1 00:00:00,480 --> 00:00:03,440 SERIEN ER FIKSJON, INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,560 ALLE PERSONLIGE OMSTENDIGHETER ER FIKTIVE 3 00:00:09,960 --> 00:00:16,960 13. NOVEMBER 2015 4 00:01:41,039 --> 00:01:42,400 DEBUTALBUM 5 00:02:26,560 --> 00:02:28,079 Arnaud? 6 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Hei. 7 00:02:30,160 --> 00:02:33,160 -Jeg skal bare sende en sms. -Det går bra. 8 00:02:35,480 --> 00:02:37,720 -Hvordan går det? -Fint. Og du? 9 00:02:37,880 --> 00:02:40,320 Ikke sett deg. Jeg er ferdig. 10 00:02:41,800 --> 00:02:43,560 Unnskyld! 11 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 Jeg betaler, så går vi. 12 00:02:48,680 --> 00:02:52,280 -Hvor, da? -Til meg. Jeg bor rundt hjørnet. 13 00:02:54,880 --> 00:02:56,560 Vel... 14 00:03:01,720 --> 00:03:04,000 Jeg tar gjerne et glass først. 15 00:03:04,160 --> 00:03:06,040 Liker du meg ikke? 16 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 Jeg vet ikke. Jeg kjenner deg ikke. Det er ikke... 17 00:03:11,520 --> 00:03:15,480 Ok, greit nok. Ha en fin kveld. 18 00:03:35,240 --> 00:03:37,760 Vil du ha noe? 19 00:03:37,920 --> 00:03:41,520 Kan jeg få et glass sjampanje? 20 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 Takk. 21 00:04:18,959 --> 00:04:20,640 Unnskyld... 22 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Kan du passe på tingene mine mens jeg kjøper røyk? 23 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 Jeg passer på vesken. 24 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 -Takk. -Det er tryggere sånn. 25 00:04:28,720 --> 00:04:31,520 Kan jeg få et lite glass til? 26 00:04:31,680 --> 00:04:33,040 Straks tilbake. 27 00:05:25,680 --> 00:05:28,960 Veien er stengt! Snu og ta T-banen! 28 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Snu og ta T-banen i stedet! 29 00:05:45,440 --> 00:05:49,040 Hallo? Nei, jeg er på T-banen. 30 00:05:57,880 --> 00:06:00,160 Fy, så fælt! 31 00:06:00,320 --> 00:06:03,480 Jeg vet ikke. Jeg skal sjekke det. 32 00:06:03,640 --> 00:06:07,040 Jeg tekstet Margot, men hun har ikke svart. 33 00:06:07,200 --> 00:06:09,920 Ring meg, er du snill, Paul. 34 00:06:14,760 --> 00:06:17,480 Slipp meg inn! 35 00:06:18,360 --> 00:06:21,160 Av sikkerhetsgrunner må vi stå stille. 36 00:06:21,320 --> 00:06:23,840 Hvor faen er nøklene mine? 37 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Faen! 38 00:06:27,280 --> 00:06:31,040 De har drept alle på Bataclan. 39 00:06:32,159 --> 00:06:36,400 De skjøt på oss! De skjøt på oss! De skjøt på oss! 40 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 Hva heter du? 41 00:06:41,000 --> 00:06:43,320 Hei, se på meg. Jeg er her. 42 00:06:43,480 --> 00:06:48,040 -Hva heter du? -Emilie. Ikke gå ut dit! 43 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 Vincent, det er Chris. 44 00:06:50,920 --> 00:06:54,000 Hvor er du? Jeg er bekymret. 45 00:06:54,159 --> 00:06:58,960 Ring meg tilbake så fort du kan. Kyss. 46 00:07:03,120 --> 00:07:05,640 Skal du hjem? 47 00:07:17,720 --> 00:07:20,520 -Christelle? -Vi blir evakuert. 48 00:07:20,680 --> 00:07:23,480 -Jeg er glad du er her. -Hvor faen er den? 49 00:07:23,640 --> 00:07:25,440 Jeg var bekymret. Jeg ringte. 50 00:07:27,400 --> 00:07:29,800 -Hva leter du etter? -Hvor er den? 51 00:07:29,960 --> 00:07:34,320 -Hva ser du etter? -Laderen din! Min er borte. 52 00:07:37,080 --> 00:07:39,159 Det er politi overalt. 53 00:07:39,320 --> 00:07:42,800 Det er mennesker overalt. Jeg vet ikke hva som skjer. 54 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 Jeg vet ikke. 55 00:07:44,880 --> 00:07:50,640 Jeg hørte flere titalls skudd fra leiligheten min. Hva skjer? 56 00:07:50,800 --> 00:07:54,720 Jeg bor ved Le Carillon hvis noen trenger hjelp. #åpendør 57 00:07:54,880 --> 00:07:57,480 Får ikke sove. Ser på nyhetene. 58 00:07:57,640 --> 00:08:00,680 Jeg tenker på ofrene og familiene deres... 59 00:08:21,280 --> 00:08:24,400 Klokka 21.53, 13 minutter senere,- 60 00:08:24,560 --> 00:08:28,680 -sprengte en annen selvmordsbomber seg selv i lufta nær stadion. 61 00:08:28,840 --> 00:08:31,200 Klokka 00.20 ankom antiterrorgruppen- 62 00:08:31,360 --> 00:08:34,280 -og innledet redningsoperasjonen på Bataclan. 63 00:08:34,440 --> 00:08:37,400 De tre terroristene utløste bombevester. 64 00:08:37,559 --> 00:08:40,520 Gisseldramaet varte i tre timer. 65 00:08:40,679 --> 00:08:45,920 I konsertsalen fant man nesten 90 livløse kropper. 66 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 Vincent, ring meg nå. 67 00:09:37,880 --> 00:09:39,400 Hallo. 68 00:09:39,560 --> 00:09:43,640 Ha ID-papirene klare, takk. 69 00:09:43,800 --> 00:09:47,040 Ofrenes familier har førsteprioritet. 70 00:09:47,200 --> 00:09:52,800 Ta frem ID-papirene, takk! Alle andre, gå til resepsjonen! 71 00:09:55,120 --> 00:09:56,520 Slipp personalet forbi. 72 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 Pokker ta. 73 00:10:25,040 --> 00:10:28,680 Trekk unna. Bak rekkverket. 74 00:10:32,080 --> 00:10:34,680 Trekk unna, er dere snille. 75 00:10:59,680 --> 00:11:02,360 For et mareritt. 76 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 -Har du familie på akutten? -Broren min. 77 00:11:14,480 --> 00:11:16,880 -Klarer han seg? -Jeg vet ikke ennå. 78 00:11:19,760 --> 00:11:22,440 -Og du? -Jeg leter etter vennen min. 79 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 Er han her? 80 00:11:25,080 --> 00:11:28,040 Faren hans sa at han var det. 81 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 Hvordan kom du forbi avsperringen? 82 00:11:33,920 --> 00:11:36,800 Jeg gikk gjennom kjelleren. 83 00:11:36,960 --> 00:11:40,640 Alle telefonlinjene er opptatt. Jeg er helt i villrede. 84 00:11:44,480 --> 00:11:46,040 Kom. 85 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 -Ja? -Alain Bériaux, Maxime Bériaux' bror. 86 00:12:10,560 --> 00:12:11,880 -Her. -Takk. 87 00:12:12,040 --> 00:12:15,760 -Akutten er den veien. -Takk. 88 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 Vincent... 89 00:13:06,920 --> 00:13:08,440 Min Vincent... 90 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Vincent. 91 00:13:43,600 --> 00:13:46,560 Du kommer til å klare deg, kjære. 92 00:13:46,720 --> 00:13:51,400 Vincent, min beste venn, broren min. Du er i koma. 93 00:13:51,560 --> 00:13:55,240 En musiker med et hjerte av gull. 94 00:13:55,400 --> 00:14:02,400 Vincent, jeg elsker deg. #Bataclan #13November. 95 00:14:02,560 --> 00:14:04,000 Kjære? 96 00:14:05,280 --> 00:14:07,800 -Chris? -Ja? 97 00:14:11,200 --> 00:14:12,760 Går det bra? 98 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 Det er Vincent. 99 00:14:20,520 --> 00:14:24,000 Han var på Bataclan og ble skutt to ganger. 100 00:14:24,160 --> 00:14:27,680 Han er i koma på Pompidou. Helt utrolig. 101 00:14:27,840 --> 00:14:30,080 Det er så fryktelig. 102 00:14:30,240 --> 00:14:35,280 Jeg gikk på hver eneste Eagles-konsert i Paris. 103 00:14:35,440 --> 00:14:37,640 Hvorfor ikke denne gangen? 104 00:14:39,040 --> 00:14:41,680 Jeg vet ikke. Det er... 105 00:14:41,840 --> 00:14:47,040 -Hvordan fant du det ut? -Faren hans la det ut på Facebook. 106 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 Jeg så det på T-banen og holdt på å besvime. 107 00:14:51,960 --> 00:14:53,680 Kan jeg få se? 108 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 -Hva? -Beskjeden fra faren hans. 109 00:14:56,880 --> 00:14:59,920 -Hvorfor? -Jeg vil bare se den. 110 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Her. 111 00:15:26,400 --> 00:15:30,960 "Hei, alle sammen. Takk for alle oppkallene og meldingene." 112 00:15:31,120 --> 00:15:34,800 "Dessverre var Vincent på Bataclan fredag." 113 00:15:34,960 --> 00:15:40,040 "Han ble skutt to ganger og ligger i koma. Tenk på ham." 114 00:15:40,200 --> 00:15:42,040 "Faren hans, Christian." 115 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 Ok? 116 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 Det er ikke mange svar. 117 00:15:47,960 --> 00:15:50,280 Vincent hatet Facebook. 118 00:15:50,440 --> 00:15:54,360 Det var faren hans som la det ut på siden hans, sa jeg jo! 119 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 -Faren hans? -Slutt nå! 120 00:15:56,920 --> 00:15:59,920 Stopp, for helvete! 121 00:16:06,240 --> 00:16:11,960 Unnskyld, mamma. Det er bare... 122 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 Jeg så ham på sykehuset. 123 00:16:14,240 --> 00:16:16,840 Det var fælt å se ham sånn. 124 00:16:17,000 --> 00:16:20,680 Han bare lå der med drypp overalt. 125 00:16:20,840 --> 00:16:25,880 Han hadde slanger i halsen og respirator. 126 00:16:26,040 --> 00:16:30,960 Men Vincent er en ekte kriger. Han kommer derfra, helt sikkert. 127 00:16:31,960 --> 00:16:37,200 Jeg lover å gå dit hver dag. Jeg gir ikke opp. 128 00:16:37,360 --> 00:16:41,760 -Du vet det, ikke sant? -Ja, jeg vet det. 129 00:16:41,920 --> 00:16:45,240 -Har du noe klesvask? -Nei. 130 00:16:45,400 --> 00:16:47,480 Jeg kjører en maskin. 131 00:16:53,640 --> 00:16:56,880 Kan du lukke døra? Jeg trenger... 132 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 Beklager. 133 00:17:46,680 --> 00:17:48,440 Hei, Emilie. 134 00:17:48,600 --> 00:17:52,040 Jeg så deg 135 00:17:52,200 --> 00:17:57,840 på T-banen om kvelden den 13. 136 00:17:58,000 --> 00:18:01,840 Bestevennen min ble alvorlig skadd på Bataclan. 137 00:18:02,000 --> 00:18:05,040 Hvis du trenger noe, så si ifra. 138 00:18:05,200 --> 00:18:09,600 Hold ut. Chris. 139 00:18:45,000 --> 00:18:48,200 Hei, Chris. 140 00:18:52,160 --> 00:18:59,160 Takk for meldingen. 141 00:18:59,320 --> 00:19:03,520 Leit å høre om vennen din. 142 00:19:03,680 --> 00:19:07,080 Hvordan går det? 143 00:19:12,160 --> 00:19:13,760 Det er vanskelig. 144 00:19:13,920 --> 00:19:20,560 Men det er så godt å få snakke om det. 145 00:19:30,440 --> 00:19:32,480 -Emilie? -Christelle? 146 00:19:32,640 --> 00:19:34,840 Ja. Kjekt endelig å møte deg. 147 00:19:35,000 --> 00:19:37,520 -Beklager, det var kø på bakeriet. -Det går bra. 148 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 Vi har kjøpt mange vannbakkelser. 149 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 Victor, dette er Christelle. 150 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 Hei! Kall meg Chris. 151 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 -Hei. -Chris er et fint navn. 152 00:19:47,240 --> 00:19:49,280 -Hva med Vincent? -Jeg var der i dag. 153 00:19:49,440 --> 00:19:52,400 Jeg fikk være alene med ham. Det kjentes bra. 154 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 Skoene, Victor! 155 00:19:54,440 --> 00:19:57,440 Kom inn. Beklager rotet. 156 00:19:59,760 --> 00:20:01,120 Beklager. 157 00:20:01,280 --> 00:20:04,520 -Fikk du sove i dag? -Nei. 158 00:20:04,680 --> 00:20:07,040 -Vil du hvile deg? -Nå? 159 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Ja, jeg er her. 160 00:20:09,360 --> 00:20:13,720 Det holder med en halvtime, så føler du deg bedre. 161 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 I morges var det bilkø utenfor. 162 00:20:16,840 --> 00:20:20,280 Alle hang på hornene. 163 00:20:20,440 --> 00:20:25,400 Jeg innbilte meg at det var de som sto parkert utenfor- 164 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 -midt på gata, utenfor meg. 165 00:20:27,960 --> 00:20:32,400 At de hadde funnet meg på Facebook eller Google. 166 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 Jeg visste at det var umulig. 167 00:20:35,320 --> 00:20:38,560 Det var bare en søppelbil. 168 00:20:38,720 --> 00:20:43,640 Men da jeg lukket øynene, var det så tydelig. 169 00:20:43,800 --> 00:20:47,040 Jeg så for meg hvordan de sparket inn døra mi. 170 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 Der. 171 00:21:03,600 --> 00:21:06,720 Gå og sov litt. Jeg blir her. 172 00:21:26,880 --> 00:21:29,000 Victor. 173 00:21:29,160 --> 00:21:32,720 Makaroni med skinke eller med tomatsaus? 174 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Hva sier du, Victor? 175 00:21:38,160 --> 00:21:42,200 Jeg er ikke sulten, men jeg liker begge deler. 176 00:21:42,360 --> 00:21:47,320 Men du har ikke ryddet opp etter deg. 177 00:21:49,720 --> 00:21:52,560 -Hva var det vi sa? -Jeg er trøtt. 178 00:21:52,720 --> 00:21:57,120 Jeg vil at moren din skal bli kjempeglad når hun våkner. 179 00:21:57,280 --> 00:22:02,600 Hele leiligheten ryddet og alt på sin plass. 180 00:22:02,760 --> 00:22:06,960 SuperVictor, mett, fornøyd, nydusjet og gredd. 181 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 Hva sier du? 182 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 Victor! 183 00:22:14,560 --> 00:22:16,440 Gjør som jeg sier. 184 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 Slutt! 185 00:22:23,920 --> 00:22:27,480 Tegningen min er skjør. Den er til mamma. 186 00:22:27,640 --> 00:22:29,560 Jeg teller til tre. 187 00:22:30,720 --> 00:22:34,480 Én, to... 188 00:22:35,760 --> 00:22:37,360 ...tre. 189 00:22:47,640 --> 00:22:49,400 Gikk du på den? 190 00:22:51,440 --> 00:22:54,680 Bra, vennen min. Mamma blir kjempeglad. 191 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 Maten er klar om ti minutter. 192 00:23:08,200 --> 00:23:10,080 Emilie? 193 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 Du er våken. 194 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 -Hvordan går det? -Hva er alt dette? 195 00:23:23,160 --> 00:23:27,200 -Hvor er Victor? -Han sover. 196 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 Han spiste som en hest. 197 00:23:30,440 --> 00:23:34,240 Han fikk makaroni med skinke. Det beste. 198 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 Jeg har ingen barn, men husker hvordan det var. 199 00:23:37,240 --> 00:23:40,280 Men du har jo ryddet! 200 00:23:40,440 --> 00:23:44,520 Ja. Hva skulle jeg ellers gjøre? Ta et bad? 201 00:23:44,680 --> 00:23:49,720 Det er bare for mye. Jeg blir så flau. 202 00:23:49,880 --> 00:23:53,640 Vil du spise noe? Det ble makaroni til overs. 203 00:23:53,800 --> 00:23:57,760 Nei takk. Jeg vil heller ta et glass. 204 00:23:57,920 --> 00:23:59,480 Absolutt. 205 00:23:59,640 --> 00:24:03,600 Fred hadde en lilla bassgitar, samme farge som jakken. 206 00:24:04,600 --> 00:24:08,480 Hvorfor flytter du ikke til Los Angeles med ham? 207 00:24:08,640 --> 00:24:13,280 Jeg hadde en enveisbillett til den 17. 208 00:24:13,440 --> 00:24:16,960 Jeg sa opp leiligheten og sluttet på jobben. 209 00:24:17,120 --> 00:24:22,080 -Og så... -Vincent. 210 00:24:24,000 --> 00:24:28,200 -Var det aldri noe mellom dere? -Nei. 211 00:24:28,360 --> 00:24:34,120 Som manager, hvis du kødder med gutta i bandet, er du ferdig. 212 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 -Vent litt. -Mamma! 213 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 Vent. Jeg er straks tilbake. 214 00:24:42,600 --> 00:24:45,000 Ja, vennen. Jeg kommer. 215 00:25:15,680 --> 00:25:19,320 -Går det bra? -Jeg tror jeg trenger å være alene. 216 00:25:21,000 --> 00:25:24,920 Greit, jeg skjønner. 217 00:25:25,080 --> 00:25:29,040 -Dessuten er det sent. -Bare la det stå. 218 00:25:32,480 --> 00:25:34,040 Kan du dra nå? 219 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 Hei, alle sammen! 220 00:26:01,840 --> 00:26:04,000 Det er umulig å sove. 221 00:26:04,160 --> 00:26:08,360 Hvis noen trenger å snakke... 222 00:26:08,520 --> 00:26:12,680 Ring meg på 06 39 98 12 52. 223 00:26:33,480 --> 00:26:35,640 Nei! Det er ikke sant. 224 00:26:35,800 --> 00:26:39,360 -Er alt i orden? -Nei, slett ikke. 225 00:26:39,520 --> 00:26:42,200 Jeg finner ikke lommeboka mi. 226 00:26:42,360 --> 00:26:47,520 -Sjekk i veska og lommene. -Faen, så dum jeg er! 227 00:26:47,680 --> 00:26:49,840 -Er du sikker? -Den er hos vennen min. 228 00:26:50,000 --> 00:26:53,200 Det er langt om du vil tilbake dit. 229 00:26:53,360 --> 00:26:58,200 Hvis du gir meg adressen din, kan jeg sende en sjekk. 230 00:26:58,360 --> 00:27:01,000 Eller jeg kan overføre pengene. 231 00:27:01,160 --> 00:27:06,800 Jeg er veldig lei for det. Jeg bare... 232 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 Hva kan du gi meg som sikkerhet? 233 00:27:11,000 --> 00:27:14,560 -Hva mener du? -Har du noe av verdi i vesken? 234 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 Jeg er psykolog. 235 00:27:17,320 --> 00:27:21,400 Siden den 13. har jeg truffet overlevende fra angrepet. 236 00:27:21,560 --> 00:27:24,600 Det har gått i ett. 237 00:27:24,760 --> 00:27:28,480 Hjernen er helt ferdig. Beklager, men... 238 00:27:29,560 --> 00:27:34,160 Visste du at noen drosjesjåfører kjørte ofre hjem gratis? 239 00:27:34,320 --> 00:27:35,800 Tøm vesken. 240 00:27:37,480 --> 00:27:40,400 Jeg er... Beklager, men... 241 00:27:40,560 --> 00:27:44,920 Jeg kan tømme den, men det er ikke noe du vil ha. 242 00:27:45,080 --> 00:27:49,840 Tøm den. Har du ikke lommeboka, kjører jeg deg hjem gratis. 243 00:27:54,360 --> 00:27:56,120 Drittsekk! 244 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Pokker! 245 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 Ja. 246 00:28:34,080 --> 00:28:35,560 Hallo? 247 00:28:36,720 --> 00:28:38,280 Ja. 248 00:28:41,480 --> 00:28:45,760 Ja, var du på chatten i går kveld? 249 00:28:47,720 --> 00:28:50,400 Ja. Er alt i orden? 250 00:28:53,440 --> 00:28:56,600 Kan vi snakke uformelt? 251 00:29:00,120 --> 00:29:04,480 Hvor lenge har du hatt katten? Hallo, Samia? 252 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Hadde han kaps? 253 00:29:06,240 --> 00:29:08,600 Jeg så meldingen din. Alt vel? 254 00:29:08,760 --> 00:29:10,560 Ingen fare. Jeg har tid. 255 00:29:10,720 --> 00:29:13,240 Jeg kan ikke sove likevel. 256 00:29:13,400 --> 00:29:15,760 Ikke noe problem, Sarah. 257 00:29:15,920 --> 00:29:17,600 Ta den tiden du trenger. 258 00:29:17,760 --> 00:29:19,720 Men hør her... 259 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 Hvordan så han ut? 260 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Så du skiltet? 261 00:29:25,400 --> 00:29:28,760 Jenta i rød skjorte kom altså ut etter deg? 262 00:29:28,920 --> 00:29:32,160 Ok. Vent litt. Det er noen på den andre linjen. 263 00:29:32,320 --> 00:29:33,920 Kan du vente litt? 264 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 Det går fort. Jeg lar deg ikke være alene. 265 00:29:37,960 --> 00:29:41,800 Jeg prøver å se for meg det du forteller. 266 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 Ok, så du sto foran scenen. 267 00:29:44,480 --> 00:29:48,800 I 1986 ble det opprettet et fond for terrorofre. 268 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 Alle bidrar til det. 269 00:29:50,920 --> 00:29:55,200 Via det fondet betaler vi for all pleie av skader- 270 00:29:55,360 --> 00:29:56,840 -og reintegrasjon. 271 00:29:57,000 --> 00:29:58,520 Hvordan skal du klare deg? 272 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 Jobber du? 273 00:30:00,240 --> 00:30:01,720 Ikke vær alene. 274 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Du må sende en anmodning. 275 00:30:04,560 --> 00:30:07,640 Du må først foreta en politianmeldelse. 276 00:30:07,800 --> 00:30:11,120 Ja, på hvilken som helst politistasjon. 277 00:30:11,280 --> 00:30:14,080 "Hvordan er det økonomisk?" 278 00:30:14,240 --> 00:30:18,880 "Jeg klarer ikke å jobbe og er frilanser. Det er tøft." 279 00:30:19,040 --> 00:30:22,080 "Det er økonomisk hjelp å få." 280 00:30:22,240 --> 00:30:26,800 "Du kan sende en anmodning etter at du har politianmeldt det." 281 00:30:26,960 --> 00:30:31,200 Jeg er her, Karim. Vi trenger ikke å snakke. 282 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Jeg er her. 283 00:30:48,240 --> 00:30:54,000 MELDINGER 284 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 BALKONG 285 00:31:20,120 --> 00:31:21,840 Christelle? 286 00:32:08,760 --> 00:32:12,120 Blåmerkene dine begynner å gå bort. Fint. 287 00:32:14,680 --> 00:32:18,480 Oljen lukter kjempegodt. Kjenn her. 288 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 Klemmer jeg for hardt? 289 00:33:07,160 --> 00:33:13,400 Alltid sammen. Gi aldri opp. Kjærlighet og frihet. 290 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 Hei, Philippe. 291 00:33:18,680 --> 00:33:23,240 Hyggelig å møte deg. Jeg er Philippes kjæreste. 292 00:33:23,400 --> 00:33:25,120 Hyggelig å treffe deg. 293 00:33:25,280 --> 00:33:29,840 -Foreldrene hans var her i forgårs. -Ja vel. Så bra. 294 00:33:30,000 --> 00:33:34,640 Min kollega sa at du ikke vil at de skal vite om dine besøk. 295 00:33:34,800 --> 00:33:38,720 Nei, for Philippe har ikke fortalt om meg. 296 00:33:38,880 --> 00:33:43,080 Jeg kan ikke skjule noe for dem. Det er ikke min eller teamets rolle. 297 00:33:45,680 --> 00:33:51,320 Selvfølgelig. Jeg forstår. Beklager. 298 00:33:51,480 --> 00:33:57,640 Du må snakke med dem, ellers kan du ikke få komme tilbake. 299 00:33:57,800 --> 00:34:03,080 Du har rett. Det skal jeg gjøre. 300 00:34:04,400 --> 00:34:06,440 -Ha en fin dag. -Du også. 301 00:34:06,600 --> 00:34:08,239 Vi ses senere, Philippe. 302 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 Hei. 303 00:34:33,760 --> 00:34:37,400 -Christelle, ikke sant? -Ja, men alle kaller meg Chris. 304 00:34:37,560 --> 00:34:40,520 Chris, ok. Jeg er Léon. Velkommen. 305 00:34:40,679 --> 00:34:42,199 Hyggelig å møte deg. 306 00:34:42,360 --> 00:34:43,679 Hei! Juliette. 307 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 -Hyggelig å treffe deg. -I like måte. 308 00:34:46,480 --> 00:34:48,440 -Og? -Renaud. 309 00:34:48,600 --> 00:34:51,199 Ok, hyggelig å treffe deg. 310 00:34:51,360 --> 00:34:53,719 -Vil du ha noe å drikke? -Gjerne. 311 00:34:53,880 --> 00:34:58,120 Ok, venner. Jeg tar fram notatboka. 312 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 Forrige gang- 313 00:34:59,960 --> 00:35:04,880 -snakket vi om å grunnlegge en veldedighetsorganisasjon for ofre. 314 00:35:05,040 --> 00:35:08,120 Men det reiser mange spørsmål. 315 00:35:08,280 --> 00:35:12,320 Hvis vi starter en organisasjon, hvem er den for, og hva er formålet? 316 00:35:12,480 --> 00:35:16,600 Er det for å dele informasjon med andre ofre og våre kjære? 317 00:35:16,760 --> 00:35:19,440 Eller blir det et forum for å snakke ut- 318 00:35:19,600 --> 00:35:22,440 -og lytte med støtte fra en psykolog? 319 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 Og i så fall, burde vi ha en politisk agenda? 320 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 Nei, vi blander ikke inn politikk. 321 00:35:29,120 --> 00:35:34,400 Ok, men i forumet kan vi ikke tillate at man snakker stygt om islam. 322 00:35:34,560 --> 00:35:38,160 -Det er ikke vår rolle å hindre det. -Nei, men likevel... 323 00:35:38,320 --> 00:35:40,200 Vi må høre på dem som lider. 324 00:35:40,360 --> 00:35:43,480 Men visse ting kan man bare ikke si. 325 00:35:43,640 --> 00:35:47,720 Hvis dere vil, kan jeg lede en gruppe med moderatorer. 326 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 -Da holder vi det samlet. -Det er eneste løsning. 327 00:35:50,880 --> 00:35:54,400 Ja, folk lider, men vi kan ikke blande sammen ting. 328 00:35:54,560 --> 00:35:57,800 Hva skjer hvis noen går for langt, sjef? 329 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Der kommer moderatoren inn. 330 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 De setter grenser. Hvorfor kaller du meg "sjef"? 331 00:36:03,760 --> 00:36:07,800 Fordi du styrer alt. Takk. Det er greit. 332 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 Jeg styrer ikke noen ting. 333 00:36:10,840 --> 00:36:16,240 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. Men vi har tomme glass. 334 00:36:16,400 --> 00:36:18,960 Jeg spanderer neste runde. 335 00:36:19,120 --> 00:36:23,880 Det går bra. Vi er jo bare ti. 336 00:36:24,040 --> 00:36:26,640 -Takk! -Bare hyggelig. 337 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Jeg blir med. 338 00:36:29,160 --> 00:36:31,800 Kan vi få ti shots med karamell? 339 00:36:31,960 --> 00:36:34,160 Kan du fikse ti karameller, takk? 340 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 Vi må snakke om noe. 341 00:36:36,480 --> 00:36:39,840 Victor sa at du rev i stykker tegningen hans. 342 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 Eller nesten. 343 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Det stemmer. 344 00:36:44,640 --> 00:36:48,360 -Hvorfor det? -Fordi jeg rotet det til. 345 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 Jeg ba ham rydde opp, men han nektet. 346 00:36:51,240 --> 00:36:56,320 Han sa at han gjorde som han ville, og jeg oppførte meg teit. 347 00:36:56,480 --> 00:36:59,840 Jeg bablet om vilje og ansvar. 348 00:37:00,000 --> 00:37:02,920 "Kan vi alltid gjøre som vi vil?" og sånt. 349 00:37:03,080 --> 00:37:07,840 Til slutt tok jeg tegningen hans og sa: 350 00:37:08,000 --> 00:37:11,360 "Får jeg rive den i stykker fordi jeg har lyst til det?" 351 00:37:14,080 --> 00:37:16,320 Flaks at jeg ikke har barn. 352 00:37:24,520 --> 00:37:27,280 Kom nå, så drikker vi shots. 353 00:37:36,920 --> 00:37:42,320 Jeg ville gå til soverommet og ha den fineste natten noensinne. 354 00:37:47,880 --> 00:37:52,720 Jeg har prøvd siden, men hun kan ikke. 355 00:37:54,120 --> 00:37:58,640 Hun sitter fast i mørket, og det forstår jeg. 356 00:37:58,800 --> 00:38:03,280 Det som skjedde, er fryktelig. Jeg vet bare ikke... 357 00:38:03,440 --> 00:38:08,160 Men jeg trodde ikke at de hadde tatt fra oss det. 358 00:38:12,440 --> 00:38:14,520 Har du prøvd Tinder? 359 00:38:16,120 --> 00:38:19,200 Ja, jeg har vært på Tinder. 360 00:38:19,360 --> 00:38:23,120 Har du noen gode råd? 361 00:38:26,240 --> 00:38:30,000 Man må vite hva man vil ha. Jeg liker at det er direkte. 362 00:38:30,160 --> 00:38:33,240 Jeg lar ikke engang fyren sette seg. 363 00:38:33,400 --> 00:38:39,400 Hvis han ser ut som på bildet: "Let's go for the show, folks!" 364 00:41:59,160 --> 00:42:02,840 Hvis det er for komplisert, kommer de ikke. 365 00:42:03,000 --> 00:42:04,960 Hei! 366 00:42:05,120 --> 00:42:07,760 -Alt bra? Ikke for trøtt? -Nei da. 367 00:42:09,160 --> 00:42:11,720 -Chris, dette er Myriam. -Hei. 368 00:42:11,880 --> 00:42:14,480 Hun var på Bataclan og driver med sykehusterapi. 369 00:42:14,640 --> 00:42:18,920 -Å, det er flott! Unnskyld, men... -Du vet ikke hva det er. 370 00:42:19,080 --> 00:42:22,600 -Nei, egentlig ikke. -Ingen gjør det. 371 00:42:24,120 --> 00:42:28,600 Jeg treffer folk som trenger det, og folk som var der. 372 00:42:28,760 --> 00:42:31,440 Jeg snakker med familier på sykehuset. 373 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 I dag på Bichat og i morgen på Pompidou. 374 00:42:34,160 --> 00:42:36,360 Vennen til Chris er på Pompidou. 375 00:42:37,360 --> 00:42:40,720 Han ligger i koma. 376 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 Går det bra med ham? 377 00:42:43,720 --> 00:42:47,760 De stabiliserte ham raskt, så det er jo bra. 378 00:42:47,920 --> 00:42:53,800 Nå venter vi bare på å se om han bedrer seg. 379 00:42:53,960 --> 00:42:58,440 Jeg gjør hva jeg kan. Jeg drar dit. 380 00:42:58,600 --> 00:43:01,760 Jeg snakker for oss begge, helt uinteressant. 381 00:43:01,920 --> 00:43:05,040 Jeg høres ut som moren min. Så deprimerende. 382 00:43:05,200 --> 00:43:06,880 -Hva heter han? -Vincent. 383 00:43:07,040 --> 00:43:09,880 Er du der hos ham i morgen? 384 00:43:10,040 --> 00:43:15,120 -Du går vel dit hver dag? -Ja, nesten i hvert fall. 385 00:43:15,280 --> 00:43:17,520 Vil du at vi skal bli med? 386 00:43:20,840 --> 00:43:25,400 Jeg må sjekke med legene først. 387 00:43:25,560 --> 00:43:27,560 Det pleier å være greit. 388 00:43:27,720 --> 00:43:30,840 -Er det? -Ja. Ikke vær redd. 389 00:43:31,000 --> 00:43:34,680 -Si ja. -Nei, men... 390 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 Det er ikke noe bry for oss. 391 00:43:37,640 --> 00:43:41,920 Det er kjempesnilt. Jeg... 392 00:43:42,080 --> 00:43:46,040 -Hva med i morgen ettermiddag? -Ikke noe problem. 393 00:43:46,200 --> 00:43:48,280 -Jeg kommer. -Jeg også. 394 00:43:48,440 --> 00:43:50,680 Ikke for tidlig, da har jeg tid... 395 00:43:50,840 --> 00:43:52,800 Klokka 12.07? 396 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 -Ja. -Ja, hallo. 397 00:44:15,240 --> 00:44:17,520 Chris Blandin til Philippe Douvier. 398 00:44:17,680 --> 00:44:20,080 -Jeg åpner. -Takk. 399 00:44:34,920 --> 00:44:38,360 Jeg kom tidlig og er allerede på rommet hans. 400 00:44:38,520 --> 00:44:41,280 Jeg møter dere ved inngangen. Ses snart. 401 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Hei, doktor. 402 00:44:54,360 --> 00:44:56,360 Hei, Chris. 403 00:44:56,520 --> 00:45:01,080 -Er alt i orden? -Ja, jeg tror det. 404 00:45:01,240 --> 00:45:06,400 Det er så rart å se dere her. Kom. 405 00:45:16,560 --> 00:45:19,280 Huden hans er så myk. 406 00:45:19,440 --> 00:45:22,160 -Masserer du ham? -Ja. 407 00:45:22,320 --> 00:45:24,760 Én eller to ganger om dagen. 408 00:45:26,320 --> 00:45:29,320 Jeg vet at du kan høre oss. 409 00:45:29,480 --> 00:45:31,720 Og at du ikke er langt unna. 410 00:45:32,960 --> 00:45:35,240 Jeg er ikke redd for stillheten. 411 00:45:38,440 --> 00:45:40,760 Hører du meg, Vincent? Vi er her. 412 00:45:49,520 --> 00:45:54,320 Vincent, Myriam blir hos deg. Jeg må snakke med sykepleieren. 413 00:46:09,720 --> 00:46:12,600 -Det er bare nære venner. -Så mange er ikke greit. 414 00:46:12,760 --> 00:46:14,400 Vi går straks. 415 00:46:14,560 --> 00:46:18,640 Du fikk jo ikke komme hit før du hadde snakket med foreldrene. 416 00:46:18,800 --> 00:46:21,400 Jeg er veldig lei for det. 417 00:46:21,560 --> 00:46:25,360 Jeg vet at du kan få problemer. 418 00:46:25,520 --> 00:46:28,600 Men jeg lover at vi går straks. 419 00:46:28,760 --> 00:46:33,560 -Jeg vil ikke ha noen problemer. -Ok. 420 00:46:33,720 --> 00:46:35,560 Det er siste gang. 421 00:46:38,760 --> 00:46:40,760 Hei, Vincent. 422 00:46:40,920 --> 00:46:44,360 Vi har ikke møttes ennå. 423 00:46:44,520 --> 00:46:49,640 Men jeg kom for å treffe deg i dag med Chris. 424 00:46:49,800 --> 00:46:56,800 Jeg skriver for å markere en milepæl i din oppvåkning. 425 00:46:56,960 --> 00:47:00,400 Vær sterk! 426 00:47:00,560 --> 00:47:06,360 Myriam. 427 00:47:17,040 --> 00:47:18,760 Faen også. 428 00:47:22,360 --> 00:47:24,080 Faen! 429 00:47:27,120 --> 00:47:31,000 Faen, mamma! Hva driver du med? 430 00:47:31,160 --> 00:47:33,280 Ta tingene dine. 431 00:47:33,440 --> 00:47:36,960 Jeg orker ikke å se Bataclan-dritten din mer. 432 00:47:37,120 --> 00:47:41,200 Jeg kan ikke tvinge deg til å slutte, men jeg vil ikke bli medskyldig. 433 00:47:41,360 --> 00:47:43,960 Mamma! 434 00:47:44,120 --> 00:47:46,680 De trenger meg. Skjønner du det? 435 00:47:48,360 --> 00:47:51,400 Jeg orker ikke dette, Christelle. 436 00:47:51,560 --> 00:47:55,560 Hørte du hva jeg sa? De trenger meg. 437 00:47:55,720 --> 00:47:59,240 Jeg orker ikke mer. Ikke en gang til. 438 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 Forstår du hva jeg sier? 439 00:48:01,640 --> 00:48:04,760 De blåser i sannheten. De trenger hjelp! 440 00:48:04,920 --> 00:48:06,680 Ikke en gang til! 441 00:48:06,840 --> 00:48:09,040 Hva mener du, mamma? 442 00:48:09,200 --> 00:48:11,720 Du vet ikke engang hva jeg gjør. 443 00:48:11,880 --> 00:48:16,640 De trenger min hjelp. Jeg er til nytte! Skjønner du det? 444 00:48:16,800 --> 00:48:20,800 Forsvinn, ellers ringer jeg politiet. 445 00:48:22,200 --> 00:48:24,480 -Jeg orker ikke. -Hvis du gjør det... 446 00:48:24,640 --> 00:48:26,840 Jeg vil ikke se deg igjen. 447 00:48:36,400 --> 00:48:39,360 -Jævla idiot! -Greit, greit. 448 00:48:39,520 --> 00:48:41,160 -Stikk! -Idiot! 449 00:48:41,320 --> 00:48:46,120 Du skjønner ingenting! Du skjønner ingenting! 450 00:48:46,280 --> 00:48:50,720 Helvete! Åpne den jævla døra! 451 00:48:57,320 --> 00:49:01,120 Du skjønner ingenting! 452 00:49:40,000 --> 00:49:42,520 -Hei. -Hei, madame Blandin. 453 00:49:42,680 --> 00:49:47,880 -Har du et øyeblikk? -Ja. 454 00:49:48,040 --> 00:49:51,960 Jeg snakket med sosialen. Du er ikke alene på rommet. 455 00:49:54,560 --> 00:49:57,160 Ta det med ro, det er bare i natt. 456 00:49:58,440 --> 00:50:02,600 -Ja, ok. -Si ifra om det blir problemer. 457 00:50:02,760 --> 00:50:06,400 -Ok? -Ja. 458 00:50:08,440 --> 00:50:10,880 -Ha en fin kveld. -Du også. 459 00:51:51,600 --> 00:51:54,320 Unnskyld meg. Nå er jeg her. 460 00:51:58,880 --> 00:52:03,640 Vi har god tid, ingen fare. Du kan fortelle alt. 461 00:52:06,480 --> 00:52:12,480 Jeg noterer alt. Med det kan du sende inn en anmodning til fondet. 462 00:52:13,600 --> 00:52:15,280 Høres det bra ut? 463 00:52:18,120 --> 00:52:22,280 Ja. Takk, kriminalinspektør. 464 00:52:22,440 --> 00:52:25,960 Det heter førstebetjent nå. 465 00:52:26,120 --> 00:52:27,720 Jeg skjønner. 466 00:52:27,880 --> 00:52:32,280 Men jeg er ikke engang førstebetjent, bare en vanlig assistent. 467 00:52:32,440 --> 00:52:34,120 Ok. 468 00:52:35,960 --> 00:52:39,840 La oss se. Du kan ikke anmelde en avdød. 469 00:52:40,000 --> 00:52:44,680 Anmeldelsen rettes mot den eneste overlevende - Salah Abdeslam. 470 00:52:49,480 --> 00:52:52,840 Gikk du inn i salen før konserten begynte? 471 00:53:01,440 --> 00:53:05,960 Det haster ikke. Ta den tiden du trenger. 472 00:53:20,240 --> 00:53:21,920 Ja. 473 00:55:08,760 --> 00:55:11,200 Vet du hva? Jeg stoler ikke på deg. 474 00:55:11,360 --> 00:55:14,720 Jeg har gjort feil, men jeg har betalt gjelden min. 475 00:55:14,880 --> 00:55:18,680 Du må fortelle igjen hva du opplevde på Bataclan. 476 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 -Og da begynte du å løpe? -Ja. 477 00:55:22,040 --> 00:55:24,880 -Vi fikk en dårlig start, Nicolas. -Nei, du er gal. 478 00:55:28,000 --> 00:55:29,800 -Vent, Léon! -Gå hjem. 479 00:55:29,960 --> 00:55:31,320 Tror du jeg er dum? 480 00:55:32,840 --> 00:55:35,360 Har du virkelig møtt Iggy Pop? 481 00:55:35,520 --> 00:55:39,520 Tekst: Iyuno