1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,875 --> 00:01:53,416 Ibu? Ayo. 4 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 Tunggu sebentar, Budi. 5 00:02:29,125 --> 00:02:31,541 "Surat cerai." 6 00:02:32,750 --> 00:02:33,666 Sini. 7 00:02:34,125 --> 00:02:35,041 Ayo. 8 00:02:38,791 --> 00:02:40,708 Kukira, Ibu mau bercerai. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Kenapa masih menjemput Bapak? 10 00:02:46,458 --> 00:02:50,000 Ibu sudah bilang untuk jangan bicara seperti orang dewasa, bukan? 11 00:02:51,833 --> 00:02:53,125 Ayo, kita terlambat. 12 00:02:54,041 --> 00:02:56,125 Budi tadi sudah bilang kalau terlambat. 13 00:04:31,791 --> 00:04:32,916 Bapak! 14 00:04:33,500 --> 00:04:34,583 Budi! 15 00:04:38,416 --> 00:04:40,000 Anak Bapak. 16 00:04:40,083 --> 00:04:42,166 Kita perbaiki nanti. 17 00:04:43,666 --> 00:04:47,458 - Ayo, sapalah. - Apa kabar? 18 00:04:47,541 --> 00:04:50,625 Kenapa Budi menjemputmu sendiri? Di mana ibunya? 19 00:04:51,416 --> 00:04:53,541 Di sebelah sana, Pak. 20 00:04:55,416 --> 00:04:59,500 Bu Ratna, jangan berdiri terlalu jauh. Kenapa tidak ke sini? 21 00:05:05,208 --> 00:05:06,291 Apa kabar? 22 00:05:07,666 --> 00:05:11,541 Kenapa lama sekali? Suamimu mulai tak sabar. 23 00:05:11,666 --> 00:05:12,750 Benar, bukan? 24 00:05:12,833 --> 00:05:15,250 - Berapa ronde? - Hentikan. 25 00:05:22,625 --> 00:05:24,708 Faris, ini bonus untukmu. 26 00:05:25,375 --> 00:05:28,500 Tiket ke bioskop. Ambil saja. 27 00:05:29,125 --> 00:05:30,833 - Terima kasih, Pak. - Ya. 28 00:05:31,250 --> 00:05:34,958 Bu, layani suamimu dengan baik. Dia layak mendapatkannya. 29 00:05:35,041 --> 00:05:36,833 Maaf, aku bukan pelayan. 30 00:05:41,125 --> 00:05:44,666 - Dia tidak bisa menunggu lagi, Pak. - Aku mengerti. 31 00:05:44,750 --> 00:05:45,833 Ayo, Budi. 32 00:05:50,625 --> 00:05:54,375 Saya pamit, Pak. Sekali lagi, terima kasih tiketnya. 33 00:06:08,333 --> 00:06:12,083 BIOSKOP LAMA 34 00:06:40,375 --> 00:06:41,583 Maaf aku terlambat. 35 00:06:42,166 --> 00:06:43,541 Kau membuang waktuku. 36 00:06:43,958 --> 00:06:45,208 Hentikan. 37 00:06:47,625 --> 00:06:50,250 Aku minta maaf. Kau mau apa lagi dariku? 38 00:06:50,333 --> 00:06:51,583 Tubuhmu. 39 00:06:51,666 --> 00:06:53,083 Kau gila. 40 00:06:53,166 --> 00:06:54,875 Hubungan kita sudah berakhir. 41 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Kurasa tidak. 42 00:06:56,375 --> 00:06:58,166 Aku jatuh cinta dengan orang lain. 43 00:07:01,333 --> 00:07:02,875 Itu tidak mungkin! 44 00:07:02,958 --> 00:07:03,958 Itu benar! 45 00:07:05,833 --> 00:07:07,041 Budi. 46 00:07:09,583 --> 00:07:10,750 Apa yang kau lakukan? 47 00:07:10,833 --> 00:07:12,666 Aku takkan pernah melepaskanmu. 48 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 Akan kubunuh dia. 49 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 Katakan siapa dia! 50 00:07:17,583 --> 00:07:20,875 Itu bukan urusanmu! Kau benar-benar sudah gila. 51 00:07:23,125 --> 00:07:26,166 Katakan kepadaku! 52 00:07:26,833 --> 00:07:27,958 Aku ingin bercerai. 53 00:07:43,125 --> 00:07:46,791 Pak Faris! Apa kabar? 54 00:07:46,916 --> 00:07:50,500 Senang melihat Bapak sehat dan kembali dari tugas. 55 00:08:11,666 --> 00:08:14,583 Kau sering keluar di malam hari? 56 00:08:24,500 --> 00:08:26,875 Kau percaya kata-kata pria itu? 57 00:08:28,125 --> 00:08:32,041 Bagaimana tidak percaya? Kau tiba-tiba memberiku surat cerai! 58 00:08:49,708 --> 00:08:53,333 Kau sudah dengar kabar hilangnya istri Pak Tony? 59 00:09:00,541 --> 00:09:01,708 Pak Tony bercerita 60 00:09:03,250 --> 00:09:06,625 istrinya sering melirik tukang pos muda itu. 61 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Katanya tukang pos itu dipecat. 62 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 Pasti kabur dengan istrinya. 63 00:09:13,458 --> 00:09:17,583 Tak ada wanita yang mau dengan pria cerewet seperti Tony. 64 00:09:25,625 --> 00:09:28,625 Kau sering bicara dengan Tony? 65 00:09:30,708 --> 00:09:32,708 Tampaknya dia tahu banyak tentangmu. 66 00:09:39,416 --> 00:09:42,083 Kau tak mencium bau mulutnya? 67 00:09:43,500 --> 00:09:46,416 Aku takkan mau bersama pria sepertinya. 68 00:09:51,000 --> 00:09:54,708 Kau pernah menciumnya? 69 00:10:01,458 --> 00:10:04,916 Apa salahku? Tak harus seperti ini, Ratna. 70 00:10:08,958 --> 00:10:10,500 Aku harus bekerja malam ini. 71 00:10:11,625 --> 00:10:15,000 Meski kau minta cerai, kau masih istriku. 72 00:10:15,833 --> 00:10:18,958 Kau punya tugas dan kewajiban di rumah ini. 73 00:10:22,250 --> 00:10:25,333 Apa tanggung jawabku? Melayanimu? 74 00:10:33,083 --> 00:10:34,250 Aku baru pulang. 75 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 Aku pergi selama tiga bulan! 76 00:10:37,666 --> 00:10:42,125 Bukankah wajar, sebagai suamimu, aku ingin bersamamu? 77 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Bahwa aku ingin dilayani? 78 00:10:46,791 --> 00:10:48,416 Namun, kau malah pergi? 79 00:10:51,000 --> 00:10:54,666 Berapa kali harus kukatakan aku bukan pelayanmu? 80 00:10:56,750 --> 00:10:59,916 Inilah kenapa aku benci saat kau sibuk bekerja. 81 00:11:01,041 --> 00:11:03,583 Kukatakan berkali-kali, kau seorang perempuan! 82 00:11:05,291 --> 00:11:07,833 Jadilah ibu dan istri yang baik. Cukup. 83 00:11:12,958 --> 00:11:15,041 Ratna! 84 00:11:22,583 --> 00:11:23,666 Besok. 85 00:11:24,708 --> 00:11:29,500 Besok, aku akan mengantarmu ke mana pun kau mau. 86 00:11:30,750 --> 00:11:31,791 Oke? 87 00:11:32,500 --> 00:11:37,541 Namun malam ini, kau tinggal di sini. 88 00:12:28,958 --> 00:12:30,291 Aku sedang menstruasi. 89 00:14:23,875 --> 00:14:27,250 Mana darahnya? Beraninya kau membohongiku? 90 00:14:27,333 --> 00:14:29,125 Aku masih suamimu, Ratna. 91 00:14:29,708 --> 00:14:33,083 Jadi, kau berhak menyentuhku kapan pun kau mau? 92 00:14:33,791 --> 00:14:36,250 Aku tak pernah tahu apa masalahmu. 93 00:14:38,791 --> 00:14:40,791 Apa aku pernah berbuat salah kepadamu? 94 00:14:42,916 --> 00:14:44,666 - Pernah? - Bukan. 95 00:14:46,166 --> 00:14:49,708 Kau lupa? Aku membuatmu menjadi dirimu yang sekarang. 96 00:14:51,333 --> 00:14:54,875 Tinggal di rumah seperti ini, menulis sesukamu. 97 00:14:56,958 --> 00:14:58,708 Apa karena aku sering pergi? 98 00:14:58,791 --> 00:15:00,875 Aku mengabdi kepada negara, Ratna. 99 00:15:00,958 --> 00:15:02,583 Jangan berpikir macam-macam. 100 00:15:05,958 --> 00:15:07,458 Sekarang, jujurlah kepadaku. 101 00:15:09,208 --> 00:15:11,625 Kau tak benar-benar ingin bercerai, bukan? 102 00:15:13,500 --> 00:15:18,083 Apa yang kau cari? Harta? Perhatian? 103 00:15:18,875 --> 00:15:22,500 Atau ada pria lain? Kau selingkuh? 104 00:15:26,500 --> 00:15:30,916 Banyak yang harus kutulis. Aku harus bekerja malam ini. 105 00:15:42,916 --> 00:15:48,500 Akan kutemukan orang yang mengubahmu menjadi seperti ini. 106 00:18:22,458 --> 00:18:25,750 Astaga, Budi. Kau sedang apa di sini? 107 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 Aku jatuh, Ayah. 108 00:18:30,583 --> 00:18:31,791 Aku mau sarapan. 109 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 Di mana ibumu? 110 00:18:35,958 --> 00:18:37,750 Aku tidak tahu. Ibu tidak ada. 111 00:18:39,208 --> 00:18:42,041 Namun Ibu sudah membuat bubur, Ayah. 112 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Baiklah. 113 00:18:47,958 --> 00:18:49,708 Tunggu di sini sebentar. 114 00:18:59,791 --> 00:19:02,125 Faris? Kau pulang? 115 00:19:02,208 --> 00:19:04,125 Ya, aku sampai kemarin. 116 00:19:05,000 --> 00:19:06,458 Apa kabar, Mita? 117 00:19:07,208 --> 00:19:08,291 Baik. 118 00:19:10,750 --> 00:19:13,125 Ratna tidak ada di rumah. 119 00:19:14,541 --> 00:19:17,208 Aku tak mencari Ratna. Aku menjemput Budi. 120 00:19:17,291 --> 00:19:18,416 Apa Budi siap? 121 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Kau yang mengantar Budi ke sekolah? 122 00:19:23,208 --> 00:19:27,791 Ya, aku hanya membantu karena Ratna sibuk sekarang. 123 00:19:29,333 --> 00:19:32,250 Kau tahu di mana Ratna? 124 00:19:35,500 --> 00:19:37,041 Beberapa bulan terakhir, 125 00:19:37,125 --> 00:19:40,083 Ratna menyewa kamar hotel untuk menulis. 126 00:19:41,125 --> 00:19:43,083 Karena pementasannya sebentar lagi. 127 00:19:44,250 --> 00:19:49,625 Aku asistennya, tetapi dia tidak pernah mengajakku ke sana. 128 00:19:53,833 --> 00:19:55,750 Kausmu kusut sekali, Faris. 129 00:19:58,333 --> 00:20:00,416 Ayo, Tante. Budi sudah terlambat. 130 00:20:01,083 --> 00:20:02,458 Baiklah. Ayo pergi. 131 00:20:03,250 --> 00:20:04,291 Budi pergi, Bapak. 132 00:20:09,000 --> 00:20:10,041 Mita. 133 00:20:11,625 --> 00:20:15,791 Ada yang tahu hotel yang disewa Ratna? 134 00:20:15,875 --> 00:20:18,916 Wahyu. Dia sutradara baru. 135 00:20:19,958 --> 00:20:23,750 Mereka sering berdiskusi. Dia mungkin sering mengunjunginya. 136 00:20:24,666 --> 00:20:27,833 Mungkin dia yang menyewa kamar hotelnya. 137 00:20:30,583 --> 00:20:31,833 Aku pergi. 138 00:20:34,625 --> 00:20:36,625 - Budi? - Cepat. 139 00:20:44,208 --> 00:20:45,291 Pak Faris. 140 00:20:49,875 --> 00:20:51,916 Sudah lama aku tak mampir ke rumahmu. 141 00:20:56,125 --> 00:21:00,958 Saat Pak Faris pergi, rumah ini menjadi gelap dan sepi. 142 00:21:05,333 --> 00:21:06,916 Omong-omong, di mana Ratna? 143 00:21:11,958 --> 00:21:13,625 Jangan salah paham. 144 00:21:17,041 --> 00:21:21,125 Wanita hanya menyulitkan, mereka butuh perhatian. 145 00:21:25,250 --> 00:21:30,333 Namun, tampaknya takdir kita berbeda, Pak Tony. 146 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 Ratna sangat mencintaiku. 147 00:21:40,666 --> 00:21:44,875 Jadi, tak mungkin dia meninggalkanku. 148 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Dia tidak di sini sekarang. 149 00:21:48,500 --> 00:21:51,125 Ratna sepertinya sering pergi sendirian. 150 00:21:52,541 --> 00:21:55,083 Hari ini saat fajar, aku melihatnya pergi sendiri. 151 00:21:57,000 --> 00:22:00,750 Saat kutanya, dia melotot dan pura-pura tak mendengarku. 152 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 Kukira Pak Faris tahu ke mana dia pergi. 153 00:22:10,791 --> 00:22:13,416 Aku merasa ada yang membuntutinya. 154 00:22:14,625 --> 00:22:17,625 Bayangan gelap selalu mengikutinya. 155 00:22:21,000 --> 00:22:23,166 Roh jahat atau hantu. 156 00:22:24,208 --> 00:22:25,333 Tak terlihat. 157 00:22:33,625 --> 00:22:34,791 Benar kalau begitu. 158 00:22:36,041 --> 00:22:37,250 Ada pria lain. 159 00:22:37,333 --> 00:22:40,250 Tidak. Sama sekali tidak. 160 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Mari lihat, kemarilah. 161 00:22:52,333 --> 00:22:54,625 Di sana. 162 00:22:55,291 --> 00:22:59,000 Dari sana, aku sering melihatnya, sepertinya ada yang mengawasinya. 163 00:23:01,333 --> 00:23:03,458 Pernah dengar pocong, Pak Faris? 164 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Mungkin itu Budi. 165 00:23:09,250 --> 00:23:13,541 Aku serius, Pak Faris. Kau tak dengar cerita orang? 166 00:23:14,125 --> 00:23:16,625 Temanku bahkan diikuti sampai rumahnya. 167 00:23:20,916 --> 00:23:22,166 Aku juga membaca 168 00:23:23,750 --> 00:23:28,833 seseorang, setelah memakamkan ibunya, terus melihat penampakan. 169 00:23:40,041 --> 00:23:46,250 Akhirnya, pocong tiba-tiba muncul di atas mereka. 170 00:23:47,000 --> 00:23:48,083 Ini benar, Pak. 171 00:23:49,416 --> 00:23:53,833 Pak, jika tak keberatan, aku masih punya janji dengan orang lain. 172 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 Tentu saja. 173 00:24:03,125 --> 00:24:04,625 Namun, tunggu, Pak Faris. 174 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Ini untukmu. 175 00:24:08,541 --> 00:24:11,166 Mungkin bisa menyelesaikan masalah dengan Ratna. 176 00:24:11,250 --> 00:24:13,333 MISTIK 177 00:24:13,416 --> 00:24:16,166 - Kau simpan saja. - Aku memaksa. 178 00:24:17,125 --> 00:24:18,750 Aku pelanggan setia mereka. 179 00:24:19,333 --> 00:24:22,541 Jika meminta edisi ini lagi, mereka akan mengirimnya. 180 00:24:22,958 --> 00:24:24,333 Kau harus baca ini. 181 00:24:27,625 --> 00:24:29,166 Kita diskusikan nanti. 182 00:24:56,291 --> 00:24:57,375 Pesanannya, Bu. 183 00:25:00,625 --> 00:25:02,750 - Biar aku saja. - Baik, Bu. 184 00:25:17,291 --> 00:25:20,375 Halo? Ya, Bu Wati? 185 00:25:22,208 --> 00:25:24,750 Ada info tentang tempat kerja barunya? 186 00:25:27,041 --> 00:25:30,125 Apa ada informasi soal Ratna hari ini? 187 00:26:07,708 --> 00:26:08,791 Halo? 188 00:26:10,625 --> 00:26:12,708 Apa ini Pak Wahyu? 189 00:26:13,208 --> 00:26:16,416 Aku Faris, suami Ratna. 190 00:26:17,750 --> 00:26:19,250 Apa Ratna ada di sana? 191 00:26:20,125 --> 00:26:21,250 Jangan mengganggunya. 192 00:26:22,750 --> 00:26:25,041 Ratna sangat terinspirasi saat ini. 193 00:26:25,666 --> 00:26:29,833 Jangan suruh dia berhenti. Hasratnya sedang berapi-api. 194 00:26:30,833 --> 00:26:32,000 Baik? Dah. 195 00:26:32,083 --> 00:26:34,291 Halo? Pak? 196 00:26:35,750 --> 00:26:36,833 Pak Wahyu? 197 00:28:48,458 --> 00:28:51,333 KELAB MALAM 198 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 Apa kau tahu… 199 00:29:24,666 --> 00:29:26,750 di mana Ratna? 200 00:29:34,958 --> 00:29:36,625 Tahu dan tidak. 201 00:29:36,708 --> 00:29:40,708 Saya tidak tahu apa yang Ratna ceritakan tentangku. 202 00:29:42,166 --> 00:29:45,625 Namun, jangan ikut campur. Ini urusan kami. 203 00:29:49,666 --> 00:29:53,458 Aku tidak perlu mendengarnya dari Ratna. 204 00:29:54,583 --> 00:29:59,000 Semua ditulis dengan jelas dan indah dalam karyanya. 205 00:29:59,958 --> 00:30:01,916 Kau tak pernah ada 206 00:30:03,500 --> 00:30:07,583 saat Ratna butuh jiwa untuk berbagi sesuatu. 207 00:30:09,041 --> 00:30:10,125 Apa maksudmu? 208 00:30:12,125 --> 00:30:18,875 Aku yang selalu hadir untuk melihat hasratnya yang kuat dan membara. 209 00:30:18,958 --> 00:30:21,958 Jarinya menari dan terengah-engah. 210 00:30:39,166 --> 00:30:40,875 Jangan mengganggunya. 211 00:31:33,166 --> 00:31:34,375 Awasi dia. 212 00:31:41,125 --> 00:31:42,458 Lapor kembali kepadaku. 213 00:32:00,291 --> 00:32:04,000 Maaf, Mita. Aku terlalu lama pergi dari rumah, jadi aku lupa. 214 00:32:04,083 --> 00:32:08,291 Tidak apa, Faris. Kadang Ratna pulang larut malam juga. 215 00:32:11,166 --> 00:32:12,708 Ganti bajumu. 216 00:32:13,458 --> 00:32:15,333 Seharusnya kutitipkan kuncinya padamu. 217 00:32:19,250 --> 00:32:20,958 Maaf, rumahnya berantakan. 218 00:32:26,958 --> 00:32:30,625 Mita, apa yang kurang dariku? 219 00:32:31,750 --> 00:32:33,333 Kau juga wanita. 220 00:32:33,416 --> 00:32:36,708 Apa aku tak cukup untuk memenuhi hasrat Ratna? 221 00:32:36,791 --> 00:32:40,041 Apa karena aku sudah tua, jelek, lemah? 222 00:32:41,708 --> 00:32:46,416 Aku tidak bisa memahaminya. Kenapa dia memilih bersama pria lain? 223 00:32:49,541 --> 00:32:55,083 Gairah apa yang bisa lelaki lain berikan yang tak bisa kuberikan sebagai suaminya? 224 00:33:02,333 --> 00:33:05,083 Mungkin gairah yang belum pernah dia rasakan? 225 00:33:08,458 --> 00:33:12,541 Terkadang, seseorang membutuhkan gairah yang baru. 226 00:33:16,791 --> 00:33:18,458 Gairah seperti apa? 227 00:33:33,208 --> 00:33:35,416 Bapak, jadi memandikan Budi atau tidak? 228 00:33:48,416 --> 00:33:53,416 Budi, kau pernah lihat Ibu pulang dengan orang lain? 229 00:33:57,541 --> 00:33:59,583 Ibu aneh. 230 00:34:01,791 --> 00:34:03,458 Ibu suka jalan-jalan sendiri. 231 00:34:04,000 --> 00:34:07,458 - Ibu suka berkeliling. - Berkeliling ke mana? 232 00:34:09,208 --> 00:34:11,583 Tidak tahu. Budi tak pernah ikut. 233 00:34:14,458 --> 00:34:19,291 Saat Ibu pulang, Ibu masuk ke kamar tidur. 234 00:34:21,750 --> 00:34:23,416 Siapa yang masuk kamar bersamanya? 235 00:34:26,750 --> 00:34:27,833 Kasihan Ibu. 236 00:34:33,875 --> 00:34:35,416 Apa lagi yang Budi lihat? 237 00:34:38,916 --> 00:34:40,375 Diam. 238 00:34:40,458 --> 00:34:41,750 Ada yang datang. 239 00:34:57,541 --> 00:34:59,833 Ratna. Aku pulang dulu. 240 00:35:06,500 --> 00:35:08,875 Di mana Budi? Dia sudah makan? 241 00:35:10,500 --> 00:35:11,958 Aku membawakannya makanan. 242 00:35:13,750 --> 00:35:15,750 Aku yang lapar. 243 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 Siapkan untukku. 244 00:35:18,208 --> 00:35:22,750 Ratna, kau pergi dan Budi harus siapkan buburnya sendiri. 245 00:35:22,833 --> 00:35:25,166 Kau tinggalkan dia di tangan wanita lain? 246 00:35:28,583 --> 00:35:29,708 Ratna. 247 00:35:30,666 --> 00:35:31,958 Aku kerja keras untuk kita. 248 00:35:36,000 --> 00:35:39,666 Supaya bisa hidup dengan baik. Dengan darah, keringat, dan air mataku. 249 00:35:39,750 --> 00:35:42,125 Wahyu berkata dia selalu melihatmu penuh gairah. 250 00:35:42,208 --> 00:35:43,375 Apa maksudnya? 251 00:35:44,000 --> 00:35:45,708 Kenapa kau bertemu Wahyu? 252 00:35:46,416 --> 00:35:48,500 Jadi, itu benar. Itu dia, bukan? 253 00:35:49,833 --> 00:35:52,541 Ego dan pikiranmu selalu membuatku muak! 254 00:35:52,916 --> 00:35:54,583 Tolong beri tahu aku, Ratna! 255 00:35:55,750 --> 00:35:57,750 Kau sudah tidur dengan Wahyu? 256 00:35:58,750 --> 00:36:01,750 Berapa pria lain yang pernah kau tiduri? 257 00:36:02,791 --> 00:36:03,833 Cukup! 258 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 Satu, dua, tiga. 259 00:36:28,375 --> 00:36:31,166 - Faris. - Ratna. 260 00:36:33,750 --> 00:36:36,083 - Faris. - Jangan pergi, Ratna. 261 00:36:38,375 --> 00:36:40,250 Faris. 262 00:36:41,958 --> 00:36:43,125 Ratna? 263 00:36:44,833 --> 00:36:46,041 Faris. 264 00:36:48,000 --> 00:36:49,958 Faris. 265 00:36:55,125 --> 00:36:56,625 Faris. 266 00:36:58,000 --> 00:36:59,541 Faris. 267 00:37:03,791 --> 00:37:05,083 Faris. 268 00:37:07,708 --> 00:37:09,000 Faris. 269 00:37:09,958 --> 00:37:11,166 Ratna! 270 00:37:15,666 --> 00:37:16,708 Ratna! 271 00:37:17,375 --> 00:37:20,041 - Jangan bercanda, Ratna. - Faris. 272 00:37:22,083 --> 00:37:23,791 Faris. 273 00:37:34,750 --> 00:37:35,916 Ratna! 274 00:37:36,541 --> 00:37:38,375 Ratna! 275 00:37:45,666 --> 00:37:47,041 Ratna! 276 00:40:14,583 --> 00:40:16,791 - Halo? - Target baru saja tiba. 277 00:40:17,875 --> 00:40:21,458 Sejauh ini, kegiatannya sebagian besar dilakukan di teater. 278 00:40:26,541 --> 00:40:28,083 Belum ada yang mencurigakan. 279 00:40:29,583 --> 00:40:32,000 Perhatikan seberapa sering dia di sana. 280 00:40:32,916 --> 00:40:34,666 Laporkan secara berkala. 281 00:40:34,750 --> 00:40:35,833 Baik. 282 00:40:40,750 --> 00:40:42,041 Pelacur sialan! 283 00:40:42,833 --> 00:40:45,208 Sekarang aku tahu yang kau lakukan di belakangku! 284 00:40:46,833 --> 00:40:51,208 Dari dulu aku curiga, tetapi kini semuanya jelas. 285 00:40:51,750 --> 00:40:54,458 Aku hanya tak mengerti kenapa harus Wahyu. 286 00:40:54,541 --> 00:40:56,875 Apa yang dia berikan, Ratna? 287 00:40:59,791 --> 00:41:00,916 Atau mungkin… 288 00:41:01,416 --> 00:41:05,208 kau gunakan tubuhmu untuk dapat kesempatan menulis drama. 289 00:41:16,000 --> 00:41:17,083 Ratna? 290 00:41:22,125 --> 00:41:23,166 Ratna? 291 00:43:31,625 --> 00:43:32,750 Sial. 292 00:43:38,083 --> 00:43:39,708 Belum ada gerakan, Pak. 293 00:43:40,166 --> 00:43:41,541 Aku butuh nomor kamarnya. 294 00:43:47,083 --> 00:43:49,125 Sembilan belas, atas nama Wahyu. 295 00:44:44,916 --> 00:44:46,583 Ada yang datang. 296 00:44:54,541 --> 00:44:55,791 Dia datang. 297 00:44:56,958 --> 00:44:58,541 Merindukan ibu Budi. 298 00:45:49,166 --> 00:45:50,208 Di mana dia? 299 00:45:51,166 --> 00:45:52,708 Di mana kau sembunyikan dia? 300 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 Ratna! 301 00:45:55,833 --> 00:45:56,958 Aku tahu kau di sini! 302 00:45:57,583 --> 00:45:59,791 - Jangan bersembunyi! - Hei. 303 00:46:01,750 --> 00:46:03,166 Ini tempat sakral. 304 00:46:04,416 --> 00:46:06,041 Kau seharusnya tak ada di sini. 305 00:46:10,833 --> 00:46:13,166 Ratna ada di sini. 306 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 Bukan di sana. 307 00:46:20,250 --> 00:46:22,375 Satu, dua, tiga. 308 00:46:27,916 --> 00:46:29,375 Dia ada di sini. 309 00:46:34,875 --> 00:46:36,041 Apa yang kau lakukan? 310 00:46:43,166 --> 00:46:45,458 Semua ini gairah Ratna. 311 00:46:45,541 --> 00:46:46,833 Kau tidak mengerti! 312 00:46:46,916 --> 00:46:49,416 Gairah apa? Apa maksudmu? 313 00:46:53,000 --> 00:46:54,375 Di mana Ratna? 314 00:46:56,750 --> 00:46:58,625 Di mana Ratna? 315 00:48:57,083 --> 00:48:58,458 Kenapa kau belum tidur? 316 00:49:12,958 --> 00:49:14,041 Budi. 317 00:49:15,541 --> 00:49:16,916 Bapak bertanya kepadamu. 318 00:49:18,333 --> 00:49:19,875 Kenapa kau belum tidur? 319 00:49:34,458 --> 00:49:35,541 Ada masalah apa? 320 00:49:38,291 --> 00:49:41,041 Budi ingin ke kamar mandi, 321 00:49:42,000 --> 00:49:43,083 tetapi Budi takut. 322 00:49:45,833 --> 00:49:47,875 - Kenapa Budi takut… - Ada Ibu. 323 00:50:06,833 --> 00:50:08,458 - Ibu! - Budi, tunggu di luar. 324 00:50:55,125 --> 00:50:56,083 Budi. 325 00:50:57,708 --> 00:50:59,666 Kau lihat Ibu pulang ke rumah? 326 00:51:04,416 --> 00:51:07,625 Kau lihat bagaimana Ibu masuk? 327 00:51:09,500 --> 00:51:10,500 Atau… 328 00:51:11,833 --> 00:51:14,125 Apa Budi lihat 329 00:51:14,875 --> 00:51:15,916 siapa yang mengantar? 330 00:51:18,250 --> 00:51:19,291 Ya? 331 00:51:28,916 --> 00:51:31,666 Bagaimana Budi temukan Ibu di kamar mandi? 332 00:53:25,625 --> 00:53:27,500 TAKSI 333 00:53:29,000 --> 00:53:31,666 Apa yang kau lakukan di tengah hujan, Nona Cantik? 334 00:53:32,166 --> 00:53:34,041 Untung aku lewat. 335 00:53:35,541 --> 00:53:37,208 Kita akan ke hotel? 336 00:53:42,791 --> 00:53:44,125 Apa yang akan kau lakukan? 337 00:53:45,916 --> 00:53:48,625 Kau bekerja, ya? 338 00:53:50,166 --> 00:53:52,458 Ada yang menunggumu di sana? 339 00:53:57,958 --> 00:53:59,833 Aku tak bermaksud begitu. 340 00:54:01,708 --> 00:54:03,583 Namun, jika kau sendirian, 341 00:54:05,916 --> 00:54:08,833 aku bisa menemanimu. 342 00:57:42,083 --> 00:57:45,000 Manajemen hotel mengirimku untuk memeriksa kamar Ibu. 343 00:59:04,041 --> 00:59:06,791 Aku tahu suamiku mengirimmu. 344 00:59:08,625 --> 00:59:10,041 Dia membayarmu berapa? 345 00:59:10,791 --> 00:59:11,791 Banyak. 346 00:59:37,208 --> 00:59:38,583 Ratna. 347 00:59:40,250 --> 00:59:41,500 Ratna. 348 00:59:44,458 --> 00:59:45,583 Senyumlah. 349 01:00:03,708 --> 01:00:05,375 Kupikir kau sendirian. 350 01:02:25,541 --> 01:02:28,625 Ada yang iri dengan keluarga Bapak. 351 01:02:29,125 --> 01:02:33,916 Itu sebabnya mereka mengirim setan untuk menjauhkan Ratna dari Pak Faris. 352 01:02:37,416 --> 01:02:41,583 Aku hanya ingin istriku kembali seperti semula. 353 01:02:45,250 --> 01:02:46,625 Tenang, Pak Faris. 354 01:02:47,125 --> 01:02:50,750 Mantra dalam bukuku tak pernah gagal. 355 01:02:55,541 --> 01:02:58,625 Sudah berapa lama itu ada di sana? 356 01:03:02,666 --> 01:03:03,916 Pak Tony… 357 01:03:04,000 --> 01:03:06,041 juga bisa melihatnya? 358 01:03:09,333 --> 01:03:13,166 Sebelumnya, bekasnya menutupi hampir seluruh langit-langit. 359 01:03:16,458 --> 01:03:20,041 Mungkin tanda-tanda ini 360 01:03:20,541 --> 01:03:22,875 mengarah kepada yang kita cari. 361 01:04:18,333 --> 01:04:20,625 Ini pertanda buruk, Pak Faris. 362 01:04:22,458 --> 01:04:24,458 Seseorang mengirim kutukan. 363 01:04:29,291 --> 01:04:32,041 Tindakan Ratna tak bisa dia kendalikan. 364 01:04:32,125 --> 01:04:34,083 Apa yang harus kita lakukan? 365 01:05:20,125 --> 01:05:21,250 Satu, dua, tiga. 366 01:05:21,333 --> 01:05:23,458 Ayo, ayolah. 367 01:05:23,541 --> 01:05:25,750 Tiga, dua, satu. Ayo. 368 01:05:30,583 --> 01:05:31,958 - Naskah baru. - Ratna. 369 01:05:33,250 --> 01:05:34,375 - Ini naskah baru? - Ya. 370 01:05:35,916 --> 01:05:36,958 Kau yakin? 371 01:05:43,875 --> 01:05:45,416 Aku tak melihat revisi. 372 01:05:46,000 --> 01:05:47,500 Di mana asistenmu? 373 01:05:52,833 --> 01:05:55,125 Sudah lama aku menyukai Faris. 374 01:05:57,791 --> 01:05:58,958 Tolonglah, Ratna. 375 01:05:59,708 --> 01:06:01,000 Semalam saja. 376 01:06:02,125 --> 01:06:03,583 Jangan bicara begitu, Mita. 377 01:06:04,333 --> 01:06:05,583 Aku istrinya. 378 01:06:06,291 --> 01:06:07,708 Jangan hancurkan keluargaku. 379 01:06:08,666 --> 01:06:10,625 Aku hanya bisa puas dengannya. 380 01:06:17,375 --> 01:06:19,666 Aku bisa memberikan gairah baru. 381 01:06:20,541 --> 01:06:21,583 Untuknya. 382 01:06:21,958 --> 01:06:23,083 Dan untukmu. 383 01:06:24,333 --> 01:06:26,041 Aku tak mau orang lain. 384 01:06:28,833 --> 01:06:29,833 Ratna. 385 01:06:30,666 --> 01:06:31,750 Bukan dengan manusia. 386 01:06:33,875 --> 01:06:36,583 Gairah ini akan mengubahmu sepenuhnya. 387 01:06:37,250 --> 01:06:38,375 Ayolah. 388 01:06:43,125 --> 01:06:44,125 Ratna! 389 01:07:06,500 --> 01:07:09,750 "Aku ingat malam itu, di pesta dansa. 390 01:07:09,833 --> 01:07:12,666 "Kau memegang tanganku. 391 01:07:12,750 --> 01:07:14,708 "Lalu…" 392 01:07:18,041 --> 01:07:19,208 Ratna! 393 01:07:19,291 --> 01:07:22,041 Di mana sisanya? Selesaikan! 394 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Selesaikan! 395 01:07:23,416 --> 01:07:24,750 Aku tidak tahan! 396 01:07:26,583 --> 01:07:27,583 Cepat! 397 01:07:28,666 --> 01:07:29,750 Cepat! 398 01:07:29,833 --> 01:07:31,708 Di mana? Cepat! 399 01:07:39,416 --> 01:07:40,791 Apa-apaan ini? 400 01:07:41,625 --> 01:07:42,833 Di mana? 401 01:07:52,208 --> 01:07:53,250 Ayolah! 402 01:08:15,166 --> 01:08:16,208 Ratna! 403 01:09:14,208 --> 01:09:16,291 Ada yang datang. 404 01:09:18,000 --> 01:09:22,041 Yang paling seram dan paling berbahaya. 405 01:09:25,125 --> 01:09:26,416 Apa yang akan datang? 406 01:09:31,416 --> 01:09:33,958 Kenapa kau terus berkata, "Ada yang datang"? 407 01:09:37,875 --> 01:09:38,916 Setan? 408 01:09:42,333 --> 01:09:43,416 Senjata? 409 01:09:47,125 --> 01:09:49,208 Pikiran penuh nafsu. 410 01:10:38,250 --> 01:10:40,458 Ratna. 411 01:10:40,541 --> 01:10:41,708 Hei. 412 01:10:42,333 --> 01:10:43,541 Ratna. 413 01:10:43,625 --> 01:10:45,083 Tidak apa-apa, Ratna. 414 01:10:45,625 --> 01:10:47,083 Aku tahu segalanya. 415 01:10:48,083 --> 01:10:49,458 Ini bukan salahmu. 416 01:12:47,166 --> 01:12:49,333 Kau bisa melupakan semuanya sekarang. 417 01:12:55,291 --> 01:12:56,958 Sudah berakhir. 418 01:12:57,666 --> 01:12:59,041 Ratna. 419 01:13:37,208 --> 01:13:38,625 Tidak apa-apa, Ratna. 420 01:13:39,416 --> 01:13:42,041 Aku tahu kau tak berdaya. 421 01:13:45,916 --> 01:13:47,625 Kau telah terjajah. 422 01:13:48,875 --> 01:13:50,125 Terasuki. 423 01:13:55,666 --> 01:13:56,791 Ratna! 424 01:14:01,250 --> 01:14:02,333 Cukup, Ratna! 425 01:14:03,125 --> 01:14:04,583 Aku tak mau! 426 01:14:04,666 --> 01:14:06,333 Aku tak mau! 427 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Aku tak mau! 428 01:14:15,875 --> 01:14:16,916 Ratna. 429 01:14:17,875 --> 01:14:18,958 Ratna. 430 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 Ratna. 431 01:14:23,083 --> 01:14:24,166 Ratna! 432 01:14:45,166 --> 01:14:46,291 Pak Tony. 433 01:14:54,958 --> 01:14:56,333 Pak Faris? 434 01:14:56,416 --> 01:14:57,750 Pak. 435 01:14:57,833 --> 01:14:59,708 Aku sudah siapkan Ratna. 436 01:14:59,791 --> 01:15:02,625 Aku sudah melakukan semua yang Pak Tony perintahkan. 437 01:15:03,416 --> 01:15:04,958 Namun, dia semakin memburuk. 438 01:15:05,500 --> 01:15:07,166 Tenang. 439 01:15:07,250 --> 01:15:10,250 Kita akan mengusir setan yang merasuki Ratna. 440 01:15:19,125 --> 01:15:20,416 Bagus sekali, Pak Faris. 441 01:15:20,916 --> 01:15:23,833 Kau lakukan persis seperti yang kuminta. 442 01:15:23,916 --> 01:15:25,666 Bagus sekali. 443 01:15:40,000 --> 01:15:41,833 Apa yang kita lakukan selanjutnya? 444 01:15:55,208 --> 01:15:56,375 Di sini tertulis, 445 01:15:56,916 --> 01:15:59,791 untuk menghilangkan kekuatan setan atas wanita, 446 01:16:00,833 --> 01:16:02,083 langkah pertama, 447 01:16:03,291 --> 01:16:06,333 kita harus periksa alat kelaminnya. 448 01:16:12,166 --> 01:16:13,208 Tunggu. 449 01:16:20,833 --> 01:16:22,750 Tak ada setan di dalam sana. 450 01:16:25,208 --> 01:16:27,583 Setannya adalah kau! 451 01:16:33,458 --> 01:16:35,583 Setan itu ada di dalam kalian semua! 452 01:16:39,291 --> 01:16:40,333 Pak Faris. 453 01:16:41,291 --> 01:16:44,375 Jangan sampai ada yang tahu soal ritual kita. 454 01:16:44,458 --> 01:16:46,041 Jika tidak, kita gagal. 455 01:17:05,541 --> 01:17:06,750 Ada apa, Ayah? 456 01:17:07,416 --> 01:17:09,041 Budi, ke kamarmu, sekarang. 457 01:17:25,000 --> 01:17:27,125 Apa yang kalian lakukan pada Ratna? 458 01:17:32,416 --> 01:17:33,416 Tolong! 459 01:17:42,125 --> 01:17:43,250 Duduk! 460 01:17:50,375 --> 01:17:52,750 Apa yang kalian lakukan kepada Ratna? 461 01:18:02,750 --> 01:18:03,875 Kenapa, Mita? 462 01:18:04,666 --> 01:18:06,166 Kau pikir bisa menang? 463 01:18:07,125 --> 01:18:09,125 Kau mengirim setan kepada kami! 464 01:18:14,000 --> 01:18:15,666 Jangan pura-pura bodoh, Mita. 465 01:18:16,416 --> 01:18:17,500 Aku tahu. 466 01:18:19,083 --> 01:18:21,666 Kau yang ingin menghancurkan keluargaku. 467 01:18:24,458 --> 01:18:27,083 Jika kau sangat menginginkan tubuhku, 468 01:18:28,291 --> 01:18:29,375 ambillah. 469 01:18:29,833 --> 01:18:30,958 Ambillah. 470 01:18:32,166 --> 01:18:34,250 Namun, jangan ambil Ratna. 471 01:18:35,291 --> 01:18:36,750 Aku tak mau membaginya. 472 01:18:37,625 --> 01:18:39,000 Dia milikku. 473 01:19:03,250 --> 01:19:04,833 Berhenti bermain-main, Mita! 474 01:19:27,041 --> 01:19:28,500 Setan itu 475 01:19:29,083 --> 01:19:31,166 adalah kita semua! 476 01:19:56,875 --> 01:19:59,708 Ibu dan Bapak Budi berubah menjadi setan. 477 01:20:04,375 --> 01:20:08,250 Sudah lama aku menunggu kesempatan ini. 478 01:20:09,750 --> 01:20:12,083 Kau sangat menggairahkan. 479 01:20:12,166 --> 01:20:15,541 Lebih baik meniduri setan daripada kau! 480 01:20:19,541 --> 01:20:21,666 Kau semakin menggairahkan. 481 01:20:49,041 --> 01:20:51,541 Kau cantik sekali. 482 01:20:51,625 --> 01:20:53,500 Tony, keparat! 483 01:20:54,458 --> 01:20:56,250 Apa yang kau lakukan kepada istriku? 484 01:20:57,333 --> 01:20:59,291 Iblis! Kalian semua! 485 01:20:59,375 --> 01:21:00,666 Tidak apa-apa. 486 01:21:01,333 --> 01:21:03,666 Setan! Kalian semua! 487 01:21:03,750 --> 01:21:06,541 Persetan kalian semua! 488 01:21:10,875 --> 01:21:12,458 Ratna! 489 01:21:13,833 --> 01:21:15,000 Ratna! 490 01:21:17,250 --> 01:21:18,375 Ratna! 491 01:21:37,750 --> 01:21:38,833 Ratna? 492 01:21:45,583 --> 01:21:46,625 Ratna. 493 01:21:54,208 --> 01:21:55,333 Kau. 494 01:21:55,416 --> 01:21:56,458 Keparat. 495 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Di mana dia? 496 01:21:59,208 --> 01:22:00,750 Apa yang kau lakukan kepadanya? 497 01:24:12,666 --> 01:24:13,708 Budi. 498 01:24:13,791 --> 01:24:15,500 Buka pintunya, Budi! 499 01:24:15,583 --> 01:24:16,666 Tidak! 500 01:24:16,750 --> 01:24:18,000 Tidak! 501 01:24:19,458 --> 01:24:20,958 - Bapak adalah setan! - Budi! 502 01:24:21,041 --> 01:24:22,083 Buka pintunya! 503 01:24:22,166 --> 01:24:25,291 - Akan kuselamatkan kau dan ibumu! - Tidak, Bapak adalah setan! 504 01:24:30,583 --> 01:24:31,833 Buka pintunya, Budi! 505 01:24:33,875 --> 01:24:35,458 Buka pintunya! 506 01:24:35,541 --> 01:24:36,541 Tidak! 507 01:24:37,000 --> 01:24:39,333 Kata Ibu kita bisa selamat 508 01:24:39,416 --> 01:24:41,208 jika kita sendirian! 509 01:24:41,291 --> 01:24:43,000 Bapak adalah setan! 510 01:24:43,083 --> 01:24:44,958 Ibu adalah setan! 511 01:27:48,291 --> 01:27:51,583 Kau membuatku tak berdaya. 512 01:27:57,541 --> 01:28:00,708 Kau dan pikiranmu adalah setan. 513 01:28:33,458 --> 01:28:34,625 Istriku… 514 01:28:49,416 --> 01:28:50,625 Diamlah! 515 01:28:50,708 --> 01:28:52,833 Aku belum cukup umur untuk menonton ini. 516 01:32:54,458 --> 01:32:56,458 Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria