1 00:00:00,520 --> 00:00:02,120 Deşi inspirată din evenimente reale, 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,040 această miniserie este o operă originală de ficţiune. 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 Toate circumstanţele personale sunt pur fictive. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,400 13 NOIEMBRIE 2015 5 00:02:12,720 --> 00:02:15,840 O PRIETENĂ DEVOTATĂ Episodul 1 6 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 Arnaud ? 7 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 - Salut. - Bună ! 8 00:02:30,079 --> 00:02:33,160 - Scuză-mă, Chris. Trimit un mesaj. - Nicio problemă. 9 00:02:35,640 --> 00:02:36,720 Ce mai faci ? 10 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 Bine. Tu ? 11 00:02:38,360 --> 00:02:39,640 Nu te aşeza. Am terminat. 12 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 Vă rog ! 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,480 Plătesc şi plecăm. 14 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 Unde mergem ? 15 00:02:50,320 --> 00:02:52,120 La mine. Locuiesc alături. 16 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 Da... 17 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 Mi-ar plăcea să beau ceva. 18 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 Ce e ? Nu-ţi plac ? 19 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Nu ştiu. Nu te cunosc. Nu e... 20 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 Bine. Nicio problemă. 21 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 Bună seara. 22 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Vă servesc cu ceva ? 23 00:03:37,960 --> 00:03:41,400 - Serviţi şampanie la pahar ? - Da. 24 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Mulţumesc. 25 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 Scuzaţi-mă, domnule. 26 00:04:20,880 --> 00:04:24,000 Puteţi avea grijă de lucrurile mele cât mă duc să cumpăr ţigări ? 27 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Pot să vă ţin geanta. 28 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 - Mulţumesc. - E mai sigur. 29 00:04:28,760 --> 00:04:31,400 - Şi îmi mai puteţi da un pahar ? - Da. 30 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Revin imediat. 31 00:05:26,000 --> 00:05:28,960 Strada e închisă ! Întoarceţi-vă şi luaţi metroul ! 32 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Domnule, întoarceţi-vă şi luaţi metroul ! 33 00:05:46,280 --> 00:05:48,159 Sunt în metrou, nu am semnal. 34 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Dumnezeule ! 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Nu ştiu... 36 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 I-am trimis lui Margot un mesaj. Nu mi-a răspuns. 37 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 Paul, sună-mă, te rog ! 38 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Lăsaţi-mă să intru ! 39 00:06:18,480 --> 00:06:21,560 Din motive de siguranţă, staţionăm la peron. 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,200 Unde-mi sunt cheile, fir-ar să fie ? 41 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 La naiba ! 42 00:06:27,480 --> 00:06:30,560 I-au omorât pe toţi, la Bataclan. 43 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Au tras în noi ! 44 00:06:34,640 --> 00:06:36,440 Au tras în noi ! 45 00:06:36,720 --> 00:06:38,600 Cum vă cheamă ? 46 00:06:41,600 --> 00:06:43,520 Uitaţi-vă la mine. Sunt aici. 47 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Cum vă cheamă ? 48 00:06:44,800 --> 00:06:47,480 Mă cheamă Emilie. Nu vă duceţi acolo ! 49 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Vincent, aici Chris. 50 00:06:51,040 --> 00:06:53,800 Unde eşti ? Sunt îngrijorată. 51 00:06:54,240 --> 00:06:56,840 Sună-mă. De îndată ce poţi. 52 00:06:57,400 --> 00:06:58,440 Te pup. 53 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Puteţi să vă duceţi acasă ? 54 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 Christelle ? 55 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 Suntem evacuaţi... 56 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Ai venit ! 57 00:07:22,600 --> 00:07:23,680 Unde naiba e ? 58 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Am fost îngrijorată. Am încercat să te sun. 59 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 - Ce cauţi ? - Unde e, fir-ar să fie ? 60 00:07:29,960 --> 00:07:31,240 Ce anume ? 61 00:07:31,320 --> 00:07:32,960 Încărcătorul tău. L-am pierdut pe al meu. 62 00:07:37,000 --> 00:07:39,720 ...întregul cartier, poliţişti, forţele speciale. 63 00:07:39,800 --> 00:07:43,360 Erau atâţia oameni... Nu ştiu ce se petrece... 64 00:07:43,440 --> 00:07:44,800 Nu ştiu. 65 00:07:45,320 --> 00:07:48,320 Am auzit zeci de focuri de armă de la mine, de pe strada Bichat. 66 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 Ştie cineva ce se întâmplă ? 67 00:07:51,000 --> 00:07:54,960 Locuiesc aproape de Carillon, dacă are cineva nevoie de ajutor. 68 00:07:55,120 --> 00:07:57,040 Nu pot să dorm. Mă uit la ştiri. 69 00:07:57,120 --> 00:07:59,600 Mă gândesc la victime şi la familiile lor... 70 00:07:59,720 --> 00:08:03,600 Slavă cerului, fratele meu a reuşit să iasă teafăr de la Bataclan. 71 00:08:21,200 --> 00:08:24,560 La ora 21:53, aproximativ 13 minute mai târziu, 72 00:08:24,640 --> 00:08:28,800 un al doilea terorist s-a autodetonat la 400 de metri de Stade de France. 73 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 La 00:20, trupele antitero 74 00:08:31,440 --> 00:08:33,960 au început în sfârşit asaltul asupra sălii Bataclan. 75 00:08:34,559 --> 00:08:37,480 Cei trei terorişti s-au autodetonat. 76 00:08:37,559 --> 00:08:40,640 Luarea de ostatici a durat aproximativ trei ore. 77 00:08:40,720 --> 00:08:45,160 În sală au fost găsite aproximativ 90 de trupuri neînsufleţite. 78 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Hai, Vincent, sună-mă ! 79 00:09:37,920 --> 00:09:39,400 Bună ziua, doamnă. 80 00:09:39,480 --> 00:09:41,800 Pregătiţi un act de identitate, vă rog ! 81 00:09:43,920 --> 00:09:45,720 Mai întâi familiile victimelor ! 82 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Întrebaţi la centrul de informaţii ! 83 00:09:55,080 --> 00:09:56,520 Lăsaţi personalul să treacă ! 84 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Fir-ar... 85 00:10:25,280 --> 00:10:27,080 Înapoi, vă rog ! 86 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 Rămâneţi după bariere ! 87 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Înapoi, vă rog ! 88 00:11:00,200 --> 00:11:01,560 La naiba, ce coşmar ! 89 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 Aveţi o rudă la terapie intensivă ? 90 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 Fratele meu. 91 00:11:14,680 --> 00:11:16,880 - O să supravieţuiască ? - Încă nu ştiu. 92 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 - Dv. ? - Îmi caut prietenul. 93 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 E în secţia asta ? 94 00:11:25,160 --> 00:11:27,640 Aşa scrie în mesajul pe care mi l-a lăsat tatăl lui. 95 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 Cum aţi trecut de pază ? 96 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 Am luat-o prin subsol. 97 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Liniile telefonice sunt blocate de ieri. Nu ştiu în ce stare e. 98 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Veniţi. 99 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 Da ? 100 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 Alain Bériaux, fratele lui Maxime Bériaux. 101 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 - Poftiţi. - Mulţumesc. 102 00:12:11,960 --> 00:12:13,640 Terapia intensivă e pe aici. 103 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Mulţumesc. 104 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Vincent ! 105 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Vincent al meu... 106 00:13:29,280 --> 00:13:33,080 DOUVIER, PHILIPPE 107 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 Vincent al meu... 108 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 Iubirea mea, ştiu că ai să rezişti. Sunt aici. 109 00:13:48,320 --> 00:13:52,720 Vincent, cel mai bun prieten, fratele meu, eşti în comă de ieri. 110 00:13:52,800 --> 00:13:54,560 Muzician genial, cu inimă de aur. 111 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Vincent, te iubesc. #Bataclan #13Noiembrie. 112 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Draga mea ! 113 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 - Chris ? - Da ? 114 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Te simţi bine ? 115 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 Vincent... 116 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Era la Bataclan. 117 00:14:22,720 --> 00:14:27,120 A fost împuşcat de două ori. Este în comă, la Pompidou. Îţi dai seama ? 118 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 E îngrozitor. 119 00:14:30,320 --> 00:14:34,440 Eu m-am dus la toate concertele cu Eagles din Paris. La toate ! 120 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Acum de ce n-am fost ? 121 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Nu ştiu. Este... 122 00:14:41,920 --> 00:14:43,440 Cum ai aflat ? 123 00:14:43,920 --> 00:14:46,800 Tatăl lui a postat pe Facebook. 124 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 Eram în metrou când am văzut. Era să leşin. 125 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Pot să văd şi eu ? 126 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 - Ce să vezi ? - Mesajul tatălui său. 127 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 De ce ? 128 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 Ca să-l văd. 129 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 Uită-te. 130 00:15:26,880 --> 00:15:30,960 "Vă mulţumesc tuturor pentru apeluri şi mesaje." 131 00:15:31,040 --> 00:15:34,840 "Pentru cei care nu ştiu, Vincent a fost vineri la Bataclan." 132 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 "A fost împuşcat de două ori" 133 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 "şi e în comă. Uraţi-i să aibă putere." 134 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 "Tatăl lui, Christian." 135 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 Vezi ? 136 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 Nu sunt multe răspunsuri. 137 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 Fiindcă Vincent detesta Facebook-ul. 138 00:15:50,640 --> 00:15:54,800 Tatăl lui a postat asta ! Ţi-am zis ! 139 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 - Tatăl lui ? - Ajunge ! 140 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Gata ! 141 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 La naiba ! 142 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Iartă-mă, mamă. 143 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Îmi pare rău. 144 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 Azi m-am dus la el, la spital. 145 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 Faptul că l-am văzut aşa m-a dat peste cap. 146 00:16:16,920 --> 00:16:19,920 Nemişcat, cu perfuzii peste tot... 147 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 E intubat... 148 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 Pe un plămân artificial... 149 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 Dar Vincent e un luptător. 150 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 O să-şi revină. O ştiu. 151 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 Şi o să mă duc acolo în fiecare zi. 152 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Jur. N-o să-l las singur. 153 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Ştii asta. 154 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 Da. Ştiu. 155 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Ai rufe de spălat ? 156 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Nu. 157 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Pun o maşină. 158 00:16:53,880 --> 00:16:56,880 Poţi să închizi uşa, te rog ? Simt nevoia... 159 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Iartă-mă. 160 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Bună, Emilie. 161 00:17:50,280 --> 00:17:51,720 Te-am văzut 162 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 în metrou în seara zilei de 13. 163 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Prietenul meu cel mai bun a fost grav rănit la Bataclan. 164 00:18:02,400 --> 00:18:05,040 Dacă ai nevoie de ceva, nu ezita. 165 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Curaj. Chris. 166 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Bună, Chris. 167 00:18:51,720 --> 00:18:54,120 Îţi mulţumesc pentru mesaj. 168 00:18:59,240 --> 00:19:02,120 Îmi pare foarte rău pentru prietenul tău. 169 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Tu cum te simţi ? 170 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 E greu... 171 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 Dar îmi face foarte bine 172 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 să pot vorbi despre asta. 173 00:19:30,520 --> 00:19:32,640 - Emilie ? - Christelle ? 174 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 În sfârşit ! Îmi pare bine să te cunosc. 175 00:19:35,040 --> 00:19:37,760 - Îmi pare rău, era coadă la brutărie. - Nu-ţi face griji. 176 00:19:37,840 --> 00:19:40,120 - Avem bunătăţi. - Grozav ! 177 00:19:40,200 --> 00:19:42,560 Victor, ţi-o prezint pe Christelle. 178 00:19:42,640 --> 00:19:45,040 Bună ! Poţi să-mi spui Chris. 179 00:19:45,120 --> 00:19:47,080 - Bună. - Chris e drăguţă. 180 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 - Vincent cum e ? - Am fost acolo azi-dimineaţă. 181 00:19:49,560 --> 00:19:52,400 Medicii ne-au lăsat singuri. Asta m-a făcut să mă simt mai bine. 182 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Victor, descalţă-te, te rog ! 183 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 Intră. Scuză dezordinea. 184 00:19:59,880 --> 00:20:00,920 Scuză-mă... 185 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 Ai putut să dormi puţin azi ? 186 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Nu. 187 00:20:04,600 --> 00:20:07,120 - Vrei să te odihneşti ? - Acum ? 188 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Da. Sunt aici. 189 00:20:09,400 --> 00:20:12,280 Chiar şi o jumătate de oră ţi-ar prinde bine. 190 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 Azi-dimineaţă a fost un ambuteiaj. 191 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Toată lumea claxona. 192 00:20:20,720 --> 00:20:25,040 Şi... mi-am zis că sunt teroriştii 193 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 şi blochează strada în faţa clădirii mele. 194 00:20:28,160 --> 00:20:31,680 Că m-au găsit pe grupul de Facebook şi m-au căutat pe Google. 195 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 Ştiam că asta nu e posibil. 196 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 Era doar o maşină de gunoi. 197 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 Dar, când am închis ochii, era un zgomot prea puternic. 198 00:20:43,800 --> 00:20:46,880 Parcă-i vedeam spărgându-mi uşa. 199 00:20:48,520 --> 00:20:49,680 Asta e. 200 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Culcă-te puţin. Stau aici. 201 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 Victor ! 202 00:21:29,120 --> 00:21:32,320 Paste cu şuncă sau cu sos de roşii ? 203 00:21:36,640 --> 00:21:38,000 Ce zici, Victor ? 204 00:21:38,080 --> 00:21:40,560 Nu prea mi-e foame, dar îmi plac amândouă. 205 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Foarte bine. 206 00:21:42,360 --> 00:21:47,080 În afară de asta, văd că n-ai prea făcut ordine aici ! 207 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Ce spui ? 208 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Sunt obosit. 209 00:21:53,680 --> 00:21:56,960 Vreau ca mama ta să fie foarte bucuroasă când se trezeşte. 210 00:21:57,360 --> 00:22:01,280 Cu un apartament curat şi toate la locul lor... 211 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Cu un aer plăcut... 212 00:22:03,040 --> 00:22:06,320 Un super-Victor hrănit, spălat, pieptănat... 213 00:22:08,720 --> 00:22:10,040 Ce spui ? 214 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Victor ! 215 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 Aş vrea să faci ce-ţi cer. 216 00:22:24,000 --> 00:22:25,320 Desenul meu ! 217 00:22:25,640 --> 00:22:29,320 - E fragil ! E pentru mama. - Număr până la trei. 218 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 Unu... 219 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 doi... 220 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 trei. 221 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 M-ai crezut ! 222 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 Bravo. Mama ta va fi bucuroasă. 223 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 Te chem peste zece minute, când e gata cina. 224 00:23:08,360 --> 00:23:09,520 Emilie ? 225 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 Te-ai trezit. 226 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Cum te simţi ? 227 00:23:19,120 --> 00:23:20,840 Ce-i asta ? 228 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Unde e Victor ? 229 00:23:25,800 --> 00:23:27,080 Doarme. 230 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 A mâncat foarte bine. 231 00:23:30,640 --> 00:23:33,520 I-am făcut paste cu şuncă. Cele mai bune. 232 00:23:34,880 --> 00:23:37,640 Nu am copii, dar îmi amintesc cum e să fii copil. 233 00:23:37,720 --> 00:23:40,280 Ai făcut curat în tot apartamentul ! 234 00:23:40,360 --> 00:23:43,800 Da ! Doar nu era să fac o baie. 235 00:23:44,760 --> 00:23:47,440 E prea mult. 236 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 Nu ştiu ce să spun. 237 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 Vrei să mănânci ceva ? 238 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Mai sunt paste. 239 00:23:53,880 --> 00:23:57,520 Nu mi-e foame. Mai degrabă aş bea ceva. 240 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 - Bine. - Da. 241 00:23:59,600 --> 00:24:02,920 Fred avea un jazz bass violet, asortat la bluzonul lui. 242 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 Dacă tot te-a invitat, de ce nu te duci la el, la Los Angeles ? 243 00:24:09,640 --> 00:24:13,520 Am avut un bilet doar dus, cu plecarea pe 17. 244 00:24:13,600 --> 00:24:16,360 Renunţasem la apartament, la slujbă... 245 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 Şi pe urmă... 246 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Pe urmă... 247 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 Vincent. 248 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 Şi nu s-a întâmplat niciodată nimic între voi ? 249 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Nu. 250 00:24:28,400 --> 00:24:32,920 Când eşti managerul, dacă te încurci cu băieţii din trupă, 251 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 ai îmbulinat-o. 252 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 O clipă... 253 00:24:35,840 --> 00:24:39,160 - Mami ! - Aşteaptă. Mă întorc imediat. 254 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Da, iubire ! Vin ! 255 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 E totul bine ? 256 00:25:17,080 --> 00:25:19,320 Simt nevoia să fiu singură. 257 00:25:21,200 --> 00:25:24,400 Sigur... Înţeleg. 258 00:25:25,240 --> 00:25:27,880 E târziu. O să... 259 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Lasă-l. 260 00:25:32,800 --> 00:25:34,040 Poţi să pleci, te rog ? 261 00:26:00,080 --> 00:26:01,920 Bună, tuturor ! 262 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Nu pot deloc să dorm. 263 00:26:04,440 --> 00:26:07,480 Dacă simte cineva nevoia să vorbească... 264 00:26:08,680 --> 00:26:11,640 Mă puteţi suna la 06 39 98 12 52. 265 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 Nu... 266 00:26:35,080 --> 00:26:37,440 - Nu se poate ! - E totul în regulă, doamnă ? 267 00:26:37,520 --> 00:26:38,920 Nu. 268 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Nu-mi găsesc portofelul. 269 00:26:42,280 --> 00:26:44,960 Căutaţi bine în geantă şi-n buzunare. 270 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 Ce proastă sunt ! 271 00:26:47,800 --> 00:26:50,080 - Sunteţi sigură ? - L-am lăsat la prietena mea. 272 00:26:50,160 --> 00:26:53,400 Dacă vreţi să vă întoarceţi, e o cursă lungă. 273 00:26:53,480 --> 00:26:55,520 Mi-aţi putea da o adresă ? 274 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 Ca să vă trimit un cec. 275 00:26:58,480 --> 00:27:01,120 Sau vă pot face un virament. 276 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Îmi pare foarte rău... 277 00:27:07,040 --> 00:27:09,160 Ce puteţi lăsa în schimb ? 278 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Ce vreţi să spuneţi ? 279 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 Ce aveţi în geantă care ar acoperi cursa ? 280 00:27:14,880 --> 00:27:18,080 Sunt psiholog clinician. 281 00:27:18,160 --> 00:27:21,480 De pe 13 încoace, ascult supravieţuitori, la primărie. 282 00:27:21,560 --> 00:27:23,680 Non-stop. Aşa că... 283 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Creierul meu e varză. Îmi pare foarte rău. 284 00:27:29,760 --> 00:27:33,520 Ştiaţi că unele taxiuri au dus victimele acasă pe gratis ? 285 00:27:33,600 --> 00:27:35,800 - Eu vreau doar... - Goliţi-vă geanta, vă rog. 286 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 Îm pare rău, dar... 287 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 O golesc, dacă vreţi, 288 00:27:42,680 --> 00:27:45,240 dar nu e nimic care v-ar putea interesa. E de necrezut ! 289 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 Goliţi-o. Dacă nu e niciun portofel în ea, 290 00:27:46,800 --> 00:27:49,520 vă duc acasă pe gratis, cu scuzele mele. 291 00:27:54,440 --> 00:27:55,840 Nenorocitule ! 292 00:28:06,040 --> 00:28:07,160 Drace ! 293 00:28:32,160 --> 00:28:33,280 Da ? 294 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 Alo ? 295 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Da... 296 00:28:41,720 --> 00:28:45,600 Da... Eraţi pe grup, aseară ? 297 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Da... Vă simţiţi bine ? 298 00:28:53,920 --> 00:28:56,240 Putem să ne tutuim ? 299 00:29:00,240 --> 00:29:02,600 Ai de mult pisica asta ? 300 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Alo, Samia ? 301 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 - Îţi aminteşti dacă avea o şapcă ? - Nu ştiu. 302 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 Nu te grăbi, Nesrine. 303 00:29:08,800 --> 00:29:13,240 Sunt aici. Am tot timpul la dispoziţie. Oricum nu pot să dorm. 304 00:29:13,320 --> 00:29:15,760 Nu e nicio problemă, Sarah. 305 00:29:15,840 --> 00:29:17,600 Spune. Nu te grăbi. 306 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 De ce nu te întinzi un pic ? 307 00:29:20,000 --> 00:29:21,680 Ştii cum arată ? 308 00:29:22,680 --> 00:29:24,800 Ai putut vedea semnul ? 309 00:29:25,400 --> 00:29:28,720 Deci fata cu pulover roşu a ieşit după tine. 310 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Stai... Mai am un apel. 311 00:29:32,240 --> 00:29:34,080 Poţi să aştepţi o clipă ? 312 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Revin imediat. Nu te las singură. 313 00:29:37,880 --> 00:29:41,800 Încerc să vizualizez ce spui. 314 00:29:41,880 --> 00:29:44,560 Când l-ai văzut ultima dată ? Atunci ai intrat în fosă. 315 00:29:44,640 --> 00:29:47,800 În 1986 a fost creat un fond de garantare 316 00:29:47,880 --> 00:29:50,800 pentru victimele terorismului, la care poate contribui oricine. 317 00:29:50,920 --> 00:29:55,200 Cu ajutorul acestui fond, compensăm prejudiciile 318 00:29:55,280 --> 00:29:57,120 şi facilităm reintegrarea socială. 319 00:29:57,200 --> 00:30:00,200 Cum o să te descurci ? Munceşti ? 320 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 Nu poţi sta singură. 321 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Trebuie să ceri o compensaţie. E esenţial. 322 00:30:04,480 --> 00:30:07,520 Dar mai întâi trebuie să depui o plângere, la poliţie. 323 00:30:08,400 --> 00:30:09,880 Da, la orice secţie de poliţie. 324 00:30:11,440 --> 00:30:13,920 "Care e situaţia ta financiară ?" 325 00:30:14,560 --> 00:30:18,040 "Nu mai pot să lucrez şi sunt liber-profesionist. E complicat." 326 00:30:18,160 --> 00:30:22,080 Am vorbit cu cineva care mi-a spus acelaşi lucru. 327 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 O să găsim soluţiile împreună. 328 00:30:23,760 --> 00:30:26,480 Nu-ţi face griji. Rezolvăm împreună. Nu eşti singură. 329 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 Sunt aici, Karim. Nici măcar nu trebuie să vorbim. 330 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Nu plec nicăieri. 331 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Christelle ? 332 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 Vânătăile se estompează. Asta e bine ! 333 00:32:14,760 --> 00:32:16,680 Uleiul ăsta miroase atât de frumos ! 334 00:32:17,000 --> 00:32:18,200 Miroase. 335 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 Te strâng prea tare ? 336 00:33:08,240 --> 00:33:10,520 "Mereu împreună." 337 00:33:10,600 --> 00:33:12,960 "Să nu renunţi niciodată. Dragoste şi libertate." 338 00:33:16,480 --> 00:33:18,680 Bună, Philippe. Bună ziua, doamnă. 339 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 Bună ziua. Îmi pare bine. 340 00:33:20,880 --> 00:33:23,000 Sunt iubita lui Philippe. 341 00:33:23,480 --> 00:33:24,880 Îmi pare bine de cunoştinţă. 342 00:33:25,360 --> 00:33:27,960 Părinţii lui Philippe au trecut pe aici acum două zile. 343 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 Bine... 344 00:33:30,080 --> 00:33:34,120 Colega mea spune că nu vreţi ca ei să ştie de vizitele dv. 345 00:33:34,880 --> 00:33:38,640 Aşa este... Philippe nu le-a spus de mine. 346 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 Nu le pot ascunde nimic. 347 00:33:41,280 --> 00:33:43,080 Nu e acesta rolul meu şi nici cel al echipei. 348 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 Desigur. Înţeleg. 349 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 Îmi pare foarte rău. 350 00:33:51,600 --> 00:33:53,760 Ar trebui să vorbiţi cu ei. 351 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 Altfel nu vă pot permite să-l mai vizitaţi. 352 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Aveţi dreptate. 353 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Aşa o să fac. 354 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 - Vă urez o zi bună, doamnă. - Şi dv. 355 00:34:06,640 --> 00:34:08,040 Pe curând, Philippe. 356 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 Bună ziua. 357 00:34:33,800 --> 00:34:35,040 Christelle, nu ? 358 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Da. Toată lumea îmi spune Chris. 359 00:34:37,480 --> 00:34:39,320 Chris. Minunat. 360 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 Eu sunt Léon. Bine ai venit. 361 00:34:40,960 --> 00:34:42,199 - Îmi pare bine de cunoştinţă. - Asemenea. 362 00:34:42,280 --> 00:34:43,719 - Bună. - Juliette. 363 00:34:43,800 --> 00:34:46,320 - Îmi pare bine, Juliette. - Şi mie. 364 00:34:46,679 --> 00:34:48,520 - Şi ? - Renaud. 365 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 Încântată. 366 00:34:51,280 --> 00:34:53,719 - Vrei să bei ceva ? - Da, te rog. 367 00:34:53,800 --> 00:34:55,520 Aşadar, prieteni... 368 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 Scot carnetul. 369 00:34:58,360 --> 00:34:59,800 Data trecută 370 00:34:59,880 --> 00:35:03,120 am discutat ideea de a ne constitui într-o asociaţie a supravieţuitorilor, 371 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 ca să ne structurăm puţin. 372 00:35:04,960 --> 00:35:07,840 Dar asta ridică multe întrebări. În special... 373 00:35:08,440 --> 00:35:11,760 Dacă vom crea o asociaţie, pentru cine este şi pentru ce ? 374 00:35:12,400 --> 00:35:16,160 O facem ca să împărtăşim informaţii cu celelalte victime şi familiile lor, 375 00:35:16,760 --> 00:35:20,400 sau le propunem un spaţiu în care să discute şi să fie ascultate, 376 00:35:20,480 --> 00:35:22,560 cu un real sprijin psihologic ? 377 00:35:22,640 --> 00:35:26,000 Şi trebuie să avem, de asemenea, o poziţie politică ? 378 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 Nu. Fără politică. N-are niciun sens. 379 00:35:29,040 --> 00:35:30,720 Dar, pe forum, 380 00:35:30,800 --> 00:35:34,320 nu putem accepta atacurile verbale împotriva islamului. 381 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 Nu e de căderea noastră să facem asta. 382 00:35:36,800 --> 00:35:38,160 Da, dar... 383 00:35:38,240 --> 00:35:40,840 Există oameni care suferă. Trebuie să-i ascultăm. 384 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 Oamenii nu-şi pot da frâu furiei, mai ales nu acum. 385 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Dacă vreţi, pot să încerc să moderez grupul. 386 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 Ca să n-o ia razna. 387 00:35:49,520 --> 00:35:50,720 Cred că e singura soluţie. 388 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 Sunt de acord că există suferinţă, dar nu poate exista haos. 389 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 Şi ce se întâmplă dacă se depăşesc limitele, şefu' ? 390 00:35:57,880 --> 00:36:00,440 Pentru asta există un moderator. 391 00:36:00,920 --> 00:36:03,600 Pentru impunerea limitelor. Şi ce e chestia cu "şefu'" ? 392 00:36:04,080 --> 00:36:07,800 Fiindcă tu eşti boss-ul. Şi-ţi mulţumim. Asta e grozav. 393 00:36:07,880 --> 00:36:10,080 Nu sunt niciun fel de boss. 394 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 Nu ştiu... 395 00:36:12,400 --> 00:36:14,360 Ce facem aici ? 396 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 Avem deja pahare goale ! 397 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 Fac eu cinste cu următorul rând. 398 00:36:19,600 --> 00:36:23,880 E în ordine. Suntem doar zece. Mă descurc. 399 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Mulţumim ! 400 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 Cu plăcere. 401 00:36:27,120 --> 00:36:28,520 Vin cu tine. 402 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 Ne dai zece shot-uri caramel ? 403 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 Zece shot-uri caramel, te rog. 404 00:36:34,560 --> 00:36:36,320 Trebuie să discut ceva cu tine. 405 00:36:36,400 --> 00:36:38,720 Victor mi-a spus că i-ai rupt desenul. 406 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Mă rog, aproape. 407 00:36:42,360 --> 00:36:43,560 Aşa este. 408 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 De ce ? 409 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 Am greşit. 410 00:36:48,600 --> 00:36:51,080 Am vrut să facă puţină ordine. A refuzat. 411 00:36:51,440 --> 00:36:55,880 A zis că face doar ce vrea el şi eu, ca o mare proastă, 412 00:36:56,440 --> 00:36:59,920 i-am ţinut o predică despre ce vrea omul şi despre răspundere, 413 00:37:00,000 --> 00:37:03,600 l-am întrebat dacă oamenii fac mereu ce vor ei... Genul ăsta de lucruri. 414 00:37:04,400 --> 00:37:07,840 La un moment dat, i-am luat desenul şi i-am spus: 415 00:37:07,920 --> 00:37:11,360 "Cum ar fi să-ţi rup desenul doar fiindcă aşa vreau eu ?" 416 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Bine că n-am copii. 417 00:37:24,760 --> 00:37:26,480 Bine. Shot-uri ! 418 00:37:37,240 --> 00:37:39,720 Am vrut să ne ducem în dormitor 419 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 şi să petrecem cea mai frumoasă noapte din viaţa noastră. 420 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 Am mai încercat, de atunci, dar... 421 00:37:51,160 --> 00:37:52,480 Ea nu poate. 422 00:37:54,320 --> 00:37:57,800 E într-o "noapte a sufletului". Şi înţeleg. 423 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 E îngrozitor ce s-a întâmplat. 424 00:38:01,400 --> 00:38:04,200 Dar ăsta nu e un motiv în plus ? Îmi spun că... 425 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 Măcar nu mi-au luat asta. 426 00:38:12,680 --> 00:38:14,520 Ai fost vreodată pe Tinder ? 427 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Da, am fost. 428 00:38:19,440 --> 00:38:20,560 Şi... 429 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 Ai vreun sfat ? 430 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 Trebuie să ştii ce vrei. 431 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 Mie îmi place fără ascunzişuri. 432 00:38:30,240 --> 00:38:33,360 Când apare bărbatul, la întâlnire, nu-l las nici măcar să se aşeze. 433 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 Dacă e cel din poză... 434 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 Să nu mai pierdem vremea ! 435 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 Dacă e prea complicat, oamenii se descurajează. 436 00:42:03,040 --> 00:42:04,440 Salut ! 437 00:42:05,160 --> 00:42:07,320 Bună, fato ! Nu eşti prea obosită ? 438 00:42:09,400 --> 00:42:12,080 - Chris, ea e Myriam. - Încântată. 439 00:42:12,160 --> 00:42:14,480 A fost la Bataclan. Se ocupă de terapia în spitale. 440 00:42:14,560 --> 00:42:16,240 Grozav ! 441 00:42:17,080 --> 00:42:19,120 - Scuză-mă... - Nu ştii ce-i asta. 442 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 Exact. 443 00:42:20,280 --> 00:42:22,400 - Nu prea ştiu despre ce e vorba. - Nimeni nu ştie. 444 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 Îi vizitez pe cei care au nevoie. Oameni care au fost acolo. 445 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Vorbesc cu familiile, stau cu ele la spital. 446 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 Azi am fost la Bichat. Mâine mă duc la Pompidou. 447 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 Chris are un prieten la Pompidou. 448 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 E în comă. 449 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 O să-şi revină ? 450 00:42:44,400 --> 00:42:48,120 L-au stabilizat repede. Măcar asta e bine. 451 00:42:48,200 --> 00:42:49,400 Cât despre noi... 452 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Aşteptăm să vedem cum evoluează situaţia. 453 00:42:54,000 --> 00:42:55,840 Fac ce pot. 454 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Stau lângă el... 455 00:42:58,640 --> 00:43:01,840 Vorbesc pentru amândoi... Nu e foarte interesant. 456 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 Vorbesc ca mama. Ce deprimant. 457 00:43:05,120 --> 00:43:07,200 - Cum îl cheamă ? - Vincent. 458 00:43:08,200 --> 00:43:10,040 Te duci mâine la el ? 459 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 Îl vizitezi în fiecare zi, nu ? 460 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 În general, da. 461 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Vrei să venim cu tine ? 462 00:43:20,960 --> 00:43:25,400 Ar trebui să întreb mai întâi echipa medicală. 463 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 În general, nu se opun. 464 00:43:27,640 --> 00:43:29,880 - Da ? - Nu-ţi face griji. 465 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 Spune "da". 466 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 - Eu... - Nu ne deranjează deloc. 467 00:43:37,800 --> 00:43:39,680 E foarte drăguţ din partea voastră. 468 00:43:42,200 --> 00:43:44,600 Poate mâine după-amiază ? 469 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Nicio problemă. 470 00:43:46,320 --> 00:43:48,280 - Eu o să fiu acolo. - Şi eu. 471 00:43:48,600 --> 00:43:50,760 Nu prea devreme, ca să am timp să... 472 00:43:50,840 --> 00:43:52,160 12:07 ? 473 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Da ? 474 00:44:13,920 --> 00:44:17,000 Bună ziua. Chris Blandin, pentru Philippe Douvier. 475 00:44:17,680 --> 00:44:19,480 - Intraţi. - Mulţumesc. 476 00:44:34,840 --> 00:44:38,400 Am ajuns devreme. Sunt deja în rezervă. 477 00:44:38,480 --> 00:44:41,280 Vă aştept la intrarea în secţie. Pe curând ! 478 00:44:48,680 --> 00:44:49,880 Bună ziua, domnule doctor. 479 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 Bună, Chris. 480 00:44:56,720 --> 00:44:58,800 - E totul în ordine ? - Da. 481 00:44:59,240 --> 00:45:01,080 Nu ştiu... Cred. 482 00:45:01,160 --> 00:45:03,600 E atât de ciudat să vă văd aici... 483 00:45:03,960 --> 00:45:05,800 Veniţi. 484 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Are pielea moale. 485 00:45:19,520 --> 00:45:21,760 - Îi faci masaj ? - Da. 486 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 O dată sau de două ori pe zi. 487 00:45:26,520 --> 00:45:28,240 Ştiu că ne asculţi. 488 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 Şi ştiu că nu eşti departe. 489 00:45:33,120 --> 00:45:34,840 Mie nu mi-e frică de tăcere. 490 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Mă auzi, Vincent ? Suntem aici. 491 00:45:49,680 --> 00:45:53,960 Vincent, te las cu Myriam. Trebuie să vorbesc cu infirmiera. 492 00:46:09,640 --> 00:46:12,800 - Sunt prieteni apropiaţi. - Sunt prea mulţi oameni ! 493 00:46:12,880 --> 00:46:14,880 Nu mai stăm mult. 494 00:46:14,960 --> 00:46:18,640 V-am spus să nu reveniţi până nu vorbiţi cu părinţii lui. 495 00:46:19,000 --> 00:46:21,640 Ştiu. Îmi pare foarte rău, dar... 496 00:46:21,720 --> 00:46:25,440 Vă înţeleg. Ştiu că vă fac necazuri. 497 00:46:25,520 --> 00:46:28,920 Dar vă promit că plecăm imediat. 498 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Nu vreau să am probleme. 499 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Înţeleg. 500 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 E ultima dată. 501 00:46:38,800 --> 00:46:43,440 "Bună, Vincent, încă nu ne cunoaştem," 502 00:46:44,360 --> 00:46:47,080 "dar am venit azi să te vizitez, cu Chris." 503 00:46:49,800 --> 00:46:53,760 "Îţi scriu ca să marchez această zi pentru trezirea ta viitoare." 504 00:46:57,080 --> 00:47:01,360 "Fii puternic ! Myriam." 505 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 La dracu' ! 506 00:47:22,280 --> 00:47:23,400 La naiba ! 507 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Fir-ar să fie, mamă ! 508 00:47:29,240 --> 00:47:31,200 Ce faci ? Ce e nebunia asta ? 509 00:47:31,280 --> 00:47:32,640 Ia-ţi lucrurile ! 510 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Nu mai vreau prostiile tale cu Bataclan. 511 00:47:37,040 --> 00:47:40,680 Nu pot să te oblig să te opreşti. Dar n-am să-ţi fiu complice. 512 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Mamă ! 513 00:47:44,240 --> 00:47:46,680 Au nevoie de mine ! Nu înţelegi ? 514 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 Nu mai am putere, Christelle. 515 00:47:51,600 --> 00:47:54,360 N-auzi ce spun ? Ţi-am zis că au nevoie de mine. 516 00:47:55,680 --> 00:47:58,760 Nu mai pot, Christelle. Nu mai vreau să trec prin asta. 517 00:47:59,520 --> 00:48:01,560 Înţelegi ce-ţi spun ? 518 00:48:02,200 --> 00:48:04,960 Lor nu le pasă de adevăr. Ei vor să-i ajutăm ! Înţelegi ? 519 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Nu vreau să trec iar prin asta. 520 00:48:07,000 --> 00:48:08,560 Prin ce să treci iar, mamă ? 521 00:48:09,280 --> 00:48:11,920 Prin ce nu vrei să treci iar ? Nici nu ştii ce fac ! 522 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 Ei au nevoie de ce fac eu ! 523 00:48:14,480 --> 00:48:16,840 Sunt folositoare ! Înţelegi ? 524 00:48:16,920 --> 00:48:20,360 Pleacă, sau chem poliţia ! 525 00:48:22,320 --> 00:48:24,480 - Nu mai suport prostiile tale. - Lasă-mă... 526 00:48:24,560 --> 00:48:26,280 Nu mai vreau să te văd ! 527 00:48:36,400 --> 00:48:37,840 Eşti o nenorocită ! 528 00:48:37,920 --> 00:48:39,720 - Da... - O nenorocită ! 529 00:48:39,800 --> 00:48:41,480 - Ieşi naibii ! - Mizerabilo ! 530 00:48:41,560 --> 00:48:44,920 Nu înţelegi nimic ! 531 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 Să te ia naiba ! 532 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 Deschide uşa, naibii ! 533 00:48:57,520 --> 00:49:00,680 Nu înţelegi nimic ! 534 00:49:40,240 --> 00:49:42,520 - Bună seara. - Bună seara, dnă Blandin. 535 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 Putem vorbi o clipă ? 536 00:49:46,400 --> 00:49:47,440 Da. 537 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 Am vorbit cu Asistenţa Socială. 538 00:49:49,520 --> 00:49:51,840 În noaptea asta, nu veţi fi singură în cameră. 539 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 Vă asigur că e doar pentru o noapte. 540 00:49:58,560 --> 00:49:59,920 Da, eu... 541 00:50:00,000 --> 00:50:02,040 Dacă se iveşte vreo problemă, să-mi spuneţi. 542 00:50:02,920 --> 00:50:05,280 - Bine ? - Da. 543 00:50:08,640 --> 00:50:10,600 - O seară bună. - Asemenea. 544 00:51:51,760 --> 00:51:53,920 Scuzaţi-mă. Sunt al dv., acum. 545 00:51:59,080 --> 00:52:01,720 Avem timp suficient. Nu vă faceţi griji. 546 00:52:02,800 --> 00:52:04,800 Puteţi să-mi povestiţi tot. 547 00:52:06,680 --> 00:52:07,760 Eu o să-mi notez tot. 548 00:52:07,840 --> 00:52:11,720 Acest raport vă va permite să faceţi cerere la Fondul pentru Compensare. 549 00:52:13,560 --> 00:52:14,960 E bine ? 550 00:52:18,280 --> 00:52:20,120 Da, mulţumesc. 551 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Mulţumesc, domnule inspector. 552 00:52:22,480 --> 00:52:24,960 Inspectorii se numesc "locotenenţi" acum. 553 00:52:26,200 --> 00:52:27,240 Da ? 554 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Dar eu nu sunt locotenent. Sunt un simplu poliţist. 555 00:52:32,520 --> 00:52:33,600 Înţeleg. 556 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 Deci... 557 00:52:37,840 --> 00:52:39,960 Nu puteţi face plângere împotriva unui mort. 558 00:52:40,040 --> 00:52:42,920 Aşa că o vom face împotriva singurului membru supravieţuitor al comando-ului. 559 00:52:43,000 --> 00:52:44,680 Salah Abdeslam. 560 00:52:49,680 --> 00:52:52,720 Aţi intrat în sală înainte de începerea concertului ? 561 00:53:01,600 --> 00:53:02,920 Nu e nicio grabă. 562 00:53:04,240 --> 00:53:05,560 Nu vă grăbiţi. 563 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 Da. 564 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 În episoadele următoare: 565 00:55:09,760 --> 00:55:11,520 O să fiu sincer: n-am încredere în tine. 566 00:55:11,600 --> 00:55:14,920 Am făcut greşeli. Dar mi-am plătit datoria. 567 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Va trebui să povestiţi din nou prin ce aţi trecut la Bataclan. 568 00:55:19,120 --> 00:55:21,880 - Şi atunci aţi luat-o la fugă. - Da. 569 00:55:21,960 --> 00:55:24,880 - Am început-o cu stângul, Nicolas. - Nu. Eşti nebună. 570 00:55:28,240 --> 00:55:29,800 - Aşteaptă, Léon ! - Du-te acasă. 571 00:55:29,880 --> 00:55:31,640 Mă crezi tâmpit ? 572 00:55:32,760 --> 00:55:35,360 E adevărat că l-ai cunoscut pe Iggy Pop ? 573 00:55:35,600 --> 00:55:38,280 O PRIETENĂ DEVOTATĂ