1 00:00:00,720 --> 00:00:04,040 Iako nadahnuta stvarnim događajima, ova serija je delo fikcije. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,560 Sve lične okolnosti su izmišljene. 3 00:00:11,600 --> 00:00:15,400 13. NOVEMBAR, 2015. GODINE 4 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 VERNA PRIJATELJICA 5 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 Arno? 6 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Zdravo. -Zdravo! 7 00:02:30,079 --> 00:02:33,160 Oprosti, Kris, šaljem poruku. -Nema problema. 8 00:02:35,640 --> 00:02:36,680 Kako si? 9 00:02:36,760 --> 00:02:38,280 Dobro, a ti? 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,640 Nemoj da sedaš. Završio sam. 11 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 Konobaru! 12 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 Platiću pa idemo. 13 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 Kuda? 14 00:02:50,360 --> 00:02:52,079 Kod mene. Živim blizu. 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 Da... 16 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 Rado bih nešto popila. 17 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 Ne sviđam ti se? 18 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Ne znam, ne poznajem te. Nije... 19 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 Dobro, nema problema. 20 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 Uživaj. 21 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Izvolite? 22 00:03:37,960 --> 00:03:41,240 Poslužujete li šampanjac u čaši? -Da. 23 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Hvala. 24 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 Oprostite. 25 00:04:20,880 --> 00:04:24,000 Možete li da mi pripazite na stvari dok odem po cigarete? 26 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Mogu da vam pričuvam torbu. 27 00:04:26,480 --> 00:04:28,120 Hvala. -Sigurnije je. -Da. 28 00:04:28,760 --> 00:04:31,520 I možete li da mi donesete još jednu čašicu? -Može. 29 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Odmah se vraćam. 30 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 Okrenite se, idite podzemnom. 31 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Gospodine, okrenite se i idite podzemnom, molim vas. 32 00:05:45,360 --> 00:05:48,159 U podzemnoj sam, nemam signala. 33 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Bože! 34 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Ne znam... 35 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 Poslala sam Margo poruku, nije mi odgovorila. 36 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 Pole, pozovi me, molim te. 37 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Pustite me da uđem! 38 00:06:18,480 --> 00:06:21,560 Stali smo na peronu iz sigurnosnih razloga. 39 00:06:21,640 --> 00:06:23,920 Gde su mi ključevi, do đavola? 40 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 Jebem ti! 41 00:06:27,480 --> 00:06:30,560 Pobili su sve u Bataklanu. 42 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Pucali su na nas. 43 00:06:34,800 --> 00:06:36,400 Pucali su na nas! 44 00:06:36,760 --> 00:06:38,600 Kako se zovete? 45 00:06:41,600 --> 00:06:43,520 Pogledajte me. Ovde sam. 46 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Kako se zovete? 47 00:06:44,720 --> 00:06:47,480 Zovem se Emili. Ne idite tamo! 48 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Vensane, Kris je. 49 00:06:51,040 --> 00:06:53,800 Gde si? Vrlo sam zabrinuta. 50 00:06:54,240 --> 00:06:56,840 Pozovi me. Što pre. 51 00:06:57,400 --> 00:06:58,440 Zdravo. 52 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Možete li kući? 53 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 Kristel? 54 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 Evakuišu nas. 55 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Tu si! 56 00:07:22,600 --> 00:07:25,440 Gde je, do đavola? -Zabrinula sam se. Zvala sam te. 57 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 Šta tražiš? -Gde je, do đavola? 58 00:07:29,960 --> 00:07:33,360 Šta tražiš? -Tvoj punjač. Svoj sam izgubila. 59 00:07:37,000 --> 00:07:39,720 Čitava četvrt, policajci, specijalci. 60 00:07:39,800 --> 00:07:43,360 Toliko je ljudi. Ne znam šta se događa... 61 00:07:43,440 --> 00:07:44,800 Stvarno ne znam. 62 00:07:45,600 --> 00:07:48,320 Čula sam na desetine pucnjeva u Ulici Biša. 63 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 Zna li iko šta se događa? 64 00:07:51,640 --> 00:07:54,960 Živim kod Karijona ako nekome treba pomoć. #otvorenavrata 65 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Ne mogu da spavam. Pratim vesti. 66 00:07:58,320 --> 00:08:00,560 Mislim na žrtve i njihove porodice... 67 00:08:21,200 --> 00:08:24,560 U 21.53 h, oko 13 minuta kasnije, 68 00:08:24,640 --> 00:08:28,800 još jedan bombaš samoubica razneo se kod nacionalnog stadiona. 69 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 U 00.20 h, protivterorističke jedinice i specijalci 70 00:08:31,440 --> 00:08:33,960 konačno su krenuli u napad na Bataklan. 71 00:08:34,559 --> 00:08:37,480 Trojica terorista su se raznela. 72 00:08:37,559 --> 00:08:40,640 Talačka kriza navodno je trajala tri sata. 73 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 Unutar sale 74 00:08:42,400 --> 00:08:45,160 pronađeno je devedesetak beživotnih tela. 75 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Daj, Vensane, pozovi me. 76 00:09:37,920 --> 00:09:39,400 Dobar dan, gospođo. 77 00:09:39,480 --> 00:09:41,600 Pripremite isprave, molim vas! 78 00:09:43,920 --> 00:09:45,600 Prvo porodice žrtava! 79 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Upite na info-pult! 80 00:09:55,080 --> 00:09:56,520 Propustite osoblje. 81 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Do đavola. 82 00:10:25,280 --> 00:10:27,080 Odmaknite se, molim vas. 83 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 Ostanite iza ograde. 84 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 Gospođo! 85 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Odmaknite se, molim vas. 86 00:11:00,200 --> 00:11:01,560 Kakav košmar. 87 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 Neko vaš je na intenzivnoj? 88 00:11:10,520 --> 00:11:11,560 Moj brat. 89 00:11:14,680 --> 00:11:16,880 Hoće li se izvući? -Ne znam još. 90 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 A vi? -Tražim prijatelja. 91 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Na ovom je odeljenju? 92 00:11:25,160 --> 00:11:27,640 Tako mi je njegov otac napisao u poruci. 93 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 Kako ste se provukli ovamo? 94 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 Išla sam kroz podrum. 95 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Sve su linije zauzete. Nemam pojma kako je. 96 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Dođite. 97 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 Da? 98 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 Alen Berijo, brat Maksima Berijoa. 99 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Izvolite. -Hvala. 100 00:12:11,960 --> 00:12:13,640 Tamo su sobe intenzivne. 101 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Hvala. 102 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Čoveče, Vensane! 103 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Moj Vensane. 104 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 Vensane. 105 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 Ljubavi, znam da ćeš se izvući. Tu sam. 106 00:13:48,320 --> 00:13:50,480 Vensane, najbolji prijatelju, brate, 107 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 u komi si od juče. 108 00:13:52,800 --> 00:13:54,560 Sjajan muzičar zlatnog srca. 109 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Vensane, volim te. #Bataklan #13novembar 110 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Dušo! 111 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 Kris? -Da? 112 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Dobro si? 113 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 Vensan... 114 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Bio je u Bataklanu i... 115 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 Dvaput je upucan, 116 00:14:24,080 --> 00:14:27,120 u komi je u Pompiduu. Možeš li da veruješ? 117 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 Do đavola, ovo je strašno. 118 00:14:30,320 --> 00:14:33,200 Bila sam na svakom koncertu Iglsa u Parizu. 119 00:14:33,280 --> 00:14:34,440 Baš svakom. 120 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 A zašto ne i ovaj put? 121 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Ne znam, to je... 122 00:14:41,920 --> 00:14:43,440 Kako si saznala? 123 00:14:43,920 --> 00:14:46,800 Njegov otac je to objavio na Fejsbuku. 124 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 Videla sam to u podzemnoj. Umalo sam se onesvestila. 125 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Mogu li da vidim? 126 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 Šta? -Poruku njegovog oca. 127 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Zašto? 128 00:14:58,760 --> 00:14:59,920 Samo da je vidim. 129 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Evo. 130 00:15:26,880 --> 00:15:30,960 "Dragi svi, hvala vam na pozivima i porukama. 131 00:15:31,040 --> 00:15:34,840 Za one koji ne znaju, Vensan je bio u Bataklanu ovog petka. 132 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 Dvaput je upucan 133 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 i u komi je. Želim mu svu snagu. 134 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Njegov otac, Kristijan." 135 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 Dobro? 136 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 Nema mnogo komentara. 137 00:15:47,880 --> 00:15:50,560 Jer je Vensan mrzeo Fejsbuk. 138 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 Njegov otac je to objavio na njegovoj stranici! 139 00:15:53,760 --> 00:15:54,800 Sad sam ti rekla! 140 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Njegov otac? -Dosta! 141 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Prestani! 142 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 Do đavola! 143 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Oprosti, mama... 144 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Žao mi je, samo... 145 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 Danas sam ga videla u bolnici. 146 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 Potreslo me je da ga vidim onakvog. 147 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 Bio je nepomičan, sa svim tim infuzijama. 148 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 Bio je intubiran, 149 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 na respiratoru i sve to... 150 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 Ali Vensan je borac. 151 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 Neće se dati, znam to. 152 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 A ja ću dolaziti tamo svaki dan. 153 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Obećavam. Neću odustati od njega. 154 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Znaš da neću. 155 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Da. 156 00:16:40,120 --> 00:16:41,280 Znam. 157 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Imaš li veš? 158 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Ne, u redu je. 159 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Upaliću mašinu. 160 00:16:53,880 --> 00:16:56,880 Možeš li da zatvoriš vrata, molim te? Treba da... 161 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Oprosti. 162 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Zdravo, Emili. 163 00:17:50,280 --> 00:17:51,720 Videla sam vas 164 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 u podzemnoj 13. uveče. 165 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Moj najbolji prijatelj teško je ranjen u Bataklanu. 166 00:18:02,400 --> 00:18:05,040 Ako vam bilo šta treba, slobodno mi se obratite. 167 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Samo hrabro. Kris. 168 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Zdravo, Kris. 169 00:18:51,840 --> 00:18:54,120 Hvala ti na poruci. 170 00:18:59,240 --> 00:19:02,120 Žao mi je zbog tvog prijatelja. 171 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Kako si ti? 172 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 Teško je... 173 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 Ali tako je dobar osećaj 174 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 mogućnost da se razgovara o tome. 175 00:19:30,520 --> 00:19:32,640 Emili? -Kristel? 176 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 Napokon. Drago mi je. 177 00:19:35,040 --> 00:19:37,760 Oprosti, u pekari je bio red. -U redu je. 178 00:19:37,840 --> 00:19:40,120 Imamo puno fine hrane. -Odlično. 179 00:19:40,200 --> 00:19:42,560 Viktore, ovo je Kristel. 180 00:19:42,640 --> 00:19:45,040 Zdravo! Možeš da me zoveš Kris. 181 00:19:45,120 --> 00:19:47,080 Zdravo. -Kris zvuči lepo. 182 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 Kako je Vensan? -Išla sam jutros. 183 00:19:49,560 --> 00:19:52,400 Lekari su nas ostavili nasamo. Bilo mi je mnogo bolje. 184 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Viktore, izuj cipele. 185 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 Uđi. Oprosti na neredu. 186 00:19:59,880 --> 00:20:00,920 Oprosti. 187 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 Jesi li imalo spavala danas? 188 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Ne. 189 00:20:04,600 --> 00:20:07,120 Želiš li da se odmoriš? -Sad? 190 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Da, tu sam. 191 00:20:09,400 --> 00:20:12,760 Makar na pola sata, dobro bi ti došlo. 192 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 Jutros je bila gužva u saobraćaju. 193 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Svi su trubili. 194 00:20:21,920 --> 00:20:25,040 Pomislila sam da je to zbog terorista, 195 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 da su blokirali ulicu pred mojom zgradom. 196 00:20:28,160 --> 00:20:31,680 Da su me našli na grupi na Fejsbuku i pretražili na Guglu. 197 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 Znala sam da je to nemoguće. 198 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 Bio je samo đubretarski kamion. 199 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 Ali kad sam sklopila oči, bilo je tako glasno. 200 00:20:43,800 --> 00:20:46,880 Zamislila sam kako provaljuju vrata. 201 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Eto. 202 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Naspavaj se malo. Ostaću ovde. 203 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 Viktore? 204 00:21:29,120 --> 00:21:30,480 Makaroni sa šunkom 205 00:21:30,560 --> 00:21:32,320 ili sa sosom od paradajza? 206 00:21:36,640 --> 00:21:38,000 Dakle, Viktore? 207 00:21:38,080 --> 00:21:40,560 Nisam baš gladan, ali volim oba. 208 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Odlično. 209 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Međutim, 210 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 nisi baš pospremio ovde. 211 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Šta smo se dogovorili? 212 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Umoran sam. -Znaš šta? 213 00:21:53,680 --> 00:21:56,960 Htela bih da tvoja mama bude prezadovoljna kad se probudi. 214 00:21:57,360 --> 00:22:01,280 Da stan bude čist, blistav, sve na svom mestu. 215 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Dobra atmosfera. 216 00:22:03,040 --> 00:22:06,320 Sjajni Viktor nahranjen, okupan, očešljan. 217 00:22:08,720 --> 00:22:10,040 Šta kažeš? 218 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Viktore? 219 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 Htela bih da me poslušaš. 220 00:22:21,360 --> 00:22:22,480 Hej! 221 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 Moj crtež! 222 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Nežan je. Za mamu je. 223 00:22:27,720 --> 00:22:29,200 Brojim do tri. 224 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 Jedan, 225 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 dva, 226 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 tri. 227 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 Naseo si? 228 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 Bravo, dušo. Tvoja mama će biti zadovoljna. 229 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 Dođi za deset minuta da večeraš. 230 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 Emili? 231 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 Budna si. 232 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Kako si? 233 00:23:19,120 --> 00:23:20,720 Šta je sve ovo? 234 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Gde je Viktor? 235 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Spava. 236 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 Dobro je večerao. 237 00:23:30,640 --> 00:23:33,520 Skuvala sam mu makarone sa šunkom. Vrhunske. 238 00:23:34,880 --> 00:23:37,640 Nemam decu, ali i ja sam nekada bila dete. 239 00:23:37,720 --> 00:23:40,280 Očistila si ceo stan! 240 00:23:40,360 --> 00:23:43,800 Da. Nisam nameravala da se kupam. 241 00:23:44,760 --> 00:23:47,440 Ovo je previše. 242 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 Nemam reči. 243 00:23:49,920 --> 00:23:51,080 Hoćeš nešto da pojedeš? 244 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Ima još testenine. 245 00:23:53,880 --> 00:23:57,520 Ne treba. Zapravo, radije bih nešto popila. 246 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 Može. -Da. 247 00:23:59,560 --> 00:24:02,920 Fred je imao ljubičasti džez bas u kompletu sa sakoom. 248 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 Zašto nisi otišla s njim u Los Anđeles? 249 00:24:09,640 --> 00:24:13,520 Imala sam jednosmernu kartu za 17. 250 00:24:13,600 --> 00:24:16,360 Morala bih da ostavim stan, posao... 251 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 A tu je... 252 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 A tu je i... 253 00:24:20,920 --> 00:24:22,080 Vensan. 254 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 Ničeg nije bilo između vas? 255 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Nikako. 256 00:24:28,400 --> 00:24:30,080 Ne, ako se kao menadžerka 257 00:24:30,160 --> 00:24:32,920 zafrkavaš s momcima iz benda, 258 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 najebeš. 259 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 Samo malo... 260 00:24:35,840 --> 00:24:36,840 Mama! 261 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Samo malo. Evo, vraćam se odmah. 262 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Da, dušo. Evo me. 263 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 Sve u redu? 264 00:25:17,080 --> 00:25:19,320 Mislim da bi trebalo da budem sama. 265 00:25:21,200 --> 00:25:22,600 Jasno... 266 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 Razumem. 267 00:25:25,240 --> 00:25:27,880 Ionako je kasno, samo ću... 268 00:25:27,960 --> 00:25:29,040 Ne treba. 269 00:25:32,800 --> 00:25:34,040 Možeš li da odeš, molim te? 270 00:26:00,080 --> 00:26:01,920 Zdravo svima! 271 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Teška nesanica. 272 00:26:04,440 --> 00:26:07,480 Ako neko treba da razgovara... 273 00:26:08,680 --> 00:26:11,640 Neka me pozove na 06 39 98 12 52. 274 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 Ma daj! 275 00:26:35,080 --> 00:26:37,440 Nemoguće! -Sve u redu? 276 00:26:37,520 --> 00:26:39,120 Baš i nije. 277 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Čekajte, ne mogu da nađem novčanik. 278 00:26:42,280 --> 00:26:44,960 Pogledajte u torbi i džepovima. 279 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 Koja sam ja glupača! 280 00:26:47,800 --> 00:26:50,080 Sigurno? -Ostao mi je kod prijateljice. 281 00:26:50,160 --> 00:26:53,400 Dug je put ako želite da se vratite. 282 00:26:53,480 --> 00:26:55,520 Možete li da mi date adresu? 283 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 Da vam pošaljem ček. 284 00:26:58,480 --> 00:27:01,120 Ili da vam prebacim novac. 285 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Stvarno mi je žao. Ja... 286 00:27:07,040 --> 00:27:09,160 Šta možete da ostavite kao garanciju? 287 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Kako to mislite? 288 00:27:12,240 --> 00:27:14,800 Imate li nešto vredno u torbi? 289 00:27:14,880 --> 00:27:18,080 Ja sam klinički psiholog. 290 00:27:18,160 --> 00:27:21,480 Od 13. slušam priče preživelih. 291 00:27:21,560 --> 00:27:23,680 I to neprestano, pa sam... 292 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Mozak mi je spržen. Žao mi je... 293 00:27:29,760 --> 00:27:33,520 Znate li da su neki taksiji prevozili žrtve kući besplatno? 294 00:27:33,600 --> 00:27:35,800 Samo... -Ispraznite torbu, molim vas. 295 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 Ja... Oprostite, ali... 296 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 Mogu da je ispraznim, 297 00:27:42,680 --> 00:27:45,240 ali nema u njoj ničega za vas. Neverovatno! 298 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 Ispraznite je i ako nema novčanika, 299 00:27:46,800 --> 00:27:49,520 odvešću vas kući besplatno uz izvinjenje. 300 00:27:54,440 --> 00:27:55,840 Gade! 301 00:28:06,040 --> 00:28:07,120 Jebem ti! 302 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 Da? 303 00:28:34,240 --> 00:28:35,240 Halo? 304 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Da. 305 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 Da. 306 00:28:42,840 --> 00:28:45,600 Bili ste sinoć na grupnom četu? 307 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Da. 308 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 Dobro ste? 309 00:28:53,920 --> 00:28:56,240 Možemo li da pređemo na ti? 310 00:29:00,240 --> 00:29:02,600 Dugo imaš tu mačku? 311 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Halo, Samija? 312 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Imao je kapu? -Ne znam. 313 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 Samo polako, Nezrin... 314 00:29:08,800 --> 00:29:10,560 Tu sam. 315 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 Ionako neću moći da spavam. 316 00:29:13,320 --> 00:29:15,760 Nema problema, ozbiljno, Sara. 317 00:29:15,840 --> 00:29:17,600 Hajde, samo polako. 318 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 Zašto malo ne legneš? 319 00:29:20,000 --> 00:29:21,680 Znaš li kako izgleda? 320 00:29:22,680 --> 00:29:24,800 Hoćeš da kažeš da si videla znak? 321 00:29:25,400 --> 00:29:29,480 Devojka u crvenom puloveru izašla je nakon tebe? Dobro. 322 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Čekaj, imam još jedan poziv. 323 00:29:32,240 --> 00:29:34,080 Možeš li malo da pričekaš? 324 00:29:34,160 --> 00:29:36,720 Brzo ću, neću te ostaviti samu. 325 00:29:37,880 --> 00:29:41,800 Pokušavam da zamislim to što mi pričaš. 326 00:29:41,880 --> 00:29:44,560 Kad si ga poslednji put videla? Tad si otišla pred pozornicu. 327 00:29:44,640 --> 00:29:49,360 Od 1986. postoji garantni fond za žrtve terorizma, 328 00:29:49,440 --> 00:29:50,760 svi doprinose. 329 00:29:50,840 --> 00:29:55,200 Iz tog fonda isplaćujemo odštete 330 00:29:55,280 --> 00:29:57,120 i reintegraciju u društvo. 331 00:29:57,200 --> 00:29:58,600 Kako ćeš? 332 00:29:58,680 --> 00:30:00,200 Imaš li posao? 333 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 Ne možeš da ostaneš sama. 334 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Moraš obavezno da pošalješ zahtev. 335 00:30:04,480 --> 00:30:07,520 Ali prvo podnesi prijavu policiji. 336 00:30:08,400 --> 00:30:09,760 Da, bilo koja stanica. 337 00:30:11,440 --> 00:30:13,920 Kako stojiš finansijski? 338 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 Ne mogu više da radim, a frilenser sam. 339 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Složeno je. 340 00:30:19,400 --> 00:30:22,080 Postoje mogućnosti finansijske pomoći. 341 00:30:22,160 --> 00:30:23,680 Zahtev se podnosi 342 00:30:23,760 --> 00:30:26,480 tako da prvo podneseš prijavu policiji. 343 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 Tu sam, Karime. Ne moramo ni da razgovaramo. 344 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Tu sam, ne idem nikuda. 345 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Kristel? 346 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 Masnice blede. Odlično! 347 00:32:14,760 --> 00:32:16,680 Ovo ulje tako lepo miriše. 348 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 Pomiriši. 349 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 Stiskam li previše? 350 00:33:08,240 --> 00:33:10,520 Zauvek zajedno. 351 00:33:10,600 --> 00:33:12,960 Ne napuštam te. Ljubav i sloboda. 352 00:33:16,480 --> 00:33:18,680 Dobar dan, Filipe, gospođo. 353 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 Dobar dan, drago mi je. 354 00:33:20,880 --> 00:33:23,000 Ja sam Filipova devojka. 355 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Drago mi je. 356 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 Filipovi roditelji su došli prekjuče. 357 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 Aha, dobro. 358 00:33:30,080 --> 00:33:34,120 Moje kolege kažu da ne želite da oni znaju da ga posećujete. 359 00:33:34,880 --> 00:33:36,280 Tako je. 360 00:33:36,360 --> 00:33:38,640 Filip im nije rekao za mene. 361 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 Ne smem ništa da skrivam od njih. 362 00:33:41,280 --> 00:33:43,080 To nije moja uloga, ni uloga tima. 363 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 Jasno, razumem. 364 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 Žao mi je. 365 00:33:51,600 --> 00:33:53,760 Trebalo bi da im kažete. 366 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 Inače ne smem da vam dopustim posete. 367 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 U pravu ste. 368 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Hoću. 369 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Prijatan dan. -Takođe. 370 00:34:06,640 --> 00:34:08,040 Vidimo se, Filipe. 371 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 Dobar dan. 372 00:34:33,800 --> 00:34:35,040 Kristel, zar ne? 373 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Da. Svi me zovu Kris. 374 00:34:37,480 --> 00:34:39,320 Dobro, Kris, sjajno. 375 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 Leon. Dobro došla. 376 00:34:40,960 --> 00:34:42,199 Drago mi je. -Takođe. 377 00:34:42,280 --> 00:34:43,719 Zdravo. -Žilijet. 378 00:34:43,800 --> 00:34:46,320 Drago mi je, Žilijet. -Takođe. 379 00:34:46,679 --> 00:34:49,360 I? -Reno. -Dobro. 380 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 Drago mi je. 381 00:34:51,280 --> 00:34:53,719 Želiš li nešto da popiješ? -Vrlo rado. 382 00:34:53,800 --> 00:34:55,520 Dakle, prijatelji... 383 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 Vadim beležnicu. 384 00:34:58,360 --> 00:34:59,800 Dakle, poslednji put, 385 00:34:59,880 --> 00:35:03,120 razgovarali smo o osnivanju udruženja za žrtve 386 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 da uvedemo malo reda u ovo, 387 00:35:04,960 --> 00:35:07,840 ali to nameće mnogo pitanja, ponajviše, 388 00:35:08,440 --> 00:35:10,160 ako osnujemo udruženje, 389 00:35:10,240 --> 00:35:11,760 za koga i šta će ono biti? 390 00:35:12,400 --> 00:35:16,160 Želimo li da delimo informacije žrtvama i njihovim porodicama? 391 00:35:16,760 --> 00:35:19,440 Ili želimo da ponudimo mesto za razgovor 392 00:35:19,520 --> 00:35:22,560 i slušanje s pravom psihološkom podrškom? 393 00:35:22,640 --> 00:35:26,000 I moramo li da imamo politički stav? 394 00:35:26,080 --> 00:35:28,960 Bez politike. To nema smisla. 395 00:35:29,040 --> 00:35:31,920 Dobro, ali na forumu ne možemo da prihvatimo 396 00:35:32,000 --> 00:35:34,400 da se ljudi iskaljuju na Islamu. 397 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 To nije naša uloga. 398 00:35:36,800 --> 00:35:38,160 Da, ali... 399 00:35:38,240 --> 00:35:40,840 Ljudi pate, moramo da ih saslušamo. 400 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 Ali ne smeju da daju sebi oduška, posebno ne sad. 401 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Ako želite, mogu da pokušam da moderiram grupu. 402 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 Da ne ode sve dođavola. 403 00:35:49,520 --> 00:35:50,720 Mislim da je to jedini način. 404 00:35:50,800 --> 00:35:54,400 Slažem se da ljudi pate, ali ne sme da bude zabune. 405 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 A šta ako neko pređe granicu, šefe? 406 00:35:57,880 --> 00:36:00,440 Zato imamo moderatora. 407 00:36:00,920 --> 00:36:03,600 Postavlja granice. I čemu to "šefe"? 408 00:36:04,080 --> 00:36:07,800 Jer si ti glavni. Hvala, šefe. Može, šefe. 409 00:36:07,880 --> 00:36:10,080 Nisam ni u čemu glavni. 410 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 Ne znam... 411 00:36:12,400 --> 00:36:14,360 Šta da radimo? 412 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 Za početak, čaše su nam prazne. 413 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 Ja ću biti glavna u sledećoj rundi. 414 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 U redu je, samo nas je... 415 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 Desetoro. Mogu ja to. 416 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Hvala! 417 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 Nema na čemu. 418 00:36:27,040 --> 00:36:28,440 Čekaj, idem s tobom. 419 00:36:29,160 --> 00:36:31,840 Može deset žestina s karamelom? -Može. 420 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 Deset žestina s karamelom, molim te. 421 00:36:34,560 --> 00:36:36,320 Moramo da razgovaramo. 422 00:36:36,400 --> 00:36:38,720 Viktor kaže da si mu pocepala crtež. 423 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Umalo. 424 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Tako je. 425 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 Zašto? 426 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 Jer sam napravila glupost. 427 00:36:48,600 --> 00:36:51,080 Htela sam da malo pospremi, odbio je. 428 00:36:51,440 --> 00:36:53,520 Rekao je da radi samo ono što želi, 429 00:36:53,600 --> 00:36:55,880 a ja, budaletina, 430 00:36:56,440 --> 00:36:59,920 očitala sam mu bukvicu o želji i odgovornosti, 431 00:37:00,000 --> 00:37:03,200 treba li uvek da radimo ono što želimo... I takve stvari. 432 00:37:03,240 --> 00:37:07,840 I u jednom trenutku uzela sam mu crtež i rekla: 433 00:37:07,920 --> 00:37:11,360 "Mogu li da pocepam tvoj crtež samo zato što to želim?" 434 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Dobro da nemam decu. 435 00:37:24,760 --> 00:37:26,480 Idemo na žestinu. 436 00:37:37,400 --> 00:37:39,720 Hteo sam da odemo u sobu i... 437 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Provedemo najlepšu noć u životu. 438 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 Pokušao sam od tad, ali... 439 00:37:51,160 --> 00:37:52,320 Ona ne može. 440 00:37:54,320 --> 00:37:56,360 Ne može, obuzima je velika tama. 441 00:37:56,760 --> 00:37:57,800 Razumem. 442 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 Strašno je to što se dogodilo. 443 00:38:01,400 --> 00:38:04,200 Ali zar ne bi baš zato trebalo? Uveravam se 444 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 da mi bar to nisu oduzeli. 445 00:38:12,680 --> 00:38:14,520 Jesi li bila kad na Tinderu? 446 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Jesam, ponekad. 447 00:38:19,440 --> 00:38:20,560 Dakle... 448 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 Imaš li kakav savet? 449 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 Treba znati šta želiš. 450 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 Ja volim direktnost. 451 00:38:30,240 --> 00:38:33,360 Kad se sastanemo, ne dam mu ni da sedne. 452 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 Ako izgleda kao na slici... 453 00:38:36,000 --> 00:38:38,560 Predstava može da počne! 454 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 Ako je previše složeno, ohlade se. 455 00:42:03,040 --> 00:42:04,440 Zdravo. 456 00:42:05,160 --> 00:42:07,320 Zdravo. Nisi preumorna? 457 00:42:09,400 --> 00:42:12,080 Kris, ovo je Mirjam. -Drago mi je. 458 00:42:12,160 --> 00:42:14,480 Bila je u Bataklanu. Vodi terapiju u bolnici. 459 00:42:14,560 --> 00:42:16,240 Odlično! 460 00:42:17,080 --> 00:42:19,120 Oprosti... -Ne znaš šta je to? 461 00:42:19,200 --> 00:42:20,200 Upravo tako. 462 00:42:20,280 --> 00:42:22,400 Nemam pojma. -Niko nema. 463 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 Posećujem one kojima sam potrebna, koji su bili tamo. 464 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Razgovaram s porodicama u bolnicama. 465 00:42:31,720 --> 00:42:34,000 Danas sam bila u bolnici Biša, sutra idem u Pompidu. 466 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 Krisin prijatelj je u Pompiduu. 467 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 U komi je. 468 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Dobro je? 469 00:42:44,400 --> 00:42:48,120 Brzo su ga stabilizovali. Bar nešto. 470 00:42:48,200 --> 00:42:49,400 A mi... 471 00:42:49,800 --> 00:42:53,920 Samo čekamo dalji razvoj događaja. 472 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Činim šta mogu. 473 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Posećujem ga. 474 00:42:58,640 --> 00:43:01,840 Govorim za nas oboje. Nimalo zanimljivo. 475 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 Zvučim kao moja majka, to me deprimira. 476 00:43:05,120 --> 00:43:07,520 Kako se zove? -Vensan. -Dobro. 477 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Posetićeš ga sutra? 478 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 Svaki dan ga posećuješ? 479 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 Da, više-manje. 480 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Želiš li da dođemo s tobom? 481 00:43:20,960 --> 00:43:22,760 Trebalo bi prvo da pitam 482 00:43:23,320 --> 00:43:25,560 lekarski tim. 483 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 Najčešće dopuste. 484 00:43:27,640 --> 00:43:29,880 Da? -Da, ne brini se. 485 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 Onda pristani. 486 00:43:33,120 --> 00:43:34,840 Ne, ja... 487 00:43:34,920 --> 00:43:36,480 Nije nam nikakav problem. 488 00:43:37,800 --> 00:43:39,360 Vrlo ste ljubazni. 489 00:43:42,200 --> 00:43:44,600 Ne znam, može sutra popodne? 490 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Nema problema. 491 00:43:46,320 --> 00:43:48,280 Ja ću doći. -I ja. 492 00:43:48,600 --> 00:43:50,760 Nemojte prerano da stignem... 493 00:43:50,840 --> 00:43:52,160 U 12.07? 494 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Da? 495 00:44:13,920 --> 00:44:17,000 Dobar dan. Kris Blandin je, kod Filipa Duvijea. 496 00:44:17,680 --> 00:44:19,480 Uđite. -Hvala. 497 00:44:34,840 --> 00:44:38,400 Zdravo,poranila sam. Već sam u sobi. 498 00:44:38,480 --> 00:44:41,280 Nađimo se na ulazu odeljenja. Vidimo se. 499 00:44:48,680 --> 00:44:49,720 Dobar dan, doktore. 500 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 Zdravo, Kris. 501 00:44:56,720 --> 00:44:58,800 Sve u redu? -Da. 502 00:44:59,240 --> 00:45:01,080 Odnosno, valjda. 503 00:45:01,160 --> 00:45:03,600 Baš mi je čudno da vas vidim ovde. 504 00:45:03,960 --> 00:45:05,800 Dođite, idemo. 505 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Koža mu je tako mekana. 506 00:45:19,520 --> 00:45:21,760 Masiraš ga? -Da. 507 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 Jednom do dvaput dnevno. 508 00:45:26,520 --> 00:45:28,240 Znam da nas čuješ. 509 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 I znam da nisi daleko. 510 00:45:33,120 --> 00:45:34,840 Ne bojim se tišine. 511 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Čuješ, Vensane? Tu smo. 512 00:45:49,680 --> 00:45:51,880 Vensane, ostaviću te s Mirjam 513 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 da ne propustim bolničarku. 514 00:46:09,640 --> 00:46:12,800 Svi su bliski prijatelji. -Ne može toliko ljudi da uđe. 515 00:46:12,880 --> 00:46:14,880 Nećemo dugo ostati. 516 00:46:14,960 --> 00:46:18,640 Rekla sam vam da se ne vraćate dok ne razgovarate s njegovima. 517 00:46:19,000 --> 00:46:21,640 Znam, stvarno mi je žao, ali... 518 00:46:21,720 --> 00:46:25,440 U potpunosti vas razumem. Znam da vas dovodim u nevolju. 519 00:46:25,520 --> 00:46:28,920 Ali obećavam da ćemo odmah otići. Ozbiljno. 520 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Ne želim probleme. 521 00:46:31,480 --> 00:46:32,560 Dobro. 522 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 Ovo je poslednji put. 523 00:46:38,600 --> 00:46:40,920 Zdravo, Vensane, 524 00:46:40,960 --> 00:46:43,440 nismo se upoznali, 525 00:46:44,360 --> 00:46:47,080 ali danas sam te posetila s Kris. 526 00:46:49,800 --> 00:46:53,760 Pišem ti da obeležim ovaj dan za jednom kad se probudiš. 527 00:46:57,080 --> 00:46:58,680 Budi jak! 528 00:47:00,680 --> 00:47:01,680 Mirjam 529 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 Jebem ti! 530 00:47:22,280 --> 00:47:23,400 Jebem ti! 531 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Do đavola, mama! 532 00:47:29,240 --> 00:47:31,200 Šta to izvodiš? 533 00:47:31,280 --> 00:47:32,640 Pokupi svoje stvari. 534 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Ne želim tvoje gluposti iz Bataklana u kući. 535 00:47:37,040 --> 00:47:40,680 Ne mogu da te nateram da prestaneš, ali neću da učestvujem u tome. 536 00:47:41,240 --> 00:47:42,880 Mama! Mama! 537 00:47:44,240 --> 00:47:46,680 Potrebna sam im, shvataš li to? 538 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 Ne mogu više, Kristel. 539 00:47:51,600 --> 00:47:54,360 Slušaš li me? Rekla sam ti da sam im potrebna. 540 00:47:55,680 --> 00:47:58,760 Dosta mi je. Ne mogu opet ovo da proživljavam. 541 00:47:59,520 --> 00:48:01,560 Razumeš li šta ti govorim? 542 00:48:01,600 --> 00:48:04,960 Nije ih briga za istinu. Žele da im pomognemo, shvataš? 543 00:48:05,040 --> 00:48:06,920 Neću opet ovo da proživljavam. 544 00:48:07,000 --> 00:48:08,560 Da proživljavaš šta, mama? 545 00:48:09,280 --> 00:48:11,920 Šta? Ne znaš čime se bavim. 546 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 Ja sam... Treba im ovo što radim. 547 00:48:14,480 --> 00:48:16,840 Korisna sam, shvataš? 548 00:48:16,920 --> 00:48:20,360 Gubi se ili ću pozvati policiju. 549 00:48:22,320 --> 00:48:24,480 Dosta mi je. -Da nisi... 550 00:48:24,560 --> 00:48:26,280 Ne želim više da te vidim! 551 00:48:36,400 --> 00:48:37,840 Koja si ti kučka! 552 00:48:37,920 --> 00:48:39,720 Da, da... -Kučko! 553 00:48:39,800 --> 00:48:41,480 Gubi se! -Kučko! 554 00:48:41,560 --> 00:48:44,920 Ništa ne razumeš, do đavola! Ništa ne razumeš! 555 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 Prokleta bila! 556 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 Otvori vrata, jeb'o te! 557 00:48:57,520 --> 00:49:00,680 Ništa ne razumeš! Ništa ne razumeš! 558 00:49:40,240 --> 00:49:42,520 Dobro veče. -Dobro veče, gđo Blanden. 559 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 Imate li trenutak? 560 00:49:46,400 --> 00:49:47,440 Da. 561 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 Razgovarao sam sa socijalnom službom. 562 00:49:49,520 --> 00:49:51,840 Večeras nećete biti sami u sobi. 563 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 Ali bez brige, to je samo večeras. 564 00:49:58,560 --> 00:49:59,920 Da, ja... 565 00:50:00,000 --> 00:50:02,040 Ako bude problema, recite mi. 566 00:50:02,920 --> 00:50:03,920 U redu? 567 00:50:04,760 --> 00:50:05,960 Da... 568 00:50:08,640 --> 00:50:10,600 Prijatno veče. -Takođe. 569 00:51:51,760 --> 00:51:53,920 Oprostite. Sad sam vam na raspolaganju. 570 00:51:59,080 --> 00:52:01,720 Imamo mnogo vremena, bez brige. 571 00:52:02,800 --> 00:52:04,800 Možete sve da mi ispričate. 572 00:52:06,680 --> 00:52:07,760 Sve ću zapisati. 573 00:52:07,840 --> 00:52:11,720 Uz ovaj izveštaj možete da podnesete zahtev za novčanu pomoć za žrtve. 574 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 U redu? 575 00:52:18,280 --> 00:52:19,960 Da, hvala. 576 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Hvala, inspektore. 577 00:52:22,480 --> 00:52:24,960 Inspektore danas zovu poručnicima. 578 00:52:26,200 --> 00:52:27,240 Da? 579 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Ali ja nisam poručnik, nego samo policajac. 580 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Dobro. 581 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 Dakle... 582 00:52:37,840 --> 00:52:39,960 Ne možete da tužite mrtvaca, 583 00:52:40,040 --> 00:52:42,920 pa ćemo podneti tužbu protiv jednog preživelog komandosa, 584 00:52:43,000 --> 00:52:44,680 Salaha Abdeslama. 585 00:52:49,680 --> 00:52:52,720 Ušli ste u salu pre početka koncerta? 586 00:53:01,600 --> 00:53:02,920 Nema žurbe. 587 00:53:04,240 --> 00:53:05,560 Samo polako. 588 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 Da. 589 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 Sledi: 590 00:55:09,760 --> 00:55:11,520 Iskreno, ne verujem ti. 591 00:55:11,600 --> 00:55:14,920 Grešila sam, ali platila sam svoj dug. 592 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Treba ponovo da ispričate svoje doživljaje u Bataklanu. 593 00:55:19,120 --> 00:55:21,880 Tad ste potrčali? -Da. 594 00:55:21,960 --> 00:55:24,880 Pogrešno smo započeli, Nikola. -Nismo, luda si. 595 00:55:28,240 --> 00:55:29,800 Čekaj, Leone! -Idi kući. 596 00:55:29,880 --> 00:55:31,640 Stvarno si mislila da ću ti poverovati? 597 00:55:32,760 --> 00:55:35,360 Stvarno si upoznala Igija Popa? 598 00:55:35,440 --> 00:55:38,720 MEDIATRANSLATIONS