1 00:00:00,720 --> 00:00:04,040 Serijo so navdihnili resnični dogodki, a je plod domišljije. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 Vse osebe in okoliščine so izmišljene. 3 00:00:11,600 --> 00:00:15,400 13. NOVEMBER 2015 4 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 TEMNE LAŽI 5 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 Arnaud? 6 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Zdravo. -Zdravo. 7 00:02:30,079 --> 00:02:33,160 Oprosti, Chris, sporočilo pišem. -V redu je. 8 00:02:35,640 --> 00:02:36,680 Kako si? 9 00:02:36,760 --> 00:02:38,280 Dobro, pa ti? 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,640 Ne posedaj. Končal sem. 11 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 Natakar! 12 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 Plačam, pa greva. 13 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 Kam? 14 00:02:50,360 --> 00:02:52,079 K meni. Blizu živim. 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 Ja... 16 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 Rada bi nekaj spila. 17 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 Ti nisem všeč? 18 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Ne vem, ne poznam te. Ni... 19 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 Dobro, v redu. 20 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 Uživaj. 21 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Izvolite? 22 00:03:37,960 --> 00:03:41,240 Strežete šampanjec v kozarcu? -Ja. 23 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Hvala. 24 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 Oprostite. 25 00:04:20,880 --> 00:04:24,000 Mi lahko pazite stvari, ko grem po cigarete? 26 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Lahko vam pazim torbico. 27 00:04:26,480 --> 00:04:28,120 Hvala. -Varneje je. -Ja. 28 00:04:28,760 --> 00:04:31,520 Mi lahko prinesete še ne kozarec? -Prav. 29 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Takoj se vrnem. 30 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 Obrnite se, pojdite s podzemno. 31 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Gospod, obrnite se on pojdite s podzemno, prosim. 32 00:05:45,360 --> 00:05:48,159 Na podzemni sem, nimam signala. 33 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Moj bog! 34 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Ne vem... 35 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 Poslala sam Margot sporočilo, ni mi odgovorila. 36 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 Paul, prosim, pokliči. 37 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Spustite me gor! 38 00:06:18,480 --> 00:06:21,560 Na peronu smo se ustavili iz varnostnih razlogov. 39 00:06:21,640 --> 00:06:23,920 Kje so moji ključi, hudiča? 40 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Prekleto! 41 00:06:27,480 --> 00:06:30,560 Pobili so vse v Bataclanu. 42 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Streljali so na nas. 43 00:06:34,800 --> 00:06:36,400 Streljali so na nas! 44 00:06:36,760 --> 00:06:38,600 Kako vam je ime? 45 00:06:41,600 --> 00:06:43,520 Poglejte me. Tu sem. 46 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Kako vam je ime? 47 00:06:44,720 --> 00:06:47,480 Ime mi je Emilie. Ne hodite tja! 48 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Vincent, Chris tu. 49 00:06:51,040 --> 00:06:53,800 Kje si? Zelo me skrbi. 50 00:06:54,240 --> 00:06:56,840 Pokliči me. Čim prej. 51 00:06:57,400 --> 00:06:58,440 Adijo. 52 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Greste lahko domov? 53 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 Christelle? 54 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 Evakuirajo nas. 55 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Tu si! 56 00:07:22,600 --> 00:07:25,440 Kje je, hudiča? -Skrbelo me je. Klicala sem te. 57 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 Kaj iščeš? -Kje, hudiča, je? 58 00:07:29,960 --> 00:07:33,360 Kaj iščeš? -Tvoj polnilec. Svojega sem izgubila. 59 00:07:37,000 --> 00:07:39,720 ...cela četrt, policisti, specialci. 60 00:07:39,800 --> 00:07:43,360 Povsod so ljudje. Ne vem, kaj se dogaja. 61 00:07:43,440 --> 00:07:44,800 Res ne vem. 62 00:07:45,600 --> 00:07:48,320 Slišala sem na desetine strelov na Bichatovi. 63 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 Ali kdo ve, kaj se dogaja? 64 00:07:51,640 --> 00:07:54,960 Živim pri Carillonu, če kdo potrebuje pomoč. #odprtavrata 65 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Ne morem spati. Spremljam novice. 66 00:07:58,320 --> 00:08:00,560 Mislim na žrtve in njihove družine... 67 00:08:21,200 --> 00:08:24,560 Ob 21.53, okrog 13 minut kasneje, 68 00:08:24,640 --> 00:08:28,800 se je razstrelil še en samomorilec pri državnem stadionu. 69 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 Ob 0.20 so šli protiteroristične enote in specialci 70 00:08:31,440 --> 00:08:33,960 končno v napad na Bataclan. 71 00:08:34,559 --> 00:08:37,480 Razstrelili so se trije teroristi. 72 00:08:37,559 --> 00:08:40,640 Kriza s talci naj bi trajala tri ure. 73 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 V dvorani 74 00:08:42,400 --> 00:08:45,160 so našli 90 trupel. 75 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Daj, Vincent, pokliči me. 76 00:09:37,920 --> 00:09:39,400 Dober dan, gospa. 77 00:09:39,480 --> 00:09:41,600 Pripravite dokumente, prosim. 78 00:09:43,920 --> 00:09:45,600 Najprej družine žrtev! 79 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Poizvedbe pri pultu z informacijami. 80 00:09:55,080 --> 00:09:56,520 Osebje spustite naprej. 81 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Prekleto. 82 00:10:25,280 --> 00:10:27,080 Umaknite se, prosim. 83 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 Ostanite za ograjo. 84 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 Gospa! 85 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Umaknite se, prosim. 86 00:11:00,200 --> 00:11:01,560 Kakšna mora. 87 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 Je kdo od vaših na intenzivni? 88 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 Moj brat. 89 00:11:14,680 --> 00:11:16,880 Bo preživel? -Ne vemo še. 90 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 Pa vi? -Iščem prijatelja. 91 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Je na tem oddelku? 92 00:11:25,160 --> 00:11:27,640 Njegov oče mi je tako sporočil. 93 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 Kako ste prišli sem? 94 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 Šla sem skozi klet. 95 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Vse linije so zasedene. Pojma nimam, kako je. 96 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Pridite. 97 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 Ja? 98 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 Alain Bériaux, brat Maxima Bériauxa. 99 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Izvolite. -Hvala. 100 00:12:11,960 --> 00:12:13,640 Tam so sobe intenzivne. 101 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Hvala. 102 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Joj, Vincent! 103 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Moj Vincent. 104 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 Vincent. 105 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 Ljubezen, vem, da se boš izvlekel. Tu sem. 106 00:13:48,320 --> 00:13:50,480 Vincent, najboljši prijatelj, brat, 107 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 od včeraj si v komi. 108 00:13:52,800 --> 00:13:54,560 Odličen glasbenik zlatega srca. 109 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Vincent, ljubim te. #Bataclan #13november 110 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Draga! 111 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 Chris? -Ja? 112 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Si dobro? 113 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 Vincent... 114 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Bil je v Bataclanu in... 115 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 Dvakrat so ga ustrelili. 116 00:14:24,080 --> 00:14:27,120 V komi je v Pompidouju. Lahko verjameš? 117 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 Prekleto, to je strašno. 118 00:14:30,320 --> 00:14:33,200 Bila sem na vsakem koncertu Eaglesov v Parizu. 119 00:14:33,280 --> 00:14:34,440 Na vsakem. 120 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Zakaj tokrat nisem šla? 121 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Ne vem, to je... 122 00:14:41,920 --> 00:14:43,440 Kako si izvedela? 123 00:14:43,920 --> 00:14:46,800 Njegov oče je objavil na Facebooku. 124 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 Na podzemni sem videla. Skoraj sem se onesvestila. 125 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Lahko vidim? 126 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 Kaj? -Sporočilo njegovega očeta. 127 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Zakaj? 128 00:14:58,760 --> 00:14:59,920 Da ga vidim. 129 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Izvoli. 130 00:15:26,880 --> 00:15:30,960 ''Dragi vsi, hvala za klice in sporočila. 131 00:15:31,040 --> 00:15:34,840 Za tiste, ki ne vedo, Vincent se bil ta petek v Bataclanu. 132 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 Dvakrat so ga ustrelili 133 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 in je v komi. Želim mu veliko moči. 134 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Njegov oče, Christian." 135 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 Dobro? 136 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 Ni veliko komentarjev. 137 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 Ker je Vincent sovražil Facebook. 138 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 Njegov oče je to objavil na njegovi strani! 139 00:15:53,760 --> 00:15:54,800 Povedal sem ti! 140 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Njegov oče? -Dovolj! 141 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Nehaj! 142 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 Prekleto! 143 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Oprosti, mama... 144 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Žal mi je, samo... 145 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 Danes sem ga videla v bolnišnici. 146 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 Pretreslo me je, ko sem ga videla takega. 147 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 Bil je nepremičen in na infuzijah. 148 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 Intubiran je, 149 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 na respiratorju in vse to... 150 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 Toda Vincent je borec. 151 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 Vem, da se ne bo predal. 152 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 Vsak dan bom hodila tja. 153 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Obljubim. Ne bom obupala nad njim. 154 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Veš, da ne bom. 155 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Ja. 156 00:16:40,120 --> 00:16:41,280 Vem. 157 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Imaš perilo? 158 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Ne, v redu je. 159 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Prižgala bom stroj. 160 00:16:53,880 --> 00:16:56,880 Lahko zapreš vrata, prosim? Potrebujem... 161 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Oprosti. 162 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Zdravo, Emilie. 163 00:17:50,280 --> 00:17:51,720 Videla sem vas 164 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 na podzemni 13. zvečer. 165 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Moj najboljši prijatelj je bil hudo ranjen v Bataclanu. 166 00:18:02,400 --> 00:18:05,040 Če kaj potrebujete, se obrnite name. 167 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Pogumno. Chris. 168 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Zdravo, Chris. 169 00:18:51,840 --> 00:18:54,120 Hvala za sporočilo. 170 00:18:59,240 --> 00:19:02,120 Žal mi je za tvojega prijatelja. 171 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Kako si ti? 172 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 Težko je... 173 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 A je dober občutek, 174 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 da lahko govorim o tem. 175 00:19:30,520 --> 00:19:32,640 Emilie? -Christelle? 176 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 Končno. Me veseli. 177 00:19:35,040 --> 00:19:37,760 Oprosti, v pekarni je bila vrsta. -V redu je. 178 00:19:37,840 --> 00:19:40,120 Imamo veliko dobre hrane. -Odlično. 179 00:19:40,200 --> 00:19:42,560 Victor, to je Christelle. 180 00:19:42,640 --> 00:19:45,040 Zdravo. Lahko me kličeš Chris. 181 00:19:45,120 --> 00:19:47,080 Zdravo. -Chris se sliši lepo. 182 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 Kako je Vincent? -Zjutraj sem šla tja. 183 00:19:49,560 --> 00:19:52,400 Zdravniki so naju pustili sama. Veliko bolje je. 184 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Victor, sezuj čevlje. 185 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 Vstopi. Oprosti zaradi nereda. 186 00:19:59,880 --> 00:20:00,920 Oprosti. 187 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 Si danes kaj spala? 188 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Ne. 189 00:20:04,600 --> 00:20:07,120 Bi rada zadremala? -Zdaj? 190 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Ja, tu sem. 191 00:20:09,400 --> 00:20:12,760 Vsaj pol ure, dobro ti bo delo. 192 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 Zjutraj je bila prometna gneča. 193 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Vsi so trobili. 194 00:20:21,920 --> 00:20:25,040 Pomislila sem, da gre za teroriste, 195 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 da so blokirali ulico pred našo stavbo. 196 00:20:28,160 --> 00:20:31,680 Da so me našli v skupini na Facebooku in poiskali na spletu. 197 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 Vedela sem, da to ni mogoče. 198 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 Bil je le smetarski tovornjak. 199 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 A je bilo glasno, ko sem zaprla oči. 200 00:20:43,800 --> 00:20:46,880 Predstavljala sem si, kako vlamljajo skozi vrata. 201 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Tako. 202 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Naspi se malo. Ostala bom tu. 203 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 Victor? 204 00:21:29,120 --> 00:21:30,480 Testenine s šunko 205 00:21:30,560 --> 00:21:32,320 ali paradižnikovo omako? 206 00:21:36,640 --> 00:21:38,000 Torej, Victor? 207 00:21:38,080 --> 00:21:40,560 Nisem lačen, a imam oboje rad. 208 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Odlično. 209 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Mimogrede... 210 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 Tu nisi ravno pospravil. 211 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Kaj sva se dogovorila? 212 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Utrujen sem. -Veš, kaj? 213 00:21:53,680 --> 00:21:56,960 Rada bi, da je tvoja mama zelo zadovoljna, ko se zbudi. 214 00:21:57,360 --> 00:22:01,280 Da je stanovanje čisto, bleščeče, da je vse na svojem mestu. 215 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Dobro vzdušje. 216 00:22:03,040 --> 00:22:06,320 Super Victor pa je nahranjen, skopan, počesan. 217 00:22:08,720 --> 00:22:10,040 Kaj praviš? 218 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Victor? 219 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 Rada bi, da me ubogaš. 220 00:22:21,360 --> 00:22:22,480 Hej! 221 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 Moja risba! 222 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Krhka je. Za mamo je. 223 00:22:27,720 --> 00:22:29,200 Štejem do tri. 224 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 Ena... 225 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 Dve... 226 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Tri. 227 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 Nasedel si, kaj? 228 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 Dobro, srček. Mama bo zadovoljna. 229 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 Pridi jest čez deset minut. 230 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 Emilie? 231 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 Budna si. 232 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Kako si? 233 00:23:19,120 --> 00:23:20,720 Kaj je vse to? 234 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Kje je Victor? 235 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Spi. 236 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 Dobro je večerjal. 237 00:23:30,640 --> 00:23:33,520 Skuhala sem mu testenine s šunko. Odlične. 238 00:23:34,880 --> 00:23:37,640 Nimam otrok, a sem bila nekoč otrok. 239 00:23:37,720 --> 00:23:40,280 Pospravila si celo stanovanje. 240 00:23:40,360 --> 00:23:43,800 Ja. Nisem se nameravala kopati. 241 00:23:44,760 --> 00:23:47,440 To je preveč. 242 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 Nimam besed. 243 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 Bi kaj pojedla? 244 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Nekaj testenin je še. 245 00:23:53,880 --> 00:23:57,520 Ni treba. Pravzaprav bi nekaj spila. 246 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 Prav. -Ja. 247 00:23:59,560 --> 00:24:02,920 Fred je imel vijoličen bas v kompletu s saksofonom. 248 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 Zakaj nisi šla z njim v Los Angeles? 249 00:24:09,640 --> 00:24:13,520 Imela sem enosmerno vozovnico za 17. 250 00:24:13,600 --> 00:24:16,360 Morala bi pustiti stanovanje, službo... 251 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 A je tu... 252 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 A je tu... 253 00:24:20,920 --> 00:24:22,080 Vincent. 254 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 Ni ničesar med vama? 255 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Ne. 256 00:24:28,400 --> 00:24:30,080 Ne. Če se kot menedžerka 257 00:24:30,160 --> 00:24:32,920 zafrkavaš s fanti iz benda, 258 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 si v težavah. 259 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 Samo malo... 260 00:24:35,840 --> 00:24:36,840 Mama! 261 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Samo malo. Takoj se vrnem. 262 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Ja, srček. Tu sem. 263 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 Je vse v redu? 264 00:25:17,080 --> 00:25:19,320 Mislim, da bi morala biti sama. 265 00:25:21,200 --> 00:25:22,600 Seveda... 266 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 Razumem. 267 00:25:25,240 --> 00:25:27,880 Čeprav je pozno, bom... 268 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Ni treba. 269 00:25:32,800 --> 00:25:34,040 Lahko odideš, prosim? 270 00:26:00,080 --> 00:26:01,920 Zdravo vsem! 271 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Muči me huda nespečnost. 272 00:26:04,440 --> 00:26:07,480 Če kdo potrebuje pogovor... 273 00:26:08,680 --> 00:26:11,640 Naj me pokliče na 06 39 98 12 52. 274 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 Daj, no. 275 00:26:35,080 --> 00:26:37,440 Nemogoče. -Je vse v redu? 276 00:26:37,520 --> 00:26:39,120 Niti ne. 277 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Čakajte, ne najdem denarnice. 278 00:26:42,280 --> 00:26:44,960 Poglejte v torbi in žepih. 279 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 Kakšna trapa sem! 280 00:26:47,800 --> 00:26:50,080 Res? -Pri prijateljici sem jo pustila. 281 00:26:50,160 --> 00:26:53,400 Daleč je, če se hočete vrniti. 282 00:26:53,480 --> 00:26:55,520 Mi lahko daste naslov? 283 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 Da vam pošljem ček? 284 00:26:58,480 --> 00:27:01,120 Ali nakažem denar. 285 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Res mi je žal. Jaz... 286 00:27:07,040 --> 00:27:09,160 Kaj lahko pustite kot jamstvo? 287 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Kako to mislite? 288 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 Imate v torbi kaj vrednega? 289 00:27:14,880 --> 00:27:18,080 Klinična psihologinja sem. 290 00:27:18,160 --> 00:27:21,480 Od 13. leta poslušam zgodbe preživelih. 291 00:27:21,560 --> 00:27:23,680 Neprestano, zato sem... 292 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Možgani mi ne delujejo več. Žal mi je... 293 00:27:29,760 --> 00:27:33,520 Veste, da so nekateri taksisti prevažali žrtve brezplačno? 294 00:27:33,600 --> 00:27:35,800 Samo... -Prosim, izpraznite torbo. 295 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 Jaz... Oprostite, toda... 296 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Lahko jo izpraznim, 297 00:27:42,680 --> 00:27:45,240 a v njej ni ničesar za vas. Neverjetno! 298 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 Izpraznite jo in če v njej ni denarnice, 299 00:27:46,800 --> 00:27:49,520 vas bom v opravičilo brezplačno peljal domov. 300 00:27:54,440 --> 00:27:55,840 Prasec! 301 00:28:06,040 --> 00:28:07,120 Jebenti! 302 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 Ja? 303 00:28:34,240 --> 00:28:35,240 Halo? 304 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Ja. 305 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 Ja. 306 00:28:42,840 --> 00:28:45,600 Ste bili sinoči v skupinski klepetalnici? 307 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Ja. 308 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 Ste dobro? 309 00:28:53,920 --> 00:28:56,240 Se lahko tikava? 310 00:29:00,240 --> 00:29:02,600 Imaš dolgo to mačko? 311 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Halo, Samia? 312 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Je imel kapo? -Ne vem. 313 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 Samo počasi, Nesrine... 314 00:29:08,800 --> 00:29:10,560 Tu sem. 315 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 Tako ali tako ne bom mogla spati. 316 00:29:13,320 --> 00:29:15,760 Brez težav, resno, Sarah. 317 00:29:15,840 --> 00:29:17,600 Daj, samo počasi. 318 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 Zakaj malo ne ležeš? 319 00:29:20,000 --> 00:29:21,680 Veš, kako se videti? 320 00:29:22,680 --> 00:29:24,800 Hočeš reči, da si videla znak? 321 00:29:25,400 --> 00:29:29,480 Punca v rdečem puloverju je izstopila za tabo? Dobro. 322 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Čakaj, imam še en klic. 323 00:29:32,240 --> 00:29:34,080 Lahko trenutek počakaš? 324 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Hitra bom, ne bom te pustila same. 325 00:29:37,880 --> 00:29:41,800 Skušam si predstavljati, kar mi govoriš. 326 00:29:41,880 --> 00:29:44,560 Kdaj si ga nazadnje videla? Ko si šla pred oder. 327 00:29:44,640 --> 00:29:49,360 Od l. 1986 obstaja jamstveni sklad za žrtve terorizma, 328 00:29:49,440 --> 00:29:50,760 vsi doprinašajo. 329 00:29:50,840 --> 00:29:55,200 Iz tega sklada plačujemo odškodnine 330 00:29:55,280 --> 00:29:57,120 in reintegracijo v družbo. 331 00:29:57,200 --> 00:29:58,600 Kaj boš? 332 00:29:58,680 --> 00:30:00,200 Imaš službo? 333 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 Ne moreš ostati sama. 334 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Obvezno moraš poslati zahtevo. 335 00:30:04,480 --> 00:30:07,520 A najprej prijavi na policiji. 336 00:30:08,400 --> 00:30:09,760 Na katerikoli postaji. 337 00:30:11,440 --> 00:30:13,920 Kako si finančno? 338 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 Ne morem več delati, samozaposlen sem. 339 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Zapleteno je. 340 00:30:19,400 --> 00:30:22,080 Lahko dobiš finančno pomoč. 341 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 Zahtevo vložiš tako, 342 00:30:23,760 --> 00:30:26,480 da najprej podaš prijavo na policiji. 343 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 Tu sem, Karim. Ni nama treba govoriti. 344 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Tu sem, nikamor ne grem. 345 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Christelle? 346 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 Modrice bledijo. Odlično! 347 00:32:14,760 --> 00:32:16,680 To olje zelo lepo diši. 348 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 Povohaj. 349 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 Preveč pritiskam? 350 00:33:08,240 --> 00:33:10,520 Za vedno skupaj. 351 00:33:10,600 --> 00:33:12,960 Ne zapuščam te. Ljubezen in svoboda. 352 00:33:16,480 --> 00:33:18,680 Dober dan, Philippe, gospa. 353 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 Dober dan, me veseli. 354 00:33:20,880 --> 00:33:23,000 Sem Philippeovo dekle. 355 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Me veseli. 356 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 Predvčerajšnjim sta prišla Philippeova starša. 357 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 Dobro. 358 00:33:30,080 --> 00:33:34,120 Kolegi pravijo, da ne želite, da vesta, da ga obiskujete. 359 00:33:34,880 --> 00:33:36,280 Tako je. 360 00:33:36,360 --> 00:33:38,640 Philippe jima ni povedal zame. 361 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 Nič jima ne smem prikrivati. 362 00:33:41,280 --> 00:33:43,080 To ni moja vloga. Niti vloga ekipe. 363 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 Jasno, razumem. 364 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 Žal mi je. 365 00:33:51,600 --> 00:33:53,760 Morali bi jima povedati. 366 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 Drugače vam ne smem dovoliti obiskov. 367 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Prav imate. 368 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Bom. 369 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Lep dan. -Enako. 370 00:34:06,640 --> 00:34:08,040 Se vidiva, Philippe. 371 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 Dober dan. 372 00:34:33,800 --> 00:34:35,040 Christelle, je tako? 373 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Ja. Vsi me kličejo Chris. 374 00:34:37,480 --> 00:34:39,320 Dobro, Chris, super. 375 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 Léon. Dobrodošla. 376 00:34:40,960 --> 00:34:42,199 Me veseli. -Enako. 377 00:34:42,280 --> 00:34:43,719 Zdravo. -Juliette. 378 00:34:43,800 --> 00:34:46,320 Me veseli, Juliette. -Enako. 379 00:34:46,679 --> 00:34:49,360 In? -Renaud. -Dobro. 380 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 Me veseli. 381 00:34:51,280 --> 00:34:53,719 Bi kaj spila? -Z veseljem. 382 00:34:53,800 --> 00:34:55,520 Torej, prijatelji... 383 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 Vzel bom zvezek. 384 00:34:58,360 --> 00:34:59,800 Torej, nazadnje 385 00:34:59,880 --> 00:35:03,120 smo govorili o ustanovitvi skupnosti za žrtve, 386 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 da vpeljemo malo reda v to, 387 00:35:04,960 --> 00:35:07,840 a to odpira več vprašanj. Predvsem, 388 00:35:08,440 --> 00:35:10,160 če ustanovimo skupnost, 389 00:35:10,240 --> 00:35:11,760 za koga in kaj sploh bo? 390 00:35:12,400 --> 00:35:16,160 Želimo deliti informacije žrtvam in njihovim svojcem 391 00:35:16,760 --> 00:35:19,440 ali želimo ponuditi prostor za pogovor 392 00:35:19,520 --> 00:35:22,560 in poslušanje s pravico do psihološke podpore? 393 00:35:22,640 --> 00:35:26,000 Ali moramo imeti politični nazor? 394 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 Brez politike. To nima smisla. 395 00:35:29,040 --> 00:35:31,920 Dobro, a na forumu ne moremo dovoliti, 396 00:35:32,000 --> 00:35:34,400 da se ljudje znašajo nad islamom. 397 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 To ni naša vloga. 398 00:35:36,800 --> 00:35:38,160 Ja, toda... 399 00:35:38,240 --> 00:35:40,840 Ljudje trpijo, moramo jih poslušati. 400 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 A si ne morejo dati duška, zlasti ne zdaj. 401 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Če želite, lahko poskusim moderirati skupino. 402 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 Da ne gre vse k hudiču. 403 00:35:49,520 --> 00:35:50,720 To je edini način. 404 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 Strinjam se, da ljudje trpijo, a ne sme biti zmede. 405 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 Kaj, če kdo prestopi mejo, šef? 406 00:35:57,880 --> 00:36:00,440 Zato imamo moderatorja. 407 00:36:00,920 --> 00:36:03,600 Postavlja meje. In čemu ta ''šef''? 408 00:36:04,080 --> 00:36:07,800 Ker si glavni. Hvala, šef. Prav, šef. 409 00:36:07,880 --> 00:36:10,080 V ničemer nisem glavni. 410 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 Ne vem... 411 00:36:12,400 --> 00:36:14,360 Kaj naredimo? 412 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 Za začetek imamo prazne kozarce. 413 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 Plačam naslednjo rundo. 414 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 V redu, saj nas je samo... 415 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 Deset. Zmorem to. 416 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Hvala! 417 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 Ni za kaj. 418 00:36:27,040 --> 00:36:28,440 Čakaj, s tabo grem. 419 00:36:29,160 --> 00:36:31,840 Lahko deset žganj s karamelo? -Prav. 420 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 Deset žganj s karamelo, prosim. 421 00:36:34,560 --> 00:36:36,320 Morava se pogovoriti. 422 00:36:36,400 --> 00:36:38,720 Victor pravi, da si mu strgala risbo. 423 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Samo malo. 424 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Tako je. 425 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 Zakaj? 426 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 Naredila sem neumnost. 427 00:36:48,600 --> 00:36:51,080 Hotela sem, da malo pospravi, a ni hotel. 428 00:36:51,440 --> 00:36:53,520 Rekel je, da dela le to, kar hoče, 429 00:36:53,600 --> 00:36:55,880 jaz, trapa, 430 00:36:56,440 --> 00:36:59,920 pa sem ga pograjala o želji in odgovornosti, 431 00:37:00,000 --> 00:37:03,200 o tem, da ne delamo vedno, kar želimo... Take stvari. 432 00:37:03,240 --> 00:37:07,840 V nekem trenutku sem vzela risbo in rekla: 433 00:37:07,920 --> 00:37:11,360 ''Lahko strgam tvojo risbo, ker tako želim?'' 434 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Dobro, da nimam otrok. 435 00:37:24,760 --> 00:37:26,480 Greva pit. 436 00:37:37,400 --> 00:37:39,720 Hotel sem, da greva v sobo in... 437 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Preživiva najlepšo noč v življenju. 438 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 Še sem poskušal, toda... 439 00:37:51,160 --> 00:37:52,320 Ona ne more. 440 00:37:54,320 --> 00:37:56,360 Ne more, pogoltne jo globoka tema. 441 00:37:56,760 --> 00:37:57,800 Razumem. 442 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 Kar se je zgodilo, je strašno. 443 00:38:01,400 --> 00:38:04,200 Ni ravno zato to potrebno? Prepričujem se, 444 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 da mi vsaj tega niso vzeli. 445 00:38:12,680 --> 00:38:14,520 Si bila kdaj na Tindru? 446 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Ja, nekajkrat. 447 00:38:19,440 --> 00:38:20,560 Torej... 448 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 Imaš kakšen nasvet? 449 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 Vedeti moraš, kaj hočeš. 450 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 Jaz imam rada neposrednost. 451 00:38:30,240 --> 00:38:33,360 Ko se dobiva, mu ne dovolim niti sesti. 452 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 Če je videti kot na sliki... 453 00:38:36,000 --> 00:38:38,560 Se predstava lahko začne. 454 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 Če je preveč zapleteno, se ohladijo. 455 00:42:03,040 --> 00:42:04,440 Zdravo. 456 00:42:05,160 --> 00:42:07,320 Zdravo. Nisi preveč utrujena? 457 00:42:09,400 --> 00:42:12,080 Chris, to je Myriam. -Me veseli. 458 00:42:12,160 --> 00:42:14,480 Bila je v Bataclanu. Bolnišnične terapije ima. 459 00:42:14,560 --> 00:42:16,240 Odlično! 460 00:42:17,080 --> 00:42:19,120 Oprosti... -Ne veš, kaj je to? 461 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 Natanko tako. 462 00:42:20,280 --> 00:42:22,400 Nimam pojma. -Nihče ga nima. 463 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 Obiskujem tiste, ki me potrebujejo, ki so bili tam. 464 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Pogovarjam se z družinami v bolnišnicah. 465 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 Danes sem bila v Bichatu, jutri grem v Pompidou. 466 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 Chrisin prijatelj je v Pompidouju. 467 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 V komi je. 468 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Je dobro? 469 00:42:44,400 --> 00:42:48,120 Hitro so ga stabilizirali. Vsaj nekaj. 470 00:42:48,200 --> 00:42:49,400 Mi pa... 471 00:42:49,800 --> 00:42:53,920 Čakamo, kaj se bo zgodilo. 472 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Delam, kar lahko. 473 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Obiskujem ga. 474 00:42:58,640 --> 00:43:01,840 Govorim za oba. Ni zanimivo. 475 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 Slišati sem kot svoja mama, to me potre. 476 00:43:05,120 --> 00:43:07,520 Kako mu je ime? -Vincent. -Dobro. 477 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Ga boš jutri obiskala? 478 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 Ga vsak dan obiščeš? 479 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 Bolj ali manj. 480 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Želiš, da grem s tabo? 481 00:43:20,960 --> 00:43:22,760 Najprej bi morala 482 00:43:23,320 --> 00:43:25,560 vprašati zdravstveno osebje. 483 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 Običajno dovolijo. 484 00:43:27,640 --> 00:43:29,880 Ja? -Ja, ne skrbi. 485 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 Potem pa sprejmi to. 486 00:43:33,120 --> 00:43:34,840 Ne, jaz... 487 00:43:34,920 --> 00:43:36,480 Ni nam težko. 488 00:43:37,800 --> 00:43:39,360 Zelo ste prijazni. 489 00:43:42,200 --> 00:43:44,600 Ne vem, lahko jutri popoldan? 490 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Brez težav. 491 00:43:46,320 --> 00:43:48,280 Prišel bom. -Jaz tudi. 492 00:43:48,600 --> 00:43:50,760 Ne pridita prezgodaj, da utegnem... 493 00:43:50,840 --> 00:43:52,160 Ob 12.07? 494 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Ja? 495 00:44:13,920 --> 00:44:17,000 Dober dan. Chris Blandin tu, k Philippeu Douvierju sem prišla. 496 00:44:17,680 --> 00:44:19,480 Vstopite. -Hvala. 497 00:44:34,840 --> 00:44:38,400 Zdravo, zgodnja sem. Sem že v sobi. 498 00:44:38,480 --> 00:44:41,280 Se dobimo na vhodu oddelka. Se vidimo. 499 00:44:48,680 --> 00:44:49,720 Dober dan, doktor. 500 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 Zdravo, Chris. 501 00:44:56,720 --> 00:44:58,800 Je vse v redu? -Ja. 502 00:44:59,240 --> 00:45:01,080 Ne vem, verjetno. 503 00:45:01,160 --> 00:45:03,600 Čudno mi je, da vas vidim tu. 504 00:45:03,960 --> 00:45:05,800 Pridite. 505 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Zelo mehko kožo ima. 506 00:45:19,520 --> 00:45:21,760 Ga masiraš? -Ja. 507 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 Enkrat do dvakrat na dan. 508 00:45:26,520 --> 00:45:28,240 Vem, da nas slišiš. 509 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 In vem, da nisi daleč. 510 00:45:33,120 --> 00:45:34,840 Ne bojim se tišine. 511 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Slišiš, Vincent? Tu smo. 512 00:45:49,680 --> 00:45:51,880 Vincent, pustila te bom z Myriam, 513 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 da ne zamudim sestre. 514 00:46:09,640 --> 00:46:12,800 Vsi so bližnji prijatelji. -Toliko ljudi ne sme noter. 515 00:46:12,880 --> 00:46:14,880 Ne bomo dolgo ostali. 516 00:46:14,960 --> 00:46:18,640 Rekla sem, da se ne vračajte, dokler ne govorite z starši. 517 00:46:19,000 --> 00:46:21,640 Vem, res mi je žal, toda... 518 00:46:21,720 --> 00:46:25,440 Popolnoma vas razumem. Vem, da vam povzročam težave. 519 00:46:25,520 --> 00:46:28,920 A obljubim, da bomo takoj odšli. Res. 520 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Nočem težav. 521 00:46:31,480 --> 00:46:32,560 Dobro. 522 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 To je zadnjič. 523 00:46:38,600 --> 00:46:40,920 Zdravo, Vincent, 524 00:46:40,960 --> 00:46:43,440 nisva se spoznala, 525 00:46:44,360 --> 00:46:47,080 a sem te danes obiskala s Chris. 526 00:46:49,800 --> 00:46:53,760 Pišem ti, da obeležim ta dan za takrat, ko se zbudiš. 527 00:46:57,080 --> 00:46:58,680 Bodi močen! 528 00:47:00,680 --> 00:47:01,680 Myriam 529 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 Jebenti! 530 00:47:22,280 --> 00:47:23,400 Jebenti! 531 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Prekleto, mama! 532 00:47:29,240 --> 00:47:31,200 Kaj delaš? 533 00:47:31,280 --> 00:47:32,640 Poberi svoje stvari. 534 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Nočem tvojih neumnosti iz Bataclana v hiši. 535 00:47:37,040 --> 00:47:40,680 Ne morem te prisiliti, da nehaš, a ne bom sodelovala pri tem. 536 00:47:41,240 --> 00:47:42,880 Mama! Mama! 537 00:47:44,240 --> 00:47:46,680 Potrebujejo me, razumeš? 538 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 Ne morem več, Christelle. 539 00:47:51,600 --> 00:47:54,360 Me poslušaš? Rekla sem, da me potrebujejo. 540 00:47:55,680 --> 00:47:58,760 Dovolj imam. Ne morem spet trpeti tega. 541 00:47:59,520 --> 00:48:01,560 Razumeš, kaj ti govorim? 542 00:48:01,600 --> 00:48:04,960 Ni jim mar za resnico. Hočejo, da jim pomagam, razumeš? 543 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Ne bom spet prestajal tega. 544 00:48:07,000 --> 00:48:08,560 Prestajala česa, mama? 545 00:48:09,280 --> 00:48:11,920 Kaj? Ne veš, s čim se ukvarjam! 546 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 Jaz sem... Potrebujejo to, kar delam! 547 00:48:14,480 --> 00:48:16,840 Koristna sem, razumeš? 548 00:48:16,920 --> 00:48:20,360 Izgini! Ali pa bom poklicala policijo. 549 00:48:22,320 --> 00:48:24,480 Dovolj mi je. -Da ne bi... 550 00:48:24,560 --> 00:48:26,280 Nočem te več videti! 551 00:48:36,400 --> 00:48:37,840 Kakšna prasica si! 552 00:48:37,920 --> 00:48:39,720 Ja, ja... -Prasica! 553 00:48:39,800 --> 00:48:41,480 Izgini! -Prasica! 554 00:48:41,560 --> 00:48:44,920 Ničesar ne razumeš, prekleto! Ničesar ne razumeš! 555 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 Prekleta bodi! 556 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 Odpri vrata, prekleto! 557 00:48:57,520 --> 00:49:00,680 Ničesar ne razumeš! Ničesar ne razumeš! 558 00:49:40,240 --> 00:49:42,520 Dober večer. -Dober večer, ga. Blandin. 559 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 Imate trenutek? 560 00:49:46,400 --> 00:49:47,440 Ja. 561 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 Govoril sem s socialno službo. 562 00:49:49,520 --> 00:49:51,840 Nocoj ne boste sami v sobi. 563 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 A brez skrbi, tako bo le nocoj. 564 00:49:58,560 --> 00:49:59,920 Ja, jaz... 565 00:50:00,000 --> 00:50:02,040 Če bodo težave, mi povejte. 566 00:50:02,920 --> 00:50:03,920 Prav? 567 00:50:04,760 --> 00:50:05,960 Ja... 568 00:50:08,640 --> 00:50:10,600 Lep večer, -Enako. 569 00:51:51,760 --> 00:51:53,920 Oprostite. Zdaj sem vam na razpolago. 570 00:51:59,080 --> 00:52:01,720 Veliko časa imam, brez skrbi. 571 00:52:02,800 --> 00:52:04,800 Vse mi lahko poveste. 572 00:52:06,680 --> 00:52:07,760 Vse bom zapisal. 573 00:52:07,840 --> 00:52:11,720 S tem poročilom lahko vložite zahtevo za denarno pomoč za žrtve. 574 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 Prav? 575 00:52:18,280 --> 00:52:19,960 Ja, hvala. 576 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Hvala, inšpektor. 577 00:52:22,480 --> 00:52:24,960 Inšpektorje danes kličejo poročniki. 578 00:52:26,200 --> 00:52:27,240 Ja? 579 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 A jaz nisem poročnik, ampak samo policist. 580 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Dobro. 581 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 Torej... 582 00:52:37,840 --> 00:52:39,960 Ne morete tožiti mrtveca, 583 00:52:40,040 --> 00:52:42,920 zato bomo vnesli tožbo proti enemu od preživelih komandosov, 584 00:52:43,000 --> 00:52:44,680 Salahu Abdeslamu. 585 00:52:49,680 --> 00:52:52,720 Ste šli v dvorano pred začetkom koncerta? 586 00:53:01,600 --> 00:53:02,920 Ne mudi se. 587 00:53:04,240 --> 00:53:05,560 Kar počasi. 588 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 Ja. 589 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 Prihodnjič... 590 00:55:09,760 --> 00:55:11,520 Iskreno, ne verjamem ti. 591 00:55:11,600 --> 00:55:14,920 Grešila sem, a sem plačala svoj dolg. 592 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Ponovno boste morali opisati svoje doživetje v Bataclanu. 593 00:55:19,120 --> 00:55:21,880 Ste takrat začeli teči? -Ja. 594 00:55:21,960 --> 00:55:24,880 Slabo sva začela, Nicolas. -Nisva, nora si. 595 00:55:28,240 --> 00:55:29,800 Čakaj, Léon! -Pojdi domov. 596 00:55:29,880 --> 00:55:31,640 Si res mislila, da ti bom verjel? 597 00:55:32,760 --> 00:55:35,360 Si res spoznala Iggyja Popa? 598 00:55:35,440 --> 00:55:38,720 MEDIATRANSLATIONS