroristit tukkivat kadun asuntoni edessä. 166 00:20:27,960 --> 00:20:32,400 He löysivät minut Facebook-ryhmästä ja googlasivat minut. 167 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Tiesin, ettei se ollut mahdollista. 168 00:20:35,320 --> 00:20:38,560 Se oli vain roska-auto. 169 00:20:38,720 --> 00:20:43,640 Mutta kun suljin silmäni, ääni oli tosi kova. 170 00:20:43,800 --> 00:20:47,040 Saatoin kuvitella heidän murtavan oven. 171 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 Siinä se. 172 00:21:03,600 --> 00:21:06,720 Nuku vähän. Jään tänne. 173 00:21:26,880 --> 00:21:29,000 Victor. 174 00:21:29,160 --> 00:21:32,720 Makaronia kinkulla vai tomaattikastikkeella? 175 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 No, Victor? 176 00:21:38,160 --> 00:21:42,200 Ei ole nälkä, mutta pidän molemmista. -Hienoa. 177 00:21:42,360 --> 00:21:47,320 Et ole juuri siivonnut täällä. 178 00:21:49,720 --> 00:21:52,560 Mitä me sovimme? -Olen väsynyt. 179 00:21:52,720 --> 00:21:57,120 Arvaa mitä? Haluan, että äitisi ilahtuu, kun hän herää. 180 00:21:57,280 --> 00:22:02,600 Tosi siisti asunto. Kaikki paikallaan. Hyvä fiilis. 181 00:22:02,760 --> 00:22:06,960 Super-Victor ruokittu, pesty ja hiukset harjattu. 182 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Mitäs sanot? 183 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 Victor. 184 00:22:14,560 --> 00:22:16,440 Tee, mitä pyydän. 185 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 Hei! 186 00:22:23,920 --> 00:22:27,480 Piirustukseni on hauras. Se on äidille. 187 00:22:27,640 --> 00:22:29,560 Lasken kolmeen. 188 00:22:30,720 --> 00:22:34,480 Yksi, kaksi... 189 00:22:35,760 --> 00:22:37,080 ...kolme. 190 00:22:47,640 --> 00:22:49,400 Menit lankaan. 191 00:22:51,440 --> 00:22:54,680 Hyvin tehty, kultaseni. Äitisi ilahtuu. 192 00:22:56,040 --> 00:22:58,720 Ruoka on valmista 10 minuutin päästä. 193 00:23:08,200 --> 00:23:10,080 Emilie? 194 00:23:10,240 --> 00:23:11,560 Olet hereillä. 195 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 Miten voit? -Mitä tämä on? 196 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 Missä Victor on? -Hän nukkuu. 197 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 Hän söi tosi paljon. 198 00:23:30,440 --> 00:23:34,240 Tein hänelle kinkkumakaronia. Parasta. 199 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 Minulla ei ole lapsia, mutta olin kerran lapsi. 200 00:23:37,240 --> 00:23:40,280 Siivosit koko asunnon. 201 00:23:40,440 --> 00:23:44,520 Niin. En aikonut laskea kylpyä. 202 00:23:44,680 --> 00:23:49,720 Tämä on aivan liikaa. En tiedä, mitä sanoa. 203 00:23:49,880 --> 00:23:51,920 Haluatko syötävää? 204 00:23:52,080 --> 00:23:53,640 Pastaa jäi yli. 205 00:23:53,800 --> 00:23:57,760 Ei kiitos. Itse asiassa haluaisin drinkin. 206 00:23:57,920 --> 00:23:59,480 Varmasti. -Niin. 207 00:23:59,640 --> 00:24:04,520 Fredillä oli violetti jazzbasso, joka sopi hänen takkiinsa! 208 00:24:04,680 --> 00:24:08,440 Mikset mene hänen luokseen Los Angelesiin? 209 00:24:08,600 --> 00:24:13,280 Minulla oli menolippu 17. päiväksi. 210 00:24:13,440 --> 00:24:16,960 Luovuin asunnostani ja työstäni. 211 00:24:17,120 --> 00:24:22,080 Ja sitten... Sitten, sitten... -Vincent. 212 00:24:24,000 --> 00:24:28,200 Eikö välillänne tapahtunut mitään? -Ei todellakaan. 213 00:24:28,360 --> 00:24:34,120 Kun on manageri, jos pelleilee bändin poikien kanssa, on pulassa. 214 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 Hetkinen. -Äiti! 215 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 Palaan pian. 216 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Niin, kulta. Olen tulossa. 217 00:25:15,680 --> 00:25:19,320 Oletko kunnossa? -Haluaisin olla yksin. 218 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 Toki, minä... ymmärrän. 219 00:25:25,080 --> 00:25:29,040 On myöhä. Minä... -Anna olla. 220 00:25:32,480 --> 00:25:34,040 Voisitko lähteä? 221 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 HEI, KAIKKI! 222 00:26:01,840 --> 00:26:04,000 TÄÄLLÄ ON PAHA UNETTOMUUS. 223 00:26:04,160 --> 00:26:08,360 JOS JOKU HALUAA JUTELLA... 224 00:26:08,520 --> 00:26:12,680 SOITTAKAA NUMEROON 06 39 98 12 52. 225 00:26:33,480 --> 00:26:35,640 Eikä. Ei ole totta. 226 00:26:35,800 --> 00:26:39,360 Onko kaikki hyvin? -Ei oikeastaan. 227 00:26:39,520 --> 00:26:42,200 En löydä lompakkoani. 228 00:26:42,360 --> 00:26:47,520 Katsokaa laukustanne ja taskuistanne. -Olen idiootti! 229 00:26:47,680 --> 00:26:49,840 Oletteko varma? -Jätin sen ystäväni luo. 230 00:26:50,000 --> 00:26:53,200 Sinne on pitkä ajomatka, jos haluatte palata. 231 00:26:53,360 --> 00:26:58,200 Voitteko antaa osoitteen? Voin lähettää sekin. 232 00:26:58,360 --> 00:27:01,000 Tai voin tehdä tilisiirron. 233 00:27:01,160 --> 00:27:06,800 Olen pahoillani. Minä... 234 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 Mitä voitte jättää vakuudeksi? 235 00:27:11,000 --> 00:27:14,560 Mitä? -Jotain arvokasta laukustanne. 236 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 Olen kliininen psykologi. 237 00:27:17,320 --> 00:27:21,400 13. päivästä lähtien olen kuunnellut selviytyjiä. 238 00:27:21,560 --> 00:27:24,600 Se ei lopu, joten minä... 239 00:27:24,760 --> 00:27:28,480 Pääni on ihan sekaisin. Olen tosi pahoillani. 240 00:27:29,560 --> 00:27:34,160 Tiesitkö, että jotkut taksit veivät uhrit kotiin ilmaiseksi? 241 00:27:34,320 --> 00:27:35,800 Tyhjentäkää laukkunne. 242 00:27:37,480 --> 00:27:40,400 Anteeksi, mutta... 243 00:27:40,560 --> 00:27:44,920 Tyhjennän sen, jos haluatte, muttei siellä ole mitään kiinnostavaa. 244 00:27:45,080 --> 00:27:49,840 Jos lompakkoa ei ole, vien teidät kotiin ilmaiseksi ja pyydän anteeksi. 245 00:27:54,360 --> 00:27:56,120 Kusipää! 246 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Hitto. 247 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 Niin? 248 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 Haloo. 249 00:28:36,720 --> 00:28:38,280 Niin. 250 00:28:41,480 --> 00:28:45,760 Olitteko eilen ryhmächatissa? 251 00:28:47,720 --> 00:28:50,400 Miten menee? 252 00:28:53,440 --> 00:28:56,600 Voimmeko sinutella? 253 00:29:00,120 --> 00:29:04,480 Onko kissa ollut sinulla kauan? Haloo, Samia. 254 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 OLIKO HÄNELLÄ LIPPIS? -EN TIEDÄ. 255 00:29:06,480 --> 00:29:08,600 EI KIIRETTÄ, NESRINE. 256 00:29:08,760 --> 00:29:10,560 OLEN TÄSSÄ. 257 00:29:10,720 --> 00:29:13,240 En saa kuitenkaan unta. 258 00:29:13,400 --> 00:29:15,760 Ei se mitään, Sarah. 259 00:29:15,920 --> 00:29:17,600 Kaikessa rauhassa. 260 00:29:17,760 --> 00:29:19,720 Mene makuulle. 261 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 Tiedätkö, miltä hän näyttää? 262 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Näitkö kyltin? 263 00:29:25,400 --> 00:29:28,760 Lähtikö punapaitainen tyttö perääsi? 264 00:29:28,920 --> 00:29:32,160 Odota. Tuli toinen puhelu. 265 00:29:32,320 --> 00:29:33,920 Voitko odottaa hetken? 266 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 Hoidan sen nopeasti. En jätä sinua yksin. 267 00:29:37,960 --> 00:29:41,800 Yritän kuvitella, mitä sanot. 268 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 Milloin näit hänet viimeksi? 269 00:29:44,480 --> 00:29:48,800 Vuonna 1986 perustettiin takuukassa terrorismin uhreille. 270 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 Kaikki osallistuvat siihen. 271 00:29:50,920 --> 00:29:56,840 Rahastolla korvaamme vahingot ja helpotamme sosiaalista sopeutumista. 272 00:29:57,000 --> 00:29:58,520 Miten pärjäät? 273 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 Teetkö töitä? 274 00:30:00,240 --> 00:30:01,720 Et voi jäädä yksin. 275 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Sinun on tehtävä anomus. Se on tärkeää. 276 00:30:04,560 --> 00:30:07,640 Mutta ensin sinun on tehtävä ilmoitus poliisille. 277 00:30:07,800 --> 00:30:11,120 Niin. Mille tahansa poliisiasemalle. 278 00:30:11,280 --> 00:30:14,080 MILLAINEN TALOUDELLINEN TILANTEESI ON? 279 00:30:14,240 --> 00:30:17,320 EN VOI TEHDÄ TÖITÄ. OLEN FREELANCER. 280 00:30:17,480 --> 00:30:18,880 SE ON MONIMUTKAISTA. 281 00:30:19,040 --> 00:30:21,480 ON TALOUDELLISIA TUKIVAIHTOEHTOJA. 282 00:30:21,640 --> 00:30:26,800 ANOMUKSEN REKISTERÖIMISEKSI ENSIN ON TEHTÄVÄ ILMOITUS POLIISILLE. 283 00:30:26,960 --> 00:30:31,200 Olen tässä, Karim. Meidän ei tarvitse edes puhua. 284 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 En mene minnekään. 285 00:30:48,240 --> 00:30:54,000 VIESTIT 286 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 PARVEKE 287 00:31:20,120 --> 00:31:21,640 Christelle? 288 00:32:08,760 --> 00:32:12,120 Mustelmat haalistuvat. Hienoa. 289 00:32:14,680 --> 00:32:18,480 Öljy tuoksuu hyvältä. Haista. 290 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 Puristanko liian kovaa? 291 00:33:07,160 --> 00:33:13,400 AINA YHDESSÄ. ÄLÄ PÄÄSTÄ IRTI. RAKKAUTTA JA VAPAUTTA. 292 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 Hei, Philippe. Päivää, rouva. 293 00:33:18,680 --> 00:33:23,240 Päivää. Hauska tutustua. Olen Philippen tyttöystävä. 294 00:33:23,400 --> 00:33:25,120 Hauska tutustua. 295 00:33:25,280 --> 00:33:28,360 Philippen vanhemmat kävivät kaksi päivää sitten. 296 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 Hyvä. 297 00:33:30,000 --> 00:33:34,640 Kollegani sanoi, että ette halua heidän tietävän käynnistänne. 298 00:33:34,800 --> 00:33:38,720 Aivan. Philippe ei kertonut heille minusta. 299 00:33:38,880 --> 00:33:43,080 En voi salata heiltä mitään. Se ei ole minun, eikä tiimin rooli. 300 00:33:45,680 --> 00:33:51,320 Totta kai. Ymmärrän. Olen pahoillani. 301 00:33:51,480 --> 00:33:57,640 Puhukaa heidän kanssaan, muuten en voi antaa teidän tulla. 302 00:33:57,800 --> 00:34:03,080 Olette oikeassa. Teen niin. 303 00:34:04,400 --> 00:34:06,440 Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 304 00:34:06,600 --> 00:34:08,239 Nähdään, Philippe. 305 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 Päivää. 306 00:34:33,760 --> 00:34:37,400 Christelle, eikö niin? -Niin. Minua kutsutaan Chrisiksi. 307 00:34:37,560 --> 00:34:40,520 Chris, hienoa. Olen Léon. Tervetuloa. 308 00:34:40,679 --> 00:34:42,199 Hauska tutustua. -Samoin. 309 00:34:42,360 --> 00:34:43,679 Hei. Juliette. 310 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 Hauska tutustua, Juliette. -Samoin. 311 00:34:46,480 --> 00:34:48,440 Ja? -Renaud. 312 00:34:48,600 --> 00:34:51,199 Hauska tutustua. 313 00:34:51,360 --> 00:34:53,719 Haluatko juotavaa? -Kyllä, kiitos. 314 00:34:53,880 --> 00:34:58,120 Ystäväni, tässä tulee muistikirja. 315 00:34:58,280 --> 00:35:04,880 Puhuimme, että perustetaan voittoa tavoittelematon järjestö uhreille. 316 00:35:05,040 --> 00:35:06,960 Mutta se herättää paljon kysymyksiä. 317 00:35:07,120 --> 00:35:12,320 Etenkin jos perustamme sen järjestön, kenelle se on ja miksi? 318 00:35:12,480 --> 00:35:16,600 Jaammeko tietoja uhreille ja perheille? 319 00:35:16,760 --> 00:35:22,440 Vai tarjoammeko paikan puhua ja kuunnella psykologisen tuen kanssa? 320 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 Tarvitsemmeko poliittisen kannan? 321 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 Ei politiikkaa. Siinä ei ole järkeä. 322 00:35:29,120 --> 00:35:34,400 Mutta esimerkiksi foorumilla emme voi antaa saarnata islamista. 323 00:35:34,560 --> 00:35:37,880 Se ei ole meidän tehtävämme. -Niin, mutta... 324 00:35:38,040 --> 00:35:40,200 Ihmiset kärsivät. Heitä on kuunneltava. 325 00:35:40,360 --> 00:35:43,480 Mutta kaikkea ei saa sanoa ääneen, etenkään nyt. 326 00:35:43,640 --> 00:35:47,720 Jos haluatte, voin yrittää moderoida ryhmää. 327 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 Ettei se lähde lapasesta. -Se on ainoa keino. 328 00:35:50,880 --> 00:35:54,400 Se on tuskallista, mutta sekaannusta ei saa olla. 329 00:35:54,560 --> 00:35:57,800 Mitä tapahtuu, jos joku ylittää rajan, pomo? 330 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Sitä vartenhan moderaattori on. 331 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 Asetetaan rajat. Miksi kutsut minua pomoksi? 332 00:36:03,760 --> 00:36:07,800 Koska sinä määräät. Kiitos, pomo. Se sopii. 333 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 En minä määrää mistään. 334 00:36:10,840 --> 00:36:16,240 Enhän minä tiedä, mitä teemme. Alkajaisiksi: lasimme ovat tyhjät. 335 00:36:16,400 --> 00:36:18,960 Minä vastaan seuraavasta kierroksesta. 336 00:36:19,120 --> 00:36:23,880 Meitä on vain kymmenen. Pärjään kyllä. 337 00:36:24,040 --> 00:36:26,640 Kiitos. -Olkaa hyvät. 338 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Tulen mukaasi. 339 00:36:29,160 --> 00:36:31,800 Saisimmeko kymmenen toffeeshottia? 340 00:36:31,960 --> 00:36:34,160 Kymmenen toffeeshottia, kiitos. 341 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 Meidän pitää puhua. 342 00:36:36,480 --> 00:36:39,840 Victor sanoi, että revit hänen piirustuksensa. 343 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 Melkein. 344 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Se on totta. 345 00:36:44,640 --> 00:36:48,360 Miksi? -Koska mokasin. 346 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 Halusin hänen siivoavan. Hän kieltäytyi. 347 00:36:51,240 --> 00:36:53,080 Hän sanoi tekevänsä, mitä halusi. 348 00:36:53,240 --> 00:36:59,840 Kuin idiootti aloin saarnata halusta ja vastuusta. 349 00:37:00,000 --> 00:37:02,920 "Tekevätkö ihmiset aina, mitä haluavat?" 350 00:37:03,080 --> 00:37:07,840 Yhdessä vaiheessa otin hänen piirroksensa ja sanoin: 351 00:37:08,000 --> 00:37:11,360 "Voinko repiä piirustuksesi, koska haluan?" 352 00:37:14,080 --> 00:37:16,920 Onneksi minulla ei ole lapsia. 353 00:37:24,520 --> 00:37:27,280 Otetaan ne shotit. 354 00:37:36,920 --> 00:37:42,320 Halusin, että menemme makuuhuoneeseen ja vietämme ihanan yön. 355 00:37:47,880 --> 00:37:52,720 Olen yrittänyt sen jälkeen, mutta hän ei pysty. 356 00:37:54,120 --> 00:37:58,640 Hän on tosi synkässä paikassa. Ymmärrän sen. 357 00:37:58,800 --> 00:38:03,280 Tapahtunut on kamalaa, mutta eikö juuri siksi pitäisi? 358 00:38:03,440 --> 00:38:07,720 Mietin, että ainakaan sitä ei viety minulta. 359 00:38:12,440 --> 00:38:14,520 Oletko ollut Tinderissä? 360 00:38:16,120 --> 00:38:19,200 Olen. 361 00:38:19,360 --> 00:38:23,120 Onko sinulla neuvoja? 362 00:38:26,240 --> 00:38:30,000 Pitää tietää, mitä haluaa. Minä pidän suorasta toiminnasta. 363 00:38:30,160 --> 00:38:33,240 En anna miehen edes istua. 364 00:38:33,400 --> 00:38:39,400 Jos hän on kuvansa kaltainen, show alkakoon. 365 00:41:59,160 --> 00:42:02,840 He lannistuvat, jos se on liian monimutkaista. 366 00:42:03,000 --> 00:42:04,960 Terve. 367 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 Hei. Ethän ole liian väsynyt? 368 00:42:09,160 --> 00:42:11,720 Chris, tässä on Myriam. -Hauska tutustua. 369 00:42:11,880 --> 00:42:14,480 Hän oli Bataclanissa ja hoitaa sairaalaterapiaa. 370 00:42:14,640 --> 00:42:16,760 Hienoa. 371 00:42:16,920 --> 00:42:18,920 Anteeksi. -Et tiedä, mitä se on. 372 00:42:19,080 --> 00:42:21,920 Aivan. Ei aavistustakaan. -Kukaan ei tiedä. 373 00:42:24,120 --> 00:42:28,600 Käyn tarvitsevien luona, jotka olivat siellä. 374 00:42:28,760 --> 00:42:31,320 Puhun perheiden kanssa sairaalassa. 375 00:42:31,480 --> 00:42:34,000 Tänään olin Bichatissa. Huomenna Pompidoussa. 376 00:42:34,160 --> 00:42:36,360 Chrisin ystävä on Pompidoussa. 377 00:42:37,360 --> 00:42:40,720 Hän on koomassa. 378 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 Onko hän kunnossa? 379 00:42:43,720 --> 00:42:47,760 Hänen tilansa vakautui nopeasti. Se on ainakin hyvä. 380 00:42:47,920 --> 00:42:53,800 Mitä meihin tulee, odotamme vain, miten asiat kehittyvät. 381 00:42:53,960 --> 00:42:58,440 Teen parhaani. Käyn siellä. 382 00:42:58,600 --> 00:43:01,760 Puhun meidän molempien puolesta. Se on aika tylsää. 383 00:43:01,920 --> 00:43:05,040 Kuulostan äidiltäni. Miten masentavaa. 384 00:43:05,200 --> 00:43:06,880 Mikä hänen nimensä on? -Vincent. 385 00:43:07,040 --> 00:43:09,880 Oletko hänen kanssaan huomenna? 386 00:43:10,040 --> 00:43:15,120 Käytkö hänen luonaan joka päivä? -Suurin piirtein. 387 00:43:15,280 --> 00:43:17,520 Haluatko, että tulemme mukaasi? 388 00:43:20,840 --> 00:43:25,400 Minun pitää kysyä ensin hoitohenkilökunnalta. 389 00:43:25,560 --> 00:43:27,560 Useimmiten se sopii heille. 390 00:43:27,720 --> 00:43:30,840 Niinkö? -Älä huoli. 391 00:43:31,000 --> 00:43:34,680 Sano siis "kyllä". -No, minä... 392 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 Se ei haittaa meitä yhtään. 393 00:43:37,640 --> 00:43:41,920 Kovin ystävällistä. 394 00:43:42,080 --> 00:43:46,040 Sopiiko huomenna iltapäivällä? -Sopii. 395 00:43:46,200 --> 00:43:48,280 Tulen sinne. -Niin minäkin. 396 00:43:48,440 --> 00:43:50,680 Ei liian aikaisin, jotta ehdin... 397 00:43:50,840 --> 00:43:52,800 Kello 12.07? 398 00:44:12,480 --> 00:44:13,800 Niin? 399 00:44:13,960 --> 00:44:17,640 Päivää. Chris Blandin tuli tapaamaan Philippe Douvieria. 400 00:44:17,800 --> 00:44:20,360 Tulkaa sisään. -Kiitos. 401 00:44:34,920 --> 00:44:38,360 Hei. Tulin aikaisin. Olen jo huoneessa. 402 00:44:38,520 --> 00:44:41,280 Tavataan teho-osaston sisäänkäynnillä. Nähdään pian. 403 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Päivää, tohtori. 404 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 Hei, Chris. 405 00:44:56,520 --> 00:45:01,080 Onko kaikki hyvin? -On. Luulen niin. 406 00:45:01,240 --> 00:45:06,400 On vain outoa nähdä teidät täällä. Mennään. 407 00:45:16,560 --> 00:45:19,280 Hänellä on niin pehmeä iho. 408 00:45:19,440 --> 00:45:23,880 Hierotko häntä? -Hieron, kerran tai pari päivässä. 409 00:45:26,320 --> 00:45:29,320 Tiedän, että kuulet. 410 00:45:29,480 --> 00:45:31,440 Tiedän, ettet ole kaukana. 411 00:45:32,960 --> 00:45:35,240 Hiljaisuus ei pelota minua. 412 00:45:38,440 --> 00:45:40,760 Kuuletko, Vincent? Olemme täällä. 413 00:45:49,520 --> 00:45:54,320 Vincent, jätän sinut Myriamin kanssa. Haluan tavata hoitajan. 414 00:46:09,720 --> 00:46:12,600 He ovat läheisiä ystäviä. -Väkeä on liikaa. 415 00:46:12,760 --> 00:46:14,400 Emme viivy kauan. 416 00:46:14,560 --> 00:46:18,640 Pyysin olla palaamatta, ennen kuin puhutte hänen vanhempiensa kanssa. 417 00:46:18,800 --> 00:46:21,400 Olen pahoillani, mutta... 418 00:46:21,560 --> 00:46:25,360 Ymmärrän kantanne. Laitan teidät tiukkaan paikkaan. 419 00:46:25,520 --> 00:46:28,600 Vannon, että lähdemme pian. Oikeasti. 420 00:46:28,760 --> 00:46:33,560 En halua ongelmia. -Hyvä on. 421 00:46:33,720 --> 00:46:35,560 Tämä on viimeinen kerta. 422 00:46:38,760 --> 00:46:40,760 HEI, VINCENT. 423 00:46:40,920 --> 00:46:44,360 EMME OLE VIELÄ TAVANNEET. 424 00:46:44,520 --> 00:46:49,640 KÄVIN TAPAAMASSA SINUA CHRISIN KANSSA. 425 00:46:49,800 --> 00:46:56,800 KIRJOITAN TÄMÄN PÄIVÄN MERKIKSI TULEVALLE HERÄÄMISELLESI. 426 00:46:56,960 --> 00:47:03,960 VOIMIA! MYRIAM 427 00:47:17,040 --> 00:47:18,760 Hitto. 428 00:47:22,360 --> 00:47:24,080 Hitto. 429 00:47:27,120 --> 00:47:31,000 Hitto, äiti! Mitä sinä teet? 430 00:47:31,160 --> 00:47:33,280 Kerää tavarasi. 431 00:47:33,440 --> 00:47:36,960 En halua Bataclan-roskaasi kotiini. 432 00:47:37,120 --> 00:47:41,200 En voi pakottaa sinua lopettamaan, mutten suostu rikoskumppaniksi. 433 00:47:41,360 --> 00:47:43,960 Äiti! Äiti! 434 00:47:44,120 --> 00:47:46,680 Etkö tajua, että he tarvitsevat minua! 435 00:47:48,360 --> 00:47:51,400 En jaksa enää, Christelle. 436 00:47:51,560 --> 00:47:55,560 Kuulitko, mitä sanoin? He tarvitsevat minua. 437 00:47:55,720 --> 00:47:59,240 En jaksa enää. En kestä tätä enää. 438 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 Ymmärrätkö, mitä sanon? 439 00:48:01,640 --> 00:48:04,760 Eivät he välitä totuudesta. He haluavat apuamme. 440 00:48:04,920 --> 00:48:06,680 En kestä tätä enää. 441 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 Kestä mitä? 442 00:48:09,200 --> 00:48:11,720 Mitä et kestä? Et tiedä, mitä teen! 443 00:48:11,880 --> 00:48:16,640 He tarvitsevat sitä, mitä teen! Olen hyödyllinen! Etkö tajua? 444 00:48:16,800 --> 00:48:20,800 Häivy, tai soitan poliisit. 445 00:48:22,200 --> 00:48:24,480 En jaksa enää. -Paras, ettet... 446 00:48:24,640 --> 00:48:26,360 Häivy silmistäni! 447 00:48:36,400 --> 00:48:39,360 Olet paskiainen! -Niin. 448 00:48:39,520 --> 00:48:41,160 Painu helvettiin! -Paskiainen! 449 00:48:41,320 --> 00:48:46,120 Et tajua mitään! Et tajua! 450 00:48:46,280 --> 00:48:50,720 Piru sinut periköön! Avaa tämä hiton ovi! 451 00:48:57,320 --> 00:49:01,120 Et ymmärrä mitään! 452 00:49:08,560 --> 00:49:09,920 Hitto. 453 00:49:40,000 --> 00:49:42,520 Päivää. -Päivää, rouva Blandin. 454 00:49:42,680 --> 00:49:47,880 Voimmeko jutella? -Toki. 455 00:49:48,040 --> 00:49:51,960 Puhuin sossun kanssa. Ette saa huonetta tänä iltana. 456 00:49:54,560 --> 00:49:57,160 Muttei hätää, kyse on vain tästä yöstä. 457 00:49:58,440 --> 00:50:02,600 Niin, minä... -Kertokaa, jos on ongelmia. 458 00:50:02,760 --> 00:50:06,400 Sopiiko? -Sopii. 459 00:50:08,440 --> 00:50:10,880 Hyvää illanjatkoa. -Samoin. 460 00:51:36,720 --> 00:51:42,200 HOTELLI 461 00:51:51,600 --> 00:51:54,320 Anteeksi. Nyt olen vapaa. 462 00:51:58,880 --> 00:52:03,640 Nyt on aikaa. Ei hätää. Voitte kertoa minulle kaiken. 463 00:52:06,480 --> 00:52:07,800 Kirjoitan kaiken ylös. 464 00:52:07,960 --> 00:52:12,080 Tällä ilmoituksella voitte hakea korvausta uhrirahastosta. 465 00:52:13,600 --> 00:52:15,280 Sopiiko? 466 00:52:18,120 --> 00:52:22,280 Sopii. Kiitos. Kiitos, etsivä. 467 00:52:22,440 --> 00:52:25,960 Etsiviä kutsutaan komisarioiksi. 468 00:52:26,120 --> 00:52:27,720 Niinkö? 469 00:52:27,880 --> 00:52:32,280 Mutten ole komisario. Olen vain tavallinen konstaapeli. 470 00:52:32,440 --> 00:52:34,120 Selvä. 471 00:52:35,960 --> 00:52:39,840 Kuollutta ei voi syyttää. 472 00:52:40,000 --> 00:52:44,680 Syytämme joukon ainoaa eloonjäänyttä jäsentä, Salah Abdeslamia. 473 00:52:49,480 --> 00:52:52,840 Menittekö tapahtumapaikalle ennen konsertin alkua? 474 00:53:01,440 --> 00:53:05,960 Ei mitään kiirettä. Kaikessa rauhassa. 475 00:53:20,240 --> 00:53:21,920 Menin. 476 00:55:08,760 --> 00:55:11,200 Ollakseni täysin rehellinen, en luota sinuun. 477 00:55:11,360 --> 00:55:14,720 Olen tehnyt virheitä, mutta olen maksanut velkani. 478 00:55:14,880 --> 00:55:18,680 Kertokaa vielä, mitä koitte Bataclanissa. 479 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 Silloin siis aloitte juosta. -Niin. 480 00:55:22,040 --> 00:55:24,880 Aloitimme väärällä jalalla. -Emmepäs. Olet friikki. 481 00:55:28,000 --> 00:55:29,800 Odota, Léon! -Mene kotiin. 482 00:55:29,960 --> 00:55:31,320 Pidätkö minua idioottina? 483 00:55:32,840 --> 00:55:35,360 Onko totta, että tapasit Iggy Popin? 484 00:55:35,520 --> 00:55:39,520 Suomennos: Päivi Salo Iyuno